1 00:00:51,475 --> 00:00:53,524 (RHYTHMIC THUMPING IN DISTANCE) 2 00:01:07,791 --> 00:01:09,845 (RHYTHMIC THUMPING CONTINUES) 3 00:01:28,745 --> 00:01:30,799 (RHYTHMIC THUMPING GROWS LOUDER) 4 00:01:42,526 --> 00:01:44,575 (THUMPING FADES) 5 00:01:58,875 --> 00:02:00,925 (WATER BURBLING) 6 00:02:10,554 --> 00:02:12,638 (MUFFLED SOUNDS OF PEOPLE TALKING AND LAUGHING) 7 00:02:42,185 --> 00:02:44,239 (MUFFLED MUSIC PLAYS) 8 00:02:53,129 --> 00:02:55,209 (GASPS) 9 00:03:00,136 --> 00:03:01,171 (BOTH LAUGHING) 10 00:03:01,271 --> 00:03:04,739 - Shark got you. - Are you serious? Look what you did. 11 00:03:04,839 --> 00:03:06,854 I'll get you a new one. Can we please do something? 12 00:03:06,954 --> 00:03:09,579 I'm so bored. I don't know how you can just lie in the sun all day. 13 00:03:09,679 --> 00:03:12,884 No, I'm gonna go back to the room. I told Stuart I'd give him a call. 14 00:03:15,084 --> 00:03:18,054 - Bring me a drink back. Thank you. - Yeah, you wish. 15 00:03:18,154 --> 00:03:20,023 - Nice ass. (LAUGHS) 16 00:03:47,317 --> 00:03:49,919 I want to make a toast. Come on! 17 00:03:50,019 --> 00:03:54,691 Thank you so much for bringing me on vacation. It's gonna be the best time ever. 18 00:03:54,791 --> 00:03:57,654 - Cheers. - Cheers. Thanks for coming. 19 00:03:57,761 --> 00:04:00,033 Stuart is missing out. 20 00:04:00,133 --> 00:04:02,399 - I'm way more fun anyway. - You are. 21 00:04:02,499 --> 00:04:04,068 (LAUGHS) Yeah. 22 00:04:05,168 --> 00:04:07,718 (CHIMING QUIETLY) (INSECTS CHIRRING) 23 00:04:08,138 --> 00:04:10,222 (WAVES CRASHING GENTLY) 24 00:04:16,987 --> 00:04:19,023 (GRUNTS) 25 00:04:23,652 --> 00:04:25,736 (GROANS) 26 00:04:29,058 --> 00:04:30,612 Lisa? 27 00:04:36,899 --> 00:04:38,412 Lisa? 28 00:04:51,981 --> 00:04:53,550 Sis? 29 00:04:53,850 --> 00:04:55,934 (WAVES CRASHING) 30 00:04:58,154 --> 00:05:01,358 KATE: Hey. What are you doing? 31 00:05:02,158 --> 00:05:04,212 (LISA CRYING QUIETLY) 32 00:05:07,029 --> 00:05:08,906 What's wrong? 33 00:05:11,400 --> 00:05:13,269 LISA: I lied. 34 00:05:13,669 --> 00:05:15,905 What are you talking about? 35 00:05:16,005 --> 00:05:18,641 I lied about why Stuart isn't on this trip. 36 00:05:18,741 --> 00:05:21,477 - What? - He's not working. 37 00:05:21,577 --> 00:05:23,427 What do you mean? 38 00:05:25,715 --> 00:05:29,139 He left me, Kate. He broke up with me. 39 00:05:29,239 --> 00:05:31,488 (SOFTLY) Oh, my God. 40 00:05:32,888 --> 00:05:36,160 - Why didn't you tell me? - 'Cause I was embarrassed. 41 00:05:37,560 --> 00:05:39,610 Do Mom and Dad know? 42 00:05:41,733 --> 00:05:44,167 (SMACKS LIPS, SIGHS) 43 00:05:44,267 --> 00:05:47,937 The one good thing in my life, I managed to fuck up. 44 00:05:48,268 --> 00:05:50,356 (SIGHS HEAVILY) 45 00:05:51,274 --> 00:05:53,076 What happened? 46 00:05:53,606 --> 00:05:56,279 It's my fault. He got bored. 47 00:05:56,779 --> 00:06:00,991 - He actually said that? - Yeah. (LAUGHS) Kind of, more or less. 48 00:06:01,751 --> 00:06:04,588 And then I thought if I came on this trip and I came away with you... 49 00:06:04,688 --> 00:06:07,223 ...and I had fun and I showed that I could be fun... 50 00:06:07,323 --> 00:06:09,946 ...somehow he would come back, but... (DEEP BREATH) 51 00:06:12,562 --> 00:06:14,639 (CRYING) 52 00:06:19,869 --> 00:06:22,239 - Come on. - What? 53 00:06:22,339 --> 00:06:24,341 - Come on, we have to get dressed. - For what? 54 00:06:24,441 --> 00:06:26,709 You and I are going out. 55 00:06:26,809 --> 00:06:30,345 Going out where? It's 1:00 in the morning. 56 00:06:30,445 --> 00:06:33,650 (LAUGHS) Lisa, it's Mexico. You and I are the only ones who aren't out. Come on. 57 00:06:33,750 --> 00:06:36,153 I've been dying to do this all week. 58 00:06:36,253 --> 00:06:40,227 It's You by Syn Cole playing 59 00:06:58,532 --> 00:07:00,591 (LAUGHTER, WHOOPING) 60 00:07:11,120 --> 00:07:13,139 (LISA SCREAMS HAPPILY) 61 00:07:18,562 --> 00:07:22,773 This is the best night ever. Oh, I could be here all night! 62 00:07:23,933 --> 00:07:25,983 (WHOOPING) 63 00:07:44,157 --> 00:07:46,165 (PHONE WHOOSHES) 64 00:07:52,362 --> 00:07:54,438 (PHONE WHOOSHES) 65 00:07:58,000 --> 00:08:00,079 (SIGHS) 66 00:08:02,671 --> 00:08:05,890 LISA: That is crazy. You guys are insane. LOUIS: Seriously, you have to try. 67 00:08:05,990 --> 00:08:07,911 We do it almost every weekend. It's amazing. 68 00:08:08,011 --> 00:08:12,474 Yeah, yeah. Look. 25-foot great white sharks. They come right up to your cage. 69 00:08:12,574 --> 00:08:14,317 - 25 foot? - You've never seen anything like it. 70 00:08:14,417 --> 00:08:16,219 KATE: How much does it cost? 71 00:08:16,819 --> 00:08:18,322 (MEN SPEAKING SPANISH) - What? 72 00:08:18,742 --> 00:08:20,637 (SPEAKING SPANISH) 73 00:08:21,157 --> 00:08:24,498 (SPEAKS SPANISH) Bueno. It's like $100 each. We know Taylor. He's like a friend of ours. 74 00:08:24,598 --> 00:08:27,817 - Great. - Um... I don't know. 75 00:08:27,917 --> 00:08:30,701 What are you gonna do, sit by the pool all day long? (LAUGHS) 76 00:08:30,801 --> 00:08:33,103 - Seriously? - I don't even know how to dive. 77 00:08:33,203 --> 00:08:34,971 I will teach you everything you need to know. 78 00:08:35,071 --> 00:08:38,588 But I need one of those, like, diving card certification. 79 00:08:38,688 --> 00:08:42,042 - You took that whole class! - Okay, okay, look, look. 80 00:08:42,142 --> 00:08:45,381 This is Méjico, okay? It's not even diving. 81 00:08:45,481 --> 00:08:48,856 You're gonna be in a cage. You're only down 5 minutes. It's totally safe. 82 00:08:48,956 --> 00:08:51,821 LOUIS: Exactly. It's like you're going to the zoo, except you're in the cage. 83 00:08:52,021 --> 00:08:53,556 - And underwater. - Sí. 84 00:08:53,656 --> 00:08:56,076 Come on, it sounds amazing. Please? 85 00:08:57,226 --> 00:08:59,796 - I don't know. - You could just think of the photos. 86 00:08:59,896 --> 00:09:04,200 I mean, they won't be the type of photos that a boring person would take. 87 00:09:04,300 --> 00:09:05,529 Just saying. 88 00:09:06,637 --> 00:09:08,585 LOUIS: She's got a good point. BENJAMIN: Think of the photos. 89 00:09:08,685 --> 00:09:11,211 LOUIS: Think of the photos. - Okay. 90 00:09:11,311 --> 00:09:13,643 (ALL CHEERING) (DRUMMING ON TABLE) 91 00:09:14,543 --> 00:09:16,274 - All right. - Cheers. 92 00:09:16,374 --> 00:09:18,435 - Salud. - Salud. 93 00:09:18,535 --> 00:09:20,599 (INDISTINCT CHATTER) 94 00:09:24,054 --> 00:09:26,522 Well, good, I am pleased. 95 00:09:27,240 --> 00:09:29,142 (SPEAKS SPANISH) 96 00:09:29,242 --> 00:09:31,294 Yeah, I just wanted to say I had a really good night tonight. 97 00:09:31,394 --> 00:09:32,919 - Me, too. - Yeah? 98 00:09:33,019 --> 00:09:34,582 Yeah. 99 00:09:39,368 --> 00:09:40,971 - Sorry. (CHUCKLES) 100 00:09:41,071 --> 00:09:43,273 Not... ready. 101 00:09:43,773 --> 00:09:45,331 - Thank you. - No, it's okay. It's fine. 102 00:09:45,431 --> 00:09:47,444 - See you tomorrow. - Tomorrow for sure. 103 00:09:47,544 --> 00:09:48,815 Come on. 104 00:09:48,915 --> 00:09:51,414 - Oh. Good night! - Buenas noches. 105 00:09:51,514 --> 00:09:53,092 Adios. 106 00:10:02,658 --> 00:10:04,728 (LAUGHING) 107 00:10:05,328 --> 00:10:07,864 - I'll see you tomorrow. - Sí. 108 00:10:08,264 --> 00:10:10,834 - Adios. Buenas noches. (LISA SCREAMS) 109 00:10:10,934 --> 00:10:12,910 They are so cute. 110 00:10:14,504 --> 00:10:16,905 - Oh, cute. Hey. - Hola. 111 00:10:18,407 --> 00:10:20,777 KATE: I am so looking forward to this. It's gonna be amazing. 112 00:10:20,877 --> 00:10:22,712 I can't believe you talked me into this. 113 00:10:22,912 --> 00:10:25,649 I did not talk you into this, okay. You just wanted to see the guys again. 114 00:10:25,749 --> 00:10:27,683 I did not. 115 00:10:27,783 --> 00:10:30,420 (LAUGHS) Do not lie to me. LISA: Okay, he's kind of cute. 116 00:10:30,520 --> 00:10:32,801 Whoa, whoa, whoa. 117 00:10:33,623 --> 00:10:36,876 - Kate, I don't know about this. KATE: It'll be fun. I promise. 118 00:10:36,976 --> 00:10:39,595 It... they're probably not going to show anyway, so... 119 00:10:39,695 --> 00:10:41,130 BENJAMIN: Hola, chicas! LOUIS: Hey! 120 00:10:41,230 --> 00:10:44,066 - Hey, hola! - How's it going? 121 00:10:44,167 --> 00:10:46,602 - Hola. - Hey, how are you? 122 00:10:47,337 --> 00:10:50,739 I'm so glad you came. I wasn't sure you were going to. 123 00:10:50,839 --> 00:10:53,743 (LAUGHS) Yep, here we are. - Okay, should we do it? 124 00:10:53,843 --> 00:10:56,026 - Yeah, let's go see the boat. - Okay. 125 00:10:56,126 --> 00:10:58,481 - Oh, you lead the way. - Okay. (CHUCKLES) 126 00:10:58,581 --> 00:11:02,305 - So, uh, how did you sleep? - Uh, I slept all right. 