1 00:00:22,891 --> 00:00:24,891 This is the recording from Sanctuary. 2 00:00:26,475 --> 00:00:29,433 - What is it? - A prayer. 3 00:00:29,516 --> 00:00:32,183 - Stand down! - Where is COBALT Team? 4 00:00:32,266 --> 00:00:34,766 "I bring you blessings, people of Reach." 5 00:00:34,850 --> 00:00:37,850 John-117 is relieved from active duty, 6 00:00:37,933 --> 00:00:40,058 and will be confined to barracks till such time 7 00:00:40,141 --> 00:00:42,308 as he clears a psychiatric evaluation. 8 00:00:42,391 --> 00:00:44,100 They changed it! 9 00:00:44,183 --> 00:00:46,225 "Know that I have come without mercy." 10 00:00:46,308 --> 00:00:49,266 Do you have concerns about John's mental state? 11 00:00:49,350 --> 00:00:51,725 All of my simulations return the same result, 12 00:00:51,808 --> 00:00:53,891 regardless of any action taken. 13 00:00:53,975 --> 00:00:55,641 So there's nothing to be done. 14 00:00:57,350 --> 00:01:00,683 "Without pity." 15 00:01:00,766 --> 00:01:03,100 The Covenant element hit COBALT Team days ago. 16 00:01:03,183 --> 00:01:05,600 We can assume the Covenant Fleet isn't far behind. 17 00:01:05,683 --> 00:01:07,766 - We're not gonna fight. - We're going to fight. 18 00:01:07,850 --> 00:01:09,183 We're just not going to win. 19 00:01:09,266 --> 00:01:10,850 Essential assets are being 20 00:01:10,933 --> 00:01:13,350 transported off the planet as we speak. 21 00:01:13,433 --> 00:01:15,516 Can I count on you? 22 00:01:15,600 --> 00:01:18,308 "Know that I am the instrument of your extinction." 23 00:01:18,933 --> 00:01:20,350 I need to speak with Corporal Perez. 24 00:01:20,433 --> 00:01:22,058 "I bring this planet forth 25 00:01:22,141 --> 00:01:24,100 as a burnt offering. 26 00:01:28,850 --> 00:01:30,308 Upon this altar, 27 00:01:30,391 --> 00:01:32,850 I place the head of the Demon." 28 00:01:35,141 --> 00:01:37,891 You said there were other ways to live. 29 00:01:37,975 --> 00:01:38,975 That's right. 30 00:01:39,058 --> 00:01:40,433 Like what? 31 00:01:42,433 --> 00:01:44,808 "And consecrate the Great Journey of my people. 32 00:01:49,183 --> 00:01:53,266 Know that I am Var 'Gatanai. 33 00:01:53,350 --> 00:01:56,183 Know that I am Death." 34 00:01:56,266 --> 00:01:57,850 They're already here. 35 00:01:59,975 --> 00:02:01,225 Aren't they? 36 00:02:17,016 --> 00:02:18,475 Ooh. 37 00:02:18,558 --> 00:02:21,141 Got a little late-night supper here. 38 00:02:21,225 --> 00:02:24,391 Hello, Benny. Uh, Jenny. 39 00:02:24,475 --> 00:02:26,933 Hello, Lenny. 40 00:02:28,600 --> 00:02:29,850 Keith. 41 00:02:31,350 --> 00:02:34,641 Whoa, whoa, whoa. Settle down. What's up with you guys? 42 00:02:34,725 --> 00:02:36,005 There's enough for everyone. 43 00:02:45,100 --> 00:02:47,475 Go inside! Go inside! 44 00:02:50,850 --> 00:02:52,891 - This way. - I need to get home! 45 00:03:15,058 --> 00:03:16,266 Perez! 46 00:03:19,933 --> 00:03:20,933 I need to see my family. 47 00:03:21,016 --> 00:03:22,225 No, come on. 48 00:03:23,725 --> 00:03:25,308 - I need to get to my family! - Hey! 49 00:03:25,391 --> 00:03:28,600 Corporal! They're gone. 50 00:03:28,683 --> 00:03:30,475 Let me go! I need to see my family! 51 00:03:31,975 --> 00:03:34,558 Come on! Come on! This way! Come on! 52 00:05:02,225 --> 00:05:04,558 Don't try to tell me you didn't feel that one. 53 00:05:10,641 --> 00:05:12,641 Something's going on out there. 54 00:05:15,058 --> 00:05:16,850 You're aware there's a war? 55 00:05:18,100 --> 00:05:19,850 In the outer colonies. 56 00:05:19,933 --> 00:05:21,683 Well, that's the thing about war. 57 00:05:21,766 --> 00:05:24,058 It never stays where you put it. 58 00:05:28,725 --> 00:05:30,558 It is good to see you, Soren. 59 00:05:30,641 --> 00:05:32,558 To know you're still alive. 60 00:05:34,975 --> 00:05:37,600 - I don't know what to say. - Well, that's unlike you. 61 00:05:37,683 --> 00:05:40,516 How would you know? 62 00:05:40,600 --> 00:05:45,225 I've played this over in my head a thousand times. 63 00:05:47,558 --> 00:05:48,933 What to say. 64 00:05:52,433 --> 00:05:53,683 How to say it. 65 00:05:57,975 --> 00:06:01,891 What I would do if I were ever in the same room with you again. 66 00:06:05,433 --> 00:06:06,641 And? 67 00:06:10,641 --> 00:06:12,433 You're smaller than I remember. 68 00:06:30,058 --> 00:06:32,683 There's your upside. 