1 00:00:01,434 --> 00:00:03,336 یه زنه بود، یه سکه انداخت 2 00:00:03,403 --> 00:00:04,838 گفت انتخاب کنم، منم کردم 3 00:00:05,605 --> 00:00:06,706 شانس میاره 4 00:00:07,385 --> 00:00:08,645 "آنچه گذشت" 5 00:00:08,775 --> 00:00:11,010 کای، اونا بابت ریچ مسئولن 6 00:00:11,578 --> 00:00:13,446 بابت ونک - کاوننت‌ها بابت‌شون مسئولن - 7 00:00:13,513 --> 00:00:15,014 کاوننت‌ها زره‌مون رو ازمون نگرفتن 8 00:00:15,081 --> 00:00:16,883 با کوچک‌ترین اشتباهات 9 00:00:16,950 --> 00:00:19,452 قرن‌ها زحمت نابود می‌شه 10 00:00:22,288 --> 00:00:23,857 چطور انتخابم کردی؟ 11 00:00:23,923 --> 00:00:26,526 .انتخابت نکردم پیدات کردم 12 00:00:26,593 --> 00:00:28,628 وقتی اوضاع به‌هم ریخت پیش‌مون نبودی 13 00:00:28,695 --> 00:00:30,196 از طرح اسپارتان فرار کردی 14 00:00:30,263 --> 00:00:31,898 از رابل هم همین‌طور 15 00:00:31,965 --> 00:00:34,234 کی کسلر رو برده؟ - فرماندهی فضایی - 16 00:00:34,300 --> 00:00:35,869 هنوز دارن اسپارتان درست می‌کنن 17 00:00:35,935 --> 00:00:37,904 اینجا کجاست؟ - ترموپیل - 18 00:00:37,971 --> 00:00:39,672 به سفینه نفوذ 19 00:00:39,739 --> 00:00:41,474 و اسپایک رو نصب کنید 20 00:00:43,042 --> 00:00:44,811 این رو می‌شناسم 21 00:00:44,878 --> 00:00:46,312 اینجا چی کار می‌کنی؟ 22 00:00:47,914 --> 00:00:49,249 اینجا کجاست؟ 23 00:00:49,315 --> 00:00:51,317 جاییی که همه‌چیز شروع شد 24 00:00:51,384 --> 00:00:53,319 بدون تحقیقاتت، نمی‌تونستم 25 00:00:53,386 --> 00:00:54,888 اشتباهت رو پیدا کنم 26 00:00:55,955 --> 00:00:57,557 اگه از شیء برای پیدا کردن 27 00:00:57,624 --> 00:00:59,726 و رسیدن به هیلو استفاده کنی 28 00:00:59,793 --> 00:01:01,227 می‌تونی موقعیتش رو با استفاده از ستاره‌ها پیدا کنی 29 00:01:01,294 --> 00:01:02,662 بدون اون نمی‌تونم 30 00:01:02,729 --> 00:01:04,564 شاید من بتونم کمکت کنم 31 00:01:04,631 --> 00:01:06,599 کورتانا 32 00:01:06,666 --> 00:01:08,535 کاوننت‌ها هیلو رو پیدا می‌کنن، چیف 33 00:01:08,601 --> 00:01:11,538 مهمه که شما زودتر برسی 34 00:01:11,604 --> 00:01:13,006 با شیء رو لمس کنی 35 00:01:13,072 --> 00:01:15,341 گفت که گذاشتی کل سیاره نابود بشه 36 00:01:15,408 --> 00:01:17,710 بعضی وفت‌ها اتفاقات از اختیار ما خارجن 37 00:01:17,777 --> 00:01:19,579 نمی‌تونی بهش اعتماد کنی - ولی می‌کنم - 38 00:01:19,646 --> 00:01:21,080 همیشه کردم 39 00:01:21,820 --> 00:01:25,041 سیگنال از این شیء انسانی اومده 40 00:01:25,269 --> 00:01:28,309 قلبم رو ببین. من هیچ‌وقت بهت خیانت نمی‌کنم 41 00:01:29,007 --> 00:01:37,007 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 42 00:01:47,140 --> 00:01:49,609 بچه که بودم، توی خیالاتم اومدم اینجا 43 00:01:51,478 --> 00:01:53,146 ...همیشه فکر می‌کردم - رویا بوده؟ - 44 00:01:53,213 --> 00:01:54,314 زنده بود... 45 00:01:55,682 --> 00:01:57,784 سعی می‌کنم بفهمم که از من چی می‌خواد 46 00:02:00,053 --> 00:02:01,488 اصلا چرا من؟ 47 00:02:03,156 --> 00:02:04,457 چرا تو؟ 48 00:02:07,393 --> 00:02:09,028 نگاه‌م کن 49 00:02:17,537 --> 00:02:18,805 ...توی ریچ 50 00:02:19,739 --> 00:02:21,774 دیدمت 51 00:02:21,841 --> 00:02:23,243 با سانگهیلی‌ها بودی 52 00:02:23,309 --> 00:02:25,545 آربیتر یه سربازه 53 00:02:26,379 --> 00:02:27,514 درست مثل تو 54 00:02:27,580 --> 00:02:29,516 کاوننت‌ها رو بردی اونجا 55 00:02:29,582 --> 00:02:31,584 ...میلیون‌ها نفر 56 00:02:31,651 --> 00:02:33,820 مُردن 57 00:02:33,887 --> 00:02:35,755 به‌خاطر تو - به‌خاطر جنگ - 58 00:02:37,891 --> 00:02:40,326 اگه فرصت نابود کردن های چریتی گیرت بیاد، تردید می‌کنی؟ 59 00:02:40,393 --> 00:02:43,029 .فرق داره تو انسانی‌ها 60 00:02:43,096 --> 00:02:45,164 مطمئنی؟ خودت انسانی؟ 61 00:02:47,433 --> 00:02:49,369 اگه طرفی نباشه چی؟ 62 00:02:50,403 --> 00:02:52,005 ...صرفا مرگ و زندگی 63 00:02:52,071 --> 00:02:53,439 روشنایی و تاریکی ...و ما و اونا باشیم 64 00:02:53,506 --> 00:02:55,241 ما یکی نیستیم 65 00:02:59,679 --> 00:03:01,447 به این حرفت، باور نداری 66 00:03:05,084 --> 00:03:06,886 ...بایستی چشم‌هات رو می‌دیدم 67 00:03:08,721 --> 00:03:11,291 تا بدونم کاری که لازمه انجام بشه رو درک می‌کنی 68 00:03:16,596 --> 00:03:18,131 پیداش کردی 69 00:03:20,233 --> 00:03:21,968 نمی‌تونی کاوننت‌ها رو بیاری اینجا 70 00:03:22,035 --> 00:03:24,337 فهمیدی؟ 71 00:03:24,404 --> 00:03:25,738 ...