1
00:00:51,475 --> 00:00:53,524
(RHYTHMIC THUMPING IN DISTANCE)
2
00:01:07,791 --> 00:01:09,845
(RHYTHMIC THUMPING CONTINUES)
3
00:01:28,745 --> 00:01:30,799
(RHYTHMIC THUMPING GROWS LOUDER)
4
00:01:42,526 --> 00:01:44,575
(THUMPING FADES)
5
00:01:58,875 --> 00:02:00,925
(WATER BURBLING)
6
00:02:10,554 --> 00:02:12,638
(MUFFLED SOUNDS OF PEOPLE TALKING AND LAUGHING)
7
00:02:42,185 --> 00:02:44,239
(MUFFLED MUSIC PLAYS)
8
00:02:53,129 --> 00:02:55,209
(GASPS)
9
00:03:00,136 --> 00:03:01,171
(BOTH LAUGHING)
10
00:03:01,271 --> 00:03:04,739
- Shark got you.
- Are you serious? Look what you did.
11
00:03:04,839 --> 00:03:06,854
I'll get you a new one.
Can we please do something?
12
00:03:06,954 --> 00:03:09,579
I'm so bored. I don't know
how you can just lie in the sun all day.
13
00:03:09,679 --> 00:03:12,884
No, I'm gonna go back to the room.
I told Stuart I'd give him a call.
14
00:03:15,084 --> 00:03:18,054
- Bring me a drink back. Thank you.
- Yeah, you wish.
15
00:03:18,154 --> 00:03:20,023
- Nice ass.
(LAUGHS)
16
00:03:47,317 --> 00:03:49,919
I want to make a toast. Come on!
17
00:03:50,019 --> 00:03:54,691
Thank you so much for bringing me on
vacation. It's gonna be the best time ever.
18
00:03:54,791 --> 00:03:57,654
- Cheers.
- Cheers. Thanks for coming.
19
00:03:57,761 --> 00:04:00,033
Stuart is missing out.
20
00:04:00,133 --> 00:04:02,399
- I'm way more fun anyway.
- You are.
21
00:04:02,499 --> 00:04:04,068
(LAUGHS) Yeah.
22
00:04:05,168 --> 00:04:07,718
(CHIMING QUIETLY)
(INSECTS CHIRRING)
23
00:04:08,138 --> 00:04:10,222
(WAVES CRASHING GENTLY)
24
00:04:16,987 --> 00:04:19,023
(GRUNTS)
25
00:04:23,652 --> 00:04:25,736
(GROANS)
26
00:04:29,058 --> 00:04:30,612
Lisa?
27
00:04:36,899 --> 00:04:38,412
Lisa?
28
00:04:51,981 --> 00:04:53,550
Sis?
29
00:04:53,850 --> 00:04:55,934
(WAVES CRASHING)
30
00:04:58,154 --> 00:05:01,358
KATE: Hey. What are you doing?
31
00:05:02,158 --> 00:05:04,212
(LISA CRYING QUIETLY)
32
00:05:07,029 --> 00:05:08,906
What's wrong?
33
00:05:11,400 --> 00:05:13,269
LISA: I lied.
34
00:05:13,669 --> 00:05:15,905
What are you talking about?
35
00:05:16,005 --> 00:05:18,641
I lied about why Stuart isn't on this trip.
36
00:05:18,741 --> 00:05:21,477
- What?
- He's not working.
37
00:05:21,577 --> 00:05:23,427
What do you mean?
38
00:05:25,715 --> 00:05:29,139
He left me, Kate. He broke up with me.
39
00:05:29,239 --> 00:05:31,488
(SOFTLY) Oh, my God.
40
00:05:32,888 --> 00:05:36,160
- Why didn't you tell me?
- 'Cause I was embarrassed.
41
00:05:37,560 --> 00:05:39,610
Do Mom and Dad know?
42
00:05:41,733 --> 00:05:44,167
(SMACKS LIPS, SIGHS)
43
00:05:44,267 --> 00:05:47,937
The one good thing in my life,
I managed to fuck up.
44
00:05:48,268 --> 00:05:50,356
(SIGHS HEAVILY)
45
00:05:51,274 --> 00:05:53,076
What happened?
46
00:05:53,606 --> 00:05:56,279
It's my fault. He got bored.
47
00:05:56,779 --> 00:06:00,991
- He actually said that?
- Yeah. (LAUGHS) Kind of, more or less.
48
00:06:01,751 --> 00:06:04,588
And then I thought if I came on
this trip and I came away with you...
49
00:06:04,688 --> 00:06:07,223
...and I had fun and I showed
that I could be fun...
50
00:06:07,323 --> 00:06:09,946
...somehow he would come back, but...
(DEEP BREATH)
51
00:06:12,562 --> 00:06:14,639
(CRYING)
52
00:06:19,869 --> 00:06:22,239
- Come on.
- What?
53
00:06:22,339 --> 00:06:24,341
- Come on, we have to get dressed.
- For what?
54
00:06:24,441 --> 00:06:26,709
You and I are going out.
55
00:06:26,809 --> 00:06:30,345
Going out where? It's 1:00 in the morning.
56
00:06:30,445 --> 00:06:33,650
(LAUGHS) Lisa, it's Mexico. You and I are
the only ones who aren't out. Come on.
57
00:06:33,750 --> 00:06:36,153
I've been dying to do this all week.
58
00:06:36,253 --> 00:06:40,227
♫ It's You by Syn Cole playing ♫
59
00:06:58,532 --> 00:07:00,591
(LAUGHTER, WHOOPING)
60
00:07:11,120 --> 00:07:13,139
(LISA SCREAMS HAPPILY)
61
00:07:18,562 --> 00:07:22,773
This is the best night ever.
Oh, I could be here all night!
62
00:07:23,933 --> 00:07:25,983
(WHOOPING)
63
00:07:44,157 --> 00:07:46,165
(PHONE WHOOSHES)
64
00:07:52,362 --> 00:07:54,438
(PHONE WHOOSHES)
65
00:07:58,000 --> 00:08:00,079
(SIGHS)
66
00:08:02,671 --> 00:08:05,890
LISA: That is crazy. You guys are insane.
LOUIS: Seriously, you have to try.
67
00:08:05,990 --> 00:08:07,911
We do it almost every weekend. It's amazing.
68
00:08:08,011 --> 00:08:12,474
Yeah, yeah. Look. 25-foot great white sharks.
They come right up to your cage.
69
00:08:12,574 --> 00:08:14,317
- 25 foot?
- You've never seen anything like it.
70
00:08:14,417 --> 00:08:16,219
KATE: How much does it cost?
71
00:08:16,819 --> 00:08:18,322
(MEN SPEAKING SPANISH)
- What?
72
00:08:18,742 --> 00:08:20,637
(SPEAKING SPANISH)
73
00:08:21,157 --> 00:08:24,498
(SPEAKS SPANISH) Bueno. It's like $100 each. We know Taylor. He's like a friend of ours.
74
00:08:24,598 --> 00:08:27,817
- Great.
- Um... I don't know.
75
00:08:27,917 --> 00:08:30,701
What are you gonna do,
sit by the pool all day long? (LAUGHS)
76
00:08:30,801 --> 00:08:33,103
- Seriously?
- I don't even know how to dive.
77
00:08:33,203 --> 00:08:34,971
I will teach you everything you need to know.
78
00:08:35,071 --> 00:08:38,588
But I need one of those,
like, diving card certification.
79
00:08:38,688 --> 00:08:42,042
- You took that whole class!
- Okay, okay, look, look.
80
00:08:42,142 --> 00:08:45,381
This is Méjico, okay? It's not even diving.
81
00:08:45,481 --> 00:08:48,856
You're gonna be in a cage. You're only
down 5 minutes. It's totally safe.
82
00:08:48,956 --> 00:08:51,821
LOUIS: Exactly. It's like you're going to the zoo, except you're in the cage.
83
00:08:52,021 --> 00:08:53,556
- And underwater.
- Sí.
84
00:08:53,656 --> 00:08:56,076
Come on, it sounds amazing. Please?
85
00:08:57,226 --> 00:08:59,796
- I don't know.
- You could just think of the photos.
86
00:08:59,896 --> 00:09:04,200
I mean, they won't be the type of photos
that a boring person would take.
87
00:09:04,300 --> 00:09:05,529
Just saying.
88
00:09:06,637 --> 00:09:08,585
LOUIS: She's got a good point.
BENJAMIN: Think of the photos.
89
00:09:08,685 --> 00:09:11,211
LOUIS: Think of the photos.
- Okay.
90
00:09:11,311 --> 00:09:13,643
(ALL CHEERING)
(DRUMMING ON TABLE)
91
00:09:14,543 --> 00:09:16,274
- All right.
- Cheers.
92
00:09:16,374 --> 00:09:18,435
- Salud.
- Salud.
93
00:09:18,535 --> 00:09:20,599
(INDISTINCT CHATTER)
94
00:09:24,054 --> 00:09:26,522
Well, good, I am pleased.
95
00:09:27,240 --> 00:09:29,142
(SPEAKS SPANISH)
96
00:09:29,242 --> 00:09:31,294
Yeah, I just wanted to say I had
a really good night tonight.
97
00:09:31,394 --> 00:09:32,919
- Me, too.
- Yeah?
98
00:09:33,019 --> 00:09:34,582
Yeah.
99
00:09:39,368 --> 00:09:40,971
- Sorry.
(CHUCKLES)
100
00:09:41,071 --> 00:09:43,273
Not... ready.
101
00:09:43,773 --> 00:09:45,331
- Thank you.
- No, it's okay. It's fine.
102
00:09:45,431 --> 00:09:47,444
- See you tomorrow.
- Tomorrow for sure.
103
00:09:47,544 --> 00:09:48,815
Come on.
104
00:09:48,915 --> 00:09:51,414
- Oh. Good night!
- Buenas noches.
105
00:09:51,514 --> 00:09:53,092
Adios.
106
00:10:02,658 --> 00:10:04,728
(LAUGHING)
107
00:10:05,328 --> 00:10:07,864
- I'll see you tomorrow.
- Sí.
108
00:10:08,264 --> 00:10:10,834
- Adios. Buenas noches.
(LISA SCREAMS)
109
00:10:10,934 --> 00:10:12,910
They are so cute.
110
00:10:14,504 --> 00:10:16,905
- Oh, cute. Hey.
- Hola.
111
00:10:18,407 --> 00:10:20,777
KATE: I am so looking forward to this. It's gonna be amazing.
112
00:10:20,877 --> 00:10:22,712
I can't believe you talked me into this.
113
00:10:22,912 --> 00:10:25,649
I did not talk you into this, okay.
You just wanted to see the guys again.
114
00:10:25,749 --> 00:10:27,683
I did not.
115
00:10:27,783 --> 00:10:30,420
(LAUGHS) Do not lie to me.
LISA: Okay, he's kind of cute.
116
00:10:30,520 --> 00:10:32,801
Whoa, whoa, whoa.
117
00:10:33,623 --> 00:10:36,876
- Kate, I don't know about this.
KATE: It'll be fun. I promise.
118
00:10:36,976 --> 00:10:39,595
It... they're probably
not going to show anyway, so...
119
00:10:39,695 --> 00:10:41,130
BENJAMIN: Hola, chicas!
LOUIS: Hey!
120
00:10:41,230 --> 00:10:44,066
- Hey, hola!
- How's it going?
121
00:10:44,167 --> 00:10:46,602
- Hola.
- Hey, how are you?
122
00:10:47,337 --> 00:10:50,739
I'm so glad you came.
I wasn't sure you were going to.
123
00:10:50,839 --> 00:10:53,743
(LAUGHS) Yep, here we are.
- Okay, should we do it?
124
00:10:53,843 --> 00:10:56,026
- Yeah, let's go see the boat.