127 00:11:02,405 --> 00:11:04,854 - I had a really good time last night. KATE: Me, too. You guys are funny. 128 00:11:04,954 --> 00:11:07,556 - How is your head? LISA: Uh, it hurts. 129 00:11:07,857 --> 00:11:08,925 KATE: Okay. 130 00:11:09,025 --> 00:11:11,328 - We're gonna go talk to the captain. - Okay. 131 00:11:11,428 --> 00:11:15,098 I... really... I feel super uneasy about this. 132 00:11:15,198 --> 00:11:18,935 - Come on, it'll be fine. - I mean, is this even safe? 133 00:11:19,035 --> 00:11:21,805 We don't know anything about these people. Remember what the concierge said? 134 00:11:21,905 --> 00:11:25,942 - That we should book all activities and... - He works for the hotel. He has to say that. 135 00:11:26,042 --> 00:11:30,179 I've just heard horror stories about tourists going on these shady trips. 136 00:11:30,279 --> 00:11:33,138 - And Stuart even told me that... - Stuart is a prick, Lisa. 137 00:11:35,752 --> 00:11:38,321 - It'll be fun. Come on. LOUIS: Hey, come on over. Don't be shy. 138 00:11:38,421 --> 00:11:41,624 - Okay. - This is, uh, Taylor, the captain. 139 00:11:41,724 --> 00:11:43,392 KATE: Hola. Hola. LISA: Hola. 140 00:11:43,492 --> 00:11:47,497 - Buenos días. ¿Cómo están? LISA AND KATE: Bien. 141 00:11:48,997 --> 00:11:51,100 You both know how to scuba dive, right? 142 00:11:51,200 --> 00:11:54,041 BOTH: Yeah. Mm-hmm. 143 00:11:56,771 --> 00:11:59,032 All right, well, welcome aboard. 144 00:11:59,842 --> 00:12:01,426 Okay. 145 00:12:04,513 --> 00:12:06,682 Ah, gracias. 146 00:12:06,782 --> 00:12:08,318 Oh. 147 00:12:08,518 --> 00:12:11,619 KATE: I know you're clumsy, so don't fall in, okay? 148 00:12:24,967 --> 00:12:26,780 LOUIS: There she is. 149 00:12:28,571 --> 00:12:30,640 Oye, Javi. 150 00:12:30,740 --> 00:12:32,820 (BENJAMIN SPEAKING SPANISH) 151 00:12:35,378 --> 00:12:37,462 (MEN SPEAKING SPANISH) 152 00:12:38,948 --> 00:12:40,716 TAYLOR: Watch your step. 153 00:12:40,816 --> 00:12:43,654 BENJAMIN: Here we are. LISA: Gracias. 154 00:12:44,254 --> 00:12:45,755 BENJAMIN: Okay. 155 00:12:45,855 --> 00:12:47,924 (LOUIS SPEAKING SPANISH) 156 00:12:48,624 --> 00:12:50,626 (METALLIC CREAKING) 157 00:12:50,726 --> 00:12:52,529 LISA: Oh, no. 158 00:12:53,329 --> 00:12:55,598 TAYLOR: Here. - Kate, have you seen the cage? 159 00:12:55,698 --> 00:12:57,834 TAYLOR: Put those tanks in the back, keep them out of the sun. 160 00:12:57,934 --> 00:13:01,137 Relax. You're gonna have the time of your life, I promise. 161 00:13:01,237 --> 00:13:03,073 It'll be fun! 162 00:13:03,773 --> 00:13:05,608 (LAUGHING) I'm scared. 163 00:13:39,575 --> 00:13:41,625 (GRUNTING) 164 00:14:01,931 --> 00:14:03,933 (ENGINE RUMBLING) 165 00:14:04,433 --> 00:14:06,483 (WIND BLOWING) 166 00:14:17,045 --> 00:14:19,281 (SPEAKS SPANISH) BENJAMIN: This looks like the spot. 167 00:14:19,681 --> 00:14:21,000 KATE: This is it? LOUIS: Yeah. 168 00:14:21,100 --> 00:14:24,254 - This is totally it. LISA: Really? 169 00:14:24,354 --> 00:14:26,637 (MAN WHOOPING, JAVIER SPEAKING SPANISH) 170 00:14:27,957 --> 00:14:30,193 LOUIS: This is going to be amazing. (JAVIER SPEAKING SPANISH) 171 00:14:31,193 --> 00:14:35,889 - It's feeding time. You hungry? Huh? - Ugh, it's disgusting. No. 172 00:14:35,989 --> 00:14:38,000 Hmm? No? 173 00:14:38,100 --> 00:14:40,770 - You hungry? Huh? KATE: Oh. 174 00:14:40,870 --> 00:14:42,835 (LAUGHS) LISA: Oh, my God, gross. 175 00:14:42,935 --> 00:14:45,354 There we go, feeding time. 176 00:14:51,314 --> 00:14:55,159 LISA: That's so gross. LOUIS: That's... that reeks, huh? 177 00:14:58,588 --> 00:15:01,424 I thought it was illegal to chum the water. 178 00:15:01,524 --> 00:15:05,562 JAVIER: You think I should call the shark instead? Mr. Shark! 179 00:15:05,962 --> 00:15:07,531 Hello! 180 00:15:08,831 --> 00:15:11,235 (MUFFLED) Mr. Shark, hello! 181 00:15:12,335 --> 00:15:14,737 I don't think they hear so good underwater. 182 00:15:15,637 --> 00:15:17,648 (JAVIER SPEAKING SPANISH) 183 00:15:21,316 --> 00:15:23,847 - Yeah, they just put that down... - What did he say? 184 00:15:23,947 --> 00:15:26,548 - No, nothing. - They should be here soon. 185 00:15:27,048 --> 00:15:29,832 BENJAMIN: We should get this party started. KATE: Okay. 186 00:15:36,359 --> 00:15:38,861 LOUIS: Here, fishy, fishy, fishy, fishy. 187 00:15:39,228 --> 00:15:41,713 KATE: That works? Okay. 188 00:15:48,871 --> 00:15:50,486 - There! Look! LOUIS: Where? 189 00:15:50,586 --> 00:15:52,449 KATE: There, there... (OVERLAPPING CHATTER) 190 00:15:54,443 --> 00:15:55,845 (CHATTER CONTINUES) 191 00:15:55,945 --> 00:15:58,715 - Oh, my God! - Got to check this out. Javier. 192 00:15:58,815 --> 00:16:01,483 Oh, my God, this is amazing. 193 00:16:02,652 --> 00:16:04,887 - See, right over there. - Lisa? 194 00:16:07,589 --> 00:16:10,047 LOUIS: Get ready? BENJAMIN: Javi! (SPEAKS SPANISH) 195 00:16:11,260 --> 00:16:13,306 (SIGHS) 196 00:16:13,897 --> 00:16:17,534 KATE: Lisa, you in there? Come on. There's a shark right by the boat. 197 00:16:17,634 --> 00:16:19,969 The boys are in first, but we got to get ready in a minute. 198 00:16:20,069 --> 00:16:22,905 No. I don't think I can do it. I'm sorry. 199 00:16:23,005 --> 00:16:25,641 - I'm sorry. I'm sorry. Don't be mad at me. - What? No. No, no, please. 200 00:16:25,741 --> 00:16:29,220 - I can't, I can't. - Come on, it'll be incredible. Please, please. 201 00:16:30,680 --> 00:16:35,217 You know, you're not gonna make Stuart jealous with photos inside the boat's bathroom. 202 00:16:35,317 --> 00:16:37,186 (CHUCKLING) Really? - Well, I had to say it. 203 00:16:37,286 --> 00:16:39,722 I did. Come on. 204 00:16:39,822 --> 00:16:41,403 Please. 205 00:16:42,125 --> 00:16:44,194 (SIGHS) 206 00:16:44,994 --> 00:16:47,163 - Okay, okay, okay. - Yes. Yes, I love you. 207 00:16:47,263 --> 00:16:48,565 - Okay, come on. - God, you owe me. 208 00:16:48,665 --> 00:16:52,569 - Yes, I will make you breakfast in bed. - Yeah, you owe me big time. 209 00:16:52,669 --> 00:16:54,434 KATE: I will, I promise. 210 00:16:55,304 --> 00:16:57,722 TAYLOR: That's it. (GRUNTS) Okay. 211 00:16:59,042 --> 00:17:01,077 (JAVIER SPEAKS SPANISH) 212 00:17:01,677 --> 00:17:03,546 LISA: Bye. KATE: Bye. 213 00:17:03,646 --> 00:17:06,278 TAYLOR: Let's lower the cage. KATE: Be careful. 214 00:17:06,378 --> 00:17:08,418 (LOUD MECHANICAL WHIRRING) 215 00:17:09,358 --> 00:17:12,188 LISA: Oh, my God, that looks so scary. KATE: Okay. Bye. 216 00:17:12,388 --> 00:17:14,223 TAYLOR: Don't leave me hanging. 217 00:17:14,323 --> 00:17:16,392 (MECHANICAL WHIRRING CONTINUES) - Bueno, Javi. 218 00:17:17,592 --> 00:17:20,084 KATE: See, look, it's safe. It's fine. (WHIRRING STOPS) 219 00:17:20,184 --> 00:17:21,964 Have fun, boys. 220 00:17:22,064 --> 00:17:24,151 Whoa, don't slip. 221 00:17:33,034 --> 00:17:34,560 KATE: Bye. 222 00:17:53,963 --> 00:17:55,978 (GRUNTS) 223 00:17:56,866 --> 00:17:58,434 Okay. 224 00:17:59,134 --> 00:18:01,144 (WHIRRING RESUMES) 225 00:18:22,124 --> 00:18:24,265 (WHIRRING STOPS) 226 00:18:26,561 --> 00:18:28,063 (SNAPPING FINGERS) 227 00:18:28,163 --> 00:18:30,043 Come here. 228 00:18:32,585 --> 00:18:34,121 There. 229 00:18:35,271 --> 00:18:38,240 - Oh, my God. - It's huge. 230 00:18:38,341 --> 00:18:40,977 Oh, my God, Kate. 231 00:18:41,677 --> 00:18:45,448 It's about 20 feet. I've seen them get as big as 28. 232 00:18:45,548 --> 00:18:46,950 - We're really gonna do that? - Yes! 233 00:18:47,050 --> 00:18:49,651 TAYLOR: Yeah, let's get you suited up now. 234 00:18:50,051 --> 00:18:51,454 LISA: I'm really nervous. 235 00:18:51,554 --> 00:18:52,855 - You are? - Mm-hmm. 236 00:18:52,955 --> 00:18:54,625 - I'm shitting bricks. - Really? 237 00:18:54,725 --> 00:18:57,994 - Yes. Yes. - You are? Hey, help me. (SIGHS) 238 00:18:58,794 --> 00:19:01,045 Does my butt at least look cute in this? 239 00:19:02,531 --> 00:19:04,067 - Oye. (MAN WHOOPS, LAUGHS) 240 00:19:04,167 --> 00:19:05,868 (SPEAKING SPANISH) 241 00:19:05,968 --> 00:19:07,970 (MEN SPEAKING SPANISH AND WHOOPING OVER RADIO) 242 00:19:08,070 --> 00:19:10,486 (SPEAKS SPANISH) 243 00:19:13,175 --> 00:19:15,024 You ladies ready? 