اگه هیلو رو کنترل کنن 72 00:03:25,805 --> 00:03:27,574 بشر رو به انقراض می‌کشونن 73 00:03:27,640 --> 00:03:30,209 و اگه بشر کنترلش کنه کاوننت‌ها رو منقرض می‌کنه 74 00:03:30,276 --> 00:03:31,878 کارشون همینه 75 00:03:33,813 --> 00:03:35,815 حلقه، صرفا کارش نابودسازی نیست 76 00:03:35,882 --> 00:03:37,984 حاوی «بذر حیات»ئه 77 00:03:38,051 --> 00:03:40,353 می‌تونیم اینجا یک دنیا بسازیم 78 00:03:40,420 --> 00:03:41,821 یک دنیای صلح‌آمیز 79 00:03:41,888 --> 00:03:43,756 نمی‌ذارن چنین اتفاقی بیفته 80 00:03:43,823 --> 00:03:45,124 تصمیمش با اونا نیست 81 00:03:46,893 --> 00:03:50,296 .حلقه مال اونا نیست مال ماست 82 00:03:54,334 --> 00:03:55,835 ...الان دیگه 83 00:03:56,336 --> 00:03:58,137 فرق بین‌مون رو می‌فهمم 84 00:04:00,740 --> 00:04:02,275 تو شک داری 85 00:04:07,614 --> 00:04:08,648 برو کنار 86 00:04:08,715 --> 00:04:10,350 باید بری کنار 87 00:04:21,061 --> 00:04:22,562 همه برن بیرون 88 00:05:07,037 --> 00:05:08,591 کار زشتی کردی‌ها 89 00:05:08,810 --> 00:05:10,854 این چه‌جور خیانتیه؟ 90 00:05:11,029 --> 00:05:15,182 من هم همین سوال رو از تو دارم، اوتو ماداما 91 00:05:15,934 --> 00:05:18,014 من رو می‌شناسی؟ 92 00:05:18,550 --> 00:05:21,577 خیلی چیزها رو می‌دونم، کاهن 93 00:05:23,248 --> 00:05:26,121 انسانه کجاست؟ 94 00:05:27,150 --> 00:05:30,950 متاسفانه باید واضح‌تر صحبت کنی 95 00:05:32,084 --> 00:05:33,684 «تقدیس شده» 96 00:05:33,871 --> 00:05:35,171 ...اوه 97 00:05:35,371 --> 00:05:36,688 پشت سرته 98 00:05:39,549 --> 00:05:41,095 متبرکت می‌کنم 99 00:05:41,729 --> 00:05:49,729 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 100 00:05:50,050 --> 00:05:51,618 پیداش کردی؟ 101 00:05:52,819 --> 00:05:54,988 نقشه رو نشونم بده 102 00:06:12,639 --> 00:06:13,840 ایناها 103 00:07:10,058 --> 00:07:14,502 «هیلو» 104 00:07:18,371 --> 00:07:19,973 فکر می‌کنم تیم حمله‌ت 105 00:07:20,039 --> 00:07:22,008 نتونسته مستر چیف رو شناسایی کنه 106 00:07:22,075 --> 00:07:24,210 .بذار کمکت کنم شیء دستشه 107 00:07:24,277 --> 00:07:25,478 تیم سروان بریگز 108 00:07:25,545 --> 00:07:27,180 ...داشت می‌رفت سراغ هدف که 109 00:07:27,247 --> 00:07:29,549 اگه مردم بفهمن که ...مستر چیف نمرده 110 00:07:29,616 --> 00:07:31,551 منجر به پیش اومدن سوالات ناجوری 111 00:07:31,618 --> 00:07:33,086 درباره ریچ می‌شه، موافق نیستی؟ 112 00:07:33,153 --> 00:07:35,155 درباره اینکه کی خبر داشت 113 00:07:35,889 --> 00:07:37,991 نیازی نیست نگرانش باشیم 114 00:07:38,057 --> 00:07:39,692 باشیم؟ 115 00:07:39,759 --> 00:07:42,195 تو رئیس بودی 116 00:07:42,262 --> 00:07:43,963 دستوراتِ تو رو اجرا می‌کردم 117 00:07:45,331 --> 00:07:48,835 ولی من اصلا عضو سازمان اطلاعات نیستم 118 00:07:48,902 --> 00:07:50,770 چرا این‌قدر طولش می‌دین؟ تصاویر چی شدن؟ 119 00:07:50,837 --> 00:07:52,839 داره فعال می‌شه خانم 120 00:07:52,906 --> 00:07:54,407 سیگنال دریافت شد خانم 121 00:07:54,474 --> 00:07:55,875 داریم کاوننت کروزر رو ردیابی می‌کنیم 122 00:07:55,942 --> 00:07:58,845 لیزفضا رو از منظومه سوئل خارج کردم 123 00:08:01,347 --> 00:08:03,149 این گروه جنگی کاوننت‌هاست 124 00:08:04,584 --> 00:08:07,821 این کل ناوگان اول سالمن اکورده 125 00:08:09,923 --> 00:08:11,958 چه مرگش شده؟ - مشکل از سیگناله خانم - 126 00:08:12,025 --> 00:08:13,359 انرژی عظیمی 127 00:08:13,426 --> 00:08:15,261 از مرکز اون سیستم ساطع می‌شه 128 00:08:15,328 --> 00:08:17,864 جرقه خورشیدی، نووا، سیاه‌چاله 129 00:08:19,966 --> 00:08:21,534 با دریاسالار استنفورت تماس بگیر 130 00:08:21,601 --> 00:08:24,070 تا ناوگان فرماندهی فضایی رو از بخش سوم، اعزام کنه 131 00:08:24,137 --> 00:08:25,872 اسپارتان ۳ها رو آماده کن 132 00:08:28,041 --> 00:08:31,244 اسپارتان ۳های من برای انجام ماموریت‌های ویژه تمرین دیدن 133 00:08:31,311 --> 00:08:33,046 مگه نگفتی که آماده‌ن؟ 134 00:08:33,112 --> 00:08:35,048 اینا سربازه‌های زبده‌ن 135 00:08:35,114 --> 00:08:37,484 طوری طراحی نشدن که ...به ناوگان کاوننت‌ها بدونِ 136 00:08:37,550 --> 00:08:40,353 .