1 00:00:05,680 --> 00:00:06,966 Hurry! We're losing ships. 2 00:00:08,320 --> 00:00:10,456 Well, Lieutenant, what's your plan to get 'em out of there? 3 00:00:10,480 --> 00:00:12,160 - Here's what we're gonna do... - Look out! 4 00:00:16,120 --> 00:00:17,416 What was that? 5 00:00:17,440 --> 00:00:21,136 Right, right. That is probably a dismantler droid. 6 00:00:21,160 --> 00:00:24,376 Forgot that Terba said there might be some guarding the station. 7 00:00:24,400 --> 00:00:26,376 When were you gonna share that information? 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,084 Well, of course I just did. 9 00:00:36,160 --> 00:00:38,376 Commander Titus, we have a perimeter breach. 10 00:00:38,400 --> 00:00:40,376 Dismantler droids have been activated. 11 00:00:40,400 --> 00:00:43,609 It could be the rebels Governor Pryce warned us about. 12 00:00:46,080 --> 00:00:47,081 Chop, get it! 13 00:00:55,480 --> 00:00:58,006 Right, I'll handle those clankers. 14 00:00:58,400 --> 00:01:00,482 - Hold on tight! - Where are you going? 15 00:01:01,160 --> 00:01:02,241 Outside. 16 00:01:25,960 --> 00:01:27,200 We're going down! 17 00:01:41,160 --> 00:01:43,208 Chopper, get the engines back online! 18 00:01:44,640 --> 00:01:46,696 The rebel ship has suffered considerable damage. 19 00:01:46,720 --> 00:01:47,767 They've lost power. 20 00:01:54,480 --> 00:01:55,686 Where'd they go? 21 00:01:55,840 --> 00:01:57,365 We've lost them in the storm, sir. 22 00:02:22,680 --> 00:02:26,287 Brace yourselves! I'm gonna lock onto the station. 23 00:02:37,640 --> 00:02:40,736 Sir, the rebel ship is not registering on our scanners. 24 00:02:40,760 --> 00:02:42,330 It may have crashed onto the surface. 25 00:02:42,520 --> 00:02:45,056 Alert the Imperial sector fleet. 26 00:02:45,080 --> 00:02:47,606 Governor Pryce will want to know of this. 27 00:03:05,400 --> 00:03:07,856 We gotta shut down the conveyor before they're all slagged. 28 00:03:07,880 --> 00:03:09,325 Come on. 29 00:03:19,600 --> 00:03:20,761 Ugnaughts! 30 00:03:22,560 --> 00:03:25,376 Get out of the way. I don't want to hurt you. 31 00:03:25,400 --> 00:03:27,056 Wait, wait, wait, wait. 32 00:03:27,080 --> 00:03:30,880 Every situation has the potential to be profitable. 33 00:03:35,800 --> 00:03:37,325 Terba... 34 00:03:40,880 --> 00:03:42,056 Yes, yes, yes. 35 00:03:42,080 --> 00:03:45,536 I told them Terba was my friend and we've come to liberate them. 36 00:03:45,560 --> 00:03:47,085 I think that's what I said. 37 00:03:47,440 --> 00:03:48,656 "Liberate them"? 38 00:03:48,680 --> 00:03:50,921 Fine. They can help us liberate the ships. 39 00:03:51,040 --> 00:03:52,963 Hondo, get them to shut off the conveyor. 40 00:03:53,440 --> 00:03:54,646 Very well. 41 00:04:14,680 --> 00:04:19,129 Laborer 429, why have you disengaged the conveyor? 42 00:04:22,960 --> 00:04:24,696 It's malfunctioning? 43 00:04:24,720 --> 00:04:28,486 Well, get it repaired, miscreant, or I'll have you thrown off the station! 