1 00:00:01,043 --> 00:00:03,008 [Narrator] Previously on 'Sex and Violence' 2 00:00:03,043 --> 00:00:05,043 I love you. 3 00:00:06,939 --> 00:00:09,077 [screaming] 4 00:00:09,112 --> 00:00:13,835 You're going to be okay, don't move, just don't move. 5 00:00:13,870 --> 00:00:16,077 I'm a victim's advocate. 6 00:00:16,112 --> 00:00:18,146 Did your husband do this to you? 7 00:00:19,457 --> 00:00:21,973 If your wife contacts you-- You're giving me your number? 8 00:00:22,008 --> 00:00:23,973 She did go home. The hatchet woman! 9 00:00:24,008 --> 00:00:26,008 I said she talked about going home. 10 00:00:26,043 --> 00:00:30,181 I want to report a homicide and come fast now! 11 00:00:30,215 --> 00:00:35,870 [stuggling, fighting sounds] 12 00:00:37,422 --> 00:00:47,422 ♪ 13 00:00:47,457 --> 00:00:57,491 ♪ 14 00:00:57,491 --> 00:01:10,215 ♪ 15 00:01:10,250 --> 00:01:13,215 This music sucks. 16 00:01:29,353 --> 00:01:33,319 I'd offer to buy you a drink but I've gotta work tonight. 17 00:01:37,250 --> 00:01:40,215 Could I get your number? 18 00:01:45,008 --> 00:01:48,008 Can I call you a taxi? 19 00:01:48,904 --> 00:01:50,870 Do you have friends here? 20 00:01:50,904 --> 00:01:53,870 Don't be stupid, let me call you a taxi. 21 00:01:53,904 --> 00:02:00,422 ♪ 22 00:02:08,422 --> 00:02:12,388 [male voice] Hey. Hey. 23 00:02:13,835 --> 00:02:15,835 Yeah. 24 00:02:16,008 --> 00:02:26,077 [attacking, struggling sounds] 25 00:02:26,112 --> 00:02:28,077 [head slams hard, keys drop] 26 00:02:28,112 --> 00:02:30,077 [door opening] 27 00:02:34,146 --> 00:02:44,146 [panting breaths, grunting] 28 00:02:44,181 --> 00:02:57,043 [panting breaths, grunting] 29 00:02:57,077 --> 00:02:59,043 [Roach yelps] 30 00:02:59,077 --> 00:03:04,043 [fighting sounds] 31 00:03:04,077 --> 00:03:06,181 You gonna fuckin' rape me? 32 00:03:06,215 --> 00:03:08,181 Fuckin' cock sucker! 33 00:03:08,215 --> 00:03:19,628 [struggling, fighting sounds] 34 00:03:19,663 --> 00:03:23,766 Fucking bitch! Shut your fuckin mouth. 35 00:03:23,801 --> 00:03:25,801 Fuck. 36 00:03:27,491 --> 00:03:39,835 [fighting sounds] 37 00:03:39,870 --> 00:03:41,870 Stay the fuck down! 38 00:03:43,388 --> 00:03:45,388 Oh, man. 39 00:03:45,422 --> 00:03:53,181 [labored breathing, fighting] 40 00:03:53,215 --> 00:03:55,319 Fucking stay down! 41 00:03:55,353 --> 00:04:07,215 [labored breathing, fighting] 42 00:04:07,250 --> 00:04:10,594 I think you should stay down. 43 00:04:10,628 --> 00:04:12,732 Fuckin' bitch. 44 00:04:12,766 --> 00:04:15,043 What? Fuckin like it. 45 00:04:15,077 --> 00:04:17,043 Yeah. 46 00:04:17,077 --> 00:04:24,250 [very labored breathing] 47 00:04:24,284 --> 00:04:32,250 Ah fuck, oh shit, where the fuck is my tooth? 48 00:04:32,284 --> 00:04:39,043 [gasping deep breaths] 49 00:05:46,112 --> 00:05:56,250 [water fills tub] 50 00:05:56,284 --> 00:06:10,181 [water fills tub] 51 00:06:10,215 --> 00:06:12,181 [painfully] Ahhh. 52 00:06:25,388 --> 00:06:35,181 Unh, oh, ah. 53 00:06:35,215 --> 00:06:42,008 Unh, oh, ah. 54 00:07:01,835 --> 00:07:06,801 Uunnhhh. 55 00:07:25,077 --> 00:07:35,112 [whimpering] 56 00:07:35,112 --> 00:07:50,112 [whimpering] 57 00:08:04,559 --> 00:08:06,491 This is crazy. You gotta go home. 58 00:08:06,526 --> 00:08:09,181 I'm not going home. 59 00:08:16,491 --> 00:08:18,663 This is gonna hurt a lot more, later. 60 00:08:18,697 --> 00:08:20,697 You should see the other guy. 61 00:08:27,008 --> 00:08:29,008 We got a domestic. 62 00:09:04,353 --> 00:09:09,732 [gasping, struggling breaths] 63 00:09:09,766 --> 00:09:11,870 [attack sounds and yelling] 64 00:09:11,904 --> 00:09:14,904 You tryin to strangle your wife? Is that it? 65 00:09:14,939 --> 00:09:19,008 Is that it? Is that it mother fucker? 66 00:09:19,043 --> 00:09:22,388 Jesus! I'm not fucking with this asshole. 67 00:09:22,422 --> 00:09:24,388 I thought he made the call. What? 68 00:09:24,422 --> 00:09:26,422 The husband called. Did you call 9-1-1? YES! 69 00:09:26,457 --> 00:09:28,939 What the fuck were you doing with the lamp cord? 70 00:09:28,973 --> 00:09:30,939 Trying to keep her away from me! 71 00:09:30,973 --> 00:09:32,973 Oh Jesus. Stop it. Hey! 72 00:09:33,008 --> 00:09:36,353 Okay, this is fucking ridiculous. I am out of here. 73 00:09:36,388 --> 00:09:38,559 You broke this guy's nose! Sorry mister. 74 00:10:26,077 --> 00:10:30,732 You were attacked? 75 00:10:30,766 --> 00:10:32,766 What happened? 76 00:10:32,801 --> 00:10:35,457 I brought him down to booking and they told me 77 00:10:35,491 --> 00:10:37,801 I had to come here and see you. 78 00:10:37,835 --> 00:10:41,146 No, I mean, tell me about the attack. 79 00:10:48,146 --> 00:10:53,628 You were raped? No, it was attempted. 80 00:10:53,663 --> 00:10:57,766 That must have been... terrifying. 81 00:10:58,628 --> 00:11:01,043 I deal with rapists on a pretty regular basis. 82 00:11:01,077 --> 00:11:06,457 Um, so do I. Pretty sure this would have still ruined my day. 83 00:11:06,491 --> 00:11:09,491 Yah, well this is kinda, because I could use some sleep. 