1
00:02:48,274 --> 00:02:49,274
¡Ataque de tiburón!
2
00:02:49,327 --> 00:02:50,765
¿En serio?
3
00:02:50,861 --> 00:02:52,776
- Mira lo que hiciste.
- Te traeré otra copa.
4
00:02:52,872 --> 00:02:54,509
Por favor, hagamos algo.
Estoy súper aburrida.
5
00:02:54,533 --> 00:02:56,040
No entiendo cómo puedes
pasar todo el día tomando sol.
6
00:02:56,064 --> 00:02:57,424
No, voy a regresar
a la habitación.
7
00:02:57,503 --> 00:02:58,932
Le dije a Stuart
que lo llamaría.
8
00:03:01,398 --> 00:03:02,958
Tráeme una bebida
cuando vuelvas, gracias.
9
00:03:03,124 --> 00:03:04,124
Claro, más quisieras.
10
00:03:04,287 --> 00:03:05,390
¿Qué te pasa?
11
00:03:32,468 --> 00:03:33,468
Quiero hacer un brindis.
12
00:03:33,554 --> 00:03:34,554
¡Venga!
13
00:03:34,991 --> 00:03:36,317
Muchísimas gracias por invitarme,
14
00:03:36,484 --> 00:03:37,904
a ir de vacaciones contigo.
15
00:03:37,994 --> 00:03:39,451
Va a ser el mejor viaje
que jamás hemos hecho.
16
00:03:39,475 --> 00:03:40,475
Salud.
17
00:03:40,532 --> 00:03:41,549
Gracias por acompañarme.
18
00:03:42,113 --> 00:03:43,499
Stuart se lo pierde.
19
00:03:44,494 --> 00:03:45,778
Además, yo soy mucho
más divertida que él.
20
00:03:45,802 --> 00:03:47,839
Es verdad.
21
00:04:12,356 --> 00:04:13,571
¿Lisa?
22
00:04:20,000 --> 00:04:21,338
¿Lisa?
23
00:04:34,347 --> 00:04:35,634
¿Hermana?
24
00:04:40,259 --> 00:04:41,513
Oye.
25
00:04:41,796 --> 00:04:43,365
¿Qué haces?
26
00:04:48,502 --> 00:04:50,071
¿Qué te pasa?
27
00:04:53,324 --> 00:04:54,793
Te mentí.
28
00:04:55,288 --> 00:04:56,653
¿De qué hablas?
29
00:04:57,341 --> 00:04:58,291
Te mentí sobre por qué,
30
00:04:58,326 --> 00:04:59,928
Stuart no nos
ha acompañado en este viaje.
31
00:04:59,952 --> 00:05:01,893
- ¿Cómo?
- No está trabajando.
32
00:05:02,672 --> 00:05:05,051
¿Qué quieres decir?
33
00:05:06,695 --> 00:05:08,333
Me dejó, Kate.
34
00:05:08,421 --> 00:05:10,187
Rompió conmigo.
35
00:05:10,280 --> 00:05:11,650
Ay, madre mía.
36
00:05:13,472 --> 00:05:14,559
¿Por qué no me lo dijiste antes?
37
00:05:14,583 --> 00:05:16,727
Porque me daba vergüenza.
38
00:05:17,927 --> 00:05:19,895
¿Lo saben mamá y papá?
39
00:05:24,197 --> 00:05:25,856
Era lo único bueno de mi vida,
40
00:05:25,950 --> 00:05:28,296
y la cagué.
41
00:05:31,112 --> 00:05:32,296
¿Qué pasó?
42
00:05:33,274 --> 00:05:33,974
Es culpa mía.
43
00:05:34,282 --> 00:05:35,497
Se aburrió.
44
00:05:36,402 --> 00:05:37,491
¿De verdad te lo dijo así?
45
00:05:37,583 --> 00:05:38,583
Sí.
46
00:05:38,636 --> 00:05:40,138
Bueno, sí, más o menos.
47
00:05:41,319 --> 00:05:44,171
Por eso pensé que
si me fuera de viaje contigo,
48
00:05:44,257 --> 00:05:46,718
y que me lo pasara bien
y le mostrara que soy divertida,
49
00:05:47,004 --> 00:05:48,638
él volvería conmigo pero...
50
00:05:58,563 --> 00:05:59,647
Vamos.
51
00:05:59,682 --> 00:06:00,732
¿Qué?
52
00:06:01,011 --> 00:06:01,958
Vamos. Nos tenemos que vestir.
53
00:06:02,027 --> 00:06:02,849
¿Para qué?
54
00:06:02,884 --> 00:06:04,633
Vamos a salir de fiesta.
55
00:06:05,430 --> 00:06:06,615
¿A dónde?
56
00:06:06,705 --> 00:06:08,143
Es la una de la mañana.
57
00:06:08,439 --> 00:06:09,558
Lisa, estamos en México.
58
00:06:09,658 --> 00:06:12,270
Tú y yo somos las únicas
que no están de fiesta. Venga.
59
00:06:12,358 --> 00:06:14,198
Llevo toda la semana
muriéndome por hacer esto.
60
00:06:55,149 --> 00:06:56,977
Es la mejor noche de mi vida.
61
00:06:57,064 --> 00:06:59,079
Ay, ¡podría pasar
toda la noche aquí!
62
00:07:19,666 --> 00:07:22,393
México es genial.
Ojalá estuvieras aquí.
63
00:07:27,488 --> 00:07:30,149
Me alegro de que
te lo estés pasando bien ahí.
64
00:07:30,434 --> 00:07:32,961
Ya he recogido todas mis cosas.
65
00:07:37,109 --> 00:07:38,643
Qué locura.
Uds. están locos.
66
00:07:38,878 --> 00:07:40,559
En serio, tienen que probarlo.
67
00:07:40,746 --> 00:07:42,449
Lo hacemos casi todos los fines
de semana. Es alucinante.
68
00:07:42,473 --> 00:07:43,855
Sí, sí, sí.
Mira.
69
00:07:43,941 --> 00:07:45,164
Hay tiburones blancos
que miden 25 pies.
70
00:07:45,188 --> 00:07:46,438
Se acercan a tu jaula.
71
00:07:46,720 --> 00:07:48,400
¿25 pies? Jamás has
visto algo como esto...
72
00:07:50,706 --> 00:07:51,706
¿Qué?
73
00:07:55,758 --> 00:07:56,500
Unos 100 dólares, cada una.
74
00:07:56,588 --> 00:07:58,286
Conocemos a Taylor.
Es un amigo nuestro.
75
00:07:58,376 --> 00:07:59,376
Genial.
76
00:07:59,460 --> 00:08:01,258
No estoy convencida.
77
00:08:01,418 --> 00:08:04,560
¿Qué vas a hacer? ¿Pasar todo
el día en la piscina?
78
00:08:04,649 --> 00:08:06,351
- ¿En serio?
- Ni siquiera sé bucear.
79
00:08:06,440 --> 00:08:08,207
Te enseñará todo
lo que necesitas saber.
80
00:08:08,297 --> 00:08:09,836
Pero necesito una de esos,
81
00:08:09,930 --> 00:08:11,850
certificaciones de buceo o algo.
82
00:08:11,946 --> 00:08:13,070
¡Hiciste un curso entero!
83
00:08:13,162 --> 00:08:15,115
A ver, a ver, mira, mira.
84
00:08:15,210 --> 00:08:16,650
Esto es México, ¿entiendes?
85
00:08:16,745 --> 00:08:18,065
Ni siquiera se trata de bucear.
86
00:08:18,154 --> 00:08:19,410
Van a estar
metidas en una jaula.
87
00:08:19,434 --> 00:08:20,593
Van a estar a solo
cinco metros de profundidad.
88
00:08:20,617 --> 00:08:22,037
- Es totalmente seguro.
- ¡Claro!
89
00:08:22,114 --> 00:08:23,251
Es como visitar un zoológico,
90
00:08:23,275 --> 00:08:24,595
pero eres tú
la que está en la jaula.
91
00:08:24,619 --> 00:08:25,710
Sí, y bajo el agua.
92
00:08:25,803 --> 00:08:27,155
Venga, suena increíble.
93
00:08:27,242 --> 00:08:28,562
¿Por favor?
94
00:08:28,649 --> 00:08:30,384
No sé.
95
00:08:30,473 --> 00:08:32,175
Piensa en las fotos
que podrías tomar.
96
00:08:32,265 --> 00:08:33,585
O sea, una persona
sola no tomaría
97
00:08:33,833 --> 00:08:35,438
ese tipo de fotos.
98
00:08:35,722 --> 00:08:37,621
Digo yo.
99
00:08:37,707 --> 00:08:40,565
- Creo que tiene un buen punto.
Piensa en las fotos.
100
00:08:40,650 --> 00:08:41,904
Piensa en las fotos.
101
00:08:41,994 --> 00:08:42,994
Dale.
102
00:08:45,291 --> 00:08:46,862
Qué bien.
Bueno.
103
00:08:46,955 --> 00:08:49,875
Salud.
104
00:08:55,372 --> 00:08:57,270
Pues me alegro.
105
00:09:00,107 --> 00:09:02,003
Sólo te quería decir que
me lo pasé muy bien esta noche.
106
00:09:02,027 --> 00:09:03,053
Yo también.
107
00:09:03,147 --> 00:09:05,526
- ¿De verdad?
- Sí.
108
00:09:09,005 --> 00:09:11,601
Lo siento.
109
00:09:11,692 --> 00:09:14,255
Es que no estoy
lista pero... gracias.
110
00:09:14,346 --> 00:09:15,471
Está bien.
No pasa nada.
111
00:09:15,562 --> 00:09:16,562
Nos vemos mañana.
112
00:09:16,650 --> 00:09:17,523
Seguro.
113
00:09:17,611 --> 00:09:18,671
Vámonos.
114
00:09:19,853 --> 00:09:20,853
¡Buenas noches!
115
00:09:34,797 --> 00:09:35,864
Nos vemos mañana.
116
00:09:40,268 --> 00:09:42,167
Qué guapos son.
117
00:09:47,694 --> 00:09:48,570
¡Qué ganas!
118
00:09:48,654 --> 00:09:49,530
Va a ser increíble.
119
00:09:49,613 --> 00:09:51,285
No puedo creer que
me has convencido a hacerlo.
120
00:09:51,309 --> 00:09:52,881
Yo no te he convencido
a hacer nada.
121
00:09:52,974 --> 00:09:54,391
Es que quieres volver
a ver a los chicos.
122
00:09:54,415 --> 00:09:55,190
No es así.
123
00:09:55,374 --> 00:09:56,879
A mí no me puedes engañar.
124
00:09:56,974 --> 00:09:58,740
Bueno, lo confieso.
El es lindo.
125
00:10:01,389 --> 00:10:02,261
Kate,
126
00:10:02,348 --> 00:10:03,604
no estoy segura de esto.
127
00:10:03,694 --> 00:10:05,135
Va a ser divertido.
Te lo prometo.
128
00:10:05,229 --> 00:10:08,023
Seguramente ni van a aparecer.
129
00:10:08,109 --> 00:10:10,193
- ¡Hola, chicas!
- ¡Hola!
130
00:10:10,285 --> 00:10:12,183
¿Qué tal?
131
00:10:13,132 --> 00:10:14,355
Hola. ¿Cómo estás?
132
00:10:14,638 --> 00:10:15,926
Me alegro mucho
de que hayas venido.