وظیفه‌ی تو آماده کردن‌شونه من مشخص می‌کنم چی کار کنن 137 00:08:41,354 --> 00:08:44,491 ،اگه حرف دیگه‌ای نداری پیشنهاد می‌کنم پیداش کنی 138 00:08:52,999 --> 00:08:54,834 سیاه‌چاله نیست 139 00:08:55,742 --> 00:09:06,853 « مترجمان: علیرضا نورزاده و عاطفه بدوی » ::. MrLightborn11 & Atefeh Badavi .:: 140 00:09:06,877 --> 00:09:13,877 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 141 00:09:16,890 --> 00:09:19,192 جان ۱۱۷، هرجا هستی وایسا 142 00:09:21,728 --> 00:09:23,162 زانو بزن 143 00:09:23,229 --> 00:09:24,764 بهمون دستور دادن که ببریمت 144 00:09:24,831 --> 00:09:26,366 اینا دستوراتِ شما نیستن 145 00:09:26,432 --> 00:09:28,268 .داره مقاومت می‌کنه بزنیدش 146 00:09:29,335 --> 00:09:31,271 گفتم بزنیدش 147 00:09:32,839 --> 00:09:34,107 بهش شلیک کنید 148 00:09:36,843 --> 00:09:39,212 من هم یه زمانی تفنگ به‌دست بودم 149 00:09:40,280 --> 00:09:42,015 سوال نمی‌پرسیدم 150 00:09:42,081 --> 00:09:43,449 کنجکاو نمی‌شدم 151 00:09:43,516 --> 00:09:44,851 ماشه رو بکشید 152 00:09:44,918 --> 00:09:47,453 ولی ته ذهن‌مون می‌دونیم، نه؟ 153 00:09:47,520 --> 00:09:48,955 بهت دستور دادم ستوان 154 00:09:49,022 --> 00:09:50,456 می‌دونه تیری که شلیک بشه دیگه برگشتنی نیست 155 00:09:50,523 --> 00:09:52,692 واسه همین می‌خواد شماها شلیک کنی 156 00:09:52,759 --> 00:09:54,260 ...ولی اگه می‌خواین بکشینم 157 00:09:55,762 --> 00:09:57,764 حداق توی چشم‌هام نگاه کنید 158 00:10:04,304 --> 00:10:07,407 چی کار می‌کنید؟ گفتم بزنیدش 159 00:10:08,908 --> 00:10:09,976 خودت بزن 160 00:10:13,947 --> 00:10:15,782 سر جات بایست 161 00:10:19,085 --> 00:10:20,486 ازت کمک نخواستم 162 00:10:22,221 --> 00:10:24,023 خودت می‌خواستی بزنیش؟ 163 00:10:28,761 --> 00:10:30,997 .ساختار اینجا ممکنه پایدار نباشه بهتره بریم 164 00:10:31,064 --> 00:10:32,665 هیچ‌جا نمی‌ریم 165 00:10:32,732 --> 00:10:35,835 هرکسی که اینجا رو طراحی کرده هیلو رو هم ساخته 166 00:10:35,902 --> 00:10:37,437 اینجا چه‌جور جاییه؟ 167 00:10:37,503 --> 00:10:39,839 ،مخزنی برای خرده مثل کتابخونه می‌مونه 168 00:10:39,906 --> 00:10:41,407 یا یک مکان مذهبی 169 00:10:41,474 --> 00:10:44,010 به عنوان دانشمند اصلی این پروژه 170 00:10:44,077 --> 00:10:46,245 تضمین می‌دم که یه کتابخونه‌ست 171 00:10:46,312 --> 00:10:48,047 ...همون‌طور که از دیوارها مشخصه 172 00:10:48,114 --> 00:10:49,849 دیوارهاش مثل کلیساها و معبدهاست 173 00:10:49,916 --> 00:10:51,184 فهمیدم 174 00:10:51,250 --> 00:10:52,518 نمی‌دونی چیه 175 00:10:53,519 --> 00:10:54,921 ممنون 176 00:10:57,023 --> 00:10:58,791 یه حرفی درباره یه اشتباه زدی 177 00:10:58,858 --> 00:11:00,360 واقعا؟ 178 00:11:00,426 --> 00:11:02,295 آره، گفتی اشتباه کردی 179 00:11:02,362 --> 00:11:04,964 وقتی اولین رمزنگاره رو رمزگشایی کردی 180 00:11:05,031 --> 00:11:08,434 طبق اصولی که بهش آشنا بودی انجامش دادی 181 00:11:08,501 --> 00:11:10,069 داده‌ها، ریاضیات 182 00:11:10,136 --> 00:11:12,105 و اولین طاقچه رو باز کردی 183 00:11:12,772 --> 00:11:15,608 ساده بود - این‌قدرها هم ساده نبود - 184 00:11:15,675 --> 00:11:18,611 حل کردنش، چند هفته طول کشید - چهارماه طول کشید - 185 00:11:18,678 --> 00:11:20,079 نوشته‌هات دستمه‌ها، یادت رفت؟ 186 00:11:22,181 --> 00:11:23,716 این یکی رو باز کردی 187 00:11:23,783 --> 00:11:26,319 ولی چیزی که متوجه‌ش نشدی اینه که رمزنگاره 188 00:11:26,386 --> 00:11:28,287 صرفا مربوط به ریاضیات نیست 189 00:11:28,354 --> 00:11:31,290 وابسته به زبان‌شناسی هم هست 190 00:11:32,392 --> 00:11:35,061 در این مورد، با یک سیستم اندیشه‌نگاشتی سر و کار داشتی 191 00:11:35,128 --> 00:11:37,597 که جنبه‌های واژه نگاشتی و آوا داشته 192 00:11:37,664 --> 00:11:39,666 به‌نظرت زمان زیادی می‌بره؟ 193 00:11:40,600 --> 00:11:42,201 کم‌تر از چهار ماه طول می‌کشه 194 00:11:52,378 --> 00:11:53,780 چی داخلش بود؟ 195 00:11:53,846 --> 00:11:55,348 اول تو بگو 196 00:11:57,183 --> 00:11:59,385 هرچی که پیدا کردی رو توی نوشته‌هات ننوشتی 197 00:12:00,486 --> 00:12:01,554 بگو 198 00:12:02,522 --> 00:12:03,656 دی‌ان‌ای 199 00:12:04,991 --> 00:12:06,526 ...دی‌ان‌ایِ اونا 200 00:12:06,592 --> 00:12:08,261 و ما 201 00:12:20,606 --> 00:12:21,974 با فرمانده کاندور اصلی ارتباط برقرار کردم 202 00:12:22,041 --> 00:12:23,776 اسمش بوکمنه - تماس رو حاصل کن - 203 00:12:26,446 --> 00:12:29,549 فرمانده بوکمن، دریاسالار پارانگاسکی هستم 204 00:12:29,615 --> 00:12:30,883 صدای من رو می‌شنوید؟ 