1
00:03:01,390 --> 00:03:03,725
- Le requin t'a chopée.
- T'es folle ?
2
00:03:03,976 --> 00:03:05,936
- Et mon verre ?
- Je t'en rapporte un.
3
00:03:06,186 --> 00:03:09,231
On se bouge ?
La bronzette, ça me gonfle.
4
00:03:09,481 --> 00:03:12,484
Je retourne à la chambre.
Je dois appeler Stuart.
5
00:03:15,070 --> 00:03:17,948
- Rapporte-moi un verre.
- Dans tes rêves.
6
00:03:18,198 --> 00:03:19,366
Beau cul !
7
00:03:47,227 --> 00:03:48,061
Trinquons.
8
00:03:48,520 --> 00:03:49,438
Lève ton verre.
9
00:03:50,189 --> 00:03:50,939
Merci infiniment
10
00:03:51,190 --> 00:03:54,651
de m'avoir emmenée.
Ça va être des vacances d'enfer.
11
00:03:54,902 --> 00:03:56,987
Santé ! Merci d'être venue.
12
00:03:57,779 --> 00:03:59,072
Stuart manque à l'appel.
13
00:04:00,199 --> 00:04:02,993
- Mais moi, je suis plus marrante.
- Ça oui.
14
00:04:29,019 --> 00:04:30,395
Lisa ?
15
00:04:52,084 --> 00:04:53,293
Ma sœur ?
16
00:04:59,716 --> 00:05:01,009
Tu fais quoi ?
17
00:05:07,099 --> 00:05:08,559
Qu'est-ce que t'as ?
18
00:05:11,395 --> 00:05:12,771
J'ai menti.
19
00:05:13,772 --> 00:05:15,274
Comment ça ?
20
00:05:15,983 --> 00:05:18,610
Sur les raisons
de l'absence de Stuart.
21
00:05:19,069 --> 00:05:21,405
C'est pas à cause de son boulot.
22
00:05:21,655 --> 00:05:23,115
Que veux-tu dire ?
23
00:05:25,701 --> 00:05:27,202
Il est parti, Kate.
24
00:05:27,452 --> 00:05:28,829
Il m'a quittée.
25
00:05:32,749 --> 00:05:35,752
- Pourquoi tu me l'as pas dit ?
- J'avais honte.
26
00:05:37,504 --> 00:05:39,173
Les parents le savent ?
27
00:05:44,261 --> 00:05:47,598
Le seul truc bien dans ma vie,
je l'ai foutu en l'air.
28
00:05:51,351 --> 00:05:52,644
Raconte.
29
00:05:53,729 --> 00:05:55,772
Il s'ennuyait avec moi.
30
00:05:56,940 --> 00:05:59,902
- Il t'a dit ça ?
- Oui. Plus ou moins.
31
00:06:01,862 --> 00:06:02,863
J'ai pensé
32
00:06:03,113 --> 00:06:07,117
que cette virée avec toi
me rendrait moins nulle à ses yeux
33
00:06:07,367 --> 00:06:09,828
et qu'il reviendrait peut-être...
34
00:06:19,880 --> 00:06:20,881
Viens.
35
00:06:21,715 --> 00:06:23,467
- Quoi ?
- On s'habille.
36
00:06:23,717 --> 00:06:24,343
Quoi ?
37
00:06:24,593 --> 00:06:26,094
Toi et moi, on sort.
38
00:06:26,887 --> 00:06:29,765
On sort où ? Il est 1 h du matin.
39
00:06:30,349 --> 00:06:33,602
On est au Mexique.
Tout le monde est sorti.
40
00:06:33,852 --> 00:06:35,812
J'en mourais d'envie.
41
00:07:18,897 --> 00:07:22,734
Quelle nuit !
Je pourrais passer ma vie ici.
42
00:08:02,774 --> 00:08:04,234
Vous êtes dingues.
43
00:08:04,484 --> 00:08:06,486
Non, vous devriez essayer.
44
00:08:06,737 --> 00:08:08,113
On y va souvent. C'est géant.
45
00:08:08,363 --> 00:08:12,409
Imaginez un requin blanc de 7,5 m
frôlant la cage.
46
00:08:12,659 --> 00:08:14,119
- 7,5 ?
- C'est grisant.
47
00:08:14,369 --> 00:08:15,996
Combien ça coûte ?
48
00:08:16,955 --> 00:08:18,081
Quoi ?
49
00:08:22,044 --> 00:08:24,421
100 dollars chacune.
Taylor est un pote.
50
00:08:24,671 --> 00:08:25,672
Super.
51
00:08:26,965 --> 00:08:27,758
Je sais pas.
52
00:08:28,008 --> 00:08:29,885
Tu préfères la bronzette ?
53
00:08:31,720 --> 00:08:33,555
Je sais même pas plonger.
54
00:08:34,014 --> 00:08:34,806
Je t'apprendrai.
55
00:08:35,057 --> 00:08:36,558
Mais il me faut
56
00:08:36,808 --> 00:08:38,519
un brevet de plongée.
57
00:08:38,769 --> 00:08:39,811
Comme le tien.
58
00:08:40,062 --> 00:08:41,980
Attends, écoute...
59
00:08:42,231 --> 00:08:45,317
T'es au Mexique.
Et c'est même pas de la plongée.
60
00:08:45,567 --> 00:08:48,529
Cinq minutes dans une cage,
il n'y a aucun risque.
61
00:08:48,779 --> 00:08:49,446
Exact.
62
00:08:49,696 --> 00:08:51,740
Comme au zoo, mais tu es en cage.
63
00:08:51,990 --> 00:08:53,450
Et sous l'eau.
64
00:08:53,700 --> 00:08:56,036
Ça a l'air génial. S'il te plaît.
65
00:08:57,329 --> 00:08:58,121
Je sais pas.
66
00:08:58,372 --> 00:08:59,790
Pense aux photos.
67
00:09:00,958 --> 00:09:03,919
Ce ne serait pas les photos
d'une fille ennuyeuse.
68
00:09:04,169 --> 00:09:05,546
Je dis ça, je dis rien.
69
00:09:07,297 --> 00:09:08,298
Elle a raison.
70
00:09:08,757 --> 00:09:09,967
Pense aux photos.
71
00:09:10,300 --> 00:09:11,176
D'accord.
72
00:09:29,444 --> 00:09:32,072
- J'ai passé une belle soirée.
- Moi aussi.
73
00:09:39,830 --> 00:09:40,831
Pardon.
74
00:09:41,123 --> 00:09:43,125
Je ne suis pas prête.
75
00:09:43,792 --> 00:09:44,418
Merci.
76
00:09:44,668 --> 00:09:46,211
- Pas de souci.
- À demain.
77
00:09:46,461 --> 00:09:47,254
À demain.
78
00:09:47,504 --> 00:09:48,213
Viens.
79
00:09:49,715 --> 00:09:50,716
Bonne nuit.
80
00:10:05,355 --> 00:10:06,523
À demain.
81
00:10:11,028 --> 00:10:12,654
Ils sont trop mignons.
82
00:10:18,452 --> 00:10:20,621
J'ai hâte. Ça va être génial.
83
00:10:20,871 --> 00:10:23,957
- Dans quoi tu m'as embarquée ?
- J'y suis pour rien.
84
00:10:24,208 --> 00:10:25,459
Tu voulais le revoir.
85
00:10:25,709 --> 00:10:26,877
Pas du tout.
86
00:10:27,836 --> 00:10:28,754
Ne me mens pas.
87
00:10:29,004 --> 00:10:30,589
OK. Il est plutôt mignon.
88
00:10:34,051 --> 00:10:36,803
- Je suis plus trop sûre.
- On va s'amuser, je te promets.
89
00:10:37,054 --> 00:10:39,556
Et puis,
ils vont probablement pas venir.
90
00:10:42,392 --> 00:10:43,435
Ça roule ?
91
00:10:45,354 --> 00:10:46,480
Comment tu vas ?
92
00:10:47,481 --> 00:10:49,775
Je me demandais
si vous alliez venir.
93
00:10:50,859 --> 00:10:52,194
Oui, nous voilà.
94
00:10:52,569 --> 00:10:53,904
Bon. On y va ?
95
00:10:54,154 --> 00:10:55,989
Allons voir le bateau.
96
00:10:59,660 --> 00:11:02,246
- Tu as bien dormi ?
- Pas trop mal.
97
00:11:02,496 --> 00:11:04,581
- C'était une super soirée.
- Je trouve aussi.
98
00:11:04,832 --> 00:11:07,709
- Pas trop mal aux cheveux ?
- Si. J'ai trop bu.
99
00:11:09,002 --> 00:11:11,880
On va parler au capitaine.
On revient.