244 00:19:15,678 --> 00:19:17,246 BOTH: Yeah. 245 00:19:17,346 --> 00:19:19,315 - Yeah? - Yup. Okay. 246 00:19:19,415 --> 00:19:21,542 (SOFTLY) Oh, God. 247 00:19:25,620 --> 00:19:27,637 (CHUCKLES) 248 00:19:29,191 --> 00:19:31,927 TAYLOR: Relax. Okay? All right. - Okay. Okay. 249 00:19:32,027 --> 00:19:34,890 - Calm down. - Okay. Yeah, I'm okay. 250 00:19:34,990 --> 00:19:36,513 Good. 251 00:19:37,667 --> 00:19:39,913 - That's it. - Okay. 252 00:19:40,736 --> 00:19:42,972 Here, hold on to that. 253 00:19:43,572 --> 00:19:46,476 - There you go. Now... - Put these down? 254 00:19:46,576 --> 00:19:48,211 Uh-huh. 255 00:19:48,311 --> 00:19:51,558 Check your air. You should both have 200 bar. 256 00:19:53,549 --> 00:19:55,851 Yeah, 200. 257 00:19:55,951 --> 00:19:58,788 - That's your air. - Okay. 258 00:19:58,888 --> 00:20:02,191 TAYLOR: When it gets to 100, you need to let me know. 259 00:20:02,291 --> 00:20:04,627 When it gets to 50, I'm gonna bring you back up. 260 00:20:04,727 --> 00:20:06,145 - 50 is the orange. - Yes. 261 00:20:06,245 --> 00:20:08,404 Yeah, okay. Yeah, I know that, yeah. 262 00:20:08,504 --> 00:20:10,966 - That's it. - Right, okay. 263 00:20:11,066 --> 00:20:16,090 You're only gonna be going down about five meters. It's unlikely at that depth, but... 264 00:20:16,672 --> 00:20:19,909 ...if you get any pain in your ears, you just need to equalize. 265 00:20:20,309 --> 00:20:22,585 Tilt you head back and swallow. 266 00:20:22,812 --> 00:20:24,013 - Equalize. - Okay. 267 00:20:24,113 --> 00:20:25,748 - Head back, swallow. - Okay. 268 00:20:25,848 --> 00:20:28,951 Yeah. All right, now just remember... 269 00:20:29,051 --> 00:20:32,887 ...the faster you breathe, the faster you use up your air. 270 00:20:33,823 --> 00:20:37,658 - Relax. Tranquilo, okay? LISA: Okay. 271 00:20:37,760 --> 00:20:40,182 Trust me, once you're down there, you're not gonna want to come back up. 272 00:20:40,282 --> 00:20:42,565 - Yeah. Great. - Right. 273 00:20:42,665 --> 00:20:46,069 - Good? Awesome, all right. LISA: (SOFTLY) Yeah, I can do this. 274 00:20:46,169 --> 00:20:48,867 Okay. Okay. 275 00:20:49,672 --> 00:20:51,674 (OXYGEN TANKS HISSES) 276 00:20:51,774 --> 00:20:54,019 (MECHANICAL WHIRRING) 277 00:20:57,311 --> 00:20:59,365 (BENJAMIN AND LOUIS WHOOPING) 278 00:20:59,948 --> 00:21:01,450 (LAUGHING, WHOOPING) 279 00:21:01,550 --> 00:21:04,119 LOUIS: It's great. You're gonna love it down there. 280 00:21:04,219 --> 00:21:06,288 Gracias, Javi. 281 00:21:06,988 --> 00:21:08,423 Next? 282 00:21:08,523 --> 00:21:10,433 - Oh, I'm so scared. - Be careful. 283 00:21:10,533 --> 00:21:14,363 Shark don't hear so good up here, you know? But underwater? 284 00:21:14,463 --> 00:21:19,095 You're in his world. Can hear your heartbeat for up to five miles away. 285 00:21:19,468 --> 00:21:22,308 Can sense if you're frightened or weak. 286 00:21:22,408 --> 00:21:24,456 Track you down. 287 00:21:24,806 --> 00:21:26,439 Good to go! 288 00:21:26,539 --> 00:21:30,413 TAYLOR: Don't pay any attention to that pendejo. You're going to have a great time. 289 00:21:30,913 --> 00:21:33,191 Can I borrow your camera? 290 00:21:33,949 --> 00:21:36,085 Yeah, but... 291 00:21:36,185 --> 00:21:39,614 ...if you drop it, you got to go down and get it. (BENJAMIN LAUGHS) 292 00:21:40,256 --> 00:21:42,592 - What are we doing, Kate? - Smile. 293 00:21:42,692 --> 00:21:45,187 JAVIER: Adios, muchachas! (WHIRRING RESUMES) 294 00:21:46,095 --> 00:21:48,179 (LISA PANTING) 295 00:21:53,769 --> 00:21:54,937 (WHIRRING STOPS) 296 00:21:55,037 --> 00:21:58,717 LISA: I'm really scared. KATE: I'm going to go first, okay? 297 00:22:03,178 --> 00:22:05,832 Oh, I'm so excited. Okay. 298 00:22:10,853 --> 00:22:13,255 TAYLOR: All right. You're next. 299 00:22:15,090 --> 00:22:16,959 That's it. 300 00:22:17,059 --> 00:22:18,305 Right. 301 00:22:35,077 --> 00:22:37,096 (MUFFLED CLANGING) 302 00:23:03,172 --> 00:23:06,075 LISA: Oh, Kate. You can see for miles. 303 00:23:06,175 --> 00:23:08,410 Kate, look at the fish. 304 00:23:08,510 --> 00:23:10,400 - Do you see all the fish? (KATE LAUGHS) 305 00:23:10,500 --> 00:23:12,982 KATE: It's so much better than sitting in a hotel room, right? 306 00:23:13,082 --> 00:23:14,909 LISA: Oh, wow. 307 00:23:16,585 --> 00:23:18,453 This is awesome. 308 00:23:18,553 --> 00:23:20,372 I had no idea. 309 00:23:22,624 --> 00:23:24,714 TAYLOR: (OVER RADIO) Can you girls hear me? BOTH: Yes. 310 00:23:24,814 --> 00:23:28,663 TAYLOR: Lisa, how you doing? - I'm good, actually. 311 00:23:28,763 --> 00:23:31,900 TAYLOR: Kate, how about you? - Yeah, I'm good. I can't see any sharks. 312 00:23:32,000 --> 00:23:35,371 All right, well, just be patient. We're gonna add a little bit more chum to the water. 313 00:23:35,471 --> 00:23:36,973 Okay. 314 00:23:37,913 --> 00:23:39,942 (LAUGHTER) 315 00:23:40,242 --> 00:23:43,632 Oh, wow. It kind of takes your breath away. 316 00:23:44,612 --> 00:23:46,664 How deep do you think it goes? 317 00:23:53,054 --> 00:23:55,103 I have no idea. 318 00:23:56,825 --> 00:23:58,879 (BEEP) 319 00:24:00,328 --> 00:24:04,229 KATE: Wave to the camera. LISA: Cheese! Hi! 320 00:24:04,329 --> 00:24:06,263 (LAUGHS) Hi. 321 00:24:06,363 --> 00:24:08,244 Oh, wow. 322 00:24:08,970 --> 00:24:11,026 - Can you take a picture of me? - Yeah. 323 00:24:11,226 --> 00:24:13,559 - Wait. - Oh! 324 00:24:13,659 --> 00:24:15,811 Oh, shit. Sorry. Sorry. 325 00:24:15,911 --> 00:24:19,548 Oh, my God, the guys are going to be so pissed. You've got to go and get that. 326 00:24:19,648 --> 00:24:21,098 (GIRLS SCREAM) 327 00:24:21,198 --> 00:24:23,091 Oh, my God! 328 00:24:30,092 --> 00:24:32,176 (LISA LAUGHING) 329 00:24:35,497 --> 00:24:37,902 LISA: That is, like, the biggest shark. (PANTING) 330 00:24:40,052 --> 00:24:41,936 This is amazing. 331 00:24:47,956 --> 00:24:50,345 LISA: There's another one. KATE: Oh, my God, he's huge. 332 00:24:50,445 --> 00:24:52,482 LISA: Oh, my God, look at those teeth. (LAUGHING) 333 00:24:53,082 --> 00:24:56,451 - I can't believe how close they are. KATE: I dare you to touch him. 334 00:24:56,551 --> 00:24:58,435 LISA: Are you crazy? 335 00:25:01,456 --> 00:25:03,510 (METALLIC CREAKING) 336 00:25:09,898 --> 00:25:12,100 Well, he definitely likes to look at you. 337 00:25:12,200 --> 00:25:13,335 (LOUD BANG) (SCREAMS) 338 00:25:13,435 --> 00:25:15,804 Did you feel that? The cage just moved. 339 00:25:15,904 --> 00:25:17,772 KATE: I thought we were gonna drop for a moment. 340 00:25:17,872 --> 00:25:19,374 TAYLOR: Are you girls okay? 341 00:25:19,474 --> 00:25:21,910 No, I think the cage just dropped a little bit. 342 00:25:22,210 --> 00:25:26,815 TAYLOR: No, it's the winch mechanism. It's fine. It just slipped a little bit. 343 00:25:26,915 --> 00:25:31,120 - No, I think we want to come back up now. - No, no, no. We don't. I'm sure it's nothing. 344 00:25:31,220 --> 00:25:33,639 - We're fine, okay? - Are you crazy? 345 00:25:33,739 --> 00:25:35,524 No, we would like to come back up now, please. 346 00:25:35,624 --> 00:25:38,928 TAYLOR: All right, listen. Standby. We're going to bring you girls back up. 347 00:25:39,028 --> 00:25:41,433 - Come on! - Javi, ¿están seguras? 348 00:25:41,533 --> 00:25:44,144 LISA: Sorry. KATE: Lisa, come on. 349 00:25:47,402 --> 00:25:49,881 LISA: I just don't feel safe in this cage. 350 00:25:50,639 --> 00:25:54,676 - At least we got to see some sharks. KATE: I mean, I guess so. 351 00:25:54,776 --> 00:25:58,280 It's just so cool. I could stay down here forever. 352 00:25:58,380 --> 00:26:01,216 Hey, Taylor, once Lisa's out, can I go back down again? 353 00:26:01,316 --> 00:26:03,135 (MECHANICAL WHIRRING) 354 00:26:05,387 --> 00:26:07,589 (LOUD METALLIC SNAPPING) 355 00:26:07,989 --> 00:26:10,026 (MEN SHOUTING) 356 00:26:10,676 --> 00:26:14,748 LISA: What? Taylor, we're sinking! KATE: We're sinking! 357 00:26:16,498 --> 00:26:18,267 - Help us, guys! - Taylor, help! 358 00:26:18,367 --> 00:26:21,851 I have to get out of here! I have to get out of here! 359 00:26:26,942 --> 00:26:28,644 Taylor, help us! 360 00:26:29,444 --> 00:26:31,528 (SCREAMING) 361 00:26:36,234 --> 00:26:37,840 Taylor! 362 00:26:38,320 --> 00:26:40,536 (SCREAMING) 363 00:26:47,361 --> 00:26:49,374 (SHARP SNAPPING) 364 00:26:52,134 --> 00:26:54,151 (SCREAMING) 365 00:26:58,740 --> 00:27:00,824 (METALLIC CREAKING) 366 00:27:20,095 --> 00:27:22,143 (ECHOING THUD) 367 00:27:25,567 --> 00:27:27,135 (THUMP) 368 00:27:27,235 --> 00:27:29,312 (METALLIC CREAKING) 369 00:28:06,641 --> 00:28:08,695 (BURBLING) 370 00:28:43,879 --> 00:28:46,114 (KATE GASPING FRANTICALLY) 371 00:28:46,214 --> 00:28:49,818 (DISTANTLY) Lisa. Oh, my God. Wake up. Wake up. 372 00:28:49,918 --> 00:28:51,955 (GASPING) 373 00:28:53,755 --> 00:28:56,592 Lisa, please wake up. Please. 