44 00:04:28,920 --> 00:04:30,776 Let's just get our ships and get out of here. 45 00:04:30,800 --> 00:04:33,336 Well, Lieutenant, first we have to refuel them. 46 00:04:33,360 --> 00:04:34,736 Their tanks will be empty. 47 00:04:34,760 --> 00:04:37,491 Bet you didn't think of that when we walked into this. 48 00:04:37,640 --> 00:04:39,056 Not the first complication. 49 00:04:39,080 --> 00:04:41,976 Won't be the last. Let's get to work. 50 00:04:42,000 --> 00:04:45,163 You know, Kanan would've loved this mission. 51 00:04:47,160 --> 00:04:50,136 So, tell me, how do I restore my sight? 52 00:04:50,160 --> 00:04:52,256 You must be empty. 53 00:04:52,280 --> 00:04:54,696 There is only the Force. 54 00:04:54,720 --> 00:04:59,496 Now, turn and walk forward. 55 00:04:59,520 --> 00:05:02,456 I'm not sure this is such a good idea. 56 00:05:02,480 --> 00:05:03,686 And why not? 57 00:05:04,280 --> 00:05:07,296 Because those spiders are out there, waiting. 58 00:05:07,320 --> 00:05:08,845 How do you know this? 59 00:05:11,000 --> 00:05:12,206 I hear them. 60 00:05:12,560 --> 00:05:15,211 Good. Keep walking. 61 00:05:15,680 --> 00:05:19,656 Sound relates them to you. What else? 62 00:05:19,680 --> 00:05:21,536 I can feel them in the ground, 63 00:05:21,560 --> 00:05:23,656 their vibrations when they move. 64 00:05:23,680 --> 00:05:26,896 Indeed, you are perceptive. 65 00:05:26,920 --> 00:05:28,445 Are they close? 66 00:05:29,640 --> 00:05:31,005 No. 67 00:05:31,440 --> 00:05:33,727 Continue on then. 68 00:05:34,280 --> 00:05:37,536 How else do you relate to the spiders? 69 00:05:37,560 --> 00:05:41,176 Before, in the caves, a foul smell. 70 00:05:41,200 --> 00:05:43,487 It was old, decayed. 71 00:05:44,440 --> 00:05:46,896 A fascinating description. 72 00:05:46,920 --> 00:05:49,526 You see much for being blind. 73 00:05:49,800 --> 00:05:51,656 Well, I know what they look like. 74 00:05:51,680 --> 00:05:54,365 I saw them when I had my sight. 75 00:05:54,680 --> 00:05:57,696 Then picture them in your mind. 76 00:05:57,720 --> 00:05:58,926 Are they close? 77 00:05:59,680 --> 00:06:00,736 No. 78 00:06:00,760 --> 00:06:02,728 Are you certain? 79 00:06:14,400 --> 00:06:16,056 What should I do? 80 00:06:16,080 --> 00:06:17,684 What do you want to do? 81 00:06:18,480 --> 00:06:19,811 Run. 82 00:06:21,680 --> 00:06:23,569 But there's another one right behind me. 83 00:06:23,720 --> 00:06:25,456 You are beginning to see. 84 00:06:25,480 --> 00:06:29,804 Now, be empty and continue onward. 85 00:06:32,600 --> 00:06:34,728 Why aren't they attacking? 86 00:06:35,040 --> 00:06:36,929 It is not in their nature. 87 00:06:37,280 --> 00:06:39,851 Well, it has been, in my experience. 88 00:06:39,960 --> 00:06:43,096 Because you do not see them. 89 00:06:43,120 --> 00:06:46,096 You mean, see them for what they are? 90 00:06:46,120 --> 00:06:47,804 Look closer. 91 00:06:49,920 --> 00:06:52,336 There's nothing. I can't sense them. 92 00:06:52,360 --> 00:06:54,806 Look within. 93 00:06:57,120 --> 00:06:58,645 I see... 94 00:06:59,960 --> 00:07:01,166 Fear. 95 00:07:01,800 --> 00:07:03,290 In the spiders? 