1 00:00:01,068 --> 00:00:03,583 HALO'da daha önce... 2 00:00:04,625 --> 00:00:06,500 İki taşı da alana kadar durmayacaklar. 3 00:00:06,525 --> 00:00:08,430 Diğerini nereye götürdüklerini biliyor musun? 4 00:00:08,455 --> 00:00:11,741 Sizin Aspero dediğiniz yıldız sistemine. 5 00:00:12,608 --> 00:00:14,167 Aspero yıldız sistemi. 6 00:00:14,192 --> 00:00:16,555 Covenant yaşam formunu destekleyebilecek bir gezegen bulun! 7 00:00:16,642 --> 00:00:18,517 Hiçbir şey bulamadık. 8 00:00:19,392 --> 00:00:21,200 Makee bize yerlerini gösterebilir. 9 00:00:21,225 --> 00:00:22,533 Yani bana güveniyorlar mı? 10 00:00:22,558 --> 00:00:25,475 Bana güveniyorlar. Ben de sana güveniyorum. 11 00:00:26,475 --> 00:00:29,867 Bu takıntı bugün sahip olduğun tüm ilişkilerine mal oldu. 12 00:00:29,892 --> 00:00:32,642 Daha neyi kurban edeceksin? -Her şeyi! 13 00:00:32,767 --> 00:00:35,242 Parangosky gezegenden gitmeni istiyor. 14 00:00:35,267 --> 00:00:37,683 Bize söylediği her şey yalanmış. 15 00:00:37,808 --> 00:00:39,808 Riz ve Vannak'e söyledin mi? 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,336 Henüz söylemedim. 17 00:00:42,850 --> 00:00:45,700 Emirlerim tüm diğer emirleri geçersiz kılacak. 18 00:00:45,725 --> 00:00:48,600 John'ı, esiri ve objeyi gemime getirin. 19 00:00:49,403 --> 00:00:53,700 Makee bizimle olunca objeleri çalıştırmak için John'a ihtiyacımız kalmayacak. 20 00:00:53,725 --> 00:00:57,975 Sen ve John birleşince hepimizin en iyisi olacaksınız. 21 00:00:58,100 --> 00:01:00,183 Dur! Tuzağa gidiyorsunuz. 22 00:01:01,403 --> 00:01:02,444 Cortana! 23 00:01:03,017 --> 00:01:04,058 Git! 24 00:01:09,058 --> 00:01:11,533 Gladius'taki kayıtlarda onun sesi var. 25 00:01:11,558 --> 00:01:12,700 Seçeneğim yoktu. 26 00:01:12,725 --> 00:01:13,892 Hayır! Lütfen! 27 00:01:15,100 --> 00:01:16,450 Bunu ödeyeceksin. 28 00:01:16,847 --> 00:01:17,889 Hayır. 29 00:01:18,393 --> 00:01:20,143 Sen ödeyeceksin. 30 00:01:25,850 --> 00:01:26,892 Elveda John. 31 00:02:26,725 --> 00:02:27,767 Kai? 32 00:02:30,525 --> 00:02:32,775 Chief, ben iyiyim. 33 00:02:33,448 --> 00:02:34,490 Sen git. 34 00:02:50,898 --> 00:02:53,065 Makee, objeyi aldı. 35 00:02:53,197 --> 00:02:54,239 Gitti. 36 00:03:05,906 --> 00:03:07,072 Ne yapıyorsun? 37 00:03:11,462 --> 00:03:12,712 Silahını çıkar! 38 00:03:13,503 --> 00:03:14,545 At. 39 00:03:15,795 --> 00:03:18,395 Covenant gemisi nerede? -Delta 7 hangarında. 40 00:03:18,420 --> 00:03:19,837 Beni götür oraya. 41 00:03:27,068 --> 00:03:28,084 Chief. 42 00:03:28,109 --> 00:03:32,309 Halsey'nin emirleri seni ölü ya da diri götürmemiz. Seçim senin. 43 00:03:33,855 --> 00:03:35,455 O bizi kaçırmış Vannak. 44 00:03:35,495 --> 00:03:38,516 -Neden bahsediyorsun? -Hepimizi. Biz çocukken. 45 00:03:39,953 --> 00:03:41,759 Bizi ailelerimizden almış. 46 00:03:44,203 --> 00:03:47,120 Bu doğru. Halsey bize yalan söyledi. 47 00:03:47,245 --> 00:03:49,814 Bize hayatımız boyunca yalan söyledi. 48 00:03:50,287 --> 00:03:53,537 -Anlamıyorum. -Anlamanı istemiyor. 49 00:03:54,162 --> 00:03:56,523 Sadece seni kontrol etmek istiyor. 50 00:03:57,120 --> 00:03:58,787 Silahını kaldır Riz. 51 00:03:59,412 --> 00:04:00,787 Bizi kaçırdı! 52 00:04:02,718 --> 00:04:05,468 Bize işkence edip beynimizi yıkadı. 53 00:04:06,995 --> 00:04:09,387 Bizi silaha dönüştürdü. -Doğru değil bu. 54 00:04:09,412 --> 00:04:11,345 Şimdi de birbirimize düşürüyor. 55 00:04:11,370 --> 00:04:13,303 Vannak, dinle... -Doğru değil bu! 56 00:04:13,328 --> 00:04:14,370 Doğru! 57 00:04:15,995 --> 00:04:17,037 Hepsi doğru. 58 00:04:18,620 --> 00:04:19,662 Oradaydım. 59 00:04:23,578 --> 00:04:26,828 Halsey'nin sizleri seçmesine yardım ettim. 60 00:04:26,953 --> 00:04:28,912 Kaçırılmalarınızı planladım. 61 00:04:30,578 --> 00:04:34,328 Yerinize geçecek klonları ailelerinize ben verdim. 62 00:04:35,194 --> 00:04:37,971 Hafızanızı silmesi için onunla çalıştım. 