1 00:02:48,274 --> 00:02:49,274 ¡Ataque de tiburón! 2 00:02:49,327 --> 00:02:50,765 ¿En serio? 3 00:02:50,861 --> 00:02:52,776 - Mira lo que hiciste. - Te traeré otra copa. 4 00:02:52,872 --> 00:02:54,509 Por favor, hagamos algo. Estoy súper aburrida. 5 00:02:54,533 --> 00:02:56,040 No entiendo cómo puedes pasar todo el día tomando sol. 6 00:02:56,064 --> 00:02:57,424 No, voy a regresar a la habitación. 7 00:02:57,503 --> 00:02:58,932 Le dije a Stuart que lo llamaría. 8 00:03:01,398 --> 00:03:02,958 Tráeme una bebida cuando vuelvas, gracias. 9 00:03:03,124 --> 00:03:04,124 Claro, más quisieras. 10 00:03:04,287 --> 00:03:05,390 ¿Qué te pasa? 11 00:03:32,468 --> 00:03:33,468 Quiero hacer un brindis. 12 00:03:33,554 --> 00:03:34,554 ¡Venga! 13 00:03:34,991 --> 00:03:36,317 Muchísimas gracias por invitarme, 14 00:03:36,484 --> 00:03:37,904 a ir de vacaciones contigo. 15 00:03:37,994 --> 00:03:39,451 Va a ser el mejor viaje que jamás hemos hecho. 16 00:03:39,475 --> 00:03:40,475 Salud. 17 00:03:40,532 --> 00:03:41,549 Gracias por acompañarme. 18 00:03:42,113 --> 00:03:43,499 Stuart se lo pierde. 19 00:03:44,494 --> 00:03:45,778 Además, yo soy mucho más divertida que él. 20 00:03:45,802 --> 00:03:47,839 Es verdad. 21 00:04:12,356 --> 00:04:13,571 ¿Lisa? 22 00:04:20,000 --> 00:04:21,338 ¿Lisa? 23 00:04:34,347 --> 00:04:35,634 ¿Hermana? 24 00:04:40,259 --> 00:04:41,513 Oye. 25 00:04:41,796 --> 00:04:43,365 ¿Qué haces? 26 00:04:48,502 --> 00:04:50,071 ¿Qué te pasa? 27 00:04:53,324 --> 00:04:54,793 Te mentí. 28 00:04:55,288 --> 00:04:56,653 ¿De qué hablas? 29 00:04:57,341 --> 00:04:58,291 Te mentí sobre por qué, 30 00:04:58,326 --> 00:04:59,928 Stuart no nos ha acompañado en este viaje. 31 00:04:59,952 --> 00:05:01,893 - ¿Cómo? - No está trabajando. 32 00:05:02,672 --> 00:05:05,051 ¿Qué quieres decir? 33 00:05:06,695 --> 00:05:08,333 Me dejó, Kate. 34 00:05:08,421 --> 00:05:10,187 Rompió conmigo. 35 00:05:10,280 --> 00:05:11,650 Ay, madre mía. 36 00:05:13,472 --> 00:05:14,559 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 37 00:05:14,583 --> 00:05:16,727 Porque me daba vergüenza. 38 00:05:17,927 --> 00:05:19,895 ¿Lo saben mamá y papá? 39 00:05:24,197 --> 00:05:25,856 Era lo único bueno de mi vida, 40 00:05:25,950 --> 00:05:28,296 y la cagué. 41 00:05:31,112 --> 00:05:32,296 ¿Qué pasó? 42 00:05:33,274 --> 00:05:33,974 Es culpa mía. 43 00:05:34,282 --> 00:05:35,497 Se aburrió. 44 00:05:36,402 --> 00:05:37,491 ¿De verdad te lo dijo así? 45 00:05:37,583 --> 00:05:38,583 Sí. 46 00:05:38,636 --> 00:05:40,138 Bueno, sí, más o menos. 47 00:05:41,319 --> 00:05:44,171 Por eso pensé que si me fuera de viaje contigo, 48 00:05:44,257 --> 00:05:46,718 y que me lo pasara bien y le mostrara que soy divertida, 49 00:05:47,004 --> 00:05:48,638 él volvería conmigo pero... 50 00:05:58,563 --> 00:05:59,647 Vamos. 51 00:05:59,682 --> 00:06:00,732 ¿Qué? 52 00:06:01,011 --> 00:06:01,958 Vamos. Nos tenemos que vestir. 53 00:06:02,027 --> 00:06:02,849 ¿Para qué? 54 00:06:02,884 --> 00:06:04,633 Vamos a salir de fiesta. 55 00:06:05,430 --> 00:06:06,615 ¿A dónde? 56 00:06:06,705 --> 00:06:08,143 Es la una de la mañana. 57 00:06:08,439 --> 00:06:09,558 Lisa, estamos en México. 58 00:06:09,658 --> 00:06:12,270 Tú y yo somos las únicas que no están de fiesta. Venga. 59 00:06:12,358 --> 00:06:14,198 Llevo toda la semana muriéndome por hacer esto. 60 00:06:55,149 --> 00:06:56,977 Es la mejor noche de mi vida. 61 00:06:57,064 --> 00:06:59,079 Ay, ¡podría pasar toda la noche aquí! 62 00:07:19,666 --> 00:07:22,393 México es genial. Ojalá estuvieras aquí. 63 00:07:27,488 --> 00:07:30,149 Me alegro de que te lo estés pasando bien ahí. 64 00:07:30,434 --> 00:07:32,961 Ya he recogido todas mis cosas. 65 00:07:37,109 --> 00:07:38,643 Qué locura. Uds. están locos. 66 00:07:38,878 --> 00:07:40,559 En serio, tienen que probarlo. 67 00:07:40,746 --> 00:07:42,449 Lo hacemos casi todos los fines de semana. Es alucinante. 68 00:07:42,473 --> 00:07:43,855 Sí, sí, sí. Mira. 69 00:07:43,941 --> 00:07:45,164 Hay tiburones blancos que miden 25 pies. 70 00:07:45,188 --> 00:07:46,438 Se acercan a tu jaula. 71 00:07:46,720 --> 00:07:48,400 ¿25 pies? Jamás has visto algo como esto... 72 00:07:50,706 --> 00:07:51,706 ¿Qué? 73 00:07:55,758 --> 00:07:56,500 Unos 100 dólares, cada una. 74 00:07:56,588 --> 00:07:58,286 Conocemos a Taylor. Es un amigo nuestro. 75 00:07:58,376 --> 00:07:59,376 Genial. 76 00:07:59,460 --> 00:08:01,258 No estoy convencida. 77 00:08:01,418 --> 00:08:04,560 ¿Qué vas a hacer? ¿Pasar todo el día en la piscina? 78 00:08:04,649 --> 00:08:06,351 - ¿En serio? - Ni siquiera sé bucear. 79 00:08:06,440 --> 00:08:08,207 Te enseñará todo lo que necesitas saber. 80 00:08:08,297 --> 00:08:09,836 Pero necesito una de esos, 81 00:08:09,930 --> 00:08:11,850 certificaciones de buceo o algo. 82 00:08:11,946 --> 00:08:13,070 ¡Hiciste un curso entero! 83 00:08:13,162 --> 00:08:15,115 A ver, a ver, mira, mira. 84 00:08:15,210 --> 00:08:16,650 Esto es México, ¿entiendes? 85 00:08:16,745 --> 00:08:18,065 Ni siquiera se trata de bucear. 86 00:08:18,154 --> 00:08:19,410 Van a estar metidas en una jaula. 87 00:08:19,434 --> 00:08:20,593 Van a estar a solo cinco metros de profundidad. 88 00:08:20,617 --> 00:08:22,037 - Es totalmente seguro. - ¡Claro! 89 00:08:22,114 --> 00:08:23,251 Es como visitar un zoológico, 90 00:08:23,275 --> 00:08:24,595 pero eres tú la que está en la jaula. 91 00:08:24,619 --> 00:08:25,710 Sí, y bajo el agua. 92 00:08:25,803 --> 00:08:27,155 Venga, suena increíble. 93 00:08:27,242 --> 00:08:28,562 ¿Por favor? 94 00:08:28,649 --> 00:08:30,384 No sé. 95 00:08:30,473 --> 00:08:32,175 Piensa en las fotos que podrías tomar. 96 00:08:32,265 --> 00:08:33,585 O sea, una persona sola no tomaría 97 00:08:33,833 --> 00:08:35,438 ese tipo de fotos. 98 00:08:35,722 --> 00:08:37,621 Digo yo. 99 00:08:37,707 --> 00:08:40,565 - Creo que tiene un buen punto. Piensa en las fotos. 100 00:08:40,650 --> 00:08:41,904 Piensa en las fotos. 101 00:08:41,994 --> 00:08:42,994 Dale. 102 00:08:45,291 --> 00:08:46,862 Qué bien. Bueno. 103 00:08:46,955 --> 00:08:49,875 Salud. 104 00:08:55,372 --> 00:08:57,270 Pues me alegro. 105 00:09:00,107 --> 00:09:02,003 Sólo te quería decir que me lo pasé muy bien esta noche. 106 00:09:02,027 --> 00:09:03,053 Yo también. 107 00:09:03,147 --> 00:09:05,526 - ¿De verdad? - Sí. 108 00:09:09,005 --> 00:09:11,601 Lo siento. 109 00:09:11,692 --> 00:09:14,255 Es que no estoy lista pero... gracias. 110 00:09:14,346 --> 00:09:15,471 Está bien. No pasa nada. 111 00:09:15,562 --> 00:09:16,562 Nos vemos mañana. 112 00:09:16,650 --> 00:09:17,523 Seguro. 113 00:09:17,611 --> 00:09:18,671 Vámonos. 114 00:09:19,853 --> 00:09:20,853 ¡Buenas noches! 115 00:09:34,797 --> 00:09:35,864 Nos vemos mañana. 116 00:09:40,268 --> 00:09:42,167 Qué guapos son. 117 00:09:47,694 --> 00:09:48,570 ¡Qué ganas! 118 00:09:48,654 --> 00:09:49,530 Va a ser increíble. 119 00:09:49,613 --> 00:09:51,285 No puedo creer que me has convencido a hacerlo. 120 00:09:51,309 --> 00:09:52,881 Yo no te he convencido a hacer nada. 121 00:09:52,974 --> 00:09:54,391 Es que quieres volver a ver a los chicos. 122 00:09:54,415 --> 00:09:55,190 No es así. 123 00:09:55,374 --> 00:09:56,879 A mí no me puedes engañar. 124 00:09:56,974 --> 00:09:58,740 Bueno, lo confieso. El es lindo. 125 00:10:01,389 --> 00:10:02,261 Kate, 126 00:10:02,348 --> 00:10:03,604 no estoy segura de esto. 127 00:10:03,694 --> 00:10:05,135 Va a ser divertido. Te lo prometo. 128 00:10:05,229 --> 00:10:08,023 Seguramente ni van a aparecer. 129 00:10:08,109 --> 00:10:10,193 - ¡Hola, chicas! - ¡Hola! 130 00:10:10,285 --> 00:10:12,183 ¿Qué tal? 131 00:10:13,132 --> 00:10:14,355 Hola. ¿Cómo estás? 