1 00:00:15,537 --> 00:00:17,539 Ini rekaman dari Tempat Suaka. 2 00:00:19,149 --> 00:00:22,065 Apa itu? / Doa. 3 00:00:22,152 --> 00:00:24,807 Letakkan! / Di mana Tim COBALT? 4 00:00:24,894 --> 00:00:27,375 "Kubawakan kalian berkah, para rakyat Reach." 5 00:00:27,462 --> 00:00:30,465 John-117 dibebaskan dari tugas aktif, 6 00:00:30,552 --> 00:00:32,684 dan akan dikurung di barak sampai 7 00:00:32,771 --> 00:00:34,904 dia menyelesaikan evaluasi psikiatris. 8 00:00:34,991 --> 00:00:36,732 Mereka mengubahnya! 9 00:00:36,819 --> 00:00:38,864 “Ketahuilah aku datang tanpa ampun.” 10 00:00:38,951 --> 00:00:41,911 Kau mencemaskan kondisi mental John? 11 00:00:41,998 --> 00:00:46,524 Semua hasil simulasiku sama, apapun tindakan yang diambil. 12 00:00:46,611 --> 00:00:48,265 Jadi tidak ada yang bisa dilakukan. 13 00:00:49,962 --> 00:00:53,357 "Tanpa belas kasihan." 14 00:00:53,444 --> 00:00:55,751 Elemen Covenant menyerang Tim COBALT beberapa hari lalu. 15 00:00:55,838 --> 00:00:58,275 Kumungkinan besar Armada Covenant tak jauh. 16 00:00:58,362 --> 00:01:00,408 Kita tidak akan bertempur. / Kami akan bertempur. 17 00:01:00,495 --> 00:01:01,844 Cuma tidak akan menang. 18 00:01:01,931 --> 00:01:05,935 Aset-aset penting sedang diangkut keluar planet saat ini. 19 00:01:06,022 --> 00:01:08,155 Aku bisa mengandalkanmu? 20 00:01:08,242 --> 00:01:10,940 “Ketahuilah bahwa aku instrumen kepunahanmu.” 21 00:01:11,549 --> 00:01:12,985 Aku perlu bicara dengan Kopral Perez. 22 00:01:13,073 --> 00:01:14,683 "Kujadikan planet ini 23 00:01:14,770 --> 00:01:16,685 persembahan terbakar. 24 00:01:21,472 --> 00:01:25,476 "Di atas altar ini, kuletakkan kepala Iblis." 25 00:01:27,783 --> 00:01:30,525 Kataku ada jalan hidup lain. 26 00:01:30,612 --> 00:01:31,613 Itu benar. 27 00:01:31,700 --> 00:01:33,093 Seperti apa? 28 00:01:35,095 --> 00:01:37,445 "Dan sucikan Perjalanan Besar kaumku." 29 00:01:41,840 --> 00:01:45,888 Ketahuilah aku ini Var 'Gatanai. 30 00:01:45,975 --> 00:01:48,804 “Ketahuilah aku adalah Kematian.” 31 00:01:48,891 --> 00:01:50,458 Mereka sudah di sini. 32 00:01:52,590 --> 00:01:53,852 Benar? 33 00:02:13,089 --> 00:02:15,657 Ada sedikit makan malam di sini. 34 00:02:15,744 --> 00:02:18,877 Halo, Benny. Jenny. 35 00:02:18,964 --> 00:02:21,402 Halo, Lenny. 36 00:02:23,099 --> 00:02:24,361 Keith. 37 00:02:25,884 --> 00:02:29,149 Tenang. Kalian kenapa? 38 00:02:29,236 --> 00:02:30,411 Makannya cukup untuk semua. 39 00:02:39,594 --> 00:02:41,987 Masuk! 40 00:02:45,339 --> 00:02:47,384 Lewat sini. / Aku harus pulang! 41 00:03:09,537 --> 00:03:10,755 Perez! 42 00:03:14,411 --> 00:03:15,412 Aku perlu menemui keluargaku. 43 00:03:15,499 --> 00:03:16,674 Tidak, ayo. 44 00:03:18,241 --> 00:03:19,808 Aku harus menemui keluargaku! / Hei! 45 00:03:19,895 --> 00:03:23,115 Kopral! Mereka sudah mati. 46 00:03:23,203 --> 00:03:24,987 Lepaskan aku! Aku perlu bertemu keluargaku! 47 00:03:26,467 --> 00:03:29,078 Ayo! Lewat sini! Ayo! 48 00:03:51,547 --> 00:04:06,547 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 49 00:04:06,571 --> 00:04:21,571 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 50 00:04:43,697 --> 00:04:50,720 Penerjemah: AgenDealer 51 00:04:56,731 --> 00:04:59,081 Jangan bilang kau tak merasakan itu. 52 00:05:05,174 --> 00:05:07,176 Sesuatu sedang terjadi di luar sana. 53 00:05:09,570 --> 00:05:11,354 Kau sadar sedang terjadi perang? 54 00:05:12,616 --> 00:05:14,357 Di koloni luar. 55 00:05:14,444 --> 00:05:16,185 Ya, itulah perang. 56 00:05:16,272 --> 00:05:18,535 Tidak pernah menetap di tempat kau meletakkannya. 57 00:05:23,235 --> 00:05:25,063 Senang berjumpa, Soren. 58 00:05:25,150 --> 00:05:27,065 Tahu kau masih hidup. 59 00:05:29,503 --> 00:05:32,070 Aku tidak tahu harus berkata apa. / Itu bukan kau yang biasa. 60 00:05:32,157 --> 00:05:35,030 Bagaimana kau tahu? 61 00:05:35,117 --> 00:05:39,730 Kubayangkan ini ribuan kali. 62 00:05:42,037 --> 00:05:43,430 Yang harus dikatakan. 63 00:05:46,911 --> 00:05:48,217 Bagaimana cara mengatakannya. 64 00:05:52,526 --> 00:05:56,356 Apa yang akan kulakukan jika kita satu ruangan lagi. 65 00:05:59,881 --> 00:06:01,143 Dan? 66 00:06:05,147 --> 00:06:06,931 Kau lebih kecil dari yang kuingat. 