69 00:06:32,766 --> 00:06:34,725 The field perimeter may still be charged. 70 00:06:34,808 --> 00:06:36,408 It's more than enough to kill you, Soren! 71 00:06:40,933 --> 00:06:42,308 See you around. 72 00:06:46,308 --> 00:06:48,225 What about these people? 73 00:06:48,308 --> 00:06:49,891 - We have to tell them. - No time. 74 00:06:57,225 --> 00:06:58,891 Focus on the mission. 75 00:06:58,975 --> 00:07:01,225 Stay alert. Do your job. 76 00:07:01,308 --> 00:07:03,225 Those weren't Marines, okay? 77 00:07:04,100 --> 00:07:06,558 This was my family! My friends! 78 00:07:07,933 --> 00:07:09,850 There's no training for this. 79 00:07:12,350 --> 00:07:13,641 Do you get it? 80 00:07:15,475 --> 00:07:16,600 Do you? 81 00:07:21,641 --> 00:07:23,891 I need to get back to FLEETCOM. 82 00:07:23,975 --> 00:07:25,475 Find my gear. 83 00:07:25,558 --> 00:07:27,350 Link up with the defensive force. 84 00:07:28,891 --> 00:07:30,141 You don't have to come. 85 00:07:45,891 --> 00:07:47,058 Keep moving. 86 00:07:51,016 --> 00:07:52,975 - We need to get out of here. - What? 87 00:07:53,058 --> 00:07:55,016 They're coming. You need to get out of here. 88 00:07:55,100 --> 00:07:57,183 You need to get out of here! It's not safe! 89 00:07:57,266 --> 00:07:59,475 You gotta leave, come on! You need to get out of here! 90 00:07:59,558 --> 00:08:01,225 - You need to get out of here. - Perez! 91 00:08:01,308 --> 00:08:02,766 FLEETCOM. Now. 92 00:08:03,391 --> 00:08:05,516 - They need to know. They need... - No. 93 00:08:10,183 --> 00:08:12,350 Hey! 94 00:08:53,850 --> 00:08:55,183 Chief! 95 00:09:03,058 --> 00:09:04,725 This way! Come on! 96 00:09:14,266 --> 00:09:16,350 If you want to get out, it's this way. 97 00:09:18,141 --> 00:09:20,141 I know this place. Trust me. 98 00:09:20,683 --> 00:09:22,641 That's not gonna happen. 99 00:09:23,850 --> 00:09:25,100 Suit yourself. 100 00:09:28,266 --> 00:09:29,433 Shit. 101 00:09:41,516 --> 00:09:43,350 Come on! 102 00:09:43,433 --> 00:09:44,641 In here. 103 00:09:52,558 --> 00:09:55,766 Are they coming? 104 00:10:03,558 --> 00:10:05,183 Relax. 105 00:10:08,016 --> 00:10:09,475 You relax. 106 00:10:17,933 --> 00:10:19,350 I watch you. 107 00:10:21,600 --> 00:10:23,558 All that plasma flying. 108 00:10:25,350 --> 00:10:27,266 Death all around you and... 109 00:10:28,350 --> 00:10:29,725 you never... 110 00:10:32,600 --> 00:10:34,433 When I was a kid, 111 00:10:34,516 --> 00:10:36,933 there was this woman. 112 00:10:37,016 --> 00:10:38,558 She flipped a coin. 113 00:10:40,058 --> 00:10:42,183 She dared me to call it, and I did. 114 00:10:43,100 --> 00:10:45,141 Heads. 115 00:10:45,225 --> 00:10:46,975 Eleven times in a row. 116 00:10:48,141 --> 00:10:50,183 - Lucky. - Maybe. 117 00:10:51,850 --> 00:10:53,183 But I wasn't guessing. 118 00:10:54,433 --> 00:10:55,683 I knew. 119 00:10:57,058 --> 00:10:58,850 It's always been like that. 120 00:11:00,016 --> 00:11:03,558 Every time I go into battle, I know I can lose somebody. 121 00:11:03,641 --> 00:11:05,391 I know it's not gonna be me. 122 00:11:09,183 --> 00:11:10,558 Must be nice. 123 00:11:11,433 --> 00:11:12,433 Not really. 124 00:11:15,516 --> 00:11:16,766 Shh. 125 00:11:29,183 --> 00:11:30,641 Shit. 126 00:11:30,725 --> 00:11:33,558 Oh. Please be careful with that. 127 00:11:34,475 --> 00:11:35,808 Ma'am? 128 00:11:35,891 --> 00:11:39,850 That axe is over 600 years old. 129 00:11:40,766 --> 00:11:42,850 Someone on Earth cut trees with it. 130 00:11:44,100 --> 00:11:45,683 Used the wood for fuel. 131 00:11:51,808 --> 00:11:53,475 You. Big man. 132 00:11:53,558 --> 00:11:55,308 That typewriter. 133 00:11:55,391 --> 00:11:58,016 It's too heavy for me. 134 00:11:58,100 --> 00:11:59,766 Ma'am, the city's under attack. 135 00:11:59,850 --> 00:12:01,266 You don't say. 136 00:12:01,350 --> 00:12:03,975 Well, be useful. The typewriter, up there. 137 00:12:04,058 --> 00:12:05,766 You need to get out of here. 138 00:12:05,850 --> 00:12:08,433 This is my shop. 139 00:12:08,516 --> 00:12:11,766 Same place for 40 years, give or take. 140 00:12:11,850 --> 00:12:13,641 Look, top shelf, please. 141 00:12:15,808 --> 00:12:18,266 The corporal's right, ma'am. 142 00:12:18,350 --> 00:12:20,391 This location is not secure. 