133
00:10:15,950 --> 00:10:17,620
No estaba seguro
de que vinieras.
134
00:10:18,638 --> 00:10:20,057
Sí, pues, aquí estamos.
135
00:10:20,334 --> 00:10:21,524
¿Lo hacemos?
136
00:10:21,614 --> 00:10:22,486
Sí, vamos a ver el barco.
Dale.
137
00:10:22,574 --> 00:10:23,479
Adelante, vamos.
138
00:10:23,566 --> 00:10:25,619
- Tú primero.
- Está bien.
139
00:10:25,711 --> 00:10:27,609
Pues, ¿qué tal dormiste?
140
00:10:27,695 --> 00:10:29,463
Bastante bien.
141
00:10:29,551 --> 00:10:30,424
Me lo pasé muy bien anoche.
142
00:10:30,511 --> 00:10:32,213
Yo también.
Uds. son muy chistosos.
143
00:10:32,303 --> 00:10:33,176
¿Tienes resaca?
144
00:10:33,264 --> 00:10:34,387
Me duele la cabeza.
145
00:10:34,479 --> 00:10:35,733
Está bien.
146
00:10:35,823 --> 00:10:36,696
Bien, vamos a hablar
con el capitán.
147
00:10:36,783 --> 00:10:38,103
- Volvemos enseguida.
- Está bien.
148
00:10:38,864 --> 00:10:40,696
De verdad me
siento súper incómoda,
149
00:10:40,783 --> 00:10:42,005
por todo esto.
150
00:10:42,095 --> 00:10:43,601
Venga, no pasa nada.
151
00:10:43,695 --> 00:10:45,332
O sea, ¿es seguro?
152
00:10:45,423 --> 00:10:46,743
No sabemos nada
de estas personas.
153
00:10:46,830 --> 00:10:48,150
¿Te acuerdas de lo que
nos dijo el conserje?
154
00:10:48,174 --> 00:10:49,399
Que hiciéramos todas actividades
y excursiones con...
155
00:10:49,423 --> 00:10:50,296
Claro. Trabaja para el hotel.
156
00:10:50,384 --> 00:10:51,802
Está obligado a decir eso.
157
00:10:52,079 --> 00:10:53,519
Es que he oído
historias horrorosas,
158
00:10:53,615 --> 00:10:55,511
de turistas que hacen este tipo
de excursiones sospechosas.
159
00:10:55,535 --> 00:10:57,074
E incluso Stuart me dijo que...
160
00:10:57,167 --> 00:10:59,121
Stuart es un cabrón, Lisa.
161
00:11:01,648 --> 00:11:02,684
Va a ser divertido, venga.
162
00:11:02,708 --> 00:11:03,832
Vengan para acá.
No sean tímidas.
163
00:11:03,856 --> 00:11:04,728
Dale.
164
00:11:04,815 --> 00:11:06,964
El es, eh, Taylor, el capitán.
165
00:11:14,256 --> 00:11:15,762
Uds. dos saben
bucear, ¿verdad?
166
00:11:16,049 --> 00:11:17,049
Sí.
167
00:11:21,520 --> 00:11:23,900
Pues muy bien.
Bienvenidas a bordo, entonces.
168
00:11:23,985 --> 00:11:25,885
Bien.
169
00:11:32,688 --> 00:11:34,970
Yo sé que eres patosa
así que no te caigas.
170
00:11:48,658 --> 00:11:49,658
Ahí está.
171
00:12:02,098 --> 00:12:03,098
Cuidado.
172
00:12:04,018 --> 00:12:05,018
Bienvenidos.
173
00:12:13,618 --> 00:12:14,618
Ay, no.
174
00:12:15,922 --> 00:12:18,137
Kate, ¿has visto la jaula?
175
00:12:18,417 --> 00:12:19,989
No pongas los tanques al sol.
176
00:12:20,082 --> 00:12:22,082
Relájate. Va a ser la mejor
experiencia de tu vida.
177
00:12:22,259 --> 00:12:23,896
Te lo prometo.
178
00:12:24,179 --> 00:12:25,500
¡Nos vamos a divertir!
179
00:12:25,587 --> 00:12:27,321
Tengo miedo.
180
00:13:36,310 --> 00:13:37,405
Parece que
hemos encontrado el sitio.
181
00:13:37,429 --> 00:13:38,783
Muy bien.
182
00:13:39,063 --> 00:13:40,154
- ¿Es aquí?
- Sí.
183
00:13:40,246 --> 00:13:41,664
Sí. Ya llegamos.
184
00:13:41,943 --> 00:13:43,263
¿De verdad?
185
00:13:46,742 --> 00:13:48,313
Esto va a ser increíble.
186
00:13:49,623 --> 00:13:51,160
Es hora de comer.
187
00:13:51,253 --> 00:13:52,126
¿Tienes hambre?
188
00:13:52,214 --> 00:13:53,502
Qué asco.
189
00:13:53,590 --> 00:13:55,095
No.
190
00:13:55,282 --> 00:13:56,282
¿No?
191
00:13:56,341 --> 00:13:57,341
¿Tienes hambre?
192
00:13:59,222 --> 00:14:00,222
Dios mío, ¡qué asco!
193
00:14:00,919 --> 00:14:02,588
Eso es.
Es hora de comer.
194
00:14:09,783 --> 00:14:10,558
¡Qué asco!
195
00:14:10,742 --> 00:14:12,314
Apesta mucho, ¿verdad?
196
00:14:16,088 --> 00:14:18,171
Creía que estaba prohibido
echar cebo al agua.
197
00:14:18,455 --> 00:14:20,409
¿Crees que es mejor
que llame al tiburón?
198
00:14:20,503 --> 00:14:22,401
¡Señor Tiburón!
199
00:14:23,287 --> 00:14:25,273
¡Hola!
200
00:14:25,367 --> 00:14:28,727
¡Hola, Señor Tiburón!
201
00:14:29,015 --> 00:14:31,001
No creo que oigan
muy bien bajo el agua.
202
00:14:37,943 --> 00:14:40,026
- Sí, solo hay que poner eso abajo
- ¿Qué qué dijo?
203
00:14:40,119 --> 00:14:42,159
- Por lo que los tiburones se olerlo.
- No sé, nada.
204
00:14:43,384 --> 00:14:44,704
Que empiece la fiesta.
205
00:14:44,792 --> 00:14:46,014
De acuerdo.
206
00:14:52,216 --> 00:14:53,983
Ven aquí, pececito.
207
00:14:54,967 --> 00:14:56,539
¿Funciona eso?
Qué bien.
208
00:15:03,897 --> 00:15:05,021
¡Ahí! ¡Mira!
209
00:15:05,112 --> 00:15:07,032
- ¿Dónde?
- ¿Lo Ves?
210
00:15:07,129 --> 00:15:08,129
¡Claro!
211
00:15:11,226 --> 00:15:12,732
¡Madre mía!
212
00:15:12,826 --> 00:15:14,429
Ven a ver esto, Javier.
213
00:15:14,520 --> 00:15:15,680
Dios mío, esto es alucinante.
214
00:15:17,944 --> 00:15:19,515
- Justo ahí.
- ¿Lisa?
215
00:15:28,506 --> 00:15:30,458
¿Lisa estás ahí?
Venga.
216
00:15:30,553 --> 00:15:31,617
Hay un tiburón
justo al lado del barco.
217
00:15:31,641 --> 00:15:32,830
Los chicos van primero,
218
00:15:32,921 --> 00:15:34,305
pero dentro de poco
tenemos que prepararnos.
219
00:15:34,329 --> 00:15:36,195
No. Creo que no soy capaz.
Lo siento.
220
00:15:36,282 --> 00:15:37,154
- ¿Qué? No
- Lo siento.
221
00:15:37,241 --> 00:15:38,301
No, no, por favor.
222
00:15:38,394 --> 00:15:39,682
Lo siento.
No te enfades conmigo.
223
00:15:39,770 --> 00:15:41,473
Es que, es que no puedo.
Venga. Va a ser increíble.
224
00:15:41,497 --> 00:15:44,292
Por favor, por favor,
por favor, por favor.
225
00:15:44,378 --> 00:15:46,779
A Stuart no le vas a dar envidia,
226
00:15:46,874 --> 00:15:48,674
con fotos de dentro
del baño del barco.
227
00:15:48,762 --> 00:15:50,945
- ¿En serio?
- Pues, es verdad.
228
00:15:51,035 --> 00:15:53,763
Venga, por favor.
229
00:15:57,595 --> 00:15:59,427
- Ah, menos mal.
- Dale, dale,
230
00:15:59,514 --> 00:16:00,736
- dale.
- Qué bien. Te quiero.
231
00:16:00,825 --> 00:16:02,146
- Venga, vamos.
- Ay, Dios mío. Me debes una.
232
00:16:02,170 --> 00:16:03,553
Prometo traerte
el desayuno en la cama.
233
00:16:03,577 --> 00:16:05,577
- Sí, me debes un gran favor.
- Huevos revueltos...
234
00:16:05,628 --> 00:16:07,165
Lo haré. Te lo prometo.
235
00:16:07,259 --> 00:16:09,442
Eso es. Muy bien.
236
00:16:13,946 --> 00:16:14,946
¡Adiós!
237
00:16:16,026 --> 00:16:16,900
Bajen la jaula.
238
00:16:16,987 --> 00:16:17,987
Tengan cuidado.
239
00:16:21,563 --> 00:16:24,389
Dios mío, ¡qué miedo!
240
00:16:24,476 --> 00:16:25,764
- ¡Adiós!
- No me dejes esperar.
241
00:16:28,668 --> 00:16:30,567
¿Ves? No es para tanto.
242
00:16:31,548 --> 00:16:33,282
¡Qué se lo pasen bien, chicos!
243
00:16:33,371 --> 00:16:35,239
No se caigan.
244
00:17:06,941 --> 00:17:07,999
Bien.
245
00:17:36,446 --> 00:17:37,700
Vengan aquí.
246
00:17:41,245 --> 00:17:42,565
Miren ahí.
247
00:17:43,999 --> 00:17:45,897
- Dios mío.
- Es enorme.
248
00:17:46,815 --> 00:17:49,096
Dios mío, Kate.
249
00:17:50,079 --> 00:17:51,268
Mide unos 20 pies.
250
00:17:51,551 --> 00:17:53,089
Pueden alcanzar hasta
28 pies de largo.
251
00:17:53,182 --> 00:17:55,681
- ¿De verdad vamos a hacer esto?
- ¡Claro!
252
00:17:55,774 --> 00:17:57,028
Venga, a vestirse.
253
00:17:58,016 --> 00:17:59,016
Estoy muy nerviosa.
254
00:17:59,232 --> 00:18:00,651
¿De verdad?
255
00:18:00,736 --> 00:18:01,736
Estoy cagada de miedo.
256
00:18:01,823 --> 00:18:02,728
- ¿En serio?
- Sí.
257
00:18:02,816 --> 00:18:03,816
- ¿De verdad?
- Sí.
258
00:18:04,031 --> 00:18:06,148
Ayúdame, ayúdame.
259
00:18:06,240 --> 00:18:08,039
¿Se me ve bonito
el culo por lo menos?
260
00:18:19,839 --> 00:18:21,793
¿Listas?
261
00:18:21,887 --> 00:18:23,906
Sí.
262
00:18:24,192 --> 00:18:25,730
- ¿Sí?
- Sí.