96 00:07:06,800 --> 00:07:07,926 Ezra! 97 00:07:08,480 --> 00:07:10,616 Your thoughts dwell on your apprentice. 98 00:07:10,640 --> 00:07:11,721 He's in danger. 99 00:07:13,360 --> 00:07:14,361 No! 100 00:07:21,320 --> 00:07:24,656 No. It's not Ezra or the spiders. 101 00:07:24,680 --> 00:07:26,728 It's... It's me. 102 00:07:27,480 --> 00:07:31,451 Fear, grief, anger, that's how they see me. 103 00:07:34,000 --> 00:07:35,809 That's how I see myself. 104 00:07:37,160 --> 00:07:38,969 Your sight returns. 105 00:07:40,320 --> 00:07:42,856 I distanced myself from everyone. 106 00:07:42,880 --> 00:07:44,616 From the Force, too. 107 00:07:44,640 --> 00:07:45,936 Your connection to the Force 108 00:07:45,960 --> 00:07:48,936 allows you to see in ways others cannot. 109 00:07:48,960 --> 00:07:51,122 If you can see yourself, 110 00:07:51,240 --> 00:07:54,016 you will never be truly blind, 111 00:07:54,040 --> 00:07:57,736 Kanan Jarrus, Jedi Knight. 112 00:07:57,760 --> 00:07:59,205 I understand. 113 00:08:00,120 --> 00:08:01,849 Where are you going? 114 00:08:02,760 --> 00:08:05,650 Ezra needs me. They all do. 115 00:08:06,720 --> 00:08:08,449 What of the spiders? 116 00:08:09,560 --> 00:08:12,776 I can see them, so there's nothing to fear. 117 00:08:12,800 --> 00:08:14,848 And what of this? 118 00:08:17,360 --> 00:08:19,840 Keep it, as a gift. 119 00:08:29,200 --> 00:08:31,009 Last two, and then we're out of here. 120 00:08:35,040 --> 00:08:37,176 Sir, the rebels, they're alive 121 00:08:37,200 --> 00:08:39,256 and they're trying to refuel the old bombers. 122 00:08:39,280 --> 00:08:40,736 Get a squad down there. 123 00:08:40,760 --> 00:08:43,650 Override the conveyor and activate the magnetic locks. 124 00:08:46,200 --> 00:08:47,496 Well, they know we're here. 125 00:08:47,520 --> 00:08:49,204 They're locking the ships down. 126 00:08:49,960 --> 00:08:51,962 Perhaps my associates can assist? 127 00:08:56,960 --> 00:08:59,336 My friend says all systems have been overridden 128 00:08:59,360 --> 00:09:00,805 by the control tower. 129 00:09:01,480 --> 00:09:03,576 Zeb, you and Sabine finish refueling. 130 00:09:03,600 --> 00:09:04,896 I'll take care of the tower. 131 00:09:04,920 --> 00:09:06,729 Rex, you're with me. 132 00:09:12,760 --> 00:09:16,731 Stop your complaining. This is the last one. Then we'll leave. 133 00:09:40,120 --> 00:09:41,121 Zeb! 134 00:09:54,480 --> 00:09:55,527 Lieutenant! 135 00:09:58,120 --> 00:10:00,805 Go help 'em! I got this. 136 00:10:01,320 --> 00:10:03,296 Yes, yes, you go help them. 137 00:10:03,320 --> 00:10:04,336 We will look for a ship. 138 00:10:04,360 --> 00:10:06,249 I mean, help Ezra. 139 00:10:13,840 --> 00:10:16,536 Ghost to Spectre-S. You missed check-in. 140 00:10:16,560 --> 00:10:17,776 Where are you? 141 00:10:17,800 --> 00:10:20,136 Hey! Still in the Yarma system, Hera. 142 00:10:20,160 --> 00:10:22,136 Yeah, no. Getting some great recon. 