1 00:00:02,666 --> 00:00:04,806 Male Narrator: Previously on 'Sex&Violence': 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,810 Yes! Got what I wanted. Pff, God. 3 00:00:08,844 --> 00:00:10,812 Who wants more cake? I do. 4 00:00:10,846 --> 00:00:11,813 Yes, please. 5 00:00:11,847 --> 00:00:13,090 I thought you wanted hearts? 6 00:00:13,125 --> 00:00:14,919 That's what I wanted you thinking, sucker. 7 00:00:14,954 --> 00:00:16,197 She cheats. I don't cheat. 8 00:00:16,231 --> 00:00:17,060 Yeah, do to. 9 00:00:17,094 --> 00:00:19,062 I don't want to fight with you. 10 00:00:19,096 --> 00:00:21,823 Who's fighting? I'm saying hi. Relax, princess. 11 00:00:21,857 --> 00:00:24,136 I shot a bad guy, there's an investigation 12 00:00:24,170 --> 00:00:27,518 and it turns out I'm a good guy. 13 00:00:31,867 --> 00:00:34,111 He could be anywhere in these woods by now. 14 00:00:34,146 --> 00:00:36,424 Turn on the siren, let him know we're here. 15 00:00:36,458 --> 00:00:38,495 Oh yeah. 16 00:00:44,328 --> 00:00:44,949 [gunshot] 17 00:00:44,984 --> 00:00:47,090 Ahhh! Fuck! Oh fuck! 18 00:00:47,124 --> 00:00:52,785 [choking] 19 00:00:52,819 --> 00:00:55,822 Keep it down! 20 00:00:56,513 --> 00:00:58,515 [gunshot] 21 00:00:59,481 --> 00:01:00,448 They're in the car! 22 00:01:00,482 --> 00:01:01,897 We're not going over there. 23 00:01:01,932 --> 00:01:03,865 They're shot man! Shooter's up the hill! 24 00:01:04,210 --> 00:01:06,143 We need to talk about this. 25 00:01:06,178 --> 00:01:10,872 The things you said last night should never be repeated. 26 00:01:10,906 --> 00:01:15,877 Should never, ever be spoken out loud. 27 00:01:16,878 --> 00:01:18,949 And what happened to his previous foster parents? 28 00:01:18,983 --> 00:01:20,951 They have the guy in custody. 29 00:01:20,985 --> 00:01:24,506 Well, I'm scared. You have to get him out of here. 30 00:01:24,541 --> 00:01:26,508 I'll make some calls. 31 00:01:26,543 --> 00:01:27,544 Now! 32 00:01:28,683 --> 00:01:31,479 Doug's injuries are to his brain. He's on life support. 33 00:01:31,513 --> 00:01:33,481 The ventilator is keeping him breathing. 34 00:01:33,515 --> 00:01:36,518 He's breathing. He's not breathing on his own. 35 00:01:40,073 --> 00:01:50,014 [suspenseful rock music plays] 36 00:01:50,049 --> 00:02:00,093 [suspenseful rock music plays] 37 00:02:00,093 --> 00:02:10,069 [suspenseful rock music plays] 38 00:02:10,103 --> 00:02:20,148 [suspenseful rock music plays] 39 00:02:20,148 --> 00:02:30,089 [suspenseful rock music plays] 40 00:02:30,123 --> 00:02:36,233 [suspenseful rock music plays] 41 00:03:26,421 --> 00:03:30,460 Hi, is there a 'MacAuliffe'? 42 00:03:33,117 --> 00:03:35,119 [slurred] I need you to dance with me. 43 00:03:35,154 --> 00:03:38,122 I'm a really good dancer. 44 00:03:38,157 --> 00:03:43,300 Jesus. 45 00:03:43,335 --> 00:03:46,165 Megan, hi, this is Mrs. MacAuliffe. 46 00:03:46,199 --> 00:03:48,892 Cirby! Hi Cirby. 47 00:03:48,926 --> 00:03:51,826 That there is Declan, her better half. 48 00:03:51,860 --> 00:03:56,106 Apparently he put a broken bottle in her face. 49 00:03:56,140 --> 00:04:06,875 D-d-does this broken glass in my face make me look fat? [laughs] 50 00:04:06,910 --> 00:04:09,499 What's wrong with him? Nothing, he's just passed out. 51 00:04:09,533 --> 00:04:11,777 I didn't want her put in the ambulance. 52 00:04:11,811 --> 00:04:13,986 They woulda tied her up, restrained her. She's drunk. 53 00:04:14,020 --> 00:04:16,816 She needs sleep but you have to advocate for her. 54 00:04:16,851 --> 00:04:20,130 I'll bring this guy down to the drunk tank. Good luck. 55 00:04:20,164 --> 00:04:22,166 Okay. 56 00:04:23,167 --> 00:04:26,136 [laughs] It's fun. 57 00:04:26,170 --> 00:04:28,759 Cirby, I'm Megan. 58 00:04:28,794 --> 00:04:33,764 I told her, I'm fine! This doesn't even hurt. 59 00:04:33,799 --> 00:04:35,973 Have you seen yourself? 60 00:04:47,813 --> 00:04:51,334 Oooh, fuck. 61 00:04:52,058 --> 00:04:54,751 Is it gonna scar? 62 00:04:54,785 --> 00:04:57,409 S'it gonna mar my beauty? 63 00:04:57,443 --> 00:05:01,240 Temporarily. We want it to heal, and that means a scar. 64 00:05:01,274 --> 00:05:03,415 We can treat the scar to minimize it 65 00:05:03,449 --> 00:05:05,727 and fade it away over time. 66 00:05:05,762 --> 00:05:07,729 I might wanna keep it. 67 00:05:07,764 --> 00:05:09,731 Make me look pretty badass. 68 00:05:09,766 --> 00:05:11,077 Well. There's that. 69 00:05:11,112 --> 00:05:15,703 Like a pirate. [laughs] Just, just leave it. 70 00:05:15,737 --> 00:05:18,222 That's not a decision you need to make tonight. 71 00:05:18,257 --> 00:05:26,403 You know, you have beautiful eyes. 72 00:05:26,438 --> 00:05:28,405 Thank you. 73 00:05:34,963 --> 00:05:37,966 Hmm. 74 00:05:43,731 --> 00:05:46,699 [sighs] She'll be out in a minute 75 00:05:46,734 --> 00:05:49,012 and sober in about five hours. 76 00:05:49,046 --> 00:05:51,290 Thank you for being so patient with her. 77 00:05:51,324 --> 00:05:53,292 No problem. 78 00:05:54,949 --> 00:05:57,330 You do have beautiful eyes. 79 00:05:57,365 --> 00:06:00,368 [laughs together] 80 00:06:15,452 --> 00:06:17,765 [knock at door] 81 00:06:26,325 --> 00:06:27,291 Wow. 82 00:06:27,326 --> 00:06:29,397 Hi, Chanel. 83 00:06:29,432 --> 00:06:32,089 Alex'll be right down, come on in. 84 00:06:32,124 --> 00:06:34,471 You live here? Nope. 85 00:06:34,506 --> 00:06:37,129 I thought you said we were goin' to your place. 86 00:06:37,163 --> 00:06:38,233 Not what I said. 87 00:06:38,268 --> 00:06:41,996 Oh look, they got a full bar. Help yourself. 