100
00:11:12,130 --> 00:11:14,967
Je le sens vraiment mal, ce plan.
101
00:11:15,217 --> 00:11:16,718
Ça va aller, tu verras.
102
00:11:17,219 --> 00:11:20,264
Est-ce que c'est sécurisé ?
On connaît pas ces gens.
103
00:11:20,514 --> 00:11:22,891
Le gars de l'hôtel
a dit de réserver...
104
00:11:23,141 --> 00:11:25,477
Il est payé pour dire ça.
105
00:11:26,103 --> 00:11:27,354
J'ai entendu des horreurs
106
00:11:27,604 --> 00:11:30,983
sur ce genre d'excursions
touristiques et Stuart a dit...
107
00:11:31,233 --> 00:11:32,734
Stuart est un con.
108
00:11:35,821 --> 00:11:36,697
Ça va être cool.
109
00:11:36,947 --> 00:11:38,739
Venez. Soyez pas timides.
110
00:11:39,782 --> 00:11:41,325
Voici Taylor, le capitaine.
111
00:11:49,041 --> 00:11:50,626
Vous avez déjà plongé ?
112
00:11:51,169 --> 00:11:52,170
Oui.
113
00:11:56,757 --> 00:11:58,885
Dans ce cas, bienvenue à bord.
114
00:12:08,561 --> 00:12:10,521
Fais gaffe de ne pas tomber.
115
00:12:25,077 --> 00:12:26,162
On arrive.
116
00:12:29,332 --> 00:12:30,374
Javi !
117
00:12:39,091 --> 00:12:40,426
Attention à la marche.
118
00:12:40,843 --> 00:12:42,011
Suivante.
119
00:12:54,357 --> 00:12:55,775
Kate, t'as vu la cage ?
120
00:12:56,025 --> 00:12:57,568
Mets ça derrière, à l'ombre.
121
00:12:58,027 --> 00:13:01,113
Détends-toi.
Tu vas adorer ça, je te promets.
122
00:13:01,656 --> 00:13:02,907
On va s'éclater.
123
00:13:03,449 --> 00:13:05,034
J'ai les jetons.
124
00:14:19,859 --> 00:14:20,860
On y est ?
125
00:14:21,110 --> 00:14:22,361
C'est le spot.
126
00:14:22,862 --> 00:14:23,863
Ah oui ?
127
00:14:28,159 --> 00:14:29,410
Ça va être génial.
128
00:14:31,287 --> 00:14:32,497
À table !
129
00:14:32,914 --> 00:14:33,581
Un petit creux ?
130
00:14:34,040 --> 00:14:34,874
Beurk.
131
00:14:38,044 --> 00:14:39,170
Un petit creux ?
132
00:14:41,005 --> 00:14:42,048
C'est immonde.
133
00:14:43,132 --> 00:14:44,425
Allez, à table !
134
00:14:51,641 --> 00:14:52,767
C'est trop immonde.
135
00:14:53,351 --> 00:14:54,560
Ça chlingue, hein ?
136
00:14:58,689 --> 00:15:00,775
Je croyais l'amorçage illégal.
137
00:15:01,442 --> 00:15:02,985
Je devrais appeler le requin ?
138
00:15:03,694 --> 00:15:05,154
Monsieur le requin !
139
00:15:06,030 --> 00:15:07,073
Ohé !
140
00:15:12,370 --> 00:15:13,955
Il m'entendrait pas.
141
00:15:22,421 --> 00:15:23,840
Qu'est-ce qu'il a dit ?
142
00:15:24,090 --> 00:15:25,424
Rien.
143
00:15:27,176 --> 00:15:28,761
Que la fête commence.
144
00:15:36,435 --> 00:15:38,020
Petit, petit, petit...
145
00:15:39,188 --> 00:15:40,731
Si ça marche, tant mieux.
146
00:15:48,906 --> 00:15:49,574
Regarde !
147
00:15:49,824 --> 00:15:50,449
Où ?
148
00:15:50,700 --> 00:15:51,868
Là !
149
00:15:57,707 --> 00:15:58,708
Viens voir ça. Javier.
150
00:15:58,958 --> 00:16:00,418
C'est incroyable.
151
00:16:02,628 --> 00:16:03,254
Juste là.
152
00:16:03,504 --> 00:16:04,589
Lisa ?
153
00:16:07,466 --> 00:16:08,384
Vous êtes prêts ?
154
00:16:13,973 --> 00:16:15,099
Lisa, tu es là ?
155
00:16:15,349 --> 00:16:16,017
Viens.
156
00:16:16,267 --> 00:16:17,393
Il y a un requin.
157
00:16:17,643 --> 00:16:19,896
On passe après les gars.
Prépare-toi.
158
00:16:20,146 --> 00:16:22,773
Non.
Je vais pas y arriver. Désolée.
159
00:16:23,024 --> 00:16:26,277
Ne m'en veux pas.
C'est au-dessus de mes forces.
160
00:16:26,527 --> 00:16:29,280
Allez, ça va être incroyable.
S'il te plaît...
161
00:16:30,740 --> 00:16:34,911
Tu rendras pas Stuart jaloux avec
des photos de cette salle de bain.
162
00:16:35,369 --> 00:16:37,079
- Je devais le dire.
- Vraiment ?
163
00:16:37,330 --> 00:16:38,956
Allez. S'il te plaît.
164
00:16:39,957 --> 00:16:41,167
Dis oui...
165
00:16:46,130 --> 00:16:47,673
Je t'aime.
166
00:16:47,924 --> 00:16:48,549
Tu me revaudras ça.
167
00:16:48,799 --> 00:16:50,426
Je te servirai le petit-déj' au lit.
168
00:16:51,344 --> 00:16:54,222
- Sérieux.
- Des œufs brouillés, promis.
169
00:16:55,389 --> 00:16:56,307
C'est prêt.
170
00:17:01,812 --> 00:17:02,688
Bye-bye !
171
00:17:03,731 --> 00:17:04,524
Descends la cage.
172
00:17:04,774 --> 00:17:06,067
Soyez prudents.
173
00:17:10,112 --> 00:17:11,364
C'est trop flippant.
174
00:17:17,787 --> 00:17:18,746
T'as vu ? C'est solide.
175
00:17:20,164 --> 00:17:21,624
Amusez-vous, les enfants.
176
00:17:22,250 --> 00:17:23,918
Attention à ne pas glisser.
177
00:18:28,149 --> 00:18:28,858
Venez voir.
178
00:18:32,695 --> 00:18:33,654
Là.
179
00:18:36,449 --> 00:18:37,158
Il est énorme.
180
00:18:41,913 --> 00:18:43,498
Il fait environ 6 m.
181
00:18:43,748 --> 00:18:45,333
J'en ai vu un de 8,5 m.
182
00:18:45,583 --> 00:18:47,043
On y va quand même ?
183
00:18:47,293 --> 00:18:48,920
Enfilez vos combis.
184
00:18:50,171 --> 00:18:51,339
Je suis nerveuse.
185
00:18:51,589 --> 00:18:53,925
Ah oui ?
Moi, j'ai le trouillomètre à zéro.
186
00:18:54,175 --> 00:18:56,052
- Ah bon ? Carrément ?
- Oui.
187
00:18:56,302 --> 00:18:57,512
Aide-moi.
188
00:18:58,804 --> 00:19:00,264
Ça me fait un beau cul ?
189
00:19:13,110 --> 00:19:14,403
On est prêtes ?
190
00:19:29,377 --> 00:19:30,336
Détends-toi.
191
00:19:32,129 --> 00:19:33,256
Respire.
192
00:19:33,798 --> 00:19:34,674
Ça va.
193
00:19:34,924 --> 00:19:35,633
Bien.
194
00:19:37,802 --> 00:19:38,845
C'est bon.
195
00:19:40,805 --> 00:19:42,056
Tiens-moi ça.
196
00:19:43,558 --> 00:19:44,642
Et voilà.
197
00:19:45,643 --> 00:19:46,811
Je les descends ?
198
00:19:48,396 --> 00:19:51,440
Vérifiez vos manomètres.
Vous devez avoir 200 bars.
199
00:19:53,568 --> 00:19:54,902
Oui, 200.
200
00:19:56,070 --> 00:19:57,113
L'air, c'est ici.
201
00:19:59,490 --> 00:20:01,868
Quand ça arrive à 100, dites-le-moi.
202
00:20:02,410 --> 00:20:04,412
À 50, je vous fais remonter.
203
00:20:04,662 --> 00:20:06,080
- 50, c'est l'orange.
- Oui.
204
00:20:06,330 --> 00:20:08,040
Oui. Je le savais.
205
00:20:08,583 --> 00:20:10,209
- C'est tout.
- Très bien.