132 00:10:14,638 --> 00:10:15,926 Me alegro mucho de que hayas venido. 133 00:10:15,950 --> 00:10:17,620 No estaba seguro de que vinieras. 134 00:10:18,638 --> 00:10:20,057 Sí, pues, aquí estamos. 135 00:10:20,334 --> 00:10:21,524 ¿Lo hacemos? 136 00:10:21,614 --> 00:10:22,486 Sí, vamos a ver el barco. Dale. 137 00:10:22,574 --> 00:10:23,479 Adelante, vamos. 138 00:10:23,566 --> 00:10:25,619 - Tú primero. - Está bien. 139 00:10:25,711 --> 00:10:27,609 Pues, ¿qué tal dormiste? 140 00:10:27,695 --> 00:10:29,463 Bastante bien. 141 00:10:29,551 --> 00:10:30,424 Me lo pasé muy bien anoche. 142 00:10:30,511 --> 00:10:32,213 Yo también. Uds. son muy chistosos. 143 00:10:32,303 --> 00:10:33,176 ¿Tienes resaca? 144 00:10:33,264 --> 00:10:34,387 Me duele la cabeza. 145 00:10:34,479 --> 00:10:35,733 Está bien. 146 00:10:35,823 --> 00:10:36,696 Bien, vamos a hablar con el capitán. 147 00:10:36,783 --> 00:10:38,103 - Volvemos enseguida. - Está bien. 148 00:10:38,864 --> 00:10:40,696 De verdad me siento súper incómoda, 149 00:10:40,783 --> 00:10:42,005 por todo esto. 150 00:10:42,095 --> 00:10:43,601 Venga, no pasa nada. 151 00:10:43,695 --> 00:10:45,332 O sea, ¿es seguro? 152 00:10:45,423 --> 00:10:46,743 No sabemos nada de estas personas. 153 00:10:46,830 --> 00:10:48,150 ¿Te acuerdas de lo que nos dijo el conserje? 154 00:10:48,174 --> 00:10:49,399 Que hiciéramos todas actividades y excursiones con... 155 00:10:49,423 --> 00:10:50,296 Claro. Trabaja para el hotel. 156 00:10:50,384 --> 00:10:51,802 Está obligado a decir eso. 157 00:10:52,079 --> 00:10:53,519 Es que he oído historias horrorosas, 158 00:10:53,615 --> 00:10:55,511 de turistas que hacen este tipo de excursiones sospechosas. 159 00:10:55,535 --> 00:10:57,074 E incluso Stuart me dijo que... 160 00:10:57,167 --> 00:10:59,121 Stuart es un cabrón, Lisa. 161 00:11:01,648 --> 00:11:02,684 Va a ser divertido, venga. 162 00:11:02,708 --> 00:11:03,832 Vengan para acá. No sean tímidas. 163 00:11:03,856 --> 00:11:04,728 Dale. 164 00:11:04,815 --> 00:11:06,964 El es, eh, Taylor, el capitán. 165 00:11:14,256 --> 00:11:15,762 Uds. dos saben bucear, ¿verdad? 166 00:11:16,049 --> 00:11:17,049 Sí. 167 00:11:21,520 --> 00:11:23,900 Pues muy bien. Bienvenidas a bordo, entonces. 168 00:11:23,985 --> 00:11:25,885 Bien. 169 00:11:32,688 --> 00:11:34,970 Yo sé que eres patosa así que no te caigas. 170 00:11:48,658 --> 00:11:49,658 Ahí está. 171 00:12:02,098 --> 00:12:03,098 Cuidado. 172 00:12:04,018 --> 00:12:05,018 Bienvenidos. 173 00:12:13,618 --> 00:12:14,618 Ay, no. 174 00:12:15,922 --> 00:12:18,137 Kate, ¿has visto la jaula? 175 00:12:18,417 --> 00:12:19,989 No pongas los tanques al sol. 176 00:12:20,082 --> 00:12:22,082 Relájate. Va a ser la mejor experiencia de tu vida. 177 00:12:22,259 --> 00:12:23,896 Te lo prometo. 178 00:12:24,179 --> 00:12:25,500 ¡Nos vamos a divertir! 179 00:12:25,587 --> 00:12:27,321 Tengo miedo. 180 00:13:36,310 --> 00:13:37,405 Parece que hemos encontrado el sitio. 181 00:13:37,429 --> 00:13:38,783 Muy bien. 182 00:13:39,063 --> 00:13:40,154 - ¿Es aquí? - Sí. 183 00:13:40,246 --> 00:13:41,664 Sí. Ya llegamos. 184 00:13:41,943 --> 00:13:43,263 ¿De verdad? 185 00:13:46,742 --> 00:13:48,313 Esto va a ser increíble. 186 00:13:49,623 --> 00:13:51,160 Es hora de comer. 187 00:13:51,253 --> 00:13:52,126 ¿Tienes hambre? 188 00:13:52,214 --> 00:13:53,502 Qué asco. 189 00:13:53,590 --> 00:13:55,095 No. 190 00:13:55,282 --> 00:13:56,282 ¿No? 191 00:13:56,341 --> 00:13:57,341 ¿Tienes hambre? 192 00:13:59,222 --> 00:14:00,222 Dios mío, ¡qué asco! 193 00:14:00,919 --> 00:14:02,588 Eso es. Es hora de comer. 194 00:14:09,783 --> 00:14:10,558 ¡Qué asco! 195 00:14:10,742 --> 00:14:12,314 Apesta mucho, ¿verdad? 196 00:14:16,088 --> 00:14:18,171 Creía que estaba prohibido echar cebo al agua. 197 00:14:18,455 --> 00:14:20,409 ¿Crees que es mejor que llame al tiburón? 198 00:14:20,503 --> 00:14:22,401 ¡Señor Tiburón! 199 00:14:23,287 --> 00:14:25,273 ¡Hola! 200 00:14:25,367 --> 00:14:28,727 ¡Hola, Señor Tiburón! 201 00:14:29,015 --> 00:14:31,001 No creo que oigan muy bien bajo el agua. 202 00:14:37,943 --> 00:14:40,026 - Sí, solo hay que poner eso abajo - ¿Qué qué dijo? 203 00:14:40,119 --> 00:14:42,159 - Por lo que los tiburones se olerlo. - No sé, nada. 204 00:14:43,384 --> 00:14:44,704 Que empiece la fiesta. 205 00:14:44,792 --> 00:14:46,014 De acuerdo. 206 00:14:52,216 --> 00:14:53,983 Ven aquí, pececito. 207 00:14:54,967 --> 00:14:56,539 ¿Funciona eso? Qué bien. 208 00:15:03,897 --> 00:15:05,021 ¡Ahí! ¡Mira! 209 00:15:05,112 --> 00:15:07,032 - ¿Dónde? - ¿Lo Ves? 210 00:15:07,129 --> 00:15:08,129 ¡Claro! 211 00:15:11,226 --> 00:15:12,732 ¡Madre mía! 212 00:15:12,826 --> 00:15:14,429 Ven a ver esto, Javier. 213 00:15:14,520 --> 00:15:15,680 Dios mío, esto es alucinante. 214 00:15:17,944 --> 00:15:19,515 - Justo ahí. - ¿Lisa? 215 00:15:28,506 --> 00:15:30,458 ¿Lisa estás ahí? Venga. 216 00:15:30,553 --> 00:15:31,617 Hay un tiburón justo al lado del barco. 217 00:15:31,641 --> 00:15:32,830 Los chicos van primero, 218 00:15:32,921 --> 00:15:34,305 pero dentro de poco tenemos que prepararnos. 219 00:15:34,329 --> 00:15:36,195 No. Creo que no soy capaz. Lo siento. 220 00:15:36,282 --> 00:15:37,154 - ¿Qué? No - Lo siento. 221 00:15:37,241 --> 00:15:38,301 No, no, por favor. 222 00:15:38,394 --> 00:15:39,682 Lo siento. No te enfades conmigo. 223 00:15:39,770 --> 00:15:41,473 Es que, es que no puedo. Venga. Va a ser increíble. 224 00:15:41,497 --> 00:15:44,292 Por favor, por favor, por favor, por favor. 225 00:15:44,378 --> 00:15:46,779 A Stuart no le vas a dar envidia, 226 00:15:46,874 --> 00:15:48,674 con fotos de dentro del baño del barco. 227 00:15:48,762 --> 00:15:50,945 - ¿En serio? - Pues, es verdad. 228 00:15:51,035 --> 00:15:53,763 Venga, por favor. 229 00:15:57,595 --> 00:15:59,427 - Ah, menos mal. - Dale, dale, 230 00:15:59,514 --> 00:16:00,736 - dale. - Qué bien. Te quiero. 231 00:16:00,825 --> 00:16:02,146 - Venga, vamos. - Ay, Dios mío. Me debes una. 232 00:16:02,170 --> 00:16:03,553 Prometo traerte el desayuno en la cama. 233 00:16:03,577 --> 00:16:05,577 - Sí, me debes un gran favor. - Huevos revueltos... 234 00:16:05,628 --> 00:16:07,165 Lo haré. Te lo prometo. 235 00:16:07,259 --> 00:16:09,442 Eso es. Muy bien. 236 00:16:13,946 --> 00:16:14,946 ¡Adiós! 237 00:16:16,026 --> 00:16:16,900 Bajen la jaula. 238 00:16:16,987 --> 00:16:17,987 Tengan cuidado. 239 00:16:21,563 --> 00:16:24,389 Dios mío, ¡qué miedo! 240 00:16:24,476 --> 00:16:25,764 - ¡Adiós! - No me dejes esperar. 241 00:16:28,668 --> 00:16:30,567 ¿Ves? No es para tanto. 242 00:16:31,548 --> 00:16:33,282 ¡Qué se lo pasen bien, chicos! 243 00:16:33,371 --> 00:16:35,239 No se caigan. 244 00:17:06,941 --> 00:17:07,999 Bien. 245 00:17:36,446 --> 00:17:37,700 Vengan aquí. 246 00:17:41,245 --> 00:17:42,565 Miren ahí. 247 00:17:43,999 --> 00:17:45,897 - Dios mío. - Es enorme. 248 00:17:46,815 --> 00:17:49,096 Dios mío, Kate. 249 00:17:50,079 --> 00:17:51,268 Mide unos 20 pies. 250 00:17:51,551 --> 00:17:53,089 Pueden alcanzar hasta 28 pies de largo. 251 00:17:53,182 --> 00:17:55,681 - ¿De verdad vamos a hacer esto? - ¡Claro! 252 00:17:55,774 --> 00:17:57,028 Venga, a vestirse. 253 00:17:58,016 --> 00:17:59,016 Estoy muy nerviosa. 254 00:17:59,232 --> 00:18:00,651 ¿De verdad? 255 00:18:00,736 --> 00:18:01,736 Estoy cagada de miedo. 256 00:18:01,823 --> 00:18:02,728 - ¿En serio? - Sí. 257 00:18:02,816 --> 00:18:03,816 - ¿De verdad? - Sí. 258 00:18:04,031 --> 00:18:06,148 Ayúdame, ayúdame. 259 00:18:06,240 --> 00:18:08,039 ¿Se me ve bonito el culo por lo menos? 260 00:18:19,839 --> 00:18:21,793 ¿Listas? 