67 00:06:24,558 --> 00:06:27,212 Itu jalan keluarmu. 68 00:06:27,299 --> 00:06:29,258 Perimeternya mungkin masih dialiri listrik. 69 00:06:29,345 --> 00:06:30,694 Lebih dari cukup untuk membunuhmu, Soren! 70 00:06:35,438 --> 00:06:36,831 Sampai jumpa. 71 00:06:40,791 --> 00:06:42,706 Bagaimana dengan orang-orang ini? 72 00:06:42,793 --> 00:06:44,665 Kita harus beritahu mereka. / Tidak ada waktu. 73 00:06:51,715 --> 00:06:53,369 Fokus pada misi. 74 00:06:53,456 --> 00:06:55,719 Tetap waspada. Lakukan tugasmu. 75 00:06:55,806 --> 00:06:57,721 Mereka bukan Marinir. 76 00:06:58,592 --> 00:07:01,072 Ini keluargaku! Teman-temanku! 77 00:07:02,422 --> 00:07:04,641 Tidak ada pelatihan untuk ini. 78 00:07:06,861 --> 00:07:08,166 Kau mengerti? 79 00:07:09,951 --> 00:07:11,126 Kau mengerti? 80 00:07:16,174 --> 00:07:18,394 Aku harus kembali ke FLEETCOM. 81 00:07:18,481 --> 00:07:19,961 Mencari perlengkapanku. 82 00:07:20,048 --> 00:07:21,832 Terhubung dengan pasukan pertahanan. 83 00:07:23,355 --> 00:07:24,618 Kau tidak perlu ikut. 84 00:07:40,372 --> 00:07:41,548 Terus bergerak. 85 00:07:45,552 --> 00:07:47,510 Kita harus keluar dari sini. / Apa? 86 00:07:47,597 --> 00:07:49,556 Mereka datang. Kalian harus keluar dari sini. 87 00:07:49,643 --> 00:07:51,732 Kalian harus keluar dari sini! Tidak aman! 88 00:07:51,819 --> 00:07:53,995 Kalian harus pergi, ayo! Kalian harus keluar dari sini! 89 00:07:54,082 --> 00:07:55,736 Kalian harus keluar dari sini. / Perez! 90 00:07:55,823 --> 00:07:57,302 FLEETCOM. Sekarang. 91 00:07:57,912 --> 00:08:00,044 Mereka perlu tahu. Mereka butuh... / Tidak. 92 00:08:04,658 --> 00:08:06,834 Hei! 93 00:08:48,310 --> 00:08:49,659 Chief! 94 00:08:57,537 --> 00:08:59,234 Lewat sini! Ayo! 95 00:09:10,680 --> 00:09:12,726 Kalau mau keluar, lewat sini. 96 00:09:14,510 --> 00:09:16,556 Aku tahu tempat ini. Percayalah. 97 00:09:17,078 --> 00:09:19,036 Itu tidak akan terjadi. 98 00:09:20,211 --> 00:09:21,778 Terserah. 99 00:09:24,651 --> 00:09:25,826 Sial. 100 00:09:37,881 --> 00:09:39,709 Ayo! 101 00:09:39,796 --> 00:09:41,015 Di dalam sini. 102 00:09:48,936 --> 00:09:52,156 Mereka datang? 103 00:09:59,903 --> 00:10:01,862 Tenang. 104 00:10:04,386 --> 00:10:05,866 Kau yang tenang. 105 00:10:14,265 --> 00:10:15,702 Aku melihatmu. 106 00:10:17,965 --> 00:10:19,923 Semua plasma beterbangan itu. 107 00:10:21,708 --> 00:10:23,623 Kematian di sekelilingmu dan... 108 00:10:24,711 --> 00:10:26,103 Kau tidak pernah... 109 00:10:28,976 --> 00:10:33,284 Saat aku kecil, ada wanita. 110 00:10:33,371 --> 00:10:34,938 Dia melempar koin. 111 00:10:36,461 --> 00:10:38,855 Dia menantangku memilih, dan kupilih. 112 00:10:39,464 --> 00:10:41,510 Kepala. 113 00:10:41,597 --> 00:10:43,381 Sebelas kali berturut-turut. 114 00:10:44,513 --> 00:10:46,863 Beruntung. / Mungkin. 115 00:10:48,256 --> 00:10:49,866 Tapi aku tidak menerka. 116 00:10:50,780 --> 00:10:52,042 Aku tahu. 117 00:10:53,696 --> 00:10:55,219 Selalu. 118 00:10:56,394 --> 00:10:59,920 Setiap kali aku berperang, aku tahu bisa kehilangan seseorang. 119 00:11:00,007 --> 00:11:01,748 Aku tahu itu bukan aku. 120 00:11:05,534 --> 00:11:06,927 Pasti bagus. 121 00:11:07,797 --> 00:11:08,798 Tidak juga. 122 00:11:25,554 --> 00:11:27,034 Sial. 123 00:11:27,121 --> 00:11:29,950 Hati-hati dengan itu. 124 00:11:30,864 --> 00:11:32,169 Nyonya? 125 00:11:32,256 --> 00:11:36,217 Kapak itu berusia lebih 600 tahun. 126 00:11:37,131 --> 00:11:39,220 Seseorang di Bumi menebang pohon memakai itu. 127 00:11:40,438 --> 00:11:42,049 Kayunya dijadikan bahan bakar. 128 00:11:48,446 --> 00:11:49,839 Kau. Kekar. 129 00:11:49,926 --> 00:11:51,667 Mesin tik itu. 130 00:11:51,754 --> 00:11:54,409 Terlalu berat bagiku. 131 00:11:54,496 --> 00:11:56,106 Nyonya, kota ini sedang diserang. 132 00:11:56,193 --> 00:11:57,673 Tak usah bilang. 133 00:11:57,760 --> 00:12:00,371 Bermanfaatlah. Mesin tik, di atas sana. 134 00:12:00,458 --> 00:12:02,156 Kau harus keluar dari sini. 135 00:12:02,243 --> 00:12:04,811 Ini tokoku. 136 00:12:04,898 --> 00:12:08,162 Tempat sama 40 tahun, kurang lebih. 137 00:12:08,249 --> 00:12:10,033 Rak paling atas, tolong. 138 00:12:12,209 --> 00:12:14,603 Kopral ini benar, Bu. 139 00:12:14,690 --> 00:12:16,779 Lokasi ini tidak aman. 140 00:12:16,866 --> 00:12:19,216 Kami menuju FLEETCOM. Kami bisa membawamu serta. 