206
00:20:11,169 --> 00:20:13,796
Vous n'allez plonger qu'à 5 mètres.
207
00:20:14,046 --> 00:20:15,840
C'est peu probable, mais...
208
00:20:16,716 --> 00:20:19,594
si vos oreilles font mal,
il faudra compenser.
209
00:20:20,303 --> 00:20:21,971
Tête en arrière, tu avales.
210
00:20:22,930 --> 00:20:25,474
Compenser.
Tête en arrière, on avale.
211
00:20:27,185 --> 00:20:28,769
N'oublie pas ça.
212
00:20:29,020 --> 00:20:31,939
Plus tu respires vite,
plus tu utilises ton air.
213
00:20:33,941 --> 00:20:34,859
Détends-toi.
214
00:20:35,109 --> 00:20:36,277
Tranquilo, OK ?
215
00:20:37,904 --> 00:20:40,156
Une fois en bas,
tu voudras plus remonter.
216
00:20:41,532 --> 00:20:43,034
Super. Ça va ?
217
00:20:43,659 --> 00:20:45,036
Génial. Allons-y.
218
00:20:45,286 --> 00:20:46,370
Ça va aller.
219
00:21:01,844 --> 00:21:03,429
Vous allez adorer ça.
220
00:21:07,058 --> 00:21:08,518
C'est à vous, les filles.
221
00:21:08,768 --> 00:21:10,353
- J'ai peur.
- Fais attention.
222
00:21:10,603 --> 00:21:12,855
Ici, le requin ne t'entend pas,
mais...
223
00:21:13,189 --> 00:21:15,816
sous l'eau, tu es dans son monde.
224
00:21:16,275 --> 00:21:18,986
Il entend ton cœur battre
à 8 km de distance.
225
00:21:19,612 --> 00:21:21,822
S'il te sent terrifiée ou faible,
226
00:21:22,490 --> 00:21:23,699
il va te traquer.
227
00:21:24,951 --> 00:21:25,993
Tu peux envoyer !
228
00:21:26,619 --> 00:21:28,496
Faut pas écouter ce pendejo.
229
00:21:28,746 --> 00:21:30,331
Vous allez vous éclater.
230
00:21:31,415 --> 00:21:32,750
Tu me prêtes ton appareil ?
231
00:21:34,085 --> 00:21:37,213
Oui, mais si tu le fais tomber,
232
00:21:37,463 --> 00:21:39,549
il faudra aller le chercher.
233
00:21:40,424 --> 00:21:41,342
On est inconscientes.
234
00:21:41,592 --> 00:21:42,593
Souris.
235
00:21:55,189 --> 00:21:56,232
Je flippe à mort.
236
00:21:56,482 --> 00:21:58,192
J'y vais la première, OK ?
237
00:22:03,781 --> 00:22:05,241
Je suis tout excitée.
238
00:22:12,290 --> 00:22:13,416
À toi.
239
00:22:15,209 --> 00:22:16,252
C'est ça.
240
00:22:17,044 --> 00:22:18,254
Bien.
241
00:23:04,717 --> 00:23:06,219
On voit à des kilomètres.
242
00:23:06,469 --> 00:23:08,304
Regarde les poissons.
243
00:23:08,554 --> 00:23:10,306
Tu vois tous ces poissons ?
244
00:23:10,598 --> 00:23:13,017
On est mieux là qu'à l'hôtel, non ?
245
00:23:16,729 --> 00:23:18,231
C'est extraordinaire.
246
00:23:18,523 --> 00:23:20,566
Mieux que tout ce que j'imaginais.
247
00:23:22,818 --> 00:23:24,654
- Vous m'entendez ?
- Oui.
248
00:23:24,904 --> 00:23:26,280
Lisa, comment ça va ?
249
00:23:26,531 --> 00:23:28,199
Très bien, en fait.
250
00:23:28,991 --> 00:23:30,368
- Et toi, Kate ?
- Super.
251
00:23:31,244 --> 00:23:34,163
- On ne voit pas encore de requins.
- Patience.
252
00:23:34,413 --> 00:23:35,998
On va amorcer un peu.
253
00:23:41,921 --> 00:23:43,589
C'est à couper le souffle.
254
00:23:44,590 --> 00:23:46,425
Quelle profondeur, tu crois ?
255
00:23:53,182 --> 00:23:54,183
Aucune idée.
256
00:24:00,565 --> 00:24:01,941
Fais signe par ici.
257
00:24:09,115 --> 00:24:10,867
Tu me prends en photo ?
258
00:24:13,911 --> 00:24:14,579
Merde !
259
00:24:14,829 --> 00:24:16,080
Pardon.
260
00:24:16,789 --> 00:24:19,584
Les mecs vont être vénères.
Tu vas devoir aller...
261
00:24:35,725 --> 00:24:37,518
Ce requin est gigantesque.
262
00:24:40,146 --> 00:24:41,480
C'est incroyable.
263
00:24:48,196 --> 00:24:48,988
Un autre !
264
00:24:49,238 --> 00:24:50,323
Il est énorme.
265
00:24:50,573 --> 00:24:52,116
T'as vu ses dents ?
266
00:24:53,159 --> 00:24:55,953
- Ils sont tout près.
- Je te défie d'en toucher un.
267
00:24:56,746 --> 00:24:57,997
T'es malade ?
268
00:25:10,051 --> 00:25:12,053
Tu lui as tapé dans l'œil.
269
00:25:13,429 --> 00:25:15,139
T'as senti ? Ça a bougé.
270
00:25:16,098 --> 00:25:17,808
J'ai cru qu'on allait tomber.
271
00:25:18,059 --> 00:25:19,519
Ça va, les filles ?
272
00:25:19,769 --> 00:25:21,854
Non, on a senti une secousse.
273
00:25:22,355 --> 00:25:23,523
C'est le treuil.
274
00:25:24,190 --> 00:25:26,651
C'est bon. Ça a juste glissé un peu.
275
00:25:27,151 --> 00:25:29,070
On veut remonter, maintenant.
276
00:25:30,029 --> 00:25:31,906
Non. Je suis sûre que c'est rien.
277
00:25:32,156 --> 00:25:33,533
Tu es malade ?
278
00:25:33,825 --> 00:25:35,326
Non. On veut remonter.
279
00:25:35,576 --> 00:25:37,411
Très bien. Ne bougez pas.
280
00:25:37,662 --> 00:25:39,539
On va vous remonter.
281
00:25:41,332 --> 00:25:41,999
Désolée.
282
00:25:42,250 --> 00:25:43,709
Lisa, s'il te plaît.
283
00:25:47,463 --> 00:25:49,131
Je me sens pas en sécurité.
284
00:25:50,633 --> 00:25:52,635
Au moins, on a vu des requins.
285
00:25:53,219 --> 00:25:54,345
C'est vrai.
286
00:25:54,929 --> 00:25:57,557
C'est beau.
J'aimerais ne jamais remonter.
287
00:25:58,516 --> 00:26:01,060
Taylor,
je pourrai redescendre après ?
288
00:26:12,029 --> 00:26:13,281
On coule.
289
00:26:16,784 --> 00:26:18,161
À l'aide !
290
00:26:19,704 --> 00:26:20,913
Je veux sortir.
291
00:28:53,773 --> 00:28:55,233
Lisa, réveille-toi.
292
00:28:55,483 --> 00:28:56,484
Par pitié !
293
00:28:59,112 --> 00:29:00,322
Réveille-toi.
294
00:29:03,992 --> 00:29:05,660
Je t'en prie, réveille-toi.
295
00:29:15,921 --> 00:29:16,880
À l'aide !
296
00:29:17,130 --> 00:29:18,673
On est coincées au fond.
297
00:29:19,299 --> 00:29:21,885
Lisa, si tu te calmes pas,
on va mourir ici !
298
00:29:23,136 --> 00:29:23,803
Regarde-moi.
299
00:29:24,054 --> 00:29:25,055
Arrête.
300
00:29:25,305 --> 00:29:27,682
Kate, je peux plus respirer.
301
00:29:27,933 --> 00:29:29,601
Ralentis ta respiration.
302
00:29:30,393 --> 00:29:31,853
Ralentis ta respiration.
303
00:29:48,578 --> 00:29:49,538
C'est bien.
304
00:29:50,038 --> 00:29:51,122
C'est bien.
305
00:29:51,623 --> 00:29:54,584
Plus tu paniques,
plus tu gaspilles ton air.
306
00:29:54,835 --> 00:29:56,837
Il faut respirer moins vite.
307
00:30:00,382 --> 00:30:01,675
C'est bien.
308
00:30:05,804 --> 00:30:07,514
On est à quelle profondeur ?
309
00:30:09,432 --> 00:30:11,059
À 47 mètres.