261 00:18:21,887 --> 00:18:23,906 Sí. 262 00:18:24,192 --> 00:18:25,730 - ¿Sí? - Sí. 263 00:18:25,823 --> 00:18:26,823 Dios mío. 264 00:18:35,297 --> 00:18:36,834 - Tranquila. - Dale. 265 00:18:36,927 --> 00:18:38,056 ¿Está bien? Muy bien. Está bien. 266 00:18:38,080 --> 00:18:40,296 - Tranquilízate. - Dale. 267 00:18:40,576 --> 00:18:41,864 - Estoy bien. - Bien. 268 00:18:43,713 --> 00:18:45,382 - Eso es. - Dale. 269 00:18:46,721 --> 00:18:48,227 Agarra aquí. 270 00:18:49,345 --> 00:18:50,632 Ya está. 271 00:18:50,720 --> 00:18:52,324 - Ahora... - ¿Suelto esto? 272 00:18:52,417 --> 00:18:53,605 Exacto. 273 00:18:53,697 --> 00:18:54,922 Comprueben los tanques de oxígeno. 274 00:18:54,946 --> 00:18:56,845 Deberían de tener 200 bares. 275 00:18:58,914 --> 00:19:01,095 Sí, 200. 276 00:19:01,184 --> 00:19:02,184 Por aquí se respira. 277 00:19:02,273 --> 00:19:03,713 De acuerdo. 278 00:19:03,808 --> 00:19:05,226 Cuando se disminuya a 100, 279 00:19:05,504 --> 00:19:07,404 me avisas. 280 00:19:07,489 --> 00:19:09,738 Cuando se disminuya a 50, te voy a subir. 281 00:19:09,825 --> 00:19:10,917 50 es de color naranja. 282 00:19:11,009 --> 00:19:12,330 - Exacto. - Dale, bien. 283 00:19:12,417 --> 00:19:13,322 Sí, lo sé. 284 00:19:13,409 --> 00:19:15,526 - Eso es. Bueno, muy bien. 285 00:19:15,617 --> 00:19:17,702 Sólo vas a descender unos cinco metros. 286 00:19:17,986 --> 00:19:19,306 A esta profundad no es muy probable, 287 00:19:19,330 --> 00:19:20,966 pero... 288 00:19:21,058 --> 00:19:22,058 si te duelen los oídos, 289 00:19:22,114 --> 00:19:24,743 solo equilibra la presión. 290 00:19:24,833 --> 00:19:26,787 Inclina tu cabeza hacia atrás y traga. 291 00:19:26,882 --> 00:19:28,104 Equilibra. De acuerdo. 292 00:19:28,194 --> 00:19:29,770 La cabeza hacia atrás y traga. De acuerdo. 293 00:19:29,794 --> 00:19:30,919 Exacto. 294 00:19:31,010 --> 00:19:33,323 Bueno, solo recuerda que, 295 00:19:33,410 --> 00:19:34,599 cuánto más rápido respiras, 296 00:19:34,689 --> 00:19:36,590 más rápido se te acabará el oxígeno. 297 00:19:37,603 --> 00:19:38,727 Relájate. 298 00:19:40,163 --> 00:19:41,222 Estoy bien. 299 00:19:41,315 --> 00:19:42,539 Créeme, una vez que estés ahí abajo, 300 00:19:42,563 --> 00:19:43,981 no querrás volver a subir. 301 00:19:44,067 --> 00:19:44,940 - Claro. - Exacto. 302 00:19:45,028 --> 00:19:46,182 Genial. 303 00:19:46,273 --> 00:19:47,333 - ¿Todo bien? - Sí. 304 00:19:47,425 --> 00:19:48,713 Genial. Vamos. 305 00:19:48,801 --> 00:19:49,801 Bien. 306 00:19:50,723 --> 00:19:51,723 Bien. 307 00:20:04,356 --> 00:20:05,742 Les va a encantar. 308 00:20:08,996 --> 00:20:10,316 ¿A quién le toca? 309 00:20:10,403 --> 00:20:11,276 Tengo muchísimo miedo. 310 00:20:11,363 --> 00:20:12,781 Ten cuidado. 311 00:20:12,868 --> 00:20:14,988 Fuera del agua los tiburones no oyen muy bien, ¿sabes? 312 00:20:15,076 --> 00:20:16,186 ¿Pero bajo el agua? 313 00:20:16,836 --> 00:20:17,960 Ya estás en su mundo. 314 00:20:18,053 --> 00:20:19,117 Puede escuchar el latido de tu corazón, 315 00:20:19,141 --> 00:20:21,040 hasta cinco millas de distancia. 316 00:20:21,316 --> 00:20:24,295 Puede sentir si tienes miedo o si estás débil. 317 00:20:24,389 --> 00:20:25,644 Te puede rastrear. 318 00:20:26,629 --> 00:20:28,134 ¿Estamos listos? 319 00:20:28,229 --> 00:20:29,734 No le hagas caso a ese imbécil. 320 00:20:30,020 --> 00:20:31,340 Se lo van a pasar genial. 321 00:20:32,292 --> 00:20:34,278 ¿Me puestas tu cámara? 322 00:20:34,372 --> 00:20:37,254 Claro, pero... 323 00:20:37,349 --> 00:20:38,669 si la dejas caer, 324 00:20:38,756 --> 00:20:40,676 tienes que bajar a recogerla. 325 00:20:41,669 --> 00:20:42,541 ¿Qué hacemos, Kate? 326 00:20:42,628 --> 00:20:43,628 Sonríe. 327 00:20:55,428 --> 00:20:56,846 Tengo muchísimo miedo. 328 00:20:56,933 --> 00:20:58,013 Yo voy primera, ¿está bien? 329 00:21:03,558 --> 00:21:04,813 ¡Qué emoción! 330 00:21:10,470 --> 00:21:11,529 Muy bien. 331 00:21:11,622 --> 00:21:12,622 Te toca. 332 00:21:14,183 --> 00:21:15,183 Eso es. 333 00:21:16,453 --> 00:21:17,577 Exacto. 334 00:22:01,060 --> 00:22:02,060 Ay, Kate. 335 00:22:02,119 --> 00:22:03,593 Se puede ver por millas. 336 00:22:03,687 --> 00:22:05,615 Kate, mira los peces. 337 00:22:05,959 --> 00:22:07,597 ¿Ves los peces? 338 00:22:07,880 --> 00:22:10,227 ¿A qué es mucho mejor que quedarnos en el hotel? 339 00:22:10,312 --> 00:22:11,312 Vaya. 340 00:22:13,560 --> 00:22:15,116 ¡Qué hermoso! 341 00:22:15,408 --> 00:22:17,073 No tenía ni idea. 342 00:22:19,401 --> 00:22:21,550 - ¿Chicas, me oyen? - ¡Sí! 343 00:22:21,831 --> 00:22:23,231 ¿Lisa, cómo estás? 344 00:22:23,232 --> 00:22:24,554 Bien, la verdad. 345 00:22:24,641 --> 00:22:25,994 ¿Y tú, Kate? 346 00:22:26,081 --> 00:22:26,953 Sí, estoy bien. 347 00:22:27,040 --> 00:22:28,320 Bien pero no veo ningún tiburón. 348 00:22:28,528 --> 00:22:29,767 Bueno, pues, ten paciencia. 349 00:22:29,858 --> 00:22:31,757 Vamos a echar un poco más cebo al agua. 350 00:22:31,842 --> 00:22:32,842 Dale. 351 00:22:36,162 --> 00:22:37,668 Vaya. 352 00:22:37,761 --> 00:22:39,497 Es que te deja sin aliento. 353 00:22:40,448 --> 00:22:42,249 ¿Cuánta profundidad tiene aquí? 354 00:22:48,450 --> 00:22:49,607 Ni idea. 355 00:22:55,459 --> 00:22:56,900 Saluda a la cámara. 356 00:22:56,996 --> 00:22:57,869 ¡Cheese! 357 00:22:57,956 --> 00:22:59,113 ¡Hola! 358 00:23:01,603 --> 00:23:02,603 Vaya. 359 00:23:03,620 --> 00:23:04,679 ¿Me tomas una foto? 360 00:23:04,773 --> 00:23:05,646 Claro. 361 00:23:05,733 --> 00:23:06,733 Espera. 362 00:23:08,166 --> 00:23:11,144 Mierda. Perdón, perdón. 363 00:23:11,237 --> 00:23:13,004 Los chicos van a estar muy cabreados con nosotras. 364 00:23:13,028 --> 00:23:14,350 Tienes que bajar a recogerla. 365 00:23:15,397 --> 00:23:16,837 ¡Dios mío! 366 00:23:29,384 --> 00:23:31,281 Qué tiburón más grande. 367 00:23:33,574 --> 00:23:34,574 Esto es formidable. 368 00:23:41,160 --> 00:23:42,033 ¡Hay otro! 369 00:23:42,120 --> 00:23:42,993 Es enorme. 370 00:23:43,081 --> 00:23:45,328 Madre mía. Mira los dientes. 371 00:23:45,609 --> 00:23:47,856 No me puedo creer lo cerca que están. 372 00:23:47,943 --> 00:23:49,167 A que no te atreves a tocarlo. 373 00:23:49,450 --> 00:23:51,020 ¿Estás loca? 374 00:24:02,218 --> 00:24:04,340 Desde luego le gustar mirarte. 375 00:24:05,771 --> 00:24:07,251 ¿Notaste eso? La jaula acaba de mover. 376 00:24:07,338 --> 00:24:09,717 Por un momento pensé que íbamos a caemos. 377 00:24:09,803 --> 00:24:11,026 ¿Están bien, chicas? 378 00:24:11,116 --> 00:24:13,745 No. La jaula se cayó un poco. 379 00:24:13,836 --> 00:24:15,604 No se preocupen. Sólo fue el cabestrante. 380 00:24:15,692 --> 00:24:18,353 Se escurrió un poco. 381 00:24:18,443 --> 00:24:19,917 No. Creo que queremos subir. 382 00:24:20,203 --> 00:24:21,807 ¡No! No, no, no, no. No queremos. 383 00:24:22,093 --> 00:24:23,413 No, seguro que no es para tanto. 384 00:24:23,500 --> 00:24:24,973 ¿Estás loca? 385 00:24:25,068 --> 00:24:26,900 No. Queremos subir, por favor. 386 00:24:26,988 --> 00:24:28,559 De acuerdo. Esperen. 387 00:24:28,844 --> 00:24:30,415 Las vamos a subir. 388 00:24:32,193 --> 00:24:33,046 Lo siento. 389 00:24:33,133 --> 00:24:34,572 Lisa, por favor. 390 00:24:38,414 --> 00:24:40,456 Es que no me siento segura en esta jaula. 391 00:24:41,294 --> 00:24:42,932 Por lo menos pudimos ver unos tiburones. 392 00:24:43,214 --> 00:24:44,853 Bueno, supongo. 393 00:24:45,136 --> 00:24:48,016 Es que es muy bueno. Podría quedarme aquí para siempre. 394 00:24:48,612 --> 00:24:51,589 Oye, Taylor. Cuando salga Lisa, ¿me puedes bajar de nuevo? 395 00:25:00,497 --> 00:25:02,711 ¿Qué? ¡Taylor! ¡Nos estamos hundiendo! 396 00:25:02,799 --> 00:25:03,799 ¡Nos estamos hundiendo! 397 00:25:06,256 --> 00:25:08,821 Taylor, ¡ayúdanos! 398 00:25:08,912 --> 00:25:10,353 ¡Sácame de aquí! 399 00:27:30,271 --> 00:27:31,776 ¡Lisa! ¡Dios mío, despiértate! 