1 00:00:39,289 --> 00:00:45,128 Grand Moff Tarkin, vilken ära att ha er som gäst på Lothal. 2 00:00:45,212 --> 00:00:47,881 Mitt besök är knappast någon ära, minister. 3 00:00:48,047 --> 00:00:51,050 Jag blev överraskad av att ni skulle komma. 4 00:00:51,134 --> 00:00:55,889 Jag har också blivit överraskad av vad som händer på er lilla planet. 5 00:00:56,932 --> 00:00:59,768 Om ni syftar på rebellerna... 6 00:00:59,851 --> 00:01:04,356 I guvernör Pryces frånvaro har ni haft ett enkelt uppdrag, minister: 7 00:01:04,523 --> 00:01:07,359 Att skydda Imperiets industriella intressen- 8 00:01:07,526 --> 00:01:11,238 -som är avgörande för vår expansion i de Yttre regionerna. 9 00:01:11,363 --> 00:01:18,078 Men ni har låtit en rebellgrupp frodas framför näsan på er. Har jag rätt? 10 00:01:19,788 --> 00:01:25,627 Och agent Kallus, har ni bara passivt sett på när de har attackerat våra män- 11 00:01:25,836 --> 00:01:28,505 -förstört vår egendom och stört vår handel? 12 00:01:28,672 --> 00:01:31,675 Jag har använt alla resurser för att fånga dem. 13 00:01:31,758 --> 00:01:35,012 Gruppen har visat sig vara tämligen svårfångade. 14 00:01:35,220 --> 00:01:38,890 Det sägs att deras ledare är...en jedi. 15 00:01:40,559 --> 00:01:47,482 Just det. En jedi dyker plötsligt upp, som ur en historiebok. 16 00:01:47,608 --> 00:01:54,072 Hade vi någon som kunde handskas med dem skulle vårt problem kanske vara löst. 17 00:01:54,239 --> 00:01:57,367 Har ni någonsin träffat en jedi, minister? 18 00:01:57,534 --> 00:02:01,496 -Nej, jag... -Jag kände jedierna. 19 00:02:01,622 --> 00:02:06,335 Inte genom folksägner eller sagor, utan som kött och blod. 20 00:02:06,543 --> 00:02:10,339 -Vet ni vad som hände med dem? -Det gick rykten... 21 00:02:10,422 --> 00:02:13,842 De dog. Varenda en av dem. 22 00:02:15,260 --> 00:02:20,724 Den här brottslingen är ingen jedi, och det ska jag bevisa. 23 00:02:30,942 --> 00:02:36,198 -Kör vi inte åt fel håll? -Vi leder dem bort från skeppet. Följ mig! 24 00:02:41,453 --> 00:02:47,084 Ge enheterna order om att dela upp sig. Vi omringar dem! 25 00:03:10,107 --> 00:03:12,442 Där fick jag dig! 26 00:03:16,780 --> 00:03:18,865 Följ efter dem. Jag genskjuter dem. 27 00:03:48,186 --> 00:03:50,397 Jag sa ju att det skulle fungera. 28 00:03:50,564 --> 00:03:54,985 Äntligen börjar du fatta galoppen. Än finns det hopp för dig. 29 00:04:04,327 --> 00:04:10,500 Nu när ni har förpliktat er till Imperiet, kommer era följeslagare att göra detsamma? 30 00:04:10,667 --> 00:04:17,340 De flesta av dem var goda människor som ville göra Imperiet till en bättre plats. 31 00:04:17,507 --> 00:04:23,513 Men tyvärr har rebellerna förvrängt mitt budskap till något våldsamt. 32 00:04:23,680 --> 00:04:29,060 Det kan jag inte finna mig i, så jag utfäster en belöning för att få fast dem. 33 00:04:29,269 --> 00:04:31,438 Vid alla solar! Stäng av. 34 00:04:31,563 --> 00:04:35,275 Det äcklar mig att Trayvis jobbar för Imperiet. 