63 00:04:47,037 --> 00:04:49,606 Vurman gereken biri varsa o da benim. 64 00:04:58,453 --> 00:05:01,412 Objeyi kaybedersek savaşı da kaybederiz. 65 00:05:02,578 --> 00:05:03,828 Bu kadar basit. 66 00:05:06,078 --> 00:05:08,092 Bize ne yaparlarsa yapsınlar. 67 00:05:10,245 --> 00:05:12,328 Bizden başka kimsemiz kalmadı. 68 00:05:21,453 --> 00:05:22,870 Sadece biz varız. 69 00:05:34,037 --> 00:05:36,995 Covenant gemisi hangar Delta 7'de. 70 00:05:37,703 --> 00:05:39,856 Makee muhtemelen oraya gidiyor. 71 00:05:40,287 --> 00:05:41,328 Chief... 72 00:05:44,495 --> 00:05:46,162 ...siz üçünüz gidin. 73 00:05:46,412 --> 00:05:48,162 Ben Halsey'yi istiyorum. 74 00:05:53,203 --> 00:05:54,245 Miranda. 75 00:06:03,203 --> 00:06:06,787 Gemiden çıkın Dr. Halsey! Bu son uyarınız! 76 00:06:06,912 --> 00:06:10,578 Motorlarınızı kapatın ve çıkın yoksa size ateş açacağız! 77 00:06:13,245 --> 00:06:16,620 Yedek güç açık. YZ navigasyon çalışıyor. 78 00:06:16,745 --> 00:06:19,428 EMP toplarını şarj etmeden kalkmamız gerekiyor. 79 00:06:19,453 --> 00:06:21,245 -Değerleri aldın mı? -Ne? 80 00:06:22,120 --> 00:06:24,762 Değerleri aldın mı? Biri objeye dokundu. 81 00:06:24,787 --> 00:06:26,537 Hayır. Her şeyi patlattı. 82 00:06:26,745 --> 00:06:28,345 -Kahretsin. -Hadi ama doktor. 83 00:06:28,370 --> 00:06:31,720 Hemen gitmemiz lazım. -Ne olduğunu öğrenmeden olmaz. 84 00:06:31,745 --> 00:06:33,720 Evet ama sizi tutuklayacaklar. 85 00:06:33,745 --> 00:06:36,314 -Hayır... -Evet, seni tutuklayacaklar. 86 00:06:36,703 --> 00:06:37,870 Paket güvende. 87 00:06:38,578 --> 00:06:40,303 Beni dinlemiyor musun? 88 00:06:40,328 --> 00:06:42,078 Hâlâ seçeneklerimiz var. 89 00:06:46,412 --> 00:06:48,842 Covenant Phantom'u hareket hâlinde! 90 00:07:01,245 --> 00:07:03,537 O Covenant gemisinin izini bulun. 91 00:07:03,578 --> 00:07:06,356 -Birkaç Pelikan havalandırın. -Başüstüne. 92 00:07:06,662 --> 00:07:10,662 Halsey'nin gemisi tekrar sisteme girdi. Kalkışa hazırlanıyor. 93 00:07:16,037 --> 00:07:17,078 Hayır! 94 00:07:19,370 --> 00:07:20,453 Peşine düşün! 95 00:07:31,514 --> 00:07:33,014 Vurulduk! 96 00:07:54,870 --> 00:07:56,245 Gerçek adım ne? 97 00:07:56,370 --> 00:07:59,412 Düzgün düşünmüyorsun Kai. 98 00:07:59,537 --> 00:08:01,470 Gemi çakılmak üzere. -Bana adımı söyle. 99 00:08:01,495 --> 00:08:03,428 Bu işi düzeltelim. Kapsüle bile girebiliriz. 100 00:08:03,453 --> 00:08:05,203 Bunu konuşup... -Yeter! 101 00:08:08,920 --> 00:08:09,962 Kimim ben? 102 00:08:13,578 --> 00:08:16,078 Tam olarak olman gereken kişisin. 103 00:08:21,662 --> 00:08:23,412 Gövde bütünlüğü bozuldu. 104 00:08:23,703 --> 00:08:26,481 -Kai... -Tüm personel kaçış kapsüllerine. 105 00:08:51,037 --> 00:08:52,912 Kaçış kapsülü fırlatılıyor. 106 00:08:53,162 --> 00:08:54,203 Hayır! 107 00:08:57,328 --> 00:08:59,078 Halsey kapsülle kaçtı. 108 00:09:06,120 --> 00:09:09,970 Kapsülü takip edin. Reach hava sahasından çıkmasına izin vermeyin. 109 00:09:09,995 --> 00:09:12,773 EMP hazır mı? -Hazır olmak üzere efendim. 110 00:09:17,060 --> 00:09:18,560 Durumun nedir Kai? 111 00:09:25,060 --> 00:09:26,076 Kai? 112 00:09:26,101 --> 00:09:29,018 Geminin kontrolünü geri almaya çalışıyorum. 113 00:09:29,601 --> 00:09:31,893 Gövde bütünlüğü bozuldu. 114 00:09:36,935 --> 00:09:37,971 Kahretsin. 115 00:09:38,036 --> 00:09:39,870 1-2-5, duyuyor musun? 116 00:09:53,336 --> 00:09:56,229 1-2-5, ben Yüzbaşı Keyes Duyuyor musun? 117 00:09:57,743 --> 00:09:58,785 Kai! 118 00:10:34,011 --> 00:10:35,233 Cortana? 119 00:10:35,580 --> 00:10:37,525 Evet Chief. Hâlâ seninleyim. 120 00:10:38,414 --> 00:10:40,164 Sana şimdi ihtiyacım var. 121 00:11:54,322 --> 00:11:55,739 Bunu ödeyeceksin. 122 00:11:56,530 --> 00:11:57,572 Hayır. 123 00:12:00,114 --> 00:12:03,797 Halsey sırlarını yanından hiç ayırmadığı el yazması günlüğünde tutuyor. 