84 00:11:14,663 --> 00:11:17,526 Where is he now? The rapist. 85 00:11:17,559 --> 00:11:20,422 They were going to take him down to the hospital. 86 00:11:20,457 --> 00:11:22,422 Did you go to the hospital? 87 00:11:24,732 --> 00:11:26,663 Didn't they take any evidence from you? 88 00:11:26,697 --> 00:11:29,008 I wasn't raped. 89 00:11:29,043 --> 00:11:31,801 I left my clothes I was wearing at the precinct. 90 00:11:31,835 --> 00:11:35,491 So, why did he go to the hospital? 91 00:11:35,526 --> 00:11:37,559 Because I beat the fuck out of him. 92 00:11:37,594 --> 00:11:39,904 I don't know I broke his nose or something. 93 00:11:39,939 --> 00:11:41,904 There was a lot of blood. 94 00:11:41,939 --> 00:11:43,904 You apprehended him by yourself? Yeah. 95 00:11:43,939 --> 00:11:45,939 You were alone? I was off duty. 96 00:11:45,973 --> 00:11:50,594 So then you went right back to work? It was my shift. 97 00:12:03,904 --> 00:12:06,697 Are you going to let yourself feel this? 98 00:12:06,732 --> 00:12:08,732 Probably not. 99 00:12:11,766 --> 00:12:15,043 You know what I-I feel it here on the back on my head, 100 00:12:15,077 --> 00:12:17,043 where my head hit the car 101 00:12:17,077 --> 00:12:19,732 and right here where I am missing a fucking tooth. 102 00:12:19,766 --> 00:12:22,077 I feel that when food gets caught in it 103 00:12:22,112 --> 00:12:29,559 and um, where, where he punched me, I feel that. Yeah. 104 00:12:38,353 --> 00:12:40,973 I want to see you back here in three days. 105 00:12:41,008 --> 00:12:44,319 Oh God, come on. I'm a cop. 106 00:12:44,353 --> 00:12:49,526 I've been in fist fights before, scuffles whatever. 107 00:12:49,559 --> 00:12:53,663 Yes, but this, is an attempted rape. 108 00:12:53,697 --> 00:12:58,250 I been attempted-- you know, whatever, you say it. 109 00:12:58,284 --> 00:13:00,250 Attempted killed before, ok, when-- 110 00:13:00,284 --> 00:13:02,628 Nobody makes me come and talk to the therapist 111 00:13:02,663 --> 00:13:05,939 when somebody tries to run me down with their car or knife me. 112 00:13:05,973 --> 00:13:08,319 Yes they do. No, if they succeed I do! 113 00:13:08,353 --> 00:13:10,732 If they actually run me over or knife me. 114 00:13:10,766 --> 00:13:14,250 If this had happened to my partner, he wouldn't be here. 115 00:13:14,284 --> 00:13:16,491 Would it have happened to your partner? 116 00:13:16,526 --> 00:13:18,594 Well, they'd have an easier time raping him. 117 00:13:28,146 --> 00:13:30,146 Okay, see you in three days 118 00:13:30,181 --> 00:13:33,904 and if you need to call in sick before then, I will back you up. 119 00:13:33,939 --> 00:13:39,904 I won't, it's not serious. Thank you. 120 00:14:38,077 --> 00:14:45,250 My mother was a cherished mother and sister. 121 00:14:45,284 --> 00:14:50,112 Was known to be gentle, neighborly. 122 00:14:50,146 --> 00:14:56,732 Those of us who knew... Carol, 123 00:14:56,766 --> 00:14:58,973 it's better if we remember some happier memory. 124 00:14:59,008 --> 00:15:04,870 Like her deep laugh, her willingness to listen. 125 00:15:04,904 --> 00:15:08,835 Not the pain of her final days or the way she died. 126 00:15:08,870 --> 00:15:10,870 What a crock. 127 00:15:10,904 --> 00:15:13,766 What, did you come to this funeral just to heckle? 128 00:15:19,250 --> 00:15:21,215 Those are her children. 129 00:15:21,250 --> 00:15:23,215 Leave them alone. 130 00:15:23,250 --> 00:15:25,870 No, I really have to get in touch with them. 131 00:15:25,904 --> 00:15:27,939 For what? 132 00:15:27,973 --> 00:15:29,973 To help them, with the courts. 133 00:15:30,008 --> 00:15:32,904 You want them to testify against their father. 134 00:15:32,939 --> 00:15:34,904 They're victims too. 135 00:15:34,939 --> 00:15:39,835 Leave those kids alone, you psychotic cow. 136 00:15:39,870 --> 00:15:41,870 I'll just give them my number. 137 00:15:45,870 --> 00:15:47,870 It's inappropriate-- 138 00:16:03,973 --> 00:16:08,422 I was your mother's social service advocate. 139 00:16:08,457 --> 00:16:10,939 I knew her for a few days, 140 00:16:10,973 --> 00:16:13,801 she talked a lot about you and your sister. 141 00:16:13,835 --> 00:16:15,801 I hadn't seen her in a year. 142 00:16:15,835 --> 00:16:17,801 I know. 143 00:16:17,835 --> 00:16:21,319 I shouldn't have left here there. 144 00:16:21,353 --> 00:16:23,388 Tim Junior, right? 145 00:16:23,422 --> 00:16:25,422 Timmy. 146 00:16:25,457 --> 00:16:28,008 Timmy, you were never in a position 147 00:16:28,043 --> 00:16:30,973 to alter her circumstances. 148 00:16:31,008 --> 00:16:35,146 You saved yourself. You helped your sister. 149 00:16:35,181 --> 00:16:37,732 You have nothing to be sorry about. 150 00:16:39,904 --> 00:16:43,422 I want you to contact me soon. 151 00:16:43,457 --> 00:16:50,043 I'm sorry for your loss. I-I really liked your mother. 152 00:17:11,559 --> 00:17:13,559 Manipulative bitch. 