374 00:28:56,692 --> 00:28:58,894 (BURBLING) 375 00:28:58,994 --> 00:29:00,750 (NORMAL VOICE) Wake up, wake up. 376 00:29:03,765 --> 00:29:06,781 Lisa, please, wake up. Lis. 377 00:29:10,005 --> 00:29:12,508 (GASPING) (SCREAMING) 378 00:29:13,108 --> 00:29:16,912 - No, no, no, no! - Taylor! Taylor, help us! 379 00:29:17,012 --> 00:29:19,447 - We're stuck here at the bottom! - Lisa, you need to calm down. 380 00:29:19,547 --> 00:29:22,950 - We need to get out of here! - If you do not calm down, we will die here! 381 00:29:23,050 --> 00:29:25,820 Look at me now! Stop! Stop! 382 00:29:25,920 --> 00:29:30,285 - Kate, I can't breathe. I can't breathe. - Slow your breathing. Please, please. 383 00:29:30,385 --> 00:29:33,695 (GASPING) - Slow your breathing. In. Out. 384 00:29:33,795 --> 00:29:35,330 In. 385 00:29:35,630 --> 00:29:37,917 - Out. Come on. (LISA GASPING) 386 00:29:43,605 --> 00:29:45,683 (BREATHING SLOWS) 387 00:29:48,610 --> 00:29:51,012 Good, good. 388 00:29:51,512 --> 00:29:54,649 The more you panic, the faster you use up your air, okay? 389 00:29:54,749 --> 00:29:56,966 I need you to slow down your breathing. 390 00:30:00,221 --> 00:30:02,711 - Okay, good. Good, good. (WHIMPERS SOFTLY) 391 00:30:05,760 --> 00:30:07,613 LISA: How deep are we? 392 00:30:09,297 --> 00:30:11,099 KATE: 47 meters. 393 00:30:11,699 --> 00:30:13,968 It must've ripped the crane right off the boat. 394 00:30:14,068 --> 00:30:15,876 - What are we gonna do? (RADIO STATIC) 395 00:30:17,141 --> 00:30:19,742 - Listen! Can you hear that? (RADIO STATIC) 396 00:30:21,275 --> 00:30:22,944 KATE: Taylor? 397 00:30:23,044 --> 00:30:24,646 Taylor? 398 00:30:25,046 --> 00:30:27,481 - Help us! - Hello! 399 00:30:27,581 --> 00:30:28,783 Taylor? 400 00:30:28,883 --> 00:30:32,355 - Taylor! Taylor! - Wait, wait, wait. Stop. 401 00:30:33,355 --> 00:30:35,433 (RADIO STATIC) 402 00:30:36,458 --> 00:30:39,105 We must be just out of range of transmission. 403 00:30:40,162 --> 00:30:42,197 We've gotta try and get back in contact with them. 404 00:30:42,297 --> 00:30:43,832 How? 405 00:30:44,832 --> 00:30:48,537 We can almost hear them, right? So maybe we're just a bit too deep. 406 00:30:48,637 --> 00:30:54,376 Maybe... maybe if I swim up a tiny bit, then we'll be back in range, okay? 407 00:30:54,476 --> 00:30:57,812 I could tell them that we're alive, and they need to come and get us. 408 00:30:57,912 --> 00:31:01,984 Yeah, but what about the sharks? They can sense us down here, right? 409 00:31:02,784 --> 00:31:05,587 I'll swim as close to the cage as I can. I'll be okay. 410 00:31:05,687 --> 00:31:09,824 No, no, no, please, Kate. Promise me you won't leave me down here. 411 00:31:09,924 --> 00:31:12,203 I won't leave you, I promise. 412 00:31:13,061 --> 00:31:14,880 I promise. 413 00:31:17,565 --> 00:31:19,568 (METALLIC CREAKING) 414 00:31:20,068 --> 00:31:21,949 Oh, shit. 415 00:31:25,282 --> 00:31:27,217 (GROANING) 416 00:31:27,542 --> 00:31:29,210 (GASPING) 417 00:31:29,310 --> 00:31:30,885 It's stuck. 418 00:31:30,985 --> 00:31:33,815 KATE: No, it's not. We can get it. 419 00:31:37,819 --> 00:31:39,655 We can do it! (GROANING) 420 00:31:41,289 --> 00:31:42,824 Push! 421 00:31:43,725 --> 00:31:47,561 - We're not gonna get out through this side. LISA: Yes, we are. Yes, we are. 422 00:31:48,561 --> 00:31:51,674 (PANTING) I can get it. Just give me a second. - Okay. 423 00:31:53,936 --> 00:31:56,358 I think I can get out through these bars. 424 00:31:57,705 --> 00:32:02,777 - I need to take my tank off, though. LISA: Wait, what? Is that even safe? 425 00:32:02,877 --> 00:32:05,647 KATE: It's going to be okay. You can pass it to me when I'm through. 426 00:32:05,747 --> 00:32:08,617 LISA: That gap looks really small. Do you think you could even make it? 427 00:32:08,717 --> 00:32:10,727 KATE: Take my BCD, okay? (PANTING) 428 00:32:11,586 --> 00:32:13,089 Okay. 429 00:32:14,389 --> 00:32:18,042 - I need you to watch out for me. LISA: Please, be careful. 430 00:32:19,879 --> 00:32:22,931 KATE: (GRUNTING) Okay. I got this. Okay. 431 00:32:23,776 --> 00:32:26,000 (GRUNTING) 432 00:32:26,268 --> 00:32:28,903 (BREATHLESSLY) Okay. I'm okay. 433 00:32:29,003 --> 00:32:31,057 (GASPING) 434 00:32:38,580 --> 00:32:40,782 Kate, come on, you can get this. 435 00:32:40,882 --> 00:32:42,932 (KATE GRUNTING) 436 00:32:45,886 --> 00:32:49,191 (GRUNTS) - Come on, push! Push, Kate. 437 00:32:49,291 --> 00:32:52,573 - You got it. - I can't get through. 438 00:32:57,699 --> 00:32:59,675 What are we going to do, Kate? 439 00:32:59,775 --> 00:33:02,637 - What are we going to do? - I'm gonna have to take my mask off. 440 00:33:02,737 --> 00:33:06,375 No. No, no, no. No, no, no. Kate, Kate, Kate, there has to be some other way. 441 00:33:06,475 --> 00:33:08,969 - No, just stop and think for a second. - You have to calm down. 442 00:33:09,069 --> 00:33:11,994 - No, no. Kate, you can't take off your mask. - Lisa, calm down! Stop. 443 00:33:12,094 --> 00:33:14,408 - I can't. I can't. (EXHALES) - Stop. 444 00:33:14,508 --> 00:33:18,186 Please. I'm gonna take some deep breaths... 445 00:33:18,286 --> 00:33:21,756 ...I'm gonna take it off, and go through and you're gonna pass it right to me, okay? 446 00:33:21,856 --> 00:33:25,227 What if you can't get it back on again? You'll drown. 447 00:33:25,327 --> 00:33:27,195 It's okay. 448 00:33:27,295 --> 00:33:29,308 (DEEP BREATHING) 449 00:33:31,199 --> 00:33:33,083 All right, you ready? 450 00:33:35,170 --> 00:33:37,224 (BURBLING) 451 00:33:47,682 --> 00:33:49,695 (MUFFLED) Here, take the mask! 452 00:33:51,786 --> 00:33:53,870 (MUFFLED, INDISTINCT SHOUTING) 453 00:34:01,095 --> 00:34:03,132 (EXHALES) 454 00:34:04,132 --> 00:34:06,169 (GASPING) 455 00:34:07,469 --> 00:34:11,539 Here, put this on, quick. Come on, put it on quick. Hurry up. 456 00:34:19,080 --> 00:34:22,126 Hurry. Hurry, hurry, hurry, please. 457 00:34:33,528 --> 00:34:36,740 Before I make contact, I'm gonna move the crane. 458 00:34:38,199 --> 00:34:40,599 Just in case you need to get out and I'm not here, okay? 459 00:34:40,699 --> 00:34:44,139 Please don't say that, Kate. We're going to get out of this together. 460 00:34:45,039 --> 00:34:47,123 Just keep a look out, okay? 461 00:34:54,569 --> 00:34:56,663 (STRAINED GRUNTING) 462 00:35:05,059 --> 00:35:07,113 (STRAINED GRUNTING) 463 00:35:09,397 --> 00:35:11,240 KATE: It's not moving. (PANTING) 464 00:35:13,300 --> 00:35:16,237 I'm going to go see if it's stuck at the base. 465 00:35:16,337 --> 00:35:19,826 Kate, I'm scared. What if the sharks come? 466 00:35:25,279 --> 00:35:28,116 It's caught against the rocks. I think that I can move it. 467 00:35:28,216 --> 00:35:30,695 LISA: Okay, but hurry, please. 468 00:35:33,320 --> 00:35:35,136 Come on, Kate. 469 00:35:36,224 --> 00:35:38,583 (KATE GRUNTING) 470 00:35:42,330 --> 00:35:44,384 (GRUNTING) 471 00:35:47,735 --> 00:35:49,783 I think I have it free. 472 00:35:56,277 --> 00:35:59,147 - Oh, come on. Come on. - Come on, Kate. 473 00:35:59,847 --> 00:36:02,272 (STRAINED GRUNTING) - Push. You got it, you got it, you got it. 474 00:36:02,372 --> 00:36:04,125 - You got it, you got it! (METALLIC CREAKING) 475 00:36:04,225 --> 00:36:06,122 - It's moving. (KATE YELLS) 476 00:36:07,622 --> 00:36:10,469 (GRUNTING) - Keep going. Yes! 477 00:36:11,826 --> 00:36:14,061 (METALLIC CLANGING) 478 00:36:14,161 --> 00:36:15,780 We did it! 479 00:36:15,880 --> 00:36:17,933 (LAUGHING) 480 00:36:20,433 --> 00:36:24,251 (PANTING) I'm gonna see if I can reach Taylor. We're gonna get out of here, okay? 481 00:36:24,351 --> 00:36:26,153 LISA: Hurry, please. 482 00:36:36,184 --> 00:36:38,222 Taylor, can you hear me? 483 00:36:45,460 --> 00:36:47,311 Is anybody there? 484 00:36:54,335 --> 00:36:56,371 (PANTING) 485 00:36:56,471 --> 00:36:59,507 - Somebody please answer me! TAYLOR: (STATICKY) Hello! Kate! 486 00:36:59,607 --> 00:37:02,938 - I can hear you! Taylor, it's Kate! - Lisa, can you hear me? Say something. 487 00:37:03,038 --> 00:37:04,548 - Hello? TAYLOR: I hear you. 488 00:37:04,648 --> 00:37:09,651 - I read you loud and clear, Kate. - Oh, thank God. Oh, you have to help us. 489 00:37:09,751 --> 00:37:12,187 TAYLOR: Are you both okay? - Yes. 490 00:37:12,287 --> 00:37:16,007 Good. How much air do you have in your tank? 491 00:37:16,107 --> 00:37:17,893 I'm at 55 bar. 492 00:37:17,993 --> 00:37:22,297 TAYLOR: What does your depth gauge say? - Um, the gauge is at 47 meters. 493 00:37:22,397 --> 00:37:25,666 I had to come up to hear you. I'm at 40 meters. 