124 00:12:03,822 --> 00:12:05,239 Peki ya Makee? 125 00:12:05,947 --> 00:12:08,172 En baştan beri Halsey'yle mi çalışıyorlarmış? 126 00:12:08,197 --> 00:12:09,989 Hayır. Öğrendiği zaman... 127 00:12:10,114 --> 00:12:12,880 Cortana, Halsey, Makee'den objeyi çalmak için yardım istedi mi? 128 00:12:12,905 --> 00:12:17,072 Evet ama Makee kabul etmedi. Onu sadece kendine istedi. 129 00:12:17,614 --> 00:12:21,089 Bundan emin değilim... -Aspero yıldız sistemini getir. 130 00:12:21,239 --> 00:12:22,323 20 kat büyüt. 131 00:12:22,348 --> 00:12:25,522 Aspero sisteminin görünen tüm alanlarını taradık. 132 00:12:25,547 --> 00:12:27,380 Yaşamaya uygun tek bir gezegen bile bulamadık. 133 00:12:27,405 --> 00:12:31,339 Makee bana Eridanus'taki objeyi kutsal mekânlarına götürdüklerini söyledi. 134 00:12:31,364 --> 00:12:32,755 Aspero'da bir yerdeymiş. 135 00:12:32,780 --> 00:12:36,672 Tüm yaptıklarından sonra sana söylediklerine nasıl inanırsın? 136 00:12:36,697 --> 00:12:38,364 Bana karşı dürüsttü. 137 00:12:39,072 --> 00:12:40,878 En azından bir süreliğine. 138 00:12:41,197 --> 00:12:42,505 Hissedebiliyorum. 139 00:12:42,530 --> 00:12:44,280 Bence Master Chief haklı. 140 00:12:45,405 --> 00:12:47,322 Bunu sen de mi hissettin? 141 00:12:48,239 --> 00:12:50,489 Kendimce evet efendim. 142 00:12:50,614 --> 00:12:52,114 Covenant kehaneti. 143 00:12:54,030 --> 00:12:58,297 HALO'nun yıldızların cam gibi parladığı yerde ortaya çıkması gerekiyordu. 144 00:12:58,322 --> 00:13:00,922 Sence de Covenant için biraz fazla şairane değil mi? 145 00:13:00,947 --> 00:13:03,422 Bence şairane değil. Bence bir ipucu. 146 00:13:03,447 --> 00:13:06,614 Sistemin yer çekimsel alan gücü nedir Cortana? 147 00:13:07,239 --> 00:13:10,239 İlginç bir soru. Birden fazla alan var. 148 00:13:10,822 --> 00:13:14,714 Aspero kozmik tellere benzeyen yapay dinamik bir ağla çevrili 149 00:13:14,739 --> 00:13:17,030 dengesiz bir sistem gibi duruyor. 150 00:13:17,114 --> 00:13:21,864 Bu tellerin yer çekimiyle esnemesi sonucu sistemin içinden gelen ışıklar 151 00:13:21,989 --> 00:13:24,630 kırılıp yayılıyor ve bir kaleydoskop etkisi yaratıyor. 152 00:13:24,655 --> 00:13:28,389 Bizim bakış açımızdan gezegen parçalanmış gibi görünüyor. 153 00:13:28,447 --> 00:13:30,197 Ya da cam parçaları gibi. 154 00:13:31,322 --> 00:13:35,672 Yani Covenant gezegeni orada olabilir ve belki biz görmüyoruzdur mu diyorsun? 155 00:13:35,697 --> 00:13:37,711 Oraya gidene kadar göremeyiz. 156 00:13:38,572 --> 00:13:40,322 Askerleri yollayacağım. 157 00:13:40,530 --> 00:13:41,947 12 tabur. 158 00:13:42,072 --> 00:13:46,655 Amiral, on bin asker yollarsanız, on bin asker kaybedersiniz. 159 00:13:46,780 --> 00:13:51,847 İnsanlığın Covenant kontrolündeki bir alana ilk kez girmesinden bahsediyoruz. 160 00:13:52,780 --> 00:13:54,447 Yapabiliriz efendim. 161 00:13:55,072 --> 00:13:56,739 Gümüş Tim yapabilir. 162 00:13:58,530 --> 00:13:59,572 Beni dinle. 163 00:14:00,697 --> 00:14:04,297 Son zamanlardaki davranışların en hafif tabirle dengesiz. 164 00:14:04,322 --> 00:14:06,336 Her zamanki hâlinde değilsin. 165 00:14:06,739 --> 00:14:10,905 Her ne duygular yaşıyorsan, her ne acı hissediyorsan, 166 00:14:11,489 --> 00:14:12,739 bir kenara koy. 167 00:14:12,989 --> 00:14:15,072 Her şeyi unut. Anlıyor musun? 168 00:14:18,905 --> 00:14:23,155 Savaş alanına çıktığında John artık var olmamalı. 169 00:14:24,530 --> 00:14:26,405 Sadece Master Chief olmalı. 170 00:14:36,239 --> 00:14:37,280 Chief. 171 00:14:39,322 --> 00:14:42,339 Halsey'nin kaçış kapsülünü Manassas üzerinde durdurduk. 172 00:14:42,364 --> 00:14:44,864 Kısa süre sonra onu ele geçireceğiz. 173 00:14:47,322 --> 00:14:50,114 Yıllar boyunca çok şey oldu. 174 00:14:50,697 --> 00:14:53,364 Gurur duymadığım çok şey. 175 00:14:55,822 --> 00:14:57,697 Mantığa oturtmaya çalıştım. 