205 00:12:30,950 --> 00:12:32,151 بله خانم 206 00:12:32,218 --> 00:12:33,720 دشمن‌مون قراره بفهمه 207 00:12:33,786 --> 00:12:36,222 که در افتادن با بشریت یه بهایی داره 208 00:12:36,289 --> 00:12:38,391 ازت می‌خوام تو حساب‌شون رو بذاری کف دست‌شون 209 00:12:39,392 --> 00:12:41,127 می‌تونی؟ - بله خانم - 210 00:12:41,194 --> 00:12:43,296 .تیم ارو آماده باشید با علامتِ من 211 00:12:43,362 --> 00:12:44,831 خدا پشت و پناه‌تون 212 00:12:44,897 --> 00:12:45,965 اسپارتان‌ها آماده 213 00:12:50,103 --> 00:12:52,572 کاندور هتل تانگو سه، جواب بده 214 00:12:54,574 --> 00:12:58,010 ،کاندور چارلی نوامبر سه صدام رو می‌شنوی؟ 215 00:12:58,077 --> 00:13:01,080 ،تمامی کاندورهای قاتل تاک کان اونیکس هستم، تمام 216 00:13:02,381 --> 00:13:05,084 هرکدوم صدام رو می‌شنوید پاسخ بدید 217 00:13:05,151 --> 00:13:06,252 موج دوم رو اعزام کن 218 00:13:06,319 --> 00:13:08,054 چشم دریاسالار - چی؟ - 219 00:13:08,121 --> 00:13:09,555 نه، موج اول سر به نیست شد 220 00:13:09,622 --> 00:13:10,757 بعد می‌خوای باز هم بفرستی؟ 221 00:13:10,823 --> 00:13:12,158 انتظار داری چی بشه؟ 222 00:13:12,225 --> 00:13:14,060 انتظار دارم دستورات رو اجرا کنن 223 00:13:15,762 --> 00:13:17,563 ...دریاسالار 224 00:13:17,630 --> 00:13:19,098 این کار رو نکن 225 00:13:19,966 --> 00:13:22,168 به محض اینکه کاندورها لیزفضا رو ترک کردن، بهم بگو 226 00:13:22,235 --> 00:13:23,836 این کار اشتباهه 227 00:13:23,903 --> 00:13:26,539 می‌خوای چند تا اسپارتان ۳ رو قربونی کنی؟ 228 00:13:26,606 --> 00:13:27,740 همه‌شون رو 229 00:13:29,108 --> 00:13:30,576 این یه نبرد ساده نیست 230 00:13:30,643 --> 00:13:33,045 به‌نظرت چی توی مرکز اون سیستمه؟ 231 00:13:33,112 --> 00:13:35,348 ...اگه دست کاوننت‌ها به هیلو برسه 232 00:13:36,516 --> 00:13:38,584 همه‌مون رو می‌کشن 233 00:13:38,651 --> 00:13:40,887 آینده‌ای در کار نخواهد بود 234 00:13:55,334 --> 00:13:56,803 کجا می‌ریم؟ 235 00:13:59,138 --> 00:14:02,041 ...وقتی بچه بودیم، آوردن‌مون 236 00:14:02,108 --> 00:14:03,342 یه همچین جایی 237 00:14:04,177 --> 00:14:08,247 مربی‌هامون بهمون گفتن که هدف 238 00:14:08,314 --> 00:14:10,249 محافظت از گذرگاهه 239 00:14:11,284 --> 00:14:12,685 ولی فقط اون نبود 240 00:14:14,453 --> 00:14:16,355 هدف چی بود؟ 241 00:14:16,422 --> 00:14:20,259 اینکه یاد بگیریم اسپارتان بودن یعنی چی 242 00:14:21,093 --> 00:14:22,662 با تمام وجودم جنگیدم 243 00:14:23,629 --> 00:14:26,599 ولی اونا سرباز، سریع و گنده بودن 244 00:14:26,666 --> 00:14:28,301 باتون داشتن 245 00:14:29,101 --> 00:14:33,406 کلا دوتا راه داشتیم؛ بایستیم و خونریزی یا فرار کنیم 246 00:14:33,472 --> 00:14:34,674 اکثراً فرار کردن 247 00:14:35,675 --> 00:14:37,977 ...تا وقتی توی اون شرایط قرار نگیری 248 00:14:39,779 --> 00:14:42,782 نمی‌فهمی چجور آدمی هستی 249 00:14:42,849 --> 00:14:44,617 من شجاع نبودم 250 00:14:45,484 --> 00:14:48,588 ...صرفا به مسیر ادامه می‌دادم 251 00:14:48,654 --> 00:14:52,058 درحالی که بقیه برمی‌گشتن 252 00:14:52,124 --> 00:14:54,794 شب سوم، کلا پنج نفر ازمون مونده بود 253 00:14:54,861 --> 00:14:57,563 ...من، ریز 254 00:14:58,564 --> 00:15:00,900 ...ونک، کای 255 00:15:00,967 --> 00:15:02,168 و جان 256 00:15:05,404 --> 00:15:09,342 در نتیجه، باهم مقاومت کردیم 257 00:15:14,146 --> 00:15:16,115 و باهمدیگه جنگیدیم 258 00:15:20,052 --> 00:15:21,320 ...و باهمدیگه 259 00:15:23,990 --> 00:15:25,224 شکست هم خوردیم 260 00:15:33,766 --> 00:15:36,068 کسلر رو چی کار کنیم؟ 261 00:15:40,740 --> 00:15:42,208 هیچی 262 00:15:42,275 --> 00:15:43,476 چی؟ 263 00:15:43,542 --> 00:15:46,646 امشب، شب خودشه 264 00:15:46,712 --> 00:15:47,713 چی می‌گی؟ 265 00:15:47,780 --> 00:15:49,715 اگه این رو ازش دریغ کنیم 266 00:15:49,782 --> 00:15:51,550 هیچ‌وقت نمی‌فهمم که چه جور آدمیه 267 00:15:52,685 --> 00:15:54,220 تو چی کارت کردن؟ 268 00:15:54,287 --> 00:15:55,688 ...منظورت 269 00:15:55,755 --> 00:15:58,190 افرادیه که تحت هر شرایطی کنارم بودن؟ 270 00:15:58,257 --> 00:16:00,226 من هم تحت هر شرایطی کنارتم 271 00:16:05,765 --> 00:16:08,401 ...