143 00:12:20,475 --> 00:12:22,850 We're on our way to FLEETCOM. We can take you with us. 144 00:12:23,808 --> 00:12:26,766 And who'll look after all my stuff? 145 00:12:26,850 --> 00:12:31,391 Ma'am, all of this doesn't matter. 146 00:12:33,600 --> 00:12:36,933 That's an Underwood standard portable. 147 00:12:37,016 --> 00:12:38,558 Twentieth century. 148 00:12:38,641 --> 00:12:40,850 Hartford, Connecticut. 149 00:12:40,933 --> 00:12:43,391 That's Earth, dear. 150 00:12:43,475 --> 00:12:45,850 It's seen six wars. 151 00:12:45,933 --> 00:12:49,975 Fought communism, fascism, all the isms in between. 152 00:12:50,058 --> 00:12:52,183 And it survived. 153 00:12:52,266 --> 00:12:54,558 Now, if that doesn't matter... 154 00:12:54,641 --> 00:12:58,183 The Covenant is on the way, ma'am. 155 00:12:58,266 --> 00:13:00,808 People nowadays talk like nothing matters. 156 00:13:02,058 --> 00:13:04,600 Who are we? 157 00:13:04,683 --> 00:13:06,850 If nothing matters, then we don't matter. 158 00:13:06,933 --> 00:13:09,475 Ma'am, they're gonna glass the planet. 159 00:13:09,558 --> 00:13:12,141 Nothing will survive. You will not survive. 160 00:13:12,225 --> 00:13:13,433 Do you understand? 161 00:13:14,933 --> 00:13:16,558 Do you understand? 162 00:13:18,766 --> 00:13:21,141 - Ma'am, do you understand? - She understands. 163 00:13:23,058 --> 00:13:24,183 Come. 164 00:13:38,975 --> 00:13:41,350 What is this? Your secret dungeon? 165 00:13:42,141 --> 00:13:43,683 Incarceration is a secondary purpose. 166 00:13:43,766 --> 00:13:45,725 It's principally an experimentation 167 00:13:45,808 --> 00:13:47,266 and interrogation site. 168 00:13:47,350 --> 00:13:49,016 ONI access only. 169 00:13:49,100 --> 00:13:51,100 So, like a dungeon. 170 00:13:54,808 --> 00:13:56,516 They're getting closer. 171 00:13:56,600 --> 00:13:59,891 Tell me, what's Kessler like? 172 00:14:00,433 --> 00:14:02,433 How old is he? He must be 9 or 10? 173 00:14:02,516 --> 00:14:04,725 - I bet he worships you. - Stop. 174 00:14:04,808 --> 00:14:06,183 When you were that age, 175 00:14:06,266 --> 00:14:08,100 you were always trying to slip away. 176 00:14:08,183 --> 00:14:09,683 Climbing, tunneling. 177 00:14:09,766 --> 00:14:11,366 I don't want to talk to you about my son. 178 00:14:11,391 --> 00:14:13,558 Well, that's what parents talk about, 179 00:14:13,641 --> 00:14:15,308 or so I'm told. 180 00:14:15,391 --> 00:14:16,933 You had a child. 181 00:14:17,016 --> 00:14:19,808 So, naturally, I'm curious to know how much of you 182 00:14:19,891 --> 00:14:21,891 has found its way into him. 183 00:14:21,975 --> 00:14:24,225 My interest is purely scientific. 184 00:14:24,308 --> 00:14:25,516 Bullshit. 185 00:14:26,225 --> 00:14:27,933 Do you even know where we're headed? 186 00:14:28,016 --> 00:14:29,850 Yes, of course I do. 187 00:14:31,100 --> 00:14:32,183 I remember... 188 00:14:34,058 --> 00:14:35,975 you were the most driven. 189 00:14:36,058 --> 00:14:38,100 The others had to be recruited. 190 00:14:38,183 --> 00:14:40,016 - Kidnapped. - But you wanted it. 191 00:14:40,100 --> 00:14:42,391 Right from the very first time I saw you. 192 00:14:42,475 --> 00:14:44,475 You wanted to be a Spartan. 193 00:14:46,016 --> 00:14:48,266 - I was 6. - Yes, you were 6. 194 00:14:48,350 --> 00:14:50,516 And you already knew your purpose. 195 00:14:51,391 --> 00:14:52,850 So did I. 196 00:14:54,433 --> 00:14:55,683 You were a born warrior. 197 00:14:56,391 --> 00:14:59,475 - Even after your accident, you... - My what? 198 00:14:59,558 --> 00:15:00,850 Your arm. 199 00:15:02,933 --> 00:15:04,808 It was very difficult to let you go. 200 00:15:04,891 --> 00:15:06,558 Let me go? 201 00:15:06,641 --> 00:15:08,141 I escaped you. 202 00:15:08,225 --> 00:15:09,725 I survived you. 203 00:15:11,100 --> 00:15:12,558 I made a life... 204 00:15:15,100 --> 00:15:16,558 in spite of you. 205 00:15:17,683 --> 00:15:18,683 Hmm. 206 00:15:20,350 --> 00:15:22,766 I suppose that's as good a story as any. 207 00:15:35,183 --> 00:15:36,433 Oh, shit. 208 00:15:36,516 --> 00:15:37,766 Plasma. 209 00:15:37,850 --> 00:15:38,975 Plasma? 210 00:15:40,433 --> 00:15:42,225 - They're here. - Take this. 211 00:15:42,308 --> 00:15:44,600 And try not to shoot me in the back. 212 00:15:44,683 --> 00:15:46,141 No promises. 