176 00:14:59,364 --> 00:15:01,308 Yaptığın tüm iyilikler için. 177 00:15:04,114 --> 00:15:07,247 Senden aldığımızı geri verebilecek bir özür yok. 178 00:15:13,580 --> 00:15:16,038 Ama eğer... -Ödeşme olacak yüzbaşı. 179 00:15:17,758 --> 00:15:20,467 Bir gün. Hepimiz için. 180 00:15:22,490 --> 00:15:23,531 Bugün değil. 181 00:15:48,030 --> 00:15:50,214 Baksana, beni cidden vuracak mıydın? 182 00:15:50,239 --> 00:15:52,380 -Vuracağımı biliyorsun. -Kesinlikle. Sorgusuz. 183 00:15:52,405 --> 00:15:55,697 Size inanamıyorum. Buz gibisiniz. 184 00:15:56,364 --> 00:15:58,239 Sen bizi vurmayacak mıydın? 185 00:15:59,239 --> 00:16:02,297 Tabii ki vururdum ama kendimi kötü hissederdim. 186 00:16:02,322 --> 00:16:03,905 Lanet olsun Vannak. 187 00:16:40,845 --> 00:16:42,487 -Dr. Halsey! -Lanet olsun! 188 00:16:42,512 --> 00:16:43,845 Hareket hâlinde! 189 00:16:45,304 --> 00:16:46,970 -Dur! -Onu yakaladık! 190 00:17:10,585 --> 00:17:12,168 Bir şey söyledi mi? 191 00:17:12,918 --> 00:17:14,418 Tek kelime etmedi. 192 00:17:15,918 --> 00:17:18,501 Konuşmamız gerek Miranda. 193 00:17:19,376 --> 00:17:22,362 Bana biraz vaktini ayırabilirsen... Miranda. 194 00:17:52,251 --> 00:17:53,918 Yüce Kişi. 195 00:17:54,751 --> 00:17:57,043 Geri döndün. 196 00:17:57,168 --> 00:18:02,668 Ve söz verdiğin gibi iki anahtar-taşını da getirdin. 197 00:18:02,793 --> 00:18:09,876 Bize İblis'in başını da söz vermişti. 198 00:18:10,001 --> 00:18:14,085 Memnun olmadınız mı yüce Başpiskopos Regret? 199 00:18:14,210 --> 00:18:17,835 İyi iş çıkardın. 200 00:18:17,960 --> 00:18:22,418 Covenant'ımız yakında Büyük Yolculuk'a başlayacak. 201 00:18:23,960 --> 00:18:25,918 Peki ya ben Mercy? 202 00:18:26,043 --> 00:18:29,335 Büyük Yolucluk'ta size eşlik edecek miyim? 203 00:18:30,418 --> 00:18:35,335 Yüce Kişi için her zaman yer vardır. 204 00:18:36,876 --> 00:18:40,876 İstediğin buysa. 205 00:18:43,918 --> 00:18:46,085 Elbette istiyorum. 206 00:18:58,085 --> 00:19:01,001 Sana söylemek istediğim bir şey var Chief. 207 00:19:01,376 --> 00:19:04,126 Diğer Spartan'lar seni gözaltına alınca 208 00:19:04,251 --> 00:19:07,318 Dr. Halsey bedeninin ve zihninin tüm kontrolünü 209 00:19:08,251 --> 00:19:09,501 bana verecekti. 210 00:19:12,668 --> 00:19:14,474 Bunu nasıl yapacaktı peki? 211 00:19:15,335 --> 00:19:17,140 Senin yok olman gerekiyor. 212 00:19:17,793 --> 00:19:19,599 Sonra da ben devralacağım. 213 00:19:22,876 --> 00:19:24,685 -Anladım. -Plan her zaman buydu. 214 00:19:24,710 --> 00:19:26,460 Bunun için tasarlandım. 215 00:19:26,626 --> 00:19:28,893 Neden en baştan beni ele geçirmedin peki? 216 00:19:28,918 --> 00:19:31,557 Objeleri sadece sen çalıştırabilirsin. 217 00:19:33,006 --> 00:19:35,018 HALO'yu bulmak için Halsey'nin bana ihtiyacı vardı. 218 00:19:35,043 --> 00:19:36,085 Evet. 219 00:19:37,585 --> 00:19:40,571 Makee gelince ben gereksiz duruma mı düştüm? 220 00:19:41,001 --> 00:19:42,043 Evet. 221 00:19:53,751 --> 00:19:55,251 Şansını kullandın. 222 00:19:55,876 --> 00:19:58,793 Beni bayıltıp Halsey'ye teslim edebilirdin. 223 00:19:59,043 --> 00:20:00,143 Neden yapmadın? 224 00:20:00,168 --> 00:20:02,685 Çünkü ben de aynı zamanda öğrenmek için programlandım John. 225 00:20:02,710 --> 00:20:04,960 Ve öğrendim. Senden. 226 00:20:05,793 --> 00:20:09,476 Dr. Halsey'nin sizin türünüzden yok etmeye çalıştığı şeyin 227 00:20:09,501 --> 00:20:12,418 sizi özel yapan şey olduğuna inanıyorum... 228 00:20:12,876 --> 00:20:13,960 İnsanlığınız. 229 00:20:14,710 --> 00:20:20,176 İnsanlığınız için savaştığınızı gördüm ve bunun doğru bir dava olduğuna inanıyorum. 230 00:20:20,710 --> 00:20:23,310 Artık bedenimi almak istemiyor musun yani? 231 00:20:23,335 --> 00:20:26,468 Daha az hırpalanmış versiyonu için bekleyeceğim. 232 00:20:32,710 --> 00:20:35,018 -Tüm yıldız alanı kayboldu. -Birbirine rakip olan 233 00:20:35,043 --> 00:20:36,976 iyi yer çekimsel alanın birleşimine girdik. 