1 00:00:06,800 --> 00:00:09,176 You're not gonna tell me what you did with the Sith holocron, are you? 2 00:00:09,200 --> 00:00:11,056 I told you it was safe. 3 00:00:11,080 --> 00:00:13,536 But what if there are secrets we can learn from it 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,085 that'll help us destroy the Sith? 5 00:00:15,200 --> 00:00:18,336 Ezra, the secrets in that thing almost destroyed you. 6 00:00:18,360 --> 00:00:19,416 I know. 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,256 But if not to get the Sith holocron, 8 00:00:21,280 --> 00:00:23,282 why did Master Yoda send us to Malachor? 9 00:00:23,480 --> 00:00:26,656 We asked for a chance to defeat the Sith, and we failed. 10 00:00:26,680 --> 00:00:28,656 Coming up on the rendezvous point, Commander, 11 00:00:28,680 --> 00:00:30,125 but the transport's not responding. 12 00:00:34,280 --> 00:00:36,248 It looks like it was attacked. 13 00:00:49,760 --> 00:00:51,896 There must have been one heck of a fight. 14 00:00:51,920 --> 00:00:54,082 I can smell the carbon scoring. 15 00:00:56,040 --> 00:00:57,087 Over here. 16 00:01:07,680 --> 00:01:09,616 Hang on, all right? We'll get you help. 17 00:01:09,640 --> 00:01:11,449 What happened here? 18 00:01:11,840 --> 00:01:14,176 Red... Red blade. 19 00:01:14,200 --> 00:01:16,601 After you... Made me tell... 20 00:01:17,960 --> 00:01:19,962 The Ghost is in danger. 21 00:01:20,520 --> 00:01:21,936 Another Inquisitor? 22 00:01:21,960 --> 00:01:23,291 We've gotta warn Hera. 23 00:01:27,480 --> 00:01:29,936 Got the Ghost for you now, sir. 24 00:01:29,960 --> 00:01:32,486 Hera! Am I glad to see you're all right. 25 00:01:32,840 --> 00:01:33,936 Kanan. 26 00:01:33,960 --> 00:01:35,776 There's another Inquisitor after us. 27 00:01:35,800 --> 00:01:37,131 He knows where the Ghost is. 28 00:01:37,240 --> 00:01:40,016 Kanan, it's not an Inquisitor. 29 00:01:40,040 --> 00:01:42,336 - No. - What? Who is it? 30 00:01:42,360 --> 00:01:47,446 Just an old friend, Master Jedi. 31 00:01:52,360 --> 00:01:54,681 Maul? You betrayed me! 32 00:01:55,480 --> 00:01:58,136 No, I betrayed your friends. 33 00:01:58,160 --> 00:02:00,936 But I would have remained loyal to you. 34 00:02:00,960 --> 00:02:02,176 What do you want? 35 00:02:02,200 --> 00:02:04,416 The Sith holocron 36 00:02:04,440 --> 00:02:08,296 that our apprentice and I acquired on Malachor. 37 00:02:08,320 --> 00:02:09,656 We don't have it. 38 00:02:09,680 --> 00:02:13,685 How unfortunate, because if that's true, 39 00:02:15,000 --> 00:02:16,736 then your friends have no future. 40 00:02:16,760 --> 00:02:19,976 Okay, we have it. Just not with us. 41 00:02:20,000 --> 00:02:23,656 We'll give it to you, as long as our friends remain safe. 42 00:02:23,680 --> 00:02:25,682 Agreed. Good. 43 00:02:26,200 --> 00:02:27,816 And one more thing, 44 00:02:27,840 --> 00:02:31,336 your Jedi holocron, give that to me as well. 45 00:02:31,360 --> 00:02:32,521 Kanan, no. 46 00:02:33,200 --> 00:02:34,496 Fine. 47 00:02:34,520 --> 00:02:38,096 I shall be in touch with coordinates for our rendezvous. 48 00:02:38,120 --> 00:02:40,043 Don't disappoint me. 49 00:02:41,280 --> 00:02:43,776 I can't believe you told Maul I have a holocron. 