88 00:06:42,030 --> 00:06:44,308 Cirby, I think you've had more than enough. 89 00:06:44,343 --> 00:06:46,310 Shut up, I'm just havin' one. 90 00:06:46,345 --> 00:06:50,004 Don't argue with a drunk. She'll sleep it off. 91 00:06:50,038 --> 00:06:53,939 [Alex]: I'll have a tequila. 92 00:06:53,973 --> 00:06:56,769 Hmm, what the hell. 93 00:07:04,743 --> 00:07:05,709 Any kids? 94 00:07:05,744 --> 00:07:07,746 No. Eww. 95 00:07:10,749 --> 00:07:13,786 No visitors in the short term, okay? 96 00:07:13,821 --> 00:07:17,687 If you want to bring somebody later on, you ask me first. 97 00:07:17,721 --> 00:07:19,896 What about Declan? 98 00:07:21,760 --> 00:07:23,693 Ah, definitely not Declan, whoever he is. 99 00:07:23,727 --> 00:07:26,696 I gotta call him. [Megan]: No you don't. 100 00:07:26,730 --> 00:07:28,698 Wh--where's my phone? 101 00:07:28,732 --> 00:07:30,700 Do you got a phone? 102 00:07:30,734 --> 00:07:32,011 Time for bed. 103 00:07:32,046 --> 00:07:36,326 Don't you fuckin' tell me what to do. 104 00:07:36,360 --> 00:07:38,708 Okay, you can take that to bed with you. 105 00:07:38,742 --> 00:07:41,089 I'll bring you up, let's go. 106 00:07:46,716 --> 00:07:49,995 I'll come by tomorrow and see what she wants to do. 107 00:07:50,029 --> 00:07:52,376 No, no, no driving, we've got a pullout. 108 00:07:52,411 --> 00:07:54,378 I've got a boyfriend waiting for me. 109 00:07:54,413 --> 00:07:56,139 You had three shots. 110 00:07:56,173 --> 00:07:58,866 It takes a lot more than three, Alex. 111 00:07:58,900 --> 00:08:00,868 Just lay down for an hour. That's-- 112 00:08:00,902 --> 00:08:03,698 You're not my mother, Alex. 113 00:08:03,733 --> 00:08:06,252 I'll come by tomorrow. Jesus. 114 00:08:06,287 --> 00:08:09,083 Ah, jeez. 115 00:08:12,845 --> 00:08:23,718 [vomits] 116 00:08:23,753 --> 00:08:28,412 Ughhh. Uhh, that fell down. 117 00:08:28,447 --> 00:08:33,210 Oh... do you got a sponge? 118 00:08:33,245 --> 00:08:34,315 Who's idea was it to open a woman's shelter? 119 00:08:34,349 --> 00:08:41,253 [vomiting continues] 120 00:08:48,087 --> 00:08:58,097 [sports on TV] 121 00:08:58,132 --> 00:09:10,040 [sports on TV] 122 00:09:13,112 --> 00:09:17,289 Alex Mandalakis called to make sure you got home okay. 123 00:09:17,323 --> 00:09:19,394 Whatever. 124 00:09:19,429 --> 00:09:24,503 You gonna call her back? She's worried. 125 00:09:24,537 --> 00:09:26,539 No. 126 00:09:27,126 --> 00:09:29,232 How much did you have to drink? 127 00:09:29,266 --> 00:09:31,924 What I gotta answer to you? 128 00:09:31,959 --> 00:09:33,926 Yeah, kind of. 129 00:09:33,961 --> 00:09:35,928 'cause you're gonna arrest me? 130 00:09:35,963 --> 00:09:37,930 No, 'cause I love you. 131 00:09:37,965 --> 00:09:40,243 We're getting married and I put all my heart, 132 00:09:40,277 --> 00:09:42,210 and hopes and dreams into loving you, 133 00:09:42,245 --> 00:09:44,419 so it would suck if you were, don't know, 134 00:09:44,454 --> 00:09:46,939 decapitated on the 103 before the wedding? 135 00:09:46,974 --> 00:09:50,909 I didn't take the 103. She lives on the other side of the hill. 136 00:09:50,943 --> 00:09:54,947 I was adding a bit of colour to make my tragedy more vivid. 137 00:09:54,982 --> 00:09:58,088 The particular road is not a key part of my concern. 138 00:09:58,123 --> 00:10:00,125 Well I'm sorry she woke you. 139 00:10:02,955 --> 00:10:06,925 You don't gotta worry because some crazy old lady worries. 140 00:10:06,959 --> 00:10:09,997 I'm here. I'm fine. 141 00:10:39,958 --> 00:10:43,927 That's how you ride on the car. Ohhh. 142 00:10:43,962 --> 00:10:45,929 That's what we're fighting over. 143 00:10:45,964 --> 00:10:47,931 Is that what we're fighting over? 144 00:10:47,966 --> 00:10:50,416 I better get my guy then. [shooting noises] 145 00:11:15,510 --> 00:11:18,928 Woah, whoops! Sorry, sorry, sorry! 146 00:11:18,962 --> 00:11:22,414 Good morning, Padraig! We have a child now! 147 00:11:22,448 --> 00:11:25,106 I said I was sorry! 148 00:11:28,972 --> 00:11:30,905 You know that was an accident, right? 149 00:11:30,940 --> 00:11:33,908 Padraig would never really show you his man bits. 150 00:11:33,943 --> 00:11:36,290 I saw one of them before. 151 00:11:36,946 --> 00:11:39,258 What? Where? 152 00:11:39,293 --> 00:11:43,469 I have one. Duh. 153 00:11:43,504 --> 00:11:48,267 Oh, yeah right. Duh. 154 00:11:48,302 --> 00:11:51,581 Duh, duh, duh. 155 00:11:51,615 --> 00:11:54,239 Are you ticklish? You seem a little ticklish. 156 00:11:54,273 --> 00:11:58,243 Are you ticklish over here? Are you ticklish over there? 157 00:12:00,176 --> 00:12:10,220 [radio blares] 158 00:12:10,255 --> 00:12:16,226 [radio blares] 159 00:12:16,261 --> 00:12:18,228 Oh. 160 00:12:18,263 --> 00:12:21,369 [loud radio] 161 00:12:21,404 --> 00:12:23,613 Ah..... Oh! 162 00:12:41,389 --> 00:12:43,909 Some clothes? 163 00:12:50,605 --> 00:12:52,884 Coffee's almost fresh. 164 00:12:52,918 --> 00:12:54,920 Thanks. 165 00:13:01,616 --> 00:13:04,274 How'd I get here? 166 00:13:04,309 --> 00:13:06,656 Well someone called the policeman, the policeman called 167 00:13:06,690 --> 00:13:12,213 a Victim's Advocate, the Victim Advocate brought you here. 168 00:13:12,248 --> 00:13:14,560 What happened? 169 00:13:14,595 --> 00:13:17,736 What, you don't remember anything? 170 00:13:17,770 --> 00:13:23,535 I remember... dancing with a cop. 171 00:13:23,569 --> 00:13:28,022 Your husband stabbed you in the face with a broken bottle. 