234 00:20:37,001 --> 00:20:39,640 Onlar var olan tüm ışıkları dağıtıyor. 235 00:20:41,960 --> 00:20:45,310 Kozmik tel bölümleri arasındaki kritik nokta boyunca gitmen gerek. 236 00:20:45,335 --> 00:20:47,765 Orada alanların arasında denge var. 237 00:20:53,335 --> 00:20:54,726 Elektrik sistemleri arızası. 238 00:20:54,751 --> 00:20:56,876 Yedek güçten alıyorum Chief. 239 00:20:57,001 --> 00:20:58,793 -Vannak! -Chief. 240 00:21:03,668 --> 00:21:04,726 Cihazlarım çalışmıyor. 241 00:21:04,751 --> 00:21:06,876 Cortana? -Yol hesaplıyorum. 242 00:21:07,001 --> 00:21:10,768 Hattı bozmadan ilerlemeniz lazım. Yanlış yöne çok fazla saparsanız 243 00:21:10,793 --> 00:21:12,476 çekim güçleri gemiyi spagettiye çevirir. 244 00:21:12,501 --> 00:21:14,143 Hop! Hop! Spagettiye mi? 245 00:21:14,168 --> 00:21:16,001 Uzatır. Büker. Koparır. 246 00:21:16,126 --> 00:21:19,226 Tamam. Sence yola çıkmadan bunu öğrenmek istemez miydim? 247 00:21:19,251 --> 00:21:22,768 Başarı ihtimalimiz zaten çok düşüktü, sizi endişelendirmek istemedim. 248 00:21:22,793 --> 00:21:25,814 -Körlemesine uçuyoruz. -Gözünüz ben olacağım. 249 00:21:27,501 --> 00:21:29,376 Kabin 3'te yangın! 250 00:21:36,960 --> 00:21:38,376 Sola. İki derece. 251 00:21:38,501 --> 00:21:40,446 Bu hiç hoşuma gitmedi Chief. 252 00:21:51,428 --> 00:21:53,442 Yapay yer çekimini kaybettik! 253 00:21:53,918 --> 00:21:55,668 Gövde parçalanıyor. 254 00:21:57,751 --> 00:22:00,376 Dikkat: Gövde bütünlüğü bozuldu. 255 00:22:00,501 --> 00:22:02,168 Çok hızlı gidiyoruz. 256 00:22:04,501 --> 00:22:06,251 Tekrar et. Duyamadım. 257 00:22:07,501 --> 00:22:09,793 -...navigasyon sistemi. -Lanet! 258 00:22:17,726 --> 00:22:20,310 -Bu hiç hoşuma gitmedi. -Dayanın! 259 00:22:42,725 --> 00:22:43,850 Bu hattı tut. 260 00:22:43,975 --> 00:22:46,614 -Nereden biliyorsun? -Sen dediğimi yap. 261 00:22:48,017 --> 00:22:50,100 -Gemi dayanmayacak. -Dayanacak. 262 00:23:32,098 --> 00:23:33,848 Güzel. Hâlâ yaşıyorsunuz. 263 00:23:34,600 --> 00:23:36,753 Sanırım aradığımız şeyi bulduk. 264 00:24:08,221 --> 00:24:10,096 Beni gördüğüne şaşırdın mı? 265 00:24:16,346 --> 00:24:21,405 Büyük Catherine Halsey'nin yaptıklarından dolayı sorumlu tutulacağı günü göreceğimi 266 00:24:21,430 --> 00:24:22,596 hiç sanmazdım. 267 00:24:23,971 --> 00:24:26,402 Bayağı uzun bir suçlama listen var. 268 00:24:26,721 --> 00:24:28,555 İstersen okuyabilirim. 269 00:24:29,180 --> 00:24:32,513 Adam kaçırmayla başlayıp vatan hainliğiyle bitiyor. 270 00:24:35,221 --> 00:24:37,221 Hayır mı? Seni suçlamıyorum. 271 00:24:37,430 --> 00:24:39,930 Komite de bunu paylaşmayı istemiyor. 272 00:24:40,221 --> 00:24:42,582 Bütün bu olaydan utanç duyuyorlar. 273 00:24:42,930 --> 00:24:47,261 O yüzden davanı özel olarak ele almaları için askerî bir mahkeme kurdular. 274 00:24:48,596 --> 00:24:50,346 Kararı verdiler bile. 275 00:24:51,596 --> 00:24:53,180 Duymak ister misin? 276 00:24:54,221 --> 00:24:57,196 Konu suçlu olup olmadığın değildi, değil mi? 277 00:24:57,221 --> 00:24:59,374 Esas tartışma cezan için çıktı. 278 00:25:01,305 --> 00:25:04,305 "Savaşa yaptığı büyük katkılara rağmen 279 00:25:04,430 --> 00:25:07,738 komite onun hapse atılmak ya da sürgüne gönderilmek için 280 00:25:07,763 --> 00:25:10,471 çok tehlikeli olduğuna kanaat getirdi." 281 00:25:12,346 --> 00:25:13,513 Düşünsene. 282 00:25:17,055 --> 00:25:19,624 Bu da onlara tek bir seçenek bıraktı. 283 00:25:21,971 --> 00:25:23,388 Madde 72. 284 00:25:27,596 --> 00:25:29,346 Benden duymanı istedim. 285 00:25:34,596 --> 00:25:35,638 Aslında... 286 00:25:38,138 --> 00:25:43,263 Seni tüm bunlardan uzak tutarak koruduğumu sanıyordum. 287 00:25:45,763 --> 00:25:49,471 Ama tam tersi etki yaratmış. 288 00:25:50,305 --> 00:25:51,888 Seni sertleştirmiş. 289 00:25:54,888 --> 00:25:59,846 Bir hayaletin peşindesin Miranda. 290 00:26:01,721 --> 00:26:02,971 Bırak peşini. 