35 00:04:35,484 --> 00:04:40,405 -Varje gång vi vinner, förlorar vi. -Jag vet hur vi kan utjämna oddsen. 36 00:04:40,572 --> 00:04:43,200 Om Trayvis kan, kan vi också. 37 00:04:43,366 --> 00:04:46,870 Ska vi skicka ut inspirerande meddelanden? 38 00:04:46,995 --> 00:04:50,624 -Precis. -Precis. 39 00:04:50,749 --> 00:04:54,377 -Jag fattar inte. -Hur tänker du, Kanan? 40 00:04:54,503 --> 00:04:57,714 Imperiet skulle spåra signalen på en halv sekund. 41 00:04:57,839 --> 00:05:01,510 Inte om den kommer från ett av deras egna torn. 42 00:05:03,345 --> 00:05:09,935 Du vill ta kontroll över ett av Imperiets kommunikationstorn? 43 00:05:10,101 --> 00:05:12,729 Och sen skicka ett meddelande till Lothal? 44 00:05:12,938 --> 00:05:16,691 Inte bara Lothal. De stora tornen når ut till flera system. 45 00:05:16,817 --> 00:05:19,986 -Det är en galen plan. -Därför gillar du den. 46 00:05:20,153 --> 00:05:25,867 -Vad ska vi säga i meddelandet? -Något Imperiet aldrig säger - sanningen. 47 00:05:27,452 --> 00:05:30,789 Folk måste få veta hur det egentligen är här ute. 48 00:05:30,956 --> 00:05:37,212 -Så... Är du med? -Räkna med mig. 49 00:05:43,510 --> 00:05:48,390 Kommendant Aresko och slavdrivare Grint anmäler sig. 50 00:05:49,474 --> 00:05:51,935 Slå er ner, mina herrar. 51 00:05:56,439 --> 00:06:00,861 Jag har förstått att ni har stött på dessa rebeller. 52 00:06:01,027 --> 00:06:03,613 Och att ni har lyckats mindre bra? 53 00:06:05,364 --> 00:06:07,868 Jag skulle inte säga... 54 00:06:08,034 --> 00:06:12,038 Om ni lyckats hade vi inte haft det här samtalet. 55 00:06:12,205 --> 00:06:14,583 När skedde den senaste aktiviteten? 56 00:06:14,749 --> 00:06:20,672 Vi svarade personligen på ett angrepp i en avsides belägen stad i går kväll. 57 00:06:20,839 --> 00:06:24,342 -Och detaljerna kring angreppet? -Inget anmärkningsvärt. 58 00:06:24,509 --> 00:06:30,015 Rebellerna stal förnödenheter och flydde på speeders. Inga offer. 59 00:06:30,181 --> 00:06:35,520 Något är anmärkningsvärt i den rapporten - att det inte fanns några offer. 60 00:06:35,645 --> 00:06:38,690 Er rebellgrupp är mer principfast än andra. 61 00:06:38,857 --> 00:06:42,819 Andra, sir? Menar ni att det finns andra grupper? 62 00:06:42,944 --> 00:06:45,572 Grupper, fraktioner, stammar... 63 00:06:45,780 --> 00:06:51,786 De saknar det enda som skulle göra dem till ett hot mot Imperiet - enighet. 64 00:06:53,288 --> 00:06:59,753 Er cell tycks inte vara intresserad av våld, men utgör ett specifikt hot. Jedin. 65 00:06:59,920 --> 00:07:05,258 Vi har stött på honom, sir, och han lever upp till deras rykte. 66 00:07:05,467 --> 00:07:12,349 Hans stridsfärdigheter oroar mig inte. Det han representerar oroar mig. 67 00:07:12,432 --> 00:07:17,771 Eller rättare sagt: det ni låter honom representera- 68 00:07:17,979 --> 00:07:21,149 -genom att inte lyckas stoppa honom - hopp. 69 00:07:22,317 --> 00:07:25,654 Det viskas om den här påstådda jedin på gatorna. 