172 00:13:28,057 --> 00:13:30,231 I think he's in jail now. 173 00:13:30,266 --> 00:13:33,441 I wonder what the fuck I did to deserve that. 174 00:13:33,476 --> 00:13:36,030 Nobody deserves that. 175 00:13:36,065 --> 00:13:39,033 I was being sarcastic. 176 00:13:40,932 --> 00:13:45,350 Did you do this? 177 00:13:45,384 --> 00:13:49,181 No. Somewhere in there you went to a hospital. 178 00:13:49,216 --> 00:13:51,356 They gave you some stitches. 179 00:13:51,390 --> 00:13:55,187 I went to a hospital? 180 00:13:55,222 --> 00:13:57,189 You have a drinking problem. 181 00:13:57,224 --> 00:13:59,882 Yeah. Can I have one? 182 00:14:04,990 --> 00:14:07,337 But what really happened? 183 00:14:07,372 --> 00:14:12,964 We got a call about a gunman in the woods, near a school. 184 00:14:14,275 --> 00:14:18,072 We all arrived and we pulled in 185 00:14:18,107 --> 00:14:22,076 and didn't even get out of the car. 186 00:14:22,111 --> 00:14:25,942 He had really good aim. Hit them both. 187 00:14:25,977 --> 00:14:28,911 So they didn't feel anything? 188 00:14:28,945 --> 00:14:31,223 No. Hillyer felt a lot of pain. 189 00:14:31,258 --> 00:14:35,952 He was shot in the throat. I couldn't stop the bleeding. 190 00:14:35,987 --> 00:14:40,923 And I don't know about Downey 191 00:14:40,957 --> 00:14:44,064 What I mean is, what happened between you and Downey? 192 00:14:44,098 --> 00:14:46,135 Don't you know? 193 00:14:46,169 --> 00:14:48,344 He never told me. 194 00:14:48,965 --> 00:14:51,071 Well, wasn't he your patient too? 195 00:14:51,105 --> 00:14:53,936 No, he wasn't. 196 00:14:53,970 --> 00:14:55,938 But, you knew him. 197 00:14:55,972 --> 00:14:58,043 Did he mention me? 198 00:14:58,078 --> 00:14:59,976 Never. 199 00:15:02,496 --> 00:15:05,395 I knew him personally, not professionally. 200 00:15:09,020 --> 00:15:13,196 You were close. 201 00:15:13,231 --> 00:15:16,303 We were, in a way, yeah. 202 00:15:16,337 --> 00:15:20,134 Don't you think that's some kind of conflict of interest? 203 00:15:20,169 --> 00:15:23,931 Taking your friend's partner as a client? 204 00:15:23,966 --> 00:15:26,002 Well, if you'd like to see somebody else, 205 00:15:26,037 --> 00:15:28,177 I'd be more than happy to make a referral. 206 00:15:28,211 --> 00:15:31,180 Why do you want to know about him? 207 00:15:31,214 --> 00:15:33,182 What do you want to talk about? 208 00:15:33,216 --> 00:15:36,599 I don't. Every fucking time something bad happens 209 00:15:36,633 --> 00:15:39,533 they send me to a therapist. 210 00:15:39,567 --> 00:15:46,471 It's as if they expect being a cop to be... less eventful. 211 00:15:46,505 --> 00:15:48,956 Not every day a cop watches their partner die. 212 00:15:48,991 --> 00:15:50,993 Let alone two. 213 00:15:51,027 --> 00:15:55,998 I didn't watch them fuckin die. I tried to save them. 214 00:15:56,032 --> 00:15:59,173 I drove them out of the line of fire. 215 00:15:59,208 --> 00:16:01,106 I, I carried them to the paramedics 216 00:16:01,141 --> 00:16:04,006 when the fuckin paramedics were too chicken shit to go in. 217 00:16:05,904 --> 00:16:08,217 Why didn't he shoot you? 218 00:16:12,911 --> 00:16:15,879 I'm short? 219 00:16:15,914 --> 00:16:18,365 They were easier targets? 220 00:16:20,367 --> 00:16:24,405 I got away. 221 00:16:24,440 --> 00:16:26,407 Why does that bother you? 222 00:16:26,442 --> 00:16:30,515 It doesn't. I'm just trying to understand. 223 00:16:30,549 --> 00:16:31,930 Don't say anything else, 224 00:16:31,964 --> 00:16:34,415 I'll put your name in for a priority referral tomorrow. 225 00:16:34,450 --> 00:16:37,418 No. Unhaw. To who? 226 00:16:37,453 --> 00:16:39,938 I don't know. 227 00:16:39,972 --> 00:16:41,940 Constable Downey's-- 228 00:16:41,974 --> 00:16:44,943 was my brother. 229 00:16:44,977 --> 00:16:49,154 [whispered] What the fuck. 230 00:16:49,189 --> 00:16:53,883 I have my husband's last name, administration wouldn't noticed. 231 00:16:53,917 --> 00:16:56,196 It happens. 232 00:16:56,230 --> 00:16:58,163 You didn't notice? 233 00:16:58,198 --> 00:17:00,096 I've been distracted. 234 00:17:00,131 --> 00:17:03,306 Yeah, of course you are. 235 00:17:06,137 --> 00:17:08,242 I'll find someone for you tomorrow. 236 00:17:08,277 --> 00:17:11,625 No. I want you. 237 00:17:11,659 --> 00:17:13,868 Okay. 238 00:17:13,903 --> 00:17:19,564 [chuckles] You're Manuel. 239 00:17:19,598 --> 00:17:22,912 Manny. 240 00:17:22,946 --> 00:17:26,502 He called me Manuel? 241 00:17:26,536 --> 00:17:30,264 Manuela. 242 00:17:30,299 --> 00:17:33,854 Never to my face. 243 00:17:33,888 --> 00:17:35,856 What'd he call me? 244 00:17:35,890 --> 00:17:37,168 Maria. 245 00:17:37,202 --> 00:17:40,171 Ugh. Only when he was extra mad at me. Otherwise it was Roach. 246 00:17:40,205 --> 00:17:42,173 Why would he be mad at you? 247 00:17:42,207 --> 00:17:45,245 He thought I was too rough. Angry. 248 00:17:45,279 --> 00:17:48,558 Your brother was strong, 249 00:17:48,593 --> 00:17:52,079 he didn't have to be tough like I do. 250 00:17:52,114 --> 00:17:54,116 I want to go home. 251 00:17:54,150 --> 00:17:56,152 They're not gonna keep your husband in jail 252 00:17:56,187 --> 00:17:58,120 more than twenty-four hours. 253 00:17:58,154 --> 00:17:59,569 He could be home by supper. 254 00:17:59,604 --> 00:18:01,330 Not if I don't cook it. 255 00:18:01,364 --> 00:18:03,401 Don't you think you'd be safer here? 256 00:18:03,435 --> 00:18:05,472 At least until you see how he reacts 257 00:18:05,506 --> 00:18:07,957 to the arrest, to you phoning the police? 258 00:18:07,991 --> 00:18:09,993 [laughs] I didn't phone the police. 