213 00:15:54,683 --> 00:15:56,183 Stay low! 214 00:15:56,266 --> 00:15:57,766 Go, go, go! 215 00:16:00,683 --> 00:16:02,225 Go! Go! Go! Go! 216 00:16:03,600 --> 00:16:04,933 Oh, my God. 217 00:16:05,725 --> 00:16:08,516 They're evacuating people from FLEETCOM. 218 00:16:10,558 --> 00:16:12,100 We're no good here. 219 00:16:12,183 --> 00:16:14,891 - Go, go, go, go! - Hey! 220 00:16:18,350 --> 00:16:19,975 Riz! 221 00:16:20,058 --> 00:16:22,475 I hope you don't mind, we got started without you! 222 00:16:22,558 --> 00:16:24,391 - I need a weapon! - Help yourself. 223 00:16:28,183 --> 00:16:31,016 - You good? - I am now. 224 00:16:31,100 --> 00:16:32,725 Trying to get to FLEETCOM. 225 00:16:32,808 --> 00:16:35,433 Ran into about 20 Elites. They just keep coming. 226 00:16:35,516 --> 00:16:37,016 Any contact with the other units? 227 00:16:37,100 --> 00:16:38,850 No, they took out the comms first. 228 00:16:39,558 --> 00:16:41,058 I hear you. 229 00:16:41,141 --> 00:16:43,808 Keep making that noise. I'll find your ass. 230 00:16:43,891 --> 00:16:45,850 We gotta move! 231 00:16:45,933 --> 00:16:48,600 Any idea how we're gonna get around this Covenant position? 232 00:16:48,683 --> 00:16:50,266 We're not going around. 233 00:16:50,350 --> 00:16:53,141 All right. Give me five Marines. 234 00:16:53,225 --> 00:16:55,350 The rest of you are gonna lay down cover fire 235 00:16:55,433 --> 00:16:57,201 while we traverse to the defilade by the bridgehead. 236 00:16:57,225 --> 00:16:58,725 Yes, ma'am! 237 00:16:58,808 --> 00:17:01,266 Once we get inside, everybody else fall back! 238 00:17:01,350 --> 00:17:02,808 To where, sir? 239 00:17:02,891 --> 00:17:04,516 Wherever you're needed. Just not here. 240 00:17:04,600 --> 00:17:06,100 Yes, sir! 241 00:17:06,183 --> 00:17:08,284 - What do you think you're doing? - I'm going with you. 242 00:17:08,308 --> 00:17:10,508 - No, Louis, you're not. - I don't need your permission. 243 00:17:10,558 --> 00:17:12,475 I'm coming too. I can help with the wounded. 244 00:17:12,558 --> 00:17:13,683 Okay, let's go. 245 00:17:14,266 --> 00:17:16,100 - Hey, you ready? - On your go. 246 00:17:16,183 --> 00:17:18,975 Cover fire! Ready? Go! 247 00:17:19,058 --> 00:17:20,308 You and you with me! 248 00:17:20,391 --> 00:17:21,725 We got him! 249 00:17:21,808 --> 00:17:23,266 Go! Go! Go! 250 00:17:23,350 --> 00:17:25,016 Come on! Keep moving! 251 00:17:26,100 --> 00:17:27,350 Three o'clock! 252 00:17:31,808 --> 00:17:33,058 Louis! 253 00:17:37,475 --> 00:17:38,683 Louis! 254 00:17:38,766 --> 00:17:40,100 Stay low! Move! 255 00:17:40,183 --> 00:17:43,391 Move! Go! Go, go, go! 256 00:17:52,516 --> 00:17:53,975 Moving! Let's go! 257 00:18:02,683 --> 00:18:04,141 Contact rear! 258 00:18:11,266 --> 00:18:12,850 - Reloading! - Covering. 259 00:18:17,933 --> 00:18:19,141 Frag out! 260 00:18:27,141 --> 00:18:28,433 This way! 261 00:18:28,516 --> 00:18:30,183 On me! 262 00:18:30,266 --> 00:18:31,683 Go! Go! Go! 263 00:18:31,766 --> 00:18:33,391 Go! Go! Go! Go! 264 00:18:59,808 --> 00:19:01,933 We gotta move. Let's go! 265 00:19:03,516 --> 00:19:04,891 We're good. 266 00:19:06,600 --> 00:19:07,808 Where's Danilo? 267 00:19:08,891 --> 00:19:11,183 Where's Danilo? 268 00:19:11,266 --> 00:19:13,308 Riz! Where's Danilo? 269 00:19:15,308 --> 00:19:16,850 He's not coming. 270 00:19:19,475 --> 00:19:21,516 - Wraith! - Wraith! 271 00:19:22,850 --> 00:19:24,433 Get some cover fire! 272 00:19:27,891 --> 00:19:29,183 - Come on! - Louis! 273 00:19:29,266 --> 00:19:30,266 You want this? 274 00:19:32,808 --> 00:19:33,850 Gotta move! 275 00:19:36,225 --> 00:19:37,391 You'd better go. 276 00:19:41,516 --> 00:19:42,975 Come with me. 277 00:19:43,058 --> 00:19:44,100 No. 278 00:19:45,350 --> 00:19:46,975 I'm right where I need to be. 279 00:19:48,141 --> 00:19:50,183 Go! Go! Go! 280 00:19:50,266 --> 00:19:51,600 I'm right here! 281 00:19:51,683 --> 00:19:52,933 Louis! 282 00:19:53,641 --> 00:19:55,850 Come on! 283 00:19:55,933 --> 00:19:57,308 I got something for you! 284 00:19:57,391 --> 00:19:59,308 No! Louis! 285 00:20:12,475 --> 00:20:13,475 Riz. 286 00:20:18,391 --> 00:20:19,683 We gotta go. 287 00:20:33,975 --> 00:20:35,433 What the hell is this place? 288 00:20:35,516 --> 00:20:37,725 We're not the only prisoners here. 289 00:20:37,850 --> 00:20:40,350 I thought you said you knew a way out of here. 290 00:20:43,016 --> 00:20:44,391 Cortana? 