70 00:07:25,820 --> 00:07:31,743 Med tiden kan viskningarna leda till att Imperiets styrka ifrågasätts. 71 00:07:31,910 --> 00:07:34,955 Det är något jag inte kan tillåta, mina herrar. 72 00:07:41,836 --> 00:07:46,508 Från och med nu kommer misslyckanden att få konsekvenser. 73 00:07:46,675 --> 00:07:52,138 Agent Kallus, skicka spejardroider till alla platser där rebellaktivitet ägt rum. 74 00:07:52,222 --> 00:07:56,434 Vi ska ta reda på var de håller till och statuera exempel. 75 00:08:05,402 --> 00:08:09,030 Imperiets viktigaste kommunikationstorn på Lothal. 76 00:08:09,197 --> 00:08:14,869 Det leder alla Imperiets kommunikationer, även dess Holonet-sändningar. 77 00:08:15,036 --> 00:08:20,625 Jag ser stormtrupper och minst tre stridsvärn omkring basen. 78 00:08:20,750 --> 00:08:23,169 Ingen lätt resa till ytterdörren. 79 00:08:23,336 --> 00:08:28,717 -Underskatta inte dig själv. -Var optimistisk. Vad händer sen? 80 00:08:28,925 --> 00:08:35,849 Jag laddar upp en dataspik i centraldatorn och har sändaren igång om fem minuter. 81 00:08:35,974 --> 00:08:39,227 -Var optimistisk. -Fem minuter är optimistiskt! 82 00:08:39,394 --> 00:08:42,856 Antingen gör jag det bra eller så gör jag det snabbt. 83 00:08:43,023 --> 00:08:46,109 Skanna en holokarta så sticker vi härifrån. 84 00:08:59,330 --> 00:09:02,584 Jag gillar inte den där grejens utseende. 85 00:09:05,795 --> 00:09:08,423 -Imperiets spejardroid. -Ser den oss? 86 00:09:08,590 --> 00:09:13,094 Inte ännu. Då hade vi varit döda. 87 00:09:22,103 --> 00:09:23,480 Vi måste röra på oss. 88 00:09:36,576 --> 00:09:40,497 -Var är våra speeders? -Intill vägen. 89 00:09:40,663 --> 00:09:43,500 Där den där grejen kan se dem. 90 00:09:48,505 --> 00:09:51,758 Om ingen har någon idé har hela planen misslyckats. 91 00:10:30,880 --> 00:10:32,924 Jag kunde ha sprängt den. 92 00:10:33,091 --> 00:10:35,760 Ja, men då hade Imperiet blivit misstänksamt. 93 00:10:35,969 --> 00:10:38,179 Bra tänkt, padawan. 94 00:10:38,346 --> 00:10:42,725 Jag slår vad om att spejaren har vänner, så vi måste sticka härifrån. 95 00:10:57,949 --> 00:11:01,661 En av våra spejare har hittat något, guvernör. 96 00:11:05,665 --> 00:11:10,003 Vi tror att det här är de speeders som rebellerna hade nära Jalath. 97 00:11:10,170 --> 00:11:14,799 -Var filmades det här? -Utanför kommunikationstornet. 98 00:11:14,966 --> 00:11:17,177 Ett perfekt mål för brottslingarna. 99 00:11:17,343 --> 00:11:20,305 Vi måste förstärka säkerheten... 100 00:11:20,471 --> 00:11:26,019 Nej, låt dem tro att de kan överraska oss. Locka dem till oss, så väntar vi på dem. 101 00:11:26,186 --> 00:11:28,563 Som ni önskar. 102 00:11:31,774 --> 00:11:36,946 Jag ger er möjligheten att gottgöra era misstag. Gör mig inte besviken. 103 00:11:37,113 --> 00:11:40,491 Och kom ihåg: Jag vill ha jedin levande. 