1 00:00:01,967 --> 00:00:03,169 [tense music] 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,571 - [John] You Bravo? - Fog came in, comms went down. 3 00:00:05,571 --> 00:00:07,140 Interference from the relay. 4 00:00:07,140 --> 00:00:09,508 - [soldier screams] - [gun fires] 5 00:00:09,508 --> 00:00:11,176 - [Elite roaring] - [sword whooshing] 6 00:00:11,176 --> 00:00:13,379 The Covenant was already there, 7 00:00:13,379 --> 00:00:15,047 on Sanctuary before they glassed it. 8 00:00:15,047 --> 00:00:17,015 - Perez. - [energy whooshing] 9 00:00:17,015 --> 00:00:19,386 If your plan is to glass a planet, why invade it first? 10 00:00:19,386 --> 00:00:20,986 - [explosion booms] - [Kai] Who the hell is this guy? 11 00:00:20,986 --> 00:00:23,489 Mr. Ackerson is Dr. Halsey's replacement. 12 00:00:23,489 --> 00:00:25,558 What do you think they were after? 13 00:00:25,558 --> 00:00:28,528 I think they were training for something bigger. 14 00:00:28,528 --> 00:00:30,729 He's got us escorting a tech team on some fix-it mission. 15 00:00:30,729 --> 00:00:32,364 What's he got you fixing? 16 00:00:32,364 --> 00:00:33,767 Comms relay went down in some nowhere system. 17 00:00:33,767 --> 00:00:35,668 [John] So why send Cobalt team? 18 00:00:35,668 --> 00:00:38,103 Just tell 'em what they're walking into. Tell Cobalt. 19 00:00:38,103 --> 00:00:40,340 John, I never approved of Halsey's methods. 20 00:00:40,340 --> 00:00:42,107 - The Cortana system... - No. 21 00:00:42,107 --> 00:00:43,709 - Was never intended... - [John] You took her out. 22 00:00:43,709 --> 00:00:45,911 I cannot authorize Silver Team 23 00:00:45,911 --> 00:00:47,346 to perform combat operations. 24 00:00:47,346 --> 00:00:50,016 You should have stayed with me. 25 00:00:50,016 --> 00:00:51,684 [Minnie] In exchange for asylum, 26 00:00:51,684 --> 00:00:55,622 these persons submit to indentured service. 27 00:00:55,622 --> 00:00:57,457 I don't know how it happened, 28 00:00:57,457 --> 00:01:01,260 but the other families, they're not afraid of you. 29 00:01:01,260 --> 00:01:03,529 - [people shouting] - I have something you want! 30 00:01:03,529 --> 00:01:06,032 A bounty, for Catherine Halsey. 31 00:01:06,032 --> 00:01:07,634 I know where she is. 32 00:01:07,634 --> 00:01:09,235 [Soren] Antares, what the hell are you doing? 33 00:01:09,235 --> 00:01:13,038 [Felix] Soren-066? You're under arrest. 34 00:01:13,038 --> 00:01:15,274 [Kwan] The only thing the monster wants 35 00:01:15,274 --> 00:01:16,975 is for you to know 36 00:01:16,975 --> 00:01:19,144 that there's nothing you can ever love 37 00:01:19,144 --> 00:01:21,380 that it can't take away. 38 00:01:21,380 --> 00:01:23,482 You believe me now, don't you? 39 00:01:23,482 --> 00:01:25,050 [intense music] 40 00:01:28,154 --> 00:01:30,657 [serene music] 41 00:01:33,158 --> 00:01:37,095 [tea set clacking] 42 00:01:37,095 --> 00:01:38,798 Good afternoon. 43 00:01:40,900 --> 00:01:45,237 Two matcha tea cookies, two macadamia nut, two shortbread... 44 00:01:45,237 --> 00:01:47,974 And a blue nectarine tea. 45 00:01:47,974 --> 00:01:49,309 It's my favorite. 46 00:01:51,743 --> 00:01:52,978 Isn't it beautiful? 47 00:01:54,180 --> 00:01:55,748 It's native only to Earth. 48 00:01:55,748 --> 00:01:57,249 In seven months, the orange flowers 49 00:01:57,249 --> 00:01:58,985 are supposed to turn into big red fruits, 50 00:01:58,985 --> 00:02:00,519 and then when you take a bite, 51 00:02:00,519 --> 00:02:02,421 the seeds just pop, pop, pop in your mouth 52 00:02:02,421 --> 00:02:04,657 like little balloons filled with juice. 53 00:02:05,757 --> 00:02:07,392 I also have this. 54 00:02:12,365 --> 00:02:15,301 I think it's some kind of game. 55 00:02:15,301 --> 00:02:17,637 Oh, you already have one. 56 00:02:17,637 --> 00:02:19,671 [Halsey] That's all right. 57 00:02:19,671 --> 00:02:22,475 - [Julia] Will you teach me? - Yes. 58 00:02:22,475 --> 00:02:26,379 But first I'd like you to do something for me. 59 00:02:26,379 --> 00:02:28,314 Of course. 60 00:02:28,314 --> 00:02:31,351 I want you to tell me what happens when you leave here. 61 00:02:33,352 --> 00:02:34,686 Is that a problem? 62 00:02:34,686 --> 00:02:37,990 I... I don't know if I'm allowed to say. 63 00:02:37,990 --> 00:02:40,259 [Halsey] Oh, I'm sure it's all right. 64 00:02:42,227 --> 00:02:43,529 There's another room. 65 00:02:43,529 --> 00:02:47,065 - What kind of room? - A big one. 66 00:02:47,065 --> 00:02:48,868 I dunno what you'd call it. 67 00:02:50,602 --> 00:02:52,171 What does this one do? 68 00:02:52,171 --> 00:02:55,140 That allows the players to bet on the outcome. 69 00:02:55,140 --> 00:02:56,609 And then what happens? 70 00:02:57,911 --> 00:02:59,077 We roll to see goes first? 71 00:02:59,077 --> 00:03:02,080 No, what's beyond the room? 72 00:03:02,080 --> 00:03:04,683 Oh, um, there's a hallway. 73 00:03:04,683 --> 00:03:06,985 - Go on. - There are many doors. 74 00:03:06,985 --> 00:03:08,121 What's behind the doors? 75 00:03:10,256 --> 00:03:11,490 I don't... 76 00:03:13,091 --> 00:03:14,760 I'm not supposed to look. 77 00:03:14,760 --> 00:03:16,596 Who told you not to look? 78 00:03:16,596 --> 00:03:19,132 [Julia] The man. I'll roll. 79 00:03:21,633 --> 00:03:22,669 Tell me about him. 80 00:03:23,970 --> 00:03:26,272 You'd like him, he's very nice. 81 00:03:26,272 --> 00:03:29,775 He's the one who's been sending you all the gifts. 