400 00:27:31,869 --> 00:27:33,639 ¡Despiértate por favor! 401 00:27:36,991 --> 00:27:39,093 Lisa, despiértate, por favor. Por favor. 402 00:27:41,791 --> 00:27:43,177 ¡Despiértate despiértate! 403 00:27:46,592 --> 00:27:48,808 Lisa, despiértate, por favor. Por favor. 404 00:27:55,392 --> 00:27:57,608 No, no, No, no, no. 405 00:27:57,697 --> 00:27:59,497 Taylor, ¡ayúdanos! 406 00:27:59,584 --> 00:28:01,514 - ¡Estamos atrapadas en el fondo! - Lisa, necesitas calmarte. 407 00:28:01,538 --> 00:28:02,977 ¡Sácanos de aquí! 408 00:28:03,072 --> 00:28:04,262 ¡Vamos a morir aquí! 409 00:28:04,353 --> 00:28:05,226 ¡Taylor! 410 00:28:05,314 --> 00:28:07,233 Mírame. Cálmate. Cálmate. 411 00:28:07,329 --> 00:28:08,803 - Cálmate ya. - No puedo respirar. 412 00:28:08,898 --> 00:28:10,632 - No puedo respirar. - Respira lentamente. 413 00:28:10,721 --> 00:28:12,074 - No puedo respirar. - Por favor, por favor. 414 00:28:12,098 --> 00:28:13,036 Respira lentamente. 415 00:28:13,121 --> 00:28:15,174 Inhala. Exhala. 416 00:28:15,458 --> 00:28:16,746 Inhala. 417 00:28:16,835 --> 00:28:18,885 Exhala. Venga. 418 00:28:29,348 --> 00:28:31,848 Bien, bien. 419 00:28:31,941 --> 00:28:33,162 Cuánto más pánico sientes, 420 00:28:33,252 --> 00:28:35,116 más rápido se te acabará el oxígeno, ¿entiendes? 421 00:28:35,140 --> 00:28:36,908 Necesitas respirar lentamente. 422 00:28:40,869 --> 00:28:41,869 Muy bien. 423 00:28:45,638 --> 00:28:47,537 ¿A cuántos metros de profundidad estamos? 424 00:28:49,593 --> 00:28:51,047 A 47 metros. 425 00:28:51,541 --> 00:28:52,973 El cabestrante se habrá desprendido, 426 00:28:53,060 --> 00:28:53,934 completamente del barco. 427 00:28:54,022 --> 00:28:55,210 ¿Qué hacemos? 428 00:28:56,773 --> 00:28:57,773 ¡Escucha! 429 00:28:57,862 --> 00:28:58,862 ¿Lo oyes? 430 00:29:00,678 --> 00:29:02,118 ¿Taylor? 431 00:29:02,415 --> 00:29:03,415 ¿Taylor? 432 00:29:04,646 --> 00:29:06,961 ¡Ayúdanos! ¿Hola? 433 00:29:07,239 --> 00:29:08,713 - ¡Taylor! - ¿Taylor? 434 00:29:09,206 --> 00:29:10,383 - ¡Taylor! - Espera, espera, espera. 435 00:29:10,407 --> 00:29:11,663 Calla. 436 00:29:15,240 --> 00:29:17,325 Estaremos justo fuera del alcance de transmisión. 437 00:29:18,985 --> 00:29:20,883 Nos tenemos que poner en contacto con ellos. 438 00:29:20,969 --> 00:29:22,125 ¿Cómo? 439 00:29:24,041 --> 00:29:25,744 Casi los podemos oír, ¿verdad? 440 00:29:25,834 --> 00:29:28,082 Entonces puede que estemos demasiado en lo profundo. 441 00:29:28,363 --> 00:29:30,894 Tal vez si nadamos para arriba un poquito, 442 00:29:30,986 --> 00:29:32,656 estaremos al alcance. 443 00:29:32,746 --> 00:29:33,874 Les podría decir que estamos vivas, 444 00:29:33,898 --> 00:29:35,763 y que necesitan salvarnos. 445 00:29:36,042 --> 00:29:37,679 Bueno, ¿y los tiburones? 446 00:29:37,961 --> 00:29:40,429 Sienten nuestra presencia, ¿verdad? 447 00:29:40,523 --> 00:29:42,356 No me alejaré mucho de la jaula. 448 00:29:42,543 --> 00:29:43,315 Estaré bien. 449 00:29:43,403 --> 00:29:44,844 No, no, no, por favor, Kate. 450 00:29:44,939 --> 00:29:47,056 Prométeme que no me vas a dejar aquí. 451 00:29:47,147 --> 00:29:49,165 No te voy a dejar. Te lo prometo. 452 00:29:50,572 --> 00:29:51,572 Te lo prometo. 453 00:29:57,260 --> 00:29:58,701 Ay, mierda. 454 00:30:05,836 --> 00:30:07,060 Está... está atascado. 455 00:30:07,151 --> 00:30:08,688 No, lo está. 456 00:30:08,782 --> 00:30:10,255 Podemos abrirlo. 457 00:30:14,447 --> 00:30:15,735 ¡Podemos hacerlo! 458 00:30:17,679 --> 00:30:18,679 ¡Empuja! 459 00:30:19,921 --> 00:30:21,181 No podemos salir de este lado. 460 00:30:21,267 --> 00:30:23,763 Sí, podemos. Sí, podemos. 461 00:30:24,048 --> 00:30:26,513 Yo puedo. Dame un segundo. 462 00:30:29,903 --> 00:30:31,802 Creo que puedo deslizarme entre las rejas. 463 00:30:33,646 --> 00:30:35,031 Pero necesito quitarme el tanque de oxígeno. 464 00:30:35,055 --> 00:30:37,489 A ver, ¿qué? ¿Es seguro? 465 00:30:37,585 --> 00:30:38,872 No te preocupes. 466 00:30:38,959 --> 00:30:40,913 Me lo puedes pasar cuando esté fuera de la jaula. 467 00:30:41,009 --> 00:30:42,394 El hueco parece demasiado estrecho. 468 00:30:42,481 --> 00:30:43,670 ¿Crees que puedes pasar? 469 00:30:43,760 --> 00:30:45,200 Toma mi chaleco compensador. 470 00:30:46,769 --> 00:30:48,187 Está bien. 471 00:30:49,522 --> 00:30:50,612 Necesito que me vigiles. 472 00:30:50,705 --> 00:30:51,705 Ten cuidado, por favor. 473 00:30:55,889 --> 00:30:57,144 Puedo hacerlo. 474 00:31:01,843 --> 00:31:03,709 Estoy bien. 475 00:31:12,562 --> 00:31:13,622 ¡Venga Kate! Tú puedes. 476 00:31:19,956 --> 00:31:21,146 Venga, ¡empuja! 477 00:31:21,237 --> 00:31:22,655 Empuja, Kate. 478 00:31:22,740 --> 00:31:23,994 Tú puedes. 479 00:31:24,083 --> 00:31:25,123 No puedo... No puedo pasar. 480 00:31:31,254 --> 00:31:32,826 ¿Qué vamos a hacer, Kate? 481 00:31:32,919 --> 00:31:34,304 ¿Qué vamos a hacer? 482 00:31:34,389 --> 00:31:35,645 Me tengo que quitar la máscara también. 483 00:31:35,669 --> 00:31:36,702 No. No, no, no. No, no, no. 484 00:31:36,726 --> 00:31:37,663 Está bien. No pasa nada. 485 00:31:37,750 --> 00:31:39,262 Kate, Kate, Kate, Kate, tiene que haber otra manera. 486 00:31:39,286 --> 00:31:41,239 No, espera, espera, y piénsalo un minuto. 487 00:31:41,334 --> 00:31:42,490 - Lisa, cálmate. - No, no. 488 00:31:42,774 --> 00:31:43,966 No te puedes quitar la máscara. 489 00:31:43,990 --> 00:31:44,862 Lisa, cálmate. 490 00:31:44,949 --> 00:31:46,336 No puedo. No puedo. 491 00:31:47,015 --> 00:31:48,015 Por favor. 492 00:31:48,337 --> 00:31:49,976 Voy a respirar hondo, 493 00:31:50,070 --> 00:31:51,675 y me la voy a quitar. 494 00:31:51,767 --> 00:31:53,630 Voy a pasar por las rejas, y me vas a pasar la máscara. 495 00:31:53,654 --> 00:31:54,528 ¿Me entiendes? 496 00:31:54,615 --> 00:31:55,892 ¿Pero qué pasa si no puedes volver a ponértela? 497 00:31:55,916 --> 00:31:57,204 Te vas a ahogar. 498 00:31:57,494 --> 00:31:58,494 Está bien. 499 00:32:02,937 --> 00:32:04,508 Bueno, ¿estás lista? 500 00:32:37,723 --> 00:32:38,846 Toma, póntela, rápido. 501 00:32:38,938 --> 00:32:40,609 Venga, póntela rápido. 502 00:32:40,700 --> 00:32:41,700 Apúrate. 503 00:32:49,083 --> 00:32:51,583 Rápido, rápido, rápido, rápido, por favor. 504 00:33:02,762 --> 00:33:04,887 Antes de llamarlos, voy a quitar la grúa de encima. 505 00:33:07,127 --> 00:33:09,575 Por si necesitas salir y no estoy yo, ¿entiendes? 506 00:33:09,663 --> 00:33:10,791 Por favor, no digas eso, Kate. 507 00:33:10,815 --> 00:33:12,550 Todo nos va a salir bien. 508 00:33:13,808 --> 00:33:15,365 Vigílame, ¿está bien? 509 00:33:37,121 --> 00:33:39,306 No la puedo quitar. 510 00:33:40,867 --> 00:33:42,569 Voy a ver si está atascada por debajo. 511 00:33:43,747 --> 00:33:45,252 Kate, tengo miedo. 512 00:33:45,346 --> 00:33:47,245 ¿Qué hacemos si aparecen los tiburones? 513 00:33:52,451 --> 00:33:53,673 Está atrapada entre las rocas. 514 00:33:53,762 --> 00:33:54,984 Creo que puedo sacarla. 515 00:33:55,268 --> 00:33:56,805 Apúrate, Kate, por favor. 516 00:34:00,356 --> 00:34:01,356 Venga, Kate. 517 00:34:13,829 --> 00:34:15,475 Creo que la he quitado. 518 00:34:23,111 --> 00:34:24,267 Venga, Kate. 519 00:34:25,445 --> 00:34:26,537 ¡Empuja! Tú puedes. 520 00:34:26,630 --> 00:34:27,630 Tú puedes. 521 00:34:27,910 --> 00:34:28,910 Vas bien. 522 00:34:29,830 --> 00:34:30,830 Está moviéndose. 523 00:34:33,125 --> 00:34:34,349 ¡Sigue! 524 00:34:34,632 --> 00:34:35,632 ¡Qué bien! 525 00:34:39,175 --> 00:34:40,911 ¡Lo logramos! 526 00:34:45,257 --> 00:34:46,800 Voy a ver si consigo comunicarme con Taylor. 527 00:34:46,824 --> 00:34:48,145 Vamos a sobrevivir. 528 00:34:49,226 --> 00:34:50,226 Apúrate, por favor. 