259 00:18:10,028 --> 00:18:12,099 Yeah, you did. 260 00:18:12,134 --> 00:18:14,239 Huh! Thought it was the neighbours. 261 00:18:14,274 --> 00:18:17,518 They phoned before. Fuckin busybodies. 262 00:18:17,553 --> 00:18:20,176 I advise you to press charges. 263 00:18:20,211 --> 00:18:23,145 Are you out of your Jesus mind? 264 00:18:23,179 --> 00:18:25,181 I'm not pressing charges! 265 00:18:25,216 --> 00:18:27,977 I know you're not. It's my job to advise you 266 00:18:28,011 --> 00:18:31,325 the right thing to do, I don't expect you to do them. 267 00:18:31,360 --> 00:18:34,052 [Alex]: Explain to her why she should press charges. 268 00:18:34,086 --> 00:18:36,054 I got this. 269 00:18:36,088 --> 00:18:40,127 You have to show him there are repercussions to attacking you. 270 00:18:40,162 --> 00:18:42,923 Either he can do it or he cannot do it. 271 00:18:42,957 --> 00:18:44,925 Now which message do you wanna send? 272 00:18:44,959 --> 00:18:46,892 She's made up her mind. 273 00:18:46,927 --> 00:18:48,998 It's your job to change her mind. 274 00:18:49,032 --> 00:18:51,828 My job is to advocate on her behalf. 275 00:18:51,863 --> 00:18:54,866 So she gets what she wants, not what you want. 276 00:18:54,900 --> 00:18:57,869 She's in shock! What you want to send her back there? 277 00:18:57,903 --> 00:19:00,803 I'm not sending her. I don't send people. 278 00:19:00,837 --> 00:19:02,874 She decides. 279 00:19:02,908 --> 00:19:05,532 The violence in your house is escalating. 280 00:19:05,566 --> 00:19:10,019 I was drunk. We just won't get that drunk. 281 00:19:10,053 --> 00:19:12,884 Next time he's gonna kill you! 282 00:19:12,918 --> 00:19:14,265 Okay. 283 00:19:14,299 --> 00:19:16,267 I don't want to be here. 284 00:19:23,274 --> 00:19:33,698 [television noise] 285 00:19:33,732 --> 00:19:36,597 Hospital again? Yeah. 286 00:19:36,632 --> 00:19:40,049 Your father called, from the hospital. 287 00:19:40,083 --> 00:19:43,086 Well, I must have missed him, okay? 288 00:19:43,121 --> 00:19:45,434 I was just asking. 289 00:19:53,131 --> 00:19:57,100 So, I've been having an affair for the better part of the year. 290 00:20:06,972 --> 00:20:09,596 This must be so horrible for you. 291 00:20:09,630 --> 00:20:12,288 Yeah. 292 00:20:12,323 --> 00:20:15,118 Is he married? 293 00:20:15,153 --> 00:20:17,811 No, he has a goldfish. 294 00:20:23,782 --> 00:20:26,820 You must care about him a lot, spending time with him now. 295 00:20:26,854 --> 00:20:28,856 Oh, is that the part that bothers you? 296 00:20:28,891 --> 00:20:31,928 It's the part I haven't gotten used to. 297 00:20:31,963 --> 00:20:35,035 What, you don't think I knew? 298 00:20:35,069 --> 00:20:37,934 Working two or three nights a week. 299 00:20:37,969 --> 00:20:41,006 No offence but you've never been that industrious. 300 00:20:41,041 --> 00:20:44,320 Why didn't you say anything? Why didn't you? 301 00:20:44,355 --> 00:20:48,773 Because you wanted to see when I'd notice, if I'd notice, 302 00:20:48,807 --> 00:20:50,775 'cause you're testing me? 303 00:20:50,809 --> 00:20:53,260 And I just didn't feel like saying anything to you 304 00:20:53,295 --> 00:20:56,574 'cause I'm testing you? Fuck it. 305 00:20:56,608 --> 00:21:00,543 Your brother's dying-- My brother is dead. 306 00:21:00,578 --> 00:21:02,580 He's dead. 307 00:21:04,236 --> 00:21:06,584 Life's feeling a little short for testing each other. 308 00:21:06,618 --> 00:21:08,931 Yeah, well this isn't revenge, this isn't tit for tat. 309 00:21:08,965 --> 00:21:13,798 Well then, who is it tit for? 310 00:21:13,832 --> 00:21:15,800 I want to meet the guy. 311 00:21:15,834 --> 00:21:17,111 I'll invite him to dinner. 312 00:21:17,146 --> 00:21:21,599 Please do, but make it brunch. 313 00:21:21,633 --> 00:21:23,601 Why do you want to meet him? 314 00:21:23,635 --> 00:21:25,948 I'm sharing my wife with the guy. 315 00:21:28,260 --> 00:21:31,609 And it's fine if you want to bring him to the funeral. 316 00:21:31,643 --> 00:21:34,784 It's fine if you want him there, for you. 317 00:21:34,819 --> 00:21:37,269 I'd just like to meet him before then. 318 00:21:37,304 --> 00:21:40,756 I don't want to meet him at the funeral home. 319 00:21:40,790 --> 00:21:43,310 You are so messed up. 320 00:21:43,345 --> 00:21:45,933 You're the one that brought this guy into our lives 321 00:21:45,968 --> 00:21:49,178 and into our bedroom and all the baggage that comes with him. 322 00:21:49,212 --> 00:21:52,768 So you can stop seeing him or you can stop seeing me, 323 00:21:52,802 --> 00:21:54,770 or I can meet the guy. 324 00:22:06,644 --> 00:22:08,680 Hi. Hey. 325 00:22:08,715 --> 00:22:11,131 What's the trouble today? 326 00:22:11,165 --> 00:22:14,134 So cut to the chase. 327 00:22:14,168 --> 00:22:16,585 I'm late. You're late menstruating? 328 00:22:16,619 --> 00:22:19,622 My period's a no show. 329 00:22:19,657 --> 00:22:22,211 Did you take a pregnancy test? It was negative. 330 00:22:22,245 --> 00:22:24,213 Did you take two pregnancy tests? 331 00:22:24,247 --> 00:22:27,837 I can see where this is going, the third one was negative too. 332 00:22:27,872 --> 00:22:29,183 How late? 333 00:22:29,218 --> 00:22:31,185 Two, two and a half weeks. 334 00:22:31,220 --> 00:22:33,222 Huh. 335 00:22:33,256 --> 00:22:35,189 Huh? 336 00:22:35,224 --> 00:22:37,813 This is unusual? You haven't been late before? 337 00:22:37,847 --> 00:22:39,815 Not really. 338 00:22:39,849 --> 00:22:42,127 Have you ever skipped a period? 