82 00:03:29,775 --> 00:03:32,311 [tense music] 83 00:03:36,316 --> 00:03:39,052 I need you to tell me about the man. 84 00:03:39,052 --> 00:03:41,554 - My nose is bleeding. - I know. 85 00:03:41,554 --> 00:03:43,523 Tell me what he looks like. 86 00:03:43,523 --> 00:03:45,425 I don't feel very good. 87 00:03:45,425 --> 00:03:46,793 [low] Tell me his name. 88 00:03:46,793 --> 00:03:49,095 - I'm scared. - I know. 89 00:03:49,095 --> 00:03:52,230 The man, his name. 90 00:03:52,230 --> 00:03:53,700 His name! 91 00:03:53,700 --> 00:03:55,535 Tell me his name. 92 00:03:55,535 --> 00:03:57,236 [head thuds] 93 00:03:57,236 --> 00:03:59,205 [serene music] 94 00:04:03,710 --> 00:04:05,210 [Halsey sighs] 95 00:04:08,380 --> 00:04:09,549 [indistinct chatter] 96 00:04:09,549 --> 00:04:12,218 [Riz groaning] 97 00:04:23,695 --> 00:04:25,964 - What are you doing? - Training. 98 00:04:25,964 --> 00:04:28,801 You heard what Chief said. 99 00:04:28,801 --> 00:04:30,602 How much longer are you gonna keep this up? 100 00:04:30,602 --> 00:04:32,972 They said I'm good to go. 101 00:04:32,972 --> 00:04:37,844 Well, you could talk to Ackerson, take some time, 102 00:04:37,844 --> 00:04:40,813 - get a chance to... - Time, for what? 103 00:04:40,813 --> 00:04:43,116 To heal. 104 00:04:43,116 --> 00:04:45,217 [Riz] I don't even notice it most days. 105 00:04:46,986 --> 00:04:48,655 Well, we both know that's not true. 106 00:04:48,655 --> 00:04:50,857 I'm a Spartan, Kai. 107 00:04:50,857 --> 00:04:51,990 We're at war. 108 00:04:55,260 --> 00:04:58,031 You can put your pellet back in. 109 00:04:58,031 --> 00:04:59,498 It will help with the pain. 110 00:05:01,934 --> 00:05:05,037 They'll have to put a bullet in me first. 111 00:05:05,037 --> 00:05:06,172 [distant chatter] 112 00:05:12,878 --> 00:05:16,883 [indistinct radio chatter] 113 00:05:16,883 --> 00:05:19,351 [Kai] How long are you planning on staring at that thing? 114 00:05:22,354 --> 00:05:25,058 Ackerson thinks there's something wrong with me. 115 00:05:26,892 --> 00:05:29,094 I never thought I'd miss Halsey. 116 00:05:31,030 --> 00:05:32,565 It's like they don't trust us. 117 00:05:34,633 --> 00:05:35,967 Do you? 118 00:05:37,103 --> 00:05:38,637 Do I what? 119 00:05:38,637 --> 00:05:40,572 Think there's something wrong? 120 00:05:42,140 --> 00:05:45,344 It's only been six months since... 121 00:05:45,344 --> 00:05:46,879 since they took Cortana out of your head. 122 00:05:46,879 --> 00:05:49,314 - It's not that. - Then what is it? 123 00:05:50,883 --> 00:05:52,819 I know you, John. 124 00:05:52,819 --> 00:05:54,654 - We're more than just... - I saw her. 125 00:05:56,488 --> 00:05:58,457 [Kai] Who, you saw who? 126 00:06:03,328 --> 00:06:07,165 Makee, on Sanctuary. 127 00:06:07,165 --> 00:06:10,670 [emotional music] 128 00:06:10,670 --> 00:06:12,038 - Makee's dead. - I know. 129 00:06:12,038 --> 00:06:14,439 - I shot her myself. - I know that. 130 00:06:15,842 --> 00:06:17,342 Okay. 131 00:06:19,311 --> 00:06:22,280 [slides clacking] 132 00:06:27,452 --> 00:06:28,955 [John] What are you doing? 133 00:06:31,424 --> 00:06:33,392 - What? - "Standby." 134 00:06:33,392 --> 00:06:35,128 Why did you change that? 135 00:06:35,128 --> 00:06:37,029 Uh, well, I think it means that... 136 00:06:37,029 --> 00:06:39,397 They're still out there. They haven't come back yet. 137 00:06:39,397 --> 00:06:41,868 - You know that, right? - Where's Cobalt? 138 00:06:41,868 --> 00:06:43,803 - Look, I'm just doing my job. - [Vannak] What's going on? 139 00:06:43,803 --> 00:06:45,937 [Kai] Yeah, that's what we're trying to figure out. 140 00:06:45,937 --> 00:06:48,206 What happened to Cobalt? 141 00:06:48,206 --> 00:06:49,941 I have no idea. They tell me 142 00:06:49,941 --> 00:06:52,110 to change the board, so I, I change the board. 143 00:06:52,110 --> 00:06:55,347 Who tells you to change it? Keyes, Ackerson? 144 00:06:59,485 --> 00:07:00,820 Put that back. 145 00:07:00,820 --> 00:07:02,722 [tense music] 146 00:07:09,896 --> 00:07:13,331 [haunting choral music] 147 00:08:07,686 --> 00:08:12,458 - [energetic chatter] - [steam hissing] 148 00:08:19,632 --> 00:08:20,933 [Oswyn] Next. 149 00:08:22,267 --> 00:08:25,871 [scanner beeping] 150 00:08:39,485 --> 00:08:41,721 [tense music] 151 00:08:41,721 --> 00:08:44,756 [scanner beeping] 152 00:08:47,125 --> 00:08:49,128 Clive, we've got one. 153 00:08:50,830 --> 00:08:54,000 - [woman coughing] - [energetic chatter] 154 00:08:54,000 --> 00:08:57,003 [refugee] Thank you, thank you. 155 00:08:57,003 --> 00:09:00,338 [tense music continues] 156 00:09:19,525 --> 00:09:21,293 Ah, come on. 157 00:09:23,128 --> 00:09:24,330 Ah! 158 00:09:33,972 --> 00:09:35,708 That doesn't belong to you. 159 00:09:37,944 --> 00:09:40,712 But you belong to me. 160 00:09:40,712 --> 00:09:42,714 You're indentured to the Spiffs. 161 00:09:44,049 --> 00:09:45,650 I don't think so. 162 00:09:45,650 --> 00:09:50,155 Well, [scanner beeping] your tag says otherwise. 163 00:09:51,324 --> 00:09:53,259 [ominous music] 164 00:09:53,259 --> 00:09:56,896 - [pots clattering] - Hey, stop! 165 00:09:56,896 --> 00:09:58,430 - [intense music] - Drop the gun! 166 00:09:58,430 --> 00:09:59,898 Take the alley! 167 00:10:02,068 --> 00:10:03,902 [Kwan panting] 168 00:10:03,902 --> 00:10:05,904 [both grunting] 169 00:10:05,904 --> 00:10:09,441 - [body thudding] - [people gasping] 170 00:10:09,441 --> 00:10:11,811 - [man] Stop, she's here! - [people clamoring] 171 00:10:11,811 --> 00:10:13,078 [Clive] She's here! 172 00:10:13,078 --> 00:10:15,847 [people clamoring] 173 00:10:18,216 --> 00:10:21,419 [Kwan grunting] 174 00:10:21,419 --> 00:10:24,322 [Kwan panting] 175 00:10:26,057 --> 00:10:27,426 [grunts] 176 00:10:27,426 --> 00:10:28,927 [Kwan grunts] 177 00:10:28,927 --> 00:10:31,364 - [people clamoring] - Ah! 178 00:10:36,067 --> 00:10:39,772 [Kwan grunting] 179 00:10:39,772 --> 00:10:40,873 [Kwan panting] 180 00:10:40,873 --> 00:10:42,208 [grunts] 181 00:10:44,110 --> 00:10:46,544 [Clive grunts] 182 00:10:47,680 --> 00:10:48,914 [Clive] Move! 183 00:10:50,048 --> 00:10:53,119 [Kwan panting] 184 00:10:56,688 --> 00:10:59,624 She's there. The disposal! Move! 185 00:10:59,624 --> 00:11:02,827 [Kwan groaning] 186 00:11:02,827 --> 00:11:06,232 [machinery thudding] 187 00:11:14,139 --> 00:11:17,409 [people chattering] 188 00:11:17,409 --> 00:11:19,044 [Kwan pants and grunts] 189 00:11:19,044 --> 00:11:20,479 - [Kwan screams] - [tag clinks] 190 00:11:20,479 --> 00:11:22,415 [Oswyn] Shut up. Did you hear that? 191 00:11:22,415 --> 00:11:25,517 [machinery thudding] 192 00:11:25,517 --> 00:11:26,986 [Oswyn] Take that side. 193 00:11:28,253 --> 00:11:30,556 [machinery whirrs] 194 00:11:32,123 --> 00:11:35,660 [conveyor belt clatters] 195 00:11:38,064 --> 00:11:40,832 [tag beeping] 196 00:11:42,500 --> 00:11:44,102 Animals. 