- Okay.
125
00:10:56,126 --> 00:10:58,481
- Oh, you lead the way.
- Okay. (CHUCKLES)
126
00:10:58,581 --> 00:11:02,305
- So, uh, how did you sleep?
- Uh, I slept all right.
127
00:11:02,405 --> 00:11:04,854
- I had a really good time last night.
KATE: Me, too. You guys are funny.
128
00:11:04,954 --> 00:11:07,556
- How is your head?
LISA: Uh, it hurts.
129
00:11:07,857 --> 00:11:08,925
KATE: Okay.
130
00:11:09,025 --> 00:11:11,328
- We're gonna go talk to the captain.
- Okay.
131
00:11:11,428 --> 00:11:15,098
I... really...
I feel super uneasy about this.
132
00:11:15,198 --> 00:11:18,935
- Come on, it'll be fine.
- I mean, is this even safe?
133
00:11:19,035 --> 00:11:21,805
We don't know anything about these people.
Remember what the concierge said?
134
00:11:21,905 --> 00:11:25,942
- That we should book all activities and...
- He works for the hotel. He has to say that.
135
00:11:26,042 --> 00:11:30,179
I've just heard horror stories about
tourists going on these shady trips.
136
00:11:30,279 --> 00:11:33,138
- And Stuart even told me that...
- Stuart is a prick, Lisa.
137
00:11:35,752 --> 00:11:38,321
- It'll be fun. Come on.
LOUIS: Hey, come on over. Don't be shy.
138
00:11:38,421 --> 00:11:41,624
- Okay.
- This is, uh, Taylor, the captain.
139
00:11:41,724 --> 00:11:43,392
KATE: Hola. Hola.
LISA: Hola.
140
00:11:43,492 --> 00:11:47,497
- Buenos días. ¿Cómo están?
LISA AND KATE: Bien.
141
00:11:48,997 --> 00:11:51,100
You both know how to scuba dive, right?
142
00:11:51,200 --> 00:11:54,041
BOTH: Yeah. Mm-hmm.
143
00:11:56,771 --> 00:11:59,032
All right, well, welcome aboard.
144
00:11:59,842 --> 00:12:01,426
Okay.
145
00:12:04,513 --> 00:12:06,682
Ah, gracias.
146
00:12:06,782 --> 00:12:08,318
Oh.
147
00:12:08,518 --> 00:12:11,619
KATE: I know you're clumsy, so don't fall in, okay?
148
00:12:24,967 --> 00:12:26,780
LOUIS: There she is.
149
00:12:28,571 --> 00:12:30,640
Oye, Javi.
150
00:12:30,740 --> 00:12:32,820
(BENJAMIN SPEAKING SPANISH)
151
00:12:35,378 --> 00:12:37,462
(MEN SPEAKING SPANISH)
152
00:12:38,948 --> 00:12:40,716
TAYLOR: Watch your step.
153
00:12:40,816 --> 00:12:43,654
BENJAMIN: Here we are.
LISA: Gracias.
154
00:12:44,254 --> 00:12:45,755
BENJAMIN: Okay.
155
00:12:45,855 --> 00:12:47,924
(LOUIS SPEAKING SPANISH)
156
00:12:48,624 --> 00:12:50,626
(METALLIC CREAKING)
157
00:12:50,726 --> 00:12:52,529
LISA: Oh, no.
158
00:12:53,329 --> 00:12:55,598
TAYLOR: Here.
- Kate, have you seen the cage?
159
00:12:55,698 --> 00:12:57,834
TAYLOR: Put those tanks in the back, keep them out of the sun.
160
00:12:57,934 --> 00:13:01,137
Relax. You're gonna have
the time of your life, I promise.
161
00:13:01,237 --> 00:13:03,073
It'll be fun!
162
00:13:03,773 --> 00:13:05,608
(LAUGHING) I'm scared.
163
00:13:39,575 --> 00:13:41,625
(GRUNTING)
164
00:14:01,931 --> 00:14:03,933
(ENGINE RUMBLING)
165
00:14:04,433 --> 00:14:06,483
(WIND BLOWING)
166
00:14:17,045 --> 00:14:19,281
(SPEAKS SPANISH)
BENJAMIN: This looks like the spot.
167
00:14:19,681 --> 00:14:21,000
KATE: This is it?
LOUIS: Yeah.
168
00:14:21,100 --> 00:14:24,254
- This is totally it.
LISA: Really?
169
00:14:24,354 --> 00:14:26,637
(MAN WHOOPING, JAVIER SPEAKING SPANISH)
170
00:14:27,957 --> 00:14:30,193
LOUIS: This is going to be amazing.
(JAVIER SPEAKING SPANISH)
171
00:14:31,193 --> 00:14:35,889
- It's feeding time. You hungry? Huh?
- Ugh, it's disgusting. No.
172
00:14:35,989 --> 00:14:38,000
Hmm? No?
173
00:14:38,100 --> 00:14:40,770
- You hungry? Huh?
KATE: Oh.
174
00:14:40,870 --> 00:14:42,835
(LAUGHS)
LISA: Oh, my God, gross.
175
00:14:42,935 --> 00:14:45,354
There we go, feeding time.
176
00:14:51,314 --> 00:14:55,159
LISA: That's so gross.
LOUIS: That's... that reeks, huh?
177
00:14:58,588 --> 00:15:01,424
I thought it was illegal to chum the water.
178
00:15:01,524 --> 00:15:05,562
JAVIER: You think I should call the shark instead? Mr. Shark!
179
00:15:05,962 --> 00:15:07,531
Hello!
180
00:15:08,831 --> 00:15:11,235
(MUFFLED) Mr. Shark, hello!
181
00:15:12,335 --> 00:15:14,737
I don't think they hear so good underwater.
182
00:15:15,637 --> 00:15:17,648
(JAVIER SPEAKING SPANISH)
183
00:15:21,316 --> 00:15:23,847
- Yeah, they just put that down...
- What did he say?
184
00:15:23,947 --> 00:15:26,548
- No, nothing.
- They should be here soon.
185
00:15:27,048 --> 00:15:29,832
BENJAMIN: We should get this party started.
KATE: Okay.
186
00:15:36,359 --> 00:15:38,861
LOUIS: Here, fishy, fishy, fishy, fishy.
187
00:15:39,228 --> 00:15:41,713
KATE: That works? Okay.
188
00:15:48,871 --> 00:15:50,486
- There! Look!
LOUIS: Where?
189
00:15:50,586 --> 00:15:52,449
KATE: There, there...
(OVERLAPPING CHATTER)
190
00:15:54,443 --> 00:15:55,845
(CHATTER CONTINUES)
191
00:15:55,945 --> 00:15:58,715
- Oh, my God!
- Got to check this out. Javier.
192
00:15:58,815 --> 00:16:01,483
Oh, my God, this is amazing.
193
00:16:02,652 --> 00:16:04,887
- See, right over there.
- Lisa?
194
00:16:07,589 --> 00:16:10,047
LOUIS: Get ready?
BENJAMIN: Javi! (SPEAKS SPANISH)
195
00:16:11,260 --> 00:16:13,306
(SIGHS)
196
00:16:13,897 --> 00:16:17,534
KATE: Lisa, you in there? Come on. There's a shark right by the boat.
197
00:16:17,634 --> 00:16:19,969
The boys are in first,
but we got to get ready in a minute.
198
00:16:20,069 --> 00:16:22,905
No. I don't think I can do it. I'm sorry.
199
00:16:23,005 --> 00:16:25,641
- I'm sorry. I'm sorry. Don't be mad at me.
- What? No. No, no, please.
200
00:16:25,741 --> 00:16:29,220
- I can't, I can't.
- Come on, it'll be incredible. Please, please.
201
00:16:30,680 --> 00:16:35,217
You know, you're not gonna make Stuart jealous
with photos inside the boat's bathroom.
202
00:16:35,317 --> 00:16:37,186
(CHUCKLING) Really?
- Well, I had to say it.
203
00:16:37,286 --> 00:16:39,722
I did. Come on.
204
00:16:39,822 --> 00:16:41,403
Please.
205
00:16:42,125 --> 00:16:44,194
(SIGHS)
206
00:16:44,994 --> 00:16:47,163
- Okay, okay, okay.
- Yes. Yes, I love you.
207
00:16:47,263 --> 00:16:48,565
- Okay, come on.
- God, you owe me.
208
00:16:48,665 --> 00:16:52,569
- Yes, I will make you breakfast in bed.
- Yeah, you owe me big time.
209
00:16:52,669 --> 00:16:54,434
KATE: I will, I promise.
210
00:16:55,304 --> 00:16:57,722
TAYLOR: That's it.
(GRUNTS) Okay.
211
00:16:59,042 --> 00:17:01,077
(JAVIER SPEAKS SPANISH)
212
00:17:01,677 --> 00:17:03,546
LISA: Bye.
KATE: Bye.
213
00:17:03,646 --> 00:17:06,278
TAYLOR: Let's lower the cage.
KATE: Be careful.
214
00:17:06,378 --> 00:17:08,418
(LOUD MECHANICAL WHIRRING)
215
00:17:09,358 --> 00:17:12,188
LISA: Oh, my God, that looks so scary.
KATE: Okay. Bye.
216
00:17:12,388 --> 00:17:14,223
TAYLOR: Don't leave me hanging.
217
00:17:14,323 --> 00:17:16,392
(MECHANICAL WHIRRING CONTINUES)
- Bueno, Javi.
218
00:17:17,592 --> 00:17:20,084
KATE: See, look, it's safe. It's fine.
(WHIRRING STOPS)
219
00:17:20,184 --> 00:17:21,964
Have fun, boys.
220
00:17:22,064 --> 00:17:24,151
Whoa, don't slip.
221
00:17:33,034 --> 00:17:34,560
KATE: Bye.
222
00:17:53,963 --> 00:17:55,978
(GRUNTS)
223
00:17:56,866 --> 00:17:58,434
Okay.
224
00:17:59,134 --> 00:18:01,144
(WHIRRING RESUMES)
225
00:18:22,124 --> 00:18:24,265
(WHIRRING STOPS)
226
00:18:26,561 --> 00:18:28,063
(SNAPPING FINGERS)
227
00:18:28,163 --> 00:18:30,043
Come here.
228
00:18:32,585 --> 00:18:34,121
There.
229
00:18:35,271 --> 00:18:38,240
- Oh, my God.
- It's huge.
230
00:18:38,341 --> 00:18:40,977
Oh, my God, Kate.
231
00:18:41,677 --> 00:18:45,448
It's about 20 feet.
I've seen them get as big as 28.
232
00:18:45,548 --> 00:18:46,950
- We're really gonna do that?
- Yes!
233
00:18:47,050 --> 00:18:49,651
TAYLOR: Yeah, let's get you suited up now.
234
00:18:50,051 --> 00:18:51,454
LISA: I'm really nervous.
235
00:18:51,554 --> 00:18:52,855
- You are?
- Mm-hmm.
236
00:18:52,955 --> 00:18:54,625
- I'm shitting bricks.
- Really?
237
00:18:54,725 --> 00:18:57,994
- Yes. Yes.
- You are? Hey, help me. (SIGHS)
238
00:18:58,794 --> 00:19:01,045
Does my butt at least look cute in this?
239
00:19:02,531 --> 00:19:04,067
- Oye.
(MAN WHOOPS, LAUGHS)
240
00:19:04,167 --> 00:19:05,868
(SPEAKING SPANISH)
241
00:19:05,968 --> 00:19:07,970
(MEN SPEAKING SPANISH AND WHOOPING OVER RADIO)
242
00:19:08,070 --> 00:19:10,486
(SPEAKS SPANISH)
243
00:19:13,175 --> 00:19:15,024
You ladies ready?