143 00:10:22,160 --> 00:10:24,481 So busy. No time to talk. Bridger out. 144 00:10:24,600 --> 00:10:27,576 It appears Commander Bridger's recon mission 145 00:10:27,600 --> 00:10:30,296 has turned into a recovery operation. 146 00:10:30,320 --> 00:10:33,056 Sir, we had better mobilize the fleet. 147 00:10:33,080 --> 00:10:34,445 Indeed. 148 00:10:36,840 --> 00:10:38,001 Kanan? 149 00:10:38,800 --> 00:10:41,371 Ezra's in trouble. Let's go. 150 00:10:42,280 --> 00:10:44,169 It's good to have you back. 151 00:11:02,920 --> 00:11:05,336 You want some more, you lousy clanker? 152 00:11:05,360 --> 00:11:06,725 I'll show you more! 153 00:11:20,280 --> 00:11:21,884 That tears it! 154 00:11:38,560 --> 00:11:39,607 Get off! 155 00:11:45,800 --> 00:11:47,086 - Rex! - Rex! 156 00:12:00,560 --> 00:12:03,416 Partner! I will stay here and guard the shuttle 157 00:12:03,440 --> 00:12:05,456 in case we need a quick escape. 158 00:12:05,480 --> 00:12:06,925 You do that. 159 00:12:09,320 --> 00:12:13,656 I assure you, Governor, we will capture these rebels momentarily. 160 00:12:13,680 --> 00:12:15,416 I hope so, Titus, 161 00:12:15,440 --> 00:12:18,922 but know I will be there soon to reinforce you. 162 00:12:27,960 --> 00:12:30,096 - You? - You'? 163 00:12:30,120 --> 00:12:33,656 Last time we met, you were captain of a top-secret Star Destroyer. 164 00:12:33,680 --> 00:12:35,456 Now you run a junkyard? 165 00:12:35,480 --> 00:12:39,644 Your capture and execution will mean my return to ranking status. 166 00:12:40,000 --> 00:12:42,162 Yeah, get ready for another demotion. 167 00:12:47,840 --> 00:12:52,656 I'm asking nicely. Unlock those bombers now. 168 00:12:52,680 --> 00:12:55,776 Sorry, but I've sabotaged the control unit. 169 00:12:55,800 --> 00:13:00,169 The only way to unlock the bombers is to cut power to the entire station. 170 00:13:01,840 --> 00:13:03,376 - Okay. - Wait! 171 00:13:03,400 --> 00:13:07,496 If you disable the power, this station will drop to a fiery destruction. 172 00:13:07,520 --> 00:13:11,445 You would doom us and your friends for a few old ships? 173 00:13:11,560 --> 00:13:15,336 I believe in my friends. They'll be fine. 174 00:13:15,360 --> 00:13:17,408 You, not so much. 175 00:13:22,840 --> 00:13:24,251 Better get going. 176 00:13:26,000 --> 00:13:27,809 Evacuate now! 177 00:13:34,760 --> 00:13:36,496 The bombers are unlocked. 178 00:13:36,520 --> 00:13:39,016 Spectre-5 to Spectre-6. What was that blast? 179 00:13:39,040 --> 00:13:40,616 I had to cut the station's power. 180 00:13:40,640 --> 00:13:42,576 Get in those bombers and get out of here! 181 00:13:42,600 --> 00:13:43,816 What about you? 182 00:13:43,840 --> 00:13:44,856 I'll take The Phantom. 183 00:13:44,880 --> 00:13:47,176 Now get going. That's an order! 184 00:13:47,200 --> 00:13:49,521 Chopper, tap into the relay navigation system. 185 00:13:49,640 --> 00:13:52,086 I need you to remote-pilot those four ships. 186 00:13:54,200 --> 00:13:56,646 Yes, you're getting in a Y-wing, too. 187 00:13:58,080 --> 00:13:59,081 Zeb! 188 00:13:59,640 --> 00:14:01,722 Come on! Get in there! 