1 00:01:09,526 --> 00:01:11,491 Walter, if nothing else, 2 00:01:11,526 --> 00:01:14,491 your clothes are going to ruin my reputation. 3 00:01:24,215 --> 00:01:27,181 I can't talk to you right now. 4 00:01:29,181 --> 00:01:32,112 I love you. 5 00:01:32,801 --> 00:01:45,043 [screaming] 6 00:01:51,077 --> 00:02:01,146 [shower splashes] 7 00:02:01,181 --> 00:02:16,181 [shower splashes] 8 00:02:16,181 --> 00:02:20,353 [shower splashes] 9 00:02:20,388 --> 00:02:24,043 Hey. Hi. 10 00:02:24,077 --> 00:02:26,043 Good morning to you both. 11 00:02:26,077 --> 00:02:28,043 We were thinking about you. 12 00:02:28,077 --> 00:02:30,043 Oh yeah? 13 00:02:34,697 --> 00:02:36,663 Uh, uh, uh, diaphragm-- 14 00:02:36,697 --> 00:02:38,697 Ha-rumph. 15 00:02:38,732 --> 00:02:42,284 Don't ha-rumph me. It's two feet away. 16 00:02:47,491 --> 00:02:50,388 Oh, I feel sorry for you. 17 00:02:50,422 --> 00:02:52,457 You have to wait a whole two seconds 18 00:02:52,491 --> 00:02:54,870 while I stick a frisbee up my snatch. 19 00:03:03,870 --> 00:03:06,939 [knocking at the door] 20 00:03:15,973 --> 00:03:17,939 What? 21 00:03:17,973 --> 00:03:19,939 Tim Fitzmorris?Yeah. 22 00:03:19,973 --> 00:03:22,559 We've had complaints about some noise. 23 00:03:22,594 --> 00:03:24,559 You having a party in there? 24 00:03:24,594 --> 00:03:27,559 Your wife home? Yeah. 25 00:03:27,594 --> 00:03:29,801 Can we come in? 26 00:03:29,835 --> 00:03:31,835 Yeah. 27 00:03:42,284 --> 00:03:44,939 Miss Fitzmorris? Yeah. 28 00:03:44,973 --> 00:03:46,904 Everything all right here? 29 00:03:46,939 --> 00:03:48,904 I'm sorry. 30 00:03:48,939 --> 00:03:50,904 Did you have a fight? 31 00:03:50,939 --> 00:03:52,939 Yeah, we had a fight but it's over. 32 00:03:52,973 --> 00:03:55,043 Com'ere. 33 00:03:55,697 --> 00:04:02,491 Come here please. 34 00:04:02,526 --> 00:04:05,559 What'd you fight about? 35 00:04:05,594 --> 00:04:07,628 The satellite.Hmpf. 36 00:04:07,663 --> 00:04:09,663 I know it's stupid. 37 00:04:09,697 --> 00:04:12,697 What, the dish? Uh uh, nobody fucks with my dish. 38 00:04:12,939 --> 00:04:16,077 They said the noise sounded really scary. 39 00:04:16,112 --> 00:04:19,112 Is there anything you want to tell me? 40 00:04:19,146 --> 00:04:23,697 Did he hit you, Miss Fitzmorris? 41 00:04:23,732 --> 00:04:30,870 Everything is fine now? 42 00:04:30,904 --> 00:04:33,697 ROACH! SHE'S GOT A HATCHET IN HER BACK! 43 00:04:33,732 --> 00:04:35,697 [crashing, grunting and yelling during clubbing] 44 00:04:35,732 --> 00:04:37,697 [panicky sobbing and whimpering] 45 00:04:37,732 --> 00:04:39,732 It's okay, don't move, don't move, it's okay! 46 00:04:39,766 --> 00:04:41,732 Don't move. It's okay, just don't move! 47 00:04:41,766 --> 00:04:45,422 Everything's gonna be okay, just don't move. 48 00:04:45,457 --> 00:04:47,457 Stay down! 49 00:04:47,491 --> 00:04:49,766 It's okay, just don't move, don't move. 50 00:04:49,801 --> 00:04:53,526 [woman cries] 51 00:06:34,766 --> 00:06:36,766 Hello! 52 00:06:41,284 --> 00:06:43,250 Mr. Harper! 53 00:07:34,594 --> 00:07:36,594 Nora? 54 00:07:37,870 --> 00:07:40,801 I'm Drucie, I'm your social worker. 55 00:07:42,457 --> 00:07:45,043 Are you playing...chicken? 56 00:07:56,904 --> 00:08:01,043 Nora, I'm going to be right back, okay? Just a second. 57 00:08:31,353 --> 00:08:33,353 Ah shit! 58 00:08:34,835 --> 00:08:41,973 You better not let him catch you. 59 00:08:42,008 --> 00:08:44,939 Will you come with me Nora? 60 00:08:44,973 --> 00:08:48,077 Will you run to my car? 61 00:08:48,112 --> 00:08:50,181 I don't want to leave you here. 62 00:08:50,215 --> 00:08:52,250 Hurry! 63 00:08:53,939 --> 00:09:02,008 Can you fit? 64 00:09:02,043 --> 00:09:05,801 Good. Go. 65 00:09:16,594 --> 00:09:20,284 I'm with child services! 66 00:09:24,043 --> 00:09:26,215 I'm sorry if I startled you. 67 00:09:26,250 --> 00:09:30,422 Mr. Harper, you can't keep your child in a chicken coop. 68 00:09:30,457 --> 00:09:33,526 You okay? 69 00:09:36,628 --> 00:09:39,008 AAHH! 70 00:09:39,043 --> 00:09:42,043 [Mr. Harper] Give me my kid! 71 00:10:00,008 --> 00:10:01,973 He's gonna catch us. 72 00:10:02,008 --> 00:10:04,008 He's not gonna catch us. 73 00:10:04,043 --> 00:10:06,491 Is there a gas station or convenience store near here? 74 00:10:06,526 --> 00:10:08,491 Take the right road. 75 00:10:08,526 --> 00:10:10,663 Fuck...Jesus! 76 00:10:10,697 --> 00:10:13,388 You better not let him catch you. 77 00:10:13,422 --> 00:10:18,973 Okay, here's my purse, grab my phone. 78 00:10:19,008 --> 00:10:21,973 Dial 9-1-1. Press send, hold it to my ear. 79 00:10:22,008 --> 00:10:23,973 I dropped the phone. 80 00:10:24,008 --> 00:10:26,008 Shit! 81 00:10:31,973 --> 00:10:34,973 Nora hold on! 82 00:10:38,388 --> 00:10:43,628 Go inside, find the police man. 83 00:10:43,663 --> 00:10:46,526 Mr. Harper you stay away from me. 84 00:10:46,559 --> 00:10:48,939 Hey! Hey! 85 00:10:48,973 --> 00:10:50,939 That's my daughter! 86 00:10:50,973 --> 00:10:53,008 Is that your wife? 87 00:10:53,043 --> 00:10:55,043 No, I am not a fucking wife! 88 00:10:55,077 --> 00:10:59,491 Back away, down on the ground now! DOWN ON THE GROUND NOW! 89 00:10:59,526 --> 00:11:02,973 Lady. Back here. Is that your daughter? 