263
00:18:25,823 --> 00:18:26,823
Dios mío.
264
00:18:35,297 --> 00:18:36,834
- Tranquila.
- Dale.
265
00:18:36,927 --> 00:18:38,056
¿Está bien? Muy bien.
Está bien.
266
00:18:38,080 --> 00:18:40,296
- Tranquilízate.
- Dale.
267
00:18:40,576 --> 00:18:41,864
- Estoy bien.
- Bien.
268
00:18:43,713 --> 00:18:45,382
- Eso es.
- Dale.
269
00:18:46,721 --> 00:18:48,227
Agarra aquí.
270
00:18:49,345 --> 00:18:50,632
Ya está.
271
00:18:50,720 --> 00:18:52,324
- Ahora...
- ¿Suelto esto?
272
00:18:52,417 --> 00:18:53,605
Exacto.
273
00:18:53,697 --> 00:18:54,922
Comprueben los
tanques de oxígeno.
274
00:18:54,946 --> 00:18:56,845
Deberían de tener 200 bares.
275
00:18:58,914 --> 00:19:01,095
Sí, 200.
276
00:19:01,184 --> 00:19:02,184
Por aquí se respira.
277
00:19:02,273 --> 00:19:03,713
De acuerdo.
278
00:19:03,808 --> 00:19:05,226
Cuando se disminuya a 100,
279
00:19:05,504 --> 00:19:07,404
me avisas.
280
00:19:07,489 --> 00:19:09,738
Cuando se disminuya a 50,
te voy a subir.
281
00:19:09,825 --> 00:19:10,917
50 es de color naranja.
282
00:19:11,009 --> 00:19:12,330
- Exacto.
- Dale, bien.
283
00:19:12,417 --> 00:19:13,322
Sí, lo sé.
284
00:19:13,409 --> 00:19:15,526
- Eso es.
Bueno, muy bien.
285
00:19:15,617 --> 00:19:17,702
Sólo vas a descender
unos cinco metros.
286
00:19:17,986 --> 00:19:19,306
A esta profundad
no es muy probable,
287
00:19:19,330 --> 00:19:20,966
pero...
288
00:19:21,058 --> 00:19:22,058
si te duelen los oídos,
289
00:19:22,114 --> 00:19:24,743
solo equilibra la presión.
290
00:19:24,833 --> 00:19:26,787
Inclina tu cabeza
hacia atrás y traga.
291
00:19:26,882 --> 00:19:28,104
Equilibra.
De acuerdo.
292
00:19:28,194 --> 00:19:29,770
La cabeza hacia atrás y traga.
De acuerdo.
293
00:19:29,794 --> 00:19:30,919
Exacto.
294
00:19:31,010 --> 00:19:33,323
Bueno, solo recuerda que,
295
00:19:33,410 --> 00:19:34,599
cuánto más rápido respiras,
296
00:19:34,689 --> 00:19:36,590
más rápido se te
acabará el oxígeno.
297
00:19:37,603 --> 00:19:38,727
Relájate.
298
00:19:40,163 --> 00:19:41,222
Estoy bien.
299
00:19:41,315 --> 00:19:42,539
Créeme, una vez
que estés ahí abajo,
300
00:19:42,563 --> 00:19:43,981
no querrás volver a subir.
301
00:19:44,067 --> 00:19:44,940
- Claro.
- Exacto.
302
00:19:45,028 --> 00:19:46,182
Genial.
303
00:19:46,273 --> 00:19:47,333
- ¿Todo bien?
- Sí.
304
00:19:47,425 --> 00:19:48,713
Genial. Vamos.
305
00:19:48,801 --> 00:19:49,801
Bien.
306
00:19:50,723 --> 00:19:51,723
Bien.
307
00:20:04,356 --> 00:20:05,742
Les va a encantar.
308
00:20:08,996 --> 00:20:10,316
¿A quién le toca?
309
00:20:10,403 --> 00:20:11,276
Tengo muchísimo miedo.
310
00:20:11,363 --> 00:20:12,781
Ten cuidado.
311
00:20:12,868 --> 00:20:14,988
Fuera del agua los tiburones
no oyen muy bien, ¿sabes?
312
00:20:15,076 --> 00:20:16,186
¿Pero bajo el agua?
313
00:20:16,836 --> 00:20:17,960
Ya estás en su mundo.
314
00:20:18,053 --> 00:20:19,117
Puede escuchar el latido
de tu corazón,
315
00:20:19,141 --> 00:20:21,040
hasta cinco millas de distancia.
316
00:20:21,316 --> 00:20:24,295
Puede sentir si tienes miedo
o si estás débil.
317
00:20:24,389 --> 00:20:25,644
Te puede rastrear.
318
00:20:26,629 --> 00:20:28,134
¿Estamos listos?
319
00:20:28,229 --> 00:20:29,734
No le hagas caso a ese imbécil.
320
00:20:30,020 --> 00:20:31,340
Se lo van a pasar genial.
321
00:20:32,292 --> 00:20:34,278
¿Me puestas tu cámara?
322
00:20:34,372 --> 00:20:37,254
Claro, pero...
323
00:20:37,349 --> 00:20:38,669
si la dejas caer,
324
00:20:38,756 --> 00:20:40,676
tienes que bajar a recogerla.
325
00:20:41,669 --> 00:20:42,541
¿Qué hacemos, Kate?
326
00:20:42,628 --> 00:20:43,628
Sonríe.
327
00:20:55,428 --> 00:20:56,846
Tengo muchísimo miedo.
328
00:20:56,933 --> 00:20:58,013
Yo voy primera, ¿está bien?
329
00:21:03,558 --> 00:21:04,813
¡Qué emoción!
330
00:21:10,470 --> 00:21:11,529
Muy bien.
331
00:21:11,622 --> 00:21:12,622
Te toca.
332
00:21:14,183 --> 00:21:15,183
Eso es.
333
00:21:16,453 --> 00:21:17,577
Exacto.
334
00:22:01,060 --> 00:22:02,060
Ay, Kate.
335
00:22:02,119 --> 00:22:03,593
Se puede ver por millas.
336
00:22:03,687 --> 00:22:05,615
Kate, mira los peces.
337
00:22:05,959 --> 00:22:07,597
¿Ves los peces?
338
00:22:07,880 --> 00:22:10,227
¿A qué es mucho mejor
que quedarnos en el hotel?
339
00:22:10,312 --> 00:22:11,312
Vaya.
340
00:22:13,560 --> 00:22:15,116
¡Qué hermoso!
341
00:22:15,408 --> 00:22:17,073
No tenía ni idea.
342
00:22:19,401 --> 00:22:21,550
- ¿Chicas, me oyen?
- ¡Sí!
343
00:22:21,831 --> 00:22:23,231
¿Lisa, cómo estás?
344
00:22:23,232 --> 00:22:24,554
Bien, la verdad.
345
00:22:24,641 --> 00:22:25,994
¿Y tú, Kate?
346
00:22:26,081 --> 00:22:26,953
Sí, estoy bien.
347
00:22:27,040 --> 00:22:28,320
Bien pero no veo ningún tiburón.
348
00:22:28,528 --> 00:22:29,767
Bueno, pues, ten paciencia.
349
00:22:29,858 --> 00:22:31,757
Vamos a echar un
poco más cebo al agua.
350
00:22:31,842 --> 00:22:32,842
Dale.
351
00:22:36,162 --> 00:22:37,668
Vaya.
352
00:22:37,761 --> 00:22:39,497
Es que te deja sin aliento.
353
00:22:40,448 --> 00:22:42,249
¿Cuánta profundidad tiene aquí?
354
00:22:48,450 --> 00:22:49,607
Ni idea.
355
00:22:55,459 --> 00:22:56,900
Saluda a la cámara.
356
00:22:56,996 --> 00:22:57,869
¡Cheese!
357
00:22:57,956 --> 00:22:59,113
¡Hola!
358
00:23:01,603 --> 00:23:02,603
Vaya.
359
00:23:03,620 --> 00:23:04,679
¿Me tomas una foto?
360
00:23:04,773 --> 00:23:05,646
Claro.
361
00:23:05,733 --> 00:23:06,733
Espera.
362
00:23:08,166 --> 00:23:11,144
Mierda.
Perdón, perdón.
363
00:23:11,237 --> 00:23:13,004
Los chicos van a estar
muy cabreados con nosotras.
364
00:23:13,028 --> 00:23:14,350
Tienes que bajar a recogerla.
365
00:23:15,397 --> 00:23:16,837
¡Dios mío!
366
00:23:29,384 --> 00:23:31,281
Qué tiburón más grande.
367
00:23:33,574 --> 00:23:34,574
Esto es formidable.
368
00:23:41,160 --> 00:23:42,033
¡Hay otro!
369
00:23:42,120 --> 00:23:42,993
Es enorme.
370
00:23:43,081 --> 00:23:45,328
Madre mía. Mira los dientes.
371
00:23:45,609 --> 00:23:47,856
No me puedo creer
lo cerca que están.
372
00:23:47,943 --> 00:23:49,167
A que no te atreves a tocarlo.
373
00:23:49,450 --> 00:23:51,020
¿Estás loca?
374
00:24:02,218 --> 00:24:04,340
Desde luego le gustar mirarte.
375
00:24:05,771 --> 00:24:07,251
¿Notaste eso?
La jaula acaba de mover.
376
00:24:07,338 --> 00:24:09,717
Por un momento pensé
que íbamos a caemos.
377
00:24:09,803 --> 00:24:11,026
¿Están bien, chicas?
378
00:24:11,116 --> 00:24:13,745
No. La jaula se cayó un poco.
379
00:24:13,836 --> 00:24:15,604
No se preocupen.
Sólo fue el cabestrante.
380
00:24:15,692 --> 00:24:18,353
Se escurrió un poco.
381
00:24:18,443 --> 00:24:19,917
No. Creo que queremos subir.
382
00:24:20,203 --> 00:24:21,807
¡No! No, no, no, no.
No queremos.
383
00:24:22,093 --> 00:24:23,413
No, seguro que no es para tanto.
384
00:24:23,500 --> 00:24:24,973
¿Estás loca?
385
00:24:25,068 --> 00:24:26,900
No. Queremos subir, por favor.
386
00:24:26,988 --> 00:24:28,559
De acuerdo. Esperen.
387
00:24:28,844 --> 00:24:30,415
Las vamos a subir.
388
00:24:32,193 --> 00:24:33,046
Lo siento.
389
00:24:33,133 --> 00:24:34,572
Lisa, por favor.
390
00:24:38,414 --> 00:24:40,456
Es que no me siento segura
en esta jaula.
391
00:24:41,294 --> 00:24:42,932
Por lo menos pudimos
ver unos tiburones.
392
00:24:43,214 --> 00:24:44,853
Bueno, supongo.
393
00:24:45,136 --> 00:24:48,016
Es que es muy bueno. Podría
quedarme aquí para siempre.
394
00:24:48,612 --> 00:24:51,589
Oye, Taylor. Cuando salga Lisa,
¿me puedes bajar de nuevo?
395
00:25:00,497 --> 00:25:02,711
¿Qué? ¡Taylor!
¡Nos estamos hundiendo!
396
00:25:02,799 --> 00:25:03,799
¡Nos estamos hundiendo!
397
00:25:06,256 --> 00:25:08,821
Taylor, ¡ayúdanos!
398
00:25:08,912 --> 00:25:10,353
¡Sácame de aquí!