291 00:26:05,055 --> 00:26:07,888 Kendi iyiliğin için bırak. 292 00:26:13,971 --> 00:26:15,013 Elveda anne. 293 00:27:02,459 --> 00:27:06,209 "Yüce Kişi"miz nerede? 294 00:27:06,328 --> 00:27:08,786 Törene hazırlanıyor. 295 00:27:09,036 --> 00:27:11,261 Bu insan çok basit zihne sahip bir canlı. 296 00:27:11,286 --> 00:27:15,703 Kendini kurban etmeye hazırlanıyor. 297 00:27:15,911 --> 00:27:19,078 Varlığıyla dünyamızı çok kirletti. 298 00:27:19,203 --> 00:27:23,495 Sana verdiğim sözü unutmadım kardeşim. 299 00:27:23,620 --> 00:27:26,411 Büyük Yolculuk tamamlandığında 300 00:27:26,536 --> 00:27:28,703 Makee yanacak... 301 00:27:29,370 --> 00:27:31,953 Kendi türünden olanlarla birlikte. 302 00:27:38,512 --> 00:27:42,345 Kuzeybatı yarım kürede düşük seviye Covenant aktivitesi tespit ettim. 303 00:27:42,552 --> 00:27:44,527 Yörünge indirmesi için kilitleniyorum. 304 00:27:44,552 --> 00:27:46,302 Hava ve yer savunmaları? 305 00:27:46,510 --> 00:27:48,527 Herhangi bir şey tespit etmedim. 306 00:27:48,552 --> 00:27:50,666 Çok tuhaf. Burayı kutsal gezegenleri sanıyordum. 307 00:27:50,691 --> 00:27:52,860 Bir insanın bulamayacağı gezegeni neden savunsunlar ki? 308 00:27:52,885 --> 00:27:56,110 Gözünüzü dört açın. Sessizce girip paketi alıp çıkacağız. 309 00:27:56,135 --> 00:27:58,010 -Anlaşıldı. -Tamamdır Chief. 310 00:28:01,843 --> 00:28:04,462 Sadece objeler. Görev bu, değil mi Chief? 311 00:28:04,487 --> 00:28:06,848 -Makee'den bahsediyor. -Sağ ol Kai. 312 00:28:08,385 --> 00:28:09,802 Emirlerini aldın. 313 00:28:10,093 --> 00:28:12,302 -Anlaşıldı Chief. -Onu duydun. 314 00:28:15,427 --> 00:28:17,760 Gümüş Tim. Benimle gelin. 315 00:28:40,593 --> 00:28:41,635 Tünaydın. 316 00:28:47,177 --> 00:28:48,982 Seni kimse hatırlamayacak. 317 00:28:49,935 --> 00:28:52,518 -Kai, koru beni. -Anlaşıldı. 318 00:29:01,093 --> 00:29:02,968 Evet. Gel bakalım babaya. 319 00:29:14,593 --> 00:29:17,302 Güvenlik zayıf. Herkes nerede? 320 00:29:17,427 --> 00:29:21,227 Şu anda gördüğüm tüm düşman aktivitesi o tapınağın içinde. 321 00:29:21,468 --> 00:29:22,885 Harekete geçelim. 322 00:29:25,927 --> 00:29:28,704 -Dr. Halsey beni bırakmayın. -İzin verin! 323 00:29:29,885 --> 00:29:31,318 Bana bakın doktor. 324 00:29:31,343 --> 00:29:32,610 Beni bırakmayın. -Kolunu tutun. 325 00:29:32,635 --> 00:29:34,177 Ne oldu? Ne oldu? 326 00:29:34,302 --> 00:29:37,652 Nöbetçi, yine burnunun kanadığını söyledi ve kriz geçirmeye başlamış. 327 00:29:37,677 --> 00:29:39,735 Size yardım edeceğiz Dr. Halsey. 328 00:29:39,760 --> 00:29:41,052 Kriz bozukluğu. 329 00:29:41,177 --> 00:29:42,735 Yerime koyduğun o şey? 330 00:29:42,815 --> 00:29:44,661 Genetik sorunlu hızlı klon. 331 00:29:44,686 --> 00:29:45,950 Kısa bir süre geçtikten sonra 332 00:29:45,975 --> 00:29:47,899 burun kanaması, baş ağrısı yaşamaya başlıyorlar. 333 00:29:47,924 --> 00:29:49,316 Tanı konulamayan kriz bozukluğu. 334 00:29:49,341 --> 00:29:51,091 Mantıklı bir açıklama. 335 00:29:52,544 --> 00:29:54,919 -Durumu kritikleşiyor. -Durun. 336 00:29:55,044 --> 00:29:56,644 Yaptığınız şeyi kesin. Nerede o? 337 00:29:56,669 --> 00:29:59,144 -Durumu kritik hanımefendi. -Nerede o? Nerede? 338 00:29:59,169 --> 00:30:00,519 -Dr. Keyes! -Bana yerini söyle! 339 00:30:00,544 --> 00:30:02,519 -Hanımefendi! -Kes! Bana yerini söyle! 340 00:30:02,784 --> 00:30:04,493 Nerede o? Nerede? 341 00:30:04,618 --> 00:30:06,593 Sakin ol Miranda. Bırak annenle ilgilensinler. 342 00:30:06,618 --> 00:30:08,659 Annem değil o. 343 00:30:25,454 --> 00:30:27,620 Bir yolu olacak. 344 00:30:27,870 --> 00:30:32,620 Ona kutsallığın yolu denecek. 345 00:30:33,370 --> 00:30:36,870 Covenant o yolda yürüyecek. 346 00:30:36,995 --> 00:30:43,829 Covenant'ın yöntemlerinin savunması. 347 00:30:44,454 --> 00:30:48,367 Söz yerine gelecek. 348 00:30:48,887 --> 00:30:57,762 Yakında kadimlere tanrılar olarak katılacağız. 