اون همه مدت، پیگیر هالزی بودی 272 00:16:09,535 --> 00:16:11,604 نمی‌خواستی به سزای اعمالش برسونیش 273 00:16:12,738 --> 00:16:14,640 می‌خواستی برگردی پیشش 274 00:16:16,475 --> 00:16:19,145 اسپارتان بودن، یه ارزش و معنایی داشت 275 00:16:19,211 --> 00:16:21,914 تو یه اسپارتان نیستی 276 00:16:23,649 --> 00:16:26,285 تو خونه و زندگی داری 277 00:16:27,787 --> 00:16:29,255 زندگی زناشویی داری 278 00:16:30,156 --> 00:16:31,557 پسر داری 279 00:16:33,459 --> 00:16:36,095 و نمی‌ذارم کسی بهش آسیب بزنه 280 00:16:37,163 --> 00:16:38,731 اون به اینجا تعلق نداره 281 00:16:38,798 --> 00:16:41,100 نمی‌ذارم ازش یه قاتل بسازن 282 00:16:41,167 --> 00:16:42,735 به تو هم اجازه نمی‌دم 283 00:16:42,802 --> 00:16:44,437 ...لائرا - چیزی نگو - 284 00:16:57,183 --> 00:16:58,584 آروم باش 285 00:16:58,651 --> 00:17:00,286 انگشت‌هام بی‌حس شدن 286 00:17:00,353 --> 00:17:02,288 یه نفس عمیق بکش 287 00:17:02,355 --> 00:17:03,422 چیزیت نیست 288 00:17:04,457 --> 00:17:05,858 گند می‌زنم 289 00:17:07,793 --> 00:17:09,362 به آخرین ماموریت شبیه‌سازی شده که گند زدم 290 00:17:09,428 --> 00:17:10,730 سخت نگیر 291 00:17:10,796 --> 00:17:12,965 طوریت نمی‌شه 292 00:17:15,034 --> 00:17:16,669 مطمئنم می‌میرم 293 00:17:18,971 --> 00:17:21,640 صرفا از ترسیدن، می‌ترسی 294 00:17:22,775 --> 00:17:24,977 وقتی پلاسما شلیک بشه 295 00:17:25,044 --> 00:17:27,346 وقت نداری که به‌خاطر خودت بترسی 296 00:17:28,347 --> 00:17:31,784 چون بابت من می‌ترسی و من هم بابت تو 297 00:17:33,352 --> 00:17:35,488 تک‌تک لحظات رو حواسم بهت هست 298 00:17:36,155 --> 00:17:38,224 پس بهتره تو هم حواست به من باشه 299 00:17:41,560 --> 00:17:42,695 دریافت شد؟ 300 00:17:45,831 --> 00:17:46,932 آره 301 00:17:54,874 --> 00:17:55,908 جان 302 00:17:59,645 --> 00:18:01,781 ببین، همه‌ش که تقصیر من نیست 303 00:18:01,847 --> 00:18:03,416 بهمون دروغ گفتی 304 00:18:03,482 --> 00:18:05,851 .ما رو در معرض خطر قرار دادی باعث شدی تنبیه بشیم 305 00:18:08,687 --> 00:18:11,123 می‌خواستم کمکت کنم ولی گوشت بدهکار نبود 306 00:18:11,190 --> 00:18:13,526 بایستی چی کار می‌کردم؟ بایستی یه تصمیمی می‌گرفتم 307 00:18:13,592 --> 00:18:15,561 تصمیم اشتباهی گرفتی 308 00:18:17,063 --> 00:18:19,498 به کسایی اعتماد کردی که می‌خواستن ما بمیریم 309 00:18:23,536 --> 00:18:26,305 اشتباه کردم 310 00:18:26,372 --> 00:18:27,873 شاید تو ندونی اشتباه چیه 311 00:18:27,940 --> 00:18:29,208 ولی خصلت آدم‌ها همینه 312 00:18:29,275 --> 00:18:30,543 اشتباه می‌کنن 313 00:18:32,178 --> 00:18:33,879 ولی نباید اینجا باشیم 314 00:18:36,582 --> 00:18:38,250 کجا می‌ریم؟ 315 00:18:38,317 --> 00:18:40,352 جان؟ - زرهم رو احتیاج دارم - 316 00:18:40,419 --> 00:18:42,087 نمی‌دونی کجاست؟ - نه - 317 00:18:42,154 --> 00:18:43,522 ولی اون می‌دونه 318 00:18:45,958 --> 00:18:48,193 همون موقع هم فهمیدم معنیش چیه 319 00:18:48,260 --> 00:18:51,196 دی‌ان‌ای‌ـی که توی خزانه پیدا کردم هم متعلق به انسان بود و هم نه 320 00:18:51,263 --> 00:18:53,699 یه گونه جهش یافته؟ - یه شانس - 321 00:18:53,765 --> 00:18:55,634 ...فرصتی برای این‌که 322 00:18:55,701 --> 00:18:57,803 بتونیم از پتانسیل کامل گونه‌مون بهره بگیریم 323 00:18:57,870 --> 00:18:59,738 پس شروع کردم به جستجو 324 00:18:59,805 --> 00:19:01,255 یه تیم تشکیل دادم 325 00:19:01,280 --> 00:19:03,903 شروع کردیم تو کل کهکشان دنبال کسایی بگردیم که ردی 326 00:19:03,928 --> 00:19:06,415 از توالی ژنتیکی که من اینجا پیدا کرده بودم رو داشته باشن 327 00:19:06,440 --> 00:19:08,180 بچه‌ها رو از خانواده‌شون جدا کردی 328 00:19:10,182 --> 00:19:11,634 به اسپارتان‌ها احتیاج داشتم 329 00:19:11,684 --> 00:19:13,009 همه‌مون بهشون نیاز داشتیم 330 00:19:13,034 --> 00:19:14,753 دیگه‌ کی‌ها از این ماجرا خبر دارن؟ 331 00:19:18,857 --> 00:19:20,392 چیزهایی که پیدا کردی رو نشونم بده 332 00:19:28,767 --> 00:19:30,803 هرچی که هست باید ارزشمند باشه 333 00:20:01,867 --> 00:20:05,571 کامپیوتر... همون پارامترهای شبیه‌سازی رو بهم نشون بده 334 00:20:06,538 --> 00:20:07,906 مقیاس رو گسترش بده 335 00:20:08,674 --> 00:20:09,842 در مقیاس سیاره‌ای 336 00:20:10,843 --> 00:20:12,077 آغاز شبیه‌سازی 337 00:20:17,216 --> 00:20:18,584 مقیاس رو گسترش بده 338 00:20:19,418 --> 00:20:20,652 در مقیاس منظومه ستاره‌ای 339 00:20:21,553 --> 00:20:22,588 آغاز شبیه‌سازی 340 00:20:27,350 --> 00:20:28,384 [ شبیه‌سازی تکمیل شد ] 341 00:20:36,535 --> 00:20:37,836 ممنون کورتانا 342 00:20:37,903 --> 00:20:39,538 وایسا. جان. نه 343 00:20:39,605 --> 00:20:40,639 جان 344 00:20:44,343 --> 00:20:45,711 یه دلیل برام بیار 345 00:20:45,778 --> 00:20:47,713 که چرا نباید همین الان کارش رو تموم کنم 346 00:20:47,780 --> 00:20:49,848 راستش رو بخوای چیز خاصی به ذهنم نمی‌رسه 347 00:20:49,915 --> 00:20:51,550 جان 348 00:20:53,852 --> 00:20:57,689 زرهم کجاست؟ 