153 00:17:19,353 --> 00:17:21,870 What do you mean 'he's not here'. Get him. 154 00:17:21,904 --> 00:17:23,904 That would go against doctors orders 155 00:17:23,939 --> 00:17:30,181 seeing how he's got six broken ribs, a femur and a cheekbone. 156 00:17:30,215 --> 00:17:32,181 What happened? 157 00:17:32,215 --> 00:17:35,663 Oh, he was assaulted by the police. Object. 158 00:17:35,697 --> 00:17:39,939 He was attacked, your Honor, by the accuser. Object. 159 00:17:39,973 --> 00:17:43,491 What are you saying? That Constable Roach broke 8 bones? 160 00:17:43,526 --> 00:17:48,491 Oh nine. Well, the femur twice. Also a concussion, they suspect. 161 00:17:48,526 --> 00:17:50,491 Miss Roach wasn't on duty your honor 162 00:17:50,526 --> 00:17:52,526 and the defendant was raping her. Objection. 163 00:17:52,559 --> 00:17:54,559 Trying to rape her. 164 00:17:54,594 --> 00:17:57,559 That is the charge Mr. Deane. 165 00:17:57,594 --> 00:18:00,559 An unwelcome advance you honor. 166 00:18:00,594 --> 00:18:03,181 The defendant had no way of knowing that constable Roach 167 00:18:03,215 --> 00:18:08,284 would not be open to sexual concourse, uh, with a man. 168 00:18:08,319 --> 00:18:10,284 [Judge] Really. Irrelevant. 169 00:18:10,319 --> 00:18:12,284 It must have been very dark. 170 00:18:12,319 --> 00:18:14,284 He was drunk. Irrelevant. 171 00:18:14,319 --> 00:18:16,284 Well certainly not a defense. 172 00:18:16,319 --> 00:18:19,215 Mr. Whynacht, I see Constable Roach in the oourt room. 173 00:18:23,491 --> 00:18:26,043 I don't see any visible injuries. 174 00:18:26,077 --> 00:18:29,319 How does the victim have no sign of injury and yet the attacker 175 00:18:29,353 --> 00:18:32,077 has 8 broken bones and can't leave the hospital? 176 00:18:32,112 --> 00:18:34,835 [Mr. Whynacht] You're not going to play into this? 177 00:18:34,870 --> 00:18:37,353 Well, Roach is a police officer and she is trained 178 00:18:37,388 --> 00:18:40,766 and is capable of subduing an aggressor. 179 00:18:41,628 --> 00:18:44,353 Is there any physical evidence of the assault 180 00:18:44,388 --> 00:18:49,043 on Constable Roach? It doesn't appear from the case file, 181 00:18:49,077 --> 00:18:51,043 that she even went to the hospital. 182 00:18:51,077 --> 00:18:53,284 There's the testimony of a police officer. 183 00:18:53,319 --> 00:18:56,457 I'm aware that the victim is a police officer. 184 00:18:56,491 --> 00:18:59,732 I'm also aware of her imperfect record. 185 00:18:59,766 --> 00:19:03,353 I'm asking if the crown has evidence 186 00:19:03,388 --> 00:19:08,146 to counter the eight, nine broken bones of the defense? 187 00:19:08,181 --> 00:19:10,146 The testimony. 188 00:19:10,181 --> 00:19:15,008 Well, I don't think we can hear a plea in absentia 189 00:19:15,043 --> 00:19:17,008 under the circumstances 190 00:19:17,043 --> 00:19:20,181 we'll have to set a new arraignment date. 191 00:19:20,215 --> 00:19:25,181 In the meantime get your stories straight. 192 00:19:28,559 --> 00:19:31,457 [therapist] What was she demanding from you? 193 00:19:31,491 --> 00:19:34,043 An apology. For what? 194 00:19:34,077 --> 00:19:36,353 The way I talked about her to other people. 195 00:19:36,388 --> 00:19:40,353 And how do you talk about her to other people? 196 00:19:40,388 --> 00:19:44,008 You need to talk. I vent like everybody else. 197 00:19:44,043 --> 00:19:46,904 She does it, I don't ask her to apologize. 198 00:19:46,939 --> 00:19:48,904 Did you apologize? 199 00:19:48,939 --> 00:19:51,008 Six times. Why six times? 200 00:19:51,043 --> 00:19:53,008 Because it wasn't good enough. 201 00:19:53,043 --> 00:19:58,008 She said the way I apologized offended her. 202 00:19:58,043 --> 00:20:00,388 I had to apologize for the way I apologized. 203 00:20:00,422 --> 00:20:03,146 [laughs] 204 00:20:03,181 --> 00:20:05,146 That's funny? 205 00:20:05,181 --> 00:20:08,732 I'm sorry, but it's classic psychological abuse. 206 00:20:08,766 --> 00:20:10,732 She really had you going. 207 00:20:10,766 --> 00:20:12,732 I'm happy I amuse you. 208 00:20:12,766 --> 00:20:16,319 Well think about it. 209 00:20:16,353 --> 00:20:18,319 Yeah, I guess she did. 210 00:20:18,353 --> 00:20:23,594 She made you apologize for the way you apologized, six times. 211 00:20:24,939 --> 00:20:26,939 Then what? 212 00:20:26,973 --> 00:20:29,559 She hit me over the head with a frying pan. 213 00:20:29,594 --> 00:20:31,559 Oh god. 214 00:20:31,594 --> 00:20:33,559 She could've killed me. 215 00:20:33,594 --> 00:20:35,594 She flattened your face. 216 00:20:35,628 --> 00:20:38,181 No. She hit me in the back of the head. 217 00:20:38,215 --> 00:20:40,353 What did she do to your face? 218 00:20:40,388 --> 00:20:43,491 Nothing, a female cop broke my nose. 219 00:20:43,526 --> 00:20:46,043 [laughing] Oh, you've got to be kidding! 220 00:20:47,697 --> 00:20:51,112 I'm not a cop. I don't work for the prosecution. 