291 00:20:48,225 --> 00:20:50,308 - Dr. Halsey. - Yes. 292 00:20:52,100 --> 00:20:53,100 Run. 293 00:21:08,266 --> 00:21:09,600 Get back! 294 00:21:15,433 --> 00:21:16,641 Move! 295 00:21:42,016 --> 00:21:43,850 Riz, get suited up. 296 00:21:48,433 --> 00:21:49,433 Riz! 297 00:21:51,183 --> 00:21:52,516 Let's go. 298 00:21:54,433 --> 00:21:55,933 Hey, wait, wait, wait. 299 00:21:56,016 --> 00:21:57,141 Is that it? 300 00:21:59,266 --> 00:22:01,350 Are you just gonna go off to fight 301 00:22:01,433 --> 00:22:02,808 without saying anything? 302 00:22:05,850 --> 00:22:09,058 Okay, well... thanks. 303 00:22:15,225 --> 00:22:17,225 Corporal. 304 00:22:17,308 --> 00:22:18,391 For luck. 305 00:22:21,475 --> 00:22:22,766 Heads. 306 00:22:22,850 --> 00:22:25,225 Sorry to ruin your day off, Chief. 307 00:22:25,308 --> 00:22:27,641 Well, I'm happy to see you. 308 00:22:27,725 --> 00:22:29,391 I've been clearing out the lower levels. 309 00:22:29,475 --> 00:22:31,183 Few of those cloaked Elites snuck in 310 00:22:31,266 --> 00:22:32,808 before the barricades went up. 311 00:22:32,891 --> 00:22:34,725 I'm almost sick of killing aliens. 312 00:22:34,808 --> 00:22:36,308 Almost. 313 00:22:36,391 --> 00:22:38,516 - Hey, Riz, you all right? - Where's Kai? 314 00:22:38,600 --> 00:22:41,266 I was gonna ask the same thing. She must still be out there. 315 00:22:41,350 --> 00:22:43,433 Well, if I know Kai, she went hunting. 316 00:22:43,516 --> 00:22:45,016 We should do the same. 317 00:22:45,100 --> 00:22:47,100 We're just going to get suited up. 318 00:22:47,183 --> 00:22:49,016 The armor's gone, chief. 319 00:22:51,725 --> 00:22:53,433 What did you say? 320 00:22:53,516 --> 00:22:55,975 Our suits. The armor. 321 00:22:56,641 --> 00:22:58,433 - It's not there. - Son of a bitch. 322 00:22:59,600 --> 00:23:01,600 - Where's Ackerson? - I don't know. 323 00:23:01,683 --> 00:23:03,058 Command bugged out. 324 00:23:03,141 --> 00:23:04,558 They took high-ranking personnel. 325 00:23:04,641 --> 00:23:07,141 - Valuable assets. - They took our suits. 326 00:23:07,225 --> 00:23:08,975 Chief, what the hell's going on? 327 00:23:09,058 --> 00:23:10,350 Who's in command? 328 00:23:14,225 --> 00:23:16,516 - Get us more kit. - Roger that. 329 00:23:23,058 --> 00:23:25,433 Reduce rate of the salvos, buy us a little more time. 330 00:23:25,516 --> 00:23:27,391 Copy that, sir. 331 00:23:27,475 --> 00:23:29,225 Admiral. 332 00:23:29,308 --> 00:23:31,492 I want as many of those bastards on the bridge as possible 333 00:23:31,516 --> 00:23:32,558 before you blow it. 334 00:23:32,641 --> 00:23:33,641 I'm on it, sir. 335 00:23:35,725 --> 00:23:37,016 They took our suits. 336 00:23:38,100 --> 00:23:40,183 You know, part of me was hoping that you were dead, 337 00:23:40,266 --> 00:23:42,346 so I wouldn't have to listen to this "I told you so." 338 00:23:42,808 --> 00:23:44,516 No such luck, sir. 339 00:23:46,058 --> 00:23:47,266 Sorry, John. 340 00:23:48,350 --> 00:23:50,433 You were right. 341 00:23:50,516 --> 00:23:52,766 Cobalt was KIA at Visegrad. 342 00:23:52,850 --> 00:23:54,308 I saw the bodies myself. 343 00:23:55,641 --> 00:23:57,016 They never knew what hit them. 344 00:23:57,850 --> 00:24:00,516 Two of their weapons had full mags. 345 00:24:00,600 --> 00:24:01,891 Didn't get a shot off. 346 00:24:03,975 --> 00:24:06,600 When Visegrad went down, it left a blind spot. 347 00:24:07,433 --> 00:24:09,516 There's no way of knowing how many Covenant landed. 348 00:24:09,600 --> 00:24:11,433 It's a ground game for now. 349 00:24:11,516 --> 00:24:13,766 They're hitting the power stations. 350 00:24:13,850 --> 00:24:16,266 We're defending the ones that we can, but without them... 351 00:24:16,350 --> 00:24:18,558 - MAC-array goes down. - That's right. 352 00:24:18,641 --> 00:24:20,016 No more orbital defense. 353 00:24:20,100 --> 00:24:21,850 The Covenant fleet can move into range. 354 00:24:21,933 --> 00:24:24,034 - Then the glassing begins. - That's about the size of it. 355 00:24:24,058 --> 00:24:26,058 Tyrell, Scorpion in the east hangar. 356 00:24:26,141 --> 00:24:28,183 - Let's get it on the bridge. - Yes, sir. 357 00:24:29,183 --> 00:24:31,058 What about our fleet? Where are they? 358 00:24:31,141 --> 00:24:33,266 I believe the determination was made to preserve 359 00:24:33,350 --> 00:24:34,891 our most essential military assets. 