310
00:30:11,518 --> 00:30:13,562
Le treuil a dû s'arracher.
311
00:30:14,104 --> 00:30:15,856
Qu'est-ce qu'on va faire ?
312
00:30:17,065 --> 00:30:18,483
Écoute. Tu entends ça ?
313
00:30:21,403 --> 00:30:22,362
Taylor ?
314
00:30:25,115 --> 00:30:26,408
Au secours !
315
00:30:30,203 --> 00:30:31,872
Attends. Tais-toi.
316
00:30:36,501 --> 00:30:38,587
On doit être hors de portée.
317
00:30:40,255 --> 00:30:41,882
Il faut les contacter.
318
00:30:42,132 --> 00:30:43,300
Comment ?
319
00:30:45,260 --> 00:30:47,012
On les entend presque.
320
00:30:47,262 --> 00:30:49,639
Peut-être qu'on est
juste un peu trop bas.
321
00:30:49,890 --> 00:30:54,436
Peut-être qu'en remontant un peu,
j'arriverai à les capter.
322
00:30:54,686 --> 00:30:57,355
Je leur dirai
de venir nous chercher.
323
00:30:57,731 --> 00:30:58,982
Mais les requins ?
324
00:30:59,983 --> 00:31:01,985
Ils peuvent sentir qu'on est ici.
325
00:31:02,819 --> 00:31:05,447
Je resterai près de la cage.
Ça va aller.
326
00:31:05,697 --> 00:31:09,117
Par pitié, promets-moi
de ne pas m'abandonner ici.
327
00:31:09,993 --> 00:31:11,786
Je t'abandonnerai pas, promis.
328
00:31:13,163 --> 00:31:14,331
Promis.
329
00:31:20,337 --> 00:31:21,546
Merde.
330
00:31:29,554 --> 00:31:30,722
C'est coincé.
331
00:31:31,181 --> 00:31:33,141
Mais non. On peut y arriver.
332
00:31:37,896 --> 00:31:38,939
On peut y arriver !
333
00:31:41,274 --> 00:31:42,150
Pousse.
334
00:31:43,652 --> 00:31:44,945
Je sortirai pas par là.
335
00:31:45,195 --> 00:31:46,780
Mais si, on va y arriver.
336
00:31:48,532 --> 00:31:50,742
J'y arriverai.
Donne-moi une seconde.
337
00:31:53,954 --> 00:31:55,997
Je peux passer entre ces barreaux.
338
00:31:57,666 --> 00:31:59,376
Mais en retirant ma bouteille.
339
00:31:59,626 --> 00:32:01,086
Qu'est-ce que tu dis ?
340
00:32:01,336 --> 00:32:02,838
C'est pas trop risqué ?
341
00:32:03,088 --> 00:32:05,590
Tu me la repasseras
quand je serai passée.
342
00:32:05,841 --> 00:32:08,385
C'est étroit. Tu penses y arriver ?
343
00:32:08,635 --> 00:32:10,470
Prends mon stab, d'accord ?
344
00:32:11,721 --> 00:32:12,681
D'accord.
345
00:32:14,432 --> 00:32:16,017
Fais le guet pour moi.
346
00:32:16,268 --> 00:32:17,811
Je t'en prie, sois prudente.
347
00:32:21,147 --> 00:32:22,440
Je peux y arriver.
348
00:32:38,748 --> 00:32:40,500
Vas-y, tu vas y arriver.
349
00:32:46,047 --> 00:32:47,549
Allez, pousse !
350
00:32:48,091 --> 00:32:49,176
Pousse, Kate.
351
00:32:49,426 --> 00:32:50,677
Tu y es presque.
352
00:32:57,726 --> 00:32:59,477
Qu'est-ce qu'on va faire ?
353
00:32:59,769 --> 00:33:02,314
- Qu'est-ce qu'on va faire ?
- Je vais retirer mon masque.
354
00:33:04,566 --> 00:33:06,318
J'ai pas le choix.
355
00:33:06,568 --> 00:33:07,944
Réfléchis une seconde.
356
00:33:08,195 --> 00:33:09,821
Il faut te calmer.
357
00:33:10,071 --> 00:33:11,156
Tu gardes ton masque.
358
00:33:11,406 --> 00:33:12,657
- Calme-toi.
- Je peux pas.
359
00:33:12,908 --> 00:33:13,950
Je peux pas.
360
00:33:14,367 --> 00:33:15,076
Je t'en prie.
361
00:33:15,994 --> 00:33:17,954
Je vais inspirer profondément.
362
00:33:18,330 --> 00:33:20,165
Je vais l'enlever et sortir.
363
00:33:20,415 --> 00:33:21,791
Tu me le rendras après.
364
00:33:22,042 --> 00:33:25,003
Si tu n'arrives pas à le remettre,
tu vas te noyer.
365
00:33:25,253 --> 00:33:26,379
Ça va aller.
366
00:33:31,218 --> 00:33:32,636
Tu es prête ?
367
00:34:07,504 --> 00:34:08,755
Remets-le vite.
368
00:34:09,005 --> 00:34:10,465
Allez, remets-le !
369
00:34:19,724 --> 00:34:21,393
Dépêche-toi, s'il te plaît.
370
00:34:34,156 --> 00:34:35,991
Je vais dégager le treuil.
371
00:34:38,243 --> 00:34:40,537
Pour que tu puisses sortir
si je reviens pas.
372
00:34:40,787 --> 00:34:41,788
Dis pas ça, Kate.
373
00:34:42,038 --> 00:34:43,957
On va s'en sortir ensemble.
374
00:34:45,458 --> 00:34:46,793
Fais le guet, OK ?
375
00:35:09,566 --> 00:35:10,817
Ça ne bouge pas.
376
00:35:13,361 --> 00:35:15,238
Je vais voir où ça coince.
377
00:35:16,323 --> 00:35:17,574
Kate, j'ai peur.
378
00:35:17,824 --> 00:35:19,534
Et si les requins venaient ?
379
00:35:25,290 --> 00:35:28,001
Il est bloqué par un rocher.
Je vais le bouger.
380
00:35:28,251 --> 00:35:30,045
D'accord, mais fais vite.
381
00:35:33,423 --> 00:35:34,716
Allez, Kate.
382
00:35:47,812 --> 00:35:49,314
Je crois que c'est bon.
383
00:35:57,405 --> 00:35:58,740
Allez, Kate.
384
00:35:59,866 --> 00:36:00,867
Pousse.
385
00:36:01,284 --> 00:36:02,702
Tu l'as.
386
00:36:04,496 --> 00:36:05,539
Ça bouge.
387
00:36:07,791 --> 00:36:08,500
Continue.
388
00:36:14,297 --> 00:36:15,382
Tu as réussi !
389
00:36:20,512 --> 00:36:22,305
J'essaie de contacter Taylor.
390
00:36:22,556 --> 00:36:24,224
On va s'en sortir, OK ?
391
00:36:24,474 --> 00:36:26,101
Fais vite, je t'en prie.
392
00:36:36,278 --> 00:36:37,779
Taylor, tu m'entends ?
393
00:36:45,370 --> 00:36:46,872
Il y a quelqu'un ?
394
00:36:56,506 --> 00:36:58,175
Par pitié, répondez-moi !
395
00:36:58,425 --> 00:36:59,301
Allô ? Kate ?
396
00:36:59,551 --> 00:37:02,470
Je vous entends, Taylor.
C'est Kate.
397
00:37:03,054 --> 00:37:03,680
Allô ?
398
00:37:03,930 --> 00:37:06,141
Je te reçois 5 sur 5, Kate.
399
00:37:06,391 --> 00:37:07,642
Dieu merci !
400
00:37:07,893 --> 00:37:09,436
Il faut nous aider.
401
00:37:09,853 --> 00:37:11,563
Vous êtes saines et sauves ?
402
00:37:12,063 --> 00:37:12,814
Bien.
403
00:37:13,064 --> 00:37:15,734
Quelle quantité d'air
vous reste-t-il ?
404
00:37:16,193 --> 00:37:17,694
Moi, je suis à 55 bars.
405
00:37:17,944 --> 00:37:20,155
Que dit le profondimètre ?
406
00:37:20,405 --> 00:37:22,115
Il est à 47 mètres.
407
00:37:22,365 --> 00:37:25,452
Pour t'entendre,
j'ai dû remonter à 40 mètres.
408
00:37:25,911 --> 00:37:27,829
Je suis terrifiée. Je fais quoi ?
409
00:37:28,079 --> 00:37:28,955
Écoute, Kate.
410
00:37:29,206 --> 00:37:31,374
Retourne dans la cage,
immédiatement.
411
00:37:31,625 --> 00:37:34,628
Elle seule vous protégera
des requins. Tu comprends ?