221 00:20:51,146 --> 00:20:56,112 I'm an independent person, pursuing information he gave me. 222 00:20:56,146 --> 00:20:58,732 Did you tell Mr. Fitzmorris that you were his advocate? 223 00:20:58,766 --> 00:21:01,250 Yes.What? 224 00:21:01,284 --> 00:21:03,319 And you see no infringements of his rights? 225 00:21:03,353 --> 00:21:07,250 I don't give a shit about his rights. I used to be a lawyer. 226 00:21:07,284 --> 00:21:10,181 I'm not a lawyer now. I'm not bound by privilege. 227 00:21:10,215 --> 00:21:12,697 [Jasper] And he mentioned that he owned a convenience store 228 00:21:12,732 --> 00:21:15,181 in an anger management session? 229 00:21:15,215 --> 00:21:17,181 Yes. Jesus. 230 00:21:19,112 --> 00:21:21,112 [Jasper] I think they've got a great case 231 00:21:21,146 --> 00:21:23,146 to get discovery of the body withheld. 232 00:21:23,181 --> 00:21:26,181 If there's no body, does that mean we pretend she isn't dead? 233 00:21:26,215 --> 00:21:28,491 We have to argue that the discovery was inevitable. 234 00:21:28,526 --> 00:21:30,491 That's where your testimony is key. 235 00:21:30,526 --> 00:21:32,973 Oh, shit. I told you.Shit. 236 00:21:33,008 --> 00:21:35,008 What? She lied. You lied? 237 00:21:35,973 --> 00:21:40,008 No, no. They were looking for probable cause, 238 00:21:40,043 --> 00:21:44,215 so I told them that Carol probably went to the apartment. 239 00:21:44,250 --> 00:21:46,215 You didn't say probably. 240 00:21:46,250 --> 00:21:48,526 But you got that from your session with Brenda? 241 00:21:48,559 --> 00:21:51,559 No. She didn't go to Carol's therapy session. 242 00:21:51,594 --> 00:21:55,250 Yes I did. I was there. I left early, I had a call. 243 00:21:55,284 --> 00:21:58,043 So how'd you overhear that she intended to go home? 244 00:21:58,077 --> 00:22:00,250 She told me. I did not! 245 00:22:00,284 --> 00:22:02,319 [Neville] We've been through this. 246 00:22:02,353 --> 00:22:05,043 Alex embellished to rouse police interest. 247 00:22:05,077 --> 00:22:08,112 What's the difference? He killed her. She's dead. 248 00:22:08,146 --> 00:22:10,112 Alex, you think you're bucking the system 249 00:22:10,146 --> 00:22:12,422 but you just end up fucking over your client. 250 00:22:12,457 --> 00:22:14,422 You think the police are so stupid 251 00:22:14,457 --> 00:22:16,422 they weren't going to question her husband 252 00:22:16,457 --> 00:22:22,146 two days after he stabbed her in the back with a hatchet? 253 00:22:22,181 --> 00:22:24,146 The poor woman was beaten to death 254 00:22:24,181 --> 00:22:26,973 and now you want to kick the shit out of me? 255 00:22:27,008 --> 00:22:28,973 I do. 256 00:22:29,008 --> 00:22:31,008 I'm not going up the river with you. 257 00:22:31,043 --> 00:22:33,008 If it came to light 258 00:22:33,043 --> 00:22:35,628 where I heard Carol Fitzmorris's call for help-- 259 00:22:35,663 --> 00:22:37,663 In my flat? 260 00:22:37,697 --> 00:22:39,697 I'd have to recuse and the whole case 261 00:22:39,732 --> 00:22:41,697 would get thrown out the window, honestly. 262 00:22:41,732 --> 00:22:47,939 Well Jasper, as much as I am tempted to boast 263 00:22:47,973 --> 00:22:51,008 to all the girls in the locker room that I laid you, 264 00:22:51,043 --> 00:22:53,043 don't worry. 265 00:22:54,422 --> 00:22:57,491 And the other thing? Hmmn? 266 00:22:57,526 --> 00:22:59,526 The other thing. 267 00:22:59,559 --> 00:23:03,457 The other thing? Oh, the other man. 268 00:23:03,491 --> 00:23:08,801 Don't worry about him. I don't think we'll see him. 269 00:23:08,835 --> 00:23:11,766 Not with that early morning wake-up call. 270 00:23:11,801 --> 00:23:15,077 I hope not, because I sat in front of police officers 271 00:23:15,112 --> 00:23:17,801 pretending to listen to that call for the first time, 272 00:23:17,835 --> 00:23:20,043 and if he were to say otherwise-- 273 00:23:20,077 --> 00:23:22,043 Gregory. Oh. 274 00:23:22,077 --> 00:23:26,388 If Gregory were to say otherwise, 275 00:23:26,422 --> 00:23:28,388 I could get disbarred. 276 00:23:28,422 --> 00:23:33,766 Well I know what that feels like. 277 00:23:33,801 --> 00:23:35,801 You just don't want anyone to know 278 00:23:35,835 --> 00:23:38,112 she saw you making out with another guy. 279 00:23:51,973 --> 00:23:58,766 You shouldn't taunt Jasper. 280 00:23:58,801 --> 00:24:01,663 You tell me that you had a threesome 281 00:24:01,697 --> 00:24:03,904 and I'm not allowed to torment him? 282 00:24:11,594 --> 00:24:14,457 You could have got yourself killed. 283 00:24:14,491 --> 00:24:18,008 When was the last time Louella left the house? 284 00:24:18,043 --> 00:24:20,043 She's agoraphobic. 285 00:24:20,077 --> 00:24:24,008 You're enabling her. She's got to get off that couch. 286 00:24:24,043 --> 00:24:26,835 As sweetly as I can say it Alex, piss off. 287 00:24:26,870 --> 00:24:28,835 She's perfectly happy the way she is. 288 00:24:28,870 --> 00:24:31,801 Not every housewife needs saving. 