50 00:02:43,800 --> 00:02:46,176 At the time, he was on our side. 51 00:02:46,200 --> 00:02:47,576 Is it still on the Ghost? 52 00:02:47,600 --> 00:02:49,204 Where else would I keep it? 53 00:02:50,440 --> 00:02:52,016 Well, what about the Sith holocron? 54 00:02:52,040 --> 00:02:54,536 Yeah, that's not gonna be easy. 55 00:02:54,560 --> 00:02:56,176 I thought you said it was safe. 56 00:02:56,200 --> 00:02:57,856 It is safe. 57 00:02:57,880 --> 00:02:59,484 That may be the problem. 58 00:03:02,160 --> 00:03:06,856 I assumed that this ship was merely a transport, 59 00:03:06,880 --> 00:03:10,376 but I realize it is much more than that. 60 00:03:10,400 --> 00:03:12,416 This is your home. 61 00:03:12,440 --> 00:03:14,044 You looking to move in? 62 00:03:14,320 --> 00:03:18,336 Captain, would it be rude of me to request a tour of your ship? 63 00:03:18,360 --> 00:03:21,409 Well, the airlock is down there, if you want to see yourself out. 64 00:03:21,720 --> 00:03:24,936 Show me around. I insist. 65 00:03:24,960 --> 00:03:28,362 - No! - Hera, don't. 66 00:03:30,000 --> 00:03:34,403 Mandalorian, you of all should trust me. 67 00:03:35,040 --> 00:03:37,964 For did I not once rule your people? 68 00:03:43,000 --> 00:03:45,376 - Is that true? - Unfortunately. 69 00:03:45,400 --> 00:03:48,896 Where does one who hides his identity 70 00:03:48,920 --> 00:03:50,729 hide his legacy? 71 00:03:53,600 --> 00:03:56,285 That is a curious smell. 72 00:03:58,120 --> 00:04:00,043 How colorful. 73 00:04:08,360 --> 00:04:09,486 Yes. 74 00:04:09,600 --> 00:04:11,256 This is it. 75 00:04:11,280 --> 00:04:14,016 A dull and dour chamber. 76 00:04:14,040 --> 00:04:16,884 These are the quarters of a Jedi. 77 00:04:17,960 --> 00:04:20,416 Show me where he keeps the holocron. 78 00:04:20,440 --> 00:04:22,169 I don't know anything about him. 79 00:04:22,280 --> 00:04:24,016 That's not true. 80 00:04:24,040 --> 00:04:27,776 You know all about Kanan Jarrus. 81 00:04:27,800 --> 00:04:30,696 Or should I use his real name? 82 00:04:30,720 --> 00:04:33,451 Caleb Dume. 83 00:04:38,280 --> 00:04:44,136 Yes, it was your idea to recruit the apprentice. 84 00:04:44,160 --> 00:04:47,960 And it was from here that the boy found... 85 00:04:49,480 --> 00:04:54,168 No, he stole the holocron. 86 00:04:58,920 --> 00:05:02,322 That wasn't so difficult, was it? 87 00:05:06,440 --> 00:05:08,936 So, you hid the holocron down there? 88 00:05:08,960 --> 00:05:11,856 More like I left it with someone. 89 00:05:11,880 --> 00:05:14,167 Someone? Who? 90 00:05:25,960 --> 00:05:27,736 Bendu? 91 00:05:27,760 --> 00:05:30,096 Bendu, are you here? 92 00:05:30,120 --> 00:05:32,256 "Bendu"? Who's Bendu? 93 00:05:32,280 --> 00:05:34,123 There's nothing here. 94 00:05:34,880 --> 00:05:36,216 He was here. 95 00:05:36,240 --> 00:05:38,496 Maybe you're just hearing things that aren't there. 96 00:05:38,520 --> 00:05:41,096 Bendu! I need the holocron! 97 00:05:41,120 --> 00:05:42,776 Bendu! 98 00:05:42,800 --> 00:05:45,280 Kanan, I don't see your friend. 99 00:05:49,400 --> 00:05:51,016 But I do see crawlers! 100 00:05:51,040 --> 00:05:52,696 Lots of 'em! 101 00:05:52,720 --> 00:05:54,563 Hey, where's our thumper? 