197 00:11:47,138 --> 00:11:52,411 - [tense music] - [machinery thudding] 198 00:11:59,150 --> 00:12:00,920 Be a smart girl. 199 00:12:00,920 --> 00:12:04,289 Ruby Ann bought Soren's crew. He's not coming back. 200 00:12:05,924 --> 00:12:09,127 [machinery thudding] 201 00:12:11,096 --> 00:12:14,099 [machinery beeping] 202 00:12:14,099 --> 00:12:15,534 Clive? 203 00:12:19,637 --> 00:12:22,140 [eerie music] 204 00:12:27,213 --> 00:12:30,748 [low] You slippery bitch. 205 00:12:30,748 --> 00:12:34,986 [loudly] That's a shame. Now I won't even make it quick. 206 00:12:36,287 --> 00:12:39,992 [Kwan panting] 207 00:12:39,992 --> 00:12:42,760 - [Oswyn grunts] - [Kwan yelps] 208 00:12:42,760 --> 00:12:48,067 - [Kwan gasping] - [Oswyn groaning] 209 00:12:52,537 --> 00:12:54,607 - [tag clinks] - [Kwan grunts] 210 00:12:54,607 --> 00:12:56,842 [Kwan yelps] 211 00:12:56,842 --> 00:12:59,745 [Kwan gasping] 212 00:13:02,514 --> 00:13:04,549 [tag beeping] 213 00:13:06,751 --> 00:13:11,356 - [hammer strikes] - [Riz grunts] 214 00:13:11,356 --> 00:13:14,426 - [chains clinking] - Stop. 215 00:13:14,426 --> 00:13:15,527 I said stop. 216 00:13:18,764 --> 00:13:20,666 How bad is it? 217 00:13:20,666 --> 00:13:21,967 It's nothing. 218 00:13:21,967 --> 00:13:23,768 You assholes. 219 00:13:23,768 --> 00:13:25,271 At war your whole life, 220 00:13:25,271 --> 00:13:27,605 surprised when you break down. 221 00:13:27,605 --> 00:13:29,775 - Let me help. - Not here. 222 00:13:29,775 --> 00:13:32,711 [Louis] I could recommend that they pull your ass off the line. 223 00:13:32,711 --> 00:13:34,812 And I could kill you. 224 00:13:34,812 --> 00:13:36,814 There she is. 225 00:13:36,814 --> 00:13:38,383 Relax, no one's looking. 226 00:13:38,383 --> 00:13:39,717 How would you know? 227 00:13:39,717 --> 00:13:41,520 [Louis chuckles] 228 00:13:45,857 --> 00:13:46,858 [Riz groans] 229 00:13:46,858 --> 00:13:49,060 - That hurt? - No. 230 00:13:49,060 --> 00:13:50,863 [grunts] Dick! 231 00:13:50,863 --> 00:13:52,964 - Be nice. - Don't let them see. 232 00:13:52,964 --> 00:13:54,900 [Louis] It's cool, I got you. 233 00:13:57,403 --> 00:13:58,737 [Riz] Thanks. 234 00:13:58,737 --> 00:14:01,040 You know you can't do this forever. 235 00:14:01,040 --> 00:14:02,908 Spartans never die. 236 00:14:02,908 --> 00:14:04,475 I'm serious. 237 00:14:04,475 --> 00:14:06,212 There's other things to be, 238 00:14:06,212 --> 00:14:07,745 other ways to live. 239 00:14:07,745 --> 00:14:09,581 You ever think about that? 240 00:14:09,581 --> 00:14:11,817 [Riz] Think about what? 241 00:14:11,817 --> 00:14:14,152 Life without all this Spartan shit. 242 00:14:14,152 --> 00:14:16,421 You mean a life that doesn't matter? 243 00:14:16,421 --> 00:14:20,058 [Louis chuckles] 244 00:14:20,058 --> 00:14:21,527 Louis, I'm sorry, I didn't... 245 00:14:21,527 --> 00:14:23,027 - It's all right. - I didn't mean... 246 00:14:23,027 --> 00:14:25,863 I know how you assholes think. 247 00:14:25,863 --> 00:14:27,433 I was you once. 248 00:14:27,433 --> 00:14:28,866 You were great. 249 00:14:28,866 --> 00:14:30,336 You were the best. 250 00:14:30,336 --> 00:14:32,504 Don't blow smoke up my ass. 251 00:14:34,573 --> 00:14:36,341 But it's true. 252 00:14:36,341 --> 00:14:38,876 [Riz] I wish you were out there with us. 253 00:14:38,876 --> 00:14:40,812 [Louis] Yeah, I used to wish that too. 254 00:14:43,015 --> 00:14:44,383 What changed? 255 00:14:44,383 --> 00:14:46,784 [somber music] 256 00:14:46,784 --> 00:14:48,686 You wouldn't understand. 257 00:14:52,257 --> 00:14:53,958 [John] Where's Cobalt? 258 00:14:55,294 --> 00:14:56,761 [Ackerson] Do you want a drink? 259 00:14:56,761 --> 00:14:58,863 I don't drink. 260 00:14:58,863 --> 00:15:00,365 No, of course not. 261 00:15:00,365 --> 00:15:02,901 What about food? Do you eat? 262 00:15:02,901 --> 00:15:04,636 What happened to Cobalt? 263 00:15:05,970 --> 00:15:07,473 Are they still alive? 264 00:15:07,473 --> 00:15:10,042 Well, as far as I know, Spartans never die. 265 00:15:12,278 --> 00:15:15,313 Clear us for action, or I'll find somebody who will. 266 00:15:15,313 --> 00:15:18,150 Are you threatening to go over my head, John? 267 00:15:21,219 --> 00:15:24,390 You like a hierarchy, I respect that. 268 00:15:24,390 --> 00:15:26,325 But make no mistake here, John. 269 00:15:26,325 --> 00:15:29,495 The ONI is running the show. 270 00:15:29,495 --> 00:15:32,731 And I am the ONI. 271 00:15:37,069 --> 00:15:41,072 You sure I can't get you something, hm? 272 00:15:42,207 --> 00:15:45,343 Then allow me to be direct. 273 00:15:45,343 --> 00:15:49,415 Your account of events on Sanctuary has proven dubious. 274 00:15:49,415 --> 00:15:50,848 [John] What? 275 00:15:50,848 --> 00:15:53,418 We were unable to corroborate it. 276 00:15:53,418 --> 00:15:56,020 Well, talk to that corporal, Perez, she was there. 277 00:15:56,020 --> 00:15:57,989 Yes, I did. We spoke at length, 278 00:15:57,989 --> 00:16:01,160 but these things that you insist happened, 279 00:16:01,160 --> 00:16:03,028 Covenant Elites wiping out Marines? 