399
00:27:30,271 --> 00:27:31,776
¡Lisa!
¡Dios mío, despiértate!
400
00:27:31,869 --> 00:27:33,639
¡Despiértate por favor!
401
00:27:36,991 --> 00:27:39,093
Lisa, despiértate, por favor.
Por favor.
402
00:27:41,791 --> 00:27:43,177
¡Despiértate despiértate!
403
00:27:46,592 --> 00:27:48,808
Lisa, despiértate, por favor.
Por favor.
404
00:27:55,392 --> 00:27:57,608
No, no, No, no, no.
405
00:27:57,697 --> 00:27:59,497
Taylor, ¡ayúdanos!
406
00:27:59,584 --> 00:28:01,514
- ¡Estamos atrapadas en el fondo!
- Lisa, necesitas calmarte.
407
00:28:01,538 --> 00:28:02,977
¡Sácanos de aquí!
408
00:28:03,072 --> 00:28:04,262
¡Vamos a morir aquí!
409
00:28:04,353 --> 00:28:05,226
¡Taylor!
410
00:28:05,314 --> 00:28:07,233
Mírame.
Cálmate. Cálmate.
411
00:28:07,329 --> 00:28:08,803
- Cálmate ya.
- No puedo respirar.
412
00:28:08,898 --> 00:28:10,632
- No puedo respirar.
- Respira lentamente.
413
00:28:10,721 --> 00:28:12,074
- No puedo respirar.
- Por favor, por favor.
414
00:28:12,098 --> 00:28:13,036
Respira lentamente.
415
00:28:13,121 --> 00:28:15,174
Inhala. Exhala.
416
00:28:15,458 --> 00:28:16,746
Inhala.
417
00:28:16,835 --> 00:28:18,885
Exhala. Venga.
418
00:28:29,348 --> 00:28:31,848
Bien, bien.
419
00:28:31,941 --> 00:28:33,162
Cuánto más pánico sientes,
420
00:28:33,252 --> 00:28:35,116
más rápido se te acabará
el oxígeno, ¿entiendes?
421
00:28:35,140 --> 00:28:36,908
Necesitas respirar lentamente.
422
00:28:40,869 --> 00:28:41,869
Muy bien.
423
00:28:45,638 --> 00:28:47,537
¿A cuántos metros de
profundidad estamos?
424
00:28:49,593 --> 00:28:51,047
A 47 metros.
425
00:28:51,541 --> 00:28:52,973
El cabestrante
se habrá desprendido,
426
00:28:53,060 --> 00:28:53,934
completamente del barco.
427
00:28:54,022 --> 00:28:55,210
¿Qué hacemos?
428
00:28:56,773 --> 00:28:57,773
¡Escucha!
429
00:28:57,862 --> 00:28:58,862
¿Lo oyes?
430
00:29:00,678 --> 00:29:02,118
¿Taylor?
431
00:29:02,415 --> 00:29:03,415
¿Taylor?
432
00:29:04,646 --> 00:29:06,961
¡Ayúdanos!
¿Hola?
433
00:29:07,239 --> 00:29:08,713
- ¡Taylor!
- ¿Taylor?
434
00:29:09,206 --> 00:29:10,383
- ¡Taylor!
- Espera, espera, espera.
435
00:29:10,407 --> 00:29:11,663
Calla.
436
00:29:15,240 --> 00:29:17,325
Estaremos justo fuera del
alcance de transmisión.
437
00:29:18,985 --> 00:29:20,883
Nos tenemos que poner
en contacto con ellos.
438
00:29:20,969 --> 00:29:22,125
¿Cómo?
439
00:29:24,041 --> 00:29:25,744
Casi los podemos oír, ¿verdad?
440
00:29:25,834 --> 00:29:28,082
Entonces puede que estemos
demasiado en lo profundo.
441
00:29:28,363 --> 00:29:30,894
Tal vez si nadamos
para arriba un poquito,
442
00:29:30,986 --> 00:29:32,656
estaremos al alcance.
443
00:29:32,746 --> 00:29:33,874
Les podría decir
que estamos vivas,
444
00:29:33,898 --> 00:29:35,763
y que necesitan salvarnos.
445
00:29:36,042 --> 00:29:37,679
Bueno, ¿y los tiburones?
446
00:29:37,961 --> 00:29:40,429
Sienten nuestra
presencia, ¿verdad?
447
00:29:40,523 --> 00:29:42,356
No me alejaré mucho de la jaula.
448
00:29:42,543 --> 00:29:43,315
Estaré bien.
449
00:29:43,403 --> 00:29:44,844
No, no, no, por favor, Kate.
450
00:29:44,939 --> 00:29:47,056
Prométeme que no
me vas a dejar aquí.
451
00:29:47,147 --> 00:29:49,165
No te voy a dejar.
Te lo prometo.
452
00:29:50,572 --> 00:29:51,572
Te lo prometo.
453
00:29:57,260 --> 00:29:58,701
Ay, mierda.
454
00:30:05,836 --> 00:30:07,060
Está... está atascado.
455
00:30:07,151 --> 00:30:08,688
No, lo está.
456
00:30:08,782 --> 00:30:10,255
Podemos abrirlo.
457
00:30:14,447 --> 00:30:15,735
¡Podemos hacerlo!
458
00:30:17,679 --> 00:30:18,679
¡Empuja!
459
00:30:19,921 --> 00:30:21,181
No podemos salir de este lado.
460
00:30:21,267 --> 00:30:23,763
Sí, podemos.
Sí, podemos.
461
00:30:24,048 --> 00:30:26,513
Yo puedo.
Dame un segundo.
462
00:30:29,903 --> 00:30:31,802
Creo que puedo
deslizarme entre las rejas.
463
00:30:33,646 --> 00:30:35,031
Pero necesito quitarme
el tanque de oxígeno.
464
00:30:35,055 --> 00:30:37,489
A ver, ¿qué?
¿Es seguro?
465
00:30:37,585 --> 00:30:38,872
No te preocupes.
466
00:30:38,959 --> 00:30:40,913
Me lo puedes pasar cuando
esté fuera de la jaula.
467
00:30:41,009 --> 00:30:42,394
El hueco parece
demasiado estrecho.
468
00:30:42,481 --> 00:30:43,670
¿Crees que puedes pasar?
469
00:30:43,760 --> 00:30:45,200
Toma mi chaleco compensador.
470
00:30:46,769 --> 00:30:48,187
Está bien.
471
00:30:49,522 --> 00:30:50,612
Necesito que me vigiles.
472
00:30:50,705 --> 00:30:51,705
Ten cuidado, por favor.
473
00:30:55,889 --> 00:30:57,144
Puedo hacerlo.
474
00:31:01,843 --> 00:31:03,709
Estoy bien.
475
00:31:12,562 --> 00:31:13,622
¡Venga Kate!
Tú puedes.
476
00:31:19,956 --> 00:31:21,146
Venga, ¡empuja!
477
00:31:21,237 --> 00:31:22,655
Empuja, Kate.
478
00:31:22,740 --> 00:31:23,994
Tú puedes.
479
00:31:24,083 --> 00:31:25,123
No puedo...
No puedo pasar.
480
00:31:31,254 --> 00:31:32,826
¿Qué vamos a hacer, Kate?
481
00:31:32,919 --> 00:31:34,304
¿Qué vamos a hacer?
482
00:31:34,389 --> 00:31:35,645
Me tengo que quitar
la máscara también.
483
00:31:35,669 --> 00:31:36,702
No. No, no, no.
No, no, no.
484
00:31:36,726 --> 00:31:37,663
Está bien.
No pasa nada.
485
00:31:37,750 --> 00:31:39,262
Kate, Kate, Kate, Kate,
tiene que haber otra manera.
486
00:31:39,286 --> 00:31:41,239
No, espera, espera,
y piénsalo un minuto.
487
00:31:41,334 --> 00:31:42,490
- Lisa, cálmate.
- No, no.
488
00:31:42,774 --> 00:31:43,966
No te puedes quitar la máscara.
489
00:31:43,990 --> 00:31:44,862
Lisa, cálmate.
490
00:31:44,949 --> 00:31:46,336
No puedo.
No puedo.
491
00:31:47,015 --> 00:31:48,015
Por favor.
492
00:31:48,337 --> 00:31:49,976
Voy a respirar hondo,
493
00:31:50,070 --> 00:31:51,675
y me la voy a quitar.
494
00:31:51,767 --> 00:31:53,630
Voy a pasar por las rejas,
y me vas a pasar la máscara.
495
00:31:53,654 --> 00:31:54,528
¿Me entiendes?
496
00:31:54,615 --> 00:31:55,892
¿Pero qué pasa si
no puedes volver a ponértela?
497
00:31:55,916 --> 00:31:57,204
Te vas a ahogar.
498
00:31:57,494 --> 00:31:58,494
Está bien.
499
00:32:02,937 --> 00:32:04,508
Bueno, ¿estás lista?
500
00:32:37,723 --> 00:32:38,846
Toma, póntela, rápido.
501
00:32:38,938 --> 00:32:40,609
Venga, póntela rápido.
502
00:32:40,700 --> 00:32:41,700
Apúrate.
503
00:32:49,083 --> 00:32:51,583
Rápido, rápido,
rápido, rápido, por favor.
504
00:33:02,762 --> 00:33:04,887
Antes de llamarlos,
voy a quitar la grúa de encima.
505
00:33:07,127 --> 00:33:09,575
Por si necesitas salir
y no estoy yo, ¿entiendes?
506
00:33:09,663 --> 00:33:10,791
Por favor, no digas eso, Kate.
507
00:33:10,815 --> 00:33:12,550
Todo nos va a salir bien.
508
00:33:13,808 --> 00:33:15,365
Vigílame, ¿está bien?
509
00:33:37,121 --> 00:33:39,306
No la puedo quitar.
510
00:33:40,867 --> 00:33:42,569
Voy a ver si está
atascada por debajo.
511
00:33:43,747 --> 00:33:45,252
Kate, tengo miedo.
512
00:33:45,346 --> 00:33:47,245
¿Qué hacemos si
aparecen los tiburones?
513
00:33:52,451 --> 00:33:53,673
Está atrapada entre las rocas.
514
00:33:53,762 --> 00:33:54,984
Creo que puedo sacarla.
515
00:33:55,268 --> 00:33:56,805
Apúrate, Kate, por favor.
516
00:34:00,356 --> 00:34:01,356
Venga, Kate.
517
00:34:13,829 --> 00:34:15,475
Creo que la he quitado.
518
00:34:23,111 --> 00:34:24,267
Venga, Kate.
519
00:34:25,445 --> 00:34:26,537
¡Empuja!
Tú puedes.
520
00:34:26,630 --> 00:34:27,630
Tú puedes.
521
00:34:27,910 --> 00:34:28,910
Vas bien.
522
00:34:29,830 --> 00:34:30,830
Está moviéndose.
523
00:34:33,125 --> 00:34:34,349
¡Sigue!
524
00:34:34,632 --> 00:34:35,632
¡Qué bien!
525
00:34:39,175 --> 00:34:40,911
¡Lo logramos!
526
00:34:45,257 --> 00:34:46,800
Voy a ver si consigo
comunicarme con Taylor.
527
00:34:46,824 --> 00:34:48,145
Vamos a sobrevivir.
528
00:34:49,226 --> 00:34:50,226
Apúrate, por favor.
529
00:35:00,072 --> 00:35:02,255
Taylor, ¿me oyes?