244
00:19:15,678 --> 00:19:17,246
BOTH: Yeah.
245
00:19:17,346 --> 00:19:19,315
- Yeah?
- Yup. Okay.
246
00:19:19,415 --> 00:19:21,542
(SOFTLY) Oh, God.
247
00:19:25,620 --> 00:19:27,637
(CHUCKLES)
248
00:19:29,191 --> 00:19:31,927
TAYLOR: Relax. Okay? All right.
- Okay. Okay.
249
00:19:32,027 --> 00:19:34,890
- Calm down.
- Okay. Yeah, I'm okay.
250
00:19:34,990 --> 00:19:36,513
Good.
251
00:19:37,667 --> 00:19:39,913
- That's it.
- Okay.
252
00:19:40,736 --> 00:19:42,972
Here, hold on to that.
253
00:19:43,572 --> 00:19:46,476
- There you go. Now...
- Put these down?
254
00:19:46,576 --> 00:19:48,211
Uh-huh.
255
00:19:48,311 --> 00:19:51,558
Check your air. You should both have 200 bar.
256
00:19:53,549 --> 00:19:55,851
Yeah, 200.
257
00:19:55,951 --> 00:19:58,788
- That's your air.
- Okay.
258
00:19:58,888 --> 00:20:02,191
TAYLOR: When it gets to 100, you need to let me know.
259
00:20:02,291 --> 00:20:04,627
When it gets to 50,
I'm gonna bring you back up.
260
00:20:04,727 --> 00:20:06,145
- 50 is the orange.
- Yes.
261
00:20:06,245 --> 00:20:08,404
Yeah, okay. Yeah, I know that, yeah.
262
00:20:08,504 --> 00:20:10,966
- That's it.
- Right, okay.
263
00:20:11,066 --> 00:20:16,090
You're only gonna be going down about five
meters. It's unlikely at that depth, but...
264
00:20:16,672 --> 00:20:19,909
...if you get any pain in your ears,
you just need to equalize.
265
00:20:20,309 --> 00:20:22,585
Tilt you head back and swallow.
266
00:20:22,812 --> 00:20:24,013
- Equalize.
- Okay.
267
00:20:24,113 --> 00:20:25,748
- Head back, swallow.
- Okay.
268
00:20:25,848 --> 00:20:28,951
Yeah. All right, now just remember...
269
00:20:29,051 --> 00:20:32,887
...the faster you breathe,
the faster you use up your air.
270
00:20:33,823 --> 00:20:37,658
- Relax. Tranquilo, okay?
LISA: Okay.
271
00:20:37,760 --> 00:20:40,182
Trust me, once you're down there,
you're not gonna want to come back up.
272
00:20:40,282 --> 00:20:42,565
- Yeah. Great.
- Right.
273
00:20:42,665 --> 00:20:46,069
- Good? Awesome, all right.
LISA: (SOFTLY) Yeah, I can do this.
274
00:20:46,169 --> 00:20:48,867
Okay. Okay.
275
00:20:49,672 --> 00:20:51,674
(OXYGEN TANKS HISSES)
276
00:20:51,774 --> 00:20:54,019
(MECHANICAL WHIRRING)
277
00:20:57,311 --> 00:20:59,365
(BENJAMIN AND LOUIS WHOOPING)
278
00:20:59,948 --> 00:21:01,450
(LAUGHING, WHOOPING)
279
00:21:01,550 --> 00:21:04,119
LOUIS: It's great. You're gonna love it down there.
280
00:21:04,219 --> 00:21:06,288
Gracias, Javi.
281
00:21:06,988 --> 00:21:08,423
Next?
282
00:21:08,523 --> 00:21:10,433
- Oh, I'm so scared.
- Be careful.
283
00:21:10,533 --> 00:21:14,363
Shark don't hear so good up here,
you know? But underwater?
284
00:21:14,463 --> 00:21:19,095
You're in his world. Can hear your
heartbeat for up to five miles away.
285
00:21:19,468 --> 00:21:22,308
Can sense if you're frightened or weak.
286
00:21:22,408 --> 00:21:24,456
Track you down.
287
00:21:24,806 --> 00:21:26,439
Good to go!
288
00:21:26,539 --> 00:21:30,413
TAYLOR: Don't pay any attention to that pendejo. You're going to have a great time.
289
00:21:30,913 --> 00:21:33,191
Can I borrow your camera?
290
00:21:33,949 --> 00:21:36,085
Yeah, but...
291
00:21:36,185 --> 00:21:39,614
...if you drop it, you got to go down
and get it. (BENJAMIN LAUGHS)
292
00:21:40,256 --> 00:21:42,592
- What are we doing, Kate?
- Smile.
293
00:21:42,692 --> 00:21:45,187
JAVIER: Adios, muchachas!
(WHIRRING RESUMES)
294
00:21:46,095 --> 00:21:48,179
(LISA PANTING)
295
00:21:53,769 --> 00:21:54,937
(WHIRRING STOPS)
296
00:21:55,037 --> 00:21:58,717
LISA: I'm really scared.
KATE: I'm going to go first, okay?
297
00:22:03,178 --> 00:22:05,832
Oh, I'm so excited. Okay.
298
00:22:10,853 --> 00:22:13,255
TAYLOR: All right. You're next.
299
00:22:15,090 --> 00:22:16,959
That's it.
300
00:22:17,059 --> 00:22:18,305
Right.
301
00:22:35,077 --> 00:22:37,096
(MUFFLED CLANGING)
302
00:23:03,172 --> 00:23:06,075
LISA: Oh, Kate. You can see for miles.
303
00:23:06,175 --> 00:23:08,410
Kate, look at the fish.
304
00:23:08,510 --> 00:23:10,400
- Do you see all the fish?
(KATE LAUGHS)
305
00:23:10,500 --> 00:23:12,982
KATE: It's so much better than sitting in a hotel room, right?
306
00:23:13,082 --> 00:23:14,909
LISA: Oh, wow.
307
00:23:16,585 --> 00:23:18,453
This is awesome.
308
00:23:18,553 --> 00:23:20,372
I had no idea.
309
00:23:22,624 --> 00:23:24,714
TAYLOR: (OVER RADIO) Can you girls hear me?
BOTH: Yes.
310
00:23:24,814 --> 00:23:28,663
TAYLOR: Lisa, how you doing?
- I'm good, actually.
311
00:23:28,763 --> 00:23:31,900
TAYLOR: Kate, how about you?
- Yeah, I'm good. I can't see any sharks.
312
00:23:32,000 --> 00:23:35,371
All right, well, just be patient. We're gonna
add a little bit more chum to the water.
313
00:23:35,471 --> 00:23:36,973
Okay.
314
00:23:37,913 --> 00:23:39,942
(LAUGHTER)
315
00:23:40,242 --> 00:23:43,632
Oh, wow. It kind of takes your breath away.
316
00:23:44,612 --> 00:23:46,664
How deep do you think it goes?
317
00:23:53,054 --> 00:23:55,103
I have no idea.
318
00:23:56,825 --> 00:23:58,879
(BEEP)
319
00:24:00,328 --> 00:24:04,229
KATE: Wave to the camera.
LISA: Cheese! Hi!
320
00:24:04,329 --> 00:24:06,263
(LAUGHS) Hi.
321
00:24:06,363 --> 00:24:08,244
Oh, wow.
322
00:24:08,970 --> 00:24:11,026
- Can you take a picture of me?
- Yeah.
323
00:24:11,226 --> 00:24:13,559
- Wait.
- Oh!
324
00:24:13,659 --> 00:24:15,811
Oh, shit. Sorry. Sorry.
325
00:24:15,911 --> 00:24:19,548
Oh, my God, the guys are going to be
so pissed. You've got to go and get that.
326
00:24:19,648 --> 00:24:21,098
(GIRLS SCREAM)
327
00:24:21,198 --> 00:24:23,091
Oh, my God!
328
00:24:30,092 --> 00:24:32,176
(LISA LAUGHING)
329
00:24:35,497 --> 00:24:37,902
LISA: That is, like, the biggest shark.
(PANTING)
330
00:24:40,052 --> 00:24:41,936
This is amazing.
331
00:24:47,956 --> 00:24:50,345
LISA: There's another one.
KATE: Oh, my God, he's huge.
332
00:24:50,445 --> 00:24:52,482
LISA: Oh, my God, look at those teeth.
(LAUGHING)
333
00:24:53,082 --> 00:24:56,451
- I can't believe how close they are.
KATE: I dare you to touch him.
334
00:24:56,551 --> 00:24:58,435
LISA: Are you crazy?
335
00:25:01,456 --> 00:25:03,510
(METALLIC CREAKING)
336
00:25:09,898 --> 00:25:12,100
Well, he definitely likes to look at you.
337
00:25:12,200 --> 00:25:13,335
(LOUD BANG)
(SCREAMS)
338
00:25:13,435 --> 00:25:15,804
Did you feel that? The cage just moved.
339
00:25:15,904 --> 00:25:17,772
KATE: I thought we were gonna drop for a moment.
340
00:25:17,872 --> 00:25:19,374
TAYLOR: Are you girls okay?
341
00:25:19,474 --> 00:25:21,910
No, I think the cage
just dropped a little bit.
342
00:25:22,210 --> 00:25:26,815
TAYLOR: No, it's the winch mechanism. It's fine. It just slipped a little bit.
343
00:25:26,915 --> 00:25:31,120
- No, I think we want to come back up now.
- No, no, no. We don't. I'm sure it's nothing.
344
00:25:31,220 --> 00:25:33,639
- We're fine, okay?
- Are you crazy?
345
00:25:33,739 --> 00:25:35,524
No, we would like
to come back up now, please.
346
00:25:35,624 --> 00:25:38,928
TAYLOR: All right, listen. Standby. We're going to bring you girls back up.
347
00:25:39,028 --> 00:25:41,433
- Come on!
- Javi, ¿están seguras?
348
00:25:41,533 --> 00:25:44,144
LISA: Sorry.
KATE: Lisa, come on.
349
00:25:47,402 --> 00:25:49,881
LISA: I just don't feel safe in this cage.
350
00:25:50,639 --> 00:25:54,676
- At least we got to see some sharks.
KATE: I mean, I guess so.
351
00:25:54,776 --> 00:25:58,280
It's just so cool.
I could stay down here forever.
352
00:25:58,380 --> 00:26:01,216
Hey, Taylor, once Lisa's out,
can I go back down again?
353
00:26:01,316 --> 00:26:03,135
(MECHANICAL WHIRRING)
354
00:26:05,387 --> 00:26:07,589
(LOUD METALLIC SNAPPING)
355
00:26:07,989 --> 00:26:10,026
(MEN SHOUTING)
356
00:26:10,676 --> 00:26:14,748
LISA: What? Taylor, we're sinking!
KATE: We're sinking!
357
00:26:16,498 --> 00:26:18,267
- Help us, guys!
- Taylor, help!
358
00:26:18,367 --> 00:26:21,851
I have to get out of here!
I have to get out of here!
359
00:26:26,942 --> 00:26:28,644
Taylor, help us!
360
00:26:29,444 --> 00:26:31,528
(SCREAMING)
361
00:26:36,234 --> 00:26:37,840
Taylor!
362
00:26:38,320 --> 00:26:40,536
(SCREAMING)
363
00:26:47,361 --> 00:26:49,374
(SHARP SNAPPING)
364
00:26:52,134 --> 00:26:54,151
(SCREAMING)
365
00:26:58,740 --> 00:27:00,824
(METALLIC CREAKING)
366
00:27:20,095 --> 00:27:22,143
(ECHOING THUD)
367
00:27:25,567 --> 00:27:27,135
(THUMP)
368
00:27:27,235 --> 00:27:29,312
(METALLIC CREAKING)
369
00:28:06,641 --> 00:28:08,695
(BURBLING)
370
00:28:43,879 --> 00:28:46,114
(KATE GASPING FRANTICALLY)
371
00:28:46,214 --> 00:28:49,818
(DISTANTLY)
Lisa. Oh, my God. Wake up. Wake up.