494 00:37:25,766 --> 00:37:27,836 I'm am so freaking scared. What do I do? 495 00:37:27,936 --> 00:37:31,506 TAYLOR: All right, listen, Kate. I need you to get back in the cage immediately. 496 00:37:31,606 --> 00:37:34,776 It's the only safe place from the sharks. Do you understand? 497 00:37:34,876 --> 00:37:36,545 Javier's coming down to you now. 498 00:37:36,645 --> 00:37:39,914 He's going to hook up the cage to our spare winch and pull you up. 499 00:37:40,014 --> 00:37:41,917 - Okay. - And remember, Kate... 500 00:37:42,017 --> 00:37:45,353 ...whatever you and Lisa do, don't try to race to the surface. 501 00:37:45,453 --> 00:37:48,623 - You'll get the bends. - I'm going back down now. 502 00:37:48,723 --> 00:37:51,531 - Promise me you'll come. TAYLOR: Just stay in the cage... 503 00:37:51,631 --> 00:37:54,897 - ...and reserve your air. - Okay. 504 00:38:30,430 --> 00:38:32,241 (QUIETLY) Just keep calm. 505 00:38:33,034 --> 00:38:34,870 Just keep breathing. 506 00:38:36,270 --> 00:38:39,641 I made contact with them, Lisa. (BREATHLESSLY) I made contact. 507 00:38:39,741 --> 00:38:43,198 LISA: Yeah? Yeah? What did the say? 508 00:38:43,778 --> 00:38:47,923 Javier is coming down. He's gonna connect the cage to a backup winch. 509 00:38:48,023 --> 00:38:51,652 He is? Oh! Thank God, thank God, thank God. 510 00:38:51,752 --> 00:38:54,245 Oh, okay. Oh, thank God. 511 00:38:54,345 --> 00:38:59,813 - We need to conserve our air. - Okay. Okay. Oh, it's almost over. 512 00:39:02,864 --> 00:39:05,199 I was so frightened, Kate, waiting for you. 513 00:39:05,299 --> 00:39:07,710 I thought that you were never coming back. 514 00:39:21,416 --> 00:39:23,893 I'm so sorry I got us into this. 515 00:39:41,936 --> 00:39:44,430 The other night at the hotel, what did you mean when you said... 516 00:39:44,530 --> 00:39:47,794 ...that your relationship was the only thing you were good at? 517 00:39:54,749 --> 00:39:57,409 You're always doing such fun stuff, Kate. 518 00:39:58,252 --> 00:40:00,722 Traveling around the world doing crazy things... 519 00:40:00,822 --> 00:40:03,458 ...guys always chasing after you. 520 00:40:04,358 --> 00:40:06,648 I could never compete with that. 521 00:40:07,462 --> 00:40:10,900 I was always just your boring older sister, but... 522 00:40:11,465 --> 00:40:13,702 ...my relationship with Stuart... 523 00:40:14,502 --> 00:40:17,386 ...was the one thing I had that you didn't. 524 00:40:20,392 --> 00:40:22,440 We were never in competition. 525 00:40:26,714 --> 00:40:28,568 Maybe you weren't. 526 00:40:36,357 --> 00:40:39,978 What do you think Stuart would say if he could see you now? 527 00:40:44,031 --> 00:40:46,254 (LAUGHS) 528 00:40:46,534 --> 00:40:48,537 (BOTH LAUGH) 529 00:40:49,337 --> 00:40:53,374 - What? - He would lose his mind. 530 00:40:54,174 --> 00:40:55,658 (LAUGHING) - Yeah. 531 00:40:56,310 --> 00:40:57,844 - Listen. (RUMBLING IN DISTANCE) 532 00:41:06,387 --> 00:41:08,241 What is that? 533 00:41:14,028 --> 00:41:16,094 Oh, my God, that's the boat's engine. 534 00:41:20,601 --> 00:41:22,861 Oh, my God, they've left us! 535 00:41:22,961 --> 00:41:24,781 - They wouldn't have left us, okay? - Oh, God. 536 00:41:24,881 --> 00:41:27,442 Maybe it's something else. Maybe it was a different boat. 537 00:41:27,542 --> 00:41:31,111 We would've heard it arrive. Wait, wait, wait, wait. Where are you going? 538 00:41:31,211 --> 00:41:33,714 I've got to go and try and get them on the radio again. 539 00:41:33,814 --> 00:41:36,250 Kate, what are we gonna do if they're not there? 540 00:41:36,350 --> 00:41:38,827 KATE: They will not have left us, okay? 541 00:41:45,092 --> 00:41:47,368 Taylor, can you hear me? 542 00:41:54,068 --> 00:41:55,922 Hello, are you there? 543 00:41:57,505 --> 00:41:59,956 Please answer me, someone! 544 00:42:05,913 --> 00:42:08,165 Taylor, it's Kate. Can you hear me? 545 00:42:10,617 --> 00:42:14,652 Hello, is anyone there? Please, someone answer me! 546 00:42:14,756 --> 00:42:16,652 (SCREAMS) 547 00:42:21,062 --> 00:42:23,230 Lisa, open the hatch! 548 00:42:23,330 --> 00:42:25,797 Open the hatch! It was a shark! 549 00:42:28,402 --> 00:42:30,456 (SCREAMS) 550 00:42:33,807 --> 00:42:36,538 I can't open it! It's caught on the chain! 551 00:42:36,638 --> 00:42:40,599 It's coming! It's coming! Oh, my God! Hurry, hurry! 552 00:42:45,859 --> 00:42:49,757 KATE: (SHUDDERING) Oh, my God. I thought it was g... I thought it was gonna get me. 553 00:42:49,857 --> 00:42:52,507 I thought it... I was dead. 554 00:42:53,995 --> 00:42:56,244 (BOTH SHRIEKING) 555 00:43:01,369 --> 00:43:04,204 The cage is gonna break! It's gonna get through! 556 00:43:04,304 --> 00:43:05,873 (BARS CREAKING) 557 00:43:05,973 --> 00:43:08,850 KATE: Be quiet! Quiet, be quiet. 558 00:43:20,154 --> 00:43:24,359 LISA: It almost broke through the cage. We're not safe here anymore. 559 00:43:25,559 --> 00:43:27,838 Did you make contact with Taylor? 560 00:43:29,430 --> 00:43:32,596 - They weren't there. - Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 561 00:43:32,696 --> 00:43:36,938 They're not just gonna leave us here. They said they were sending someone down. 562 00:43:37,438 --> 00:43:40,942 But we heard them leave, didn't we? They also said they were gonna come down here... 563 00:43:41,042 --> 00:43:43,844 ...and attach, like, a spare winch to the top of the cage... 564 00:43:43,944 --> 00:43:46,180 ...but did you even see one on the boat? I didn't... 565 00:43:46,280 --> 00:43:48,893 They are not gonna leave us to die down here. You need to calm down. 566 00:43:48,993 --> 00:43:51,686 - So we have to get back up to the top. - No, listen to me, we can't just swim up. 567 00:43:51,786 --> 00:43:54,956 - We can swim fast. We can! - No, we can't. We will get the bends. 568 00:43:55,056 --> 00:43:57,258 Do you know what the bends is? 569 00:43:57,858 --> 00:44:00,561 It's nitrogen bubbles in the brain. 570 00:44:00,661 --> 00:44:02,897 The only way to go up is to ascend slowly... 571 00:44:03,097 --> 00:44:05,700 ...with a decompression stop for five minutes. 572 00:44:06,000 --> 00:44:08,417 Unprotected, in open water. 573 00:44:09,670 --> 00:44:11,687 (WHIMPERING) 574 00:44:13,107 --> 00:44:15,803 I'm so scared, we're gonna die down here. 575 00:44:15,903 --> 00:44:18,846 We're not gonna die here. We're not gonna die down here. 576 00:44:18,946 --> 00:44:21,215 It's okay, they're gonna come and get us. 577 00:44:21,915 --> 00:44:24,519 - Read me your air. - Um... 578 00:44:26,119 --> 00:44:29,422 ...it says 80 bar. I don't know what that means. 579 00:44:29,522 --> 00:44:33,154 At this depth, that means we have about 20 minutes tops, before you run out. 580 00:44:34,382 --> 00:44:36,275 What about you? 581 00:44:41,468 --> 00:44:43,014 Kate. 582 00:44:44,638 --> 00:44:46,492 30 bar. 583 00:44:48,275 --> 00:44:50,144 LISA: Oh, my God. 584 00:44:50,244 --> 00:44:53,047 KATE: I'm gonna be fine. It's gonna be fine. 585 00:44:53,147 --> 00:44:55,349 LISA: You're gonna run out of air. 586 00:44:56,049 --> 00:44:58,091 (RADIO CRACKLES) 587 00:44:59,353 --> 00:45:00,907 Listen. 588 00:45:03,090 --> 00:45:04,725 Javier? 589 00:45:04,825 --> 00:45:06,764 (PANTING) What is that? 590 00:45:06,864 --> 00:45:08,706 Is that Javier? 591 00:45:16,236 --> 00:45:20,774 LISA: There! There! There, there, there! Hey! Hey! 592 00:45:20,874 --> 00:45:23,214 Can you hear us? We can see your flashlight. 593 00:45:23,314 --> 00:45:24,678 (LAUGHS) 594 00:45:24,778 --> 00:45:25,925 Javier! 595 00:45:28,081 --> 00:45:29,635 Hey! 596 00:45:32,453 --> 00:45:34,707 KATE: Why isn't he coming towards us? 597 00:45:43,464 --> 00:45:45,766 LISA: Maybe he's out of range. 598 00:45:45,866 --> 00:45:47,406 Hey! 599 00:45:48,536 --> 00:45:49,750 Javier! 600 00:45:49,850 --> 00:45:52,518 KATE: We need to make sure he knows where we are. 601 00:45:56,210 --> 00:45:58,464 (CLANGING) 602 00:46:09,723 --> 00:46:11,604 LISA: What's he doing? 603 00:46:15,396 --> 00:46:17,265 KATE: I don't know. 604 00:46:18,165 --> 00:46:20,931 LISA: Well, if he heard us, why didn't he just signal? 605 00:46:22,470 --> 00:46:24,939 We need to get that winch cable. 