530
00:35:08,875 --> 00:35:10,380
¿Hay alguien ahí?
531
00:35:19,821 --> 00:35:21,326
Por favor,
¡que alguien me conteste!
532
00:35:21,420 --> 00:35:22,293
¡Oye! ¡Kate!
533
00:35:22,380 --> 00:35:23,254
Te oigo.
534
00:35:23,341 --> 00:35:24,213
- ¿Me oyes?
- Di algo.
535
00:35:24,300 --> 00:35:26,199
Te oigo, Taylor.
Soy yo, Kate.
536
00:35:26,476 --> 00:35:27,609
- ¿Hola?
- Te oigo.
537
00:35:27,726 --> 00:35:30,861
- Te oigo alto y claro, Kate.
- Ay, gracias a Dios.
538
00:35:30,958 --> 00:35:32,495
Ay, nos tienes que ayudar.
539
00:35:32,589 --> 00:35:33,843
¿Están bien?
540
00:35:33,932 --> 00:35:34,806
Sí.
541
00:35:34,892 --> 00:35:36,212
- Bien.
- Sí.
542
00:35:36,300 --> 00:35:38,580
¿Cuánto oxígeno te queda?
543
00:35:38,668 --> 00:35:40,588
Me quedan 55 bares.
544
00:35:40,677 --> 00:35:42,448
¿Qué indica tu profundímetro?
545
00:35:42,542 --> 00:35:44,441
Indica que estamos a 47 metros.
546
00:35:44,719 --> 00:35:47,893
Tuve que subir para oírte.
Estoy a 40 metros.
547
00:35:47,981 --> 00:35:50,545
Estoy cagada de miedo.
¿Qué hacemos?
548
00:35:50,637 --> 00:35:51,510
A ver, escucha, Kate.
549
00:35:51,597 --> 00:35:53,494
Debes volver a meterte
en la jaula inmediatamente.
550
00:35:53,518 --> 00:35:54,999
Es el único lugar
seguro de los tiburones.
551
00:35:55,023 --> 00:35:56,311
¿Me entiendes?
552
00:35:56,398 --> 00:35:58,320
Javier ya está bajando
para rescatarte.
553
00:35:58,415 --> 00:36:00,695
Va a conectar la jaula con
nuestro cabestrante de repuesto,
554
00:36:00,719 --> 00:36:02,279
- y las va a sacar de ahí.
- De acuerdo.
555
00:36:02,319 --> 00:36:03,378
Y recuerda, Kate,
556
00:36:03,472 --> 00:36:04,912
hagan lo que hagan,
557
00:36:05,008 --> 00:36:06,552
eviten subir a la
superficie muy rápido.
558
00:36:06,576 --> 00:36:07,961
Sufrirán una descompresión.
559
00:36:08,047 --> 00:36:09,335
Voy a volver a bajar.
560
00:36:09,423 --> 00:36:11,028
Prométeme que nos
vas a rescatar.
561
00:36:11,119 --> 00:36:12,626
Quédate en la jaula,
562
00:36:12,719 --> 00:36:13,909
y reserva tu oxígeno.
563
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
De acuerdo.
564
00:36:50,036 --> 00:36:51,640
Mantén la calma.
565
00:36:51,925 --> 00:36:54,075
Sigue respirando.
566
00:36:55,317 --> 00:36:56,854
Conseguí hablar con ellos, Lisa.
567
00:36:56,949 --> 00:36:58,781
¡Hablé con ellos!
568
00:36:58,868 --> 00:36:59,929
¿De verdad?
¿De verdad?
569
00:37:00,022 --> 00:37:02,139
¿Qué te dijeron?
570
00:37:02,230 --> 00:37:03,998
Javier viene a buscamos.
571
00:37:04,086 --> 00:37:06,485
Va a conectar la jaula con
el cabestrante de repuesto.
572
00:37:06,580 --> 00:37:07,900
¿De verdad?
573
00:37:07,989 --> 00:37:09,943
¡Ay! Gracias a Dios.
Gracias a Dios.
574
00:37:10,229 --> 00:37:11,354
Ay, qué bien.
575
00:37:11,445 --> 00:37:12,767
Ay, gracias a Dios.
576
00:37:12,846 --> 00:37:14,683
Necesitamos conservar oxígeno.
577
00:37:14,766 --> 00:37:15,766
De acuerdo.
Está bien.
578
00:37:16,126 --> 00:37:17,496
Ya falta poco.
579
00:37:21,386 --> 00:37:23,325
Tenía muchísimo miedo
cuando te estaba esperando.
580
00:37:23,608 --> 00:37:25,179
Creía que nunca volverías.
581
00:37:38,649 --> 00:37:41,246
Siento mucho
habernos metido en este lío.
582
00:37:58,203 --> 00:37:59,675
¿Qué querías decir la otra noche,
583
00:37:59,770 --> 00:38:02,090
en el hotel cuando me dijiste
que tu relación era lo único,
584
00:38:02,169 --> 00:38:03,522
bueno que tienes en la vida?
585
00:38:10,811 --> 00:38:13,790
Es que tú siempre te
diviertes mucho, Kate.
586
00:38:14,284 --> 00:38:16,797
Viajas por todo el mundo
haciendo locuras,
587
00:38:16,891 --> 00:38:18,628
enamorando a todos los chicos.
588
00:38:19,998 --> 00:38:23,172
Nunca podría competir con eso.
589
00:38:23,260 --> 00:38:27,101
Siempre he sido tu
hermana mayor, pero...
590
00:38:27,197 --> 00:38:29,030
mi relación con Stuart,
591
00:38:29,817 --> 00:38:32,261
era lo único que
yo tenía que no tenías tú.
592
00:38:35,710 --> 00:38:38,274
Nunca fue una competencia.
593
00:38:41,734 --> 00:38:43,434
Tal vez no lo fuera para ti.
594
00:38:50,691 --> 00:38:53,418
¿Qué crees que diría Stuart
si te pudiera ver ahora?
595
00:39:03,008 --> 00:39:04,068
¿Cómo?
596
00:39:04,162 --> 00:39:06,694
Se volvería loco.
597
00:39:07,386 --> 00:39:08,692
Claro.
598
00:39:09,782 --> 00:39:10,782
Escucha.
599
00:39:19,379 --> 00:39:20,877
¿Qué es eso?
600
00:39:27,075 --> 00:39:28,908
Dios mío, es el motor del barco.
601
00:39:32,643 --> 00:39:34,858
Dios mío, ¡nos han dejado!
602
00:39:35,139 --> 00:39:36,744
Qué va...
no nos abandonarían.
603
00:39:36,835 --> 00:39:38,058
Tal vez sea otra cosa.
604
00:39:38,148 --> 00:39:39,436
Puede que sea otro barco.
605
00:39:39,525 --> 00:39:41,390
Lo podríamos haber oído llegar.
606
00:39:41,475 --> 00:39:42,893
Espera, espera, espera.
¿A dónde vas?
607
00:39:42,917 --> 00:39:44,044
Tengo que subir para intentar
608
00:39:44,068 --> 00:39:45,069
Localizarlos por radio de nuevo.
609
00:39:45,093 --> 00:39:47,309
Kate, ¿qué vamos a hacer
si nos han abandonado?
610
00:39:48,293 --> 00:39:49,865
No nos han abandonado.
611
00:39:56,517 --> 00:39:57,958
Taylor, ¿me oyes?
612
00:40:04,903 --> 00:40:06,604
Hola, ¿estás ahí?
613
00:40:08,806 --> 00:40:10,411
¡Que alguien
me conteste, por favor!
614
00:40:16,583 --> 00:40:18,667
Taylor, soy yo, Kate.
¿Me oyes?
615
00:40:20,712 --> 00:40:22,283
¿Hola?
¿Están ahí?
616
00:40:22,376 --> 00:40:24,275
¡Que alguien me
conteste, por favor!
617
00:40:31,144 --> 00:40:33,709
Lisa, ¡abre la escotilla!
618
00:40:33,801 --> 00:40:35,307
¡Abre la escotilla!
¡Hay un tiburón!
619
00:40:43,339 --> 00:40:45,488
¡No la puedo abrir!
Está atrancada en la cadena.
620
00:40:46,251 --> 00:40:47,473
¡Viene, viene!
621
00:40:47,563 --> 00:40:48,851
Kate, ¡rápida rápido!
622
00:40:56,011 --> 00:40:57,234
Creía que...
623
00:40:57,324 --> 00:40:58,448
Creía que me iba a pillar.
624
00:40:59,021 --> 00:41:00,374
Creía que me iba a morir.
625
00:41:10,190 --> 00:41:11,892
¡La jaula se va a romper!
¡Se va a romper!
626
00:41:14,316 --> 00:41:15,670
¡Calla!
627
00:41:15,950 --> 00:41:16,950
¡Calla! ¡Calla!
628
00:41:27,791 --> 00:41:29,493
Casi rompió entró en
la jaula rompiéndola.
629
00:41:29,583 --> 00:41:31,089
Ya no estamos seguras aquí.
630
00:41:32,656 --> 00:41:34,556
¿Conseguiste localizar a Taylor?
631
00:41:36,868 --> 00:41:37,624
No me contestó.
632
00:41:37,816 --> 00:41:39,633
Dios mío, Dios mío,
Dio mío, Dios mío.
633
00:41:39,727 --> 00:41:41,559
No nos van a abandonar aquí.
634
00:41:41,647 --> 00:41:43,961
Taylor me dijo que alguien
vendría a rescatarnos.
635
00:41:44,447 --> 00:41:46,033
Pero los oímos
partir, ¿a qué sí?
636
00:41:46,127 --> 00:41:47,927
También me dijo que iban
a bajar para conectar,
637
00:41:47,951 --> 00:41:50,895
el cabestrante de repuesto a la
parte superior de la jaula.
638
00:41:51,184 --> 00:41:53,016
¿Acaso viste un cabestrante de
repuesto? Yo no...
639
00:41:53,040 --> 00:41:54,808
No nos van a
dejar morir, ¿entiendes?
640
00:41:54,897 --> 00:41:55,770
Necesitas calmarte.
641
00:41:55,857 --> 00:41:56,730
Entonces tenemos que subir.
642
00:41:56,818 --> 00:41:57,723
No, Lisa, escúchame.
643
00:41:57,809 --> 00:41:58,682
No podemos simplemente
subir nadando...
644
00:41:58,769 --> 00:41:59,641
Podemos nadar rápido.
645
00:41:59,728 --> 00:42:01,466
No, no podemos.
Sufriremos una descompresión.
646
00:42:01,490 --> 00:42:03,607
¿Sabes lo que es
el síndrome de descompresión?
647
00:42:04,199 --> 00:42:06,165
Causa burbujas de
nitrógeno en el celebro.
648
00:42:06,560 --> 00:42:07,481
La única manera de salir de aquí,
649
00:42:07,571 --> 00:42:09,109
es ascender despacio,
650
00:42:09,204 --> 00:42:11,898
parándonos cada
5 minutos para descansar.
651
00:42:11,987 --> 00:42:13,275
Y desprotegidas
de los tiburones.
652
00:42:18,676 --> 00:42:20,792
Tengo mucho miedo de
que vayamos a morir aquí.
653
00:42:20,883 --> 00:42:22,683
- No quiero morir aquí, Kate.
- No vamos a morir.
654
00:42:22,707 --> 00:42:24,278
No vamos a morir aquí.