141 00:12:20,174 --> 00:12:23,133 Dan siapa yang akan mengurus semua barangku? 142 00:12:23,220 --> 00:12:27,747 Nyonya, semua ini tidak penting. 143 00:12:29,966 --> 00:12:33,274 Itu perangkat portabel standar Underwood. 144 00:12:33,361 --> 00:12:34,928 Abad ke-20. 145 00:12:35,015 --> 00:12:37,234 Hartford, Connecticut. 146 00:12:37,321 --> 00:12:39,759 Itu Bumi, Sayang. 147 00:12:39,846 --> 00:12:42,239 Sudah menyaksikan enam perang. 148 00:12:42,326 --> 00:12:46,330 Melawan komunisme, fasisme, dan semua isme di antaranya. 149 00:12:46,417 --> 00:12:48,550 Dan itu selamat. 150 00:12:48,637 --> 00:12:54,599 Jika tidak masalah... / Covenant menuju kemari, Nyonya. 151 00:12:54,686 --> 00:12:57,167 Orang-orang saat ini bicara seolah tidak ada yang penting. 152 00:12:58,386 --> 00:13:00,954 Siapa kita? 153 00:13:01,041 --> 00:13:03,217 Jika tidak ada yang penting, maka kita tidak penting. 154 00:13:03,304 --> 00:13:05,872 Bu, mereka akan menjadikan planet ini kaca. 155 00:13:05,959 --> 00:13:08,483 Tidak ada yang akan bertahan. Kau tidak akan bertahan. 156 00:13:08,570 --> 00:13:09,789 Kau mengerti? 157 00:13:11,312 --> 00:13:12,922 Kau mengerti? 158 00:13:15,142 --> 00:13:17,535 Nyonya, kau mengerti? / Dia mengerti. 159 00:13:19,407 --> 00:13:20,582 Kemari. 160 00:13:35,379 --> 00:13:37,729 Apa ini? Penjara bawah tanah rahasiamu? 161 00:13:38,513 --> 00:13:40,036 Penahanan adalah tujuan sekunder. 162 00:13:40,123 --> 00:13:43,605 Ini aslinya sebuah tempat eksperimen dan interogasi. 163 00:13:43,692 --> 00:13:45,389 Khusus untuk ONI. 164 00:13:45,476 --> 00:13:47,478 Seperti penjara bawah tanah. 165 00:13:51,178 --> 00:13:52,875 Mereka makin dekat. 166 00:13:52,962 --> 00:13:56,313 Katakan, seperti apa Kessler? 167 00:13:56,836 --> 00:13:58,794 Berapa usianya? Dia pasti berusia 9 atau 10? 168 00:13:58,881 --> 00:14:01,101 Aku yakin dia memujamu. / Berhenti. 169 00:14:01,188 --> 00:14:04,452 Saat kau seusia itu, kau selalu berusaha menyelinap keluar. 170 00:14:04,539 --> 00:14:06,062 Mendaki, buat terowongan. 171 00:14:06,149 --> 00:14:07,716 Aku tidak ingin bicara denganmu tentang anakku. 172 00:14:07,803 --> 00:14:11,676 Itu yang dibicarakan orang tua, atau yang kudengar begitu. 173 00:14:11,763 --> 00:14:13,330 Kau dulu punya anak. 174 00:14:13,417 --> 00:14:18,248 Tentu aku ingin tahu berapa banyak yang dia warisi darimu. 175 00:14:18,335 --> 00:14:20,555 Minatku murni ilmiah. 176 00:14:20,642 --> 00:14:21,904 Omong kosong. 177 00:14:22,600 --> 00:14:24,298 Kau tahu ke mana tujuan kita? 178 00:14:24,385 --> 00:14:26,213 Ya, tentu. 179 00:14:27,431 --> 00:14:28,563 Aku ingat... 180 00:14:30,434 --> 00:14:32,349 Kau yang paling bersemangat. 181 00:14:32,436 --> 00:14:34,482 Yang lain harus direkrut. 182 00:14:34,569 --> 00:14:36,397 Diculik. / Tapi kau menginginkannya. 183 00:14:36,484 --> 00:14:38,747 Sejak pertama kulihat kau. 184 00:14:38,834 --> 00:14:41,141 Kau ingin menjadi Spartan. 185 00:14:42,403 --> 00:14:44,666 Usiaku 6 tahun saat itu. / Ya, kau dulu 6 tahun. 186 00:14:44,753 --> 00:14:46,886 Dan kau sudah tahu tujuanmu. 187 00:14:47,756 --> 00:14:49,236 Begitu juga aku. 188 00:14:50,802 --> 00:14:52,108 Kau terlahir sebagai prajurit. 189 00:14:52,804 --> 00:14:55,851 Bahkan setelah kecelakaanmu, kau... / Apaku? 190 00:14:55,938 --> 00:14:57,244 Lenganmu. 191 00:14:59,333 --> 00:15:01,161 Sangat sulit melepaskanmu. 192 00:15:01,248 --> 00:15:02,902 Melepaskanku? 193 00:15:02,989 --> 00:15:04,468 Aku lolos darimu. 194 00:15:04,555 --> 00:15:06,079 Aku selamat darimu. 195 00:15:07,428 --> 00:15:08,908 Kujalani hidup... 196 00:15:11,432 --> 00:15:12,912 ...tanpamu. 197 00:15:16,741 --> 00:15:19,135 Sepertinya jalan hidupmu bagus. 198 00:15:31,539 --> 00:15:32,801 Sial. 199 00:15:32,888 --> 00:15:34,150 Plasma. 200 00:15:34,237 --> 00:15:35,369 Plasma? 201 00:15:36,805 --> 00:15:38,633 Mereka di sini. / Ambil ini. 202 00:15:38,720 --> 00:15:40,983 Dan cobalah untuk tidak menembakku dari belakang. 203 00:15:41,070 --> 00:15:42,506 Aku tidak berjanji. 204 00:15:51,037 --> 00:15:52,516 Tetap merunduk! 205 00:15:52,603 --> 00:15:54,127 Pergi! 