349 00:30:57,787 --> 00:30:59,662 Kutsal Taşları çöz ki 350 00:31:00,412 --> 00:31:05,885 Halka'ya giden yolu aydınlatsınlar. 351 00:31:12,037 --> 00:31:13,079 Chief! 352 00:31:14,467 --> 00:31:15,634 İfşa olduk. 353 00:31:15,759 --> 00:31:16,884 İblis! 354 00:31:18,443 --> 00:31:20,568 Oydu! İblis'i o çağırdı! 355 00:31:20,693 --> 00:31:22,335 Hayır! Yemin ederim! 356 00:31:22,360 --> 00:31:25,401 Onu boş ver. İblis'i hakla. 357 00:31:26,110 --> 00:31:27,193 Saklan Chief. 358 00:31:27,568 --> 00:31:28,860 Yürü! Yürü! 359 00:31:29,357 --> 00:31:30,985 Bağnazlar'ı salın! 360 00:31:37,485 --> 00:31:38,943 O da ne? 361 00:31:39,068 --> 00:31:41,418 Aşağıdan Sangheili savaşçıları geliyor. 362 00:31:41,443 --> 00:31:43,071 Burası boş dememiş miydin? 363 00:31:43,158 --> 00:31:44,883 Dağın içinde saklanmış olmalılar. 364 00:31:44,908 --> 00:31:46,800 Onları tespit edemedim. -Kaç taneler? 365 00:31:46,825 --> 00:31:49,697 Hesaplıyorum. Bir, iki, 250... 366 00:31:49,751 --> 00:31:52,425 -Kaç taneler Chief? -Yüzlerce ama dalgalar hâlinde geliyorlar. 367 00:31:52,450 --> 00:31:55,482 -Hemen harekete geçmeliyiz. -Kaç taneler? 368 00:31:59,763 --> 00:32:01,513 Üç taraftan geliyorlar. 369 00:32:01,638 --> 00:32:03,405 -Liderleri bende. -Çok fazlalar. 370 00:32:03,430 --> 00:32:05,238 -Sadece birkaç yüz tane. -Dalga geçiyorsun. 371 00:32:05,263 --> 00:32:06,596 Benimle gel Riz. 372 00:32:06,888 --> 00:32:09,055 Kai, Vannak, arkaya. 373 00:32:30,638 --> 00:32:31,821 -Chief? -Ne var? 374 00:32:31,846 --> 00:32:33,346 Onu hatırladın mı? 375 00:32:34,180 --> 00:32:35,805 Hay içine... 376 00:32:35,930 --> 00:32:37,930 -Ben hallederim! -Hayır Riz! 377 00:33:18,763 --> 00:33:19,971 Chief hayır! 378 00:33:40,055 --> 00:33:41,513 Chief düştü! 379 00:33:50,055 --> 00:33:51,138 Makee. 380 00:33:52,471 --> 00:33:54,555 Makee, hayır! 381 00:34:17,253 --> 00:34:19,878 Kutsal Halka yerini gösteriyor. 382 00:34:28,055 --> 00:34:29,513 Görüyor musunuz? 383 00:34:35,055 --> 00:34:36,096 John. 384 00:34:44,430 --> 00:34:45,471 John! 385 00:34:48,138 --> 00:34:51,346 John! John! 386 00:35:07,111 --> 00:35:08,153 Başardın. 387 00:35:12,361 --> 00:35:13,861 Vay canına Makee. 388 00:35:18,695 --> 00:35:20,361 Çok güzel, değil mi? 389 00:35:30,861 --> 00:35:32,403 Yanındayım Riz. 390 00:35:33,611 --> 00:35:34,778 UYARI 391 00:35:40,445 --> 00:35:42,028 Chief! Lanet olsun! 392 00:35:46,070 --> 00:35:47,820 Bizi geri yolla Makee. 393 00:35:51,986 --> 00:35:53,736 Geri dönmeyeceğim John. 394 00:35:57,778 --> 00:35:59,961 Chief'in savaşa dönmesi gerek Kai. 395 00:35:59,986 --> 00:36:02,503 Cevap vermiyor. Bu konuda ne yapmamı istiyorsun? 396 00:36:02,528 --> 00:36:03,570 Uyandır onu! 397 00:36:04,153 --> 00:36:06,570 Chief! Chief! Kalk! 398 00:36:06,695 --> 00:36:08,320 Chief! 399 00:36:11,278 --> 00:36:12,570 Vannak eğil! 400 00:36:15,445 --> 00:36:16,486 Vannak! 401 00:36:21,028 --> 00:36:22,361 Gerçek değil bu. 402 00:36:24,528 --> 00:36:25,945 Biz buraya aitiz. 403 00:36:26,861 --> 00:36:28,111 Görmüyor musun? 404 00:36:30,236 --> 00:36:33,545 Anahtar-taşların bizi birbirimize getirmesinin bir sebebi vardı. 405 00:36:33,570 --> 00:36:37,236 Baştan beri bize yol gösteriyorlardı ve şimdi buradayız. 406 00:36:39,486 --> 00:36:41,403 Bu işi birlikte bitirelim. 407 00:36:45,070 --> 00:36:46,695 Benimle kal John. 408 00:36:51,403 --> 00:36:52,695 Bırakman lazım. 409 00:37:02,820 --> 00:37:03,861 Hayır. 410 00:37:05,445 --> 00:37:06,486 Hayır. 411 00:37:08,903 --> 00:37:09,986 John. 412 00:37:11,028 --> 00:37:12,403 Hayır! 413 00:37:20,861 --> 00:37:21,795 Kai? 414 00:37:21,820 --> 00:37:24,278 Chief. ben... 415 00:37:26,028 --> 00:37:29,486 Yıldız haritası eksik! 416 00:37:34,861 --> 00:37:36,070 Kahretsin! 417 00:37:37,445 --> 00:37:39,486 -Riz! -Uzak dur Kai! 418 00:37:43,986 --> 00:37:45,736 İblis'i canlı yakalayın. 