289 00:24:31,835 --> 00:24:34,835 She's gonna drop dead of a heart attack one of these days. 290 00:24:34,870 --> 00:24:37,526 And your gonna get the clap, slut. 291 00:24:48,215 --> 00:24:50,181 Ah, sorry, sorry. 292 00:24:50,215 --> 00:24:52,766 You can't stay in the room with her too long. 293 00:24:52,801 --> 00:24:55,077 We're trying to keep things as sterile as possible. 294 00:24:55,112 --> 00:24:58,146 If she's not ready I can come back, I've got other clients. 295 00:24:58,181 --> 00:25:00,697 Just don't shake her hand. It hurts her to move. 296 00:25:00,732 --> 00:25:03,870 Any tips on talking about it? 297 00:25:03,904 --> 00:25:08,835 I've been over things with her. Just, she's pretty. 298 00:25:08,870 --> 00:25:11,215 I think that's what you have to see. 299 00:25:11,250 --> 00:25:14,284 That's how people have seen her and how she sees herself. 300 00:25:14,319 --> 00:25:18,835 Don't just see her injuries. 301 00:25:18,870 --> 00:25:20,870 Right. 302 00:25:22,559 --> 00:25:26,697 Walter didn't like me going out with my single friends. 303 00:25:26,732 --> 00:25:31,835 He said we're married now so we should do the things 304 00:25:31,870 --> 00:25:34,077 that married people do. 305 00:25:34,112 --> 00:25:38,732 And my friends should be the wives of his friends. 306 00:25:38,766 --> 00:25:43,284 And what about the friends you had before you were married? 307 00:25:43,319 --> 00:25:46,526 He didn't like me going out with them to bars 308 00:25:46,559 --> 00:25:52,594 where they would pick up men like sluts. 309 00:25:52,628 --> 00:25:54,732 And where did he meet you? 310 00:25:54,766 --> 00:25:56,766 In a bar. 311 00:25:59,904 --> 00:26:02,284 So, what did you do? 312 00:26:02,319 --> 00:26:04,939 I stopped going out with them. 313 00:26:04,973 --> 00:26:08,181 And when did he break your arm? 314 00:26:08,215 --> 00:26:15,870 The renovations. I didn't want him to take the window out 315 00:26:15,904 --> 00:26:19,284 so close to the holidays. His parents were coming 316 00:26:19,319 --> 00:26:23,801 and I didn't want the plastic over the window. 317 00:26:23,835 --> 00:26:27,526 My mother-in-law is very particular. 318 00:26:33,181 --> 00:26:36,559 And that's why he broke your arm? 319 00:26:36,594 --> 00:26:39,628 Because of the window 320 00:26:39,663 --> 00:26:44,526 and because I should not tell him what to do. 321 00:26:49,077 --> 00:26:53,870 He broke your arm to control you, hmm? 322 00:26:53,904 --> 00:26:59,008 Because you had your own thoughts, you spoke your mind. 323 00:26:59,043 --> 00:27:03,594 Isn't that closer to the truth? 324 00:27:03,628 --> 00:27:05,732 He isolated you from your friends 325 00:27:05,766 --> 00:27:10,008 and family to control you. 326 00:27:10,043 --> 00:27:19,043 But now hmm, now you're gonna make your own choices. 327 00:27:32,077 --> 00:27:34,043 No, I can't have him here. 328 00:27:34,077 --> 00:27:36,077 He's not a threat. 329 00:27:36,112 --> 00:27:39,043 Look, I empathize Brenda, but the women and kids here 330 00:27:39,077 --> 00:27:41,112 aren't ready to cohabitate with a man yet. 331 00:27:41,146 --> 00:27:44,043 They'll either fuck him or be threatened by him or both. 332 00:27:44,077 --> 00:27:46,559 It's just not what they need, okay. 333 00:27:46,594 --> 00:27:48,559 I can't send this guy home. 334 00:27:48,594 --> 00:27:50,559 Well, he can't stay here. 335 00:27:50,594 --> 00:27:52,594 Could you show him to a homeless shelter? 336 00:27:52,628 --> 00:27:55,215 You've been served by Tim Fitzmorris 337 00:27:55,250 --> 00:27:58,008 to testify against Alex. 338 00:27:59,594 --> 00:28:01,663 Thanks dickheads! 339 00:28:01,697 --> 00:28:04,146 [Marjorie] Excuse me. Don't you call me a dickhead. 340 00:28:11,353 --> 00:28:21,388 [TV plays in background] 341 00:28:21,388 --> 00:28:44,491 [TV plays in background] 342 00:28:44,526 --> 00:28:54,526 [murmurs, kissing and moaning] 343 00:28:54,559 --> 00:29:04,663 [murmurs, kissing and moaning] 344 00:29:04,663 --> 00:29:14,594 [murmurs, kissing and moaning] 345 00:29:14,628 --> 00:29:24,663 [murmurs, kissing and moaning] 346 00:29:24,663 --> 00:29:34,594 [murmurs, kissing and moaning] 347 00:29:34,628 --> 00:29:44,663 [murmurs, kissing and moaning] 348 00:29:44,663 --> 00:29:54,628 [murmurs, kissing and moaning] 349 00:29:54,663 --> 00:30:09,422 [murmurs, kissing and moaning] 350 00:30:09,457 --> 00:30:11,457 Keep doing that. 351 00:30:11,491 --> 00:30:21,491 [heavy breathing, moaning] 352 00:30:21,526 --> 00:30:28,008 [heavy breathing, moaning] 353 00:30:28,043 --> 00:30:30,008 Ah God. 354 00:30:30,043 --> 00:30:40,835 [panting breaths] 355 00:30:40,870 --> 00:30:44,835 Ah God, oh, ah. 356 00:30:44,870 --> 00:30:46,835 Oh my God. 357 00:30:46,870 --> 00:30:56,870 [gasping breaths] 358 00:30:56,904 --> 00:31:01,835 [gasping breaths] 359 00:31:01,870 --> 00:31:03,835 Oh God. 360 00:31:03,870 --> 00:31:07,835 [heavy panting breaths] 361 00:31:07,870 --> 00:31:09,835 Oh Jesus. 