206 00:15:57,043 --> 00:15:58,609 Pergi! / Pergi! 207 00:15:59,959 --> 00:16:01,351 Ya Tuhan. 208 00:16:02,135 --> 00:16:05,181 Mereka mengevakuasi orang-orang dari FLEETCOM. 209 00:16:06,922 --> 00:16:08,489 Kita tidak aman di sini. 210 00:16:08,576 --> 00:16:11,274 Ayo! / Hei! 211 00:16:14,712 --> 00:16:16,366 Riz! 212 00:16:16,453 --> 00:16:18,847 Semoga kau tak keberatan, kami sudah mulai tanpamu! 213 00:16:18,934 --> 00:16:21,067 Aku butuh senjata! / Ambil sendiri. 214 00:16:24,548 --> 00:16:27,377 Kau baik saja? / Sekarang ya. 215 00:16:27,464 --> 00:16:29,118 Kucoba ke FLEETCOM. 216 00:16:29,205 --> 00:16:31,816 Bertemu sekitar 20 pasukan Elit. Mereka terus berdatangan. 217 00:16:31,903 --> 00:16:33,383 Ada kontak dengan unit lain? 218 00:16:33,470 --> 00:16:35,211 Tidak, mereka merusak komunikasinya lebih dulu. 219 00:16:35,907 --> 00:16:37,431 Aku mendengarmu. 220 00:16:37,518 --> 00:16:40,173 Teruslah buat suara itu. Aku akan menemukanmu. 221 00:16:40,260 --> 00:16:42,262 Kita harus bergerak! 222 00:16:42,349 --> 00:16:44,960 Ada yang tahu bagaimana kita menyiasati posisi Covenant ini? 223 00:16:45,047 --> 00:16:46,657 Kita tidak akan memutar. 224 00:16:46,744 --> 00:16:49,530 Baik. Beri aku lima Marinir. 225 00:16:49,617 --> 00:16:51,749 Sisanya lindungi dengan tembak 226 00:16:51,836 --> 00:16:53,534 sementara kami melintasi defilade di dekat jembatan. 227 00:16:53,621 --> 00:16:55,144 Baik, Bu! 228 00:16:55,231 --> 00:16:57,625 Begitu kita masuk, semua mundur! 229 00:16:57,712 --> 00:16:59,192 Ke mana, Pak? 230 00:16:59,279 --> 00:17:00,889 Ke manapun kau dibutuhkan. Asal jangan di sini. 231 00:17:00,976 --> 00:17:02,499 Ya, Pak! 232 00:17:02,586 --> 00:17:04,632 Sedang apa kau? / Aku mau ikut. 233 00:17:04,719 --> 00:17:06,851 Tidak, Louis. / Aku tidak memerlukan izinmu. 234 00:17:06,938 --> 00:17:08,810 Aku ikut juga. Aku bisa membantu yang terluka. 235 00:17:08,897 --> 00:17:10,072 Baik, ayo. 236 00:17:10,638 --> 00:17:12,466 Hei, siap? / Sesuai aba-abamu 237 00:17:12,553 --> 00:17:15,338 Tembakan pelindung! Siap? Ayo! 238 00:17:15,425 --> 00:17:16,644 Kau dan kau, bersamaku! 239 00:17:16,731 --> 00:17:18,080 240 00:17:18,167 --> 00:17:19,647 Ayo! 241 00:17:19,734 --> 00:17:21,388 Ayo! Terus bergerak! 242 00:17:22,476 --> 00:17:23,738 Kanan! 243 00:17:28,177 --> 00:17:29,439 Louis! 244 00:17:33,835 --> 00:17:35,054 Louis! 245 00:17:35,141 --> 00:17:36,490 Tetap merunduk! Bergerak! 246 00:17:36,577 --> 00:17:39,754 Bergerak! Ayo! 247 00:17:48,850 --> 00:17:50,330 Bergerak! Ayo! 248 00:17:59,034 --> 00:18:00,514 Serangan di belakang! 249 00:18:07,651 --> 00:18:09,218 Mengisi ulang! / Melindungi. 250 00:18:14,310 --> 00:18:15,529 Serpihan! 251 00:18:23,798 --> 00:18:24,799 Lewat sini! 252 00:18:24,886 --> 00:18:26,540 Ikuti aku! 253 00:18:26,627 --> 00:18:29,760 Ayo! 254 00:18:56,178 --> 00:18:58,311 Kita harus bergerak. Ayo! 255 00:18:59,877 --> 00:19:01,270 Kita aman. 256 00:19:02,967 --> 00:19:04,186 Di mana Danilo? 257 00:19:05,274 --> 00:19:07,581 Di mana Danilo? 258 00:19:07,668 --> 00:19:09,670 Riz! Di mana Danilo? 259 00:19:11,628 --> 00:19:13,195 Dia tidak ikut. 260 00:19:15,850 --> 00:19:17,895 Wraith! / Wraith! 261 00:19:19,201 --> 00:19:20,811 Tembakan perlindungan! 262 00:19:24,250 --> 00:19:25,555 Ayo! / Louis! 263 00:19:25,642 --> 00:19:26,600 Mau ini? 264 00:19:29,168 --> 00:19:30,212 Kita harus bergerak! 265 00:19:32,867 --> 00:19:33,781 Pergilah. 266 00:19:37,872 --> 00:19:39,613 Ikutlah. 267 00:19:39,700 --> 00:19:40,483 Tidak. 268 00:19:41,745 --> 00:19:43,356 Aku di tempat yang kuperlukan. 269 00:19:44,531 --> 00:19:46,576 Pergi! 270 00:19:46,663 --> 00:19:47,969 Aku di sini! 271 00:19:48,056 --> 00:19:49,318 Louis! 272 00:19:50,014 --> 00:19:52,191 Ayo! 273 00:19:52,278 --> 00:19:53,627 Ada sesuatu untuk kalian! 274 00:19:53,714 --> 00:19:55,672 Tidak! Louis! 275 00:20:08,816 --> 00:20:09,817 Riz. 276 00:20:14,735 --> 00:20:16,345 Kita harus pergi. 277 00:20:30,359 --> 00:20:31,839 Tempat apa ini? 278 00:20:31,926 --> 00:20:34,145 Bukan cuma kita tahanan di sini. 279 00:20:34,233 --> 00:20:36,713 Katamu kau tahu jalan keluar dari sini. 280 00:20:39,368 --> 00:20:40,761 Cortana? 