372
00:28:49,918 --> 00:28:51,955
(GASPING)
373
00:28:53,755 --> 00:28:56,592
Lisa, please wake up. Please.
374
00:28:56,692 --> 00:28:58,894
(BURBLING)
375
00:28:58,994 --> 00:29:00,750
(NORMAL VOICE) Wake up, wake up.
376
00:29:03,765 --> 00:29:06,781
Lisa, please, wake up. Lis.
377
00:29:10,005 --> 00:29:12,508
(GASPING)
(SCREAMING)
378
00:29:13,108 --> 00:29:16,912
- No, no, no, no!
- Taylor! Taylor, help us!
379
00:29:17,012 --> 00:29:19,447
- We're stuck here at the bottom!
- Lisa, you need to calm down.
380
00:29:19,547 --> 00:29:22,950
- We need to get out of here!
- If you do not calm down, we will die here!
381
00:29:23,050 --> 00:29:25,820
Look at me now! Stop! Stop!
382
00:29:25,920 --> 00:29:30,285
- Kate, I can't breathe. I can't breathe.
- Slow your breathing. Please, please.
383
00:29:30,385 --> 00:29:33,695
(GASPING)
- Slow your breathing. In. Out.
384
00:29:33,795 --> 00:29:35,330
In.
385
00:29:35,630 --> 00:29:37,917
- Out. Come on.
(LISA GASPING)
386
00:29:43,605 --> 00:29:45,683
(BREATHING SLOWS)
387
00:29:48,610 --> 00:29:51,012
Good, good.
388
00:29:51,512 --> 00:29:54,649
The more you panic, the faster
you use up your air, okay?
389
00:29:54,749 --> 00:29:56,966
I need you to slow down your breathing.
390
00:30:00,221 --> 00:30:02,711
- Okay, good. Good, good.
(WHIMPERS SOFTLY)
391
00:30:05,760 --> 00:30:07,613
LISA: How deep are we?
392
00:30:09,297 --> 00:30:11,099
KATE: 47 meters.
393
00:30:11,699 --> 00:30:13,968
It must've ripped the crane
right off the boat.
394
00:30:14,068 --> 00:30:15,876
- What are we gonna do?
(RADIO STATIC)
395
00:30:17,141 --> 00:30:19,742
- Listen! Can you hear that?
(RADIO STATIC)
396
00:30:21,275 --> 00:30:22,944
KATE: Taylor?
397
00:30:23,044 --> 00:30:24,646
Taylor?
398
00:30:25,046 --> 00:30:27,481
- Help us!
- Hello!
399
00:30:27,581 --> 00:30:28,783
Taylor?
400
00:30:28,883 --> 00:30:32,355
- Taylor! Taylor!
- Wait, wait, wait. Stop.
401
00:30:33,355 --> 00:30:35,433
(RADIO STATIC)
402
00:30:36,458 --> 00:30:39,105
We must be just out of range of transmission.
403
00:30:40,162 --> 00:30:42,197
We've gotta try and get back
in contact with them.
404
00:30:42,297 --> 00:30:43,832
How?
405
00:30:44,832 --> 00:30:48,537
We can almost hear them, right?
So maybe we're just a bit too deep.
406
00:30:48,637 --> 00:30:54,376
Maybe... maybe if I swim up a tiny bit,
then we'll be back in range, okay?
407
00:30:54,476 --> 00:30:57,812
I could tell them that we're alive,
and they need to come and get us.
408
00:30:57,912 --> 00:31:01,984
Yeah, but what about the sharks?
They can sense us down here, right?
409
00:31:02,784 --> 00:31:05,587
I'll swim as close to the cage
as I can. I'll be okay.
410
00:31:05,687 --> 00:31:09,824
No, no, no, please, Kate.
Promise me you won't leave me down here.
411
00:31:09,924 --> 00:31:12,203
I won't leave you, I promise.
412
00:31:13,061 --> 00:31:14,880
I promise.
413
00:31:17,565 --> 00:31:19,568
(METALLIC CREAKING)
414
00:31:20,068 --> 00:31:21,949
Oh, shit.
415
00:31:25,282 --> 00:31:27,217
(GROANING)
416
00:31:27,542 --> 00:31:29,210
(GASPING)
417
00:31:29,310 --> 00:31:30,885
It's stuck.
418
00:31:30,985 --> 00:31:33,815
KATE: No, it's not. We can get it.
419
00:31:37,819 --> 00:31:39,655
We can do it! (GROANING)
420
00:31:41,289 --> 00:31:42,824
Push!
421
00:31:43,725 --> 00:31:47,561
- We're not gonna get out through this side.
LISA: Yes, we are. Yes, we are.
422
00:31:48,561 --> 00:31:51,674
(PANTING) I can get it. Just give me a second.
- Okay.
423
00:31:53,936 --> 00:31:56,358
I think I can get out through these bars.
424
00:31:57,705 --> 00:32:02,777
- I need to take my tank off, though.
LISA: Wait, what? Is that even safe?
425
00:32:02,877 --> 00:32:05,647
KATE: It's going to be okay. You can pass it to me when I'm through.
426
00:32:05,747 --> 00:32:08,617
LISA: That gap looks really small. Do you think you could even make it?
427
00:32:08,717 --> 00:32:10,727
KATE: Take my BCD, okay? (PANTING)
428
00:32:11,586 --> 00:32:13,089
Okay.
429
00:32:14,389 --> 00:32:18,042
- I need you to watch out for me.
LISA: Please, be careful.
430
00:32:19,879 --> 00:32:22,931
KATE: (GRUNTING) Okay. I got this. Okay.
431
00:32:23,776 --> 00:32:26,000
(GRUNTING)
432
00:32:26,268 --> 00:32:28,903
(BREATHLESSLY) Okay. I'm okay.
433
00:32:29,003 --> 00:32:31,057
(GASPING)
434
00:32:38,580 --> 00:32:40,782
Kate, come on, you can get this.
435
00:32:40,882 --> 00:32:42,932
(KATE GRUNTING)
436
00:32:45,886 --> 00:32:49,191
(GRUNTS)
- Come on, push! Push, Kate.
437
00:32:49,291 --> 00:32:52,573
- You got it.
- I can't get through.
438
00:32:57,699 --> 00:32:59,675
What are we going to do, Kate?
439
00:32:59,775 --> 00:33:02,637
- What are we going to do?
- I'm gonna have to take my mask off.
440
00:33:02,737 --> 00:33:06,375
No. No, no, no. No, no, no. Kate, Kate,
Kate, there has to be some other way.
441
00:33:06,475 --> 00:33:08,969
- No, just stop and think for a second.
- You have to calm down.
442
00:33:09,069 --> 00:33:11,994
- No, no. Kate, you can't take off your mask.
- Lisa, calm down! Stop.
443
00:33:12,094 --> 00:33:14,408
- I can't. I can't. (EXHALES)
- Stop.
444
00:33:14,508 --> 00:33:18,186
Please. I'm gonna take some deep breaths...
445
00:33:18,286 --> 00:33:21,756
...I'm gonna take it off, and go through
and you're gonna pass it right to me, okay?
446
00:33:21,856 --> 00:33:25,227
What if you can't get it
back on again? You'll drown.
447
00:33:25,327 --> 00:33:27,195
It's okay.
448
00:33:27,295 --> 00:33:29,308
(DEEP BREATHING)
449
00:33:31,199 --> 00:33:33,083
All right, you ready?
450
00:33:35,170 --> 00:33:37,224
(BURBLING)
451
00:33:47,682 --> 00:33:49,695
(MUFFLED) Here, take the mask!
452
00:33:51,786 --> 00:33:53,870
(MUFFLED, INDISTINCT SHOUTING)
453
00:34:01,095 --> 00:34:03,132
(EXHALES)
454
00:34:04,132 --> 00:34:06,169
(GASPING)
455
00:34:07,469 --> 00:34:11,539
Here, put this on, quick.
Come on, put it on quick. Hurry up.
456
00:34:19,080 --> 00:34:22,126
Hurry. Hurry, hurry, hurry, please.
457
00:34:33,528 --> 00:34:36,740
Before I make contact,
I'm gonna move the crane.
458
00:34:38,199 --> 00:34:40,599
Just in case you need to get out
and I'm not here, okay?
459
00:34:40,699 --> 00:34:44,139
Please don't say that, Kate.
We're going to get out of this together.
460
00:34:45,039 --> 00:34:47,123
Just keep a look out, okay?
461
00:34:54,569 --> 00:34:56,663
(STRAINED GRUNTING)
462
00:35:05,059 --> 00:35:07,113
(STRAINED GRUNTING)
463
00:35:09,397 --> 00:35:11,240
KATE: It's not moving. (PANTING)
464
00:35:13,300 --> 00:35:16,237
I'm going to go see
if it's stuck at the base.
465
00:35:16,337 --> 00:35:19,826
Kate, I'm scared. What if the sharks come?
466
00:35:25,279 --> 00:35:28,116
It's caught against the rocks.
I think that I can move it.
467
00:35:28,216 --> 00:35:30,695
LISA: Okay, but hurry, please.
468
00:35:33,320 --> 00:35:35,136
Come on, Kate.
469
00:35:36,224 --> 00:35:38,583
(KATE GRUNTING)
470
00:35:42,330 --> 00:35:44,384
(GRUNTING)
471
00:35:47,735 --> 00:35:49,783
I think I have it free.
472
00:35:56,277 --> 00:35:59,147
- Oh, come on. Come on.
- Come on, Kate.
473
00:35:59,847 --> 00:36:02,272
(STRAINED GRUNTING)
- Push. You got it, you got it, you got it.
474
00:36:02,372 --> 00:36:04,125
- You got it, you got it!
(METALLIC CREAKING)
475
00:36:04,225 --> 00:36:06,122
- It's moving.
(KATE YELLS)
476
00:36:07,622 --> 00:36:10,469
(GRUNTING)
- Keep going. Yes!
477
00:36:11,826 --> 00:36:14,061
(METALLIC CLANGING)
478
00:36:14,161 --> 00:36:15,780
We did it!
479
00:36:15,880 --> 00:36:17,933
(LAUGHING)
480
00:36:20,433 --> 00:36:24,251
(PANTING) I'm gonna see if I can reach Taylor.
We're gonna get out of here, okay?
481
00:36:24,351 --> 00:36:26,153
LISA: Hurry, please.
482
00:36:36,184 --> 00:36:38,222
Taylor, can you hear me?
483
00:36:45,460 --> 00:36:47,311
Is anybody there?
484
00:36:54,335 --> 00:36:56,371
(PANTING)
485
00:36:56,471 --> 00:36:59,507
- Somebody please answer me!
TAYLOR: (STATICKY) Hello! Kate!
486
00:36:59,607 --> 00:37:02,938
- I can hear you! Taylor, it's Kate!
- Lisa, can you hear me? Say something.
487
00:37:03,038 --> 00:37:04,548
- Hello?
TAYLOR: I hear you.
488
00:37:04,648 --> 00:37:09,651
- I read you loud and clear, Kate.
- Oh, thank God. Oh, you have to help us.
489
00:37:09,751 --> 00:37:12,187
TAYLOR: Are you both okay?
- Yes.
490
00:37:12,287 --> 00:37:16,007
Good. How much air do you have in your tank?
491
00:37:16,107 --> 00:37:17,893
I'm at 55 bar.
492
00:37:17,993 --> 00:37:22,297
TAYLOR: What does your depth gauge say?
- Um, the gauge is at 47 meters.