339 00:22:42,162 --> 00:22:47,581 A couple times. Not in the last twelve months. 340 00:22:47,616 --> 00:22:49,652 Why didn't you mention this last time? 341 00:22:49,687 --> 00:22:53,967 It was a while ago. Two years, a year and a half ago. 342 00:22:54,001 --> 00:22:55,934 And what happened? 343 00:22:55,969 --> 00:22:58,316 Nothing. I skipped a period. 344 00:22:58,350 --> 00:23:01,595 Came back pretty much on time the next month. 345 00:23:01,630 --> 00:23:07,670 You didn't miscarry? No... No? 346 00:23:07,705 --> 00:23:10,570 No spotting or discharge? 347 00:23:10,604 --> 00:23:12,572 That's what a period is. 348 00:23:12,606 --> 00:23:13,883 Unscheduled? 349 00:23:13,918 --> 00:23:16,541 Nothing that I noticed but the usual flow. 350 00:23:16,576 --> 00:23:19,924 Maybe. Maybe a little heavier, a little crampy, 351 00:23:19,958 --> 00:23:23,375 but I figured I skipped one, it might be heavy. 352 00:23:23,410 --> 00:23:26,068 You might've had a miscarriage. 353 00:23:26,102 --> 00:23:29,589 There's no way to know now, since it's been so long. 354 00:23:29,623 --> 00:23:31,591 Oh. 355 00:23:31,625 --> 00:23:34,525 Or it could be the onset of menopause. 356 00:23:34,559 --> 00:23:37,148 Irregular periods are pretty much universal. 357 00:23:41,877 --> 00:23:45,639 I'm not sure which bit of good news I prefer. 358 00:23:45,674 --> 00:23:48,193 Sorry. You caught me off guard. 359 00:23:48,228 --> 00:23:50,575 If it is the onset of menopause 360 00:23:50,610 --> 00:23:54,096 it doesn't rule out pregnancy but, it does reduce the odds. 361 00:23:54,130 --> 00:23:56,098 How much? 362 00:23:56,132 --> 00:23:58,549 If you're perimenopausal and skipping periods, 363 00:23:58,583 --> 00:24:01,275 you have about a one percent chance of getting pregnant. 364 00:24:01,310 --> 00:24:02,656 One? 365 00:24:02,691 --> 00:24:05,590 Even when you're young you only have a twenty percent chance, 366 00:24:05,625 --> 00:24:08,766 any given month. We can try IVF. 367 00:24:08,800 --> 00:24:11,596 Harvest your eggs, fertilize them with Padraig's sperm, 368 00:24:11,631 --> 00:24:15,255 put some inside and hope one takes. 369 00:24:15,289 --> 00:24:17,257 It's a day surgery, in and out. 370 00:24:17,291 --> 00:24:20,087 We can freeze a batch and implant five at a time. 371 00:24:20,122 --> 00:24:23,297 We'll see what sticks. 372 00:24:25,610 --> 00:24:27,750 The defendant was under extreme psychological distress, 373 00:24:27,785 --> 00:24:28,579 Your Honour. 374 00:24:28,613 --> 00:24:30,581 Object. Sustained. 375 00:24:30,615 --> 00:24:32,583 The prosecutor knows the defendant's mental state? 376 00:24:32,617 --> 00:24:34,550 Do you? Wow, he's out of order. 377 00:24:34,585 --> 00:24:35,689 That's my line. 378 00:24:35,724 --> 00:24:39,590 Are you the expert witness on psychiatry, Mr. Dean? 379 00:24:39,624 --> 00:24:42,006 Mr. Kreilly is under ongoing evaluation, Your Honour. 380 00:24:42,040 --> 00:24:44,629 Because they can't find a doctor to corroborate this bullshit. 381 00:24:44,664 --> 00:24:46,631 Woah. Your Honour! 382 00:24:46,666 --> 00:24:48,702 Are you going to allow him to present? 383 00:24:48,737 --> 00:24:50,704 His defense is offensive. 384 00:24:50,739 --> 00:24:52,188 The best defense is a good-- 385 00:24:52,223 --> 00:24:54,812 Do you have a defense other than your own assessment 386 00:24:54,846 --> 00:24:56,814 that your client is mentally unfit? 387 00:24:56,848 --> 00:24:58,816 Under distress, Your Honour. 388 00:24:58,850 --> 00:25:00,921 And we will have medical expert testimony. 389 00:25:00,956 --> 00:25:03,821 There is no medical expert on the witness list. 390 00:25:03,855 --> 00:25:06,548 That's what ongoing evaluation means. 391 00:25:06,582 --> 00:25:09,792 Well, the defendant admits to shooting and killing 392 00:25:09,827 --> 00:25:12,657 two police constables whom he had never met 393 00:25:12,692 --> 00:25:15,867 from 50 meters away, while they were sitting in their cars. 394 00:25:15,902 --> 00:25:18,939 Are you suggesting that there was no deliberate intent? 395 00:25:18,974 --> 00:25:22,115 My client's not criminally responsible, Your Honour. 396 00:25:22,149 --> 00:25:24,117 See, less than 24 hours previous 397 00:25:24,151 --> 00:25:27,327 to the events in question, the defendant was put in a state 398 00:25:27,361 --> 00:25:30,330 of extreme shock, at the results of an investigation 399 00:25:30,364 --> 00:25:33,298 into the murder of his cousin by HRM PD officers. 400 00:25:33,333 --> 00:25:35,818 Object. Approach. 401 00:25:41,617 --> 00:25:43,550 I'll throw you out of here. 402 00:25:43,585 --> 00:25:45,794 It's the reason my client was in psychological distress. 403 00:25:45,828 --> 00:25:47,278 You can't make up a murder. 404 00:25:47,312 --> 00:25:50,799 Look, as far as my client's concerned, there was a murder. 405 00:25:50,833 --> 00:25:53,802 The police apprehended his cousin and he died in custody. 406 00:25:53,836 --> 00:25:55,804 You refer to the death of Walter Kim 407 00:25:55,838 --> 00:25:58,807 as a murder by the police, and I'll hold you in contempt. 408 00:25:58,841 --> 00:26:01,154 I can't stop my client from referring to it that way. 409 00:26:01,188 --> 00:26:03,605 Then think twice about putting him on the stand. 410 00:26:03,639 --> 00:26:05,607 [Jasper]: This is a disgusting plea. 411 00:26:05,641 --> 00:26:09,680 It should make your job easier. Go. 412 00:26:09,714 --> 00:26:12,648 A plea of not guilty by reason of mental disorder 413 00:26:12,683 --> 00:26:14,788 has been entered. [gavel slams down] 414 00:26:17,032 --> 00:26:21,036 Oh, um, and his cousin shot your wife? 415 00:26:21,070 --> 00:26:23,003 So, you won't be trying this one? 416 00:26:23,038 --> 00:26:25,074 No. Thank god. 417 00:26:35,706 --> 00:26:38,087 I should'a shot him when I had the chance. 