529 00:35:00,072 --> 00:35:02,255 Taylor, ¿me oyes? 530 00:35:08,875 --> 00:35:10,380 ¿Hay alguien ahí? 531 00:35:19,821 --> 00:35:21,326 Por favor, ¡que alguien me conteste! 532 00:35:21,420 --> 00:35:22,293 ¡Oye! ¡Kate! 533 00:35:22,380 --> 00:35:23,254 Te oigo. 534 00:35:23,341 --> 00:35:24,213 - ¿Me oyes? - Di algo. 535 00:35:24,300 --> 00:35:26,199 Te oigo, Taylor. Soy yo, Kate. 536 00:35:26,476 --> 00:35:27,609 - ¿Hola? - Te oigo. 537 00:35:27,726 --> 00:35:30,861 - Te oigo alto y claro, Kate. - Ay, gracias a Dios. 538 00:35:30,958 --> 00:35:32,495 Ay, nos tienes que ayudar. 539 00:35:32,589 --> 00:35:33,843 ¿Están bien? 540 00:35:33,932 --> 00:35:34,806 Sí. 541 00:35:34,892 --> 00:35:36,212 - Bien. - Sí. 542 00:35:36,300 --> 00:35:38,580 ¿Cuánto oxígeno te queda? 543 00:35:38,668 --> 00:35:40,588 Me quedan 55 bares. 544 00:35:40,677 --> 00:35:42,448 ¿Qué indica tu profundímetro? 545 00:35:42,542 --> 00:35:44,441 Indica que estamos a 47 metros. 546 00:35:44,719 --> 00:35:47,893 Tuve que subir para oírte. Estoy a 40 metros. 547 00:35:47,981 --> 00:35:50,545 Estoy cagada de miedo. ¿Qué hacemos? 548 00:35:50,637 --> 00:35:51,510 A ver, escucha, Kate. 549 00:35:51,597 --> 00:35:53,494 Debes volver a meterte en la jaula inmediatamente. 550 00:35:53,518 --> 00:35:54,999 Es el único lugar seguro de los tiburones. 551 00:35:55,023 --> 00:35:56,311 ¿Me entiendes? 552 00:35:56,398 --> 00:35:58,320 Javier ya está bajando para rescatarte. 553 00:35:58,415 --> 00:36:00,695 Va a conectar la jaula con nuestro cabestrante de repuesto, 554 00:36:00,719 --> 00:36:02,279 - y las va a sacar de ahí. - De acuerdo. 555 00:36:02,319 --> 00:36:03,378 Y recuerda, Kate, 556 00:36:03,472 --> 00:36:04,912 hagan lo que hagan, 557 00:36:05,008 --> 00:36:06,552 eviten subir a la superficie muy rápido. 558 00:36:06,576 --> 00:36:07,961 Sufrirán una descompresión. 559 00:36:08,047 --> 00:36:09,335 Voy a volver a bajar. 560 00:36:09,423 --> 00:36:11,028 Prométeme que nos vas a rescatar. 561 00:36:11,119 --> 00:36:12,626 Quédate en la jaula, 562 00:36:12,719 --> 00:36:13,909 y reserva tu oxígeno. 563 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 De acuerdo. 564 00:36:50,036 --> 00:36:51,640 Mantén la calma. 565 00:36:51,925 --> 00:36:54,075 Sigue respirando. 566 00:36:55,317 --> 00:36:56,854 Conseguí hablar con ellos, Lisa. 567 00:36:56,949 --> 00:36:58,781 ¡Hablé con ellos! 568 00:36:58,868 --> 00:36:59,929 ¿De verdad? ¿De verdad? 569 00:37:00,022 --> 00:37:02,139 ¿Qué te dijeron? 570 00:37:02,230 --> 00:37:03,998 Javier viene a buscamos. 571 00:37:04,086 --> 00:37:06,485 Va a conectar la jaula con el cabestrante de repuesto. 572 00:37:06,580 --> 00:37:07,900 ¿De verdad? 573 00:37:07,989 --> 00:37:09,943 ¡Ay! Gracias a Dios. Gracias a Dios. 574 00:37:10,229 --> 00:37:11,354 Ay, qué bien. 575 00:37:11,445 --> 00:37:12,767 Ay, gracias a Dios. 576 00:37:12,846 --> 00:37:14,683 Necesitamos conservar oxígeno. 577 00:37:14,766 --> 00:37:15,766 De acuerdo. Está bien. 578 00:37:16,126 --> 00:37:17,496 Ya falta poco. 579 00:37:21,386 --> 00:37:23,325 Tenía muchísimo miedo cuando te estaba esperando. 580 00:37:23,608 --> 00:37:25,179 Creía que nunca volverías. 581 00:37:38,649 --> 00:37:41,246 Siento mucho habernos metido en este lío. 582 00:37:58,203 --> 00:37:59,675 ¿Qué querías decir la otra noche, 583 00:37:59,770 --> 00:38:02,090 en el hotel cuando me dijiste que tu relación era lo único, 584 00:38:02,169 --> 00:38:03,522 bueno que tienes en la vida? 585 00:38:10,811 --> 00:38:13,790 Es que tú siempre te diviertes mucho, Kate. 586 00:38:14,284 --> 00:38:16,797 Viajas por todo el mundo haciendo locuras, 587 00:38:16,891 --> 00:38:18,628 enamorando a todos los chicos. 588 00:38:19,998 --> 00:38:23,172 Nunca podría competir con eso. 589 00:38:23,260 --> 00:38:27,101 Siempre he sido tu hermana mayor, pero... 590 00:38:27,197 --> 00:38:29,030 mi relación con Stuart, 591 00:38:29,817 --> 00:38:32,261 era lo único que yo tenía que no tenías tú. 592 00:38:35,710 --> 00:38:38,274 Nunca fue una competencia. 593 00:38:41,734 --> 00:38:43,434 Tal vez no lo fuera para ti. 594 00:38:50,691 --> 00:38:53,418 ¿Qué crees que diría Stuart si te pudiera ver ahora? 595 00:39:03,008 --> 00:39:04,068 ¿Cómo? 596 00:39:04,162 --> 00:39:06,694 Se volvería loco. 597 00:39:07,386 --> 00:39:08,692 Claro. 598 00:39:09,782 --> 00:39:10,782 Escucha. 599 00:39:19,379 --> 00:39:20,877 ¿Qué es eso? 600 00:39:27,075 --> 00:39:28,908 Dios mío, es el motor del barco. 601 00:39:32,643 --> 00:39:34,858 Dios mío, ¡nos han dejado! 602 00:39:35,139 --> 00:39:36,744 Qué va... no nos abandonarían. 603 00:39:36,835 --> 00:39:38,058 Tal vez sea otra cosa. 604 00:39:38,148 --> 00:39:39,436 Puede que sea otro barco. 605 00:39:39,525 --> 00:39:41,390 Lo podríamos haber oído llegar. 606 00:39:41,475 --> 00:39:42,893 Espera, espera, espera. ¿A dónde vas? 607 00:39:42,917 --> 00:39:44,044 Tengo que subir para intentar 608 00:39:44,068 --> 00:39:45,069 Localizarlos por radio de nuevo. 609 00:39:45,093 --> 00:39:47,309 Kate, ¿qué vamos a hacer si nos han abandonado? 610 00:39:48,293 --> 00:39:49,865 No nos han abandonado. 611 00:39:56,517 --> 00:39:57,958 Taylor, ¿me oyes? 612 00:40:04,903 --> 00:40:06,604 Hola, ¿estás ahí? 613 00:40:08,806 --> 00:40:10,411 ¡Que alguien me conteste, por favor! 614 00:40:16,583 --> 00:40:18,667 Taylor, soy yo, Kate. ¿Me oyes? 615 00:40:20,712 --> 00:40:22,283 ¿Hola? ¿Están ahí? 616 00:40:22,376 --> 00:40:24,275 ¡Que alguien me conteste, por favor! 617 00:40:31,144 --> 00:40:33,709 Lisa, ¡abre la escotilla! 618 00:40:33,801 --> 00:40:35,307 ¡Abre la escotilla! ¡Hay un tiburón! 619 00:40:43,339 --> 00:40:45,488 ¡No la puedo abrir! Está atrancada en la cadena. 620 00:40:46,251 --> 00:40:47,473 ¡Viene, viene! 621 00:40:47,563 --> 00:40:48,851 Kate, ¡rápida rápido! 622 00:40:56,011 --> 00:40:57,234 Creía que... 623 00:40:57,324 --> 00:40:58,448 Creía que me iba a pillar. 624 00:40:59,021 --> 00:41:00,374 Creía que me iba a morir. 625 00:41:10,190 --> 00:41:11,892 ¡La jaula se va a romper! ¡Se va a romper! 626 00:41:14,316 --> 00:41:15,670 ¡Calla! 627 00:41:15,950 --> 00:41:16,950 ¡Calla! ¡Calla! 628 00:41:27,791 --> 00:41:29,493 Casi rompió entró en la jaula rompiéndola. 629 00:41:29,583 --> 00:41:31,089 Ya no estamos seguras aquí. 630 00:41:32,656 --> 00:41:34,556 ¿Conseguiste localizar a Taylor? 631 00:41:36,868 --> 00:41:37,624 No me contestó. 632 00:41:37,816 --> 00:41:39,633 Dios mío, Dios mío, Dio mío, Dios mío. 633 00:41:39,727 --> 00:41:41,559 No nos van a abandonar aquí. 634 00:41:41,647 --> 00:41:43,961 Taylor me dijo que alguien vendría a rescatarnos. 635 00:41:44,447 --> 00:41:46,033 Pero los oímos partir, ¿a qué sí? 636 00:41:46,127 --> 00:41:47,927 También me dijo que iban a bajar para conectar, 637 00:41:47,951 --> 00:41:50,895 el cabestrante de repuesto a la parte superior de la jaula. 638 00:41:51,184 --> 00:41:53,016 ¿Acaso viste un cabestrante de repuesto? Yo no... 639 00:41:53,040 --> 00:41:54,808 No nos van a dejar morir, ¿entiendes? 640 00:41:54,897 --> 00:41:55,770 Necesitas calmarte. 641 00:41:55,857 --> 00:41:56,730 Entonces tenemos que subir. 642 00:41:56,818 --> 00:41:57,723 No, Lisa, escúchame. 643 00:41:57,809 --> 00:41:58,682 No podemos simplemente subir nadando... 644 00:41:58,769 --> 00:41:59,641 Podemos nadar rápido. 645 00:41:59,728 --> 00:42:01,466 No, no podemos. Sufriremos una descompresión. 646 00:42:01,490 --> 00:42:03,607 ¿Sabes lo que es el síndrome de descompresión? 647 00:42:04,199 --> 00:42:06,165 Causa burbujas de nitrógeno en el celebro. 648 00:42:06,560 --> 00:42:07,481 La única manera de salir de aquí, 649 00:42:07,571 --> 00:42:09,109 es ascender despacio, 650 00:42:09,204 --> 00:42:11,898 parándonos cada 5 minutos para descansar. 