493
00:37:22,397 --> 00:37:25,666
I had to come up to hear you.
I'm at 40 meters.
494
00:37:25,766 --> 00:37:27,836
I'm am so freaking scared. What do I do?
495
00:37:27,936 --> 00:37:31,506
TAYLOR: All right, listen, Kate. I need you to get back in the cage immediately.
496
00:37:31,606 --> 00:37:34,776
It's the only safe place from the sharks.
Do you understand?
497
00:37:34,876 --> 00:37:36,545
Javier's coming down to you now.
498
00:37:36,645 --> 00:37:39,914
He's going to hook up the cage
to our spare winch and pull you up.
499
00:37:40,014 --> 00:37:41,917
- Okay.
- And remember, Kate...
500
00:37:42,017 --> 00:37:45,353
...whatever you and Lisa do,
don't try to race to the surface.
501
00:37:45,453 --> 00:37:48,623
- You'll get the bends.
- I'm going back down now.
502
00:37:48,723 --> 00:37:51,531
- Promise me you'll come.
TAYLOR: Just stay in the cage...
503
00:37:51,631 --> 00:37:54,897
- ...and reserve your air.
- Okay.
504
00:38:30,430 --> 00:38:32,241
(QUIETLY) Just keep calm.
505
00:38:33,034 --> 00:38:34,870
Just keep breathing.
506
00:38:36,270 --> 00:38:39,641
I made contact with them, Lisa.
(BREATHLESSLY) I made contact.
507
00:38:39,741 --> 00:38:43,198
LISA: Yeah? Yeah? What did the say?
508
00:38:43,778 --> 00:38:47,923
Javier is coming down. He's gonna
connect the cage to a backup winch.
509
00:38:48,023 --> 00:38:51,652
He is? Oh! Thank God, thank God, thank God.
510
00:38:51,752 --> 00:38:54,245
Oh, okay. Oh, thank God.
511
00:38:54,345 --> 00:38:59,813
- We need to conserve our air.
- Okay. Okay. Oh, it's almost over.
512
00:39:02,864 --> 00:39:05,199
I was so frightened, Kate, waiting for you.
513
00:39:05,299 --> 00:39:07,710
I thought that you were never coming back.
514
00:39:21,416 --> 00:39:23,893
I'm so sorry I got us into this.
515
00:39:41,936 --> 00:39:44,430
The other night at the hotel,
what did you mean when you said...
516
00:39:44,530 --> 00:39:47,794
...that your relationship
was the only thing you were good at?
517
00:39:54,749 --> 00:39:57,409
You're always doing such fun stuff, Kate.
518
00:39:58,252 --> 00:40:00,722
Traveling around the world
doing crazy things...
519
00:40:00,822 --> 00:40:03,458
...guys always chasing after you.
520
00:40:04,358 --> 00:40:06,648
I could never compete with that.
521
00:40:07,462 --> 00:40:10,900
I was always just
your boring older sister, but...
522
00:40:11,465 --> 00:40:13,702
...my relationship with Stuart...
523
00:40:14,502 --> 00:40:17,386
...was the one thing I had that you didn't.
524
00:40:20,392 --> 00:40:22,440
We were never in competition.
525
00:40:26,714 --> 00:40:28,568
Maybe you weren't.
526
00:40:36,357 --> 00:40:39,978
What do you think Stuart
would say if he could see you now?
527
00:40:44,031 --> 00:40:46,254
(LAUGHS)
528
00:40:46,534 --> 00:40:48,537
(BOTH LAUGH)
529
00:40:49,337 --> 00:40:53,374
- What?
- He would lose his mind.
530
00:40:54,174 --> 00:40:55,658
(LAUGHING)
- Yeah.
531
00:40:56,310 --> 00:40:57,844
- Listen.
(RUMBLING IN DISTANCE)
532
00:41:06,387 --> 00:41:08,241
What is that?
533
00:41:14,028 --> 00:41:16,094
Oh, my God, that's the boat's engine.
534
00:41:20,601 --> 00:41:22,861
Oh, my God, they've left us!
535
00:41:22,961 --> 00:41:24,781
- They wouldn't have left us, okay?
- Oh, God.
536
00:41:24,881 --> 00:41:27,442
Maybe it's something else.
Maybe it was a different boat.
537
00:41:27,542 --> 00:41:31,111
We would've heard it arrive. Wait,
wait, wait, wait. Where are you going?
538
00:41:31,211 --> 00:41:33,714
I've got to go and try
and get them on the radio again.
539
00:41:33,814 --> 00:41:36,250
Kate, what are we gonna do
if they're not there?
540
00:41:36,350 --> 00:41:38,827
KATE: They will not have left us, okay?
541
00:41:45,092 --> 00:41:47,368
Taylor, can you hear me?
542
00:41:54,068 --> 00:41:55,922
Hello, are you there?
543
00:41:57,505 --> 00:41:59,956
Please answer me, someone!
544
00:42:05,913 --> 00:42:08,165
Taylor, it's Kate. Can you hear me?
545
00:42:10,617 --> 00:42:14,652
Hello, is anyone there?
Please, someone answer me!
546
00:42:14,756 --> 00:42:16,652
(SCREAMS)
547
00:42:21,062 --> 00:42:23,230
Lisa, open the hatch!
548
00:42:23,330 --> 00:42:25,797
Open the hatch! It was a shark!
549
00:42:28,402 --> 00:42:30,456
(SCREAMS)
550
00:42:33,807 --> 00:42:36,538
I can't open it! It's caught on the chain!
551
00:42:36,638 --> 00:42:40,599
It's coming! It's coming!
Oh, my God! Hurry, hurry!
552
00:42:45,859 --> 00:42:49,757
KATE: (SHUDDERING) Oh, my God. I thought it was g... I thought it was gonna get me.
553
00:42:49,857 --> 00:42:52,507
I thought it... I was dead.
554
00:42:53,995 --> 00:42:56,244
(BOTH SHRIEKING)
555
00:43:01,369 --> 00:43:04,204
The cage is gonna break!
It's gonna get through!
556
00:43:04,304 --> 00:43:05,873
(BARS CREAKING)
557
00:43:05,973 --> 00:43:08,850
KATE: Be quiet! Quiet, be quiet.
558
00:43:20,154 --> 00:43:24,359
LISA: It almost broke through the cage. We're not safe here anymore.
559
00:43:25,559 --> 00:43:27,838
Did you make contact with Taylor?
560
00:43:29,430 --> 00:43:32,596
- They weren't there.
- Oh, my God, oh, my God, oh, my God.
561
00:43:32,696 --> 00:43:36,938
They're not just gonna leave us here.
They said they were sending someone down.
562
00:43:37,438 --> 00:43:40,942
But we heard them leave, didn't we? They
also said they were gonna come down here...
563
00:43:41,042 --> 00:43:43,844
...and attach, like, a spare winch
to the top of the cage...
564
00:43:43,944 --> 00:43:46,180
...but did you even see one
on the boat? I didn't...
565
00:43:46,280 --> 00:43:48,893
They are not gonna leave us to die
down here. You need to calm down.
566
00:43:48,993 --> 00:43:51,686
- So we have to get back up to the top.
- No, listen to me, we can't just swim up.
567
00:43:51,786 --> 00:43:54,956
- We can swim fast. We can!
- No, we can't. We will get the bends.
568
00:43:55,056 --> 00:43:57,258
Do you know what the bends is?
569
00:43:57,858 --> 00:44:00,561
It's nitrogen bubbles in the brain.
570
00:44:00,661 --> 00:44:02,897
The only way to go up is to ascend slowly...
571
00:44:03,097 --> 00:44:05,700
...with a decompression stop
for five minutes.
572
00:44:06,000 --> 00:44:08,417
Unprotected, in open water.
573
00:44:09,670 --> 00:44:11,687
(WHIMPERING)
574
00:44:13,107 --> 00:44:15,803
I'm so scared, we're gonna die down here.
575
00:44:15,903 --> 00:44:18,846
We're not gonna die here.
We're not gonna die down here.
576
00:44:18,946 --> 00:44:21,215
It's okay, they're gonna come and get us.
577
00:44:21,915 --> 00:44:24,519
- Read me your air.
- Um...
578
00:44:26,119 --> 00:44:29,422
...it says 80 bar.
I don't know what that means.
579
00:44:29,522 --> 00:44:33,154
At this depth, that means we have about
20 minutes tops, before you run out.
580
00:44:34,382 --> 00:44:36,275
What about you?
581
00:44:41,468 --> 00:44:43,014
Kate.
582
00:44:44,638 --> 00:44:46,492
30 bar.
583
00:44:48,275 --> 00:44:50,144
LISA: Oh, my God.
584
00:44:50,244 --> 00:44:53,047
KATE: I'm gonna be fine. It's gonna be fine.
585
00:44:53,147 --> 00:44:55,349
LISA: You're gonna run out of air.
586
00:44:56,049 --> 00:44:58,091
(RADIO CRACKLES)
587
00:44:59,353 --> 00:45:00,907
Listen.
588
00:45:03,090 --> 00:45:04,725
Javier?
589
00:45:04,825 --> 00:45:06,764
(PANTING) What is that?
590
00:45:06,864 --> 00:45:08,706
Is that Javier?
591
00:45:16,236 --> 00:45:20,774
LISA: There! There! There, there, there! Hey! Hey!
592
00:45:20,874 --> 00:45:23,214
Can you hear us? We can see your flashlight.
593
00:45:23,314 --> 00:45:24,678
(LAUGHS)
594
00:45:24,778 --> 00:45:25,925
Javier!
595
00:45:28,081 --> 00:45:29,635
Hey!
596
00:45:32,453 --> 00:45:34,707
KATE: Why isn't he coming towards us?
597
00:45:43,464 --> 00:45:45,766
LISA: Maybe he's out of range.
598
00:45:45,866 --> 00:45:47,406
Hey!
599
00:45:48,536 --> 00:45:49,750
Javier!
600
00:45:49,850 --> 00:45:52,518
KATE: We need to make sure he knows where we are.
601
00:45:56,210 --> 00:45:58,464
(CLANGING)
602
00:46:09,723 --> 00:46:11,604
LISA: What's he doing?
603
00:46:15,396 --> 00:46:17,265
KATE: I don't know.
604
00:46:18,165 --> 00:46:20,931
LISA: Well, if he heard us, why didn't he just signal?
605
00:46:22,470 --> 00:46:24,939
We need to get that winch cable.
606
00:46:25,039 --> 00:46:27,109
(BEEPING)
607
00:46:28,309 --> 00:46:31,756
LISA: 17 bar. You're almost out of air.
608
00:46:34,015 --> 00:46:35,534
Okay.
609
00:46:42,256 --> 00:46:45,726
Okay, I'm gonna go out there and find him.
610
00:46:45,826 --> 00:46:48,662
You just need to tell me
exactly what I need to do.
611
00:46:49,962 --> 00:46:51,872
Are you sure?
612
00:46:53,567 --> 00:46:55,331
Yeah.
613
00:46:57,538 --> 00:46:59,040
Okay.
614
00:46:59,740 --> 00:47:01,975
Keep as close to the ocean floor as you can.
615
00:47:02,075 --> 00:47:05,879
Sharks attack from below, so if you
keep to the floor, you should be fine.
616
00:47:06,879 --> 00:47:09,294
This button inflates your BCD.
617
00:47:09,394 --> 00:47:12,620
Use it to go up. This button deflates it.
618
00:47:12,720 --> 00:47:15,172
Listen to me, this is so important.
No matter what happens...
619
00:47:15,272 --> 00:47:19,326
...no matter how panicked you get,
do not go straight up.
620
00:47:19,426 --> 00:47:21,929
You will die. Do you understand?
621
00:47:22,029 --> 00:47:23,651
I'll be right back.