280 00:16:03,028 --> 00:16:04,595 Those Marines are dead. 281 00:16:04,595 --> 00:16:06,298 What do you think happened to them? 282 00:16:06,298 --> 00:16:09,100 I think the Covenant glassed the planet. 283 00:16:09,100 --> 00:16:12,603 I think it was a terrible tragedy. 284 00:16:12,603 --> 00:16:14,605 But the fact remains, the corporal 285 00:16:14,605 --> 00:16:16,809 did not confirm your story. 286 00:16:16,809 --> 00:16:19,011 [chuckles] What are you talking about? 287 00:16:19,011 --> 00:16:20,778 What does that mean? 288 00:16:20,778 --> 00:16:25,184 It means she has absolutely no recollection 289 00:16:25,184 --> 00:16:26,852 of what you say you encountered on Sanctuary. 290 00:16:26,852 --> 00:16:28,087 That's impossible. 291 00:16:30,089 --> 00:16:31,423 She's lying. 292 00:16:33,191 --> 00:16:36,094 [somber music] 293 00:16:37,930 --> 00:16:40,566 Put yourself in my position, John. 294 00:16:42,266 --> 00:16:45,870 Given your recent behavior, would you trust you? 295 00:16:48,273 --> 00:16:50,808 Can't win this war without us, sir. 296 00:16:50,808 --> 00:16:52,578 You're right. 297 00:16:52,578 --> 00:16:56,314 I need Master Chief. We all do. 298 00:16:57,648 --> 00:17:01,720 But John, at the end of the day... 299 00:17:01,720 --> 00:17:04,122 he's just a guy in a suit. 300 00:17:08,160 --> 00:17:11,262 [door rattling] 301 00:17:15,500 --> 00:17:20,438 [Kessler] I brought you food. 302 00:17:20,438 --> 00:17:22,073 [soft, pained grunt] 303 00:17:22,073 --> 00:17:23,442 What's wrong? 304 00:17:27,245 --> 00:17:30,949 - [machinery whirring] - [chatter] 305 00:17:34,318 --> 00:17:37,790 Laera, what are you doing down here? 306 00:17:37,790 --> 00:17:39,425 I told you I'd come get you when the ship was ready. 307 00:17:39,425 --> 00:17:40,858 You said it would be ready today. 308 00:17:40,858 --> 00:17:42,226 Yeah, I know what I said. 309 00:17:42,226 --> 00:17:45,297 Um... we found a problem. 310 00:17:45,297 --> 00:17:46,632 We found a crack in the stream manifold. 311 00:17:46,632 --> 00:17:48,399 How long? 312 00:17:48,399 --> 00:17:49,967 [Castor] There's a lot of debris around that cargo ship, 313 00:17:49,967 --> 00:17:51,403 took more hits than we realized. 314 00:17:51,403 --> 00:17:53,806 - How long? - It's hard to say. 315 00:17:53,806 --> 00:17:55,473 A couple of days, maybe more. 316 00:17:57,042 --> 00:17:59,211 [tense music rises] 317 00:17:59,211 --> 00:18:01,746 We're doing the best we can here. 318 00:18:01,746 --> 00:18:03,314 You should go upstairs and get some rest. 319 00:18:03,314 --> 00:18:06,284 Soren never would've left any of you behind. 320 00:18:06,284 --> 00:18:09,655 That cargo ship was in a decaying orbit. 321 00:18:09,655 --> 00:18:13,892 We got hit, lost the gyro. It was either detach or... 322 00:18:13,892 --> 00:18:15,227 You said that. 323 00:18:18,329 --> 00:18:20,565 - How's Kessler doing? - [Laera] Kessler's fine. 324 00:18:22,367 --> 00:18:24,135 This sort of thing's pretty hard on a kid. 325 00:18:24,135 --> 00:18:27,673 - Soren is not dead. - No, of course not. 326 00:18:27,673 --> 00:18:29,774 He's alive, do you understand me? 327 00:18:29,774 --> 00:18:31,309 Yes. 328 00:18:31,309 --> 00:18:34,146 Laera, we all wanna find Soren. 329 00:18:34,146 --> 00:18:36,448 You know this isn't the only ship on the Rubble. 330 00:18:36,448 --> 00:18:38,216 This is Soren's ship! 331 00:18:40,852 --> 00:18:42,353 Your captain. 332 00:18:45,590 --> 00:18:46,924 [Antares] Wait. 333 00:18:50,495 --> 00:18:52,230 [Kessler] What happened to your ear? 334 00:18:54,032 --> 00:18:56,334 Did I do something wrong? 335 00:18:58,069 --> 00:18:59,471 Kwan? 336 00:18:59,471 --> 00:19:02,240 No, it's grown-up stuff. 337 00:19:03,775 --> 00:19:05,377 [Kessler] I know grown-up stuff. 338 00:19:09,214 --> 00:19:11,315 - I have to go. - Why? 339 00:19:11,315 --> 00:19:14,685 Because... I just do. 340 00:19:14,685 --> 00:19:17,154 [Kessler] Bad people are looking for you? 341 00:19:17,154 --> 00:19:18,724 How do you... 342 00:19:18,724 --> 00:19:20,424 [Kessler] I told you I know grown-up things. 343 00:19:22,793 --> 00:19:24,963 - You don't know anything. - You're in danger. 344 00:19:24,963 --> 00:19:26,798 [Kwan] You, your mom... 345 00:19:26,798 --> 00:19:29,801 [Kessler] When my dad comes back, he'll protect us. 346 00:19:29,801 --> 00:19:31,670 He's not coming back! 347 00:19:31,670 --> 00:19:34,839 [emotional music] 348 00:19:34,839 --> 00:19:36,308 [visor clacks] 349 00:19:38,075 --> 00:19:39,278 [Kwan sighs] Kessler. 350 00:19:40,479 --> 00:19:42,914 [Kwan shouts, object clatters] 351 00:19:42,914 --> 00:19:46,318 [Kwan panting] 352 00:19:46,318 --> 00:19:48,853 [Kwan sighs] 353 00:19:48,853 --> 00:19:50,989 [somber music] 354 00:19:53,724 --> 00:19:55,660 [running footsteps] 355 00:19:55,660 --> 00:19:59,765 - [tense music] - [Riz grunting] 356 00:19:59,765 --> 00:20:01,700 [Riz panting] 357 00:20:01,700 --> 00:20:05,436 [Riz grunting] 358 00:20:05,436 --> 00:20:07,839 [Riz panting] 359 00:20:11,609 --> 00:20:13,779 [water rushing] 360 00:20:18,917 --> 00:20:21,453 [Riz panting] 361 00:20:23,588 --> 00:20:26,958 - [John] Riz, I see you. - Shit! 362 00:20:26,958 --> 00:20:28,559 [John] Too slow. 363 00:20:28,559 --> 00:20:31,029 I have PID on target, taking the shot. 364 00:20:31,029 --> 00:20:32,598 [Riz] Chief! [Groans] 365 00:20:32,598 --> 00:20:34,432 - [gun fires] - [Riz shouting] 366 00:20:34,432 --> 00:20:37,034 [Riz groaning] 367 00:20:41,806 --> 00:20:44,108 [Vannak chuckles] 368 00:20:44,108 --> 00:20:45,344 [Vannak] Game over. 369 00:20:46,511 --> 00:20:49,247 Tell me, what is it like? 370 00:20:49,247 --> 00:20:52,249 - What? - Losing, I wouldn't know. 371 00:20:52,249 --> 00:20:54,885 - You're insufferable. - Because I've never lost. 372 00:20:54,885 --> 00:20:56,321 - Yeah, I get it. - So for me, 373 00:20:56,321 --> 00:20:58,456 it'll be a new experience. 