360 00:24:34,975 --> 00:24:36,600 What? 361 00:24:36,683 --> 00:24:38,350 Just let Reach fall? 362 00:24:38,433 --> 00:24:39,891 They knew this was gonna happen. 363 00:24:39,975 --> 00:24:41,600 They saw it coming, they did the math. 364 00:24:41,683 --> 00:24:42,975 Who? 365 00:24:43,058 --> 00:24:44,766 I don't know. The powers that be. 366 00:24:44,850 --> 00:24:46,683 The Admiralty. The ONI. Take your pick. 367 00:24:46,766 --> 00:24:48,516 - Ackerson? - Yeah. 368 00:24:50,725 --> 00:24:52,891 Doesn't change the situation here. 369 00:24:52,975 --> 00:24:55,766 Let me be clear John. I don't give a shit about their calculations. 370 00:24:55,850 --> 00:24:59,183 I'm gonna make the Covenant pay for every inch of this planet. 371 00:24:59,266 --> 00:25:03,308 Our mission now is to evacuate as many people as we can. 372 00:25:03,391 --> 00:25:04,933 Where do you want me, sir? 373 00:25:10,558 --> 00:25:12,100 We're creating a choke point. 374 00:25:13,141 --> 00:25:15,641 We're outnumbered, but if we can concentrate our forces... 375 00:25:15,725 --> 00:25:17,141 I get it, sir. 376 00:25:17,225 --> 00:25:18,391 Thermopylae. 377 00:25:24,725 --> 00:25:26,141 My ears. 378 00:25:26,850 --> 00:25:28,558 Grenades will do that. 379 00:25:35,516 --> 00:25:37,350 Can I have my hand back? 380 00:25:38,558 --> 00:25:40,308 What do you mean, you let me go? 381 00:25:40,391 --> 00:25:42,766 Do you have any idea what just happened in there? 382 00:25:42,850 --> 00:25:44,850 Our enemy is in possession of Cortana. 383 00:25:44,933 --> 00:25:47,933 What did you mean? 384 00:25:50,350 --> 00:25:51,891 I saw your potential. 385 00:25:51,975 --> 00:25:54,516 Your strength, your focus. 386 00:25:54,600 --> 00:25:56,141 They all looked to you. 387 00:25:56,225 --> 00:25:57,516 John looked to you. 388 00:25:58,600 --> 00:26:01,975 After your augmentation failed, I needed him to look to himself. 389 00:26:04,891 --> 00:26:06,016 No. 390 00:26:06,641 --> 00:26:08,475 No, that's not what happened. 391 00:26:08,558 --> 00:26:10,576 Why do you think there was no one guarding the ships 392 00:26:10,600 --> 00:26:12,016 the night you ran away? 393 00:26:16,100 --> 00:26:17,891 We need to get up there now! 394 00:26:38,683 --> 00:26:39,850 Hey! 395 00:26:41,016 --> 00:26:42,058 Hey! 396 00:26:42,141 --> 00:26:43,475 Help me with that one! 397 00:26:45,141 --> 00:26:46,641 What do I do? 398 00:26:46,725 --> 00:26:48,725 We've got to get these people out of here. 399 00:26:48,808 --> 00:26:50,850 Transports are leaving from the upper hangar. 400 00:26:50,933 --> 00:26:52,308 Right this way. 401 00:26:52,391 --> 00:26:53,600 This way. 402 00:26:55,100 --> 00:26:56,433 It's okay. 403 00:26:57,641 --> 00:26:59,225 I got you. 404 00:26:59,308 --> 00:27:01,266 Clear the way! Coming through! Coming through! 405 00:27:01,350 --> 00:27:02,350 Clear the way! 406 00:27:06,433 --> 00:27:07,683 John. 407 00:27:09,058 --> 00:27:10,766 What are your orders, sir? 408 00:27:12,558 --> 00:27:14,100 Hold my hat. 409 00:27:18,766 --> 00:27:19,933 Gunny. 410 00:27:20,016 --> 00:27:21,891 Attention all on deck! 411 00:27:24,850 --> 00:27:26,391 Bring it in. 412 00:27:26,475 --> 00:27:28,558 Front and center! Double time! 413 00:27:31,475 --> 00:27:32,725 Move it! 414 00:27:36,933 --> 00:27:38,516 You know what I see? 415 00:27:40,933 --> 00:27:42,725 I see some hard-ass Marines. 416 00:27:44,766 --> 00:27:47,058 What I do not see is doubt. 417 00:27:47,141 --> 00:27:50,058 I do not see defeat in this room. 418 00:27:50,141 --> 00:27:52,558 And I do not see surrender. 419 00:27:52,641 --> 00:27:54,225 No, sir! 420 00:27:56,350 --> 00:27:58,058 When I look at your faces, 421 00:27:58,141 --> 00:28:00,266 I see the very best of who we are as a people. 422 00:28:03,100 --> 00:28:06,808 You fought with courage. You fought with heart. 423 00:28:06,891 --> 00:28:08,516 You fought with love 424 00:28:08,600 --> 00:28:10,308 for your brothers and sisters in arms. 425 00:28:11,308 --> 00:28:14,100 There's nothing left for any one of you to prove. 426 00:28:16,308 --> 00:28:18,141 You're the finest Marines I've ever seen. 427 00:28:19,766 --> 00:28:20,806 And you deserve the truth. 