655
00:42:24,371 --> 00:42:26,357
Está bien.
Van a venir a rescatarnos.
656
00:42:26,851 --> 00:42:28,251
¿Cuánto oxígeno te queda?
657
00:42:30,669 --> 00:42:32,014
Marca 80 bares.
658
00:42:32,049 --> 00:42:33,374
No sé lo que significa eso.
659
00:42:33,461 --> 00:42:35,993
A esta profundidad, significa
que te quedan unos 20 minutos,
660
00:42:36,085 --> 00:42:37,952
como mucho,
antes de que se te acabe.
661
00:42:38,933 --> 00:42:39,959
¿Y cuánto te queda a ti?
662
00:42:45,591 --> 00:42:46,714
¡Kate!
663
00:42:48,534 --> 00:42:49,657
30 bares.
664
00:42:52,514 --> 00:42:53,916
Madre mía.
665
00:42:54,206 --> 00:42:56,894
Todo va a salir bien.
666
00:42:56,983 --> 00:42:58,883
Se te va a acabar el oxígeno.
667
00:43:03,000 --> 00:43:04,899
Escucha.
668
00:43:06,489 --> 00:43:07,874
¿Javier?
669
00:43:09,815 --> 00:43:11,386
¿Es Javier?
670
00:43:19,225 --> 00:43:21,124
¡Ahí! ¡Ahí!
¡Ahí! ¡Ahí! ¡Ahí!
671
00:43:21,209 --> 00:43:22,463
¡Oye! ¡Oye!
672
00:43:23,928 --> 00:43:25,730
¿Nos oyes?
Vemos tu linterna.
673
00:43:26,970 --> 00:43:27,970
¡Javier!
674
00:43:30,363 --> 00:43:31,363
¡Oye!
675
00:43:34,843 --> 00:43:36,742
¿Por qué no se acerca?
676
00:43:44,765 --> 00:43:47,265
Tal vez esté fuera de alcance.
677
00:43:47,357 --> 00:43:48,382
¡Oye!
678
00:43:49,789 --> 00:43:51,077
¡Javier!
679
00:43:51,365 --> 00:43:53,165
Debemos asegurarnos
de que sepa dónde estamos.
680
00:44:10,303 --> 00:44:11,940
¿Qué hace?
681
00:44:15,935 --> 00:44:18,532
No lo sé.
682
00:44:18,622 --> 00:44:21,252
Pues, si nos oyó, ¿por qué no
nos hizo ninguna seña?
683
00:44:22,879 --> 00:44:24,647
Necesitamos el otro cabestrante.
684
00:44:28,543 --> 00:44:29,543
17 bares.
685
00:44:29,904 --> 00:44:31,402
Se te está acabando el oxígeno.
686
00:44:41,761 --> 00:44:44,489
Bueno, yo me voy a buscarlo.
687
00:44:44,577 --> 00:44:45,603
Sólo me tienes que decir,
688
00:44:45,697 --> 00:44:47,881
exactamente lo que
necesito hacer.
689
00:44:48,866 --> 00:44:49,866
¿Estás segura?
690
00:44:52,419 --> 00:44:53,673
Sí.
691
00:44:56,386 --> 00:44:58,405
Está bien.
692
00:44:58,691 --> 00:45:00,299
Quédate lo más cerca
que puedas al suelo marino.
693
00:45:00,323 --> 00:45:01,992
Los tiburones atacan desde abajo,
694
00:45:02,082 --> 00:45:04,460
así que si te quedas cerca del
suelo, no tendrás problemas.
695
00:45:05,475 --> 00:45:07,308
Este botón aquí te deja
inflar tu chaleco compensador.
696
00:45:07,332 --> 00:45:10,574
Para subir, pulsa aquí.
Este botón aquí te deja desinflarlo.
697
00:45:10,916 --> 00:45:12,436
Escúchame bien.
Esto es muy importante.
698
00:45:12,485 --> 00:45:15,081
Pase lo que pase,
y por mucho pánico que sientas,
699
00:45:15,171 --> 00:45:17,355
no subas rápido.
700
00:45:17,445 --> 00:45:19,180
Vas a morir.
¿Me entiendes?
701
00:45:20,038 --> 00:45:21,424
Vuelo enseguida.
702
00:45:42,855 --> 00:45:44,735
Quédate hacia el suelo
lo más rápido que puedas.
703
00:45:48,617 --> 00:45:50,319
Muy bien. Vas muy bien.
704
00:45:51,497 --> 00:45:53,134
Sigue respirando despacio.
705
00:45:53,417 --> 00:45:54,988
Sigue la linterna.
706
00:46:00,036 --> 00:46:01,036
Lisa, ¡veo el tiburón!
707
00:46:01,097 --> 00:46:02,418
¡Viene a por ti!
708
00:46:04,330 --> 00:46:07,410
¡Escóndete!
709
00:46:18,442 --> 00:46:20,461
¿Lisa?
Lisa, ¿me oyes?
710
00:46:20,554 --> 00:46:21,554
¿Estás bien?
711
00:46:22,119 --> 00:46:22,895
¿Lisa?
712
00:46:23,078 --> 00:46:24,078
Estoy bien.
713
00:46:24,139 --> 00:46:25,776
Estoy bien.
Me metí en una cueva.
714
00:46:26,059 --> 00:46:27,630
El tiburón casi me pilló.
715
00:46:34,688 --> 00:46:35,763
¿Y ahora dónde está?
716
00:46:42,380 --> 00:46:43,636
Creo que se fue.
717
00:46:57,542 --> 00:46:58,542
¿Lisa?
718
00:46:58,702 --> 00:46:59,702
¿Qué pasa ahí?
719
00:47:00,782 --> 00:47:02,136
Lisa, ¿estás bien?
720
00:47:08,878 --> 00:47:09,937
¿Lisa?
721
00:47:10,223 --> 00:47:11,349
Contéstame, por favor.
722
00:47:14,224 --> 00:47:15,609
Estoy bien.
723
00:47:33,266 --> 00:47:34,488
Me queda muy poco oxígeno.
724
00:47:47,667 --> 00:47:49,020
Puedo verla linterna.
725
00:47:49,306 --> 00:47:50,939
Puedo verla luz.
Se está acercando.
726
00:47:52,211 --> 00:47:53,211
Dios mío.
727
00:47:54,915 --> 00:47:55,673
Lisa, ¿qué pasa?
728
00:47:55,764 --> 00:47:57,630
¿Qué pasa?
729
00:47:59,412 --> 00:48:01,791
Estoy al borde de
lo que parece un precipicio.
730
00:48:02,069 --> 00:48:04,284
No veo el suelo marino.
731
00:48:07,156 --> 00:48:08,184
Se nos acaba el tiempo.
732
00:48:11,671 --> 00:48:13,143
Está bien.
Puedo hacerlo.
733
00:48:13,238 --> 00:48:14,238
Puedo hacerlo.
734
00:48:21,655 --> 00:48:22,975
Lisa, ¿estás bien?
735
00:48:24,150 --> 00:48:24,893
Tengo muchísimo miedo, Kate.
736
00:48:25,174 --> 00:48:26,810
Ni puedo verlo que hay abajo.
737
00:48:57,754 --> 00:49:02,338
¡La veo!
738
00:49:03,547 --> 00:49:05,217
Encontré la linterna.
739
00:49:07,356 --> 00:49:08,610
¿Javier?
740
00:49:12,154 --> 00:49:13,474
No está, Kate.
741
00:49:13,563 --> 00:49:14,563
¡Javier!
742
00:49:16,572 --> 00:49:18,143
Voy a regresar, ¿está bien?
743
00:49:22,909 --> 00:49:24,414
¿Por dónde vine?
744
00:49:27,900 --> 00:49:28,959
¿Kate?
745
00:49:32,572 --> 00:49:34,472
¿Kate?
¿Me oyes? ¿Hola?
746
00:49:35,452 --> 00:49:36,325
¿Kate?
747
00:49:36,412 --> 00:49:38,149
Kate, por favor, contéstame.
748
00:49:38,238 --> 00:49:40,616
Me perdí y estoy bien asustada.
749
00:49:42,558 --> 00:49:44,031
Por Dios.
750
00:49:46,111 --> 00:49:48,639
Quédate tranquila.
Quédate tranquila.
751
00:49:49,228 --> 00:49:50,315
Haz una decisión.
752
00:49:50,592 --> 00:49:52,131
¡Kate!
753
00:50:08,320 --> 00:50:10,371
Kate, estoy muy perdida.
754
00:50:17,442 --> 00:50:19,013
Kate, ¿me oyes?
755
00:50:36,068 --> 00:50:37,068
¡Métete en la jaula!
756
00:51:06,306 --> 00:51:07,082
¿Kate?
757
00:51:07,266 --> 00:51:08,266
Te oigo, Kate.
758
00:51:08,327 --> 00:51:09,932
¿Me oyes a mí?
759
00:51:10,023 --> 00:51:11,943
Te estoy perdiendo.
760
00:51:21,256 --> 00:51:23,405
¿Kate?
761
00:51:23,688 --> 00:51:25,528
Cuando veas a linterna,
debes golpear una roca,
762
00:51:25,608 --> 00:51:29,000
contra otra para que
sepa por dónde debo ir.
763
00:51:31,753 --> 00:51:32,753
¡Te puedo oír, Kate!
764
00:51:45,770 --> 00:51:47,473
No le queda oxígeno.
765
00:51:49,929 --> 00:51:51,689
Tengo que encontrar
el cable del cabestrante.
766
00:51:52,587 --> 00:51:54,347
Tengo que encontrar
el cable del cabestrante.
767
00:51:57,951 --> 00:51:58,951
El arpón.
768
00:51:59,916 --> 00:52:00,916
Dios mío.
769
00:52:11,403 --> 00:52:12,403
Puedo verla linterna.
770
00:52:13,124 --> 00:52:14,261
Te estás acercando.
771
00:52:19,052 --> 00:52:20,591
Puedo verlas luces de la jaula.
772
00:52:20,685 --> 00:52:21,685
Ya voy.
773
00:52:22,045 --> 00:52:23,045
Ya voy, Kate.
774
00:52:25,453 --> 00:52:26,773
Lisa, creía que
te habías muerto.
775
00:52:27,055 --> 00:52:28,692
¿Dónde está Javier?
776
00:52:28,975 --> 00:52:30,993
El tiburón hizo pedazos de él.
777
00:52:31,086 --> 00:52:32,309
Tengo el cable del cabestrante.
778
00:52:32,333 --> 00:52:33,613
Estaba tan perdida
que creía que,
779
00:52:33,837 --> 00:52:35,476
jamás te volvería a ver.
780
00:52:37,616 --> 00:52:39,035
El hilo a través de las cadenas.
781
00:52:39,216 --> 00:52:41,170
El cable parece muy fino.
782
00:52:41,457 --> 00:52:42,612
¿Crees que puede aguantarlo?
783
00:52:42,704 --> 00:52:44,406
No queda más remedio.
784
00:52:44,495 --> 00:52:45,968
Dame la linterna.
785
00:52:46,256 --> 00:52:47,860
Voy a subir para decirles que,
786
00:52:47,951 --> 00:52:49,207
tenemos que salir de aquí ya.
787
00:52:49,296 --> 00:52:50,296
¡Ten cuidado!
788
00:52:50,353 --> 00:52:51,353
Vuelvo enseguida.
789
00:53:01,393 --> 00:53:02,900
¿Taylor?