418 00:26:38,122 --> 00:26:40,089 Don't say that. 419 00:26:40,124 --> 00:26:44,197 That attitude, on the part of police, is part of his defence. 420 00:26:44,231 --> 00:26:46,199 He didn't have a defence. 421 00:26:46,233 --> 00:26:49,029 Look, I didn't shoot him. That's not what we do. 422 00:26:49,064 --> 00:26:51,204 Is IA looking into what Roach did? 423 00:26:51,238 --> 00:26:53,827 She was cleared. That's what set this fucker off. 424 00:26:53,862 --> 00:26:55,829 Since then, since his allegations. 425 00:26:55,864 --> 00:26:59,695 No. Look, if you convict this guy 426 00:26:59,730 --> 00:27:03,630 and his mother, brother, cousin gets pissed off and shoots you, 427 00:27:03,665 --> 00:27:06,944 you think anybody's gonna look into your job performance? Fuck. 428 00:27:06,978 --> 00:27:08,980 All right. 429 00:27:13,916 --> 00:27:15,918 Sorry. 430 00:27:18,196 --> 00:27:20,198 Me too. 431 00:27:33,798 --> 00:27:35,766 So are you two in love? Diarmuid. 432 00:27:35,800 --> 00:27:38,665 We didn't ask Rejean here to talk about art and music. 433 00:27:38,700 --> 00:27:41,564 We don't talk about love because it's not on the table. 434 00:27:41,599 --> 00:27:43,566 He's married to you. 435 00:27:43,601 --> 00:27:49,572 Well now we can talk about it. 436 00:27:49,607 --> 00:27:52,541 Help me out here, guys. It's been a year, almost? 437 00:27:52,575 --> 00:27:54,543 What are you fuck buddies? 438 00:27:54,577 --> 00:27:56,579 Biding your time until you can run away? 439 00:27:56,614 --> 00:27:59,790 Where we at? We kiss. 440 00:27:59,824 --> 00:28:04,829 And, I love you. 441 00:28:04,864 --> 00:28:09,213 Which I couldn't say before now. So, thank you. 442 00:28:09,696 --> 00:28:12,768 Out of respect for me? Isn't that something he should know? 443 00:28:12,803 --> 00:28:14,805 I guess so. 444 00:28:16,772 --> 00:28:18,740 And do you love him? 445 00:28:18,774 --> 00:28:20,742 I'm not playing this game. 446 00:28:20,776 --> 00:28:25,160 What game are you playing? Cause I'm trying to be honest here. 447 00:28:25,194 --> 00:28:28,508 What about you? What game do you play, hockey? 448 00:28:28,542 --> 00:28:30,993 Softball? No. 449 00:28:31,028 --> 00:28:33,824 Figureskating? I swim. 450 00:28:33,858 --> 00:28:37,034 Oh. I swim. 451 00:28:37,068 --> 00:28:39,519 I think you're making our guest feel uncomfortable. 452 00:28:39,553 --> 00:28:44,110 No, it's okay. What do you want, Diarmuid, an apology? 453 00:28:44,144 --> 00:28:46,733 Nobody owes me an apology. 454 00:28:46,768 --> 00:28:51,807 I just-- I want to like you. I wanna know I can like you. 455 00:28:51,842 --> 00:28:55,707 As an abstract idea you're not so great. 456 00:28:55,742 --> 00:29:00,505 I can already like you more than my worst imaginings of you. 457 00:29:00,540 --> 00:29:05,165 It's not hard to see what my husband likes about you. 458 00:29:05,200 --> 00:29:07,167 It's the opposite for me. 459 00:29:07,202 --> 00:29:10,550 I'd come to think of you as somewhat of a martyred victim. 460 00:29:10,584 --> 00:29:12,517 You're actually a bit more of an ass. 461 00:29:12,552 --> 00:29:14,657 And what would you be in my position? 462 00:29:14,692 --> 00:29:17,729 A bigger ass. 463 00:29:21,906 --> 00:29:23,874 Would you like dessert? 464 00:29:23,908 --> 00:29:25,910 What are you saying, Diarmuid, I can continue 465 00:29:25,945 --> 00:29:27,981 my relationship with Rejean because you like him? 466 00:29:28,016 --> 00:29:30,535 Don't act like I'm controlling you. You've got all the power. 467 00:29:30,570 --> 00:29:33,193 My only power is whether to acquiesce to what you want. 468 00:29:33,228 --> 00:29:35,195 I don't know what I want. 469 00:29:35,230 --> 00:29:37,611 I don't presume you know, that's why we're here, 470 00:29:37,646 --> 00:29:39,613 to talk about what options exist, 471 00:29:39,648 --> 00:29:42,962 that he and I can both deal with, for you to choose from. 472 00:29:42,996 --> 00:29:46,586 Actually, I would like some dessert. 473 00:29:48,588 --> 00:29:50,555 So this arrangement with me, 474 00:29:50,590 --> 00:29:53,869 is it so you can sleep with somebody else? 475 00:29:53,904 --> 00:29:56,251 No. When I cheated on you with Melissa, 476 00:29:56,285 --> 00:29:58,529 you gave me two options and I chose. 477 00:29:58,563 --> 00:30:02,084 I've never been happier. 478 00:30:02,119 --> 00:30:05,777 But you're not me, you know. 479 00:30:05,812 --> 00:30:07,779 You're not dissatisfied, like I was. 480 00:30:07,814 --> 00:30:11,162 I only opened Pandora's box and you wanna dive in 481 00:30:11,197 --> 00:30:13,199 and found out what's at the bottom of it. 482 00:30:13,233 --> 00:30:15,511 Cause that's what you do. 483 00:30:15,546 --> 00:30:17,789 You find out what's at the bottom of everything. 484 00:30:17,824 --> 00:30:20,689 I just want to be there when you're done. 485 00:30:20,723 --> 00:30:24,520 Or I want to find out with you. 486 00:30:24,555 --> 00:30:28,662 Fuck it. I don't know. 487 00:30:28,697 --> 00:30:31,976 I don't want to be anywhere else. 488 00:30:32,011 --> 00:30:37,050 I'm sorry I hurt you. 489 00:30:37,085 --> 00:30:39,535 Well, he is kinda cute. 490 00:30:39,570 --> 00:30:41,503 Well, he doesn't expect the worst. 