104 00:11:40,658 --> 00:11:43,786 Er tillit kommer att belönas. 105 00:11:45,455 --> 00:11:49,375 Om det fungerar, ska vi kunna sända direkt genom tornet. 106 00:11:49,500 --> 00:11:52,170 -Hur går det? -Chopper har spiken. 107 00:11:52,337 --> 00:11:57,467 Väl inne i tornet kan han ladda upp den från vilken terminal som helst. 108 00:11:57,634 --> 00:12:01,304 Sluta gnälla, skruvhjärna. Du har det lätta jobbet. 109 00:12:01,471 --> 00:12:05,475 -Vad är spikens räckvidd? -Så länge tornet sänder kan vi köra. 110 00:12:05,642 --> 00:12:09,437 Alla kommer höra vad vi säger. Alla som lyssnar, alltså. 111 00:12:09,646 --> 00:12:14,609 -När spiken är uppladdad sänder vi. -Och jag trollar bort er i Phantom. 112 00:12:14,733 --> 00:12:17,779 Och det blir alltid som man har tänkt sig... 113 00:12:17,987 --> 00:12:20,281 Hon har rätt. 114 00:12:21,324 --> 00:12:25,411 Vad är det med dig? Kom, så går vi en sväng. 115 00:12:37,173 --> 00:12:40,301 -Vad bekymrar dig? -Jag är osäker på det här. 116 00:12:40,468 --> 00:12:43,513 Du klarar det här, Ezra. Det vet jag. 117 00:12:43,680 --> 00:12:50,353 Jag vet att du vill tro det, men jag är inte som mina föräldrar. 118 00:12:51,479 --> 00:12:53,772 Det är något annat. 119 00:12:53,940 --> 00:12:58,278 Mina föräldrar protesterade, och jag förlorade dem. Jag vill inte... 120 00:12:58,444 --> 00:13:01,197 Jag vill inte förlora er också! 121 00:13:01,364 --> 00:13:06,536 Vi har alla förlorat saker, och vi kommer att förlora ännu mer. 122 00:13:06,661 --> 00:13:11,833 Men vi kan inte låta det stoppa oss från att ta risker. Vi måste fortsätta. 123 00:13:12,000 --> 00:13:16,587 När tiden är inne måste vi vara beredda att göra uppoffringar. 124 00:13:16,754 --> 00:13:22,176 -Det låter bra, men det är inte så lätt. -Det är inte lätt för mig heller. 125 00:13:22,302 --> 00:13:28,308 Min mästare försökte visa mig, men det är först nu jag förstår. 126 00:13:30,101 --> 00:13:33,313 Du och jag lär oss det här tillsammans. 127 00:14:27,408 --> 00:14:30,578 Okej, Sabine, tre minuter. 128 00:14:32,288 --> 00:14:35,416 Installera spiken, Chopper. 129 00:14:39,128 --> 00:14:43,299 Va? Är de här? Det är omöjligt. 130 00:14:48,638 --> 00:14:51,140 Tiden är ute. 131 00:15:14,539 --> 00:15:16,916 Mål på ingång, Sabine. Vi måste sticka! 132 00:15:17,083 --> 00:15:20,962 -Jag skulle få tre minuter! -Du får en minut, så skynda dig! 133 00:15:23,047 --> 00:15:26,300 Ja, både du och jag. 134 00:15:36,519 --> 00:15:42,608 Hämta Zeb! Kom tillbaka hit sen. Stick nu! 135 00:15:44,902 --> 00:15:49,699 Spectre-1 till Phantom. Vi ändrar vår upphämtningsplats. 136 00:15:49,866 --> 00:15:54,287 Planen är ändrad. Håll ögonen på skyn. Vi möts där uppe. 137 00:15:58,249 --> 00:16:01,335 Jag har en signal. Det fungerade. Nu sticker vi. 138 00:16:04,922 --> 00:16:08,885 -Kom, Zeb. Kanan vill att vi sticker! -Men jag gillar kanonen! 139 00:16:12,472 --> 00:16:15,308 Vi fixar en annan kanon till dig! 140 00:16:15,516 --> 00:16:18,978 Ja, jag kan fixa en annan kanon. 