428 00:28:23,391 --> 00:28:25,933 The enemy is at our gates. 429 00:28:26,016 --> 00:28:28,100 Their numbers are overwhelming. 430 00:28:29,808 --> 00:28:32,558 We will not be able to hold them back forever. 431 00:28:35,850 --> 00:28:38,391 Any Marine who makes this stand with us... 432 00:28:40,641 --> 00:28:42,350 will not survive the day. 433 00:28:49,016 --> 00:28:51,850 But you will not make that stand alone. 434 00:28:51,933 --> 00:28:52,933 John? 435 00:28:54,225 --> 00:28:55,350 John? 436 00:29:02,100 --> 00:29:06,225 It is my honor to introduce to you John-117. 437 00:29:06,308 --> 00:29:07,558 You know him as Master Chief. 438 00:29:11,391 --> 00:29:14,183 Today, he needs no armor. 439 00:29:14,266 --> 00:29:19,308 Today, all he needs is the warrior inside of him. 440 00:29:19,391 --> 00:29:21,850 And it's the same warrior that's in each of you. 441 00:29:22,558 --> 00:29:25,975 The one that is willing to lay down your life for your home. 442 00:29:27,141 --> 00:29:30,308 For every moment that we hold the enemy at bay, 443 00:29:30,391 --> 00:29:34,266 more innocent people can escape on the transports. 444 00:29:34,350 --> 00:29:37,683 And when they do, they will go forth 445 00:29:38,350 --> 00:29:40,516 and tell the story that you write today. 446 00:29:41,475 --> 00:29:45,891 You will be remembered as the brave women and men 447 00:29:46,475 --> 00:29:50,475 who laid down their lives so that one day our children 448 00:29:50,558 --> 00:29:54,516 may live without fear of this monster we call war. 449 00:29:59,475 --> 00:30:01,475 Now, show those scaly bastards 450 00:30:01,558 --> 00:30:03,891 they fucked with the wrong planet! 451 00:30:10,558 --> 00:30:11,891 Fall out! 452 00:30:11,975 --> 00:30:13,266 Take your positions! 453 00:30:13,350 --> 00:30:15,725 Fall out! Formation! 454 00:30:15,808 --> 00:30:17,058 Semper fi! 455 00:30:23,600 --> 00:30:25,891 I am glad you're here. 456 00:30:25,975 --> 00:30:27,808 - Yes, sir. - No, John. 457 00:30:28,850 --> 00:30:29,891 It matters. 458 00:30:30,808 --> 00:30:32,683 Your comms, sir. 459 00:30:32,766 --> 00:30:33,891 Comms, Admiral. 460 00:30:36,975 --> 00:30:38,308 What are you doing? 461 00:30:38,391 --> 00:30:39,933 What does it look like I'm doing? 462 00:30:40,016 --> 00:30:41,850 Stripes don't mean shit today. 463 00:30:41,933 --> 00:30:44,475 - Get me my gun. - No, sir. 464 00:30:44,558 --> 00:30:47,683 We can't afford to lose you. This won't be the end. 465 00:30:47,766 --> 00:30:49,516 There's more fight to come after this. 466 00:30:49,600 --> 00:30:51,520 We're gonna need good people like you to lead us. 467 00:30:51,558 --> 00:30:53,641 John, I'm still giving the orders here. 468 00:30:53,725 --> 00:30:55,725 And we need you to keep giving the orders, 469 00:30:55,808 --> 00:30:57,683 or else it's gonna be people like Ackerson. 470 00:30:57,766 --> 00:31:01,016 Now please, get those civilians out of here. 471 00:31:04,100 --> 00:31:05,808 What about you? 472 00:31:07,225 --> 00:31:09,016 I'm where I'm supposed to be. 473 00:31:18,933 --> 00:31:20,225 Make it count. 474 00:31:21,725 --> 00:31:23,266 You bet your ass, sir. 475 00:31:31,391 --> 00:31:33,308 Get this ammo evenly distributed. 476 00:31:38,850 --> 00:31:40,975 - Right here, guys. - Yes, sir. 477 00:31:41,058 --> 00:31:42,558 Lock and load! 478 00:31:42,641 --> 00:31:44,391 Tyrell. 479 00:31:44,475 --> 00:31:45,641 Got your fire team set? 480 00:31:45,725 --> 00:31:47,975 Roger that, Master Chief. 481 00:31:48,558 --> 00:31:50,141 - Fire team! - All right, then. 482 00:31:50,225 --> 00:31:52,558 Maintain your sectional fire! 483 00:32:03,350 --> 00:32:04,850 Guns are out. 484 00:32:09,141 --> 00:32:11,683 Somebody get me vis on that bridgehead! 485 00:32:13,225 --> 00:32:14,266 Here they come. 486 00:32:25,391 --> 00:32:26,600 Hello, Jacob. 487 00:32:27,683 --> 00:32:28,808 Catherine. 488 00:32:30,141 --> 00:32:32,516 And... 489 00:32:32,600 --> 00:32:34,100 Soren. 490 00:32:38,683 --> 00:32:40,367 I hate to interrupt whatever the hell this is, 491 00:32:40,391 --> 00:32:41,808 but could either of you point me 492 00:32:41,891 --> 00:32:43,808 in the quickest way off this hellhole? 493 00:32:43,891 --> 00:32:47,266 There's a civilian transport leaving from the upper hangar. 