606 00:46:25,039 --> 00:46:27,109 (BEEPING) 607 00:46:28,309 --> 00:46:31,756 LISA: 17 bar. You're almost out of air. 608 00:46:34,015 --> 00:46:35,534 Okay. 609 00:46:42,256 --> 00:46:45,726 Okay, I'm gonna go out there and find him. 610 00:46:45,826 --> 00:46:48,662 You just need to tell me exactly what I need to do. 611 00:46:49,962 --> 00:46:51,872 Are you sure? 612 00:46:53,567 --> 00:46:55,331 Yeah. 613 00:46:57,538 --> 00:46:59,040 Okay. 614 00:46:59,740 --> 00:47:01,975 Keep as close to the ocean floor as you can. 615 00:47:02,075 --> 00:47:05,879 Sharks attack from below, so if you keep to the floor, you should be fine. 616 00:47:06,879 --> 00:47:09,294 This button inflates your BCD. 617 00:47:09,394 --> 00:47:12,620 Use it to go up. This button deflates it. 618 00:47:12,720 --> 00:47:15,172 Listen to me, this is so important. No matter what happens... 619 00:47:15,272 --> 00:47:19,326 ...no matter how panicked you get, do not go straight up. 620 00:47:19,426 --> 00:47:21,929 You will die. Do you understand? 621 00:47:22,029 --> 00:47:23,651 I'll be right back. 622 00:47:45,886 --> 00:47:48,963 Get down on the floor as quick as you can, okay? 623 00:47:51,658 --> 00:47:54,695 That's good. You're doing so good. Okay. 624 00:47:54,795 --> 00:47:58,514 Keep your breathing slow. Just focus on the flashlight. 625 00:48:04,004 --> 00:48:07,088 Lisa, I can see the shark! It's coming towards you! 626 00:48:08,542 --> 00:48:11,588 Hide! Hide! 627 00:48:17,518 --> 00:48:19,587 (SHRIEKS) 628 00:48:19,987 --> 00:48:21,990 (PANTING) 629 00:48:22,890 --> 00:48:26,561 KATE: Lisa? Lisa, can you hear me? Are you safe? 630 00:48:27,261 --> 00:48:30,898 - Lisa? - I'm okay. I'm okay. I'm in a cave. 631 00:48:30,998 --> 00:48:33,279 The shark almost got me. 632 00:48:40,007 --> 00:48:41,823 KATE: Where is it now? 633 00:48:47,881 --> 00:48:49,674 I think it's gone. 634 00:48:54,387 --> 00:48:56,431 (SCREAMING) 635 00:49:03,931 --> 00:49:06,734 KATE: Lisa? What's going on? 636 00:49:07,334 --> 00:49:09,415 Lisa, are you okay? 637 00:49:15,709 --> 00:49:18,528 Lisa? Answer me, please. 638 00:49:21,281 --> 00:49:23,167 I'm okay. 639 00:49:35,996 --> 00:49:38,047 (BEEPING) 640 00:49:41,134 --> 00:49:42,988 I'm getting low on air. 641 00:49:55,949 --> 00:49:57,885 I can see the flashlight. 642 00:49:57,985 --> 00:50:00,573 I can see the beam. It's getting closer... oh! 643 00:50:00,673 --> 00:50:03,557 Oh, my God. Oh. 644 00:50:03,657 --> 00:50:06,861 KATE: Lisa, what's wrong? What's wrong? 645 00:50:08,461 --> 00:50:11,165 I'm at the edge of some sort of cliff. 646 00:50:11,265 --> 00:50:13,549 I can't see the ocean floor. 647 00:50:16,137 --> 00:50:18,340 KATE: We're running out of time. 648 00:50:18,440 --> 00:50:20,508 (BREATHING HEAVILY) 649 00:50:21,108 --> 00:50:23,749 Okay, I can do this. I can do this. 650 00:50:29,950 --> 00:50:31,953 (RADIO STATIC) 651 00:50:32,053 --> 00:50:33,813 KATE: Are you doing okay, Lisa? 652 00:50:33,913 --> 00:50:37,515 I am so scared, Kate. I can't even see what's below me. 653 00:50:54,617 --> 00:50:56,658 (SIGHS) 654 00:51:06,854 --> 00:51:08,890 (SIGHS) 655 00:51:08,990 --> 00:51:12,026 I see it! I see it! 656 00:51:12,626 --> 00:51:14,462 I see it! 657 00:51:15,462 --> 00:51:17,698 I found the flashlight. 658 00:51:19,098 --> 00:51:20,654 Javier? (PANTING AND GROANING) 659 00:51:24,037 --> 00:51:27,499 He's not here, Kate. Javier? 660 00:51:28,909 --> 00:51:31,177 I'm gonna come back, okay? 661 00:51:31,277 --> 00:51:33,315 (PANTING) 662 00:51:35,415 --> 00:51:37,617 Which way did I come from? 663 00:51:40,387 --> 00:51:41,956 Kate? 664 00:51:43,356 --> 00:51:45,242 Uh-oh. Um... 665 00:51:45,692 --> 00:51:48,336 Kate, can you hear me? Hello? 666 00:51:48,829 --> 00:51:51,207 Kate? Kate, please answer me. 667 00:51:51,307 --> 00:51:54,308 I'm really lost, and I'm freaking out right now. 668 00:51:54,408 --> 00:51:55,970 (PANTING AND GASPING) 669 00:51:56,070 --> 00:51:57,875 Oh, my God. (GROANING) 670 00:51:59,840 --> 00:52:04,300 Stay calm. Stay calm and make a decision. 671 00:52:04,400 --> 00:52:05,913 Kate! 672 00:52:06,813 --> 00:52:08,884 (LOUD BREATHING) 673 00:52:10,784 --> 00:52:12,854 (SIGHS) 674 00:52:14,254 --> 00:52:16,308 (WHIMPERING) 675 00:52:22,863 --> 00:52:25,068 Kate, I'm so lost. (CRIES) 676 00:52:32,122 --> 00:52:34,174 Kate, can you hear me? (PANTING) 677 00:52:41,882 --> 00:52:43,717 (WHIMPERS) 678 00:52:43,817 --> 00:52:45,819 (SCREAMS) 679 00:52:45,919 --> 00:52:47,965 (PANTING) 680 00:52:51,191 --> 00:52:53,660 (SCREAMS) - Get back into the cage! 681 00:52:56,162 --> 00:52:58,065 (GROANING) 682 00:53:05,872 --> 00:53:07,955 (PANTING) 683 00:53:21,487 --> 00:53:23,189 (GARBLED RADIO TRANSMISSION) 684 00:53:23,289 --> 00:53:26,893 Kate? Kate, I can hear you! Can you hear me? 685 00:53:27,293 --> 00:53:29,152 You're breaking up! 686 00:53:31,131 --> 00:53:33,147 (GARBLED RADIO TRANSMISSION) 687 00:53:37,137 --> 00:53:38,572 (PANTING) 688 00:53:38,672 --> 00:53:40,198 Kate? 689 00:53:41,441 --> 00:53:43,777 I need you to bang a rock or something... 690 00:53:43,877 --> 00:53:47,119 ...when you see the flashlight, so I know which way to go. 691 00:53:47,981 --> 00:53:49,683 (BANGING NEARBY) (GASPS) 692 00:53:49,783 --> 00:53:51,584 I can hear you, Kate! 693 00:53:52,561 --> 00:53:54,590 (SCREAMS) 694 00:53:57,090 --> 00:53:59,675 (GARBLED RADIO TRANSMISSION) (WHIMPERING) 695 00:54:04,197 --> 00:54:07,067 He's got no air. Damn. 696 00:54:07,167 --> 00:54:10,409 Okay, I have to... I have to get the winch. 697 00:54:11,372 --> 00:54:13,373 I have to get the winch. (PANTING) 698 00:54:17,247 --> 00:54:19,079 Spear gun. 699 00:54:19,479 --> 00:54:20,914 Oh, God. 700 00:54:21,314 --> 00:54:23,336 (PANTING) 701 00:54:30,923 --> 00:54:34,569 KATE: I can see the flashlight. You're getting closer. 702 00:54:38,098 --> 00:54:41,669 LISA: Oh. Okay. I can see the lights on the cage. I'm coming. 703 00:54:42,069 --> 00:54:44,139 I'm coming, Kate. 704 00:54:45,739 --> 00:54:48,741 Lisa, I thought you were dead. Where's Javier? 705 00:54:48,841 --> 00:54:51,432 The shark ripped him to pieces. 706 00:54:51,812 --> 00:54:56,674 I have the winch cable. I was so lost, I thought I would never see you again. 707 00:54:58,418 --> 00:55:02,360 Thread it through this end. Hey, the cable looks really thin. 708 00:55:02,460 --> 00:55:05,408 - Do you think it will hold? - It has to. 709 00:55:05,508 --> 00:55:07,228 Give me the flashlight. 710 00:55:07,828 --> 00:55:10,366 I'm gonna swim back up, and tell them that we have to come up now. 711 00:55:10,466 --> 00:55:12,957 - Be careful! - I'll be right back. 712 00:55:16,803 --> 00:55:18,853 (PANTING) 713 00:55:20,974 --> 00:55:23,010 (PANTING) 714 00:55:23,410 --> 00:55:24,912 Taylor? 715 00:55:25,212 --> 00:55:27,648 Taylor, can you hear me? 716 00:55:27,748 --> 00:55:29,790 (PANTING) 717 00:55:31,684 --> 00:55:33,975 - Taylor, hello! TAYLOR: Kate? 718 00:55:34,075 --> 00:55:37,224 LISA: It's Lisa. We managed to attach the cable to the top of the cage. 719 00:55:37,324 --> 00:55:39,804 - We need to come up right now! TAYLOR: Is Javier with you? 720 00:55:39,904 --> 00:55:42,164 No! Javier is dead. 721 00:55:42,264 --> 00:55:46,377 What? Oh... Jesus. Get back in the cage! 722 00:55:46,477 --> 00:55:49,758 Get back in the cage now! I'm bringing you back up! 723 00:56:09,589 --> 00:56:11,724 They're bringing us up now. 724 00:56:11,824 --> 00:56:14,794 - They are? - Yeah. Yeah. 725 00:56:14,894 --> 00:56:17,295 - Oh. Thank God. (PANTING) 726 00:56:21,101 --> 00:56:23,170 (CREAKING) 727 00:56:23,770 --> 00:56:25,807 Kate, do you hear that? 728 00:56:26,807 --> 00:56:28,891 (WHIRRING) 729 00:56:33,362 --> 00:56:35,431 (LAUGHING) Do you hear that? 730 00:56:37,818 --> 00:56:39,853 (LAUGHTER) 731 00:56:41,053 --> 00:56:42,592 See? 732 00:56:43,250 --> 00:56:45,905 - Yeah. - Look. We're starting to move. 733 00:56:46,005 --> 00:56:48,078 (CREAKING AND WHIRRING) 734 00:56:50,696 --> 00:56:52,734 We're gonna go home! 735 00:56:52,834 --> 00:56:54,901 Oh, thank God it's almost over! 736 00:56:55,001 --> 00:56:57,673 Oh, we're gonna go home! (PANTING) 737 00:57:01,842 --> 00:57:06,024 It's working. Look. We're getting higher. You did it, Lisa. You saved us. 738 00:57:06,124 --> 00:57:10,778 The gauge is starting to move. Look, Kate, Kate, it's at 46 meters. 739 00:57:11,718 --> 00:57:13,222 45. (PANTING) 740 00:57:14,620 --> 00:57:16,030 44. 741 00:57:20,426 --> 00:57:23,064 - We're gonna get out of here. - Yeah. 742 00:57:26,532 --> 00:57:28,168 TAYLOR: Kate, Lisa, can you hear me? 743 00:57:28,268 --> 00:57:31,956 Taylor, we can hear you. We're at 36 meters. 744 00:57:32,473 --> 00:57:34,008 35! 745 00:57:35,008 --> 00:57:36,592 34! 746 00:57:39,579 --> 00:57:41,161 33. 747 00:57:42,883 --> 00:57:44,685 BOTH: 32! 748 00:57:44,785 --> 00:57:46,553 (LAUGHING) 749 00:57:46,653 --> 00:57:50,523 BOTH: 31! TAYLOR: Good. Good. We're almost there. 