790
00:53:02,993 --> 00:53:05,208
Taylor, ¿me oyes?
791
00:53:09,681 --> 00:53:10,871
Taylor, ¡oye!
792
00:53:10,963 --> 00:53:12,501
- ¿Kate?
- Soy yo, Lisa.
793
00:53:12,595 --> 00:53:14,523
Conseguimos conectar
el cable con la parte superior,
794
00:53:14,547 --> 00:53:16,185
de la jaula.
¡Nos tienen que subir ya!
795
00:53:16,275 --> 00:53:17,147
¿Está Javier con ustedes?
796
00:53:17,234 --> 00:53:18,107
¡No!
797
00:53:18,195 --> 00:53:19,581
Javier está muerto.
798
00:53:19,860 --> 00:53:21,496
¿Qué?
Ay... por Dios.
799
00:53:21,979 --> 00:53:23,417
¡Vuelve a meterte en la jaula!
800
00:53:23,700 --> 00:53:24,700
¡Métete en la jaula ya!
801
00:53:24,756 --> 00:53:26,327
Las voy a subir.
802
00:53:45,782 --> 00:53:47,387
Nos van a subir ahora.
803
00:53:47,478 --> 00:53:48,351
¿De verdad?
804
00:53:48,438 --> 00:53:50,140
Sí, sí.
805
00:53:51,543 --> 00:53:52,543
Menos mal.
806
00:53:59,351 --> 00:54:00,791
Kate, ¿oyes eso?
807
00:54:08,824 --> 00:54:10,177
¿Oyes eso?
808
00:54:15,897 --> 00:54:18,495
¿Ves?
809
00:54:18,585 --> 00:54:20,123
¡Mira!
Estamos empezando a subir.
810
00:54:25,241 --> 00:54:27,260
¡Nos vamos a casa!
811
00:54:27,353 --> 00:54:30,048
Ay, menos mal que ya se acaba.
812
00:54:30,137 --> 00:54:31,360
¡Nos vamos a casa!
813
00:54:35,833 --> 00:54:37,787
Está funcionando.
Mira, estamos subiendo.
814
00:54:37,881 --> 00:54:39,998
Lo has logrado, Lisa.
Nos has salvado.
815
00:54:40,090 --> 00:54:42,207
Mira el profundímetro.
¡Mira, Kate, Kate!
816
00:54:42,491 --> 00:54:44,304
Estamos a 46 metros.
817
00:54:45,188 --> 00:54:46,188
45.
818
00:54:48,187 --> 00:54:49,605
44.
819
00:54:53,628 --> 00:54:54,502
Vamos a sobrevivir.
820
00:54:54,590 --> 00:54:55,590
Sí.
821
00:54:59,709 --> 00:55:01,030
¿Kate? ¿Lisa?
¿Me oyen?
822
00:55:01,117 --> 00:55:02,655
Taylor, te escuchamos.
823
00:55:02,748 --> 00:55:04,166
Estamos a 36 metros.
824
00:55:05,469 --> 00:55:06,856
35.
825
00:55:07,709 --> 00:55:09,096
34.
826
00:55:12,189 --> 00:55:13,189
33.
827
00:55:15,070 --> 00:55:16,070
32.
828
00:55:19,006 --> 00:55:20,359
31.
829
00:55:20,445 --> 00:55:21,445
Bien, bien.
830
00:55:21,534 --> 00:55:22,953
Ya falta poco.
831
00:55:23,038 --> 00:55:24,038
30.
832
00:55:24,127 --> 00:55:25,829
Despacito.
833
00:55:25,919 --> 00:55:26,919
29.
834
00:55:28,800 --> 00:55:29,800
28...
835
00:55:31,392 --> 00:55:32,711
¡Taylor!
Taylor, ¡se está rompiendo!
836
00:55:32,735 --> 00:55:33,608
¿Qué?
837
00:55:33,695 --> 00:55:34,754
Taylor, ¡ayúdanos!
838
00:55:34,847 --> 00:55:36,899
A ver, escuchen, cálmense.
839
00:55:37,185 --> 00:55:38,275
¡No se muevan!
840
00:55:38,567 --> 00:55:39,785
Voy a subir la jaula
más despacio.
841
00:55:39,809 --> 00:55:41,675
Taylor, ayúdanos.
842
00:55:41,953 --> 00:55:43,523
¿Taylor?
¡Taylor!
843
00:56:05,028 --> 00:56:06,284
¡Quítamela de encima!
¡Quítamela de encima!
844
00:56:06,308 --> 00:56:08,424
¡Quítamela de encima!
¡Quítamela ya Kate!
845
00:56:08,515 --> 00:56:09,955
¡Dios mío!
Ya voy.
846
00:56:12,098 --> 00:56:13,420
Está atascada.
No puedo moverla.
847
00:56:20,709 --> 00:56:21,931
Se nos acaba el tiempo.
848
00:56:23,589 --> 00:56:25,706
Tengo que localizar a Taylor.
849
00:56:25,797 --> 00:56:26,670
No me abandones, Kate.
850
00:56:26,757 --> 00:56:28,295
Me voy a ahogar.
851
00:56:29,957 --> 00:56:31,660
Todo va a salir bien.
Vuelvo enseguida.
852
00:56:35,494 --> 00:56:36,848
Taylor, soy Kate.
853
00:56:36,934 --> 00:56:38,414
- ¿Estás herida?
- Lisa está atrapada.
854
00:56:38,599 --> 00:56:40,978
Tiene una pierna aplastada
y se nos acaba el oxígeno.
855
00:56:41,063 --> 00:56:42,447
A mí me quedan cinco bares.
856
00:56:42,533 --> 00:56:43,981
Se me va a acabar
en cualquier momento.
857
00:56:44,005 --> 00:56:46,437
Les voy a mandar
unos tanques de oxígeno.
858
00:56:46,534 --> 00:56:47,658
Pero, Kate, hay un motivo,
859
00:56:47,751 --> 00:56:49,355
por el cual no lo hice antes.
860
00:56:49,446 --> 00:56:51,046
Ahora que ya has acabado
un taque entero,
861
00:56:51,142 --> 00:56:54,056
la posibilidad de que sufras
una narcosis por nitrógeno
862
00:56:54,151 --> 00:56:55,308
se aumenta mucho.
863
00:56:55,399 --> 00:56:57,799
Tendrán que cuidarse
bien una a la otra,
864
00:56:57,895 --> 00:56:58,955
para asegurarse de que,
865
00:56:59,048 --> 00:57:01,105
ninguna de ustedes empiece a
comportarse de manera extraña,
866
00:57:01,129 --> 00:57:03,027
o a alucinar.
867
00:57:03,112 --> 00:57:04,946
Hemos avisado
a la Guardia Costera.
868
00:57:05,033 --> 00:57:06,769
Nos van a mandar un equipo
que está muy bien entrenado,
869
00:57:06,793 --> 00:57:08,398
en el rescate
en aguas profundas.
870
00:57:08,489 --> 00:57:10,868
Van a llegar en
menos de una hora.
871
00:57:12,457 --> 00:57:14,290
Tengo muchísimo miedo.
872
00:57:16,170 --> 00:57:17,424
Todo va a salir bien.
873
00:57:57,326 --> 00:57:58,326
¡Mira!
874
00:57:58,926 --> 00:57:59,926
¡Ahí!
875
00:58:00,846 --> 00:58:02,614
Son los tanques de oxígeno.
876
00:58:10,383 --> 00:58:11,738
Por favor, ten cuidado.
877
00:58:12,719 --> 00:58:14,225
Vuelvo enseguida.
878
00:58:19,440 --> 00:58:22,069
Mierda.
Casi se me acaba el oxígeno.
879
00:58:42,514 --> 00:58:44,151
¡Kate!
¿Los has encontrado?
880
00:58:51,091 --> 00:58:52,510
Kate, ¿estás bien?
881
00:58:52,595 --> 00:58:54,201
Sí.
882
00:58:54,292 --> 00:58:55,612
Estoy bien.
883
00:58:57,812 --> 00:59:00,408
Nos mandaron
unas bengalas también.
884
00:59:00,691 --> 00:59:03,223
Sólo tenemos que esperar
a que venga la Guardia Costera.
885
00:59:13,460 --> 00:59:14,814
¡Tengo el tanque de repuesto!
886
00:59:15,093 --> 00:59:16,293
Kate, ¡quédate hacia el suelo!
887
00:59:19,894 --> 00:59:21,314
¡Quédate hacia el suelo!
888
00:59:22,775 --> 00:59:24,029
¿Dónde está, Lisa?
889
00:59:26,903 --> 00:59:29,151
Está justo por encima de ti.
No te muevas.
890
01:00:02,713 --> 01:00:04,668
No lo puedo ver.
891
01:00:10,779 --> 01:00:12,416
Voy a aprovechar para
volver a la jaula.
892
01:00:12,599 --> 01:00:14,205
No, Kate.
No te muevas.
893
01:00:14,299 --> 01:00:15,805
Quédate ahí.
Por favor, quédate ahí.
894
01:00:15,899 --> 01:00:16,899
Abre la escotilla.
895
01:01:18,112 --> 01:01:20,163
No me voy a morir aquí.
896
01:01:57,062 --> 01:01:58,631
Se me va a acabar el oxígeno.
897
01:02:44,393 --> 01:02:45,393
Por Dios.
898
01:02:48,874 --> 01:02:50,673
Venga, venga, venga.
899
01:06:46,276 --> 01:06:47,276
¿Lisa?
900
01:06:47,853 --> 01:06:50,438
- ¿Kate?
- Lisa, ¿estás ahí?
901
01:06:50,730 --> 01:06:54,021
Ay, Kate, ay, Kate,
creía que te habías muerto.
902
01:06:54,113 --> 01:06:56,329
- Madre mía.
- Pude escapar.
903
01:06:56,418 --> 01:06:58,469
El tiburón me está rodeando.
904
01:07:00,002 --> 01:07:01,900
Estoy herida.
905
01:07:01,986 --> 01:07:03,045
Ay, por Dios.
¿Cómo estás?
906
01:07:03,137 --> 01:07:04,137
Mal
907
01:07:04,195 --> 01:07:06,956
Estoy sangrando mucho.
908
01:07:07,043 --> 01:07:09,870
La sangre está atrayendo
a otros tiburones.
909
01:07:09,956 --> 01:07:11,061
¿Cuánto oxígeno te queda?
910
01:07:11,961 --> 01:07:13,679
30 bares.
911
01:07:14,364 --> 01:07:17,385
Un tiburón pinchó
mi chaleco compensador.
912
01:07:18,755 --> 01:07:21,549
Estoy perdiendo oxígeno.
913
01:07:21,635 --> 01:07:22,989
Tengo miedo, Lisa.
914
01:07:23,075 --> 01:07:24,232
Lo sé, lo sé.
915
01:07:24,324 --> 01:07:26,309
A ver, Kate, escúchame bien.
916
01:07:26,404 --> 01:07:27,909
Tranquilízate.
917
01:07:28,003 --> 01:07:29,673
Nos van a buscar.
918
01:07:29,763 --> 01:07:31,816
Debes concéntrate
en tu respiración.
919
01:07:31,909 --> 01:07:34,441
Inhala y exhala.
Tal como me lo dijiste a mí.
920
01:07:34,534 --> 01:07:36,966
Inhala y exhala.
921
01:07:38,277 --> 01:07:39,597
Tengo frío.