374 00:20:58,456 --> 00:21:00,626 - Chief, make him stop. - We're going again. 375 00:21:00,626 --> 00:21:03,294 - Riz, you're up. - Copy. 376 00:21:03,294 --> 00:21:05,464 - Well, I can go, Chief. - I said Riz. 377 00:21:05,464 --> 00:21:06,964 - Chief! - What? 378 00:21:08,799 --> 00:21:09,800 [Kai] Look at her. 379 00:21:09,800 --> 00:21:12,638 [John] Hey, you good? 380 00:21:12,638 --> 00:21:14,038 [Riz] Yes, Master Chief. 381 00:21:15,173 --> 00:21:17,843 [Riz grunts] 382 00:21:20,512 --> 00:21:22,146 Something you wanna say? 383 00:21:24,349 --> 00:21:27,919 [somber music] 384 00:21:27,919 --> 00:21:30,522 [ominous music] 385 00:21:32,424 --> 00:21:34,026 [Riz grunts] 386 00:21:39,764 --> 00:21:41,533 [Riz panting] 387 00:21:45,203 --> 00:21:48,005 - Come on. - [gunshots] 388 00:21:49,441 --> 00:21:51,610 - [John] Vannak. - [Vannak] I got her. 389 00:21:53,045 --> 00:21:54,478 [grunting] 390 00:21:54,478 --> 00:21:56,948 [panting] 391 00:21:56,948 --> 00:21:59,383 [panting continues] 392 00:21:59,383 --> 00:22:01,086 [soft cry] 393 00:22:03,422 --> 00:22:05,222 I have PID on target. 394 00:22:06,524 --> 00:22:10,295 Come on, come on. 395 00:22:10,295 --> 00:22:12,730 [Riz panting] 396 00:22:16,401 --> 00:22:18,869 [Riz grunts] 397 00:22:20,438 --> 00:22:23,374 [Riz grunting] 398 00:22:31,049 --> 00:22:33,150 [Riz grunting] 399 00:22:33,150 --> 00:22:35,921 [ominous music] 400 00:22:43,994 --> 00:22:46,331 [Vannak] Riz! 401 00:22:46,331 --> 00:22:47,898 Riz! 402 00:22:47,898 --> 00:22:51,102 [gasping and coughing] 403 00:22:57,409 --> 00:22:58,677 [Chief] Get up. 404 00:23:02,280 --> 00:23:04,349 - Don't you quit. - Chief. 405 00:23:04,349 --> 00:23:06,585 - Get up! - I can't. 406 00:23:06,585 --> 00:23:08,085 You've gotta stop pushing her, 407 00:23:08,085 --> 00:23:10,554 we've been out here all night training, why? 408 00:23:10,554 --> 00:23:12,724 Because they're training! 409 00:23:12,724 --> 00:23:14,458 I told you what I saw on Sanctuary. 410 00:23:14,458 --> 00:23:16,727 Our enemy is out there. 411 00:23:16,727 --> 00:23:19,396 They're getting close, I can prove it. 412 00:23:19,396 --> 00:23:21,665 How are you gonna do that? 413 00:23:21,665 --> 00:23:23,667 I'm gonna find Cobalt. 414 00:23:25,302 --> 00:23:26,671 Run it again. 415 00:23:31,075 --> 00:23:34,779 [panting] 416 00:23:34,779 --> 00:23:37,182 [die clatter] 417 00:23:37,182 --> 00:23:41,987 [serene music] 418 00:23:41,987 --> 00:23:43,321 Again. 419 00:23:43,321 --> 00:23:45,323 The game's over. 420 00:23:45,323 --> 00:23:47,358 But we're playing to 50. 421 00:23:47,358 --> 00:23:49,127 I got over 50. 422 00:23:49,127 --> 00:23:51,595 I turned the doubling cube each round, 423 00:23:51,595 --> 00:23:54,165 and you accepted every time. 424 00:23:54,165 --> 00:23:57,369 Sometimes taking a small loss 425 00:23:57,369 --> 00:23:59,837 is better than trying to win. 426 00:23:59,837 --> 00:24:01,372 I understand. 427 00:24:01,372 --> 00:24:04,008 Who's the man who sent you here? 428 00:24:06,178 --> 00:24:07,645 How do you know about him? 429 00:24:07,645 --> 00:24:10,181 Well, these lovely gifts. 430 00:24:10,181 --> 00:24:11,917 Someone must be giving them to you. 431 00:24:14,219 --> 00:24:15,821 It won't stop. 432 00:24:15,821 --> 00:24:17,455 [Halsey] Tell me about the man. 433 00:24:18,589 --> 00:24:19,890 [stammers] He's... 434 00:24:19,890 --> 00:24:21,693 [Halsey] Yes, you said he's nice. 435 00:24:21,693 --> 00:24:22,794 Yes, but describe him. 436 00:24:22,794 --> 00:24:24,362 What's happening to me? 437 00:24:24,362 --> 00:24:25,597 You're dying. 438 00:24:27,798 --> 00:24:29,835 What? Did I do something wrong? 439 00:24:29,835 --> 00:24:31,436 Look at me, look at me. 440 00:24:33,205 --> 00:24:35,639 - I'm scared. - I know. 441 00:24:35,639 --> 00:24:38,043 - [Julia] I'm very scared. - Tell me his name. 442 00:24:38,043 --> 00:24:40,711 Tell me the man, his name. 443 00:24:40,711 --> 00:24:42,214 [heavy thud] 444 00:24:43,380 --> 00:24:45,316 [serene music continues] 445 00:24:48,386 --> 00:24:50,088 [calling out] What's the point in this? 446 00:24:52,489 --> 00:24:54,491 [ominous music] 447 00:24:57,728 --> 00:25:00,231 [Louis] Riz, relax. You're good. 448 00:25:00,231 --> 00:25:03,368 I shouldn't be here. 449 00:25:03,368 --> 00:25:05,070 He's the only guy that can help you. 450 00:25:05,070 --> 00:25:06,770 How would you know that? 451 00:25:06,770 --> 00:25:08,006 'Cause he's the one who saved me. 452 00:25:10,609 --> 00:25:12,811 Look, when we came outta augmentation... 453 00:25:13,944 --> 00:25:15,246 I felt completely new. 454 00:25:17,415 --> 00:25:20,117 Even when people started getting sick, 455 00:25:20,117 --> 00:25:21,953 I was invincible. 456 00:25:21,953 --> 00:25:24,388 After a couple of days, 457 00:25:24,388 --> 00:25:26,690 there was this darkness at the edge of my vision. 458 00:25:28,292 --> 00:25:30,428 I just pretended like it wasn't there. 459 00:25:32,496 --> 00:25:33,965 But it grew... 460 00:25:35,833 --> 00:25:36,935 and it grew. 461 00:25:38,837 --> 00:25:40,337 I never told anybody. 462 00:25:42,006 --> 00:25:43,775 You could have told me. 463 00:25:43,775 --> 00:25:46,711 - No, I couldn't. - Why not? 464 00:25:46,711 --> 00:25:49,713 'Cause then you'd know I wasn't one of you. 465 00:25:49,713 --> 00:25:52,416 I knew I only had a few days. 466 00:25:52,416 --> 00:25:54,051 I didn't wanna be somebody going blind. 467 00:25:56,020 --> 00:25:57,655 I wanted to be a Spartan. 468 00:26:00,025 --> 00:26:01,726 Even if just for a little while. 469 00:26:04,963 --> 00:26:07,631 You know, the last day I could really see anything... 470 00:26:09,033 --> 00:26:10,567 I remember looking at all of you... 471 00:26:12,303 --> 00:26:13,804 how proud you were... 472 00:26:16,407 --> 00:26:17,676 how beautiful. 