362 00:31:09,870 --> 00:31:19,870 [orgasmic panting and moaning] 363 00:31:19,904 --> 00:31:24,112 [orgasmic panting and moaning] 364 00:31:39,422 --> 00:31:43,594 Well, that was almost two minutes. 365 00:31:47,939 --> 00:31:51,526 That's all it takes, Mommy. 366 00:32:00,112 --> 00:32:02,973 I don't belong here. 367 00:32:03,008 --> 00:32:06,112 I know. I'm sorry we don't have anything else. 368 00:32:06,146 --> 00:32:09,146 It's temporary and we can get you moved on a priority basis. 369 00:32:09,181 --> 00:32:11,146 When? 370 00:32:11,181 --> 00:32:14,939 I don't know but I'll file paperwork tomorrow. 371 00:32:14,973 --> 00:32:18,284 Look, it's temporary. I'm not gonna leave you here I promise. 372 00:32:35,457 --> 00:32:38,663 You missed last call.Yep. 373 00:32:38,697 --> 00:32:41,043 Roach, I heard you kicked a rapist's ass. 374 00:32:41,077 --> 00:32:44,353 Jerry, listen, we should tell people not to leave here alone. 375 00:32:44,388 --> 00:32:47,766 Nobody's leaving here alone, on purpose, Roach. 376 00:32:47,801 --> 00:32:49,801 No shit, asshole. 377 00:32:49,835 --> 00:32:51,835 Love you. 378 00:33:31,526 --> 00:33:33,491 What's this? 379 00:33:33,526 --> 00:33:35,526 Fizzy water. 380 00:33:35,559 --> 00:33:39,559 Thanks, big spender. 381 00:33:39,594 --> 00:33:41,801 You want something else? 382 00:33:41,835 --> 00:33:44,870 No, this is good. 383 00:33:44,904 --> 00:33:46,904 You're welcome. 384 00:33:48,388 --> 00:33:51,215 Did you put a ruffie in it? No. 385 00:33:51,250 --> 00:33:54,388 Darn. 386 00:33:54,422 --> 00:33:57,181 What? You're not gonna drink it? 387 00:33:57,215 --> 00:34:00,801 I don't know you. 388 00:34:00,835 --> 00:34:03,319 Pretty smart. 389 00:34:03,353 --> 00:34:05,732 Yeah, I'm a rocket scientist. 390 00:34:05,766 --> 00:34:10,146 What do you do? 391 00:34:10,181 --> 00:34:12,146 I'm a cop. 392 00:34:12,181 --> 00:34:15,319 Are you that one everyone is talking about? 393 00:34:15,353 --> 00:34:18,422 I don't know. You got raped? 394 00:34:18,457 --> 00:34:20,388 You up for police brutality? 395 00:34:20,422 --> 00:34:22,422 No. 396 00:34:23,181 --> 00:34:27,043 It must be someone else. 397 00:34:27,077 --> 00:34:29,043 How about you? 398 00:34:29,077 --> 00:34:31,559 You really a rocket scientist? 399 00:34:31,594 --> 00:34:38,284 No, but I could be if I wanted. 400 00:34:38,319 --> 00:34:42,526 You really a cop? 401 00:34:42,559 --> 00:34:44,559 Maybe. 402 00:34:50,284 --> 00:34:52,250 Do you want me to be? 403 00:34:52,284 --> 00:34:54,250 Um hum. 404 00:34:55,319 --> 00:35:05,181 ♪ 405 00:35:05,215 --> 00:35:15,112 ♪ 406 00:35:15,146 --> 00:35:17,112 You wanna get outta here? 407 00:35:17,146 --> 00:35:27,181 ♪ 408 00:35:27,181 --> 00:35:34,215 ♪ 409 00:35:34,250 --> 00:35:36,215 I want to see you. 410 00:35:36,250 --> 00:35:38,250 Can we just leave the lights off? 411 00:35:38,284 --> 00:35:48,319 ♪ 412 00:35:48,319 --> 00:36:05,319 ♪ 413 00:36:05,353 --> 00:36:15,388 ♪ 414 00:36:15,388 --> 00:36:22,284 ♪ 415 00:36:22,319 --> 00:36:24,319 Uha. 416 00:36:25,215 --> 00:36:35,250 ♪ 417 00:36:35,284 --> 00:36:45,319 ♪ 418 00:36:45,319 --> 00:36:55,250 ♪ 419 00:36:55,284 --> 00:37:06,146 ♪ 420 00:37:06,181 --> 00:37:09,628 Oh, oh, not easy, can you... gently do that? 421 00:37:09,663 --> 00:37:13,939 Ah, thank you. 422 00:37:13,973 --> 00:37:24,008 ♪ 423 00:37:24,008 --> 00:37:44,697 ♪ 424 00:37:44,732 --> 00:37:50,422 You're so beautiful, so beautiful. 425 00:37:50,457 --> 00:38:00,559 ♪ 426 00:38:00,559 --> 00:38:15,491 ♪ 427 00:38:15,526 --> 00:38:25,559 ♪ 428 00:38:25,559 --> 00:38:30,766 ♪ 429 00:38:30,801 --> 00:38:38,628 [orgasmic panting, moaning] 430 00:38:38,663 --> 00:38:46,526 ♪ 431 00:38:46,559 --> 00:38:52,939 Um, yeah. 432 00:38:52,973 --> 00:38:54,973 Ahh. 433 00:38:57,732 --> 00:39:01,284 Should I stay? 434 00:39:01,319 --> 00:39:04,663 I, I got a really big day tomorrow. 435 00:39:06,870 --> 00:39:08,835 What do you do for real? 436 00:39:08,870 --> 00:39:10,870 I gotta appear in court 437 00:39:10,904 --> 00:39:15,043 against the prick that tried to rape me. 438 00:39:15,077 --> 00:39:17,353 That was you. 439 00:39:17,388 --> 00:39:19,353 Yeah, it was me. 440 00:39:23,663 --> 00:39:28,422 Fuck. No. 441 00:39:28,457 --> 00:39:33,732 Is he in jail? 442 00:39:33,766 --> 00:39:39,215 He'll probably get arraigned today. 443 00:39:39,250 --> 00:39:42,594 I'm sorry. 444 00:39:42,628 --> 00:39:44,628 Thanks. 445 00:39:51,422 --> 00:39:55,388 I should leave you to your rest. 446 00:40:00,112 --> 00:40:03,801 Thanks, um, thanks for fucking me. 447 00:40:03,835 --> 00:40:06,215 Any time. 448 00:40:07,835 --> 00:40:13,594 I was kinda nervous being the first time after that. 449 00:40:13,628 --> 00:40:16,112 The thing you know. 450 00:40:16,146 --> 00:40:18,112 I could have been more gentle. 451 00:40:18,146 --> 00:40:20,146 I liked it. 452 00:40:26,628 --> 00:40:30,422 You want to do me a favor? Take a cab home. 453 00:40:30,457 --> 00:40:32,457 Okay. 454 00:40:32,491 --> 00:40:34,801 There's money in my cookie jar on my counter. 