281 00:20:44,591 --> 00:20:46,680 Dr. Halsey. / Ya. 282 00:20:48,464 --> 00:20:49,422 Lari. 283 00:21:04,654 --> 00:21:06,003 Mundur! 284 00:21:11,792 --> 00:21:13,054 Bergerak! 285 00:21:40,299 --> 00:21:42,431 Riz, berkostumlah. 286 00:21:46,696 --> 00:21:47,697 Riz! 287 00:21:49,482 --> 00:21:50,831 Ayo. 288 00:21:52,746 --> 00:21:54,225 Hei, tunggu. 289 00:21:54,313 --> 00:21:55,444 Itu saja? 290 00:21:57,577 --> 00:22:01,363 Kau mau pergi berperang tanpa berkata apa-apa? 291 00:22:04,105 --> 00:22:07,326 Baik, terima kasih. 292 00:22:13,506 --> 00:22:15,769 Kopral. 293 00:22:15,856 --> 00:22:16,683 Untuk keberuntungan. 294 00:22:19,729 --> 00:22:21,078 Kepala. 295 00:22:21,165 --> 00:22:23,516 Maaf mengganggu hari liburmu, Chief. 296 00:22:23,603 --> 00:22:25,953 Aku senang melihatmu. 297 00:22:26,040 --> 00:22:27,694 Kubersihkan tingkat bawah. 298 00:22:27,781 --> 00:22:31,132 Beberapa Elit Tak Kasat Mata masuk diam-diam sebelum barikade dipasang. 299 00:22:31,219 --> 00:22:33,003 Aku hampir muak membunuh alien. 300 00:22:33,090 --> 00:22:34,614 Hampir. 301 00:22:34,701 --> 00:22:36,833 Hei, Riz, kau baik-baik saja? / Di mana Kai? 302 00:22:36,920 --> 00:22:39,575 Tadinya aku au bertanya hal sama. Dia pasti masih berada di luar sana. 303 00:22:39,662 --> 00:22:41,708 Kai yang kukenal, pasti berburu. 304 00:22:41,795 --> 00:22:43,274 Kita harus melakukan hal sama. 305 00:22:43,362 --> 00:22:45,364 Kami mau berkostum. 306 00:22:45,451 --> 00:22:47,583 Zirahnya tak ada, Chief. 307 00:22:49,977 --> 00:22:51,718 Apa katamu? 308 00:22:51,805 --> 00:22:54,285 Kostum kita. Zirahnya. 309 00:22:54,938 --> 00:22:56,723 Tak ada di sana. / Dasar bajingan. 310 00:22:57,898 --> 00:23:00,161 Di mana Ackerson? / Aku tidak tahu. 311 00:23:00,248 --> 00:23:01,336 Komando dibajak. 312 00:23:01,423 --> 00:23:02,859 Mereka membawa personel yang berpangkat tinggi. 313 00:23:02,946 --> 00:23:05,427 Aset berharga. / Mereka mengambil kostum kita. 314 00:23:05,514 --> 00:23:07,255 Chief, apa yang terjadi? 315 00:23:07,342 --> 00:23:08,648 Siapa yang memegang komando? 316 00:23:12,521 --> 00:23:14,828 Tambah perlengkapan. / Dimengerti. 317 00:23:21,400 --> 00:23:23,750 Kurangi laju Salvo, menambah waktu kita. 318 00:23:23,837 --> 00:23:25,708 Baik, Pak. 319 00:23:25,795 --> 00:23:27,580 Laksamana. 320 00:23:27,667 --> 00:23:30,844 Aku ingin para alien itu ada di jembatan sebanyak mungkin sebelum kau ledakkan. 321 00:23:30,931 --> 00:23:31,932 Kukerjakan, Pak. 322 00:23:34,021 --> 00:23:35,370 Mereka mengambil kostum kami. 323 00:23:36,458 --> 00:23:38,547 Sebagian diriku berharap kau mati, 324 00:23:38,634 --> 00:23:40,462 agar aku tidak perlu dengar, 'sudah kubilang." 325 00:23:41,115 --> 00:23:42,856 Tidak beruntung, Pak. 326 00:23:44,379 --> 00:23:45,598 Maaf, John. 327 00:23:46,686 --> 00:23:48,775 Kau benar. 328 00:23:48,862 --> 00:23:51,081 Cobalt terbunuh di Visegrad. 329 00:23:51,168 --> 00:23:52,648 Kulihat mayat mereka. 330 00:23:53,997 --> 00:23:55,390 Mereka tidak pernah tahu apa yang menimpa mereka. 331 00:23:56,217 --> 00:23:58,872 Dua senjata mereka punya magazine penuh. 332 00:23:58,959 --> 00:24:00,526 Tidak sempat melepas tembakan. 333 00:24:02,353 --> 00:24:04,921 Saat Visegrad tumbang, itu meninggalkan titik buta. 334 00:24:05,748 --> 00:24:07,837 Mustahil tahu berapa banyak Covenant yang mendarat. 335 00:24:07,924 --> 00:24:09,752 Strategi darat untuk saat ini. 336 00:24:09,839 --> 00:24:12,102 Mereka menyerang pembangkit listrik. 337 00:24:12,189 --> 00:24:14,583 Kita pertahankan sebisanya, tapi tanpa pembangkit itu... 338 00:24:14,670 --> 00:24:16,890 MAC-array padam. / Itu benar. 339 00:24:16,977 --> 00:24:18,369 Tidak ada lagi pertahanan orbital. 340 00:24:18,457 --> 00:24:20,197 Armada Covenant mampu bergerak dalam jangkauan. 341 00:24:20,284 --> 00:24:22,330 Lalu pengacaannya dimulai. / Seperti itu. 342 00:24:22,417 --> 00:24:24,419 Tyrell, Scorpion di hanggar timur. 343 00:24:24,506 --> 00:24:26,552 Naikkan ke jembatan. / Baik, Pak. 344 00:24:27,553 --> 00:24:29,424 Armada kita bagaimana? Di mana mereka? 345 00:24:29,511 --> 00:24:31,600 Aku yakin sudah dimaksimalkan untuk mempertahankan 346 00:24:31,687 --> 00:24:33,210 aset militer kita yang terpenting. 