102 00:05:56,760 --> 00:05:59,366 - If you stay calm, they won't attack. - Right. 103 00:06:00,560 --> 00:06:02,376 Stay behind me! 104 00:06:02,400 --> 00:06:04,416 Ezra, you're making it worse! 105 00:06:04,440 --> 00:06:06,408 It's possible to get along with them. 106 00:06:06,960 --> 00:06:09,850 I tried that, remember? They almost ripped my face off. 107 00:06:15,600 --> 00:06:16,647 He's here. 108 00:06:17,120 --> 00:06:18,326 What? 109 00:06:39,560 --> 00:06:42,404 The Jedi returns, and with his student. 110 00:06:43,440 --> 00:06:45,124 Perhaps for a talk? 111 00:06:47,800 --> 00:06:49,802 I don't believe it. 112 00:06:51,800 --> 00:06:54,056 Unfortunately, we don't have time to chat, Bendu. 113 00:06:54,080 --> 00:06:55,491 We've come for the holocron. 114 00:06:55,600 --> 00:06:58,816 Yes, the keeper of the shadow lore. 115 00:06:58,840 --> 00:06:59,966 Why do you want it? 116 00:07:00,880 --> 00:07:02,450 Tell him, Ezra. 117 00:07:03,800 --> 00:07:04,896 Okay. 118 00:07:04,920 --> 00:07:06,816 We need it to save our friends. 119 00:07:06,840 --> 00:07:09,296 A Sith, Darth Maul, has them. 120 00:07:09,320 --> 00:07:10,736 He wants it. 121 00:07:10,760 --> 00:07:14,656 I do not know this darksider, but I know his kind. 122 00:07:14,680 --> 00:07:16,136 Why does he want it? 123 00:07:16,160 --> 00:07:17,176 I don't know. 124 00:07:17,200 --> 00:07:19,202 But he also wants my Jedi holocron. 125 00:07:21,040 --> 00:07:22,816 He would bring them together? 126 00:07:22,840 --> 00:07:25,336 Such a vergence carries grave danger. 127 00:07:25,360 --> 00:07:26,576 Why? 128 00:07:26,600 --> 00:07:29,456 I thought the holocrons were just libraries of information. 129 00:07:29,480 --> 00:07:32,736 They are that and more. 130 00:07:32,760 --> 00:07:36,456 If two such powerful sources of knowledge are united, 131 00:07:36,480 --> 00:07:41,096 they will grant a clarity of vision beyond your kind. 132 00:07:41,120 --> 00:07:42,696 What does that mean? 133 00:07:42,720 --> 00:07:47,856 When joined, any secret, wisdom or destiny 134 00:07:47,880 --> 00:07:50,416 can be seen through the Force. 135 00:07:50,440 --> 00:07:54,456 One could bring much chaos with such hidden truths. 136 00:07:54,480 --> 00:07:55,976 I have seen it before. 137 00:07:56,000 --> 00:07:58,216 Well, we can't control what Maul will do. 138 00:07:58,240 --> 00:07:59,776 That's his point, Ezra. 139 00:07:59,800 --> 00:08:02,176 Well, we still need it to save our friends, Kanan. 140 00:08:02,200 --> 00:08:03,804 So, are you gonna give it back, or not? 141 00:08:04,960 --> 00:08:08,536 The object you seek is a source of imbalance 142 00:08:08,560 --> 00:08:10,816 between you and your teacher. 143 00:08:10,840 --> 00:08:13,605 If you want it, you must seek it out with him. 144 00:08:13,720 --> 00:08:14,926 Where is it? 145 00:08:18,040 --> 00:08:20,042 Somewhere safe. 146 00:08:20,280 --> 00:08:22,576 All right, I'll go, but I'm going alone. 147 00:08:22,600 --> 00:08:27,288 The cave runs deep, with many twists and turns. 148 00:08:27,400 --> 00:08:29,687 How can you be sure where it is now? 149 00:08:32,840 --> 00:08:34,763 I hear something. 