141 00:16:23,357 --> 00:16:27,862 Inte den här vägen. Gå in igen. Ta hissen. Hera möter er högst upp. 142 00:16:28,070 --> 00:16:30,323 -Men du, då? -Jag tar nästa. 143 00:16:32,783 --> 00:16:35,870 Jag är bakom dig, Ezra. 144 00:16:48,716 --> 00:16:51,219 Den här situationen känns bekant. 145 00:16:51,385 --> 00:16:57,475 -Samma situation, samma slut. Ni förlorar. -Det tror jag inte. 146 00:17:20,289 --> 00:17:22,458 Var är Kanan? 147 00:17:29,590 --> 00:17:33,094 Vad hoppades ni tjäna på att komma hit? 148 00:17:33,261 --> 00:17:37,723 Ni är smart. Räkna ut det själv! 149 00:17:41,602 --> 00:17:44,855 -Ni har tränat. -Kul att ni lägger märke till det. 150 00:17:45,022 --> 00:17:47,275 Någon vill träffa er. 151 00:17:47,400 --> 00:17:52,488 Ger ni upp nu låter han kanske era vänner leva. 152 00:17:55,449 --> 00:17:59,787 -Oväntat. -Vi är fulla av överraskningar. 153 00:18:28,441 --> 00:18:30,693 Kanan! 154 00:18:46,626 --> 00:18:49,629 -Spectre-2, stick härifrån! -Glöm det. 155 00:18:49,837 --> 00:18:53,341 -Det finns ingen tid. Åk! -Det kan vi inte! 156 00:19:19,950 --> 00:19:22,662 Jag hinner visst träffa er vän, trots allt. 157 00:19:45,726 --> 00:19:49,980 Bra jobbat, Inkvisitor. Det här är resultaten jag förväntar mig. 158 00:19:50,189 --> 00:19:53,651 Så...ni är jedin i fråga? 159 00:19:53,818 --> 00:19:57,113 Vad ni än vill ha av mig kommer ni inte att få det. 160 00:19:57,279 --> 00:19:59,699 -Vi har ett problem, sir. -Förklara! 161 00:19:59,824 --> 00:20:04,704 Rebellerna har tagit kontroll över tornets sändare. 162 00:20:04,829 --> 00:20:08,958 Vi har blivit kallade för brottslingar, men det är vi inte. 163 00:20:09,125 --> 00:20:14,171 Vi är rebeller. Vi slåss för människorna. Vi slåss för er. 164 00:20:14,338 --> 00:20:18,968 Jag är inte så gammal, men jag minns när Lothal var en bättre plats. 165 00:20:19,135 --> 00:20:22,179 Kanske inte fantastisk, men aldrig så här. 166 00:20:22,304 --> 00:20:27,268 Ser ni vad Imperiet har gjort med era liv, era familjer och er frihet? 167 00:20:27,435 --> 00:20:32,356 Det kommer bara att bli värre om vi inte står upp och slår tillbaka. 168 00:20:32,523 --> 00:20:37,319 Det kommer inte att bli lätt. Förluster och uppoffringar kommer att krävas. 169 00:20:37,486 --> 00:20:41,741 Men vi kan inte ge med oss bara för att vi är rädda. 170 00:20:41,907 --> 00:20:44,618 Det var vad mina föräldrar lärde mig- 171 00:20:44,785 --> 00:20:47,538 -och min nya familj hjälpte mig att minnas. 172 00:20:53,169 --> 00:20:59,842 Stå upp tillsammans. Det är då vi är som starkast. Som en. 173 00:21:07,141 --> 00:21:12,021 Ni vet inte vad som krävs för att vinna ett krig. Det gör jag. 174 00:21:16,025 --> 00:21:21,739 -Var det värt det? Lyssnade någon? -Jag har en känsla av att de gjorde det. 175 00:21:21,947 --> 00:21:26,994 -Det här är inte över. -Nej, det är det inte.