347 00:24:33,297 --> 00:24:35,212 Apa? 348 00:24:35,299 --> 00:24:36,692 Membiarkan Reach tumbang begitu saja? 349 00:24:36,779 --> 00:24:38,259 Mereka tahu ini akan terjadi. 350 00:24:38,346 --> 00:24:39,913 Mereka menyadarinya, menimbangnya. 351 00:24:40,000 --> 00:24:41,349 Siapa? 352 00:24:41,436 --> 00:24:43,133 Aku tidak tahu. Kekuatan yang ada. 353 00:24:43,220 --> 00:24:45,005 Angkatan Laut. ONI. Pilih saja. 354 00:24:45,092 --> 00:24:46,833 Ackerson? / Ya. 355 00:24:49,052 --> 00:24:50,924 Tidak mengubah situasi di sini. 356 00:24:51,011 --> 00:24:52,491 Biar kuperjelas, John. 357 00:24:52,578 --> 00:24:54,362 Aku tidak peduli kalkulasi mereka. 358 00:24:54,449 --> 00:24:57,539 Aku akan membuat Covenant menebus setiap inci planet ini. 359 00:24:57,626 --> 00:25:01,630 Misi kita sekarang mengevakuasi orang sebanyak yang kita bisa. 360 00:25:01,717 --> 00:25:03,545 Kau ingin aku di mana, Pak? 361 00:25:08,898 --> 00:25:10,465 Kita menciptakan titik sumbat. 362 00:25:11,510 --> 00:25:15,470 Kita kalah jumlah, tapi jika bisa pusatkan kekuatan kita... / Aku mengerti, Pak. 363 00:25:15,557 --> 00:25:16,732 Thermopylae. 364 00:25:23,043 --> 00:25:24,523 Telingaku. 365 00:25:25,219 --> 00:25:26,916 Granat bisa berefek itu. 366 00:25:33,836 --> 00:25:35,664 Bisa lepas tanganku? 367 00:25:36,883 --> 00:25:38,667 Maksudmu melepaskanku? 368 00:25:38,754 --> 00:25:41,104 Kau tahu yang baru terjadi di dalam? 369 00:25:41,191 --> 00:25:43,150 Musuh kita sedang menguasai Cortana. 370 00:25:43,237 --> 00:25:46,283 Apa maksudmu? 371 00:25:48,677 --> 00:25:50,200 Kulihat potensimu. 372 00:25:50,287 --> 00:25:52,855 Kekuatanmu, fokusmu. 373 00:25:52,942 --> 00:25:54,465 Mereka semua mengidolakanmu. 374 00:25:54,553 --> 00:25:55,902 John mengidolakanmu. 375 00:25:56,990 --> 00:26:00,602 Setelah augmentasimu gagal, aku ingin dia mengecek dirinya. 376 00:26:03,213 --> 00:26:04,388 Tidak. 377 00:26:04,998 --> 00:26:06,826 Bukan itu yang terjadi. 378 00:26:06,913 --> 00:26:10,612 Kenapa tidak ada penjaga kapal di malam kau kabur? 379 00:26:14,398 --> 00:26:16,226 Kita harus naik sekarang! 380 00:26:36,986 --> 00:26:38,205 Hei! 381 00:26:39,336 --> 00:26:40,381 Hei! 382 00:26:40,468 --> 00:26:41,817 Bantu aku dengan itu! 383 00:26:43,471 --> 00:26:44,994 Apa yang kulakukan? 384 00:26:45,081 --> 00:26:47,083 Kita harus mengeluarkan orang-orang ini dari sini. 385 00:26:47,170 --> 00:26:49,477 Transportasi berangkat dari hanggar atas. 386 00:26:49,564 --> 00:26:50,652 Lewat sini. 387 00:26:50,739 --> 00:26:51,914 Lewat sini. 388 00:26:53,394 --> 00:26:54,743 Tidak apa-apa. 389 00:26:56,223 --> 00:26:57,572 Aku memegangmu. 390 00:26:57,659 --> 00:26:59,574 Kosongkan jalan! Mau lewat! 391 00:26:59,661 --> 00:27:00,662 Kosongkan jalan! 392 00:27:04,753 --> 00:27:06,015 John. 393 00:27:07,364 --> 00:27:09,105 Apa perintahmu, Pak? 394 00:27:10,890 --> 00:27:12,718 Pegang topiku. 395 00:27:17,070 --> 00:27:18,245 Gunny. 396 00:27:18,332 --> 00:27:20,247 Perhatian semua kemari! 397 00:27:23,163 --> 00:27:24,730 Maju. 398 00:27:24,817 --> 00:27:26,906 Depan dan tengah! Waktu ganda! 399 00:27:29,822 --> 00:27:31,084 Bergerak! 400 00:27:35,523 --> 00:27:36,829 Kalian tahu yang kulihat? 401 00:27:39,266 --> 00:27:41,050 Para Marinir keras kepala. 402 00:27:43,096 --> 00:27:45,402 Yang tidak kulihat adalah keraguan. 403 00:27:45,489 --> 00:27:48,362 Aku tidak melihat kekalahan di ruangan ini. 404 00:27:48,449 --> 00:27:50,886 Dan aku tidak melihat menyerah. 405 00:27:50,973 --> 00:27:52,845 Tidak, Pak! 406 00:27:54,673 --> 00:27:58,894 Saat kutatap wajah kalian, kulihat sisi terbaik kita sebagai manusia. 407 00:28:01,462 --> 00:28:05,422 Kalian bertarung dengan keberanian, dengan hati. 408 00:28:05,509 --> 00:28:08,687 Kalian berjuang dengan cinta untuk saudara-saudari seperjuangan kalian. 409 00:28:09,688 --> 00:28:12,734 Tidak ada yang tersisa untuk kalian buktikan. 410 00:28:14,649 --> 00:28:16,738 Kalian Marinir terbaik yang pernah kulihat. 411 00:28:18,087 --> 00:28:19,088 Dan kalian berhak tahu kebenaran. 412 00:28:21,700 --> 00:28:24,267 Musuh ada di gerbang kita. 413 00:28:24,354 --> 00:28:26,443 Jumlah mereka sangat banyak. 414 00:28:28,141 --> 00:28:30,883 Kita tidak akan mampu menahan mereka terus. 