412
00:37:34,878 --> 00:37:36,421
Javier descend vers vous.
413
00:37:36,671 --> 00:37:39,591
Il va accrocher la cage
à notre treuil de secours.
414
00:37:39,841 --> 00:37:40,675
D'accord.
415
00:37:40,926 --> 00:37:41,843
Rappelle-toi...
416
00:37:42,093 --> 00:37:45,138
Quoi qu'il arrive,
ne vous ruez pas vers la surface.
417
00:37:45,388 --> 00:37:46,640
Vous risqueriez un ADD.
418
00:37:46,890 --> 00:37:49,851
Je redescends.
Promets-moi que vous allez venir.
419
00:37:50,101 --> 00:37:53,355
Restez dans la cage
et économisez votre air.
420
00:38:30,600 --> 00:38:31,935
Garde ton calme.
421
00:38:33,103 --> 00:38:34,688
Continue de respirer.
422
00:38:36,857 --> 00:38:39,442
J'ai réussi à les contacter, Lisa.
423
00:38:39,818 --> 00:38:40,861
C'est vrai ?
424
00:38:41,528 --> 00:38:43,155
Ils ont dit quoi ?
425
00:38:43,947 --> 00:38:47,117
Javier vient nous relier
à un treuil de secours.
426
00:38:48,118 --> 00:38:49,077
C'est vrai ?
427
00:38:49,828 --> 00:38:51,079
Dieu merci !
428
00:38:54,416 --> 00:38:55,834
Économisons notre air.
429
00:38:56,084 --> 00:38:57,377
D'accord.
430
00:38:58,044 --> 00:38:59,921
C'est presque fini.
431
00:39:03,049 --> 00:39:05,051
Tu m'as fait une peur bleue.
432
00:39:05,302 --> 00:39:07,429
J'ai cru que tu ne reviendrais pas.
433
00:39:21,443 --> 00:39:23,778
Pardon de t'avoir
embarquée là-dedans.
434
00:39:42,172 --> 00:39:44,049
À l'hôtel, pourquoi tu as dit
435
00:39:44,299 --> 00:39:47,344
qu'il n'y avait que ton couple
de bien dans ta vie ?
436
00:39:54,726 --> 00:39:57,145
Tout ce que tu fais est génial,
Kate.
437
00:39:58,313 --> 00:40:00,607
Tu voyages,
tu fais des trucs de dingues.
438
00:40:00,857 --> 00:40:03,276
Les mecs te courent toujours après.
439
00:40:04,319 --> 00:40:06,446
Je ne peux pas rivaliser avec ça.
440
00:40:07,697 --> 00:40:10,867
J'ai toujours été la grande sœur
sans intérêt, mais...
441
00:40:11,701 --> 00:40:13,453
mon histoire avec Stuart
442
00:40:14,371 --> 00:40:17,582
était la seule chose que j'avais,
et que tu n'avais pas.
443
00:40:20,460 --> 00:40:22,587
On n'a jamais été en compétition.
444
00:40:26,800 --> 00:40:28,301
Toi, peut-être pas.
445
00:40:36,434 --> 00:40:39,020
Que dirait Stuart
s'il te voyait maintenant ?
446
00:40:49,322 --> 00:40:50,240
Quoi ?
447
00:40:50,490 --> 00:40:52,993
Il péterait un câble.
448
00:40:56,163 --> 00:40:56,872
Écoute.
449
00:41:06,423 --> 00:41:07,632
C'est quoi, ça ?
450
00:41:14,222 --> 00:41:16,057
C'est le moteur du bateau.
451
00:41:20,687 --> 00:41:22,480
Mon Dieu ! Ils sont partis.
452
00:41:22,731 --> 00:41:24,357
Pas sans nous.
453
00:41:24,900 --> 00:41:26,943
C'est peut-être un autre bateau.
454
00:41:27,319 --> 00:41:29,237
On l'aurait entendu arriver.
455
00:41:29,821 --> 00:41:30,614
Où tu vas ?
456
00:41:31,114 --> 00:41:32,991
Je dois les contacter.
457
00:41:33,909 --> 00:41:35,994
On fait quoi s'ils sont plus là ?
458
00:41:36,411 --> 00:41:37,829
Ils seront là, OK ?
459
00:41:45,295 --> 00:41:46,671
Taylor, tu m'entends ?
460
00:41:54,095 --> 00:41:55,597
Vous êtes là ?
461
00:41:57,557 --> 00:41:59,601
Par pitié, répondez-moi !
462
00:42:06,024 --> 00:42:07,359
Taylor, tu m'entends ?
463
00:42:10,654 --> 00:42:11,947
Il y a quelqu'un ?
464
00:42:12,614 --> 00:42:14,282
Par pitié, répondez-moi !
465
00:42:21,331 --> 00:42:22,582
Ouvre la trappe.
466
00:42:23,375 --> 00:42:25,126
Ouvre. Un requin !
467
00:42:33,885 --> 00:42:35,136
C'est bloqué.
468
00:42:37,055 --> 00:42:37,973
Il arrive !
469
00:42:39,057 --> 00:42:39,766
Vite !
470
00:42:46,857 --> 00:42:47,816
Mon Dieu !
471
00:42:48,066 --> 00:42:50,360
J'ai cru qu'il m'avait eue.
J'ai cru...
472
00:42:50,902 --> 00:42:52,279
que j'étais morte.
473
00:43:01,663 --> 00:43:03,874
Il va défoncer la cage !
474
00:43:06,209 --> 00:43:08,628
Arrête. Bouge plus.
475
00:43:20,056 --> 00:43:22,058
Il a failli défoncer la cage.
476
00:43:22,350 --> 00:43:23,977
On n'est plus en sécurité.
477
00:43:25,562 --> 00:43:27,189
Tu as contacté Taylor ?
478
00:43:29,191 --> 00:43:30,233
Ils étaient pas là.
479
00:43:30,775 --> 00:43:32,360
Mon Dieu, mon Dieu...
480
00:43:32,777 --> 00:43:34,488
Taylor nous laissera pas ici.
481
00:43:34,738 --> 00:43:36,781
Il a dit qu'il envoyait quelqu'un.
482
00:43:37,491 --> 00:43:39,117
On les a entendus partir, non ?
483
00:43:39,367 --> 00:43:40,785
Ils devaient descendre
484
00:43:41,036 --> 00:43:43,705
nous relier à une sorte
de treuil de secours.
485
00:43:43,955 --> 00:43:46,166
T'en as vu un là-haut, toi ?
Pas moi.
486
00:43:46,416 --> 00:43:48,251
Ils nous laisseront pas mourir.
487
00:43:48,502 --> 00:43:51,213
- Calme-toi.
- Faut vite remonter à la nage.
488
00:43:51,463 --> 00:43:54,633
C'est pas possible.
On risque un ADD cérébral.
489
00:43:55,175 --> 00:43:56,635
Tu sais ce que c'est ?
490
00:43:57,928 --> 00:44:00,472
Ce sont des bulles d'azote
dans le cerveau.
491
00:44:00,722 --> 00:44:02,766
On ne peut remonter que lentement,
492
00:44:03,016 --> 00:44:05,477
par paliers de décompression
de 5 minutes.
493
00:44:06,102 --> 00:44:08,313
Sans protection, au grand large.
494
00:44:13,235 --> 00:44:15,654
J'ai tellement peur qu'on meure ici.
495
00:44:15,904 --> 00:44:17,322
On ne va pas mourir.
496
00:44:17,572 --> 00:44:18,657
Je te promets.
497
00:44:18,907 --> 00:44:22,494
Ils vont venir nous chercher.
Que dit ton manomètre ?
498
00:44:26,248 --> 00:44:28,625
Ça dit 80 bars.
Ça veut dire quoi ?
499
00:44:29,459 --> 00:44:33,046
Ça veut dire qu'il t'en reste
pour environ 20 minutes.
500
00:44:34,297 --> 00:44:35,423
Et toi ?
501
00:44:41,513 --> 00:44:42,639
Kate ?
502
00:44:44,599 --> 00:44:45,809
30 bars.
503
00:44:48,395 --> 00:44:49,604
Seigneur !
504
00:44:50,397 --> 00:44:52,399
Ça va aller.
505
00:44:53,191 --> 00:44:55,110
Tu vas manquer d'air.
506
00:44:59,447 --> 00:45:00,657
Écoute.
507
00:45:03,243 --> 00:45:04,411
Javier ?
508
00:45:04,995 --> 00:45:06,288
C'est quoi ?
509
00:45:06,788 --> 00:45:08,123
C'est Javier ?
510
00:45:16,381 --> 00:45:17,382
Là-bas, là-bas !