419 00:37:46,736 --> 00:37:48,486 Gümüş Tim saf dışı oldu. 420 00:37:50,361 --> 00:37:53,209 Tamamen etkisiz kalmamıza az zaman kaldı. 421 00:37:55,278 --> 00:37:58,070 Buradan üç muhtemel çıkış hesapladım. 422 00:37:59,445 --> 00:38:02,611 -Objeleri almadan gitmiyoruz. -Bu imkânsız. 423 00:38:02,736 --> 00:38:05,097 Onlara dokunduğun anda donacaksın. 424 00:38:05,986 --> 00:38:07,792 Beni dinliyor musun Chief? 425 00:38:09,820 --> 00:38:12,841 Objeleri ve timi birlikte kurtarman imkânsız. 426 00:38:18,361 --> 00:38:19,695 O zaman sen yap. 427 00:38:20,945 --> 00:38:23,086 -Ne yapayım? -Bedenimi ele geçir. 428 00:38:23,111 --> 00:38:25,295 Sana söyledim. Artık seni kontrol etmek istemiyorum. 429 00:38:25,320 --> 00:38:28,586 Objeleri alıp diğerlerini kurtarmanın tek yolu bu. 430 00:38:30,736 --> 00:38:31,903 Chief dur. 431 00:38:36,445 --> 00:38:38,111 Ölmene izin veremem. 432 00:38:40,820 --> 00:38:43,361 HALO'yu bul. Savaşı kazan. 433 00:38:51,361 --> 00:38:53,445 Seni geri getiremeyebilirim. 434 00:38:58,153 --> 00:38:59,570 Sana güveniyorum. 435 00:39:12,105 --> 00:39:13,371 Sen ne yaptın? 436 00:39:13,638 --> 00:39:15,706 Makee öldü! 437 00:39:15,772 --> 00:39:18,938 Halkayı bulmak için İblis'e ihtiyacımız var! 438 00:39:19,063 --> 00:39:23,772 KRİTİK DURUM 439 00:39:23,897 --> 00:39:25,063 Chief. 440 00:39:43,897 --> 00:39:44,938 John. 441 00:40:02,538 --> 00:40:06,621 Oyun bittiğinde şah da piyon da aynı kutuya girer. 442 00:40:12,938 --> 00:40:13,980 Chief? 443 00:40:25,522 --> 00:40:28,397 İblis yaşıyor! 444 00:40:30,022 --> 00:40:31,355 Öldürün onu! 445 00:41:10,063 --> 00:41:11,105 Hayır! 446 00:41:11,605 --> 00:41:12,647 Hadi! 447 00:41:13,730 --> 00:41:15,063 Hadi Riz! Kalk! 448 00:41:26,688 --> 00:41:27,980 Chief hayır! 449 00:42:07,522 --> 00:42:09,813 Durdurun onları! 450 00:42:14,480 --> 00:42:15,522 Riz. 451 00:42:17,855 --> 00:42:19,908 Riz! Ölüyor! 452 00:42:20,438 --> 00:42:22,188 Riz? Riz! 453 00:42:23,438 --> 00:42:24,980 Lanet olsun! 454 00:42:28,313 --> 00:42:29,688 Kalbi duruyor! 455 00:42:30,313 --> 00:42:31,438 Tanrım! 456 00:42:34,105 --> 00:42:36,049 Birden fazla kaburga kırığı! 457 00:42:37,855 --> 00:42:39,355 Seni düzelteceğiz. 458 00:42:40,230 --> 00:42:42,480 Sol ciğer kötü durumda! Hadi! 459 00:42:43,105 --> 00:42:44,897 Geçti Riz. Buradayız! 460 00:42:47,105 --> 00:42:49,688 Beni duyuyor musun? Riz? 461 00:43:21,313 --> 00:43:22,730 Beni bırakma Riz. 462 00:43:30,105 --> 00:43:31,772 Bir yolculuktayız. 463 00:43:33,980 --> 00:43:41,813 Kör ve yönlendirilmemiş evrim kurallarına göre doğar, yaşar ve ölürüz. 464 00:43:42,438 --> 00:43:46,397 Sonuç olarak türümüz bundan sonra gelecek olanda 465 00:43:47,022 --> 00:43:49,772 sağ kalmaya uygun değildir. 466 00:43:51,063 --> 00:43:55,022 Evrimimizin kontrolünü ele alma vakti. 467 00:43:55,855 --> 00:43:58,605 Dar cehaletimizi aşıp 468 00:43:59,063 --> 00:44:02,063 geniş bilinmeyene yolculuk etme vakti. 469 00:44:02,522 --> 00:44:05,855 Orada gerçek potansiyelimizi keşfedeceğiz. 470 00:44:06,605 --> 00:44:10,105 HALO'nun bize anahtarı temin edeceğini sanıyorum. 471 00:44:10,897 --> 00:44:12,063 Dr. Halsey? 472 00:44:13,647 --> 00:44:17,913 Sizi uzay istasyonuna götüreceğim. Yakında kalkacak bir gemi var. 473 00:44:25,682 --> 00:44:27,098 Çok şey kayboldu. 474 00:44:27,397 --> 00:44:30,383 Kesinlikle başka fedakârlıklar da yapılacak. 475 00:44:35,938 --> 00:44:39,772 Ama ben türümüzün yakında kanatlarını açıp 476 00:44:39,897 --> 00:44:43,355 yeni yüksekliklere ulaşacağına inanıyorum. 477 00:44:44,403 --> 00:44:48,237 O zaman insan olmanın anlamını yeniden yazacağız. 478 00:44:50,063 --> 00:44:51,869 O zaman elde edeceğimiz... 479 00:44:53,397 --> 00:44:54,730 üstünlük olacak. 480 00:45:40,230 --> 00:45:41,272 John? 481 00:45:42,522 --> 00:45:43,563 Sen misin?