150 00:08:35,920 --> 00:08:38,924 If you listen, you can hear it. 151 00:08:42,400 --> 00:08:43,656 I'll hold on to this. 152 00:08:43,680 --> 00:08:47,216 - Kanan! The spiders... - Will attack as soon as you turn it on. 153 00:08:47,240 --> 00:08:50,244 Use your comlink instead. I'll try to guide you from here. 154 00:08:51,680 --> 00:08:53,842 I'd rather have my lightsaber. 155 00:08:54,320 --> 00:08:56,176 Why take his weapon? 156 00:08:56,200 --> 00:08:58,646 He's gotta learn how to solve problems without it. 157 00:09:01,240 --> 00:09:04,881 You will yield to my power. 158 00:09:08,560 --> 00:09:10,927 Wow. Someone's not happy. 159 00:09:13,120 --> 00:09:15,248 Yeah, let's make his day worse. 160 00:09:15,720 --> 00:09:16,881 Ready? 161 00:09:27,600 --> 00:09:30,206 Get to the engine room. Quietly. 162 00:09:51,640 --> 00:09:52,936 Here he comes. 163 00:09:52,960 --> 00:09:54,936 He makes an awful lot of clanking. 164 00:09:54,960 --> 00:09:56,776 He is part droid. 165 00:09:56,800 --> 00:09:58,643 We can use that against him. 166 00:10:03,200 --> 00:10:05,601 - He's in the hold. - Chopper, magnetize! 167 00:10:24,200 --> 00:10:26,965 You will remain alive 168 00:10:27,320 --> 00:10:31,325 only so long as you're of use to me! 169 00:10:33,160 --> 00:10:35,208 Ezra, keep to the left. 170 00:10:35,320 --> 00:10:37,096 Left? You sure about that? 171 00:10:37,120 --> 00:10:38,406 Trust me. 172 00:10:50,560 --> 00:10:51,641 Ezra? What's happening? 173 00:10:53,680 --> 00:10:55,887 Ezra? Ezra! 174 00:10:56,920 --> 00:10:59,048 Keep an eye on those, will ya? 175 00:11:03,960 --> 00:11:08,363 Perhaps master and apprentice will rediscover their balance. 176 00:11:09,280 --> 00:11:12,176 Or perhaps they'll be eaten. 177 00:11:12,200 --> 00:11:14,282 Such is the way of things. 178 00:11:20,720 --> 00:11:22,245 Ezra, jump! 179 00:11:27,720 --> 00:11:31,088 - What are you doing in here? - Getting you back on track. 180 00:11:48,640 --> 00:11:51,405 How did you do that? I can't even do that. 181 00:11:51,520 --> 00:11:54,683 Well, I've been forced to see things differently since Malachor. 182 00:12:05,880 --> 00:12:07,416 About what happened... 183 00:12:07,440 --> 00:12:10,808 I'm sorry for it. For everything, Kanan. 184 00:12:11,800 --> 00:12:13,450 It wasn't your fault. 185 00:12:16,160 --> 00:12:19,016 I never blamed you, Ezra. 186 00:12:19,040 --> 00:12:21,771 It's time for you to forgive yourself. 187 00:12:24,960 --> 00:12:26,689 Yes, Master. 188 00:12:41,560 --> 00:12:42,561 There it is. 189 00:12:53,200 --> 00:12:55,362 Stay calm. 190 00:13:12,920 --> 00:13:14,968 Steady. 191 00:13:19,960 --> 00:13:23,089 - Kanan! - Don't be a threat. 192 00:13:23,400 --> 00:13:24,686 Go in peace. 193 00:13:38,440 --> 00:13:40,761 Your conflict has ended. 194 00:13:40,880 --> 00:13:43,326 Perhaps balance is restored. 195 00:13:43,920 --> 00:13:45,490 Thanks, Bendu. 196 00:13:45,760 --> 00:13:48,889 Your true struggle has only begun. 197 00:13:49,200 --> 00:13:51,136 Be warned. 198 00:13:51,160 --> 00:13:54,721 The darksider will not be able to open your Jedi holocron. 