511
00:45:21,178 --> 00:45:23,180
Tu nous entends ? On voit ta torche.
512
00:45:24,890 --> 00:45:25,849
Javier !
513
00:45:32,647 --> 00:45:34,524
Pourquoi il vient pas ?
514
00:45:43,575 --> 00:45:45,702
Il est peut-être hors de portée.
515
00:45:49,664 --> 00:45:51,416
Essayons de nous manifester.
516
00:46:09,683 --> 00:46:11,185
Qu'est-ce qu'il fait ?
517
00:46:15,481 --> 00:46:16,774
Je sais pas.
518
00:46:18,275 --> 00:46:20,861
S'il nous avait entendues,
il ferait un signe.
519
00:46:22,571 --> 00:46:24,490
Je dois récupérer ce câble.
520
00:46:28,577 --> 00:46:29,411
17 bars.
521
00:46:30,329 --> 00:46:31,997
Tu n'as presque plus d'air.
522
00:46:42,508 --> 00:46:43,551
Je vais...
523
00:46:44,343 --> 00:46:45,594
aller le trouver.
524
00:46:45,845 --> 00:46:48,180
Tu me diras ce que je dois faire.
525
00:46:50,015 --> 00:46:51,308
T'es sûre ?
526
00:46:53,686 --> 00:46:54,728
Oui.
527
00:46:59,859 --> 00:47:02,111
Rase le fond autant que possible.
528
00:47:02,361 --> 00:47:05,156
Les requins attaquent
par en dessous.
529
00:47:07,074 --> 00:47:09,827
Ce bouton gonfle ton gilet,
pour remonter.
530
00:47:10,077 --> 00:47:11,412
Celui-là le dégonfle.
531
00:47:12,788 --> 00:47:16,834
Écoute, c'est très important. Quoi
qu'il arrive, même si tu paniques,
532
00:47:17,168 --> 00:47:19,420
ne remonte pas directement
à la surface.
533
00:47:19,670 --> 00:47:21,172
Tu mourrais. Tu comprends ?
534
00:47:22,214 --> 00:47:23,424
Je reviens vite.
535
00:47:46,030 --> 00:47:48,199
Rase le fond autant que possible.
536
00:47:51,785 --> 00:47:52,661
C'est bien.
537
00:47:52,912 --> 00:47:54,205
Tu t'en sors bien.
538
00:47:54,788 --> 00:47:56,248
Respire lentement.
539
00:47:56,707 --> 00:47:58,459
Concentre-toi sur la torche.
540
00:48:04,089 --> 00:48:06,300
Lisa, le requin ! Il vient vers toi.
541
00:48:08,636 --> 00:48:09,595
Cache-toi.
542
00:48:10,387 --> 00:48:11,388
Cache-toi.
543
00:48:22,858 --> 00:48:23,651
Lisa ?
544
00:48:24,026 --> 00:48:26,362
Lisa, tu m'entends ?
Tu es en sécurité ?
545
00:48:28,072 --> 00:48:29,156
Je vais bien.
546
00:48:29,406 --> 00:48:30,908
Je suis dans une grotte.
547
00:48:31,158 --> 00:48:33,202
Le requin a failli m'avoir.
548
00:48:40,125 --> 00:48:41,627
Il est où, maintenant ?
549
00:48:48,008 --> 00:48:49,468
Je crois qu'il est parti.
550
00:49:03,941 --> 00:49:06,026
Lisa ? Qu'est-ce qui se passe ?
551
00:49:07,403 --> 00:49:08,696
Ça va ?
552
00:49:16,954 --> 00:49:18,664
Réponds-moi, je t'en prie.
553
00:49:21,375 --> 00:49:22,543
Je n'ai rien.
554
00:49:41,228 --> 00:49:42,813
Je vais manquer d'air.
555
00:49:55,951 --> 00:49:57,745
Je vois la torche.
556
00:49:57,995 --> 00:49:59,497
Le faisceau approche...
557
00:50:00,998 --> 00:50:02,082
Mon Dieu !
558
00:50:03,792 --> 00:50:06,295
Lisa, qu'est-ce qui se passe ?
559
00:50:08,464 --> 00:50:11,091
Je suis au bord
d'une sorte de falaise.
560
00:50:11,342 --> 00:50:13,302
Je ne vois pas le fond.
561
00:50:16,263 --> 00:50:17,389
Le temps presse.
562
00:50:21,227 --> 00:50:22,895
OK, je peux y arriver.
563
00:50:32,071 --> 00:50:33,739
Tout va bien, Lisa ?
564
00:50:33,989 --> 00:50:34,990
J'ai peur, Kate.
565
00:50:35,241 --> 00:50:37,451
Je vois même pas
ce qui est sous moi.
566
00:51:09,108 --> 00:51:10,401
Je la vois.
567
00:51:10,776 --> 00:51:11,819
Je la vois.
568
00:51:15,531 --> 00:51:16,991
J'ai trouvé la torche.
569
00:51:19,326 --> 00:51:20,494
Javier !
570
00:51:24,123 --> 00:51:25,624
Il est pas là, Kate.
571
00:51:28,961 --> 00:51:30,296
Je reviens, d'accord ?
572
00:51:35,509 --> 00:51:37,219
Je suis arrivée par où ?
573
00:51:40,556 --> 00:51:41,557
Kate ?
574
00:51:45,728 --> 00:51:47,688
Kate, tu m'entends ? Allô ?
575
00:51:50,149 --> 00:51:51,150
Réponds-moi.
576
00:51:51,400 --> 00:51:54,320
Je suis complètement perdue,
et je flippe.
577
00:51:56,155 --> 00:51:57,364
Seigneur...
578
00:52:00,034 --> 00:52:01,076
Reste calme.
579
00:52:02,161 --> 00:52:04,330
Reste calme et prends une décision.
580
00:52:22,973 --> 00:52:24,850
Kate, je suis perdue !
581
00:52:32,274 --> 00:52:33,859
Kate, tu m'entends ?
582
00:52:51,335 --> 00:52:52,753
Retourne dans la cage.
583
00:53:23,325 --> 00:53:24,076
Kate ?
584
00:53:24,326 --> 00:53:26,579
Je t'entends. Tu m'entends ?
585
00:53:27,454 --> 00:53:28,706
Ça coupe.
586
00:53:38,841 --> 00:53:39,758
Kate ?
587
00:53:41,552 --> 00:53:44,889
Frappe la cage avec une roche
dès que tu vois ma lampe
588
00:53:45,139 --> 00:53:47,141
pour que je sache par où aller.
589
00:53:49,810 --> 00:53:50,644
Je t'entends.
590
00:54:04,283 --> 00:54:06,494
Il n'a plus d'air. Merde.
591
00:54:07,411 --> 00:54:08,496
Je dois...
592
00:54:08,746 --> 00:54:10,664
Je dois prendre le câble.
593
00:54:11,540 --> 00:54:13,000
Je dois prendre le câble.
594
00:54:17,296 --> 00:54:18,339
Un fusil à harpon.
595
00:54:31,101 --> 00:54:32,686
Je vois la torche.
596
00:54:33,103 --> 00:54:34,480
Tu te rapproches.
597
00:54:39,109 --> 00:54:41,612
Ça y est, je peux voir la cage.
J'arrive.
598
00:54:42,154 --> 00:54:43,656
J'arrive, Kate.
599
00:54:45,783 --> 00:54:47,535
Lisa, je t'ai crue morte.
600
00:54:47,785 --> 00:54:49,119
Où est Javier ?
601
00:54:49,370 --> 00:54:51,372
Le requin l'a mis en pièces.
602
00:54:51,622 --> 00:54:52,790
J'ai le câble.
603
00:54:53,624 --> 00:54:55,793
J'ai cru ne jamais te revoir.
604
00:54:58,462 --> 00:54:59,338
J'accroche ça.
605
00:55:00,381 --> 00:55:02,341
Le câble n'est pas épais.
606
00:55:02,842 --> 00:55:05,344
- Tu crois qu'il va tenir ?
- Il le faut.
607
00:55:05,594 --> 00:55:07,179
Donne-moi la torche.
608
00:55:07,972 --> 00:55:10,391
Je vais leur dire de nous remonter.
609
00:55:10,641 --> 00:55:11,517
Fais attention.
610
00:55:11,892 --> 00:55:12,935
Je reviens.
611
00:55:23,571 --> 00:55:24,738
Taylor ?
612
00:55:25,239 --> 00:55:27,324
Taylor, tu m'entends ?
613
00:55:31,829 --> 00:55:33,164
Ohé, Taylor !
614
00:55:33,414 --> 00:55:34,748
- Kate ?
- C'est Lisa.
615
00:55:34,999 --> 00:55:38,502
On a relié le câble à la cage.