455 00:40:34,835 --> 00:40:37,422 Yeah, you gonna pay me? 456 00:40:37,457 --> 00:40:41,904 Well for your cab ride. Do it. 457 00:40:41,939 --> 00:40:44,457 I will, I promise. 458 00:41:24,663 --> 00:41:27,526 I think I should see someone. 459 00:41:27,559 --> 00:41:30,388 Who? 460 00:41:30,422 --> 00:41:33,973 Fertility someone? 461 00:41:34,008 --> 00:41:37,457 Okay. 462 00:41:37,491 --> 00:41:42,181 I waited too long. 463 00:41:42,215 --> 00:41:45,043 No. 464 00:41:45,077 --> 00:41:51,628 It took me too long to find you. 465 00:41:51,663 --> 00:41:57,870 No. It's gonna happen. 466 00:41:57,904 --> 00:42:00,491 We could adopt. 467 00:42:00,526 --> 00:42:03,250 I'll get you in to see someone right away. 468 00:42:03,284 --> 00:42:07,008 Come on, we barely tried. 469 00:42:07,043 --> 00:42:11,939 Just gonna have to fuck a lot, okay? 470 00:42:11,973 --> 00:42:13,939 Okay. 471 00:42:13,973 --> 00:42:20,353 Okay. Okay. 472 00:42:20,388 --> 00:42:24,766 What, like right now? Really? 473 00:42:29,043 --> 00:42:31,043 Not guilty your honor. Plea is entered. 474 00:42:31,077 --> 00:42:34,077 We request that he be released to his own recognizance. Come on. 475 00:42:34,112 --> 00:42:36,077 My client is not a flight risk. 476 00:42:36,112 --> 00:42:38,904 He has a wife, 4 kids right here in the city. 477 00:42:38,939 --> 00:42:41,628 Yes, but these are serious allegations. 478 00:42:41,663 --> 00:42:43,697 This is a case of an unwelcome flirtation. 479 00:42:43,732 --> 00:42:45,697 The complainant over reacted. 480 00:42:45,732 --> 00:42:47,697 Where have I heard that one before? 481 00:42:47,732 --> 00:42:51,215 You Honor, the defendant just spent 72 hours in a hospital. 482 00:42:51,250 --> 00:42:53,801 If he was going anywhere he'd be gone. 483 00:42:53,835 --> 00:42:57,077 That's a fair point. Alright, bail is set at $1000. 484 00:42:57,112 --> 00:42:59,146 We'd like a swift preliminary hearing your Honor. 485 00:42:59,181 --> 00:43:02,043 What's the rush? My client deserves to have his name cleared? 486 00:43:02,077 --> 00:43:04,870 Yes, he has the right to a hearing within ten days 487 00:43:04,904 --> 00:43:06,973 and he doesn't have to waive that right. 488 00:43:12,043 --> 00:43:14,628 Hey Roach, I hear you finally got a boyfriend 489 00:43:14,663 --> 00:43:16,939 and you really did snap him in two. 490 00:43:16,973 --> 00:43:19,594 You're a fuckin riot Duffis. 491 00:43:19,628 --> 00:43:23,388 Well, now you're dating guys, MacIntyre here have a shot? 492 00:43:23,422 --> 00:43:25,388 Don't be such a bitch Duffis. 493 00:43:25,422 --> 00:43:27,904 What, I'm just razzin' her the way she would me 494 00:43:27,939 --> 00:43:29,973 if I put a perp in the hospital. 495 00:43:30,008 --> 00:43:31,973 Yeah, they're really lining up to rape you. 496 00:43:32,008 --> 00:43:34,008 [laughs heartily] 497 00:43:35,008 --> 00:43:36,973 What, am I being insensitive here? 498 00:43:37,008 --> 00:43:39,801 Don't worry about it Duffis, you're right. 499 00:43:39,835 --> 00:43:42,008 I would snap you in half. 500 00:43:42,043 --> 00:43:46,250 [Duffis] There you go, see? One of the guys. 501 00:43:57,526 --> 00:43:59,491 [whispered] What the fuck are you doing? 502 00:44:05,112 --> 00:44:08,835 What's up Downey? You coming? 503 00:44:15,697 --> 00:44:17,697 Right behind you. 504 00:44:28,732 --> 00:44:30,732 [Roach laughs] You're serious? 505 00:44:30,766 --> 00:44:34,766 [Downey] True story. First date Vinnie's Pasta Bar. 506 00:44:34,801 --> 00:44:37,388 She says her contact lens is bothering her. 507 00:44:37,422 --> 00:44:39,766 Something wrong with it. 508 00:44:39,801 --> 00:44:46,077 So she goes to the bathroom and I'm sitting there eating bread. 509 00:44:46,112 --> 00:44:49,181 It's fuckin' amazing French bread there by the way. 510 00:44:49,215 --> 00:44:55,904 And she comes back and she sits at the next table over 511 00:44:55,939 --> 00:44:58,663 and starts talking to the guy sitting at that table. 512 00:44:58,697 --> 00:45:01,559 And I look at the guy and he looks at me. 513 00:45:01,594 --> 00:45:05,559 He's eating bread too and just kind of shrugs. 514 00:45:05,594 --> 00:45:07,628 [Roach laughs] She never catches on. 515 00:45:07,663 --> 00:45:12,835 She finishes the date with that guy. 516 00:45:12,870 --> 00:45:15,973 Ah, shame you are that forgettable. 517 00:45:16,008 --> 00:45:18,008 Exactly. 518 00:45:19,628 --> 00:45:22,008 I want to stop over here do you mind? 519 00:45:22,043 --> 00:45:25,973 No. We're off for an hour. 520 00:45:26,008 --> 00:45:29,008 Just take a minute. 521 00:45:34,594 --> 00:45:36,559 [Roach] Just be a minute. 522 00:47:05,801 --> 00:47:09,766 Hi there, are you the one who called? 523 00:47:09,801 --> 00:47:12,663 Hey, what's your name? Elizabeth. 