415 00:28:34,190 --> 00:28:36,715 Marinir mana pun yang berdiri bersama kita... 416 00:28:38,978 --> 00:28:40,980 ...tidak akan bertahan hari itu. 417 00:28:47,377 --> 00:28:50,163 Tapi kalian tidak akan berdiri sendiri. 418 00:28:50,250 --> 00:28:51,251 John? 419 00:28:52,556 --> 00:28:53,993 John? 420 00:29:00,434 --> 00:29:04,525 Kehormatan bagiku untuk memperkenalkan John-117. 421 00:29:04,612 --> 00:29:05,874 Kalian mengenalnya sebagai Master Chief. 422 00:29:09,704 --> 00:29:12,533 Saat ini, dia tidak butuh zirah. 423 00:29:12,620 --> 00:29:17,668 Saat ini, yang dia butuhkan cuma kesatria dalam dirinya. 424 00:29:17,756 --> 00:29:20,236 Dan itu kesatria yang sama yang ada dalam diri kalian. 425 00:29:20,933 --> 00:29:24,327 Yang rela menyerahkan nyawa kalian demi rumah kalian. 426 00:29:25,502 --> 00:29:28,679 Untuk setiap momen kita menahan musuh, 427 00:29:28,767 --> 00:29:32,640 semakin banyak orang tak bersalah dapat kabur dengan transportasi itu. 428 00:29:32,727 --> 00:29:38,864 Dan saat mereka kabur, mereka akan maju dan ceritakan kisah yang kalian ukir hari ini. 429 00:29:39,821 --> 00:29:44,260 Kalian akan dikenang sebagai para wanita dan pria pemberani 430 00:29:44,826 --> 00:29:48,830 yang menyerahkan nyawa agar kelak anak-anak kita 431 00:29:48,917 --> 00:29:52,834 mungkin hidup tanpa takut terhadap monster yang kita sebut perang ini. 432 00:29:57,796 --> 00:30:02,191 Sekarang, tunjukkan pada bajingan bersisik itu mereka salah macam-macam dengan planet ini! 433 00:30:08,894 --> 00:30:10,243 Bubar! 434 00:30:10,330 --> 00:30:11,592 Ambil posisi kalian! 435 00:30:11,679 --> 00:30:14,073 Bubar! Formasi! 436 00:30:14,160 --> 00:30:15,422 Semoga sukses! 437 00:30:21,907 --> 00:30:24,213 Aku senang kau ada di sini. 438 00:30:24,300 --> 00:30:26,128 Ya, Pak. / Tidak, John. 439 00:30:27,173 --> 00:30:28,217 Ini penting. 440 00:30:29,131 --> 00:30:31,003 Komunikasimu, Pak. 441 00:30:31,090 --> 00:30:32,221 Komunikasi, Laksamana. 442 00:30:35,311 --> 00:30:36,660 Sedang apa kau? 443 00:30:36,747 --> 00:30:38,271 Menurut apa? 444 00:30:38,358 --> 00:30:40,186 Pangkat tidak berarti hari ini. 445 00:30:40,273 --> 00:30:42,841 Ambilkan senjataku. / Tidak, Pak. 446 00:30:42,928 --> 00:30:46,018 Kami tidak sanggup kehilanganmu. Ini bukan akhir. 447 00:30:46,105 --> 00:30:47,889 Masih ada pertarungan lagi setelah ini. 448 00:30:47,976 --> 00:30:49,804 Kami akan butuh orang-orang baik sepertimu untuk memimpin kami. 449 00:30:49,891 --> 00:30:52,024 John, aku masih memberi perintah. 450 00:30:52,111 --> 00:30:54,069 Dan kami butuh kau untuk terus memberi perintah, 451 00:30:54,156 --> 00:30:56,028 atau yang lain akan menjadi orang-orang seperti Ackerson. 452 00:30:56,115 --> 00:30:59,379 Sekarang tolong, keluarkan para warga sipil dari sini. 453 00:31:02,382 --> 00:31:04,123 Bagaimana denganmu? 454 00:31:05,559 --> 00:31:07,343 Aku berada di tempatku. 455 00:31:17,266 --> 00:31:18,572 Buat ini berarti. 456 00:31:20,052 --> 00:31:21,618 Pasti, Pak. 457 00:31:29,757 --> 00:31:31,628 Distribusikan amunisi ini secara merata. 458 00:31:37,199 --> 00:31:39,332 Di sini, semuanya. / Ya, Pak. 459 00:31:39,419 --> 00:31:40,899 Isi dan kokang! 460 00:31:40,986 --> 00:31:42,726 Tyrell. 461 00:31:42,813 --> 00:31:43,945 Sudah menyiapkan tim penembakmu? 462 00:31:44,032 --> 00:31:46,295 Dimengerti, Master Chief. 463 00:31:46,861 --> 00:31:48,471 Tim penembak! / Baik. 464 00:31:48,558 --> 00:31:51,170 Pertahankan arah tembakan kalian! 465 00:32:01,658 --> 00:32:03,182 Senjata habis. 466 00:32:07,490 --> 00:32:10,015 Seseorang bawa aku ke jembatan itu! 467 00:32:11,581 --> 00:32:12,626 Mereka datang. 468 00:32:25,639 --> 00:32:27,162 Halo, Jacob. 469 00:32:27,902 --> 00:32:29,034 Catherine. 470 00:32:30,339 --> 00:32:34,343 Dan Soren. 471 00:32:38,957 --> 00:32:42,047 Aku benci menyela yang sedang terjadi, tapi bisakah kalian menunjukkan padaku 472 00:32:42,134 --> 00:32:44,092 cara tercepat keluar dari lubang neraka ini? 473 00:32:44,179 --> 00:32:47,791 Ada angkutan sipil berangkat dari hanggar atas. 474 00:32:47,878 --> 00:32:48,967 Aku warga sipil. 475 00:32:49,054 --> 00:32:50,403 Kau bajak laut. 476 00:32:53,710 --> 00:32:55,451 Pengusaha UMKM. 477 00:33:06,332 --> 00:33:08,029 Di mana mereka? 