750 00:57:50,623 --> 00:57:53,734 BOTH: 30! TAYLOR: Nice and slowly. 751 00:57:53,834 --> 00:57:55,573 BOTH: 29! 752 00:57:56,997 --> 00:57:58,439 - 28... (THUDDING) 753 00:57:59,549 --> 00:58:01,154 - Taylor! - Taylor, cable's breaking! 754 00:58:01,254 --> 00:58:03,237 TAYLOR: What? LISA: Taylor, help us! 755 00:58:03,337 --> 00:58:08,375 TAYLOR: All right, listen, stay calm. Don't move! I'm gonna slow it down. 756 00:58:08,475 --> 00:58:10,476 Taylor, help. 757 00:58:10,976 --> 00:58:12,813 Taylor? Taylor? 758 00:58:14,502 --> 00:58:17,236 (SNAPPING) (BOTH SCREAMING) 759 00:58:25,997 --> 00:58:28,075 (SCREAMING) 760 00:58:32,165 --> 00:58:34,300 (CRYING) 761 00:58:34,600 --> 00:58:38,255 Get it off! Get it off! Get it off! Get it off! Get it off, Kate! 762 00:58:38,355 --> 00:58:40,381 Oh, my God! Okay. 763 00:58:40,481 --> 00:58:41,932 (SCREAMS) 764 00:58:42,032 --> 00:58:44,511 It's stuck, I can't move it! 765 00:58:44,611 --> 00:58:45,879 (LISA MOANS) 766 00:58:45,979 --> 00:58:48,535 (GASPING) (BEEPING) 767 00:58:51,151 --> 00:58:53,187 We're running out of time! 768 00:58:53,987 --> 00:58:55,989 I've got to get ahold of Taylor. 769 00:58:56,089 --> 00:58:58,959 Don't leave me, Kate. I don't want to suffocate. 770 00:59:00,059 --> 00:59:03,312 KATE: (PANTING) No, it's going to be fine. I'm going to come back. 771 00:59:06,633 --> 00:59:08,757 - Taylor, it's Kate. TAYLOR: Are you hurt? 772 00:59:08,857 --> 00:59:12,172 Lisa's trapped. Her leg is stuck and we have no air! 773 00:59:12,272 --> 00:59:15,142 My gauge is on five bar. It's gonna run out any minute. 774 00:59:15,242 --> 00:59:17,744 TAYLOR: I'm going to send down extra air tanks. 775 00:59:17,844 --> 00:59:21,014 But, Kate, there's a reason that I didn't do this before. 776 00:59:21,114 --> 00:59:24,033 Moving onto a second tank is going to increase your chance... 777 00:59:24,133 --> 00:59:27,053 ...of nitrogen narcosis dramatically. 778 00:59:27,153 --> 00:59:29,644 You're going to need to watch each other closely... 779 00:59:29,744 --> 00:59:35,152 ...to make sure that neither of you is behaving strangely or hallucinating. 780 00:59:35,252 --> 00:59:36,997 I've notified the Coast Guard. 781 00:59:37,097 --> 00:59:40,634 They're sending a team that's fully equipped for deep sea rescue. 782 00:59:40,734 --> 00:59:43,404 They'll be here in less than an hour. 783 00:59:44,804 --> 00:59:46,854 LISA: I'm so scared. 784 00:59:48,591 --> 00:59:50,645 KATE: It's gonna be fine. 785 00:59:55,248 --> 00:59:57,332 (BURBLING) 786 01:00:22,242 --> 01:00:24,326 (INTERMITTENT BEEPING) 787 01:00:31,851 --> 01:00:33,386 Look. (PANTING) 788 01:00:33,486 --> 01:00:35,521 Over there. 789 01:00:35,621 --> 01:00:37,629 It's the oxygen tanks. 790 01:00:37,729 --> 01:00:39,807 (PANTING, GRUNTING) 791 01:00:45,564 --> 01:00:47,441 LISA: Please, be careful. 792 01:00:47,817 --> 01:00:49,672 I'll be right back. 793 01:00:51,354 --> 01:00:53,228 (BEEPING) 794 01:00:55,308 --> 01:00:58,144 Shit. I'm almost out of air. 795 01:00:58,244 --> 01:01:00,328 (INTERMITTENT BEEPING) 796 01:01:12,525 --> 01:01:14,570 (GRUNTS) 797 01:01:18,499 --> 01:01:20,867 LISA: Kate, did you find it? 798 01:01:20,967 --> 01:01:23,014 (HISSING, KATE SIGHS) 799 01:01:27,673 --> 01:01:30,828 - Kate, are you okay? KATE: (GASPING) Yeah. 800 01:01:31,211 --> 01:01:33,030 I'm okay. 801 01:01:34,915 --> 01:01:37,117 They sent down some flares. 802 01:01:38,017 --> 01:01:41,070 All we have to do is wait for the Coast Guard to arrive. 803 01:01:51,265 --> 01:01:54,543 - I've got the spare tank. - Kate, get down. 804 01:01:58,038 --> 01:01:59,833 Stay down. 805 01:02:00,573 --> 01:02:02,425 Where is it, Lisa? 806 01:02:05,145 --> 01:02:07,790 It's right above you, don't move. 807 01:02:42,515 --> 01:02:44,742 (GASPING) Oh, God, I can't see it! 808 01:02:46,452 --> 01:02:48,505 (CRYING) 809 01:02:51,091 --> 01:02:54,495 - I'm going to make a break for the cage. - No, Kate, no, no, no, don't move. 810 01:02:54,595 --> 01:02:57,839 - Stay down, please, stay down. - Open the hatch. 811 01:02:59,199 --> 01:03:01,465 (LISA SCREAMS) 812 01:03:01,565 --> 01:03:03,106 (SCREAMING) No, Kate! 813 01:03:03,206 --> 01:03:05,275 (CRYING AND GASPING) 814 01:03:07,749 --> 01:03:09,261 (CRYING) No. 815 01:03:12,044 --> 01:03:14,047 (CRYING) 816 01:03:14,147 --> 01:03:17,092 No, Kate, no, Kate. 817 01:03:27,393 --> 01:03:29,447 (PANTING) 818 01:03:41,874 --> 01:03:43,951 (PANTING CONTINUES) 819 01:04:01,227 --> 01:04:03,468 I am not going to die down here. 820 01:04:05,165 --> 01:04:06,818 (KNOCKING) 821 01:04:16,376 --> 01:04:18,426 (GROANING) 822 01:04:26,319 --> 01:04:28,521 (SCREAMING) 823 01:04:28,621 --> 01:04:30,634 (WHIMPERING) 824 01:04:38,031 --> 01:04:40,068 (BEEPING) 825 01:04:41,768 --> 01:04:44,232 I'm going to run out of air. (GASPING) 826 01:05:26,579 --> 01:05:28,882 (METAL CLANKING) 827 01:05:29,482 --> 01:05:32,287 Come on, come on. God. 828 01:05:33,486 --> 01:05:35,672 (GRUNTING) 829 01:05:35,772 --> 01:05:38,815 Come on, come on, come on, come on. (GRUNTING) 830 01:05:41,111 --> 01:05:43,124 (GROANING) 831 01:05:48,868 --> 01:05:50,878 (SCREAMING) 832 01:05:52,405 --> 01:05:54,488 (WHIMPERING) 833 01:06:13,025 --> 01:06:15,078 (GROANING) 834 01:06:17,430 --> 01:06:19,510 (GRUNTING) 835 01:06:26,439 --> 01:06:28,475 (WHIMPERING) 836 01:06:28,975 --> 01:06:31,029 (GRUNTING) 837 01:06:34,847 --> 01:06:36,866 (CRYING) 838 01:06:44,757 --> 01:06:46,811 (ALARM BEEPING) 839 01:06:47,960 --> 01:06:49,981 (BEEPING CONTINUES) 840 01:07:00,840 --> 01:07:02,976 (GROANS) 841 01:07:03,076 --> 01:07:05,087 (WHIMPERING) 842 01:07:08,815 --> 01:07:10,869 (CRYING) 843 01:07:35,842 --> 01:07:38,346 (GROANS) (CLANKING METAL) 844 01:07:39,946 --> 01:07:41,999 (PANTING, GROANING) 845 01:07:46,085 --> 01:07:48,096 (LAUGHS) 846 01:07:52,558 --> 01:07:54,643 (GROANING) 847 01:08:00,232 --> 01:08:02,098 (SCREAMS) 848 01:08:02,198 --> 01:08:03,704 No! 849 01:08:04,054 --> 01:08:06,302 (BEEPING RAPIDLY) (SOBBING) 850 01:08:33,182 --> 01:08:35,047 (WHIMPERING) 851 01:08:39,238 --> 01:08:41,255 (AIR HISSES) 852 01:08:49,181 --> 01:08:51,386 (CHOKING) 853 01:08:53,570 --> 01:08:56,074 (AIR HISSING) (SIGHS) 854 01:08:58,024 --> 01:09:00,040 (DEEP BREATHING) 855 01:09:15,942 --> 01:09:17,961 (BREATHING DEEPLY) 856 01:09:43,403 --> 01:09:44,938 KATE: Lisa? 857 01:09:45,238 --> 01:09:47,908 - Kate? - Lisa, are you there? 858 01:09:48,008 --> 01:09:51,744 Oh, Kate, oh, Kate, I thought that you were dead. 859 01:09:51,844 --> 01:09:53,914 - Oh, God. - I managed to escape. 860 01:09:54,014 --> 01:09:56,877 (PANTING) Sharks, are circling me. 861 01:09:57,584 --> 01:09:59,019 I'm hurt. 862 01:09:59,219 --> 01:10:03,690 - Oh, God, how bad? - Bad. I'm bleeding a lot. 863 01:10:03,790 --> 01:10:07,260 It's... it's attracting more sharks. 864 01:10:07,960 --> 01:10:09,996 How much air do you have left? 865 01:10:10,096 --> 01:10:11,952 30 bar. 866 01:10:12,933 --> 01:10:15,603 The shark punctured my BCD. 867 01:10:17,303 --> 01:10:19,506 My oxygen's escaping. 868 01:10:20,406 --> 01:10:22,843 (CRYING) I'm scared, Lisa. - I know, I know. 869 01:10:22,943 --> 01:10:26,779 Okay, I need you to listen to me. You need to remain calm. 870 01:10:26,879 --> 01:10:28,481 They are going to come down and get us. 871 01:10:28,581 --> 01:10:30,817 I need you to concentrate on your breathing, okay? 872 01:10:30,917 --> 01:10:33,353 Breathe in and out, like you told me, okay? 873 01:10:33,453 --> 01:10:36,189 - In and out. (KATE SIGHS) 874 01:10:36,289 --> 01:10:39,091 - In and out. KATE: So cold. 875 01:10:39,191 --> 01:10:42,663 Right, I'm gonna come and get you. I'm gonna come and find you right now. 876 01:10:44,263 --> 01:10:46,066 KATE: Tired... (LISA GROANING) 877 01:10:46,166 --> 01:10:49,069 Come on, come on, come on, come on. 878 01:10:49,169 --> 01:10:51,671 Stay with me, Kate. Stay with me, okay? 879 01:10:51,871 --> 01:10:55,309 - Just keep talking to me. KATE: I'm not going to make it. 880 01:10:56,509 --> 01:10:58,563 (LISA GROANING) 881 01:11:04,817 --> 01:11:06,352 Kate? 882 01:11:06,652 --> 01:11:08,655 Kate, are you still there? 883 01:11:09,755 --> 01:11:11,261 Kate? 884 01:11:12,191 --> 01:11:15,228 - Kate? - I'm so cold. 885 01:11:15,328 --> 01:11:17,553 Kate, keep talking to me, please. 886 01:11:20,332 --> 01:11:22,202 My BCD. 887 01:11:22,832 --> 01:11:25,485 Oh, I'm gonna get us out of here. 888 01:11:34,914 --> 01:11:36,932 (GRUNTING) 889 01:11:43,088 --> 01:11:45,100 (AIR HISSING) 890 01:11:47,760 --> 01:11:49,796 (METAL RUMBLING) 891 01:11:50,796 --> 01:11:53,866 Please work. Please, please. 