Vous pouvez nous remonter.
616
00:55:38,752 --> 00:55:40,588
- Javier est avec toi ?
- Non.
617
00:55:41,005 --> 00:55:42,047
Javier est mort.
618
00:55:42,298 --> 00:55:44,466
Quoi ? Oh, merde.
619
00:55:44,717 --> 00:55:46,468
Retourne dans la cage.
620
00:55:47,219 --> 00:55:49,555
Je vais vous remonter.
621
00:56:09,658 --> 00:56:10,910
On va remonter.
622
00:56:11,827 --> 00:56:13,621
- C'est vrai ?
- Oui.
623
00:56:23,839 --> 00:56:25,341
Kate, tu entends ?
624
00:56:33,432 --> 00:56:35,184
Tu entends ça ?
625
00:56:40,981 --> 00:56:42,024
Tu vois !
626
00:56:43,692 --> 00:56:45,736
Regarde, on commence à bouger.
627
00:56:50,991 --> 00:56:52,493
On rentre à la maison.
628
00:56:53,202 --> 00:56:55,037
Dieu merci, c'est presque fini.
629
00:56:55,788 --> 00:56:57,206
On rentre à la maison.
630
00:57:01,794 --> 00:57:03,295
Ça marche. On remonte !
631
00:57:03,546 --> 00:57:05,881
Bravo, Lisa. Tu nous as sauvées.
632
00:57:06,298 --> 00:57:08,759
La jauge commence à bouger.
Regarde, Kate.
633
00:57:09,343 --> 00:57:10,803
46 mètres.
634
00:57:20,312 --> 00:57:21,147
On va s'en sortir.
635
00:57:26,694 --> 00:57:27,945
Vous m'entendez ?
636
00:57:28,195 --> 00:57:29,780
Taylor, on t'entend.
637
00:57:30,030 --> 00:57:31,615
On est à 36 mètres.
638
00:57:32,616 --> 00:57:33,784
35.
639
00:57:35,119 --> 00:57:36,287
34.
640
00:57:39,623 --> 00:57:40,791
33.
641
00:57:42,918 --> 00:57:44,086
32.
642
00:57:46,922 --> 00:57:48,048
31.
643
00:57:48,299 --> 00:57:49,633
On y est presque.
644
00:57:51,969 --> 00:57:53,512
Tout doucement.
645
00:57:53,929 --> 00:57:55,097
29.
646
00:57:59,643 --> 00:58:01,103
Le câble va lâcher.
647
00:58:01,353 --> 00:58:03,355
- Quoi ?
- Taylor, au secours !
648
00:58:03,731 --> 00:58:05,524
Écoutez. Pas d'affolement.
649
00:58:05,774 --> 00:58:06,984
Ne bougez pas.
650
00:58:07,234 --> 00:58:08,360
Je vais ralentir.
651
00:58:08,611 --> 00:58:09,320
Au secours !
652
00:58:34,762 --> 00:58:36,931
Dégage-moi ça de là, Kate !
653
00:58:42,353 --> 00:58:44,271
C'est coincé.
Ça veut pas bouger.
654
00:58:51,153 --> 00:58:52,488
On n'a plus de temps.
655
00:58:54,198 --> 00:58:55,908
Je dois alerter Taylor.
656
00:58:56,158 --> 00:58:58,869
M'abandonne pas, Kate.
Je vais suffoquer.
657
00:59:00,120 --> 00:59:02,581
Non, ça va aller. Je reviens.
658
00:59:06,794 --> 00:59:07,711
Taylor, c'est Kate.
659
00:59:07,962 --> 00:59:10,089
- Rien de cassé ?
- Lisa est coincée.
660
00:59:10,339 --> 00:59:12,132
Et nous n'avons plus d'air.
661
00:59:12,383 --> 00:59:15,261
Mon manomètre est à 5 bars.
Je vais être à court.
662
00:59:15,511 --> 00:59:17,680
Je vous envoie une réserve d'air.
663
00:59:17,930 --> 00:59:20,975
Mais, Kate,
si je ne l'ai pas fait avant,
664
00:59:21,225 --> 00:59:23,978
c'est que ça augmentera
considérablement
665
00:59:24,228 --> 00:59:26,397
vos risques de narcose à l'azote.
666
00:59:27,398 --> 00:59:29,608
Il faudra vous observer mutuellement
667
00:59:29,984 --> 00:59:32,278
afin de vous assurer
qu'aucune de vous
668
00:59:32,528 --> 00:59:34,780
n'agisse bizarrement
ou n'hallucine.
669
00:59:35,447 --> 00:59:37,032
Les gardes-côtes ont envoyé
670
00:59:37,283 --> 00:59:40,578
une équipe spécialisée
dans le sauvetage en haute mer.
671
00:59:40,828 --> 00:59:43,539
Ils seront là
dans moins d'une heure.
672
00:59:44,957 --> 00:59:46,667
Je suis morte de peur.
673
00:59:48,794 --> 00:59:50,379
Ça va aller.
674
01:00:31,795 --> 01:00:33,088
Regarde.
675
01:00:33,547 --> 01:00:34,673
Là-bas.
676
01:00:35,799 --> 01:00:37,593
Les réserves d'oxygène !
677
01:00:45,434 --> 01:00:46,310
Sois prudente.
678
01:00:47,853 --> 01:00:49,355
Je reviens tout de suite.
679
01:00:55,444 --> 01:00:56,821
J'ai presque plus rien.
680
01:01:27,560 --> 01:01:29,103
Kate, tout va bien ?
681
01:01:29,353 --> 01:01:30,437
Oui.
682
01:01:31,230 --> 01:01:32,439
Ça va.
683
01:01:34,984 --> 01:01:37,027
Il y a aussi des fusées éclairantes.
684
01:01:38,070 --> 01:01:40,781
Il n'y a plus qu'à attendre
les gardes-côtes.
685
01:01:51,667 --> 01:01:52,585
J'ai les bouteilles de secours.
686
01:01:52,835 --> 01:01:53,919
Kate, couche-toi !
687
01:01:58,215 --> 01:01:59,550
Reste couchée.
688
01:02:00,843 --> 01:02:02,344
Il est où, Lisa ?
689
01:02:05,097 --> 01:02:06,765
Juste au-dessus. Bouge pas.
690
01:02:42,635 --> 01:02:44,428
Je le vois plus.
691
01:02:51,227 --> 01:02:52,686
Je rejoins la cage.
692
01:02:53,896 --> 01:02:56,190
Bouge pas.
Reste au sol, s'il te plaît.
693
01:02:56,440 --> 01:02:57,566
Ouvre la trappe.
694
01:04:01,462 --> 01:04:03,548
Je ne vais pas mourir ici.
695
01:04:41,920 --> 01:04:43,463
Je vais manquer d'air.
696
01:05:31,136 --> 01:05:32,095
Allez...
697
01:09:43,513 --> 01:09:44,597
Lisa ?
698
01:09:45,306 --> 01:09:46,057
Kate ?
699
01:09:46,307 --> 01:09:47,976
Lisa, tu es là ?
700
01:09:49,686 --> 01:09:51,688
Je pensais que tu étais morte.
701
01:09:52,230 --> 01:09:56,151
J'ai réussi à m'échapper,
mais les requins m'encerclent.
702
01:09:57,610 --> 01:09:58,903
Je suis blessée.
703
01:09:59,696 --> 01:10:01,656
- Gravement ?
- Oui.
704
01:10:01,948 --> 01:10:03,950
Je perds beaucoup de sang.
705
01:10:05,201 --> 01:10:07,370
Ça attire encore plus de requins.
706
01:10:08,037 --> 01:10:09,873
Combien d'air il te reste ?
707
01:10:10,248 --> 01:10:11,291
30 bars.
708
01:10:12,959 --> 01:10:15,587
Le requin a percé mon gilet.
709
01:10:17,463 --> 01:10:19,382
Mon oxygène s'échappe.
710
01:10:20,467 --> 01:10:22,927
- J'ai peur, Lisa.
- Je sais.
711
01:10:23,178 --> 01:10:25,013
OK. Écoute-moi.
712
01:10:25,263 --> 01:10:26,598
Ne t'affole pas.
713
01:10:26,848 --> 01:10:28,391
Ils viennent nous chercher.
714
01:10:28,641 --> 01:10:30,685
Concentre-toi sur ta respiration.
715
01:10:30,935 --> 01:10:33,271
Inspire et expire,
comme tu m'as appris.
716
01:10:33,521 --> 01:10:34,647
Inspire.
717
01:10:34,898 --> 01:10:36,149
Expire.
718
01:10:36,399 --> 01:10:37,525
Inspire, expire.
719
01:10:37,775 --> 01:10:39,027
J'ai si froid.