524 00:47:12,697 --> 00:47:14,663 Elizabeth, all right, so what's going on? 525 00:47:14,697 --> 00:47:17,008 There was this girl, she passed out. 526 00:47:17,043 --> 00:47:22,319 She was drunk and there, there were these boys. 527 00:47:22,353 --> 00:47:24,973 Okay, all right, so Elizabeth where's she now? 528 00:47:25,008 --> 00:47:27,835 Someone's parents took her. 529 00:47:27,870 --> 00:47:30,422 Okay, it's kinda cold so you put this on okay? 530 00:47:30,457 --> 00:47:32,422 There you go. [Elizabeth cries] 531 00:47:32,457 --> 00:47:35,939 Oh, oh, oh, it's okay, it's alright. 532 00:47:35,973 --> 00:47:39,526 Hey, it's okay. You did the right thing. 533 00:47:39,559 --> 00:47:45,697 It's okay. It's all gonna be okay. 534 00:47:53,319 --> 00:48:03,422 [fighting noises] 535 00:48:03,422 --> 00:48:10,628 [fighting noises] 536 00:48:14,008 --> 00:48:18,353 Do you mind if we do an errand, I didn't have time to do today? 537 00:48:18,388 --> 00:48:20,388 Sure. 538 00:48:22,766 --> 00:48:28,250 How did it go this afternoon? 539 00:48:28,284 --> 00:48:31,697 He plead not guilty. Kinda have to. 540 00:48:31,732 --> 00:48:34,077 No, he doesn't have to. They tell them to. 541 00:48:34,112 --> 00:48:38,559 Well he listened and he asked for a speedy pretrial. 542 00:48:38,594 --> 00:48:41,388 What the prosecutor say? I didn't talk to him. 543 00:48:41,422 --> 00:48:43,388 Get a new one. 544 00:48:43,422 --> 00:48:46,904 They're all the same. There's no case, there's no evidence. 545 00:48:46,939 --> 00:48:48,904 You'll tell them what happened. 546 00:48:48,939 --> 00:48:51,043 Classic. You're a cop. 547 00:48:51,077 --> 00:48:55,526 That'll still get you a large double-double in Spryfield. 548 00:48:55,559 --> 00:48:57,559 Come on. 549 00:48:59,594 --> 00:49:05,801 He says, he made an advance and I over reacted. 550 00:49:05,835 --> 00:49:09,146 What, like you had a moment of heterosexual panic? 551 00:49:09,181 --> 00:49:11,146 Ha, I guess. 552 00:50:00,559 --> 00:50:04,559 Hi, can I help you? 553 00:50:04,594 --> 00:50:09,388 You ah, you need to know that, that your husband is a rapist. 554 00:50:11,697 --> 00:50:15,835 Are you the one? Yeah, I'm the one. 555 00:50:15,870 --> 00:50:20,146 Then you know you shouldn't be here. Get off my property. 556 00:50:20,181 --> 00:50:25,388 He's um, pretty comfortable hanging around parting lots 557 00:50:25,422 --> 00:50:30,146 jumping out, choke holds. He's had a lot of practice. 558 00:50:30,181 --> 00:50:34,663 Who the hell would rape you? Your husband. 559 00:50:34,697 --> 00:50:37,112 Figure out where he goes at night. 560 00:50:37,146 --> 00:50:39,112 Check his alibi's. 561 00:50:39,146 --> 00:50:41,663 Where does he actually tell you he goes at night? 562 00:50:41,697 --> 00:50:43,697 [Downey] What are you doing? 563 00:50:43,732 --> 00:50:46,043 Where does he tell you he goes at night? 564 00:50:46,077 --> 00:50:48,112 Who with and check, because he's fuckin lying? 565 00:50:48,146 --> 00:50:50,112 [Downey] Let's go. 566 00:50:50,146 --> 00:50:52,250 This was not his first time. You know. 567 00:50:52,284 --> 00:50:54,250 [Downey] Let's go. You know! 568 00:51:01,181 --> 00:51:03,146 Are you out of your mind Maria? 569 00:51:03,181 --> 00:51:05,146 She should know. 570 00:51:05,181 --> 00:51:08,491 It was on the news, she knows. 571 00:51:08,526 --> 00:51:12,766 Why don't you let me drive? Never. 572 00:51:12,801 --> 00:51:15,284 Look her husband's not who she thinks he is, okay? 573 00:51:15,319 --> 00:51:19,077 She knows now. She's gotta put the pieces together. 574 00:51:19,112 --> 00:51:22,457 You know he's got a hobby or-or something he lies to her about. 575 00:51:22,491 --> 00:51:25,973 Now maybe she'll connect the dots. This is a lot of speculation. 576 00:51:26,008 --> 00:51:29,319 The guy had me in a choke hold, had the car door open 577 00:51:29,353 --> 00:51:31,388 in three seconds, he's done this a lot. 578 00:51:31,422 --> 00:51:33,422 You're gonna fuck up your case. What case? 579 00:51:33,457 --> 00:51:35,732 Why do you think the Judge won't believe you? 580 00:51:35,766 --> 00:51:38,043 It doesn't matter if he does. It's my word. 581 00:51:38,077 --> 00:51:41,043 That's enough. You're a cop. That's never enough, Opey. 582 00:51:50,697 --> 00:51:56,457 Brenda, is everything all right? Is Alex in trouble? 583 00:51:56,491 --> 00:51:58,939 They didn't suspend her. 584 00:51:58,973 --> 00:52:01,043 Good. 585 00:52:02,732 --> 00:52:04,697 I'm not sure if it's good. 586 00:52:04,732 --> 00:52:14,835 ♪ 587 00:52:14,870 --> 00:52:24,904 ♪ 588 00:52:24,904 --> 00:52:34,835 ♪ 589 00:52:34,870 --> 00:52:44,904 ♪ 590 00:52:44,904 --> 00:52:58,181 ♪ 591 00:52:58,215 --> 00:53:00,904 I was hoping you'd be here. 592 00:53:00,939 --> 00:53:04,353 It's the only bar in town. 593 00:53:04,388 --> 00:53:09,353 All right, well um, I hope today went well. 594 00:53:42,457 --> 00:53:45,422 [Narrator] Next time on 'Sex and Violence' 595 00:53:48,146 --> 00:53:50,112 Help! 596 00:53:51,388 --> 00:53:54,388 Do you have family here? Hisfamily. 597 00:53:54,422 --> 00:53:58,388 I thought you got fired?