651 00:42:11,987 --> 00:42:13,275 Y desprotegidas de los tiburones. 652 00:42:18,676 --> 00:42:20,792 Tengo mucho miedo de que vayamos a morir aquí. 653 00:42:20,883 --> 00:42:22,683 - No quiero morir aquí, Kate. - No vamos a morir. 654 00:42:22,707 --> 00:42:24,278 No vamos a morir aquí. 655 00:42:24,371 --> 00:42:26,357 Está bien. Van a venir a rescatarnos. 656 00:42:26,851 --> 00:42:28,251 ¿Cuánto oxígeno te queda? 657 00:42:30,669 --> 00:42:32,014 Marca 80 bares. 658 00:42:32,049 --> 00:42:33,374 No sé lo que significa eso. 659 00:42:33,461 --> 00:42:35,993 A esta profundidad, significa que te quedan unos 20 minutos, 660 00:42:36,085 --> 00:42:37,952 como mucho, antes de que se te acabe. 661 00:42:38,933 --> 00:42:39,959 ¿Y cuánto te queda a ti? 662 00:42:45,591 --> 00:42:46,714 ¡Kate! 663 00:42:48,534 --> 00:42:49,657 30 bares. 664 00:42:52,514 --> 00:42:53,916 Madre mía. 665 00:42:54,206 --> 00:42:56,894 Todo va a salir bien. 666 00:42:56,983 --> 00:42:58,883 Se te va a acabar el oxígeno. 667 00:43:03,000 --> 00:43:04,899 Escucha. 668 00:43:06,489 --> 00:43:07,874 ¿Javier? 669 00:43:09,815 --> 00:43:11,386 ¿Es Javier? 670 00:43:19,225 --> 00:43:21,124 ¡Ahí! ¡Ahí! ¡Ahí! ¡Ahí! ¡Ahí! 671 00:43:21,209 --> 00:43:22,463 ¡Oye! ¡Oye! 672 00:43:23,928 --> 00:43:25,730 ¿Nos oyes? Vemos tu linterna. 673 00:43:26,970 --> 00:43:27,970 ¡Javier! 674 00:43:30,363 --> 00:43:31,363 ¡Oye! 675 00:43:34,843 --> 00:43:36,742 ¿Por qué no se acerca? 676 00:43:44,765 --> 00:43:47,265 Tal vez esté fuera de alcance. 677 00:43:47,357 --> 00:43:48,382 ¡Oye! 678 00:43:49,789 --> 00:43:51,077 ¡Javier! 679 00:43:51,365 --> 00:43:53,165 Debemos asegurarnos de que sepa dónde estamos. 680 00:44:10,303 --> 00:44:11,940 ¿Qué hace? 681 00:44:15,935 --> 00:44:18,532 No lo sé. 682 00:44:18,622 --> 00:44:21,252 Pues, si nos oyó, ¿por qué no nos hizo ninguna seña? 683 00:44:22,879 --> 00:44:24,647 Necesitamos el otro cabestrante. 684 00:44:28,543 --> 00:44:29,543 17 bares. 685 00:44:29,904 --> 00:44:31,402 Se te está acabando el oxígeno. 686 00:44:41,761 --> 00:44:44,489 Bueno, yo me voy a buscarlo. 687 00:44:44,577 --> 00:44:45,603 Sólo me tienes que decir, 688 00:44:45,697 --> 00:44:47,881 exactamente lo que necesito hacer. 689 00:44:48,866 --> 00:44:49,866 ¿Estás segura? 690 00:44:52,419 --> 00:44:53,673 Sí. 691 00:44:56,386 --> 00:44:58,405 Está bien. 692 00:44:58,691 --> 00:45:00,299 Quédate lo más cerca que puedas al suelo marino. 693 00:45:00,323 --> 00:45:01,992 Los tiburones atacan desde abajo, 694 00:45:02,082 --> 00:45:04,460 así que si te quedas cerca del suelo, no tendrás problemas. 695 00:45:05,475 --> 00:45:07,308 Este botón aquí te deja inflar tu chaleco compensador. 696 00:45:07,332 --> 00:45:10,574 Para subir, pulsa aquí. Este botón aquí te deja desinflarlo. 697 00:45:10,916 --> 00:45:12,436 Escúchame bien. Esto es muy importante. 698 00:45:12,485 --> 00:45:15,081 Pase lo que pase, y por mucho pánico que sientas, 699 00:45:15,171 --> 00:45:17,355 no subas rápido. 700 00:45:17,445 --> 00:45:19,180 Vas a morir. ¿Me entiendes? 701 00:45:20,038 --> 00:45:21,424 Vuelo enseguida. 702 00:45:42,855 --> 00:45:44,735 Quédate hacia el suelo lo más rápido que puedas. 703 00:45:48,617 --> 00:45:50,319 Muy bien. Vas muy bien. 704 00:45:51,497 --> 00:45:53,134 Sigue respirando despacio. 705 00:45:53,417 --> 00:45:54,988 Sigue la linterna. 706 00:46:00,036 --> 00:46:01,036 Lisa, ¡veo el tiburón! 707 00:46:01,097 --> 00:46:02,418 ¡Viene a por ti! 708 00:46:04,330 --> 00:46:07,410 ¡Escóndete! 709 00:46:18,442 --> 00:46:20,461 ¿Lisa? Lisa, ¿me oyes? 710 00:46:20,554 --> 00:46:21,554 ¿Estás bien? 711 00:46:22,119 --> 00:46:22,895 ¿Lisa? 712 00:46:23,078 --> 00:46:24,078 Estoy bien. 713 00:46:24,139 --> 00:46:25,776 Estoy bien. Me metí en una cueva. 714 00:46:26,059 --> 00:46:27,630 El tiburón casi me pilló. 715 00:46:34,688 --> 00:46:35,763 ¿Y ahora dónde está? 716 00:46:42,380 --> 00:46:43,636 Creo que se fue. 717 00:46:57,542 --> 00:46:58,542 ¿Lisa? 718 00:46:58,702 --> 00:46:59,702 ¿Qué pasa ahí? 719 00:47:00,782 --> 00:47:02,136 Lisa, ¿estás bien? 720 00:47:08,878 --> 00:47:09,937 ¿Lisa? 721 00:47:10,223 --> 00:47:11,349 Contéstame, por favor. 722 00:47:14,224 --> 00:47:15,609 Estoy bien. 723 00:47:33,266 --> 00:47:34,488 Me queda muy poco oxígeno. 724 00:47:47,667 --> 00:47:49,020 Puedo verla linterna. 725 00:47:49,306 --> 00:47:50,939 Puedo verla luz. Se está acercando. 726 00:47:52,211 --> 00:47:53,211 Dios mío. 727 00:47:54,915 --> 00:47:55,673 Lisa, ¿qué pasa? 728 00:47:55,764 --> 00:47:57,630 ¿Qué pasa? 729 00:47:59,412 --> 00:48:01,791 Estoy al borde de lo que parece un precipicio. 730 00:48:02,069 --> 00:48:04,284 No veo el suelo marino. 731 00:48:07,156 --> 00:48:08,184 Se nos acaba el tiempo. 732 00:48:11,671 --> 00:48:13,143 Está bien. Puedo hacerlo. 733 00:48:13,238 --> 00:48:14,238 Puedo hacerlo. 734 00:48:21,655 --> 00:48:22,975 Lisa, ¿estás bien? 735 00:48:24,150 --> 00:48:24,893 Tengo muchísimo miedo, Kate. 736 00:48:25,174 --> 00:48:26,810 Ni puedo verlo que hay abajo. 737 00:48:57,754 --> 00:49:02,338 ¡La veo! 738 00:49:03,547 --> 00:49:05,217 Encontré la linterna. 739 00:49:07,356 --> 00:49:08,610 ¿Javier? 740 00:49:12,154 --> 00:49:13,474 No está, Kate. 741 00:49:13,563 --> 00:49:14,563 ¡Javier! 742 00:49:16,572 --> 00:49:18,143 Voy a regresar, ¿está bien? 743 00:49:22,909 --> 00:49:24,414 ¿Por dónde vine? 744 00:49:27,900 --> 00:49:28,959 ¿Kate? 745 00:49:32,572 --> 00:49:34,472 ¿Kate? ¿Me oyes? ¿Hola? 746 00:49:35,452 --> 00:49:36,325 ¿Kate? 747 00:49:36,412 --> 00:49:38,149 Kate, por favor, contéstame. 748 00:49:38,238 --> 00:49:40,616 Me perdí y estoy bien asustada. 749 00:49:42,558 --> 00:49:44,031 Por Dios. 750 00:49:46,111 --> 00:49:48,639 Quédate tranquila. Quédate tranquila. 751 00:49:49,228 --> 00:49:50,315 Haz una decisión. 752 00:49:50,592 --> 00:49:52,131 ¡Kate! 753 00:50:08,320 --> 00:50:10,371 Kate, estoy muy perdida. 754 00:50:17,442 --> 00:50:19,013 Kate, ¿me oyes? 755 00:50:36,068 --> 00:50:37,068 ¡Métete en la jaula! 756 00:51:06,306 --> 00:51:07,082 ¿Kate? 757 00:51:07,266 --> 00:51:08,266 Te oigo, Kate. 758 00:51:08,327 --> 00:51:09,932 ¿Me oyes a mí? 759 00:51:10,023 --> 00:51:11,943 Te estoy perdiendo. 760 00:51:21,256 --> 00:51:23,405 ¿Kate? 761 00:51:23,688 --> 00:51:25,528 Cuando veas a linterna, debes golpear una roca, 762 00:51:25,608 --> 00:51:29,000 contra otra para que sepa por dónde debo ir. 763 00:51:31,753 --> 00:51:32,753 ¡Te puedo oír, Kate! 764 00:51:45,770 --> 00:51:47,473 No le queda oxígeno. 765 00:51:49,929 --> 00:51:51,689 Tengo que encontrar el cable del cabestrante. 766 00:51:52,587 --> 00:51:54,347 Tengo que encontrar el cable del cabestrante. 767 00:51:57,951 --> 00:51:58,951 El arpón. 768 00:51:59,916 --> 00:52:00,916 Dios mío. 769 00:52:11,403 --> 00:52:12,403 Puedo verla linterna. 770 00:52:13,124 --> 00:52:14,261 Te estás acercando. 771 00:52:19,052 --> 00:52:20,591 Puedo verlas luces de la jaula. 772 00:52:20,685 --> 00:52:21,685 Ya voy. 773 00:52:22,045 --> 00:52:23,045 Ya voy, Kate. 774 00:52:25,453 --> 00:52:26,773 Lisa, creía que te habías muerto. 775 00:52:27,055 --> 00:52:28,692 ¿Dónde está Javier? 776 00:52:28,975 --> 00:52:30,993 El tiburón hizo pedazos de él. 777 00:52:31,086 --> 00:52:32,309 Tengo el cable del cabestrante. 778 00:52:32,333 --> 00:52:33,613 Estaba tan perdida que creía que, 779 00:52:33,837 --> 00:52:35,476 jamás te volvería a ver. 780 00:52:37,616 --> 00:52:39,035 El hilo a través de las cadenas. 781 00:52:39,216 --> 00:52:41,170 El cable parece muy fino. 782 00:52:41,457 --> 00:52:42,612 ¿Crees que puede aguantarlo? 783 00:52:42,704 --> 00:52:44,406 No queda más remedio. 784 00:52:44,495 --> 00:52:45,968 Dame la linterna. 