478 00:33:13,774 --> 00:33:16,124 Scorpion-Three X-Ray, ini Silver-One. 479 00:33:16,211 --> 00:33:17,952 Silakan, Silver. Ganti. 480 00:33:18,039 --> 00:33:20,302 Berikan aku satu tembakan fosfor ke jembatan itu, ganti. 481 00:33:20,389 --> 00:33:21,956 Dimengerti. Satu tembakan, Willy Pete. 482 00:33:22,043 --> 00:33:23,914 Menembak. Ganti. 483 00:33:24,002 --> 00:33:26,091 Itu akan membangunkan mereka. 484 00:33:30,878 --> 00:33:33,054 Sial. Berondong mereka! 485 00:33:38,973 --> 00:33:40,409 Miranda ada di sini? 486 00:33:42,498 --> 00:33:44,500 Tidak. Syukurlah. 487 00:33:48,113 --> 00:33:49,679 Di mana dia? 488 00:33:49,766 --> 00:33:51,594 Maaf, aku tidak bisa mengatakannya. 489 00:33:51,681 --> 00:33:54,249 Cari kamar. 490 00:33:54,336 --> 00:33:57,296 Apa yang kau lakukan dengan... 491 00:33:58,688 --> 00:33:59,950 ...orang ini? 492 00:34:00,038 --> 00:34:02,344 Tiga menit lalu, aku bajak laut. 493 00:34:04,912 --> 00:34:06,261 Kubuat kemajuan. 494 00:34:07,828 --> 00:34:08,698 Mereka punya Cortana. 495 00:34:11,005 --> 00:34:13,355 Covenant? / Kulihat mereka mengambilnya. 496 00:34:13,442 --> 00:34:15,879 Sangheili dan Makee. 497 00:34:19,753 --> 00:34:21,146 Makee sudah mati. 498 00:34:21,233 --> 00:34:22,495 Ternyata tidak. 499 00:34:25,672 --> 00:34:28,153 Kopral, bawa mereka ke kapal ini. 500 00:34:28,240 --> 00:34:30,024 Sedang kuusahakan, Pak. Ayo. 501 00:34:30,111 --> 00:34:31,591 Ayo! Setiap detik berharga! 502 00:34:31,678 --> 00:34:34,115 Ayo. Lebih cepat! Ayo, kalian! 503 00:34:35,290 --> 00:34:36,291 Ayo. 504 00:34:36,378 --> 00:34:38,163 Ini pesawat ulang-alik terakhir? 505 00:34:38,250 --> 00:34:39,512 Kau dengar itu? 506 00:34:39,599 --> 00:34:40,687 Dengar apa? 507 00:34:45,170 --> 00:34:46,475 Apa itu? 508 00:34:48,042 --> 00:34:49,435 Sedang apa kau? 509 00:35:09,498 --> 00:35:10,760 Pergi! 510 00:35:14,416 --> 00:35:16,375 Bergerak! 511 00:35:36,308 --> 00:35:38,092 Ini Laksamana Keyes. 512 00:35:38,179 --> 00:35:41,661 Hangar atas sedang diserang oleh beberapa unit Covenant, ganti. 513 00:35:44,359 --> 00:35:46,231 Transportasi itu penuh warga sipil. 514 00:35:48,450 --> 00:35:50,365 Kami akan mengulurkanmu waktu. 515 00:35:51,758 --> 00:35:53,151 Lindungi jalannya. 516 00:35:53,238 --> 00:35:54,239 Bergerak! 517 00:35:54,326 --> 00:35:55,631 Bergerak! / Bergerak! 518 00:35:56,937 --> 00:35:58,678 Tim Penembak di tengah! 519 00:35:59,592 --> 00:36:01,420 Ayo, Marinir! Kalian bisa! 520 00:36:10,385 --> 00:36:11,908 Biar kuambil ini. 521 00:36:22,919 --> 00:36:24,399 Semua warga sipil sudah naik, Pak. 522 00:36:24,486 --> 00:36:25,487 Bagus. 523 00:36:35,018 --> 00:36:36,716 Mau ke mana? 524 00:36:36,803 --> 00:36:38,065 Aku segera kembali. 525 00:36:38,152 --> 00:36:40,415 Bisa terbangkan ini? 526 00:36:40,502 --> 00:36:42,461 Tidak tanpamu, Pak. 527 00:36:42,548 --> 00:36:44,158 Aku segera kembali! 528 00:37:27,027 --> 00:37:28,158 Kita harus membantunya. 529 00:37:28,246 --> 00:37:30,204 Tidak. Kita tidak bisa. 530 00:37:30,291 --> 00:37:31,249 Tunggu! 531 00:37:35,775 --> 00:37:36,906 Kopral Perez? 532 00:37:36,993 --> 00:37:38,299 Ya, Pak? 533 00:37:39,866 --> 00:37:41,259 Tarik tuasnya. 534 00:37:42,085 --> 00:37:43,522 Aku tidak bisa melakukan itu, Pak. 535 00:37:44,349 --> 00:37:45,480 Ya. 536 00:37:47,569 --> 00:37:49,789 Kau bisa. 537 00:37:51,007 --> 00:37:53,227 Tidak! Lepaskan aku! 538 00:37:53,314 --> 00:37:55,229 Jacob! 539 00:37:55,316 --> 00:37:57,057 Lepaskan aku! 540 00:38:05,108 --> 00:38:06,501 Ada korek? 541 00:38:11,724 --> 00:38:13,508 Minggir! 542 00:38:59,989 --> 00:39:01,426 Aku bangun. 543 00:39:04,124 --> 00:39:04,994 Buat formasi! 544 00:39:42,336 --> 00:39:43,468 Pergi! 545 00:39:50,997 --> 00:39:51,693 Serang! 546 00:40:44,267 --> 00:40:46,574 Teman-temanmu? 547 00:41:13,035 --> 00:41:14,733 Riz! 548 00:41:27,354 --> 00:41:28,703 Chief! 549 00:41:41,048 --> 00:41:42,009 Berhenti. 550 00:41:43,450 --> 00:41:44,509 Belum. 551 00:42:05,000 --> 00:42:06,741 Tidak! 552 00:43:21,473 --> 00:43:36,473 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 553 00:43:36,497 --> 00:43:51,497 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69