189 00:14:06,240 --> 00:14:08,376 Hondo, I thought you were guarding the shuttle 190 00:14:08,400 --> 00:14:10,216 in case we needed to escape. 191 00:14:10,240 --> 00:14:13,296 And I am. We are making our quick escape now. 192 00:14:13,320 --> 00:14:14,765 Or at least Hondo is. 193 00:14:15,040 --> 00:14:17,176 I will see you again soon, partner! 194 00:14:17,200 --> 00:14:19,576 Another successful adventure! 195 00:14:19,600 --> 00:14:21,682 Well, I better get moving, too. 196 00:14:26,240 --> 00:14:27,976 Stop complaining and focus. 197 00:14:28,000 --> 00:14:30,048 You've gotta get those bombers in the air. 198 00:14:40,080 --> 00:14:41,809 Detach bombers from the dock. 199 00:14:46,600 --> 00:14:49,365 Nice work. Now keep 'em steady. 200 00:14:56,480 --> 00:14:59,165 Chop, set the coordinates in the nevi-computer. 201 00:15:01,240 --> 00:15:03,766 What? There's no hyperdrives? 202 00:15:05,200 --> 00:15:06,440 They must have removed them. 203 00:15:11,960 --> 00:15:13,216 Karabast! 204 00:15:13,240 --> 00:15:14,890 My thoughts exactly. 205 00:15:20,000 --> 00:15:23,096 Spectre-S. The Empire is here in orbit. 206 00:15:23,120 --> 00:15:24,610 We are in big trouble. 207 00:15:43,120 --> 00:15:44,770 I'm in trouble, too. 208 00:15:51,560 --> 00:15:54,882 Spectre-5? Spectre-5, come in! Can you hear me? 209 00:15:55,000 --> 00:15:56,206 Sabine, come in! 210 00:15:59,040 --> 00:16:02,169 This is wrong. It's all gone wrong. 211 00:16:05,920 --> 00:16:09,288 Kanan! Where are you? 212 00:16:17,200 --> 00:16:19,487 They're trying to drive us toward their tractor beam! 213 00:16:34,680 --> 00:16:35,736 Ghost to bombers. 214 00:16:35,760 --> 00:16:37,816 Get your ships on the carrier. We'll cover you. 215 00:16:37,840 --> 00:16:40,366 Copy, Ghost. We are glad to see you. 216 00:16:50,080 --> 00:16:53,776 They fight so hard to gain so little. 217 00:16:53,800 --> 00:16:56,883 Contact Grand Admiral Thrawn immediately. 218 00:17:04,160 --> 00:17:06,136 Ghost, any sign of The Phantom? 219 00:17:06,160 --> 00:17:07,656 Spectre-6 should be up here by now. 220 00:17:07,680 --> 00:17:08,736 Ezra's not with you? 221 00:17:08,760 --> 00:17:09,896 No. 222 00:17:09,920 --> 00:17:11,843 - The station. - We better hurry. 223 00:17:26,920 --> 00:17:28,656 There's something on my scanner. 224 00:17:28,680 --> 00:17:30,603 I'll try to get as close as I can. 225 00:17:30,760 --> 00:17:32,524 Ezra, I'm here. 226 00:17:38,960 --> 00:17:40,166 There he is! 227 00:17:40,320 --> 00:17:41,765 I'll get him. 228 00:17:56,000 --> 00:17:58,176 Ezra, I'm right here! 229 00:17:58,200 --> 00:17:59,804 Kanan? 230 00:18:00,120 --> 00:18:01,963 I can't reach you! 231 00:18:02,720 --> 00:18:04,609 It's too far! 232 00:18:09,560 --> 00:18:12,040 It's okay. I've got you. 233 00:18:12,440 --> 00:18:15,728 Go ahead. Let go. 234 00:18:27,320 --> 00:18:28,731 Got him! 235 00:18:45,120 --> 00:18:47,256 We have the admiral. 236 00:18:47,280 --> 00:18:48,856 Put him through. 237 00:18:48,880 --> 00:18:51,136 Update me on your progress, Governor. 238 00:18:51,160 --> 00:18:54,209 The situation is proceeding much as you anticipated. 