349 00:20:57,756 --> 00:20:59,792 می‌دونم کجاست 350 00:20:59,858 --> 00:21:01,827 می‌تونم برات بیارمش 351 00:21:01,894 --> 00:21:03,195 بگو کجاست 352 00:21:03,262 --> 00:21:05,164 برای رسیدن بهش باید یه قفل بیومتریک رو باز کنی 353 00:21:05,230 --> 00:21:06,799 چهره‌ش رو احتیاج داریم 354 00:21:06,865 --> 00:21:08,967 باید حتما رو صورتش باشه؟ 355 00:21:15,107 --> 00:21:17,709 پارانگاسکی درمورد اسپایک دروغ گفته بود 356 00:21:17,776 --> 00:21:20,813 کاری که بهشون گفته بودیم رو نمی‌کنه 357 00:21:20,879 --> 00:21:22,281 پاشو بریم 358 00:21:22,981 --> 00:21:24,550 سیستم‌هاشون رو از کار نمی‌ندازه 359 00:21:24,616 --> 00:21:27,686 ویروس به قدری به پیشرانه همجوشی سفینه رو فشار وارد میاره 360 00:21:27,753 --> 00:21:29,755 که باعث یه واکنش قدرتمند می‌شه 361 00:21:29,822 --> 00:21:31,890 که همه چی رو تا فاصله چندمیلیون مایلی خودش می‌سوزونه 362 00:21:31,957 --> 00:21:34,993 صبر کن ببینم، چی؟ - هم ناوگان اون‌ها رو. هم مال خودمون رو - 363 00:21:35,060 --> 00:21:37,262 حتی شاید خود هیلو رو 364 00:21:37,896 --> 00:21:39,698 پارانگاسکی دسته دسته اسپارتان-۳ها رو 365 00:21:39,765 --> 00:21:41,233 به سمت ناوگان کاوننت‌ها روونه می‌کنه 366 00:21:41,300 --> 00:21:43,335 چون نیازی نداره همه‌شون موفق شن 367 00:21:43,402 --> 00:21:46,138 فقط یکی‌شون کافیه 368 00:21:47,473 --> 00:21:50,108 یه تیم. یه اسپایک 369 00:21:50,175 --> 00:21:52,244 یه سفینه 370 00:21:52,311 --> 00:21:55,447 اسپارتان‌ها حکم بیمه‌نامه پارانگاسکی‌ رو دارن 371 00:21:55,514 --> 00:21:57,516 نقشه شکست ایمنش 372 00:21:57,583 --> 00:21:59,918 اگه این نبرد رو به کاوننت‌ها ببازیم 373 00:21:59,985 --> 00:22:01,453 دست‌مون به هیلو نمی‌رسه 374 00:22:01,520 --> 00:22:04,656 اما طرح اسپایک پارانگاسکی‌ مطمئن می‌شه دست اون‌ها هم بهش نرسه 375 00:22:07,025 --> 00:22:09,261 از کِی تا حالا اسپارتان‌ها برات مهم شدن؟ 376 00:22:11,363 --> 00:22:13,966 اسپارتان‌ها نتیجه یه عمر تلاش و زحمتمن 377 00:22:18,270 --> 00:22:19,471 این یکی رو قبلا هم شنیده بودم 378 00:22:27,679 --> 00:22:29,314 چه بلایی سرش اومد؟ 379 00:22:30,549 --> 00:22:31,783 سر پدرم 380 00:22:38,123 --> 00:22:39,825 گفتن مونده و نیومده 381 00:22:39,892 --> 00:22:41,226 توی ریچ 382 00:22:43,462 --> 00:22:45,030 پدرت رو که می‌شناسی 383 00:22:46,465 --> 00:22:48,000 هرگز حاضر نبود ریچ رو ترک کنه 384 00:22:50,369 --> 00:22:52,738 بازمانده‌ها الان تو کل کهکشان پخش شدن 385 00:22:52,804 --> 00:22:54,706 ممکنه اون هم نجات پیدا کرده باشه 386 00:22:57,342 --> 00:22:58,710 با چشم‌های خودم دیدم 387 00:23:00,579 --> 00:23:02,714 دیدمش میراندا 388 00:23:04,316 --> 00:23:05,651 لحظه‌ی مرگش رو 389 00:23:11,990 --> 00:23:13,759 وایسا. میراندا 390 00:23:46,592 --> 00:23:48,760 این شد یه چیزی 391 00:23:50,195 --> 00:23:52,531 صرفا ریاضی یا زبان نیست 392 00:23:55,767 --> 00:23:57,636 ستاره‌ن 393 00:24:12,384 --> 00:24:14,086 بخش چهار 394 00:24:55,260 --> 00:24:56,695 نتونستم نجاتش بدم 395 00:25:02,100 --> 00:25:06,171 ...ونک تو چشم‌هام نگاه کرد و نمی‌تونست درک کنه 396 00:25:07,339 --> 00:25:09,775 چطور کارش به اونجا رسیده 397 00:25:09,841 --> 00:25:11,610 وحشت‌زده نبود 398 00:25:13,345 --> 00:25:14,980 صرفا نمی‌فهمید داره چه اتفاقی میفته 399 00:25:17,482 --> 00:25:19,284 حالا می‌خوایم چه کار کنیم؟ 400 00:25:22,554 --> 00:25:25,891 اومده بودم سینه‌ت رو سوراخ کنم 401 00:25:26,725 --> 00:25:29,194 بشینم و جون دادنت رو تماشا کنم درست مثل همون بلایی که سر دوستم آوردی 402 00:25:34,066 --> 00:25:35,967 .