199 00:13:55,520 --> 00:13:58,216 That task will fall to one of you. 200 00:13:58,240 --> 00:14:01,403 So that means we'll have the power of both holocrons, too. 201 00:14:01,720 --> 00:14:03,496 Do what you must, 202 00:14:03,520 --> 00:14:06,456 but such power comes with a price. 203 00:14:06,480 --> 00:14:11,407 Once a secret is known, it cannot be unknown. 204 00:14:18,920 --> 00:14:20,736 You wanted it, now you got it. 205 00:14:20,760 --> 00:14:23,536 If you really think it'll help us against Maul, 206 00:14:23,560 --> 00:14:24,686 open it up. 207 00:14:26,280 --> 00:14:28,044 I'd rather hear what you have to say. 208 00:14:28,760 --> 00:14:29,921 What's our plan? 209 00:14:31,400 --> 00:14:33,416 I think we oughta play it by ear. 210 00:14:33,440 --> 00:14:35,096 How can you take this lightly? 211 00:14:35,120 --> 00:14:37,376 The greatest power Maul has is our fear 212 00:14:37,400 --> 00:14:39,216 that he'll hurt our friends. 213 00:14:39,240 --> 00:14:41,456 We have to control that fear. 214 00:14:41,480 --> 00:14:42,606 Stay relaxed. 215 00:14:42,880 --> 00:14:45,451 Okay, relaxed it is. 216 00:14:45,760 --> 00:14:47,000 You don't sound relaxed. 217 00:14:47,320 --> 00:14:49,448 Yeah, well, I look relaxed. 218 00:15:15,880 --> 00:15:18,804 Over here, Master Jedi. 219 00:15:18,960 --> 00:15:22,487 Just follow the sound of my voice. 220 00:15:23,320 --> 00:15:25,448 Easy. 221 00:15:26,720 --> 00:15:28,936 Welcome, my young apprentice. 222 00:15:28,960 --> 00:15:32,646 I trust you found the Sith holocron illuminating? 223 00:15:32,960 --> 00:15:34,616 I don't see our friends. 224 00:15:34,640 --> 00:15:40,136 They will remain my guests until we conclude our business. 225 00:15:40,160 --> 00:15:42,049 I will take you to them now. 226 00:15:43,920 --> 00:15:46,571 Escort my apprentice to the command center. 227 00:15:47,160 --> 00:15:51,816 If you attempt to escape, or if the droids are deactivated, 228 00:15:51,840 --> 00:15:53,816 your friends will die. 229 00:15:53,840 --> 00:15:55,126 Good to know. 230 00:15:57,160 --> 00:16:00,403 This way, Master Jedi. 231 00:16:10,920 --> 00:16:14,561 Truthfully, I was never trying to blind you. 232 00:16:14,960 --> 00:16:17,256 No. You were just trying to kill me. 233 00:16:17,280 --> 00:16:20,648 Well, if at first you don't succeed... 234 00:16:21,320 --> 00:16:23,288 - Hey! 'Try, try again. 235 00:16:28,320 --> 00:16:29,367 No! 236 00:17:03,880 --> 00:17:06,056 Terminate the prisoners. 237 00:17:06,080 --> 00:17:08,924 I lived up to my end of the bargain. 238 00:17:09,040 --> 00:17:10,246 Your friends are safe. 239 00:17:11,040 --> 00:17:13,327 Come, apprentice, sit. 240 00:17:14,480 --> 00:17:16,721 The holocron, if you please. 241 00:17:21,080 --> 00:17:25,056 I doubt that you comprehend the power 242 00:17:25,080 --> 00:17:26,605 that is within your grasp. 243 00:17:26,800 --> 00:17:29,496 I know if we open these holocrons together, 244 00:17:29,520 --> 00:17:31,576 any question we ask will be answered. 245 00:17:31,600 --> 00:17:34,126 So you do understand. 246 00:17:34,240 --> 00:17:37,976 Well, my apprentice, what is your question? 