239 00:18:54,320 --> 00:18:57,336 The rebel fleet, composed of three star cruisers, 240 00:18:57,360 --> 00:18:59,044 have come to the rescue. 241 00:18:59,920 --> 00:19:02,366 That is not the rebel fleet. 242 00:19:02,600 --> 00:19:07,845 Break off your attack and allow them to escape with their meager reward. 243 00:19:09,080 --> 00:19:10,684 Very good, Grand Admiral. 244 00:19:12,560 --> 00:19:15,456 We're letting them get away? 245 00:19:15,480 --> 00:19:16,976 I don't understand. 246 00:19:17,000 --> 00:19:18,336 I know you don't, 247 00:19:18,360 --> 00:19:19,976 but rest assured, 248 00:19:20,000 --> 00:19:22,571 Thrawn has a much larger objective in mind 249 00:19:22,680 --> 00:19:26,162 than the capture of a single rebel cell. 250 00:19:33,040 --> 00:19:34,536 I can explain everything. 251 00:19:34,560 --> 00:19:37,656 Save it. Commander Sato, everyone is accounted for. 252 00:19:37,680 --> 00:19:39,125 Get us out of here! 253 00:19:50,320 --> 00:19:53,563 I'm sorry. Okay? I messed up. 254 00:19:54,000 --> 00:19:57,056 As a leader, you've a responsibility to Phoenix Squadron. 255 00:19:57,080 --> 00:19:59,976 You almost got your team and yourself killed. And... 256 00:20:00,000 --> 00:20:01,936 I know. Okay? 257 00:20:01,960 --> 00:20:03,416 The Phantom is gone. 258 00:20:03,440 --> 00:20:06,284 But we're back in one piece and we've got five new... 259 00:20:07,240 --> 00:20:09,176 Or old bombers. 260 00:20:09,200 --> 00:20:11,248 You disobeyed orders. 261 00:20:12,160 --> 00:20:14,766 I have no choice but to suspend your command. 262 00:20:17,160 --> 00:20:19,896 You suspend him, you should suspend all of us. 263 00:20:19,920 --> 00:20:21,816 We went along with him. 264 00:20:21,840 --> 00:20:24,256 Your loyalty is admirable, Zeb, 265 00:20:24,280 --> 00:20:27,576 but this was Ezra's mission, not yours. 266 00:20:27,600 --> 00:20:29,568 At least we got the Y-wings? 267 00:20:29,720 --> 00:20:31,616 They're not for us. 268 00:20:31,640 --> 00:20:33,416 We have orders to deliver these bombers 269 00:20:33,440 --> 00:20:35,363 to General Dodonna's unit. 270 00:20:35,960 --> 00:20:38,964 They're part of a wider rebellion we're working to build. 271 00:20:39,640 --> 00:20:41,688 It's growing every day. 272 00:20:44,600 --> 00:20:46,776 Well, I guess if we're going to defeat the Empire, 273 00:20:46,800 --> 00:20:48,609 we'll need all the help we can get. 274 00:20:54,960 --> 00:20:58,016 I should have told you I was using the Sith holocron. 275 00:20:58,040 --> 00:21:00,520 I wanted to believe it could help us. 276 00:21:00,880 --> 00:21:02,616 Well, we don't need that thing. 277 00:21:02,640 --> 00:21:04,085 We'll find another way. 278 00:21:05,440 --> 00:21:07,568 What'd you do with it anyway? 279 00:21:09,360 --> 00:21:10,646 It's safe. 280 00:21:13,720 --> 00:21:15,165 One more thing. 281 00:21:16,040 --> 00:21:19,696 I wanted to thank you for coming back. 282 00:21:19,720 --> 00:21:21,529 I'll always come back. 283 00:21:22,800 --> 00:21:23,847 I know.