622
00:47:45,886 --> 00:47:48,963
Get down on the floor
as quick as you can, okay?
623
00:47:51,658 --> 00:47:54,695
That's good. You're doing so good. Okay.
624
00:47:54,795 --> 00:47:58,514
Keep your breathing slow.
Just focus on the flashlight.
625
00:48:04,004 --> 00:48:07,088
Lisa, I can see the shark!
It's coming towards you!
626
00:48:08,542 --> 00:48:11,588
Hide! Hide!
627
00:48:17,518 --> 00:48:19,587
(SHRIEKS)
628
00:48:19,987 --> 00:48:21,990
(PANTING)
629
00:48:22,890 --> 00:48:26,561
KATE: Lisa? Lisa, can you hear me? Are you safe?
630
00:48:27,261 --> 00:48:30,898
- Lisa?
- I'm okay. I'm okay. I'm in a cave.
631
00:48:30,998 --> 00:48:33,279
The shark almost got me.
632
00:48:40,007 --> 00:48:41,823
KATE: Where is it now?
633
00:48:47,881 --> 00:48:49,674
I think it's gone.
634
00:48:54,387 --> 00:48:56,431
(SCREAMING)
635
00:49:03,931 --> 00:49:06,734
KATE: Lisa? What's going on?
636
00:49:07,334 --> 00:49:09,415
Lisa, are you okay?
637
00:49:15,709 --> 00:49:18,528
Lisa? Answer me, please.
638
00:49:21,281 --> 00:49:23,167
I'm okay.
639
00:49:35,996 --> 00:49:38,047
(BEEPING)
640
00:49:41,134 --> 00:49:42,988
I'm getting low on air.
641
00:49:55,949 --> 00:49:57,885
I can see the flashlight.
642
00:49:57,985 --> 00:50:00,573
I can see the beam.
It's getting closer... oh!
643
00:50:00,673 --> 00:50:03,557
Oh, my God. Oh.
644
00:50:03,657 --> 00:50:06,861
KATE: Lisa, what's wrong? What's wrong?
645
00:50:08,461 --> 00:50:11,165
I'm at the edge of some sort of cliff.
646
00:50:11,265 --> 00:50:13,549
I can't see the ocean floor.
647
00:50:16,137 --> 00:50:18,340
KATE: We're running out of time.
648
00:50:18,440 --> 00:50:20,508
(BREATHING HEAVILY)
649
00:50:21,108 --> 00:50:23,749
Okay, I can do this. I can do this.
650
00:50:29,950 --> 00:50:31,953
(RADIO STATIC)
651
00:50:32,053 --> 00:50:33,813
KATE: Are you doing okay, Lisa?
652
00:50:33,913 --> 00:50:37,515
I am so scared, Kate.
I can't even see what's below me.
653
00:50:54,617 --> 00:50:56,658
(SIGHS)
654
00:51:06,854 --> 00:51:08,890
(SIGHS)
655
00:51:08,990 --> 00:51:12,026
I see it! I see it!
656
00:51:12,626 --> 00:51:14,462
I see it!
657
00:51:15,462 --> 00:51:17,698
I found the flashlight.
658
00:51:19,098 --> 00:51:20,654
Javier? (PANTING AND GROANING)
659
00:51:24,037 --> 00:51:27,499
He's not here, Kate. Javier?
660
00:51:28,909 --> 00:51:31,177
I'm gonna come back, okay?
661
00:51:31,277 --> 00:51:33,315
(PANTING)
662
00:51:35,415 --> 00:51:37,617
Which way did I come from?
663
00:51:40,387 --> 00:51:41,956
Kate?
664
00:51:43,356 --> 00:51:45,242
Uh-oh. Um...
665
00:51:45,692 --> 00:51:48,336
Kate, can you hear me? Hello?
666
00:51:48,829 --> 00:51:51,207
Kate? Kate, please answer me.
667
00:51:51,307 --> 00:51:54,308
I'm really lost,
and I'm freaking out right now.
668
00:51:54,408 --> 00:51:55,970
(PANTING AND GASPING)
669
00:51:56,070 --> 00:51:57,875
Oh, my God. (GROANING)
670
00:51:59,840 --> 00:52:04,300
Stay calm. Stay calm and make a decision.
671
00:52:04,400 --> 00:52:05,913
Kate!
672
00:52:06,813 --> 00:52:08,884
(LOUD BREATHING)
673
00:52:10,784 --> 00:52:12,854
(SIGHS)
674
00:52:14,254 --> 00:52:16,308
(WHIMPERING)
675
00:52:22,863 --> 00:52:25,068
Kate, I'm so lost. (CRIES)
676
00:52:32,122 --> 00:52:34,174
Kate, can you hear me? (PANTING)
677
00:52:41,882 --> 00:52:43,717
(WHIMPERS)
678
00:52:43,817 --> 00:52:45,819
(SCREAMS)
679
00:52:45,919 --> 00:52:47,965
(PANTING)
680
00:52:51,191 --> 00:52:53,660
(SCREAMS)
- Get back into the cage!
681
00:52:56,162 --> 00:52:58,065
(GROANING)
682
00:53:05,872 --> 00:53:07,955
(PANTING)
683
00:53:21,487 --> 00:53:23,189
(GARBLED RADIO TRANSMISSION)
684
00:53:23,289 --> 00:53:26,893
Kate? Kate, I can hear you! Can you hear me?
685
00:53:27,293 --> 00:53:29,152
You're breaking up!
686
00:53:31,131 --> 00:53:33,147
(GARBLED RADIO TRANSMISSION)
687
00:53:37,137 --> 00:53:38,572
(PANTING)
688
00:53:38,672 --> 00:53:40,198
Kate?
689
00:53:41,441 --> 00:53:43,777
I need you to bang a rock or something...
690
00:53:43,877 --> 00:53:47,119
...when you see the flashlight,
so I know which way to go.
691
00:53:47,981 --> 00:53:49,683
(BANGING NEARBY)
(GASPS)
692
00:53:49,783 --> 00:53:51,584
I can hear you, Kate!
693
00:53:52,561 --> 00:53:54,590
(SCREAMS)
694
00:53:57,090 --> 00:53:59,675
(GARBLED RADIO TRANSMISSION)
(WHIMPERING)
695
00:54:04,197 --> 00:54:07,067
He's got no air. Damn.
696
00:54:07,167 --> 00:54:10,409
Okay, I have to... I have to get the winch.
697
00:54:11,372 --> 00:54:13,373
I have to get the winch. (PANTING)
698
00:54:17,247 --> 00:54:19,079
Spear gun.
699
00:54:19,479 --> 00:54:20,914
Oh, God.
700
00:54:21,314 --> 00:54:23,336
(PANTING)
701
00:54:30,923 --> 00:54:34,569
KATE: I can see the flashlight. You're getting closer.
702
00:54:38,098 --> 00:54:41,669
LISA: Oh. Okay. I can see the lights on the cage. I'm coming.
703
00:54:42,069 --> 00:54:44,139
I'm coming, Kate.
704
00:54:45,739 --> 00:54:48,741
Lisa, I thought you were dead.
Where's Javier?
705
00:54:48,841 --> 00:54:51,432
The shark ripped him to pieces.
706
00:54:51,812 --> 00:54:56,674
I have the winch cable. I was so lost,
I thought I would never see you again.
707
00:54:58,418 --> 00:55:02,360
Thread it through this end.
Hey, the cable looks really thin.
708
00:55:02,460 --> 00:55:05,408
- Do you think it will hold?
- It has to.
709
00:55:05,508 --> 00:55:07,228
Give me the flashlight.
710
00:55:07,828 --> 00:55:10,366
I'm gonna swim back up, and tell them
that we have to come up now.
711
00:55:10,466 --> 00:55:12,957
- Be careful!
- I'll be right back.
712
00:55:16,803 --> 00:55:18,853
(PANTING)
713
00:55:20,974 --> 00:55:23,010
(PANTING)
714
00:55:23,410 --> 00:55:24,912
Taylor?
715
00:55:25,212 --> 00:55:27,648
Taylor, can you hear me?
716
00:55:27,748 --> 00:55:29,790
(PANTING)
717
00:55:31,684 --> 00:55:33,975
- Taylor, hello!
TAYLOR: Kate?
718
00:55:34,075 --> 00:55:37,224
LISA: It's Lisa. We managed to attach the cable to the top of the cage.
719
00:55:37,324 --> 00:55:39,804
- We need to come up right now!
TAYLOR: Is Javier with you?
720
00:55:39,904 --> 00:55:42,164
No! Javier is dead.
721
00:55:42,264 --> 00:55:46,377
What? Oh... Jesus. Get back in the cage!
722
00:55:46,477 --> 00:55:49,758
Get back in the cage now!
I'm bringing you back up!
723
00:56:09,589 --> 00:56:11,724
They're bringing us up now.
724
00:56:11,824 --> 00:56:14,794
- They are?
- Yeah. Yeah.
725
00:56:14,894 --> 00:56:17,295
- Oh. Thank God.
(PANTING)
726
00:56:21,101 --> 00:56:23,170
(CREAKING)
727
00:56:23,770 --> 00:56:25,807
Kate, do you hear that?
728
00:56:26,807 --> 00:56:28,891
(WHIRRING)
729
00:56:33,362 --> 00:56:35,431
(LAUGHING) Do you hear that?
730
00:56:37,818 --> 00:56:39,853
(LAUGHTER)
731
00:56:41,053 --> 00:56:42,592
See?
732
00:56:43,250 --> 00:56:45,905
- Yeah.
- Look. We're starting to move.
733
00:56:46,005 --> 00:56:48,078
(CREAKING AND WHIRRING)
734
00:56:50,696 --> 00:56:52,734
We're gonna go home!
735
00:56:52,834 --> 00:56:54,901
Oh, thank God it's almost over!
736
00:56:55,001 --> 00:56:57,673
Oh, we're gonna go home! (PANTING)
737
00:57:01,842 --> 00:57:06,024
It's working. Look. We're getting higher.
You did it, Lisa. You saved us.
738
00:57:06,124 --> 00:57:10,778
The gauge is starting to move.
Look, Kate, Kate, it's at 46 meters.
739
00:57:11,718 --> 00:57:13,222
45. (PANTING)
740
00:57:14,620 --> 00:57:16,030
44.
741
00:57:20,426 --> 00:57:23,064
- We're gonna get out of here.
- Yeah.
742
00:57:26,532 --> 00:57:28,168
TAYLOR: Kate, Lisa, can you hear me?
743
00:57:28,268 --> 00:57:31,956
Taylor, we can hear you. We're at 36 meters.
744
00:57:32,473 --> 00:57:34,008
35!
745
00:57:35,008 --> 00:57:36,592
34!
746
00:57:39,579 --> 00:57:41,161
33.
747
00:57:42,883 --> 00:57:44,685
BOTH: 32!
748
00:57:44,785 --> 00:57:46,553
(LAUGHING)
749
00:57:46,653 --> 00:57:50,523
BOTH: 31!
TAYLOR: Good. Good. We're almost there.
750
00:57:50,623 --> 00:57:53,734
BOTH: 30!
TAYLOR: Nice and slowly.
751
00:57:53,834 --> 00:57:55,573
BOTH: 29!
752
00:57:56,997 --> 00:57:58,439
- 28...
(THUDDING)
753
00:57:59,549 --> 00:58:01,154
- Taylor!
- Taylor, cable's breaking!
754
00:58:01,254 --> 00:58:03,237
TAYLOR: What?
LISA: Taylor, help us!
755
00:58:03,337 --> 00:58:08,375
TAYLOR: All right, listen, stay calm. Don't move! I'm gonna slow it down.
756
00:58:08,475 --> 00:58:10,476
Taylor, help.
757
00:58:10,976 --> 00:58:12,813
Taylor? Taylor?