491 00:30:41,537 --> 00:30:43,505 I think that's what I like. 492 00:30:43,539 --> 00:30:45,887 He reminds me that the worst may not happen. 493 00:30:58,900 --> 00:31:08,944 [swimmers splash] 494 00:31:08,979 --> 00:31:19,023 [swimmers splash] 495 00:31:19,023 --> 00:31:31,933 [swimmers splash] 496 00:31:45,947 --> 00:31:47,914 You're a much better swimmer than me. 497 00:31:47,949 --> 00:31:49,951 Yeah. 498 00:31:49,985 --> 00:31:54,058 [Diarmuid]: I'm outta practice. That felt good. 499 00:31:54,093 --> 00:31:56,992 Think he'd be mad if he knew we were meeting up behind his back? 500 00:31:57,027 --> 00:31:59,891 Manny doesn't get angry. 501 00:31:59,926 --> 00:32:02,791 He analyzes you until you're sorry. 502 00:32:02,825 --> 00:32:09,522 I think he analyzes himself until we're both sorry. 503 00:32:09,556 --> 00:32:12,870 See, don't think he'd like us gangin' up on him. 504 00:32:12,904 --> 00:32:14,872 Well, not verbally. 505 00:32:14,906 --> 00:32:17,530 You think he'd like us ganging up on him orally? 506 00:32:17,564 --> 00:32:22,155 [laughs] Not that he's mentioned. 507 00:32:22,190 --> 00:32:24,882 So, ah you want to be friends? 508 00:32:24,916 --> 00:32:26,884 You seem all right. 509 00:32:26,918 --> 00:32:29,024 Ah, thanks. 510 00:32:29,059 --> 00:32:31,164 How'd you two meet? 511 00:32:31,199 --> 00:32:33,684 He bought a hotdog from me. 512 00:32:33,718 --> 00:32:36,514 You're not an... escort? 513 00:32:36,549 --> 00:32:39,759 No, a real hotdog. Not a euphemistic hotdog. 514 00:32:39,793 --> 00:32:41,761 Sorry. 515 00:32:41,795 --> 00:32:45,282 It's alright. It's an easy mistake. 516 00:32:45,316 --> 00:32:47,525 You wanna go for a burger? 517 00:32:47,560 --> 00:32:49,803 Nah, I gonna go bang your husband. 518 00:32:53,048 --> 00:32:55,016 Cool. 519 00:32:55,050 --> 00:33:05,060 [moaning, climactic sighs] 520 00:33:05,095 --> 00:33:12,550 [moaning, climactic sighs] 521 00:33:12,585 --> 00:33:15,208 So what do you wanna do? 522 00:33:15,243 --> 00:33:17,210 Well, I should go home soon. 523 00:33:17,245 --> 00:33:19,212 I mean, us. 524 00:33:19,247 --> 00:33:22,905 I don't know? What do you wanna do? 525 00:33:22,940 --> 00:33:25,563 Well I always expected this relationship 526 00:33:25,598 --> 00:33:27,565 had an expiration date, like-- 527 00:33:27,600 --> 00:33:31,673 you would leave or he would find out. 528 00:33:31,707 --> 00:33:33,675 You said you loved me. 529 00:33:33,709 --> 00:33:36,540 I do. Well, I mean, I think I do. 530 00:33:36,574 --> 00:33:38,921 I just didn't think you'd choose me, 531 00:33:38,956 --> 00:33:40,889 when push came to shove. 532 00:33:40,923 --> 00:33:42,891 What did you think would happen? 533 00:33:42,925 --> 00:33:45,549 Not this. 534 00:33:45,583 --> 00:33:49,208 I mean, I don't mind if he doesn't mind. 535 00:33:49,242 --> 00:33:52,521 So what are you saying, just keep going on like we're doing? 536 00:33:52,556 --> 00:33:55,938 Well not exactly. No hiding. 537 00:33:55,973 --> 00:33:57,906 Yeah. My husband's full of surprises. 538 00:33:57,940 --> 00:34:00,978 What like lure us in and double murder us, kind of way? 539 00:34:01,012 --> 00:34:03,877 No. Well... no. 540 00:34:03,912 --> 00:34:09,538 Well then I guess I'll just let you keep using me sexually. 541 00:34:09,573 --> 00:34:12,610 Look, I know I'm supposed to take charge of this whole thing 542 00:34:12,645 --> 00:34:17,167 and I promise that I will. 543 00:34:17,581 --> 00:34:21,895 You know I've actually been leaning toward seeing you both. 544 00:34:21,930 --> 00:34:23,897 Is that weird? 545 00:34:23,932 --> 00:34:28,143 That's what you've been doing anyway. 546 00:34:28,178 --> 00:34:30,594 You know, I expected the worst. 547 00:34:30,628 --> 00:34:32,699 I expected Diarmuid would find out about you, 548 00:34:32,734 --> 00:34:36,531 and I expected the worst to happen. 549 00:34:36,565 --> 00:34:38,498 This job just-- 550 00:34:38,533 --> 00:34:42,537 I just expect husbands and wives to hurt each other. 551 00:34:42,571 --> 00:34:47,093 You know go for the gun, go for the frying pan. 552 00:34:47,128 --> 00:34:50,096 It never occurred to me that he'd find out 553 00:34:50,131 --> 00:34:53,099 that I betrayed him and... 554 00:34:53,134 --> 00:34:56,309 he'd be more worried about my happiness. 555 00:34:57,655 --> 00:35:02,143 Well, I guess he really loves you. 556 00:35:02,177 --> 00:35:04,145 Yeah. 557 00:35:09,184 --> 00:35:11,186 [verbal airplane noises] I hate sleep. 558 00:35:11,221 --> 00:35:13,188 You still gotta though. 559 00:35:13,223 --> 00:35:15,501 Here come, you landing, ah. 560 00:35:15,535 --> 00:35:18,469 I'm gonna stay up until the sun rises. 561 00:35:18,504 --> 00:35:20,816 That's okay. 562 00:35:20,851 --> 00:35:22,991 You just gotta do it from your bed. 563 00:35:23,025 --> 00:35:24,993 Ugh. 564 00:35:25,027 --> 00:35:27,029 Sorry buddy. 565 00:35:27,064 --> 00:35:29,170 Have a good sleep. 566 00:35:39,007 --> 00:35:40,974 Maybe we should keep him. 567 00:35:41,009 --> 00:35:44,012 Like, forever? 568 00:35:44,046 --> 00:35:52,020 No. just til he's like 18 or 25, or something. 569 00:35:52,503 --> 00:35:54,471 He's a good kid. 570 00:35:54,505 --> 00:35:58,440 Ssuh-- yeah, sometimes. 571 00:35:58,475 --> 00:36:02,513 But as children go, no, he's good. 572 00:36:02,548 --> 00:36:05,723 You don't know enough children. 573 00:36:05,758 --> 00:36:08,485 Why? 574 00:36:08,519 --> 00:36:11,971 I think I could love him. 575 00:36:12,005 --> 00:36:18,080 Well, I guess that's the best reason. 576 00:36:18,115 --> 00:36:21,498 We have a five percent chance of getting pregnant. 