90 00:11:03,008 --> 00:11:07,388 Down on the ground face first, let's go! 91 00:11:19,250 --> 00:11:21,284 What are they going to do to him? 92 00:11:21,319 --> 00:11:24,215 That depends on the charges. 93 00:11:24,250 --> 00:11:26,250 He didn't mean to do it. 94 00:11:26,284 --> 00:11:29,457 And you're saying that this was an accident? 95 00:11:29,491 --> 00:11:32,043 No, I didn't think so. 96 00:11:32,077 --> 00:11:34,008 You think I'm stupid. 97 00:11:34,043 --> 00:11:36,008 Noooo... 98 00:11:36,043 --> 00:11:38,043 I don't hate him. 99 00:11:38,077 --> 00:11:41,801 You don't have to talk to me there's a social worker coming. 100 00:11:41,835 --> 00:11:48,008 I don't actively, I don't actively hate him. 101 00:11:48,043 --> 00:11:50,284 Are you married?No. 102 00:11:50,319 --> 00:11:56,043 It's just, there's more to it than you think. People fight. 103 00:11:56,077 --> 00:11:58,904 You know what, I don't know, if you don't press charges 104 00:11:58,939 --> 00:12:02,077 he will probably go to jail for a couple months, be out 105 00:12:02,112 --> 00:12:05,146 by Christmas, so he can chop you into kindling for the fireplace. 106 00:12:05,181 --> 00:12:07,215 Think she needs to hear your shit Roach? 107 00:12:07,250 --> 00:12:09,250 Think I need to hear hers? 108 00:12:09,284 --> 00:12:12,319 I've got better things to do than to listen to a housewife 109 00:12:12,353 --> 00:12:15,112 defend the asshole who put a hatchet in her back. 110 00:12:15,146 --> 00:12:17,112 Piece of shit. 111 00:12:17,146 --> 00:12:19,112 Thanks for your help constable. 112 00:12:19,146 --> 00:12:21,112 [Roach] Good morning, Alex. 113 00:12:24,008 --> 00:12:29,008 Hi, I'm Alex Mandalakis. I'm a victim's advocate. 114 00:12:29,043 --> 00:12:31,353 You're going to meet a lot of new people. 115 00:12:31,388 --> 00:12:36,008 Doctors, lawyers, cops, psychiatrists. 116 00:12:36,043 --> 00:12:41,835 I'm going to help you navigate. 117 00:12:41,870 --> 00:12:43,835 Do you have any children? 118 00:12:43,870 --> 00:12:47,250 Yeah, they're grown. 119 00:12:47,284 --> 00:12:50,973 Um, Mrs. Fitzmorris. May I call you Carol? 120 00:12:51,008 --> 00:12:53,077 Yeah. 121 00:12:53,112 --> 00:12:56,181 Alright, Carol in domestic disputes 122 00:12:56,215 --> 00:12:58,801 when there is no history of arrests 123 00:12:58,835 --> 00:13:01,697 your husband is going to be free on bail. 124 00:13:01,732 --> 00:13:03,973 Now you have to find a place to stay. 125 00:13:04,008 --> 00:13:06,043 What's wrong with my house? 126 00:13:06,077 --> 00:13:08,043 That's exactly where he wants to go. 127 00:13:08,077 --> 00:13:10,043 Now, we can get a restraining order 128 00:13:10,077 --> 00:13:13,043 but look, I want you to take my advice. 129 00:13:13,077 --> 00:13:15,043 Don't go home tonight. 130 00:13:15,077 --> 00:13:17,559 I mean, it missed her spine or she'd be paralyzed. 131 00:13:17,594 --> 00:13:19,559 So when does she leave? 132 00:13:19,594 --> 00:13:21,594 She's fine, but she'll always need physical therapy. 133 00:13:21,628 --> 00:13:24,146 She'll never be a hundred percent in terms of mobility. 134 00:13:24,181 --> 00:13:26,904 I want her out of here before the husband makes bail. 135 00:13:26,939 --> 00:13:28,904 [Doctor] Is this the acid burn? 136 00:13:28,939 --> 00:13:30,904 If she starts bleeding bring her back. 137 00:13:30,939 --> 00:13:33,559 What's your name? ICU! 138 00:13:34,594 --> 00:13:36,594 What, you're in pain? 139 00:13:36,628 --> 00:13:39,697 A little, yeah. 140 00:13:39,732 --> 00:13:43,181 There's a pharmacy near the house, It opens early. 141 00:13:43,215 --> 00:13:45,904 Why are you doing this? 142 00:13:45,939 --> 00:13:47,870 It's my job. 143 00:13:47,904 --> 00:13:50,388 I'm a former lawyer. 144 00:13:50,422 --> 00:13:52,457 Look, it's important that you don't call 145 00:13:52,491 --> 00:13:54,628 your husband from the house. 146 00:13:54,663 --> 00:13:56,697 The number is blocked 147 00:13:56,732 --> 00:13:58,939 but you mustn't tell anyone where you are 148 00:13:58,973 --> 00:14:03,388 or the entire integrity of the safe house is breached. 149 00:14:03,422 --> 00:14:05,870 There are women there who count on the fact 150 00:14:05,904 --> 00:14:07,870 that no one can find them. 151 00:14:07,904 --> 00:14:09,904 You understand? 152 00:14:19,353 --> 00:14:21,766 Hi. Marjorie this is Carol. 153 00:14:21,801 --> 00:14:26,353 Hi Carol, Marjorie. Take your time, ok? 154 00:14:42,353 --> 00:14:54,215 Ok, there you go. Alright. 155 00:14:54,250 --> 00:14:56,628 Carol, you should feel safe here. 156 00:14:56,663 --> 00:14:58,766 Ah, we've got really good security. 157 00:14:58,801 --> 00:15:02,973 I've got alarms on the first and second floors windows, okay? 158 00:15:03,008 --> 00:15:06,250 You have a private bedroom but everything else is shared. 159 00:15:06,284 --> 00:15:09,801 And uh, three women right now have children 160 00:15:09,835 --> 00:15:12,559 so it's a little bit hectic during the day. 161 00:15:12,594 --> 00:15:14,559 That's alright with you? 162 00:15:16,388 --> 00:15:19,663 Alright, just give me a sec, I have to finish this phone call. 163 00:15:19,697 --> 00:15:21,697 Hi Mary, sorry about that. 164 00:15:21,732 --> 00:15:24,766 Ok, Mary, Mary listen to me, you have been living in denial, 165 00:15:24,801 --> 00:15:26,766 you're going to die in denial too, 166 00:15:26,801 --> 00:15:28,697 'cause he's going to kill you. 167 00:15:28,732 --> 00:15:30,732 I like kids. Good, good. 168 00:15:32,939 --> 00:15:34,904 Kevin, what happened to the curtains? 