247 00:17:38,000 --> 00:17:39,736 You know what I want. 248 00:17:39,760 --> 00:17:41,616 I want to destroy the Sith. 249 00:17:41,640 --> 00:17:45,536 You are as ambitious as ever. 250 00:17:45,560 --> 00:17:49,256 As for me, I seek something much simpler, 251 00:17:49,280 --> 00:17:51,726 yet equally elusive. 252 00:17:51,840 --> 00:17:53,046 What's that? 253 00:17:53,760 --> 00:17:54,807 Hope. 254 00:17:57,160 --> 00:17:59,481 Now, let us begin. 255 00:18:55,160 --> 00:18:58,130 - Where's Ezra? - With Maul. Let's go. 256 00:19:00,280 --> 00:19:03,176 I see nothing. 257 00:19:03,200 --> 00:19:05,176 Only oblivion. 258 00:19:05,200 --> 00:19:07,096 I must go deeper. Go deeper! 259 00:19:07,120 --> 00:19:08,816 Wait. 260 00:19:08,840 --> 00:19:10,176 I see something. 261 00:19:10,200 --> 00:19:12,016 What do you see? 262 00:19:12,040 --> 00:19:13,041 What is it? 263 00:19:13,600 --> 00:19:15,096 I see... 264 00:19:15,120 --> 00:19:16,216 Tell me. 265 00:19:16,240 --> 00:19:17,924 Tell me what you see! 266 00:19:19,080 --> 00:19:20,136 I see... 267 00:19:20,160 --> 00:19:21,936 Ezra! 268 00:19:21,960 --> 00:19:25,043 It's too bright. Where is he? 269 00:19:30,800 --> 00:19:32,136 Ezra. 270 00:19:32,160 --> 00:19:35,616 I see him! Maul's close. I'm going to get Ezra out. 271 00:19:35,640 --> 00:19:39,136 - Be ready. - Wait. You see him? 272 00:19:39,160 --> 00:19:41,401 Kanan! 273 00:19:41,920 --> 00:19:44,616 Ezra. Ezra, listen to me! 274 00:19:44,640 --> 00:19:46,416 - Look away! - Kanan? 275 00:19:46,440 --> 00:19:48,696 No! Stay focused, apprentice. 276 00:19:48,720 --> 00:19:50,609 Gain the knowledge you desire. 277 00:19:50,880 --> 00:19:53,136 Remember Bendu's warning. 278 00:19:53,160 --> 00:19:55,296 Turn away before it's too late! 279 00:19:55,320 --> 00:19:57,336 But it's so close... 280 00:19:57,360 --> 00:20:00,136 The key to destroying the Sith. 281 00:20:00,160 --> 00:20:02,083 Just a little farther. 282 00:20:03,400 --> 00:20:05,856 I see him! 283 00:20:05,880 --> 00:20:08,096 Twin suns. 284 00:20:08,120 --> 00:20:10,964 It's not worth it, Ezra. Trust me. 285 00:20:24,160 --> 00:20:25,366 Where's Maul? 286 00:20:29,120 --> 00:20:30,610 He lives. 287 00:20:37,320 --> 00:20:39,926 He lives! 288 00:20:46,400 --> 00:20:47,936 Come on. Find your way out, Ezra. 289 00:20:47,960 --> 00:20:49,610 Come back to us. 290 00:20:52,360 --> 00:20:54,522 You okay, kid? 291 00:20:55,280 --> 00:20:56,856 I think so. 292 00:20:56,880 --> 00:20:59,201 Kanan, you... You can see again? 293 00:20:59,320 --> 00:21:00,896 You can see me? 294 00:21:00,920 --> 00:21:04,208 I could, but only through the light of the holocrons. 295 00:21:04,480 --> 00:21:05,720 Do you know what happened? 296 00:21:06,200 --> 00:21:09,216 I saw images, pieces of something, 297 00:21:09,240 --> 00:21:11,256 but I can't make sense of 'em. 298 00:21:11,280 --> 00:21:13,456 I don't know if it's what I wanted to see 299 00:21:13,480 --> 00:21:15,482 or what Maul was trying to see. 300 00:21:16,560 --> 00:21:17,616 What were they? 301 00:21:17,640 --> 00:21:19,656 Places, mostly. 302 00:21:19,680 --> 00:21:22,650 Planets. Some familiar, some not. 303 00:21:23,320 --> 00:21:24,651 I'm not sure what they mean. 304 00:21:26,040 --> 00:21:28,042 I'm sure we'll find out together.