758
00:58:14,502 --> 00:58:17,236
(SNAPPING)
(BOTH SCREAMING)
759
00:58:25,997 --> 00:58:28,075
(SCREAMING)
760
00:58:32,165 --> 00:58:34,300
(CRYING)
761
00:58:34,600 --> 00:58:38,255
Get it off! Get it off! Get it off!
Get it off! Get it off, Kate!
762
00:58:38,355 --> 00:58:40,381
Oh, my God! Okay.
763
00:58:40,481 --> 00:58:41,932
(SCREAMS)
764
00:58:42,032 --> 00:58:44,511
It's stuck, I can't move it!
765
00:58:44,611 --> 00:58:45,879
(LISA MOANS)
766
00:58:45,979 --> 00:58:48,535
(GASPING)
(BEEPING)
767
00:58:51,151 --> 00:58:53,187
We're running out of time!
768
00:58:53,987 --> 00:58:55,989
I've got to get ahold of Taylor.
769
00:58:56,089 --> 00:58:58,959
Don't leave me, Kate.
I don't want to suffocate.
770
00:59:00,059 --> 00:59:03,312
KATE: (PANTING) No, it's going to be fine. I'm going to come back.
771
00:59:06,633 --> 00:59:08,757
- Taylor, it's Kate.
TAYLOR: Are you hurt?
772
00:59:08,857 --> 00:59:12,172
Lisa's trapped.
Her leg is stuck and we have no air!
773
00:59:12,272 --> 00:59:15,142
My gauge is on five bar.
It's gonna run out any minute.
774
00:59:15,242 --> 00:59:17,744
TAYLOR: I'm going to send down extra air tanks.
775
00:59:17,844 --> 00:59:21,014
But, Kate, there's a reason
that I didn't do this before.
776
00:59:21,114 --> 00:59:24,033
Moving onto a second tank
is going to increase your chance...
777
00:59:24,133 --> 00:59:27,053
...of nitrogen narcosis dramatically.
778
00:59:27,153 --> 00:59:29,644
You're going to need
to watch each other closely...
779
00:59:29,744 --> 00:59:35,152
...to make sure that neither of you
is behaving strangely or hallucinating.
780
00:59:35,252 --> 00:59:36,997
I've notified the Coast Guard.
781
00:59:37,097 --> 00:59:40,634
They're sending a team that's fully
equipped for deep sea rescue.
782
00:59:40,734 --> 00:59:43,404
They'll be here in less than an hour.
783
00:59:44,804 --> 00:59:46,854
LISA: I'm so scared.
784
00:59:48,591 --> 00:59:50,645
KATE: It's gonna be fine.
785
00:59:55,248 --> 00:59:57,332
(BURBLING)
786
01:00:22,242 --> 01:00:24,326
(INTERMITTENT BEEPING)
787
01:00:31,851 --> 01:00:33,386
Look. (PANTING)
788
01:00:33,486 --> 01:00:35,521
Over there.
789
01:00:35,621 --> 01:00:37,629
It's the oxygen tanks.
790
01:00:37,729 --> 01:00:39,807
(PANTING, GRUNTING)
791
01:00:45,564 --> 01:00:47,441
LISA: Please, be careful.
792
01:00:47,817 --> 01:00:49,672
I'll be right back.
793
01:00:51,354 --> 01:00:53,228
(BEEPING)
794
01:00:55,308 --> 01:00:58,144
Shit. I'm almost out of air.
795
01:00:58,244 --> 01:01:00,328
(INTERMITTENT BEEPING)
796
01:01:12,525 --> 01:01:14,570
(GRUNTS)
797
01:01:18,499 --> 01:01:20,867
LISA: Kate, did you find it?
798
01:01:20,967 --> 01:01:23,014
(HISSING, KATE SIGHS)
799
01:01:27,673 --> 01:01:30,828
- Kate, are you okay?
KATE: (GASPING) Yeah.
800
01:01:31,211 --> 01:01:33,030
I'm okay.
801
01:01:34,915 --> 01:01:37,117
They sent down some flares.
802
01:01:38,017 --> 01:01:41,070
All we have to do is wait
for the Coast Guard to arrive.
803
01:01:51,265 --> 01:01:54,543
- I've got the spare tank.
- Kate, get down.
804
01:01:58,038 --> 01:01:59,833
Stay down.
805
01:02:00,573 --> 01:02:02,425
Where is it, Lisa?
806
01:02:05,145 --> 01:02:07,790
It's right above you, don't move.
807
01:02:42,515 --> 01:02:44,742
(GASPING) Oh, God, I can't see it!
808
01:02:46,452 --> 01:02:48,505
(CRYING)
809
01:02:51,091 --> 01:02:54,495
- I'm going to make a break for the cage.
- No, Kate, no, no, no, don't move.
810
01:02:54,595 --> 01:02:57,839
- Stay down, please, stay down.
- Open the hatch.
811
01:02:59,199 --> 01:03:01,465
(LISA SCREAMS)
812
01:03:01,565 --> 01:03:03,106
(SCREAMING) No, Kate!
813
01:03:03,206 --> 01:03:05,275
(CRYING AND GASPING)
814
01:03:07,749 --> 01:03:09,261
(CRYING) No.
815
01:03:12,044 --> 01:03:14,047
(CRYING)
816
01:03:14,147 --> 01:03:17,092
No, Kate, no, Kate.
817
01:03:27,393 --> 01:03:29,447
(PANTING)
818
01:03:41,874 --> 01:03:43,951
(PANTING CONTINUES)
819
01:04:01,227 --> 01:04:03,468
I am not going to die down here.
820
01:04:05,165 --> 01:04:06,818
(KNOCKING)
821
01:04:16,376 --> 01:04:18,426
(GROANING)
822
01:04:26,319 --> 01:04:28,521
(SCREAMING)
823
01:04:28,621 --> 01:04:30,634
(WHIMPERING)
824
01:04:38,031 --> 01:04:40,068
(BEEPING)
825
01:04:41,768 --> 01:04:44,232
I'm going to run out of air. (GASPING)
826
01:05:26,579 --> 01:05:28,882
(METAL CLANKING)
827
01:05:29,482 --> 01:05:32,287
Come on, come on. God.
828
01:05:33,486 --> 01:05:35,672
(GRUNTING)
829
01:05:35,772 --> 01:05:38,815
Come on, come on, come on, come on.
(GRUNTING)
830
01:05:41,111 --> 01:05:43,124
(GROANING)
831
01:05:48,868 --> 01:05:50,878
(SCREAMING)
832
01:05:52,405 --> 01:05:54,488
(WHIMPERING)
833
01:06:13,025 --> 01:06:15,078
(GROANING)
834
01:06:17,430 --> 01:06:19,510
(GRUNTING)
835
01:06:26,439 --> 01:06:28,475
(WHIMPERING)
836
01:06:28,975 --> 01:06:31,029
(GRUNTING)
837
01:06:34,847 --> 01:06:36,866
(CRYING)
838
01:06:44,757 --> 01:06:46,811
(ALARM BEEPING)
839
01:06:47,960 --> 01:06:49,981
(BEEPING CONTINUES)
840
01:07:00,840 --> 01:07:02,976
(GROANS)
841
01:07:03,076 --> 01:07:05,087
(WHIMPERING)
842
01:07:08,815 --> 01:07:10,869
(CRYING)
843
01:07:35,842 --> 01:07:38,346
(GROANS)
(CLANKING METAL)
844
01:07:39,946 --> 01:07:41,999
(PANTING, GROANING)
845
01:07:46,085 --> 01:07:48,096
(LAUGHS)
846
01:07:52,558 --> 01:07:54,643
(GROANING)
847
01:08:00,232 --> 01:08:02,098
(SCREAMS)
848
01:08:02,198 --> 01:08:03,704
No!
849
01:08:04,054 --> 01:08:06,302
(BEEPING RAPIDLY)
(SOBBING)
850
01:08:33,182 --> 01:08:35,047
(WHIMPERING)
851
01:08:39,238 --> 01:08:41,255
(AIR HISSES)
852
01:08:49,181 --> 01:08:51,386
(CHOKING)
853
01:08:53,570 --> 01:08:56,074
(AIR HISSING)
(SIGHS)
854
01:08:58,024 --> 01:09:00,040
(DEEP BREATHING)
855
01:09:15,942 --> 01:09:17,961
(BREATHING DEEPLY)
856
01:09:43,403 --> 01:09:44,938
KATE: Lisa?
857
01:09:45,238 --> 01:09:47,908
- Kate?
- Lisa, are you there?
858
01:09:48,008 --> 01:09:51,744
Oh, Kate, oh, Kate,
I thought that you were dead.
859
01:09:51,844 --> 01:09:53,914
- Oh, God.
- I managed to escape.
860
01:09:54,014 --> 01:09:56,877
(PANTING) Sharks, are circling me.
861
01:09:57,584 --> 01:09:59,019
I'm hurt.
862
01:09:59,219 --> 01:10:03,690
- Oh, God, how bad?
- Bad. I'm bleeding a lot.
863
01:10:03,790 --> 01:10:07,260
It's... it's attracting more sharks.
864
01:10:07,960 --> 01:10:09,996
How much air do you have left?
865
01:10:10,096 --> 01:10:11,952
30 bar.
866
01:10:12,933 --> 01:10:15,603
The shark punctured my BCD.
867
01:10:17,303 --> 01:10:19,506
My oxygen's escaping.
868
01:10:20,406 --> 01:10:22,843
(CRYING) I'm scared, Lisa.
- I know, I know.
869
01:10:22,943 --> 01:10:26,779
Okay, I need you to listen to me.
You need to remain calm.
870
01:10:26,879 --> 01:10:28,481
They are going to come down and get us.
871
01:10:28,581 --> 01:10:30,817
I need you to concentrate
on your breathing, okay?
872
01:10:30,917 --> 01:10:33,353
Breathe in and out, like you told me, okay?
873
01:10:33,453 --> 01:10:36,189
- In and out.
(KATE SIGHS)
874
01:10:36,289 --> 01:10:39,091
- In and out.
KATE: So cold.
875
01:10:39,191 --> 01:10:42,663
Right, I'm gonna come and get you.
I'm gonna come and find you right now.
876
01:10:44,263 --> 01:10:46,066
KATE: Tired...
(LISA GROANING)
877
01:10:46,166 --> 01:10:49,069
Come on, come on, come on, come on.
878
01:10:49,169 --> 01:10:51,671
Stay with me, Kate. Stay with me, okay?
879
01:10:51,871 --> 01:10:55,309
- Just keep talking to me.
KATE: I'm not going to make it.
880
01:10:56,509 --> 01:10:58,563
(LISA GROANING)
881
01:11:04,817 --> 01:11:06,352
Kate?
882
01:11:06,652 --> 01:11:08,655
Kate, are you still there?
883
01:11:09,755 --> 01:11:11,261
Kate?
884
01:11:12,191 --> 01:11:15,228
- Kate?
- I'm so cold.
885
01:11:15,328 --> 01:11:17,553
Kate, keep talking to me, please.
886
01:11:20,332 --> 01:11:22,202
My BCD.
887
01:11:22,832 --> 01:11:25,485
Oh, I'm gonna get us out of here.
888
01:11:34,914 --> 01:11:36,932
(GRUNTING)
889
01:11:43,088 --> 01:11:45,100
(AIR HISSING)
890
01:11:47,760 --> 01:11:49,796
(METAL RUMBLING)
891
01:11:50,796 --> 01:11:53,866
Please work. Please, please.
892
01:11:53,966 --> 01:11:56,041
(GROANING)
893
01:12:02,074 --> 01:12:04,088
(PANTING)
894
01:12:07,033 --> 01:12:09,436
(GROANING, SCREAMING)
895
01:12:14,854 --> 01:12:16,908
(CRYING)
896
01:12:19,926 --> 01:12:21,976
(GROANING)
897
01:12:28,368 --> 01:12:30,112
Oh, God.