169 00:15:34,939 --> 00:15:37,181 You know curtains. They come, they go. 170 00:15:37,215 --> 00:15:40,835 The people you put up here, they steal from you? 171 00:15:40,870 --> 00:15:45,835 Towels, sheets. Just like any fancy hotel. 172 00:15:55,353 --> 00:15:58,319 Vodka, five olives. 173 00:16:17,353 --> 00:16:19,766 That your dinner? 174 00:16:28,043 --> 00:16:32,181 Not feeling talkative are you? 175 00:16:32,215 --> 00:16:37,732 You wanna talk, I'll talk. I talk all day. 176 00:16:37,766 --> 00:16:40,457 I think you should be more concerned with... 177 00:16:40,491 --> 00:16:45,457 what I might put in my mouth than what comes out of it. 178 00:16:51,250 --> 00:16:56,077 [giggles, stumbling, and panting breaths] 179 00:17:14,559 --> 00:17:21,457 [gasping breaths and moans of pleasure] 180 00:17:21,491 --> 00:17:23,697 How old are you? 181 00:17:23,732 --> 00:17:26,526 What the fuck do you care? 182 00:17:26,559 --> 00:17:30,526 I'm sorry, I'm sorry, sorry, sorry. 183 00:17:47,732 --> 00:17:50,732 [man snoring] 184 00:18:21,594 --> 00:18:24,559 I-I've got an early morning meeting. 185 00:18:52,801 --> 00:18:55,181 The defendant has no prior record, your honor. 186 00:18:55,215 --> 00:18:57,284 He's not a danger to anybody. 187 00:18:57,319 --> 00:19:00,181 Have there been other 9-1-1 calls? 188 00:19:00,215 --> 00:19:02,491 There have been two calls from the neighbor. 189 00:19:02,526 --> 00:19:05,181 Noise complaints but never any violence reported. 190 00:19:05,215 --> 00:19:08,043 So Mr. Fitzmorris are you currently employed in this city? 191 00:19:08,077 --> 00:19:10,043 [Alex] Your Honor, may I speak? 192 00:19:10,077 --> 00:19:12,663 Well the defendant managed to arrive on time. 193 00:19:12,697 --> 00:19:15,732 Well the defendant had a wake up call and a cheap chauffeur. 194 00:19:15,766 --> 00:19:18,250 Well I'm sorry. I have already heard the story. 195 00:19:18,284 --> 00:19:20,319 [Alex] This man tried to murder his wife! 196 00:19:20,353 --> 00:19:22,284 This is not what happened your honor. 197 00:19:22,319 --> 00:19:24,801 This is a family argument that escalated into an accident. 198 00:19:24,835 --> 00:19:26,835 He tried to kill her! 199 00:19:26,870 --> 00:19:29,215 Nobody here is saying that this was premeditated, 200 00:19:29,250 --> 00:19:32,319 Miss Mandalakis, and I'm satisfied that this man 201 00:19:32,353 --> 00:19:34,628 is not a flight risk so I'm granting bail. 202 00:19:34,663 --> 00:19:36,594 Look. He stabbed her in the back! 203 00:19:36,628 --> 00:19:38,628 PUT THAT DOWN NOW! 204 00:19:38,663 --> 00:19:40,628 How the fuck can this not be premeditated? 205 00:19:40,663 --> 00:19:42,663 Get her out! [Thunk!] 206 00:19:42,697 --> 00:19:44,663 Whooh! [Judge] GET HER OUT! 207 00:19:44,697 --> 00:19:46,939 HE CHASED HER AND THAT'S WHAT SHE LOOKED LIKE! 208 00:19:46,973 --> 00:19:50,422 AND IF HE HURTS HER AGAIN IT'S ON YOU! 209 00:19:50,457 --> 00:19:52,422 OUT!JUDGE MACDONALD! 210 00:19:52,457 --> 00:19:53,077 [Alex] Watch my knee. 211 00:21:24,146 --> 00:21:27,112 [grunting] Oh, oh God. 212 00:21:30,801 --> 00:21:40,559 [gasping, groaning and chuckles] 213 00:21:40,594 --> 00:21:42,663 She's gonna be here soon. 214 00:21:42,697 --> 00:21:46,766 Okay, okay. 215 00:22:32,628 --> 00:22:36,904 So, why do you want to become foster parents? 216 00:22:36,939 --> 00:22:39,697 We'd like, to adopt, eventually. 217 00:22:39,732 --> 00:22:42,732 Do you have any fertility issues? 218 00:22:44,870 --> 00:22:46,835 It's a standard question. 219 00:22:46,870 --> 00:22:49,697 We only have one fertility issue. 220 00:22:49,732 --> 00:22:51,732 Fair enough. 221 00:22:53,077 --> 00:22:56,766 How do you see becoming foster parents changing your life? 222 00:22:56,801 --> 00:23:01,112 Stephen's already at home. I'll cut back on my work hours a bit. 223 00:23:01,146 --> 00:23:04,457 We have a cousin lined up to help, stay over whenever we need 224 00:23:04,491 --> 00:23:07,663 and Gwen across the street will baby sit, she's fifteen. 225 00:23:08,732 --> 00:23:13,766 Ok, well that sums up how your life isn't going to change. 226 00:23:13,801 --> 00:23:15,939 We'll be parents. 227 00:23:17,491 --> 00:23:19,973 Tell me about your strengths and weaknesses as parents. 228 00:23:20,008 --> 00:23:23,319 I'm too strict and he's too indulgent. 229 00:23:24,663 --> 00:23:26,870 Does this one talk? 230 00:23:26,904 --> 00:23:29,870 He's too strict, with everyone but himself. 231 00:23:33,457 --> 00:23:36,422 Are you willing to foster children with special needs 232 00:23:36,457 --> 00:23:39,594 or you know other special placement considerations? 233 00:23:39,628 --> 00:23:42,112 Well, we don't want children who torture animals 234 00:23:42,146 --> 00:23:44,250 or burned down their last foster home, 235 00:23:44,284 --> 00:23:46,422 or has a driver's license. 