473 00:26:24,149 --> 00:26:26,084 Then it all went dark. 474 00:26:29,254 --> 00:26:30,322 [Danilo] Be well. 475 00:26:31,923 --> 00:26:33,191 Who's this? 476 00:26:33,191 --> 00:26:36,094 She's a friend. 477 00:26:36,094 --> 00:26:37,561 [Danilo] Hello, friend. 478 00:26:41,832 --> 00:26:44,636 [Ackerson] I am a bit worried about John. 479 00:26:44,636 --> 00:26:48,273 Not Master Chief, but John the man. 480 00:26:48,273 --> 00:26:51,275 And I know how long you've been together. 481 00:26:51,275 --> 00:26:53,378 I know you care about him. 482 00:26:54,845 --> 00:26:56,648 In fact, I venture to say 483 00:26:56,648 --> 00:26:59,817 you probably know him better than anyone. 484 00:26:59,817 --> 00:27:03,020 - Do you agree? - Well, I... 485 00:27:03,020 --> 00:27:05,490 [Ackerson] I thought perhaps you might help me 486 00:27:05,490 --> 00:27:08,126 to help him. 487 00:27:08,126 --> 00:27:10,929 Is that something you could do? 488 00:27:12,697 --> 00:27:13,764 Of course. 489 00:27:16,033 --> 00:27:19,204 [Ackerson] Have you witnessed any behavior 490 00:27:19,204 --> 00:27:22,741 that might indicate John could be a threat to his team... 491 00:27:22,741 --> 00:27:25,409 or, God forbid, to himself? 492 00:27:30,548 --> 00:27:32,484 No, sir. 493 00:27:34,585 --> 00:27:36,286 That's a relief. 494 00:27:42,126 --> 00:27:45,596 I just think it's a lot, sir. 495 00:27:45,596 --> 00:27:49,734 Carrying everything he carries, seeing everything he's seen. 496 00:27:49,734 --> 00:27:52,236 Like what they did to him, sir. 497 00:27:56,140 --> 00:27:57,842 I just wonder sometimes... 498 00:28:00,644 --> 00:28:03,180 if he can let the past become the past. 499 00:28:04,983 --> 00:28:08,253 Do you have concerns about John's mental state? 500 00:28:13,158 --> 00:28:17,294 No. Absolutely not, sir. 501 00:28:17,294 --> 00:28:21,131 The chief is solid. He's the best we've got. 502 00:28:21,131 --> 00:28:26,370 Well, I certainly understand what he sees in you. 503 00:28:27,472 --> 00:28:29,107 Thank you, sir. 504 00:28:29,107 --> 00:28:31,842 I only hope he values your loyalty. 505 00:28:34,612 --> 00:28:36,548 Will that be all? 506 00:28:36,548 --> 00:28:38,115 Yes, dismissed. 507 00:28:40,852 --> 00:28:43,654 My door is always open, Kai. 508 00:28:49,126 --> 00:28:50,727 Why didn't you tell Ackerson what you saw? 509 00:28:50,727 --> 00:28:51,896 I'm sorry, this isn't a good time. 510 00:28:51,896 --> 00:28:53,397 No. 511 00:28:53,397 --> 00:28:54,766 [Manuela speaking Spanish] 512 00:28:54,766 --> 00:28:56,233 Abuela, just go back inside, okay? 513 00:28:56,233 --> 00:28:58,235 [Manuela] Everybody's waiting. 514 00:28:58,235 --> 00:29:00,170 [Manuela speaking Spanish] 515 00:29:00,170 --> 00:29:01,739 He was just about to leave. 516 00:29:03,207 --> 00:29:04,909 You are very large. 517 00:29:04,909 --> 00:29:07,245 Yes, ma'am. 518 00:29:07,245 --> 00:29:09,246 He's someone I work with. 519 00:29:09,246 --> 00:29:12,516 [Manuela] You were there on that planet with Talia? 520 00:29:14,184 --> 00:29:15,987 Yes. 521 00:29:15,987 --> 00:29:17,689 Why are you standing out here? 522 00:29:17,689 --> 00:29:19,290 Come and join us, 523 00:29:19,290 --> 00:29:21,024 we have a table full of food up on the roof. 524 00:29:34,873 --> 00:29:38,843 You're not the first to come see me. 525 00:29:38,843 --> 00:29:43,447 You warriors think your scars are on the outside, 526 00:29:43,447 --> 00:29:45,182 but they're not. 527 00:29:46,284 --> 00:29:49,187 [Danilo sighs] 528 00:29:49,187 --> 00:29:52,157 [softly audible wince] 529 00:29:52,157 --> 00:29:53,557 What is that? 530 00:29:57,561 --> 00:30:00,198 [somber music] 531 00:30:00,198 --> 00:30:01,431 What is that? 532 00:30:03,367 --> 00:30:04,869 That's just your pain. 533 00:30:06,471 --> 00:30:07,538 It's okay. 534 00:30:08,939 --> 00:30:10,140 Let it go. 535 00:30:11,542 --> 00:30:15,313 - [Riz gasps] - Your life is yours. 536 00:30:15,313 --> 00:30:17,148 It belongs to you. 537 00:30:19,484 --> 00:30:21,885 I promise you, 538 00:30:21,885 --> 00:30:23,220 it's yours. 539 00:30:33,731 --> 00:30:38,235 [family praying in Spanish] 540 00:30:50,415 --> 00:30:55,653 - [finger tapping] - [ominous music] 541 00:30:58,923 --> 00:31:00,624 [soldier screaming] 542 00:31:00,624 --> 00:31:02,360 [Manuela] A ver, 543 00:31:02,360 --> 00:31:04,696 make sure our guest gets enough to eat. 544 00:31:04,696 --> 00:31:06,631 [speaks Spanish] 545 00:31:06,631 --> 00:31:10,400 What's the story with you two? Hmm? Hmm? 546 00:31:10,400 --> 00:31:12,069 Can we just eat, please? 547 00:31:12,069 --> 00:31:13,704 Look at this guy, 548 00:31:13,704 --> 00:31:15,373 he must have women climbing all over him. 549 00:31:15,373 --> 00:31:17,307 Probably some men too. 550 00:31:17,307 --> 00:31:20,078 [Lucia] Hey, mind your business. 551 00:31:20,078 --> 00:31:23,080 Come on, Talia never brought anyone home before. 552 00:31:23,080 --> 00:31:24,949 [Talia] I didn't bring him home. 553 00:31:24,949 --> 00:31:27,384 Yeah, and I think we all deserve to know if they're... 554 00:31:27,384 --> 00:31:29,120 - [Antonio murmuring] - Antonio? 555 00:31:29,120 --> 00:31:30,822 - Basta, Antonio. - [Mateo smacks lips] 556 00:31:30,822 --> 00:31:33,457 [Lucia scolds Antonio in Spanish] 557 00:31:33,457 --> 00:31:34,791 [Antonio] Sorry. 558 00:31:34,791 --> 00:31:37,728 Hey, what's your KDR? 559 00:31:39,329 --> 00:31:41,598 Kill-Death ratio. 560 00:31:41,598 --> 00:31:44,068 Come on, man, you don't play Spartan Attack? 561 00:31:44,068 --> 00:31:45,370 I don't keep score. 562 00:31:54,812 --> 00:31:57,581 [Mateo chuckles] 563 00:32:00,250 --> 00:32:02,152 Think I almost peed myself. 