مسئولیت‌ اتفاقات ریچ با من نبود من دستورش رو صادر نکردم 403 00:25:36,034 --> 00:25:37,669 ولی ازشون تبعیت کردی 404 00:25:38,704 --> 00:25:40,505 من هم از تو پیروی کردم 405 00:25:46,845 --> 00:25:50,148 جنابعالی قراره به همه بگی 406 00:25:50,215 --> 00:25:54,186 پارانگاسکی چه بلایی سر مردم ریچ آورد 407 00:25:56,688 --> 00:25:57,831 بعدش هم به کاری که خودت کردی 408 00:25:57,856 --> 00:25:59,391 اعتراف می‌کنی 409 00:26:00,058 --> 00:26:02,895 حرف در برابر حرفه. نمی‌تونم ثابتش کنم 410 00:26:02,920 --> 00:26:04,388 من سندشم 411 00:26:04,696 --> 00:26:07,432 به محض این‌که با زرهم از اینجا برم بیرون 412 00:26:07,499 --> 00:26:10,869 تمام کارهایی که پارانگاسکی کرده حرف‌هایی که زده 413 00:26:10,936 --> 00:26:12,537 تمام دروغ‌هاش مشخص می‌شه 414 00:26:15,340 --> 00:26:17,843 من هم تو آتیشش می‌سوزم 415 00:26:17,909 --> 00:26:20,645 بالاخره هرچیزی یه بهایی داره 416 00:26:20,712 --> 00:26:22,714 حتی وقتی درست متوجهش نباشی 417 00:26:23,782 --> 00:26:25,784 این چیزیه که شماها هیچ‌وقت درکش نکردین 418 00:26:26,852 --> 00:26:28,720 همیشه آخرش یکی باید تاوان بده 419 00:26:30,021 --> 00:26:31,423 و این بار اون یه نفر، توئی 420 00:26:58,483 --> 00:27:01,219 اون صورت فلکی شبکه ویلسه 421 00:27:02,287 --> 00:27:03,455 آره 422 00:27:05,157 --> 00:27:07,058 اون یکی هم بال لوویتار 423 00:27:10,962 --> 00:27:13,231 و صورت فلکی صلیب بزرگ هم قطعه آخر پازله 424 00:27:20,572 --> 00:27:22,107 اتفاقی نیفتاد 425 00:27:23,341 --> 00:27:25,177 حتما یه چیزی رو از قلم انداختیم 426 00:27:25,243 --> 00:27:27,279 رمزنگاره یه جور امتحانه 427 00:27:28,113 --> 00:27:31,850 به‌نظرت درک مشترکی از ریاضیات با اون‌ها داریم؟ 428 00:27:31,917 --> 00:27:33,151 یا در بیولوژی؟ 429 00:27:34,820 --> 00:27:36,521 نحوه برقراری ارتباط‌مون چی؟ 430 00:27:37,689 --> 00:27:41,026 به سبک و سیاق اون‌ها کاوش می‌کنیم؟ 431 00:27:43,361 --> 00:27:45,096 به اندازه کافی کنجکاویم؟ 432 00:27:46,865 --> 00:27:48,333 نقشه نیست 433 00:27:51,002 --> 00:27:52,204 ساعته 434 00:27:55,540 --> 00:27:57,242 چی؟ 435 00:27:57,309 --> 00:28:00,445 ستاره‌ها رو همون‌جوری که هستن ...همون‌طوری ما می‌بینیم نشون می‌ده ولی 436 00:28:01,479 --> 00:28:03,448 این آسمون اون‌ها نیست 437 00:28:12,958 --> 00:28:14,526 چی کار می‌کنی؟ 438 00:28:16,228 --> 00:28:17,329 ...ستاره‌ها 439 00:28:20,632 --> 00:28:22,300 به مرور زمان حرکت می‌کنن 440 00:28:22,367 --> 00:28:25,637 طی میلیون‌ها سال متمادی 441 00:28:33,511 --> 00:28:35,947 از کجا می‌دونی به کدوم سمت می‌رن؟ 442 00:28:36,014 --> 00:28:38,416 قبلا دیدمش 443 00:28:38,483 --> 00:28:39,918 چی رو؟ 444 00:28:41,853 --> 00:28:43,755 ستاره‌هاشون رو 445 00:28:48,894 --> 00:28:50,595 مثل یه رویا بود 446 00:29:29,601 --> 00:29:31,970 وایسا - !باورم نمی‌شه - 447 00:29:56,227 --> 00:29:58,229 ...صبر کن، اگه 448 00:30:06,604 --> 00:30:08,273 میای یا نه؟ 449 00:30:11,142 --> 00:30:13,345 خودت می‌دونی باید چه کار کنیم 450 00:30:13,411 --> 00:30:16,948 به این سادگی‌ها هم نیست - شنیدی که اکرسون چی گفت - 451 00:30:17,015 --> 00:30:19,417 پارانگاسکی داره تیم‌های اسپارتان-۳ رو فدا می‌کنه 452 00:30:19,484 --> 00:30:21,920 باید همراه‌شون بریم - نمی‌تونم باهات بیام - 453 00:30:21,987 --> 00:30:23,888 چرا؟ 454 00:30:23,955 --> 00:30:25,790 چون حق با پارانگاسکیه کای 455 00:30:25,857 --> 00:30:27,125 منظورت چیه؟ 456 00:30:27,192 --> 00:30:28,860 نمی‌گم جون‌شون اهمیت نداره 457 00:30:28,927 --> 00:30:30,228 نمی‌گم دردناک نیست 458 00:30:30,295 --> 00:30:31,730 ...ولی اگه هیلو رو از دست بدیم 459 00:30:31,796 --> 00:30:33,264 مگه نشنیدی چی گفت؟ 460 00:30:33,331 --> 00:30:35,066 داریم از نابودی یه ناوگان صحبت می‌کنیم 461 00:30:35,133 --> 00:30:38,803 مسئله من نابودی همه چیزه 462 00:30:38,870 --> 00:30:40,538 از هیلو استفاده‌های زیادی می‌شه کرد 463 00:30:40,605 --> 00:30:43,308 اما اگه دست آدم نااهل بیفته می‌تونه به عنوان سلاح به کار گرفته شه 464 00:30:44,776 --> 00:30:46,211 من همراه‌شون می‌رم 465 00:30:47,512 --> 00:30:49,647 افراد منن 466 00:30:49,714 --> 00:30:51,483 نمی‌تونم بذارم تنها برن 467 00:30:52,650 --> 00:30:54,219 باید کنارشون باشم 468 00:30:55,053 --> 00:30:56,454 می‌فهمم 469 00:31:01,326 --> 00:31:02,894 ...اگه کار به اونجا رسید 470 00:31:05,830 --> 00:31:07,665 و تو بودی 471 00:31:07,732 --> 00:31:09,634 ...که باید اسپایک رو وصل می‌کردی 472 00:31:12,871 --> 00:31:14,806 تو برو دنبال هیلو 473 00:31:15,640 --> 00:31:17,042 هر اتفاقی هم افتاد تمام تمرکزت روی اون باشه 474 00:31:28,253 --> 00:31:29,621 اون نشونه‌ها 475 00:31:29,687 --> 00:31:31,423 معنی‌شون چیه؟ 476 00:31:32,991 --> 00:31:34,759 این یکی رو تا حالا ندیدم 477 00:31:34,826 --> 00:31:36,928 ...