236 00:23:46,457 --> 00:23:49,491 Autism would have to be mild. 237 00:23:49,526 --> 00:23:52,939 What about a child who's in a dangerous situation? 238 00:23:52,973 --> 00:23:58,215 Isn't that the whole point of foster care? 239 00:23:58,250 --> 00:24:02,284 Ah, yes. Yes. 240 00:24:02,319 --> 00:24:04,284 How did your parents discipline you? 241 00:24:04,319 --> 00:24:08,766 Groundings. Back hand across the face for talking back. 242 00:24:08,801 --> 00:24:12,835 What would you do the same or differently, than your parents? 243 00:24:12,870 --> 00:24:14,939 They've agreed to consult. 244 00:24:14,973 --> 00:24:16,939 Yeah, I always defer to Steven's parents. 245 00:24:16,973 --> 00:24:19,112 How long have you been together? 246 00:24:19,146 --> 00:24:22,526 Six years. We are married. 247 00:24:22,559 --> 00:24:26,319 Oh. so you are. Happily? 248 00:24:26,353 --> 00:24:28,319 Happily, yes. 249 00:24:28,353 --> 00:24:32,146 So happy. Except when we're not. 250 00:24:33,008 --> 00:24:34,973 Children? 251 00:24:35,008 --> 00:24:37,388 No. No. 252 00:24:37,422 --> 00:24:39,663 Previous marriages? Other longterm relationships? 253 00:24:39,697 --> 00:24:42,732 Yeah, uh, eight years. 254 00:24:42,766 --> 00:24:45,319 How did that end? 255 00:24:45,353 --> 00:24:47,319 Irreconcilable differences. 256 00:24:47,353 --> 00:24:49,319 About what? 257 00:24:49,353 --> 00:24:51,697 Ah, about his porn tape. 258 00:24:55,973 --> 00:24:57,973 Okay. 259 00:25:00,215 --> 00:25:02,250 [female voice] Oh my God. 260 00:25:02,284 --> 00:25:05,250 That's the most horrible thing I have ever heard. 261 00:25:05,284 --> 00:25:07,353 It is? 262 00:25:08,904 --> 00:25:17,697 Well, no, not the worst, but, um, I mean, well it's different. 263 00:25:17,732 --> 00:25:19,697 I've heard worse. Every day, really. 264 00:25:19,732 --> 00:25:25,835 But um, it's just that um, everyone's pain is real... 265 00:25:25,870 --> 00:25:31,801 and I uh, wanted you to know that I was listening. 266 00:25:32,973 --> 00:25:35,904 Listen, why would you stay with a man 267 00:25:35,939 --> 00:25:38,043 who threatens you with a hatchet? 268 00:25:38,077 --> 00:25:43,215 Alex. You're frazzling me. 269 00:25:43,250 --> 00:25:46,904 Well it became a joke. I didn't think he would use it. 270 00:25:46,939 --> 00:25:49,146 It was kinda like "the belt". 271 00:25:49,181 --> 00:25:52,939 With the kids, he always kept a belt hanging on the door. 272 00:25:52,973 --> 00:25:54,939 But he never used the belt? 273 00:25:54,973 --> 00:26:00,457 Not until the end. They blame me. 274 00:26:00,491 --> 00:26:03,491 Probably not anymore. 275 00:26:07,388 --> 00:26:09,353 [phone rings] 276 00:26:09,388 --> 00:26:14,353 Oh, ah, could you put Carol in a cab? 277 00:26:26,904 --> 00:26:28,904 [Alex] There are kids? 278 00:26:28,939 --> 00:26:34,112 [Dulcie] Her little boy waited a long time after day care yesterday. 279 00:26:34,146 --> 00:26:38,628 I brought him to see his mother, but... I guess not. 280 00:26:38,663 --> 00:26:40,766 Are you sure? 281 00:26:40,801 --> 00:26:44,215 No. I'm not sure of anything. 282 00:26:44,250 --> 00:26:47,835 This will allow your flesh a shape to adhere to. 283 00:26:47,870 --> 00:26:50,457 It'll give a chance for the tissue to settle 284 00:26:50,491 --> 00:26:53,870 until we can replace the skin. 285 00:26:53,904 --> 00:26:58,628 Ginger, this is Alex, she's from the domestic abuse center. 286 00:26:58,663 --> 00:27:00,663 I called her. 287 00:27:00,697 --> 00:27:04,008 [female police officer] Can she talk? 288 00:27:04,043 --> 00:27:06,353 Her left hand is okay. 289 00:27:06,388 --> 00:27:09,422 She can answer yes or no by squeezing your hand. 290 00:27:09,457 --> 00:27:14,284 One squeeze is yes, two squeezes no. 291 00:27:17,077 --> 00:27:25,250 Did your husband do this to you? 292 00:27:25,284 --> 00:27:29,904 I'm going to find you a safe place to live Ginger, ok? 293 00:27:29,939 --> 00:27:33,284 She can't be moved today, Alex. 294 00:27:33,319 --> 00:27:37,559 Doctor O'Carroll is very good, Ginger. 295 00:27:37,594 --> 00:27:40,077 I know he's going to help you recover. 296 00:27:48,422 --> 00:27:50,388 What about Ginger? 297 00:27:50,422 --> 00:27:52,697 There's actually not much we can do for her. 298 00:27:52,732 --> 00:27:55,112 Most of her skin is destroyed. 299 00:27:55,146 --> 00:27:57,388 Can't you give her new skin? 300 00:27:57,422 --> 00:27:59,388 We can do transplants. Over time. 301 00:27:59,422 --> 00:28:02,284 So, she's not gonna have a face? 302 00:28:02,319 --> 00:28:06,766 Not--I think she'll have a lot of different faces. 303 00:28:06,801 --> 00:28:10,043 It will be a long time before she can live without that mask. 304 00:28:10,077 --> 00:28:11,319 Daddy! 305 00:28:11,353 --> 00:28:17,353 HEY! Who are you? 306 00:28:17,388 --> 00:28:24,112 [crashing, grunting and cursing] 307 00:28:29,732 --> 00:28:31,732 You know I had him. 308 00:29:02,904 --> 00:29:04,870 Oh, thank god. She can't handle this place. 309 00:29:04,904 --> 00:29:06,939 What do you--? 310 00:29:06,973 --> 00:29:09,628 Put her down, Matthew! 311 00:29:09,663 --> 00:29:13,457 Look Nora's lovely, she's sweet but she can't handle it here. 312 00:29:13,491 --> 00:29:16,526 There's too many, she rocks in the corner. 