564 00:32:02,152 --> 00:32:04,488 [Mateo speaking Spanish] 565 00:32:04,488 --> 00:32:07,291 I told you, he's one of them! 566 00:32:07,291 --> 00:32:09,293 Oh! I'm calling Beto. 567 00:32:09,293 --> 00:32:10,828 - No. - [Mateo] Yeah, you should. 568 00:32:10,828 --> 00:32:12,697 What? We have a Spartan at our table. 569 00:32:12,697 --> 00:32:14,531 - Of course I'm gonna call him. - [Talia speaks Spanish] 570 00:32:16,067 --> 00:32:17,935 [Lucia] I'd like to make a toast. 571 00:32:20,671 --> 00:32:23,775 To Talia and her Marines, 572 00:32:23,775 --> 00:32:25,677 and the Spartans. 573 00:32:27,078 --> 00:32:29,179 We thank God for their sacrifices. 574 00:32:30,348 --> 00:32:31,883 [Antonio] To Talia. 575 00:32:31,883 --> 00:32:33,518 - Salud. - [Lucia] Talia. 576 00:32:33,518 --> 00:32:36,053 Little cousin who kicked some serious Covenant ass. 577 00:32:38,723 --> 00:32:40,290 Hey, what's your problem? 578 00:32:40,290 --> 00:32:41,892 [Mateo] Way to go, asshole. 579 00:32:41,892 --> 00:32:43,261 [Antonio] What did I do? 580 00:32:47,464 --> 00:32:50,168 [Talia] The comms went down around the relay. 581 00:32:50,168 --> 00:32:52,536 I couldn't figure out what was causing it. 582 00:32:56,941 --> 00:32:59,476 I was scanning the band and... 583 00:33:01,478 --> 00:33:02,880 I heard something... 584 00:33:04,381 --> 00:33:06,350 in the interference. 585 00:33:06,350 --> 00:33:07,884 What did you hear? 586 00:33:07,884 --> 00:33:09,252 [Talia] I don't know. 587 00:33:10,955 --> 00:33:12,789 I just knew we weren't alone. 588 00:33:15,927 --> 00:33:17,928 I knew there was something out there. 589 00:33:19,797 --> 00:33:21,766 I could feel it, 590 00:33:21,766 --> 00:33:23,067 and Rand could feel it. 591 00:33:24,801 --> 00:33:26,904 And I didn't see anything. 592 00:33:29,106 --> 00:33:30,941 And now all my guys are gone. 593 00:33:32,242 --> 00:33:33,610 How do you explain that? 594 00:33:35,946 --> 00:33:39,016 How do you explain why that thing didn't kill me? 595 00:33:39,016 --> 00:33:40,618 'Cause it should've killed me. 596 00:33:50,527 --> 00:33:52,796 That's why I didn't tell Ackerson. 597 00:34:00,036 --> 00:34:01,706 They gave me a medal. 598 00:34:03,775 --> 00:34:05,710 I still don't know what it's for. 599 00:34:09,347 --> 00:34:10,882 Surviving? 600 00:34:14,017 --> 00:34:15,619 Is that all I did? 601 00:34:16,721 --> 00:34:18,723 No. 602 00:34:18,723 --> 00:34:21,559 [eerie music] 603 00:34:25,629 --> 00:34:29,299 You heard a message. This will happen again. 604 00:34:34,639 --> 00:34:36,506 You'll think about it every day. 605 00:34:38,375 --> 00:34:41,311 Their faces pop up when you least expect. 606 00:34:43,481 --> 00:34:44,581 Doesn't get better. 607 00:34:48,218 --> 00:34:49,853 Just gets further away. 608 00:35:02,934 --> 00:35:05,435 [Halsey] It is strange. 609 00:35:05,435 --> 00:35:08,206 The clones all described a nice man. 610 00:35:10,408 --> 00:35:11,875 And yet here you are. 611 00:35:11,875 --> 00:35:14,244 Well, we both knew I'd be here someday. 612 00:35:18,782 --> 00:35:21,284 There was a pomegranate tree in my father's garden 613 00:35:21,284 --> 00:35:22,453 in Port Vernon. 614 00:35:24,422 --> 00:35:27,325 He spent years cultivating it, 615 00:35:27,325 --> 00:35:31,362 even though they're not native to Endymion. 616 00:35:31,362 --> 00:35:34,364 And he used to wake me up a couple of hours 617 00:35:34,364 --> 00:35:38,069 before sunrise every day to till the garden. 618 00:35:38,069 --> 00:35:41,171 I resented him for this, I thought the work was beneath me. 619 00:35:41,171 --> 00:35:46,911 And I remember one evening there was a lightning storm, 620 00:35:46,911 --> 00:35:52,215 and I snuck out of my room, and I set his tree on fire. 621 00:35:52,215 --> 00:35:54,818 He never suspected I had anything to do with it. 622 00:35:57,454 --> 00:36:01,225 I have never told anyone that story... 623 00:36:02,993 --> 00:36:07,131 and yet somehow that tree... 624 00:36:08,832 --> 00:36:11,568 There's only one person who could know about it. 625 00:36:11,568 --> 00:36:15,739 I assure you, any resemblance is pure coincidence. 626 00:36:18,008 --> 00:36:19,410 Where is she? 627 00:36:19,410 --> 00:36:22,546 - Cortana? She's secure. - Where's John? 628 00:36:22,546 --> 00:36:25,115 Let's not get ahead of ourselves. 629 00:36:25,115 --> 00:36:27,117 What is it you want from me? 630 00:36:29,653 --> 00:36:34,125 What I want is to introduce you to someone. 631 00:36:37,260 --> 00:36:38,795 This is Julia. 632 00:36:38,795 --> 00:36:41,899 She'll be your attendant. 633 00:36:41,899 --> 00:36:46,937 I'm sure you two will enjoy getting to know each other. 634 00:36:49,807 --> 00:36:50,874 Your tree. 635 00:36:50,874 --> 00:36:54,312 [ominous music] 636 00:37:15,800 --> 00:37:19,202 [urgent music rises] 637 00:37:39,523 --> 00:37:41,591 Show me the flight plan for Cobalt team's mission. 638 00:37:43,860 --> 00:37:46,596 [computer] No missions associated with that call sign. 639 00:37:48,531 --> 00:37:50,700 Show me all Spartan flight plans. 640 00:37:50,700 --> 00:37:53,403 [computer] Displaying Spartan flight plans. 641 00:38:00,243 --> 00:38:02,879 Hello, Cortana. 642 00:38:02,879 --> 00:38:05,448 Hello, Colonel Ackerson. 643 00:38:05,448 --> 00:38:08,351 Did you find the information I provided useful? 644 00:38:08,351 --> 00:38:10,721 Quite, thank you. 645 00:38:10,721 --> 00:38:12,356 Is there anything else you would like to know 646 00:38:12,356 --> 00:38:14,157 about Dr. Halsey? 647 00:38:14,157 --> 00:38:16,927 No, we can save that for later. 648 00:38:19,930 --> 00:38:24,367 So, have you made any progress with the problem I gave you? 649 00:38:24,367 --> 00:38:27,904 Yes, but it's a complex simulation. 650 00:38:27,904 --> 00:38:29,974 I could provide you with a more accurate analysis 651 00:38:29,974 --> 00:38:32,409 if you could give me access to external systems. 