785 00:52:46,256 --> 00:52:47,860 Voy a subir para decirles que, 786 00:52:47,951 --> 00:52:49,207 tenemos que salir de aquí ya. 787 00:52:49,296 --> 00:52:50,296 ¡Ten cuidado! 788 00:52:50,353 --> 00:52:51,353 Vuelvo enseguida. 789 00:53:01,393 --> 00:53:02,900 ¿Taylor? 790 00:53:02,993 --> 00:53:05,208 Taylor, ¿me oyes? 791 00:53:09,681 --> 00:53:10,871 Taylor, ¡oye! 792 00:53:10,963 --> 00:53:12,501 - ¿Kate? - Soy yo, Lisa. 793 00:53:12,595 --> 00:53:14,523 Conseguimos conectar el cable con la parte superior, 794 00:53:14,547 --> 00:53:16,185 de la jaula. ¡Nos tienen que subir ya! 795 00:53:16,275 --> 00:53:17,147 ¿Está Javier con ustedes? 796 00:53:17,234 --> 00:53:18,107 ¡No! 797 00:53:18,195 --> 00:53:19,581 Javier está muerto. 798 00:53:19,860 --> 00:53:21,496 ¿Qué? Ay... por Dios. 799 00:53:21,979 --> 00:53:23,417 ¡Vuelve a meterte en la jaula! 800 00:53:23,700 --> 00:53:24,700 ¡Métete en la jaula ya! 801 00:53:24,756 --> 00:53:26,327 Las voy a subir. 802 00:53:45,782 --> 00:53:47,387 Nos van a subir ahora. 803 00:53:47,478 --> 00:53:48,351 ¿De verdad? 804 00:53:48,438 --> 00:53:50,140 Sí, sí. 805 00:53:51,543 --> 00:53:52,543 Menos mal. 806 00:53:59,351 --> 00:54:00,791 Kate, ¿oyes eso? 807 00:54:08,824 --> 00:54:10,177 ¿Oyes eso? 808 00:54:15,897 --> 00:54:18,495 ¿Ves? 809 00:54:18,585 --> 00:54:20,123 ¡Mira! Estamos empezando a subir. 810 00:54:25,241 --> 00:54:27,260 ¡Nos vamos a casa! 811 00:54:27,353 --> 00:54:30,048 Ay, menos mal que ya se acaba. 812 00:54:30,137 --> 00:54:31,360 ¡Nos vamos a casa! 813 00:54:35,833 --> 00:54:37,787 Está funcionando. Mira, estamos subiendo. 814 00:54:37,881 --> 00:54:39,998 Lo has logrado, Lisa. Nos has salvado. 815 00:54:40,090 --> 00:54:42,207 Mira el profundímetro. ¡Mira, Kate, Kate! 816 00:54:42,491 --> 00:54:44,304 Estamos a 46 metros. 817 00:54:45,188 --> 00:54:46,188 45. 818 00:54:48,187 --> 00:54:49,605 44. 819 00:54:53,628 --> 00:54:54,502 Vamos a sobrevivir. 820 00:54:54,590 --> 00:54:55,590 Sí. 821 00:54:59,709 --> 00:55:01,030 ¿Kate? ¿Lisa? ¿Me oyen? 822 00:55:01,117 --> 00:55:02,655 Taylor, te escuchamos. 823 00:55:02,748 --> 00:55:04,166 Estamos a 36 metros. 824 00:55:05,469 --> 00:55:06,856 35. 825 00:55:07,709 --> 00:55:09,096 34. 826 00:55:12,189 --> 00:55:13,189 33. 827 00:55:15,070 --> 00:55:16,070 32. 828 00:55:19,006 --> 00:55:20,359 31. 829 00:55:20,445 --> 00:55:21,445 Bien, bien. 830 00:55:21,534 --> 00:55:22,953 Ya falta poco. 831 00:55:23,038 --> 00:55:24,038 30. 832 00:55:24,127 --> 00:55:25,829 Despacito. 833 00:55:25,919 --> 00:55:26,919 29. 834 00:55:28,800 --> 00:55:29,800 28... 835 00:55:31,392 --> 00:55:32,711 ¡Taylor! Taylor, ¡se está rompiendo! 836 00:55:32,735 --> 00:55:33,608 ¿Qué? 837 00:55:33,695 --> 00:55:34,754 Taylor, ¡ayúdanos! 838 00:55:34,847 --> 00:55:36,899 A ver, escuchen, cálmense. 839 00:55:37,185 --> 00:55:38,275 ¡No se muevan! 840 00:55:38,567 --> 00:55:39,785 Voy a subir la jaula más despacio. 841 00:55:39,809 --> 00:55:41,675 Taylor, ayúdanos. 842 00:55:41,953 --> 00:55:43,523 ¿Taylor? ¡Taylor! 843 00:56:05,028 --> 00:56:06,284 ¡Quítamela de encima! ¡Quítamela de encima! 844 00:56:06,308 --> 00:56:08,424 ¡Quítamela de encima! ¡Quítamela ya Kate! 845 00:56:08,515 --> 00:56:09,955 ¡Dios mío! Ya voy. 846 00:56:12,098 --> 00:56:13,420 Está atascada. No puedo moverla. 847 00:56:20,709 --> 00:56:21,931 Se nos acaba el tiempo. 848 00:56:23,589 --> 00:56:25,706 Tengo que localizar a Taylor. 849 00:56:25,797 --> 00:56:26,670 No me abandones, Kate. 850 00:56:26,757 --> 00:56:28,295 Me voy a ahogar. 851 00:56:29,957 --> 00:56:31,660 Todo va a salir bien. Vuelvo enseguida. 852 00:56:35,494 --> 00:56:36,848 Taylor, soy Kate. 853 00:56:36,934 --> 00:56:38,414 - ¿Estás herida? - Lisa está atrapada. 854 00:56:38,599 --> 00:56:40,978 Tiene una pierna aplastada y se nos acaba el oxígeno. 855 00:56:41,063 --> 00:56:42,447 A mí me quedan cinco bares. 856 00:56:42,533 --> 00:56:43,981 Se me va a acabar en cualquier momento. 857 00:56:44,005 --> 00:56:46,437 Les voy a mandar unos tanques de oxígeno. 858 00:56:46,534 --> 00:56:47,658 Pero, Kate, hay un motivo, 859 00:56:47,751 --> 00:56:49,355 por el cual no lo hice antes. 860 00:56:49,446 --> 00:56:51,046 Ahora que ya has acabado un taque entero, 861 00:56:51,142 --> 00:56:54,056 la posibilidad de que sufras una narcosis por nitrógeno 862 00:56:54,151 --> 00:56:55,308 se aumenta mucho. 863 00:56:55,399 --> 00:56:57,799 Tendrán que cuidarse bien una a la otra, 864 00:56:57,895 --> 00:56:58,955 para asegurarse de que, 865 00:56:59,048 --> 00:57:01,105 ninguna de ustedes empiece a comportarse de manera extraña, 866 00:57:01,129 --> 00:57:03,027 o a alucinar. 867 00:57:03,112 --> 00:57:04,946 Hemos avisado a la Guardia Costera. 868 00:57:05,033 --> 00:57:06,769 Nos van a mandar un equipo que está muy bien entrenado, 869 00:57:06,793 --> 00:57:08,398 en el rescate en aguas profundas. 870 00:57:08,489 --> 00:57:10,868 Van a llegar en menos de una hora. 871 00:57:12,457 --> 00:57:14,290 Tengo muchísimo miedo. 872 00:57:16,170 --> 00:57:17,424 Todo va a salir bien. 873 00:57:57,326 --> 00:57:58,326 ¡Mira! 874 00:57:58,926 --> 00:57:59,926 ¡Ahí! 875 00:58:00,846 --> 00:58:02,614 Son los tanques de oxígeno. 876 00:58:10,383 --> 00:58:11,738 Por favor, ten cuidado. 877 00:58:12,719 --> 00:58:14,225 Vuelvo enseguida. 878 00:58:19,440 --> 00:58:22,069 Mierda. Casi se me acaba el oxígeno. 879 00:58:42,514 --> 00:58:44,151 ¡Kate! ¿Los has encontrado? 880 00:58:51,091 --> 00:58:52,510 Kate, ¿estás bien? 881 00:58:52,595 --> 00:58:54,201 Sí. 882 00:58:54,292 --> 00:58:55,612 Estoy bien. 883 00:58:57,812 --> 00:59:00,408 Nos mandaron unas bengalas también. 884 00:59:00,691 --> 00:59:03,223 Sólo tenemos que esperar a que venga la Guardia Costera. 885 00:59:13,460 --> 00:59:14,814 ¡Tengo el tanque de repuesto! 886 00:59:15,093 --> 00:59:16,293 Kate, ¡quédate hacia el suelo! 887 00:59:19,894 --> 00:59:21,314 ¡Quédate hacia el suelo! 888 00:59:22,775 --> 00:59:24,029 ¿Dónde está, Lisa? 889 00:59:26,903 --> 00:59:29,151 Está justo por encima de ti. No te muevas. 890 01:00:02,713 --> 01:00:04,668 No lo puedo ver. 891 01:00:10,779 --> 01:00:12,416 Voy a aprovechar para volver a la jaula. 892 01:00:12,599 --> 01:00:14,205 No, Kate. No te muevas. 893 01:00:14,299 --> 01:00:15,805 Quédate ahí. Por favor, quédate ahí. 894 01:00:15,899 --> 01:00:16,899 Abre la escotilla. 895 01:01:18,112 --> 01:01:20,163 No me voy a morir aquí. 896 01:01:57,062 --> 01:01:58,631 Se me va a acabar el oxígeno. 897 01:02:44,393 --> 01:02:45,393 Por Dios. 898 01:02:48,874 --> 01:02:50,673 Venga, venga, venga. 899 01:06:46,276 --> 01:06:47,276 ¿Lisa? 900 01:06:47,853 --> 01:06:50,438 - ¿Kate? - Lisa, ¿estás ahí? 901 01:06:50,730 --> 01:06:54,021 Ay, Kate, ay, Kate, creía que te habías muerto. 902 01:06:54,113 --> 01:06:56,329 - Madre mía. - Pude escapar. 903 01:06:56,418 --> 01:06:58,469 El tiburón me está rodeando. 904 01:07:00,002 --> 01:07:01,900 Estoy herida. 905 01:07:01,986 --> 01:07:03,045 Ay, por Dios. ¿Cómo estás? 906 01:07:03,137 --> 01:07:04,137 Mal 907 01:07:04,195 --> 01:07:06,956 Estoy sangrando mucho. 908 01:07:07,043 --> 01:07:09,870 La sangre está atrayendo a otros tiburones. 909 01:07:09,956 --> 01:07:11,061 ¿Cuánto oxígeno te queda? 910 01:07:11,961 --> 01:07:13,679 30 bares. 911 01:07:14,364 --> 01:07:17,385 Un tiburón pinchó mi chaleco compensador. 912 01:07:18,755 --> 01:07:21,549 Estoy perdiendo oxígeno. 913 01:07:21,635 --> 01:07:22,989 Tengo miedo, Lisa. 914 01:07:23,075 --> 01:07:24,232 Lo sé, lo sé. 915 01:07:24,324 --> 01:07:26,309 A ver, Kate, escúchame bien. 916 01:07:26,404 --> 01:07:27,909 Tranquilízate. 917 01:07:28,003 --> 01:07:29,673 Nos van a buscar. 918 01:07:29,763 --> 01:07:31,816 Debes concéntrate en tu respiración. 