577 00:36:21,532 --> 00:36:24,846 Per month. That's sixty percent a year. 578 00:36:24,880 --> 00:36:27,193 I don't think percentages work like that 579 00:36:27,228 --> 00:36:29,195 and it's per cycle. 580 00:36:29,230 --> 00:36:32,854 Which I'm not having every month. 581 00:36:32,888 --> 00:36:34,856 You're not? 582 00:36:34,890 --> 00:36:36,858 Not every month. 583 00:36:36,892 --> 00:36:43,485 You still act like you-- Shhh, tut, shhhh. 584 00:36:43,520 --> 00:36:46,523 Can we still try? 585 00:36:46,557 --> 00:36:48,628 I don't think it's an either or thing. 586 00:36:48,663 --> 00:36:52,080 Adoption, conception. 587 00:36:52,114 --> 00:36:58,845 Then um, we can try both? 588 00:36:58,880 --> 00:37:03,919 Um hm. Hmmm. 589 00:37:22,628 --> 00:37:24,802 We need to turn off the machines. 590 00:37:39,472 --> 00:37:42,441 He's still breathing. 591 00:37:42,475 --> 00:37:45,927 No Dad, the machines are doing the breathing. 592 00:37:45,961 --> 00:37:48,447 I don't think I can. 593 00:37:48,481 --> 00:37:51,208 You have to. He's dead. 594 00:37:51,242 --> 00:37:54,142 You don't give up on your children. 595 00:37:54,176 --> 00:38:00,493 It's not-- you don't understand. 596 00:38:00,528 --> 00:38:03,841 It's cruel now. 597 00:38:03,876 --> 00:38:07,466 Why is it cruel, if he's dead? 598 00:38:07,500 --> 00:38:09,468 What does it matter? 599 00:38:09,502 --> 00:38:13,575 It's cruel to me. It's cruel to you. 600 00:38:13,610 --> 00:38:15,819 I could talk to the doctors. You don't-- 601 00:38:15,853 --> 00:38:18,684 I said no. 602 00:38:28,763 --> 00:38:41,431 [television show plays] 603 00:38:41,465 --> 00:38:44,572 I'm gonna keep seeing him. 604 00:38:44,606 --> 00:38:47,264 'kay. 605 00:38:47,298 --> 00:38:49,370 I don't want you seeing anybody else. 606 00:38:49,404 --> 00:38:51,372 Not for now. 607 00:38:51,406 --> 00:38:55,514 I don't wanna see anybody else. 608 00:38:55,548 --> 00:38:58,758 Okay then. We'll see how it goes. 609 00:38:59,656 --> 00:39:08,250 [fire crackles, music plays] 610 00:39:08,285 --> 00:39:10,287 [rapid knocks at door] 611 00:39:27,477 --> 00:39:35,588 [sobs and cries] 612 00:39:35,623 --> 00:39:37,556 You're safe now. 613 00:39:37,590 --> 00:39:39,592 You're safe. 614 00:39:47,013 --> 00:39:54,883 [kissing and heavy breathing] 615 00:39:54,918 --> 00:39:57,472 [phone buzzes] 616 00:39:57,507 --> 00:39:58,542 Gah. 617 00:39:58,577 --> 00:40:00,579 Man. 618 00:40:03,720 --> 00:40:06,619 Hi, Alex. 619 00:40:06,654 --> 00:40:08,656 MacAuliffe? 620 00:40:11,831 --> 00:40:15,525 All right. Well, you have her. 621 00:40:15,559 --> 00:40:21,531 Then she can-- then she can think about it, overnight. 622 00:40:21,565 --> 00:40:24,706 She doesn't need to call the police tonight. 623 00:40:24,741 --> 00:40:27,329 Okay, yeah. 624 00:40:27,364 --> 00:40:30,885 Tomorrow? I- I'm going to need to double-check in the morning, 625 00:40:30,919 --> 00:40:33,543 and get back to you. 626 00:40:33,577 --> 00:40:38,824 If she needs medical attention then send her in a taxi. 627 00:40:38,858 --> 00:40:41,240 No, I was already at the hospital with her 628 00:40:41,274 --> 00:40:45,209 and I have a courtroom thing at 9 am. 629 00:40:45,244 --> 00:40:47,522 They're not gonna call in Padraig for bleeding stitches 630 00:40:47,557 --> 00:40:50,352 in the middle of the night. 631 00:40:50,387 --> 00:40:54,253 No... No... Nope. I-I'm gonna let you go. 632 00:40:54,287 --> 00:40:57,532 Yup. Yup. Good night. Yup. 633 00:40:57,567 --> 00:40:59,534 Fuck! 634 00:40:59,569 --> 00:41:00,639 Bad? 635 00:41:00,673 --> 00:41:03,296 No. Just that woman, the drunk, from the other night, 636 00:41:03,331 --> 00:41:06,403 went back to her husband, now she's already back at Alex's. 637 00:41:06,437 --> 00:41:08,888 Do you need to go? We can watch this anytime. 638 00:41:08,923 --> 00:41:11,615 There's nothing that I can do right now. 639 00:41:11,650 --> 00:41:14,687 She was right. Maybe you should listen to her this time. 640 00:41:14,722 --> 00:41:16,655 She's just being a bitch. 641 00:41:16,689 --> 00:41:18,760 Or you are. 642 00:41:18,795 --> 00:41:21,970 [hard slap] Asshole! 643 00:41:52,794 --> 00:41:54,796 Narrator: Next time on 'Sex&Violence': 644 00:41:54,831 --> 00:41:58,179 So, I was thinking that I gotta take off. 645 00:41:58,213 --> 00:42:03,667 Well I do. Toronto, maybe Alberta. 646 00:42:03,702 --> 00:42:07,498 Just can't find any work here and this whole catering 647 00:42:07,533 --> 00:42:09,880 and waiting just ain't paying the rent. 648 00:42:11,882 --> 00:42:16,611 Padraig and I want to petition for guardianship of Kai. 649 00:42:16,646 --> 00:42:19,510 So he doesn't bounce form foster to foster. 650 00:42:19,545 --> 00:42:21,754 I'm just trying to be thorough. 651 00:42:21,789 --> 00:42:25,309 Cause everybody deserves an investigation. 652 00:42:25,344 --> 00:42:27,795 No. Something's changed. 653 00:42:29,624 --> 00:42:34,629 Look Lauch, I have this court thing today. 654 00:42:34,664 --> 00:42:37,632 Oh. Did you catch a bad guy? 655 00:42:37,667 --> 00:42:39,669 Yup. 656 00:42:40,290 --> 00:42:42,361 Can I buy you a drink Gaspar? 657 00:42:42,395 --> 00:42:44,328 Yeah. Thanks. 658 00:42:44,363 --> 00:42:46,503 What'll it be? 659 00:42:46,537 --> 00:42:51,646 Uh. You know what, I'll take a rain check. 660 00:42:51,681 --> 00:42:53,648 Hope to see you again. 661 00:42:53,683 --> 00:42:55,650 Cheers. 662 00:43:02,001 --> 00:43:04,038 Closed Captioning service provided by 902 Post Inc.