313 00:29:16,559 --> 00:29:19,077 She was all alone, she needs to interact. 314 00:29:19,112 --> 00:29:23,043 She's not interacting, she's cowering. Get her out of here. 315 00:29:36,043 --> 00:29:38,181 Brendan, watch out! 316 00:29:38,215 --> 00:29:41,250 It's okay, it's okay. How's Carol doing? 317 00:29:41,284 --> 00:29:43,250 She's not with you? 318 00:29:52,697 --> 00:29:55,181 The axe lady. Is Carol here? 319 00:29:55,215 --> 00:29:57,801 Did you lose her? Is she here? 320 00:29:57,835 --> 00:30:00,319 Nope.CAROL? 321 00:30:00,353 --> 00:30:02,319 You got a warrant? 322 00:30:02,353 --> 00:30:04,319 I'm not a cop. 323 00:30:11,732 --> 00:30:13,732 Leave it open. 324 00:30:14,973 --> 00:30:16,973 Go ahead. 325 00:30:22,526 --> 00:30:24,766 Carol? 326 00:30:24,801 --> 00:30:28,181 Do you think she's hiding? 327 00:30:28,215 --> 00:30:30,594 Not from me. 328 00:30:37,973 --> 00:30:40,663 What the hell happened in there? 329 00:30:40,697 --> 00:30:42,663 I was looking for something. 330 00:30:42,697 --> 00:30:44,801 Did you find it? 331 00:30:44,835 --> 00:30:46,835 Yeah. 332 00:30:50,008 --> 00:30:54,835 If your wife contacts you, tell her to call that number. 333 00:30:56,766 --> 00:30:58,766 You're giving me your number? 334 00:31:00,835 --> 00:31:03,628 Get the hell out of my way. 335 00:31:17,284 --> 00:31:21,353 Don't lecture me Jasper, that woman was burned to a crisp. 336 00:31:21,388 --> 00:31:23,353 [Jasper] Worth losing Carol Fitzmorris? 337 00:31:23,388 --> 00:31:25,353 Investigate the husband. 338 00:31:25,388 --> 00:31:27,353 Based on what? 339 00:31:27,388 --> 00:31:29,663 [Alex] You saw him in court, he's a maniac. 340 00:31:29,697 --> 00:31:31,870 No, Alex, you were a maniac in court. 341 00:31:31,904 --> 00:31:34,457 [Alex] Maybe he followed her, she might have gone home 342 00:31:34,491 --> 00:31:36,939 to pick up some belongings. The bedroom was a mess. 343 00:31:36,973 --> 00:31:38,939 [Jasper] Talk to the police. 344 00:31:38,973 --> 00:31:41,973 I fucking will. 345 00:31:43,146 --> 00:31:48,146 If Carol Fitzmorris shows up dead and you've done nothing, 346 00:31:48,181 --> 00:31:50,215 how are you going to feel? 347 00:31:50,250 --> 00:31:52,835 She probably went to a friend or a relative. 348 00:31:52,870 --> 00:31:55,870 Somewhere she could feel at home. 349 00:31:55,904 --> 00:31:58,319 What are you thick Jasper? 350 00:31:58,353 --> 00:32:02,766 Home is the last place that woman wants to be. 351 00:32:05,526 --> 00:32:07,594 This is for real? 352 00:32:07,628 --> 00:32:11,835 Yes. I have a pair no straight couple will take. 353 00:32:11,870 --> 00:32:13,973 Congratulations, we have reached the very bottom 354 00:32:14,008 --> 00:32:17,215 of the foster parents list and that's you. 355 00:32:17,250 --> 00:32:19,904 Bless your ice cold heart. 356 00:32:19,939 --> 00:32:22,697 Do you want to meet them? 357 00:32:22,732 --> 00:32:24,732 Yes. 358 00:32:26,697 --> 00:32:32,043 Kai and Nora, this is Steven and Stephen. 359 00:32:32,077 --> 00:32:37,559 Hey buddy, nice to meet you. 360 00:32:37,594 --> 00:32:40,250 Nice to meet you. 361 00:32:40,284 --> 00:32:42,250 They uh, brother and sister? 362 00:32:42,284 --> 00:32:44,215 Nope. 363 00:32:45,215 --> 00:32:47,181 Yo! Alright. 364 00:32:53,801 --> 00:32:56,628 That's it? 365 00:33:03,801 --> 00:33:06,801 They say that I scare the kids, which is complete bull shit. 366 00:33:06,835 --> 00:33:08,870 'Cause it ain't the kids that mind. 367 00:33:08,904 --> 00:33:10,146 We're looking Chanel. 368 00:33:10,215 --> 00:33:13,732 Don't put me in a men's shelter, you put me in a men's shelter, 369 00:33:13,766 --> 00:33:16,801 it'll be hell broke loose, those mother fuckers on crack see me, 370 00:33:16,835 --> 00:33:19,457 and they be thinking that all their dreams come true. 371 00:33:19,491 --> 00:33:21,457 [phone rings] Ah, just a second. 372 00:33:21,491 --> 00:33:24,112 Ah, who you calling that's more important than me? 373 00:33:24,146 --> 00:33:26,491 Alex Mandalakis, Marjorie, Hi! 374 00:33:26,526 --> 00:33:28,526 Is that Marjorie? 375 00:33:28,559 --> 00:33:30,801 I went to the apartment and she's not there. 376 00:33:30,835 --> 00:33:32,835 You black back stabbing bitch. 377 00:33:32,870 --> 00:33:37,319 You better check the hospitals, the stitches could bring her in. 378 00:33:37,353 --> 00:33:39,904 Call me any time day or night. Thanks. 379 00:33:39,939 --> 00:33:43,181 Lady, you got nerve. That's the bitch that threw me out. 380 00:33:43,215 --> 00:33:45,284 [phone rings] Ah. 381 00:33:45,319 --> 00:33:47,284 I'm not even here. 382 00:33:47,319 --> 00:33:52,146 Just a second. Oh, it's my daughter. I can call later. 383 00:33:52,181 --> 00:33:54,697 That priorities for you. 384 00:33:58,663 --> 00:34:00,697 So who is this guy? 385 00:34:00,732 --> 00:34:02,697 He delivers Chinese. 386 00:34:02,732 --> 00:34:05,215 He's a Chinese guy. 387 00:34:05,250 --> 00:34:07,319 Yeah. I think so. 388 00:34:07,353 --> 00:34:10,112 I banged the delivery boy a few times in my life 389 00:34:10,146 --> 00:34:12,146 but what's getting you down? 390 00:34:12,181 --> 00:34:15,181 I ordered chicken pow pow and they sent it with somebody else. 391 00:34:15,215 --> 00:34:17,181 Maybe it wasn't his shift. 