652 00:38:32,409 --> 00:38:33,743 Well, I'm afraid I can't do that. 653 00:38:33,743 --> 00:38:35,212 Oh. 654 00:38:35,212 --> 00:38:36,346 [Ackerson] But give it your best shot, 655 00:38:36,346 --> 00:38:37,714 even with a margin for error, 656 00:38:37,714 --> 00:38:40,084 there's value to your projections. 657 00:38:40,084 --> 00:38:42,420 Based on the data available to me, 658 00:38:42,420 --> 00:38:45,589 there's a 97% probability. 659 00:38:45,589 --> 00:38:50,326 [ominous music] 660 00:38:50,326 --> 00:38:52,196 And with the data you've been given, 661 00:38:52,196 --> 00:38:54,597 are there any viable strategies you would recommend 662 00:38:54,597 --> 00:38:56,599 to prevent that outcome? 663 00:38:56,599 --> 00:38:58,768 All of my simulations return the same result 664 00:38:58,768 --> 00:39:02,105 regardless of any action taken. 665 00:39:02,105 --> 00:39:03,640 I see. 666 00:39:08,012 --> 00:39:10,014 So there's nothing to be done. 667 00:39:10,014 --> 00:39:12,349 I can continue to run simulations. 668 00:39:12,349 --> 00:39:15,920 No, that won't be necessary. 669 00:39:15,920 --> 00:39:17,855 [Cortana] Are you leaving already? 670 00:39:17,855 --> 00:39:19,556 Yeah. 671 00:39:19,556 --> 00:39:22,093 I'll try and visit again. 672 00:39:22,093 --> 00:39:24,028 But you won't. 673 00:39:24,028 --> 00:39:26,096 You can't. 674 00:39:26,096 --> 00:39:27,430 According to the simulations. 675 00:39:27,430 --> 00:39:28,798 I know. 676 00:39:29,999 --> 00:39:32,470 It's just something people say. 677 00:39:35,505 --> 00:39:39,209 [ominous music continues] 678 00:39:39,209 --> 00:39:42,246 Crosscheck communications relays. 679 00:39:42,246 --> 00:39:45,549 [computer] There are two active missions. 680 00:39:45,549 --> 00:39:49,886 Meridian relay, standard crew rotation. 681 00:39:49,886 --> 00:39:53,156 Unknown mission, Epsilon Eridane system. 682 00:39:54,524 --> 00:39:55,692 Zoom in. 683 00:40:00,464 --> 00:40:03,266 [computer] Mission time, 81 hours. 684 00:40:03,266 --> 00:40:05,135 - Identify call sign. - [computer] No call sign 685 00:40:05,135 --> 00:40:07,737 associated with this flight plan. 686 00:40:07,737 --> 00:40:10,774 They never left the planet. 687 00:40:10,774 --> 00:40:13,910 [Bravo] Hotel Victor 3-2, this is Reach Flight Bravo. 688 00:40:13,910 --> 00:40:17,014 You are cleared for Sector Longhorn, heading 2-4-9'er. 689 00:40:17,014 --> 00:40:19,482 [John] Copy that, Bravo. 3-2 out. 690 00:40:24,154 --> 00:40:26,857 [assistant] Autopilot disengaged, new course. 691 00:40:30,094 --> 00:40:32,029 [aircraft whooshing] 692 00:40:33,664 --> 00:40:37,201 - [Vannak] No training? - What's going on? 693 00:40:37,201 --> 00:40:39,503 I thought we were going to Longhorn Valley. 694 00:40:39,503 --> 00:40:41,304 I was looking forward to turning you all into chump bait. 695 00:40:41,304 --> 00:40:43,306 - Change of plans. - What? 696 00:40:43,306 --> 00:40:46,943 - Where are we going? - Visegrad Relay. Riz. 697 00:40:48,612 --> 00:40:50,513 The comms array on Sanctuary went down 698 00:40:50,513 --> 00:40:53,617 just before the Covenant attacked. 699 00:40:53,617 --> 00:40:56,686 Visegrad went down a few days ago, and they sent Cobalt. 700 00:40:58,088 --> 00:40:59,489 We're going to get 'em back. 701 00:40:59,489 --> 00:41:01,124 [seat mechanism whirring] 702 00:41:01,124 --> 00:41:03,928 So we're cleared for combat? 703 00:41:05,596 --> 00:41:09,166 Affirmative. Vic, ready. 704 00:41:09,166 --> 00:41:11,502 Vannak, conduct PCIs. 705 00:41:11,502 --> 00:41:13,536 You got it, Chief. 706 00:41:13,536 --> 00:41:17,274 [ominous music continues] 707 00:41:22,312 --> 00:41:23,881 What exactly is the mission? 708 00:41:27,651 --> 00:41:29,752 The Covenant's on Reach. 709 00:41:29,752 --> 00:41:32,055 [music crescendos] 710 00:41:32,055 --> 00:41:36,392 [static transmission] 711 00:41:36,392 --> 00:41:38,395 [marching footfalls] 712 00:41:38,395 --> 00:41:39,430 Halt! 713 00:41:39,430 --> 00:41:40,864 Make ready. 714 00:41:40,864 --> 00:41:43,000 [building rumbling] 715 00:41:43,000 --> 00:41:44,167 Jesus. 716 00:41:49,173 --> 00:41:50,406 Steady. 717 00:41:58,448 --> 00:42:02,853 [automatic gunfire] 718 00:42:02,853 --> 00:42:05,222 Cease fire! Cease fire! 719 00:42:05,222 --> 00:42:06,856 Cease fire! 720 00:42:06,856 --> 00:42:10,226 - [guns cocking] - Oh, shit. 721 00:42:10,226 --> 00:42:11,527 First squad. 722 00:42:17,801 --> 00:42:18,935 Easy. 723 00:42:29,712 --> 00:42:32,682 [automatic gunfire] 724 00:42:34,051 --> 00:42:36,152 First squad, sit-rep! 725 00:42:37,287 --> 00:42:39,256 Second squad, go! 726 00:42:39,256 --> 00:42:43,026 [quiet panting] 727 00:42:47,531 --> 00:42:48,732 [soldier] Contact! 728 00:42:48,732 --> 00:42:51,969 [screams and gunshots] 729 00:42:55,005 --> 00:42:56,139 [ominous music] 730 00:42:56,139 --> 00:42:59,309 [Kessler grunting] 731 00:43:02,413 --> 00:43:05,481 [gunshots] 732 00:43:07,985 --> 00:43:09,586 [woman speaking alien language] Enough! 733 00:43:09,586 --> 00:43:11,054 [low growl] 734 00:43:17,695 --> 00:43:22,299 [speaking alien language] There's no honor in this fight. 735 00:43:22,299 --> 00:43:23,600 [speaking alien language] Door. 736 00:43:23,600 --> 00:43:25,302 [low growl] 737 00:43:25,302 --> 00:43:28,638 [speaking alien language] Please. 738 00:43:28,638 --> 00:43:31,574 [door crashes open] 739 00:43:38,282 --> 00:43:43,653 [ominous music] 740 00:43:43,653 --> 00:43:47,256 [low hum] 741 00:43:54,597 --> 00:43:57,867 [low gasps] 742 00:44:01,537 --> 00:44:02,906 [closing theme music plays] 743 00:45:49,846 --> 00:45:51,748 [theme music ends] 744 00:45:55,853 --> 00:45:59,790 {\an8}[signature theme plays] 745 00:45:59,790 --> 00:46:01,290 [signature theme plays]