919 01:07:31,909 --> 01:07:34,441 Inhala y exhala. Tal como me lo dijiste a mí. 920 01:07:34,534 --> 01:07:36,966 Inhala y exhala. 921 01:07:38,277 --> 01:07:39,597 Tengo frío. 922 01:07:39,685 --> 01:07:41,159 Dale, te voy a buscar. 923 01:07:41,254 --> 01:07:43,601 Voy a salir a buscarte ahora mismo. 924 01:07:44,550 --> 01:07:46,570 Estoy cansada. 925 01:07:46,855 --> 01:07:49,071 Venga, venga, venga, venga. 926 01:07:49,159 --> 01:07:50,381 Sigue conmigo, Kate. 927 01:07:50,663 --> 01:07:51,852 Sigue conmigo. 928 01:07:51,942 --> 01:07:53,263 Sigue hablándome. 929 01:07:53,543 --> 01:07:55,181 No voy a sobrevivir. 930 01:08:04,615 --> 01:08:05,740 ¿Kate? 931 01:08:06,024 --> 01:08:07,662 Kate, ¿sigues ahí? 932 01:08:09,257 --> 01:08:10,478 ¿Kate? 933 01:08:11,431 --> 01:08:12,752 ¿Kate? 934 01:08:12,840 --> 01:08:14,674 Tengo mucho frío. 935 01:08:14,762 --> 01:08:16,660 Kate, sigue hablándome, por favor. 936 01:08:18,794 --> 01:08:20,167 Mi chaleco compensador. 937 01:08:22,442 --> 01:08:24,046 Nos voy a rescatar. 938 01:08:48,556 --> 01:08:49,778 Funciona, por favor. 939 01:08:49,868 --> 01:08:50,868 Por favor, por favor. 940 01:09:24,111 --> 01:09:26,197 Ay, Dios. 941 01:09:30,192 --> 01:09:31,664 Voy a buscarte. 942 01:09:31,760 --> 01:09:34,138 - ¿Qué? - Voy a buscarte, Kate. 943 01:09:34,415 --> 01:09:35,572 No puedo... respirar. 944 01:09:36,560 --> 01:09:37,560 Ya voy, Kate. 945 01:09:41,073 --> 01:09:42,073 Bien. 946 01:09:48,114 --> 01:09:49,499 ¿Kate? 947 01:09:49,778 --> 01:09:51,927 Kate, ¿puedes ver la luz de mi linterna? 948 01:09:52,914 --> 01:09:55,195 Lisa, Lisa... 949 01:09:55,475 --> 01:09:56,893 Tengo mucho frío. 950 01:09:57,180 --> 01:09:59,545 Kate, sigue hablándome, por favor. 951 01:09:59,636 --> 01:10:01,501 ¿Puedes verla luz de mi linterna? 952 01:10:01,588 --> 01:10:02,941 Te veo. Veo la linterna. 953 01:10:03,219 --> 01:10:04,790 Sí, sí te oigo. 954 01:10:05,076 --> 01:10:06,779 Voy a buscarte. Quédate ahí. 955 01:10:18,100 --> 01:10:19,770 ¿Kate? 956 01:10:19,860 --> 01:10:21,880 Kate, ¿puedes ver la luz de la linterna? 957 01:10:38,679 --> 01:10:39,679 Aquí. 958 01:10:40,599 --> 01:10:41,599 ¡Kate! 959 01:10:44,440 --> 01:10:45,440 Ay, Dios. 960 01:10:50,201 --> 01:10:51,201 Dios mío. 961 01:10:59,865 --> 01:11:00,945 Te estás desangrando, Kate. 962 01:11:01,016 --> 01:11:02,107 Tenemos que subir ya. 963 01:11:02,200 --> 01:11:03,360 No voy a dejar que te mueras. 964 01:11:03,642 --> 01:11:04,798 Venga, nosotras podemos. 965 01:11:08,442 --> 01:11:09,442 Vamos. 966 01:11:10,969 --> 01:11:12,028 Usa una bengala, Kate. 967 01:11:12,314 --> 01:11:14,212 Así podemos repeler a los tiburones. 968 01:11:25,786 --> 01:11:26,786 ¿Taylor? 969 01:11:27,771 --> 01:11:29,725 Taylor, ¿me oyes? 970 01:11:31,740 --> 01:11:33,660 ¿Taylor? 971 01:11:36,989 --> 01:11:38,757 Taylor, ¿nos oyes? 972 01:11:41,692 --> 01:11:43,231 ¿Taylor? 973 01:11:44,189 --> 01:11:45,216 ¿Hola? 974 01:11:45,310 --> 01:11:46,310 ¿Me oyes? 975 01:11:46,365 --> 01:11:47,397 - Taylor, ¿nos oyes? - Lisa... 976 01:11:47,421 --> 01:11:50,050 - Lisa, te oigo. - Bien... 977 01:11:50,140 --> 01:11:51,297 Estamos subiendo ahora. 978 01:11:51,389 --> 01:11:52,531 No suban. No es seguro. 979 01:11:52,725 --> 01:11:54,758 Deben quedarse en la jaula. 980 01:11:54,845 --> 01:11:57,159 No nos queda otra opción. Kate está gravemente herida. 981 01:11:57,438 --> 01:11:58,977 Estamos subiendo ahora mismo. 982 01:12:00,830 --> 01:12:03,297 Bien. Pero necesitan subir muy despacio. 983 01:12:03,391 --> 01:12:04,613 ¿Me entiendes? 984 01:12:04,703 --> 01:12:07,168 Si ascienden demasiado rápido, van a sufrir una descompresión. 985 01:12:07,262 --> 01:12:08,387 De acuerdo. 986 01:12:18,241 --> 01:12:19,713 Mira tu profundímetro. 987 01:12:19,809 --> 01:12:21,063 ¿Qué profundidad indica? 988 01:12:22,201 --> 01:12:23,721 Estamos a 30 metros. 989 01:12:24,320 --> 01:12:25,926 Deben subir más despacio. 990 01:12:26,210 --> 01:12:28,196 Si entran burbujas de nitrógeno en el celebro, 991 01:12:28,289 --> 01:12:29,762 se van a morir, ¿me entienden? 992 01:12:30,051 --> 01:12:31,687 Sí, te entiendo. 993 01:12:31,970 --> 01:12:33,250 Estamos llegando a la superficie. 994 01:12:40,611 --> 01:12:42,249 Ya llegamos, Kate. Ya llegamos. 995 01:12:42,532 --> 01:12:44,681 No te rindas. 996 01:12:49,699 --> 01:12:50,889 Estamos a 20 metros. 997 01:12:51,172 --> 01:12:52,296 Dale, bien. 998 01:12:52,387 --> 01:12:53,707 Necesitan quedarse ahí unos cinco minutos, 999 01:12:53,731 --> 01:12:55,719 para hacer un descanso de descompresión. 1000 01:12:57,988 --> 01:12:59,177 Dale. Dale. 1001 01:12:59,267 --> 01:13:00,547 Necesitan dejar que el nitrógeno, 1002 01:13:00,773 --> 01:13:02,213 desaparezca del torrente sanguíneo. 1003 01:13:07,620 --> 01:13:10,087 Cuatro minutos y medio. 1004 01:13:10,374 --> 01:13:11,880 Necesitamos encender otra. Rápido. 1005 01:13:13,255 --> 01:13:14,640 Sólo nos quedan dos. 1006 01:13:17,094 --> 01:13:18,094 Se me cayó. 1007 01:13:19,014 --> 01:13:20,014 Toma la linterna. 1008 01:13:21,285 --> 01:13:22,892 ¿Dónde está? 1009 01:13:22,983 --> 01:13:24,140 No la encuentro. 1010 01:13:26,758 --> 01:13:29,835 - ¡La tengo! ¡La tengo! - Solo faltan tres minutos. 1011 01:13:35,975 --> 01:13:37,810 ¡Taylor! Hay tiburones por todos lados. 1012 01:13:37,897 --> 01:13:39,915 Y no nos quedan más bengalas. 1013 01:13:48,778 --> 01:13:52,139 Vamos a sobrevivir, Kate. Sólo me tienes que seguir. 1014 01:14:01,291 --> 01:14:03,854 No nos quedan más bengalas. ¿Qué hacemos? 1015 01:14:04,137 --> 01:14:06,124 ¡Salgan a la superficie ya! 1016 01:14:06,217 --> 01:14:08,117 ¡Suelten los chalecos y naden! 1017 01:14:11,148 --> 01:14:12,337 ¡Naden! 1018 01:14:37,869 --> 01:14:39,375 ¡Socorro! 1019 01:14:40,622 --> 01:14:41,622 ¡Socorro! 1020 01:14:44,015 --> 01:14:45,717 ¡Ayúdenos! 1021 01:14:45,807 --> 01:14:46,680 ¡Ayuda! 1022 01:14:46,767 --> 01:14:48,666 - ¡Kate! ¡Lisa! - ¡Ayúdanos! 1023 01:14:50,223 --> 01:14:51,794 - ¡Naden! ¡Naden! - ¡Socorro! 1024 01:14:55,216 --> 01:14:56,274 Agárralo. 1025 01:14:59,439 --> 01:15:01,906 Agarra el salvavidas y las hallamos hacia nosotros. 1026 01:15:34,931 --> 01:15:36,535 ¡Lisa! 1027 01:15:43,252 --> 01:15:44,572 ¡Tirar de nosotros más rápido! 1028 01:15:46,356 --> 01:15:47,480 No puedo llegara la mano. 1029 01:15:47,572 --> 01:15:48,572 ¡Súbenos! 1030 01:16:08,530 --> 01:16:09,605 ¡Dame la mano! 1031 01:16:12,376 --> 01:16:13,533 Agarra mi mano. 1032 01:16:32,567 --> 01:16:34,041 Sigue presionando la herida. 1033 01:16:49,107 --> 01:16:50,365 Qué raro. 1034 01:16:55,194 --> 01:16:57,661 Me suena graciosa tu voz. 1035 01:17:04,347 --> 01:17:05,852 ¿Puedes escucharme? 1036 01:17:17,936 --> 01:17:20,034 Ay, sobrevivimos. 1037 01:17:20,658 --> 01:17:21,963 Sobrevivimos. 1038 01:17:23,902 --> 01:17:26,051 Lis... ¿me oyes? 1039 01:17:30,237 --> 01:17:32,193 ¿Lisa? Escucha. 1040 01:17:32,480 --> 01:17:34,530 Mi voz... 1041 01:17:34,623 --> 01:17:35,497 ¿Me armé?... 1042 01:17:35,584 --> 01:17:37,351 Sobrevivimos, Kate. 1043 01:17:37,439 --> 01:17:38,466 Lisa... 1044 01:17:38,559 --> 01:17:41,189 El chaleco compensador me salvó. 1045 01:17:44,001 --> 01:17:45,255 Estás alucinando. 1046 01:17:49,888 --> 01:17:51,241 Sobrevivimos, Kate. 1047 01:17:51,328 --> 01:17:52,768 Sobrevivimos. 1048 01:17:53,760 --> 01:17:55,811 Sobrevivimos. 1049 01:17:57,152 --> 01:17:58,756 Lisa, ¿si me oyes, te quiero decir que, 1050 01:17:58,848 --> 01:18:01,576 la Guardia Costera están bajando ahora mismo. 1051 01:18:01,664 --> 01:18:03,331 Las van a subir. 1052 01:18:03,416 --> 01:18:05,767 La Guardia Costera acaba de llegar. 1053 01:18:05,859 --> 01:18:08,237 Todo va a salir bien. 1054 01:18:08,322 --> 01:18:10,308 Las vamos a rescatar.