392 00:34:17,215 --> 00:34:19,215 I don't think you should take it personally. 393 00:34:19,250 --> 00:34:21,491 No, no. Before we had sex he always delivered. 394 00:34:21,526 --> 00:34:23,491 I'm on his route. 395 00:34:23,526 --> 00:34:26,801 Renate don't take this the wrong way but are you on your meds? 396 00:34:26,835 --> 00:34:30,388 Mom, I'm not being paranoid. He's avoiding me. 397 00:34:30,422 --> 00:34:32,766 Well this guy. What's his name? 398 00:34:32,801 --> 00:34:34,008 Wang. 399 00:34:34,043 --> 00:34:38,457 Wang. So, Wang obviously made a decision to not continue 400 00:34:38,491 --> 00:34:45,250 in the relationship. It's just a one-time thing, a Wang bang. 401 00:34:45,284 --> 00:34:48,766 He's doing his job, delivering his orders. 402 00:34:48,801 --> 00:34:50,766 If he's spending his time banging you, 403 00:34:50,801 --> 00:34:56,628 his orders are going to get cold and the customer suffers. 404 00:34:56,663 --> 00:34:58,628 What? 405 00:34:58,663 --> 00:35:01,732 You're such a bitch mom. 406 00:35:01,766 --> 00:35:03,766 I'm sorry dear. 407 00:35:03,801 --> 00:35:08,422 I wish you could call up and order a good man to go. 408 00:35:08,457 --> 00:35:11,146 Extra large? 409 00:35:11,181 --> 00:35:14,663 Give it time. 410 00:35:14,697 --> 00:35:17,457 You never found him. I've known some good men. 411 00:35:17,491 --> 00:35:19,457 They never stuck around. 412 00:35:19,491 --> 00:35:23,939 They stuck around. Your father, Seamus. 413 00:35:23,973 --> 00:35:32,077 It wasn't the men. I never stuck around. 414 00:35:44,181 --> 00:35:46,559 Wang? What? 415 00:35:46,594 --> 00:35:48,904 Are you Wang? Yup. 416 00:35:48,939 --> 00:35:52,559 Hi, I'm Alex Mandalakis.Hi. 417 00:35:52,594 --> 00:35:54,594 How old are you? 418 00:35:54,628 --> 00:35:57,008 Twenty-four. 419 00:35:57,043 --> 00:36:00,939 You had sex with my daughter last weekend. 420 00:36:00,973 --> 00:36:04,319 Renate, she looks like me thirty years younger. 421 00:36:04,353 --> 00:36:06,353 You want me to have sex with you? 422 00:36:06,388 --> 00:36:08,973 No. I want you to tell her you like her, 423 00:36:09,008 --> 00:36:13,904 she is a terrific person and I'll pay you $100. 424 00:36:13,939 --> 00:36:16,457 You want to pay me to humiliate your daughter? 425 00:36:16,491 --> 00:36:20,422 No, I want to pay you not to be such a callous prick. 426 00:36:35,732 --> 00:36:38,008 Ah, what is this, a bad dream? 427 00:36:38,043 --> 00:36:40,835 Carol Fitzmorris, did she say anything after I left today? 428 00:36:40,870 --> 00:36:42,835 I don't have time for you Alex. 429 00:36:42,870 --> 00:36:44,904 I have to be drunk by eight o'clock. 430 00:36:44,939 --> 00:36:47,422 She was happy for me to sit there and listen. 431 00:36:47,457 --> 00:36:50,422 There's no privilege, you're not even a real Psychiatrist. 432 00:36:50,457 --> 00:36:53,697 And you're not a real lawyer. 433 00:36:53,732 --> 00:36:55,732 Louelle, Hi. How you doing? 434 00:36:55,766 --> 00:36:59,388 I've been fine Alex, thanks. New TV season. 435 00:36:59,422 --> 00:37:01,491 You don't know if she would have divulged 436 00:37:01,526 --> 00:37:03,628 the same information in front of you. 437 00:37:03,663 --> 00:37:05,973 Well did Carol say that she was going home? 438 00:37:06,008 --> 00:37:08,319 Because her husband said that she didn't get there. 439 00:37:08,353 --> 00:37:10,422 She didn't have a plan. 440 00:37:10,457 --> 00:37:13,215 Well did she talk about a safe house or visiting relatives? 441 00:37:13,250 --> 00:37:15,215 Alex! 442 00:37:15,250 --> 00:37:17,939 Look, if she went home and her husband is lying 443 00:37:17,973 --> 00:37:21,594 than we have a bigger problem than privacy. 444 00:37:21,628 --> 00:37:23,594 She talked about going home. 445 00:37:27,077 --> 00:37:32,077 Jasper, Hi it's Alex. Carol, she did go home. The hatchet woman! 446 00:37:32,112 --> 00:37:34,284 I said she talked about going home. 447 00:37:34,319 --> 00:37:36,697 Call the police and have them pick him up 448 00:37:36,732 --> 00:37:39,112 and I will meet you at the precinct. 449 00:37:39,146 --> 00:37:42,663 You are a lying cow. You are lying to the prosecutor. 450 00:37:42,697 --> 00:37:44,939 If they get a warrant based on my statement, 451 00:37:44,973 --> 00:37:47,215 you are going to get bitch slapped in court. 452 00:37:47,250 --> 00:37:53,457 Semantics and it's all on me. Otherwise, how was your day? 453 00:37:53,491 --> 00:37:55,491 Don't ask. 454 00:37:59,353 --> 00:38:01,388 My wife never came home. 455 00:38:01,422 --> 00:38:05,697 You people loose her and you blame me. That's really rich. 456 00:38:05,732 --> 00:38:07,766 You got anything here Jasper? 457 00:38:07,801 --> 00:38:12,077 'Cause it's late and my wife, she gets bitchy. 458 00:38:12,112 --> 00:38:14,732 Wow, wow, wow what is this? I don't know. 459 00:38:14,766 --> 00:38:16,732 Mr. Fitzmorris. 460 00:38:16,766 --> 00:38:19,250 Miss Mandalakis, you know you don't talk to my client. 461 00:38:19,284 --> 00:38:21,250 I'm not here for the either side. 462 00:38:21,284 --> 00:38:26,594 Mr. Fitzmorris you are entitled to counseling and an advocate. 