892 01:11:53,966 --> 01:11:56,041 (GROANING) 893 01:12:02,074 --> 01:12:04,088 (PANTING) 894 01:12:07,033 --> 01:12:09,436 (GROANING, SCREAMING) 895 01:12:14,854 --> 01:12:16,908 (CRYING) 896 01:12:19,926 --> 01:12:21,976 (GROANING) 897 01:12:28,368 --> 01:12:30,112 Oh, God. 898 01:12:34,174 --> 01:12:36,242 - I'm gonna come and find you. - I... 899 01:12:36,342 --> 01:12:38,511 I'm gonna come and find you, Kate, okay? 900 01:12:38,611 --> 01:12:40,610 ...can't... breathe. 901 01:12:40,710 --> 01:12:42,593 I'm coming, Kate. 902 01:12:45,735 --> 01:12:47,293 Okay. 903 01:12:52,692 --> 01:12:54,260 Kate? 904 01:12:54,560 --> 01:12:57,431 Kate, can you see the beam from my flashlight? 905 01:12:58,030 --> 01:13:00,600 KATE: (WEAKLY) Lisa. Lisa. 906 01:13:00,700 --> 01:13:04,403 - I'm so cold. - Kate, keep talking to me, please. 907 01:13:04,503 --> 01:13:08,474 - Can you see the beam from my flashlight? - I see you, I see the flashlight. 908 01:13:08,574 --> 01:13:12,821 Yes! Yes, I can hear you! Okay, I'm coming to find you. Stay right where you are. 909 01:13:24,256 --> 01:13:26,025 Kate? 910 01:13:26,125 --> 01:13:28,345 Kate, can you see my flashlight? 911 01:13:45,344 --> 01:13:47,146 KATE: Over here. 912 01:13:47,546 --> 01:13:48,861 Kate! 913 01:13:51,250 --> 01:13:52,834 Oh, God. 914 01:13:55,788 --> 01:13:58,791 Oh, my God. Oh, my God! 915 01:13:58,891 --> 01:14:00,945 (PANTING) 916 01:14:07,066 --> 01:14:09,802 Kate, you're bleeding to death. Kate, we have to go up now. 917 01:14:09,902 --> 01:14:13,381 I'm not gonna let you die. Come on, we can do it. 918 01:14:16,474 --> 01:14:18,510 (SCREAMS) - Come on. 919 01:14:19,411 --> 01:14:22,830 Use the flare, Kate. It'll help ward off the sharks. 920 01:14:34,517 --> 01:14:36,072 Taylor? 921 01:14:36,662 --> 01:14:38,634 Taylor, can you hear me? 922 01:14:38,734 --> 01:14:40,800 (KATE GROANING) 923 01:14:40,900 --> 01:14:42,420 Taylor? 924 01:14:46,439 --> 01:14:48,652 Taylor, can you hear us? 925 01:14:51,377 --> 01:14:53,079 Taylor! 926 01:14:53,779 --> 01:14:57,182 TAYLOR: Hello? Can you hear me? Lisa? - Taylor, can you hear us? 927 01:14:57,282 --> 01:15:01,220 TAYLOR: Lisa, I can hear you. - Oh! Okay, um... we are heading up now. 928 01:15:01,320 --> 01:15:04,824 TAYLOR: No, it's not safe. You need to stay in the cage. 929 01:15:04,924 --> 01:15:07,527 LISA: We don't have a choice. Kate has been badly hurt. 930 01:15:07,627 --> 01:15:09,629 We are coming up now. 931 01:15:11,329 --> 01:15:15,034 TAYLOR: All right, but you need to go very slowly. Do you understand? 932 01:15:15,134 --> 01:15:17,970 If you ascend too quickly, you're going to get the bends. 933 01:15:18,070 --> 01:15:19,583 LISA: Okay. 934 01:15:29,482 --> 01:15:32,618 TAYLOR: Look at your gauge. Tell me what your depth is. 935 01:15:32,718 --> 01:15:35,387 LISA: Um, we're at 30 meters. 936 01:15:35,487 --> 01:15:37,356 TAYLOR: You need to slow down. 937 01:15:37,456 --> 01:15:41,527 If you get nitrogen bubbles in your brain, you are dead, do you understand? 938 01:15:41,627 --> 01:15:45,097 Yes, I understand! We are coming. 939 01:15:45,197 --> 01:15:47,251 (KATE GROANING) 940 01:15:52,404 --> 01:15:54,740 We're getting there, Kate. We're getting there. 941 01:15:54,840 --> 01:15:57,277 - You just need to hang on a little bit longer. (KATE PANTING) 942 01:15:57,877 --> 01:15:59,931 (LISA GRUNTING) 943 01:16:02,315 --> 01:16:04,650 LISA: We're at 20 meters. TAYLOR: Okay, good. 944 01:16:04,750 --> 01:16:08,565 Now you need to stay there for five minutes and do a decompression stop. 945 01:16:10,589 --> 01:16:12,024 LISA: Okay. Okay. 946 01:16:12,124 --> 01:16:15,541 TAYLOR: You need to let the nitrogen leave your bloodstream. 947 01:16:20,800 --> 01:16:23,269 Four and a half minutes. 948 01:16:23,769 --> 01:16:27,520 LISA: We need to light another one, hurry! KATE: Okay. I have two more. 949 01:16:28,740 --> 01:16:30,503 (KATE GROANS) 950 01:16:30,603 --> 01:16:32,478 I dropped it. 951 01:16:32,938 --> 01:16:35,014 LISA: Here, take the flashlight. 952 01:16:35,114 --> 01:16:38,719 Where is it? Where is it? I can't find it, Kate. 953 01:16:40,419 --> 01:16:44,109 - Oh, got it! Got it! TAYLOR: Just three more minutes. 954 01:16:46,458 --> 01:16:48,633 (LISA SCREAMING) 955 01:16:50,562 --> 01:16:54,613 Taylor, there are sharks everywhere! And we're on our last flare. 956 01:16:58,304 --> 01:17:00,387 (LISA SCREAMS) 957 01:17:04,009 --> 01:17:08,026 We're gonna make it, Kate. We're gonna make it, just stay with me, okay? 958 01:17:13,485 --> 01:17:15,768 (LISA SCREAMS) 959 01:17:17,022 --> 01:17:19,529 We're out of flares! What do we do? 960 01:17:19,629 --> 01:17:23,806 TAYLOR: Break for the surface now! Drop your BCD and swim! 961 01:17:27,199 --> 01:17:28,723 Swim! 962 01:17:50,890 --> 01:17:52,872 (BOTH GASPING, COUGHING) 963 01:17:55,494 --> 01:17:57,062 LISA: Help. 964 01:17:57,875 --> 01:17:59,407 Help! 965 01:17:59,507 --> 01:18:01,535 (KATE COUGHS) 966 01:18:02,067 --> 01:18:03,502 Help us! 967 01:18:03,602 --> 01:18:07,240 - Help. Help us! TAYLOR: Kate! Lisa! 968 01:18:07,640 --> 01:18:09,008 - Swim! - Help! 969 01:18:09,108 --> 01:18:10,661 TAYLOR: Swim! 970 01:18:13,078 --> 01:18:14,891 TAYLOR: Grab it! 971 01:18:17,548 --> 01:18:19,984 BENJAMIN: Grab the lifesaver, we'll pull you in. 972 01:18:20,088 --> 01:18:21,836 (LISA SOBBING) 973 01:18:28,828 --> 01:18:31,415 (LISA SHRIEKS) (KATE GASPS) 974 01:18:40,873 --> 01:18:43,126 (SCREAMS) 975 01:18:44,110 --> 01:18:46,156 (SCREAMS) 976 01:18:49,380 --> 01:18:51,460 (SHOUTS, GROANS) 977 01:18:54,620 --> 01:18:56,422 BENJAMIN: Lisa! 978 01:18:56,822 --> 01:18:58,377 - Vamos! (LOUIS YELLING IN SPANISH) 979 01:19:02,861 --> 01:19:04,664 LISA: Pull us faster! 980 01:19:05,150 --> 01:19:06,398 - Dame tu mano. - Grab her! 981 01:19:06,498 --> 01:19:09,574 LISA: I can't reach your hand. Pull us up! TAYLOR: Get them in the boat now! 982 01:19:09,674 --> 01:19:10,863 LISA: (SCREAMING) No! 983 01:19:29,487 --> 01:19:31,352 (LISA SCREAMS) LOUIS: Grab my hand! 984 01:19:33,692 --> 01:19:35,475 LOUIS: Take my hand. (LISA CRYING) 985 01:19:40,842 --> 01:19:42,849 (LOUIS SPEAKING SPANISH) 986 01:19:43,686 --> 01:19:45,449 (LISA CRYING) 987 01:19:47,340 --> 01:19:49,342 (YELLING IN SPANISH) 988 01:19:50,542 --> 01:19:52,787 (LISA CRYING) 989 01:19:54,946 --> 01:19:56,775 - Keep pressure on the wound. (CRYING) 990 01:20:05,825 --> 01:20:07,874 (LISA CRIES) 991 01:20:11,797 --> 01:20:13,600 How strange. 992 01:20:15,300 --> 01:20:17,303 (TAYLOR'S VOICE FROM RADIO CUTTING IN AND OUT) 993 01:20:18,303 --> 01:20:20,730 Your voice sounds funny. 994 01:20:20,830 --> 01:20:22,909 (TAYLOR'S VOICE FROM RADIO CUTTING IN AND OUT) 995 01:20:24,009 --> 01:20:25,845 (GIGGLING) 996 01:20:27,413 --> 01:20:29,214 TAYLOR: (OVER RADIO) Can you hear me? 997 01:20:29,314 --> 01:20:31,833 (VOICE CUTTING IN AND OUT) (VOICE MUTED) 998 01:20:41,927 --> 01:20:46,366 - Ah, we made it. We made it. (TAYLOR'S VOICE OVER RADIO CUTTING OUT) 999 01:20:48,066 --> 01:20:50,135 TAYLOR: Lis... hear me? 1000 01:20:50,235 --> 01:20:52,271 (LISA TAKES DEEP BREATH) 1001 01:20:53,031 --> 01:20:54,471 (GIGGLING) 1002 01:20:54,571 --> 01:20:56,908 TAYLOR: Lisa? Lisa? 1003 01:20:57,008 --> 01:21:00,079 Ans... my voice... Do you un... 1004 01:21:00,479 --> 01:21:02,748 LISA: We made it, Kate. (GIGGLES) 1005 01:21:02,848 --> 01:21:05,850 - Lis... - My BCD got me free. 1006 01:21:06,648 --> 01:21:08,921 (TAYLOR CONTINUES TO CUT IN AND OUT) 1007 01:21:09,021 --> 01:21:11,075 - You're hallucinating. (LISA LAUGHING HYSTERICALLY) 1008 01:21:14,826 --> 01:21:16,628 We made it, Kate! 1009 01:21:16,728 --> 01:21:18,764 We made it! (LAUGHS) 1010 01:21:19,864 --> 01:21:21,701 We made it. 1011 01:21:22,851 --> 01:21:27,272 TAYLOR: Lisa, if you can hear me, the Coast Guard are coming down right now. 1012 01:21:27,372 --> 01:21:29,308 They're going to bring you up. 1013 01:21:29,408 --> 01:21:31,777 The Coast Guard is here. 1014 01:21:31,877 --> 01:21:34,446 You are going to be fine. 1015 01:21:34,546 --> 01:21:36,757 We're going to get you home. 1016 01:21:46,625 --> 01:21:48,674 (SOFT GASPING) 1017 01:21:56,502 --> 01:21:58,504 (PANTING) 1018 01:21:59,604 --> 01:22:03,055 Hey! Hey! 1019 01:22:04,443 --> 01:22:06,026 Kate! 1020 01:22:21,042 --> 01:22:23,129 (DISTORTED SHOUT) 1021 01:22:31,803 --> 01:22:33,674 Kate! (LAUGHS, EXHALES)