494 00:32:47,350 --> 00:32:48,725 I'm a civilian. 495 00:32:48,808 --> 00:32:50,141 You're a pirate. 496 00:32:53,475 --> 00:32:55,183 Small business owner. 497 00:33:06,058 --> 00:33:07,475 Where the hell are they? 498 00:33:13,516 --> 00:33:15,891 Scorpion-Three X-Ray, this is Silver-One. 499 00:33:15,975 --> 00:33:17,683 Go ahead, Silver. Over. 500 00:33:17,766 --> 00:33:20,058 Give me one round of white phos on that bridgehead, over. 501 00:33:20,141 --> 00:33:21,725 Copy. One round, Willy Pete. 502 00:33:21,808 --> 00:33:23,683 Sending it. Over. 503 00:33:23,766 --> 00:33:25,558 That'll wake 'em up. 504 00:33:30,641 --> 00:33:32,516 Oh, shit. Light 'em up! 505 00:33:38,725 --> 00:33:40,141 Is Miranda here? 506 00:33:42,266 --> 00:33:44,225 No. Thank God. 507 00:33:47,850 --> 00:33:49,141 Where is she? 508 00:33:49,225 --> 00:33:51,100 Sorry, I can't say. 509 00:33:51,183 --> 00:33:54,016 Get a room. 510 00:33:54,100 --> 00:33:56,766 What exactly are you doing with this... 511 00:33:58,475 --> 00:33:59,725 person? 512 00:33:59,808 --> 00:34:02,100 Three minutes ago, I was a pirate. 513 00:34:04,391 --> 00:34:05,725 I'm making progress. 514 00:34:07,308 --> 00:34:08,433 They have Cortana. 515 00:34:10,725 --> 00:34:13,100 - The Covenant? - I saw them take her. 516 00:34:13,183 --> 00:34:15,641 A Sangheili and Makee. 517 00:34:19,225 --> 00:34:20,891 Makee's dead. 518 00:34:20,975 --> 00:34:22,225 Apparently not. 519 00:34:25,391 --> 00:34:27,891 Corporal, get these people on this ship. 520 00:34:27,975 --> 00:34:29,495 Trying, sir. Come on, come on, come on. 521 00:34:29,558 --> 00:34:31,308 Come on! Every second counts! 522 00:34:31,391 --> 00:34:33,891 Come on, come on. Faster! Come on, come on, guys! 523 00:34:35,058 --> 00:34:36,098 Come on, come on, come on. 524 00:34:36,141 --> 00:34:37,933 Is this the last shuttle? 525 00:34:38,016 --> 00:34:39,308 Hear that? 526 00:34:39,391 --> 00:34:40,433 Hear what? 527 00:34:44,933 --> 00:34:46,225 What is that? 528 00:34:47,808 --> 00:34:49,183 What are you doing? 529 00:35:08,975 --> 00:35:10,475 Go! 530 00:35:14,183 --> 00:35:15,850 Move out! 531 00:35:36,058 --> 00:35:37,558 This is Admiral Keyes. 532 00:35:37,641 --> 00:35:39,141 Upper hangar is under attack 533 00:35:39,225 --> 00:35:41,391 from multiple Covenant units, over. 534 00:35:43,808 --> 00:35:45,683 That transport's full of civilians. 535 00:35:48,183 --> 00:35:49,808 We'll buy you some time. 536 00:35:51,516 --> 00:35:52,891 Cover on the way. 537 00:35:52,975 --> 00:35:53,975 Move it! 538 00:35:54,058 --> 00:35:55,391 - Move it! - Move it! 539 00:35:56,725 --> 00:35:58,433 Fire team in the middle! 540 00:35:59,350 --> 00:36:01,183 Come on, Marines! You got this! 541 00:36:10,141 --> 00:36:11,683 I'll take that. 542 00:36:22,641 --> 00:36:24,183 Civilians are all on board, sir. 543 00:36:24,266 --> 00:36:25,266 Great. 544 00:36:34,766 --> 00:36:36,475 Where are you going? 545 00:36:36,558 --> 00:36:37,850 I'll be back. 546 00:36:37,933 --> 00:36:40,183 Can you fly this thing? 547 00:36:40,266 --> 00:36:42,225 Not without you on it, sir. 548 00:36:42,308 --> 00:36:43,641 I'll be back! 549 00:37:26,516 --> 00:37:27,933 We have to help him. 550 00:37:28,016 --> 00:37:29,975 No. We can't. 551 00:37:30,058 --> 00:37:31,058 Wait! 552 00:37:35,516 --> 00:37:36,683 Corporal Perez? 553 00:37:36,766 --> 00:37:37,766 Yes, sir? 554 00:37:39,350 --> 00:37:40,725 Punch it. 555 00:37:41,850 --> 00:37:43,266 I can't do that, sir. 556 00:37:44,100 --> 00:37:45,225 Yes. 557 00:37:47,350 --> 00:37:49,266 You can. 558 00:37:50,766 --> 00:37:52,975 No! Let me go! 559 00:37:53,058 --> 00:37:54,975 Jacob! 560 00:37:55,058 --> 00:37:56,808 Get off of me! 561 00:38:04,891 --> 00:38:06,266 Got a light? 562 00:38:11,475 --> 00:38:12,975 Get out of my way! 563 00:38:59,766 --> 00:39:00,891 I'm up. 564 00:39:03,600 --> 00:39:04,725 Form up! 565 00:39:21,933 --> 00:39:23,016 Oh! 566 00:39:24,725 --> 00:39:25,725 Oh. 567 00:39:42,100 --> 00:39:43,225 Go! 568 00:39:50,475 --> 00:39:51,475 Breach! 569 00:40:44,016 --> 00:40:46,308 Friend of yours? 570 00:41:12,808 --> 00:41:14,183 Riz! 571 00:41:27,100 --> 00:41:28,433 Chief! 572 00:41:40,641 --> 00:41:42,225 Stop. 573 00:41:42,891 --> 00:41:43,933 Not yet. 574 00:42:04,766 --> 00:42:06,475 No!