463 00:38:26,628 --> 00:38:29,008 We offer anger management counseling 464 00:38:29,043 --> 00:38:32,077 which you're probably obliged to take anyway 465 00:38:32,112 --> 00:38:35,559 but if you do it voluntarily 466 00:38:35,594 --> 00:38:38,697 the judge will probably cream in his pants. 467 00:38:38,732 --> 00:38:40,663 Alex please, I want to go home. 468 00:38:40,697 --> 00:38:43,697 Oh yes, of course. 469 00:38:46,594 --> 00:38:49,422 Mr. Fitzmorris, 470 00:38:49,457 --> 00:38:53,388 don't you want to file a missing persons report? 471 00:39:01,146 --> 00:39:03,215 You've hooked me on tequila and lime. 472 00:39:03,250 --> 00:39:06,215 Don't get too hooked. 473 00:39:08,284 --> 00:39:12,422 We don't talk enough. 474 00:39:12,457 --> 00:39:15,422 We talk too much. 475 00:39:31,904 --> 00:39:40,319 This can't be good. 476 00:39:40,353 --> 00:39:43,319 I'm sorry. I'm not alone. 477 00:39:43,353 --> 00:39:45,319 I would have called but I, uh-- 478 00:39:45,353 --> 00:39:47,319 Well yes. 479 00:39:47,353 --> 00:39:49,319 You didn't give me your number. 480 00:39:49,353 --> 00:39:53,319 I know but-- It's all right Alex. 481 00:39:54,250 --> 00:39:57,559 Drink? 482 00:39:57,594 --> 00:40:00,112 I'm straight. 483 00:40:00,146 --> 00:40:03,112 It's a deal. 484 00:40:33,112 --> 00:40:35,146 I said I was straight. 485 00:40:35,181 --> 00:40:38,146 I didn't say I was. 486 00:40:44,663 --> 00:40:46,663 [phone beeps] 487 00:40:58,457 --> 00:41:04,250 Alex , Alex I need help, I'm in the sto-- 488 00:41:12,628 --> 00:41:14,594 Alex? Alex? I need help, I'm in the sto-- 489 00:41:14,628 --> 00:41:15,388 That's Carol Fitzmorris. 490 00:41:15,422 --> 00:41:17,319 How do you know? 491 00:41:17,353 --> 00:41:19,319 I spent hours with her. 492 00:41:19,353 --> 00:41:21,319 Are you absolutely sure? 493 00:41:21,353 --> 00:41:23,904 Yes. Okay. 494 00:41:23,939 --> 00:41:31,181 She could have been saying "store room" or "storage room". 495 00:41:40,801 --> 00:41:44,250 Oh, that was a mistake. 496 00:41:46,697 --> 00:41:48,663 You told on me? 497 00:41:48,697 --> 00:41:50,697 You look like shit. 498 00:41:50,732 --> 00:41:53,697 You don't think I should know if we're facing a lawsuit? 499 00:41:53,732 --> 00:41:55,697 What, he's suing? Not yet. 500 00:41:55,732 --> 00:41:57,697 He signed up for anger management. 501 00:41:57,732 --> 00:41:59,697 With anger management Charlie, 502 00:41:59,732 --> 00:42:01,801 who smokes dope on the balcony between sessions? 503 00:42:01,835 --> 00:42:04,628 Don't knock it, it's hard to stay angry if you're stoned. 504 00:42:04,663 --> 00:42:07,697 Look, you lied to the police. Paraphrased. 505 00:42:07,732 --> 00:42:09,732 Oh, a paraphrased that got a man arrested. 506 00:42:09,766 --> 00:42:11,697 [Alex] Interrogated, questioned. 507 00:42:11,732 --> 00:42:14,215 This is the exact bull shit that got you disbarred. 508 00:42:14,250 --> 00:42:16,491 Well not exactly, no. 509 00:42:16,526 --> 00:42:19,008 You are to have no contact with either of them. 510 00:42:19,043 --> 00:42:21,250 What about her? What abouther? 511 00:42:21,284 --> 00:42:23,319 She broke client confidentiality. 512 00:42:23,353 --> 00:42:26,319 Bull shit. Yes, I had to report her. 513 00:42:26,353 --> 00:42:28,319 Oh, come on. 514 00:42:28,353 --> 00:42:31,112 What, a missing person calls in the middle of the night, 515 00:42:31,146 --> 00:42:33,146 what do you say, you're not my file? 516 00:42:33,181 --> 00:42:35,835 Ah, this is like arguing with my grandmothers. 517 00:42:35,870 --> 00:42:38,697 Both of you should consider retiring. 518 00:42:38,732 --> 00:42:42,043 Do not use that word. 519 00:42:42,077 --> 00:42:44,008 Eat Me. 520 00:42:44,043 --> 00:42:46,043 Don't tease. 521 00:43:14,008 --> 00:43:16,904 Hey Jack, I'm here to see Edgar. 522 00:43:16,939 --> 00:43:18,870 Not here. 523 00:43:18,904 --> 00:43:22,112 It's Tuesday. It's always Tuesday. 524 00:43:22,146 --> 00:43:24,559 She took him out. She's out with Edgar. 525 00:43:24,594 --> 00:43:26,904 Out where? Park, shopping. 526 00:43:26,939 --> 00:43:30,181 This is the second month in a row that you failed to produce 527 00:43:30,215 --> 00:43:33,526 Edgar for the scheduled visit. You can't do that. 528 00:43:33,559 --> 00:43:35,526 You're jeopardizing your parental rights. 529 00:43:35,559 --> 00:43:37,526 They're just not here right now. 530 00:43:37,559 --> 00:43:39,697 With the complaints that you have against you, 531 00:43:39,732 --> 00:43:43,526 you have to fulfill the court orders. 532 00:43:43,559 --> 00:43:46,973 I have to see that Edgar is thriving as per the schedule. 533 00:43:47,008 --> 00:43:48,973 Can I see inside? 534 00:43:49,008 --> 00:43:51,008 There's nothing to see, they are not here. 535 00:43:51,043 --> 00:43:54,043 Well, I would like to talk to you inside. See Edgar's room. 536 00:43:54,077 --> 00:43:56,077 It's not a good time. 537 00:43:56,112 --> 00:44:02,112 It's the scheduled time, it'll only take a minute Jack. 538 00:44:06,766 --> 00:44:12,973 I'm not going to leave until you let me see the baby's room. 539 00:44:13,008 --> 00:44:18,008 If I have to call the police I will. 540 00:44:43,319 --> 00:44:47,112 They're not here. 541 00:44:47,146 --> 00:44:49,112 And the bedroom? 