720
01:10:39,861 --> 01:10:41,112
Je viens te chercher.
721
01:10:41,362 --> 01:10:42,572
J'arrive.
722
01:10:44,324 --> 01:10:45,325
Fatiguée...
723
01:10:46,242 --> 01:10:47,994
Allez, allez...
724
01:10:49,412 --> 01:10:50,830
Reste avec moi, Kate.
725
01:10:51,080 --> 01:10:53,333
Reste avec moi, OK ?
Continue de me parler.
726
01:10:53,583 --> 01:10:55,251
Je vais pas m'en sortir.
727
01:11:04,844 --> 01:11:05,929
Kate ?
728
01:11:06,721 --> 01:11:08,139
Tu es toujours là ?
729
01:11:13,603 --> 01:11:14,896
J'ai si froid.
730
01:11:15,396 --> 01:11:17,524
Continue de me parler.
731
01:11:20,443 --> 01:11:21,986
Mon gilet est gonflable !
732
01:11:23,655 --> 01:11:25,573
Je vais nous sortir de là.
733
01:11:51,057 --> 01:11:53,059
Je t'en supplie, soulève-toi...
734
01:12:34,267 --> 01:12:35,477
J'arrive.
735
01:12:36,394 --> 01:12:38,313
Je vais te retrouver, OK ?
736
01:12:38,563 --> 01:12:39,731
Je peux pas... respirer.
737
01:12:40,690 --> 01:12:41,941
J'arrive, Kate.
738
01:12:54,621 --> 01:12:57,373
Tu vois le faisceau de ma torche ?
739
01:12:58,082 --> 01:12:59,292
Lisa...
740
01:13:00,710 --> 01:13:01,961
J'ai si froid.
741
01:13:02,587 --> 01:13:04,380
Continue de me parler.
742
01:13:04,631 --> 01:13:06,800
Tu vois le faisceau de ma torche ?
743
01:13:07,050 --> 01:13:08,510
Oui, je vois ta torche.
744
01:13:08,760 --> 01:13:10,053
Oui ! Je t'entends !
745
01:13:10,303 --> 01:13:12,722
Je viens te chercher.
Reste où tu es.
746
01:13:26,236 --> 01:13:28,112
Kate, tu vois ma torche ?
747
01:13:45,296 --> 01:13:46,005
Par ici.
748
01:13:47,757 --> 01:13:48,675
Kate !
749
01:14:08,027 --> 01:14:09,946
Tu saignes trop. On remonte.
750
01:14:10,196 --> 01:14:11,739
Je te laisserai pas mourir.
751
01:14:11,990 --> 01:14:13,533
Viens, on peut y arriver.
752
01:14:19,497 --> 01:14:22,375
Utilise les fusées.
Ça va repousser les requins.
753
01:14:34,596 --> 01:14:35,680
Taylor ?
754
01:14:36,890 --> 01:14:38,475
Taylor, tu m'entends ?
755
01:14:46,733 --> 01:14:48,568
Taylor, tu nous entends ?
756
01:14:53,865 --> 01:14:54,657
Allô ?
757
01:14:54,908 --> 01:14:56,659
Tu m'entends ? Lisa ?
758
01:14:56,910 --> 01:14:58,578
- Tu nous entends ?
- Oui, Lisa.
759
01:14:58,828 --> 01:15:01,039
OK. On remonte immédiatement.
760
01:15:01,289 --> 01:15:02,624
Non, c'est trop risqué.
761
01:15:02,874 --> 01:15:04,709
Restez dans la cage.
762
01:15:04,959 --> 01:15:07,420
On n'a pas le choix.
Kate est grièvement blessée.
763
01:15:07,670 --> 01:15:09,464
On remonte, maintenant.
764
01:15:11,424 --> 01:15:14,803
D'accord, mais remontez
très lentement. C'est compris ?
765
01:15:15,053 --> 01:15:17,847
Sinon, vous ferez un ADD cérébral.
766
01:15:18,097 --> 01:15:19,098
D'accord.
767
01:15:29,526 --> 01:15:31,986
Qu'indique ton profondimètre ?
768
01:15:33,655 --> 01:15:34,823
On est à 30 mètres.
769
01:15:35,615 --> 01:15:37,116
Il faut ralentir.
770
01:15:37,367 --> 01:15:40,328
Si de l'azote vous monte au cerveau,
vous êtes mortes.
771
01:15:40,578 --> 01:15:41,454
Tu comprends ?
772
01:15:41,704 --> 01:15:43,248
Oui, je comprends.
773
01:15:43,706 --> 01:15:44,874
On arrive.
774
01:15:52,465 --> 01:15:53,675
On y arrive, Kate.
775
01:15:53,925 --> 01:15:56,636
On y arrive.
Accroche-toi encore un peu.
776
01:16:02,350 --> 01:16:03,393
On est à 20 mètres.
777
01:16:04,185 --> 01:16:04,811
Très bien.
778
01:16:05,061 --> 01:16:08,231
Restez là 5 minutes
pour un palier de décompression.
779
01:16:12,110 --> 01:16:14,445
L'azote doit s'expulser
de votre sang.
780
01:16:20,952 --> 01:16:22,162
4 minutes 30.
781
01:16:23,830 --> 01:16:25,915
Allumes-en une autre. Vite !
782
01:16:26,624 --> 01:16:28,001
J'en ai deux autres.
783
01:16:30,712 --> 01:16:31,838
Elle est tombée.
784
01:16:33,006 --> 01:16:34,507
Prends la torche.
785
01:16:35,258 --> 01:16:36,468
Elle est où ?
786
01:16:37,218 --> 01:16:38,720
Je la trouve pas, Kate.
787
01:16:40,346 --> 01:16:41,181
Je l'ai !
788
01:16:41,806 --> 01:16:43,600
Plus que 3 minutes.
789
01:16:50,648 --> 01:16:52,775
Taylor, il y a des requins partout.
790
01:16:53,026 --> 01:16:54,569
C'est notre dernière fusée.
791
01:17:04,078 --> 01:17:05,330
On va y arriver, Kate.
792
01:17:05,580 --> 01:17:06,956
Reste avec moi, OK ?
793
01:17:17,091 --> 01:17:19,469
On n'a plus de fusées !
On fait quoi ?
794
01:17:19,719 --> 01:17:21,513
Remontez tout de suite !
795
01:17:21,888 --> 01:17:23,807
Enlevez vos gilets et nagez.
796
01:17:27,143 --> 01:17:28,561
Nagez !
797
01:18:02,095 --> 01:18:03,221
À l'aide !
798
01:18:07,684 --> 01:18:08,810
Nagez.
799
01:18:13,064 --> 01:18:14,274
Attrapez ça.
800
01:18:17,735 --> 01:18:19,946
Attrapez la bouée, on va vous tirer.
801
01:19:29,641 --> 01:19:30,850
Attrape ma main.
802
01:19:54,999 --> 01:19:56,000
Comprime la plaie.
803
01:20:12,016 --> 01:20:13,393
C'est bizarre.
804
01:20:18,481 --> 01:20:20,316
Ta voix est rigolote.
805
01:20:20,900 --> 01:20:22,861
... narcose à l'azote...
806
01:20:26,363 --> 01:20:27,906
Tu m'entends ?
807
01:20:42,087 --> 01:20:43,589
On a réussi !
808
01:20:45,048 --> 01:20:46,341
On a réussi.
809
01:20:48,135 --> 01:20:49,761
Lisa, tu m'entends ?
810
01:20:57,936 --> 01:20:59,396
Ma voix...
811
01:21:00,564 --> 01:21:02,399
On a réussi, Kate.
812
01:21:03,650 --> 01:21:05,736
Mon gilet m'a libérée.
813
01:21:06,695 --> 01:21:08,697
C'est la narcose à l'azote.
814
01:21:08,947 --> 01:21:10,532
Tu as des hallucinations.
815
01:21:14,912 --> 01:21:16,580
On a réussi, Kate.
816
01:21:16,830 --> 01:21:18,332
On a réussi.
817
01:21:23,003 --> 01:21:27,216
Lisa, tu m'entends ? Les
gardes-côtes plongent maintenant.
818
01:21:27,466 --> 01:21:29,218
Ils vont vous remonter.
819
01:21:29,468 --> 01:21:31,678
Les gardes-côtes sont là.
820
01:21:32,012 --> 01:21:33,972
Vous allez vous en sortir.
821
01:21:34,556 --> 01:21:36,642
On va vous ramener chez vous.
822
01:22:04,586 --> 01:22:05,337
Kate !
823
01:28:57,583 --> 01:29:00,502
Adaptation : Eric Bigot
824
01:29:00,752 --> 01:29:03,755
Sous-titrage : HIVENTY