898
01:12:34,174 --> 01:12:36,242
- I'm gonna come and find you.
- I...
899
01:12:36,342 --> 01:12:38,511
I'm gonna come and find you, Kate, okay?
900
01:12:38,611 --> 01:12:40,610
...can't... breathe.
901
01:12:40,710 --> 01:12:42,593
I'm coming, Kate.
902
01:12:45,735 --> 01:12:47,293
Okay.
903
01:12:52,692 --> 01:12:54,260
Kate?
904
01:12:54,560 --> 01:12:57,431
Kate, can you see the beam
from my flashlight?
905
01:12:58,030 --> 01:13:00,600
KATE: (WEAKLY) Lisa. Lisa.
906
01:13:00,700 --> 01:13:04,403
- I'm so cold.
- Kate, keep talking to me, please.
907
01:13:04,503 --> 01:13:08,474
- Can you see the beam from my flashlight?
- I see you, I see the flashlight.
908
01:13:08,574 --> 01:13:12,821
Yes! Yes, I can hear you! Okay, I'm coming
to find you. Stay right where you are.
909
01:13:24,256 --> 01:13:26,025
Kate?
910
01:13:26,125 --> 01:13:28,345
Kate, can you see my flashlight?
911
01:13:45,344 --> 01:13:47,146
KATE: Over here.
912
01:13:47,546 --> 01:13:48,861
Kate!
913
01:13:51,250 --> 01:13:52,834
Oh, God.
914
01:13:55,788 --> 01:13:58,791
Oh, my God. Oh, my God!
915
01:13:58,891 --> 01:14:00,945
(PANTING)
916
01:14:07,066 --> 01:14:09,802
Kate, you're bleeding to death.
Kate, we have to go up now.
917
01:14:09,902 --> 01:14:13,381
I'm not gonna let you die.
Come on, we can do it.
918
01:14:16,474 --> 01:14:18,510
(SCREAMS)
- Come on.
919
01:14:19,411 --> 01:14:22,830
Use the flare, Kate.
It'll help ward off the sharks.
920
01:14:34,517 --> 01:14:36,072
Taylor?
921
01:14:36,662 --> 01:14:38,634
Taylor, can you hear me?
922
01:14:38,734 --> 01:14:40,800
(KATE GROANING)
923
01:14:40,900 --> 01:14:42,420
Taylor?
924
01:14:46,439 --> 01:14:48,652
Taylor, can you hear us?
925
01:14:51,377 --> 01:14:53,079
Taylor!
926
01:14:53,779 --> 01:14:57,182
TAYLOR: Hello? Can you hear me? Lisa?
- Taylor, can you hear us?
927
01:14:57,282 --> 01:15:01,220
TAYLOR: Lisa, I can hear you.
- Oh! Okay, um... we are heading up now.
928
01:15:01,320 --> 01:15:04,824
TAYLOR: No, it's not safe. You need to stay in the cage.
929
01:15:04,924 --> 01:15:07,527
LISA: We don't have a choice. Kate has been badly hurt.
930
01:15:07,627 --> 01:15:09,629
We are coming up now.
931
01:15:11,329 --> 01:15:15,034
TAYLOR: All right, but you need to go very slowly. Do you understand?
932
01:15:15,134 --> 01:15:17,970
If you ascend too quickly,
you're going to get the bends.
933
01:15:18,070 --> 01:15:19,583
LISA: Okay.
934
01:15:29,482 --> 01:15:32,618
TAYLOR: Look at your gauge. Tell me what your depth is.
935
01:15:32,718 --> 01:15:35,387
LISA: Um, we're at 30 meters.
936
01:15:35,487 --> 01:15:37,356
TAYLOR: You need to slow down.
937
01:15:37,456 --> 01:15:41,527
If you get nitrogen bubbles in your brain,
you are dead, do you understand?
938
01:15:41,627 --> 01:15:45,097
Yes, I understand! We are coming.
939
01:15:45,197 --> 01:15:47,251
(KATE GROANING)
940
01:15:52,404 --> 01:15:54,740
We're getting there, Kate.
We're getting there.
941
01:15:54,840 --> 01:15:57,277
- You just need to hang on a little bit longer.
(KATE PANTING)
942
01:15:57,877 --> 01:15:59,931
(LISA GRUNTING)
943
01:16:02,315 --> 01:16:04,650
LISA: We're at 20 meters.
TAYLOR: Okay, good.
944
01:16:04,750 --> 01:16:08,565
Now you need to stay there for five minutes
and do a decompression stop.
945
01:16:10,589 --> 01:16:12,024
LISA: Okay. Okay.
946
01:16:12,124 --> 01:16:15,541
TAYLOR: You need to let the nitrogen leave your bloodstream.
947
01:16:20,800 --> 01:16:23,269
Four and a half minutes.
948
01:16:23,769 --> 01:16:27,520
LISA: We need to light another one, hurry!
KATE: Okay. I have two more.
949
01:16:28,740 --> 01:16:30,503
(KATE GROANS)
950
01:16:30,603 --> 01:16:32,478
I dropped it.
951
01:16:32,938 --> 01:16:35,014
LISA: Here, take the flashlight.
952
01:16:35,114 --> 01:16:38,719
Where is it? Where is it?
I can't find it, Kate.
953
01:16:40,419 --> 01:16:44,109
- Oh, got it! Got it!
TAYLOR: Just three more minutes.
954
01:16:46,458 --> 01:16:48,633
(LISA SCREAMING)
955
01:16:50,562 --> 01:16:54,613
Taylor, there are sharks everywhere!
And we're on our last flare.
956
01:16:58,304 --> 01:17:00,387
(LISA SCREAMS)
957
01:17:04,009 --> 01:17:08,026
We're gonna make it, Kate. We're gonna
make it, just stay with me, okay?
958
01:17:13,485 --> 01:17:15,768
(LISA SCREAMS)
959
01:17:17,022 --> 01:17:19,529
We're out of flares! What do we do?
960
01:17:19,629 --> 01:17:23,806
TAYLOR: Break for the surface now! Drop your BCD and swim!
961
01:17:27,199 --> 01:17:28,723
Swim!
962
01:17:50,890 --> 01:17:52,872
(BOTH GASPING, COUGHING)
963
01:17:55,494 --> 01:17:57,062
LISA: Help.
964
01:17:57,875 --> 01:17:59,407
Help!
965
01:17:59,507 --> 01:18:01,535
(KATE COUGHS)
966
01:18:02,067 --> 01:18:03,502
Help us!
967
01:18:03,602 --> 01:18:07,240
- Help. Help us!
TAYLOR: Kate! Lisa!
968
01:18:07,640 --> 01:18:09,008
- Swim!
- Help!
969
01:18:09,108 --> 01:18:10,661
TAYLOR: Swim!
970
01:18:13,078 --> 01:18:14,891
TAYLOR: Grab it!
971
01:18:17,548 --> 01:18:19,984
BENJAMIN: Grab the lifesaver, we'll pull you in.
972
01:18:20,088 --> 01:18:21,836
(LISA SOBBING)
973
01:18:28,828 --> 01:18:31,415
(LISA SHRIEKS)
(KATE GASPS)
974
01:18:40,873 --> 01:18:43,126
(SCREAMS)
975
01:18:44,110 --> 01:18:46,156
(SCREAMS)
976
01:18:49,380 --> 01:18:51,460
(SHOUTS, GROANS)
977
01:18:54,620 --> 01:18:56,422
BENJAMIN: Lisa!
978
01:18:56,822 --> 01:18:58,377
- Vamos!
(LOUIS YELLING IN SPANISH)
979
01:19:02,861 --> 01:19:04,664
LISA: Pull us faster!
980
01:19:05,150 --> 01:19:06,398
- Dame tu mano.
- Grab her!
981
01:19:06,498 --> 01:19:09,574
LISA: I can't reach your hand. Pull us up!
TAYLOR: Get them in the boat now!
982
01:19:09,674 --> 01:19:10,863
LISA: (SCREAMING) No!
983
01:19:29,487 --> 01:19:31,352
(LISA SCREAMS)
LOUIS: Grab my hand!
984
01:19:33,692 --> 01:19:35,475
LOUIS: Take my hand.
(LISA CRYING)
985
01:19:40,842 --> 01:19:42,849
(LOUIS SPEAKING SPANISH)
986
01:19:43,686 --> 01:19:45,449
(LISA CRYING)
987
01:19:47,340 --> 01:19:49,342
(YELLING IN SPANISH)
988
01:19:50,542 --> 01:19:52,787
(LISA CRYING)
989
01:19:54,946 --> 01:19:56,775
- Keep pressure on the wound.
(CRYING)
990
01:20:05,825 --> 01:20:07,874
(LISA CRIES)
991
01:20:11,797 --> 01:20:13,600
How strange.
992
01:20:15,300 --> 01:20:17,303
(TAYLOR'S VOICE FROM RADIO CUTTING IN AND OUT)
993
01:20:18,303 --> 01:20:20,730
Your voice sounds funny.
994
01:20:20,830 --> 01:20:22,909
(TAYLOR'S VOICE FROM RADIO CUTTING IN AND OUT)
995
01:20:24,009 --> 01:20:25,845
(GIGGLING)
996
01:20:27,413 --> 01:20:29,214
TAYLOR: (OVER RADIO) Can you hear me?
997
01:20:29,314 --> 01:20:31,833
(VOICE CUTTING IN AND OUT)
(VOICE MUTED)
998
01:20:41,927 --> 01:20:46,366
- Ah, we made it. We made it.
(TAYLOR'S VOICE OVER RADIO CUTTING OUT)
999
01:20:48,066 --> 01:20:50,135
TAYLOR: Lis... hear me?
1000
01:20:50,235 --> 01:20:52,271
(LISA TAKES DEEP BREATH)
1001
01:20:53,031 --> 01:20:54,471
(GIGGLING)
1002
01:20:54,571 --> 01:20:56,908
TAYLOR: Lisa? Lisa?
1003
01:20:57,008 --> 01:21:00,079
Ans... my voice... Do you un...
1004
01:21:00,479 --> 01:21:02,748
LISA: We made it, Kate. (GIGGLES)
1005
01:21:02,848 --> 01:21:05,850
- Lis...
- My BCD got me free.
1006
01:21:06,648 --> 01:21:08,921
(TAYLOR CONTINUES TO CUT IN AND OUT)
1007
01:21:09,021 --> 01:21:11,075
- You're hallucinating.
(LISA LAUGHING HYSTERICALLY)
1008
01:21:14,826 --> 01:21:16,628
We made it, Kate!
1009
01:21:16,728 --> 01:21:18,764
We made it! (LAUGHS)
1010
01:21:19,864 --> 01:21:21,701
We made it.
1011
01:21:22,851 --> 01:21:27,272
TAYLOR: Lisa, if you can hear me, the Coast Guard are coming down right now.
1012
01:21:27,372 --> 01:21:29,308
They're going to bring you up.
1013
01:21:29,408 --> 01:21:31,777
The Coast Guard is here.
1014
01:21:31,877 --> 01:21:34,446
You are going to be fine.
1015
01:21:34,546 --> 01:21:36,757
We're going to get you home.
1016
01:21:46,625 --> 01:21:48,674
(SOFT GASPING)
1017
01:21:56,502 --> 01:21:58,504
(PANTING)
1018
01:21:59,604 --> 01:22:03,055
Hey! Hey!
1019
01:22:04,443 --> 01:22:06,026
Kate!
1020
01:22:21,042 --> 01:22:23,129
(DISTORTED SHOUT)
1021
01:22:31,803 --> 01:22:33,674
Kate! (LAUGHS, EXHALES)