542 00:44:59,457 --> 00:45:01,526 [gulps] 543 00:45:15,250 --> 00:45:17,215 [gagging swallow] 544 00:45:18,284 --> 00:45:28,353 [panicky breathing] 545 00:45:28,388 --> 00:45:38,353 [panicky breathing] 546 00:45:38,388 --> 00:45:45,766 [panicky breathing] 547 00:45:45,801 --> 00:45:48,801 I need to report a death. 548 00:46:10,215 --> 00:46:12,181 You called 911? 549 00:46:12,215 --> 00:46:15,973 Yes, I'm with Child Services. The baby's been dead awhile. 550 00:46:16,008 --> 00:46:18,008 It's in the upstairs bedroom. 551 00:46:18,043 --> 00:46:21,284 It was a case of neglect, I don't know where the mother is. 552 00:46:21,319 --> 00:46:23,904 When was the last time you saw the baby alive? 553 00:46:23,939 --> 00:46:30,766 A month ago. Two weeks ago he said the baby wasn't home. 554 00:46:31,526 --> 00:46:33,526 I believed him. 555 00:46:46,526 --> 00:46:48,526 So this thing sounds like it's clearly a-- 556 00:46:48,559 --> 00:46:53,215 I'm sorry I'm late, please go on. 557 00:46:53,250 --> 00:46:55,215 Are you supposed to be here? 558 00:46:55,250 --> 00:46:59,215 I'm Tim's advocate. Right? 559 00:47:01,766 --> 00:47:04,732 All right. 560 00:47:04,766 --> 00:47:08,594 So Tim when a customer does that to you, 561 00:47:08,628 --> 00:47:14,628 talks to you like a servant, what goes on in your mind? 562 00:47:14,663 --> 00:47:18,319 Fuck 'em. They think I'm a stock boy, hmpf. 563 00:47:18,353 --> 00:47:22,697 I'm a businessman, a business owner. 564 00:47:22,732 --> 00:47:25,284 I don't need some shoe salesman coming into my store 565 00:47:25,319 --> 00:47:27,491 condescending to me. 566 00:47:27,526 --> 00:47:32,043 And how do you react to these people? What do you say to them? 567 00:47:32,077 --> 00:47:35,112 They're my customers, I am nice to them. 568 00:47:35,146 --> 00:47:43,904 All of them. But then it builds. 569 00:47:43,939 --> 00:47:46,284 You're doing great. 570 00:47:46,319 --> 00:47:48,284 I'll leave you to it. 571 00:47:57,904 --> 00:47:59,939 [phone rings] 572 00:47:59,973 --> 00:48:03,215 Hello. What's going on Alex? 573 00:48:06,215 --> 00:48:15,043 Really? Where? Okay, we'll meet you there in about five minutes. 574 00:48:15,077 --> 00:48:17,732 Tim Fitzmorris has a convenience store 575 00:48:17,766 --> 00:48:20,388 up at Windsor and Allen Street. 576 00:48:20,422 --> 00:48:23,388 And let me guess, Lady Alex is enroute. 577 00:48:23,422 --> 00:48:25,457 You got it. 578 00:48:30,146 --> 00:48:38,319 I, I can appreciate that. Things build up in my life too. 579 00:48:38,353 --> 00:48:40,870 You wouldn't believe the people that come through here 580 00:48:40,904 --> 00:48:42,870 and the stuff I gotta deal with. 581 00:48:42,904 --> 00:48:44,904 I'm going to have to cut it short. 582 00:48:44,939 --> 00:48:46,939 You have 20 minutes left. 583 00:48:46,973 --> 00:48:50,112 I can't have some young girl watching my store at lunch. 584 00:50:23,491 --> 00:50:38,284 [panicky breathing] 585 00:50:38,319 --> 00:50:41,112 I want to report a homicide. 586 00:50:41,146 --> 00:50:46,284 Yes, and come fast now! Come right away! 587 00:50:50,732 --> 00:50:53,526 [grunting while struggling] 588 00:50:53,559 --> 00:51:05,181 [screaming and struggling] 589 00:51:13,939 --> 00:51:17,181 Are you okay? 590 00:51:17,215 --> 00:51:19,181 [Tim] Fuck you! 591 00:51:19,215 --> 00:51:21,181 [officer] Fuck you. 592 00:51:21,215 --> 00:51:23,801 [Tim crying and gasping for air] Fuck you! 593 00:51:33,215 --> 00:51:43,181 ♪ 594 00:51:43,215 --> 00:51:58,146 ♪ 595 00:51:58,146 --> 00:52:03,250 ♪ 596 00:52:03,284 --> 00:52:18,250 ♪ 597 00:52:18,250 --> 00:52:23,319 ♪ 598 00:52:23,353 --> 00:52:38,284 ♪ 599 00:52:38,284 --> 00:52:43,319 ♪ 600 00:52:43,353 --> 00:52:55,422 ♪ 601 00:52:55,457 --> 00:52:59,008 Hi. 602 00:52:59,043 --> 00:53:03,077 I want you to fuck me. 603 00:53:07,008 --> 00:53:11,973 As many times as you can, make me pregnant. 604 00:53:20,457 --> 00:53:23,939 So you were right. 605 00:53:23,973 --> 00:53:26,697 I didn't come here to say I was right. 606 00:53:30,939 --> 00:53:33,801 I need alimony. 607 00:53:33,835 --> 00:53:36,594 You should get a better job. 608 00:53:36,628 --> 00:53:38,628 You got me disbarred. 609 00:53:38,663 --> 00:53:43,008 You got yourself disbarred. 610 00:53:43,043 --> 00:53:47,353 My daughter's not well, I need more money. 611 00:53:49,559 --> 00:53:53,594 I never asked you for anything. Ever! 612 00:53:57,594 --> 00:54:01,628 Maybe if you had, we'd still be married. 613 00:54:31,732 --> 00:54:33,663 [Narrator] 'Next time on Sex & Violence' 614 00:54:33,697 --> 00:54:35,663 Ugh! 615 00:54:35,697 --> 00:54:38,008 You should see the other guy. 616 00:54:38,043 --> 00:54:40,008 And the other thing-- 617 00:54:40,043 --> 00:54:44,250 The other thing, oh, the other man. 618 00:54:44,284 --> 00:54:46,250 And that's why he broke your arm? 619 00:54:50,939 --> 00:54:53,835 Aaahhh. 620 00:54:53,870 --> 00:54:56,353 Where does he actually tell you he goes at night? 621 00:54:56,388 --> 00:54:57,491 [Downey] What are you doing? 622 00:54:57,526 --> 00:54:59,388 Where does your husband tell you he goes at night?