922
01:07:39,685 --> 01:07:41,159
Dale, te voy a buscar.
923
01:07:41,254 --> 01:07:43,601
Voy a salir a
buscarte ahora mismo.
924
01:07:44,550 --> 01:07:46,570
Estoy cansada.
925
01:07:46,855 --> 01:07:49,071
Venga, venga, venga, venga.
926
01:07:49,159 --> 01:07:50,381
Sigue conmigo, Kate.
927
01:07:50,663 --> 01:07:51,852
Sigue conmigo.
928
01:07:51,942 --> 01:07:53,263
Sigue hablándome.
929
01:07:53,543 --> 01:07:55,181
No voy a sobrevivir.
930
01:08:04,615 --> 01:08:05,740
¿Kate?
931
01:08:06,024 --> 01:08:07,662
Kate, ¿sigues ahí?
932
01:08:09,257 --> 01:08:10,478
¿Kate?
933
01:08:11,431 --> 01:08:12,752
¿Kate?
934
01:08:12,840 --> 01:08:14,674
Tengo mucho frío.
935
01:08:14,762 --> 01:08:16,660
Kate, sigue hablándome,
por favor.
936
01:08:18,794 --> 01:08:20,167
Mi chaleco compensador.
937
01:08:22,442 --> 01:08:24,046
Nos voy a rescatar.
938
01:08:48,556 --> 01:08:49,778
Funciona, por favor.
939
01:08:49,868 --> 01:08:50,868
Por favor, por favor.
940
01:09:24,111 --> 01:09:26,197
Ay, Dios.
941
01:09:30,192 --> 01:09:31,664
Voy a buscarte.
942
01:09:31,760 --> 01:09:34,138
- ¿Qué?
- Voy a buscarte, Kate.
943
01:09:34,415 --> 01:09:35,572
No puedo... respirar.
944
01:09:36,560 --> 01:09:37,560
Ya voy, Kate.
945
01:09:41,073 --> 01:09:42,073
Bien.
946
01:09:48,114 --> 01:09:49,499
¿Kate?
947
01:09:49,778 --> 01:09:51,927
Kate, ¿puedes ver
la luz de mi linterna?
948
01:09:52,914 --> 01:09:55,195
Lisa, Lisa...
949
01:09:55,475 --> 01:09:56,893
Tengo mucho frío.
950
01:09:57,180 --> 01:09:59,545
Kate, sigue hablándome,
por favor.
951
01:09:59,636 --> 01:10:01,501
¿Puedes verla luz
de mi linterna?
952
01:10:01,588 --> 01:10:02,941
Te veo. Veo la linterna.
953
01:10:03,219 --> 01:10:04,790
Sí, sí te oigo.
954
01:10:05,076 --> 01:10:06,779
Voy a buscarte.
Quédate ahí.
955
01:10:18,100 --> 01:10:19,770
¿Kate?
956
01:10:19,860 --> 01:10:21,880
Kate, ¿puedes ver
la luz de la linterna?
957
01:10:38,679 --> 01:10:39,679
Aquí.
958
01:10:40,599 --> 01:10:41,599
¡Kate!
959
01:10:44,440 --> 01:10:45,440
Ay, Dios.
960
01:10:50,201 --> 01:10:51,201
Dios mío.
961
01:10:59,865 --> 01:11:00,945
Te estás desangrando, Kate.
962
01:11:01,016 --> 01:11:02,107
Tenemos que subir ya.
963
01:11:02,200 --> 01:11:03,360
No voy a dejar que te mueras.
964
01:11:03,642 --> 01:11:04,798
Venga, nosotras podemos.
965
01:11:08,442 --> 01:11:09,442
Vamos.
966
01:11:10,969 --> 01:11:12,028
Usa una bengala, Kate.
967
01:11:12,314 --> 01:11:14,212
Así podemos repeler
a los tiburones.
968
01:11:25,786 --> 01:11:26,786
¿Taylor?
969
01:11:27,771 --> 01:11:29,725
Taylor, ¿me oyes?
970
01:11:31,740 --> 01:11:33,660
¿Taylor?
971
01:11:36,989 --> 01:11:38,757
Taylor, ¿nos oyes?
972
01:11:41,692 --> 01:11:43,231
¿Taylor?
973
01:11:44,189 --> 01:11:45,216
¿Hola?
974
01:11:45,310 --> 01:11:46,310
¿Me oyes?
975
01:11:46,365 --> 01:11:47,397
- Taylor, ¿nos oyes?
- Lisa...
976
01:11:47,421 --> 01:11:50,050
- Lisa, te oigo.
- Bien...
977
01:11:50,140 --> 01:11:51,297
Estamos subiendo ahora.
978
01:11:51,389 --> 01:11:52,531
No suban. No es seguro.
979
01:11:52,725 --> 01:11:54,758
Deben quedarse en la jaula.
980
01:11:54,845 --> 01:11:57,159
No nos queda otra opción.
Kate está gravemente herida.
981
01:11:57,438 --> 01:11:58,977
Estamos subiendo ahora mismo.
982
01:12:00,830 --> 01:12:03,297
Bien. Pero necesitan
subir muy despacio.
983
01:12:03,391 --> 01:12:04,613
¿Me entiendes?
984
01:12:04,703 --> 01:12:07,168
Si ascienden demasiado rápido,
van a sufrir una descompresión.
985
01:12:07,262 --> 01:12:08,387
De acuerdo.
986
01:12:18,241 --> 01:12:19,713
Mira tu profundímetro.
987
01:12:19,809 --> 01:12:21,063
¿Qué profundidad indica?
988
01:12:22,201 --> 01:12:23,721
Estamos a 30 metros.
989
01:12:24,320 --> 01:12:25,926
Deben subir más despacio.
990
01:12:26,210 --> 01:12:28,196
Si entran burbujas
de nitrógeno en el celebro,
991
01:12:28,289 --> 01:12:29,762
se van a morir, ¿me entienden?
992
01:12:30,051 --> 01:12:31,687
Sí, te entiendo.
993
01:12:31,970 --> 01:12:33,250
Estamos llegando
a la superficie.
994
01:12:40,611 --> 01:12:42,249
Ya llegamos, Kate.
Ya llegamos.
995
01:12:42,532 --> 01:12:44,681
No te rindas.
996
01:12:49,699 --> 01:12:50,889
Estamos a 20 metros.
997
01:12:51,172 --> 01:12:52,296
Dale, bien.
998
01:12:52,387 --> 01:12:53,707
Necesitan quedarse
ahí unos cinco minutos,
999
01:12:53,731 --> 01:12:55,719
para hacer un
descanso de descompresión.
1000
01:12:57,988 --> 01:12:59,177
Dale. Dale.
1001
01:12:59,267 --> 01:13:00,547
Necesitan dejar
que el nitrógeno,
1002
01:13:00,773 --> 01:13:02,213
desaparezca del
torrente sanguíneo.
1003
01:13:07,620 --> 01:13:10,087
Cuatro minutos y medio.
1004
01:13:10,374 --> 01:13:11,880
Necesitamos encender otra.
Rápido.
1005
01:13:13,255 --> 01:13:14,640
Sólo nos quedan dos.
1006
01:13:17,094 --> 01:13:18,094
Se me cayó.
1007
01:13:19,014 --> 01:13:20,014
Toma la linterna.
1008
01:13:21,285 --> 01:13:22,892
¿Dónde está?
1009
01:13:22,983 --> 01:13:24,140
No la encuentro.
1010
01:13:26,758 --> 01:13:29,835
- ¡La tengo! ¡La tengo!
- Solo faltan tres minutos.
1011
01:13:35,975 --> 01:13:37,810
¡Taylor! Hay tiburones
por todos lados.
1012
01:13:37,897 --> 01:13:39,915
Y no nos quedan más bengalas.
1013
01:13:48,778 --> 01:13:52,139
Vamos a sobrevivir, Kate.
Sólo me tienes que seguir.
1014
01:14:01,291 --> 01:14:03,854
No nos quedan más bengalas.
¿Qué hacemos?
1015
01:14:04,137 --> 01:14:06,124
¡Salgan a la superficie ya!
1016
01:14:06,217 --> 01:14:08,117
¡Suelten los chalecos y naden!
1017
01:14:11,148 --> 01:14:12,337
¡Naden!
1018
01:14:37,869 --> 01:14:39,375
¡Socorro!
1019
01:14:40,622 --> 01:14:41,622
¡Socorro!
1020
01:14:44,015 --> 01:14:45,717
¡Ayúdenos!
1021
01:14:45,807 --> 01:14:46,680
¡Ayuda!
1022
01:14:46,767 --> 01:14:48,666
- ¡Kate! ¡Lisa!
- ¡Ayúdanos!
1023
01:14:50,223 --> 01:14:51,794
- ¡Naden! ¡Naden!
- ¡Socorro!
1024
01:14:55,216 --> 01:14:56,274
Agárralo.
1025
01:14:59,439 --> 01:15:01,906
Agarra el salvavidas y
las hallamos hacia nosotros.
1026
01:15:34,931 --> 01:15:36,535
¡Lisa!
1027
01:15:43,252 --> 01:15:44,572
¡Tirar de nosotros más rápido!
1028
01:15:46,356 --> 01:15:47,480
No puedo llegara la mano.
1029
01:15:47,572 --> 01:15:48,572
¡Súbenos!
1030
01:16:08,530 --> 01:16:09,605
¡Dame la mano!
1031
01:16:12,376 --> 01:16:13,533
Agarra mi mano.
1032
01:16:32,567 --> 01:16:34,041
Sigue presionando la herida.
1033
01:16:49,107 --> 01:16:50,365
Qué raro.
1034
01:16:55,194 --> 01:16:57,661
Me suena graciosa tu voz.
1035
01:17:04,347 --> 01:17:05,852
¿Puedes escucharme?
1036
01:17:17,936 --> 01:17:20,034
Ay, sobrevivimos.
1037
01:17:20,658 --> 01:17:21,963
Sobrevivimos.
1038
01:17:23,902 --> 01:17:26,051
Lis... ¿me oyes?
1039
01:17:30,237 --> 01:17:32,193
¿Lisa? Escucha.
1040
01:17:32,480 --> 01:17:34,530
Mi voz...
1041
01:17:34,623 --> 01:17:35,497
¿Me armé?...
1042
01:17:35,584 --> 01:17:37,351
Sobrevivimos, Kate.
1043
01:17:37,439 --> 01:17:38,466
Lisa...
1044
01:17:38,559 --> 01:17:41,189
El chaleco compensador me salvó.
1045
01:17:44,001 --> 01:17:45,255
Estás alucinando.
1046
01:17:49,888 --> 01:17:51,241
Sobrevivimos, Kate.
1047
01:17:51,328 --> 01:17:52,768
Sobrevivimos.
1048
01:17:53,760 --> 01:17:55,811
Sobrevivimos.
1049
01:17:57,152 --> 01:17:58,756
Lisa, ¿si me oyes,
te quiero decir que,
1050
01:17:58,848 --> 01:18:01,576
la Guardia Costera
están bajando ahora mismo.
1051
01:18:01,664 --> 01:18:03,331
Las van a subir.
1052
01:18:03,416 --> 01:18:05,767
La Guardia Costera
acaba de llegar.
1053
01:18:05,859 --> 01:18:08,237
Todo va a salir bien.
1054
01:18:08,322 --> 01:18:10,308
Las vamos a rescatar.