بخش میانیش شبیه اندیشه‌نگاشتیِ 478 00:31:36,995 --> 00:31:39,531 برای «رشد» یا «تولد مجدد»ـه اما نمادی که تو قسمت بالاییه 479 00:31:39,597 --> 00:31:41,800 معمولا بارمعنایی منفی داره 480 00:31:41,866 --> 00:31:43,168 با توجه به محل قرارگیریش 481 00:31:43,234 --> 00:31:44,969 ممکنه معنی بقیه نمادها رو تغییر بده 482 00:31:45,036 --> 00:31:51,042 .می‌‌تونه هر معنی دربرداشته باشه تغییر. تفرقه. تنزل 483 00:32:19,537 --> 00:32:21,139 یه مقبره‌ست 484 00:32:21,973 --> 00:32:23,541 نه. نیست 485 00:32:24,542 --> 00:32:26,144 آزمایشگاهه 486 00:32:40,792 --> 00:32:42,227 ...و اون 487 00:32:50,568 --> 00:32:52,303 یه دانشمنده 488 00:32:55,306 --> 00:32:56,941 شبیه انسانه 489 00:33:01,179 --> 00:33:03,214 بهش دست نزن 490 00:33:03,281 --> 00:33:04,749 یه چیزی تو دستشه 491 00:33:08,286 --> 00:33:09,521 صبر کن 492 00:33:17,629 --> 00:33:19,898 باید بریم 493 00:33:19,964 --> 00:33:21,699 پاشو بریم هالزی 494 00:33:23,168 --> 00:33:24,869 بیاین بیرون - ...نه. میراندا - 495 00:33:28,606 --> 00:33:29,941 تکون بخورین 496 00:33:39,017 --> 00:33:41,219 ببین - هالزی - 497 00:33:43,188 --> 00:33:44,656 اینجا رو نگاه کن 498 00:33:44,722 --> 00:33:46,624 هالزی - می‌بینی؟ - 499 00:33:46,691 --> 00:33:49,327 باید بریم. هالزی 500 00:33:49,394 --> 00:33:51,396 یالا. زود باش 501 00:33:52,297 --> 00:33:53,965 مامان 502 00:33:54,032 --> 00:33:55,300 خواهش می‌کنم 503 00:34:09,080 --> 00:34:11,149 .باید دوباره برگردیم اون تو یه شهر بود 504 00:34:11,216 --> 00:34:12,417 یه شهر 505 00:34:12,483 --> 00:34:14,118 تصور کنین ساختنش چه فناوری پیشرفته‌ 506 00:34:14,185 --> 00:34:16,020 و نبوغی می‌طلبیده 507 00:34:16,087 --> 00:34:18,323 داره چه اتفاقی میفته؟ - خیلی قشنگه - 508 00:34:19,224 --> 00:34:20,258 داره پخش می‌شه 509 00:34:20,325 --> 00:34:21,859 تاریخشونه 510 00:34:22,493 --> 00:34:25,263 داستان گسترش امپراتوری‌شون 511 00:34:25,330 --> 00:34:27,498 تمام جهان‌هایی که می‌شناختن 512 00:34:30,368 --> 00:34:31,636 رشد 513 00:34:31,703 --> 00:34:33,471 چی شده؟ - واقعیه - 514 00:34:33,538 --> 00:34:35,006 چی؟ - نباید اینجا باشیم - 515 00:34:35,073 --> 00:34:37,208 کوآن - نه. بذار بره - 516 00:34:38,276 --> 00:34:40,245 بهم بگو میراندا 517 00:34:41,379 --> 00:34:42,714 بگو که آوردیش 518 00:34:52,615 --> 00:34:59,615 فـــیــ ـلـــمـ.ـکـــیو رو یادت نره 519 00:35:06,756 --> 00:35:11,335 .تموم شد کفار کشیش دیگه مُردن 520 00:35:13,369 --> 00:35:15,392 تو پشتم دراومدی 521 00:35:16,040 --> 00:35:18,313 حاضر بودی جونت رو برام فدا کنی 522 00:35:19,768 --> 00:35:23,155 حاضر بودم در راه حقیقتی که در وجودته بمیرم 523 00:35:27,596 --> 00:35:28,891 ناوگان‌شون پیدامون کردن 524 00:35:31,472 --> 00:35:33,621 یعنی کارمون تمومه؟ 525 00:35:33,902 --> 00:35:36,054 پیش‌بینی‌هات چی می‌گن؟ 526 00:35:36,054 --> 00:35:38,486 الان هیچی نمی‌بینم 527 00:35:39,171 --> 00:35:41,093 تنزل پیدا کردم 528 00:35:42,617 --> 00:35:46,542 نمی‌دونم چطور می‌تونم سزاوار ایمانت باشم 529 00:35:46,905 --> 00:35:49,299 همین الان هم لایقشی 530 00:35:49,299 --> 00:35:52,995 راه رستگاریم رو بهم نشون دادی 531 00:36:33,467 --> 00:36:36,958 مدیون و متعهد به توام 532 00:36:38,238 --> 00:36:41,137 ما در قبال حلقه تعهد داریم 533 00:37:06,891 --> 00:37:07,992 کسلر 534 00:37:08,860 --> 00:37:10,461 کسلر 535 00:37:43,895 --> 00:37:44,829 هی 536 00:37:48,299 --> 00:37:49,801 کسلر 537 00:37:50,601 --> 00:37:52,069 منم 538 00:37:54,939 --> 00:37:55,973 هی 539 00:38:00,445 --> 00:38:01,846 سورن 540 00:38:01,913 --> 00:38:03,681 مامان 541 00:38:14,292 --> 00:38:15,660 کسلر 542 00:38:36,147 --> 00:38:37,448 زره قشنگیه 543 00:38:51,095 --> 00:38:52,663 چطور زنده موندی؟ 544 00:38:53,231 --> 00:38:55,399 من هم می‌تونم همین رو ازت بپرسم 545 00:39:04,809 --> 00:39:06,277 پس می‌خوای باهامون بیای 546 00:39:10,448 --> 00:39:12,016 یه ماموریت دیگه دارم 547 00:39:14,852 --> 00:39:17,722 می‌دونی اگه بفهمن زنده‌ای چقدر خوشحال می‌شن؟ چقدر براشون ارزشمنده؟ 548 00:39:17,788 --> 00:39:20,091 این‌که بدونن داری در کنارشون می‌جنگی؟ 549 00:39:21,659 --> 00:39:23,327 می‌دونی برای خود من چقدر ارزش داره؟ 550 00:39:26,797 --> 00:39:28,179 وقتی که جنگ تموم می‌شه 551 00:39:28,204 --> 00:39:30,868 هیچ‌ حرفی از کسایی که زنده برنگشتن زده نمی‌شه 552 00:39:30,935 --> 00:39:34,038 صرفا اسمش رو می‌ذارن پیروزی 553 00:39:35,339 --> 00:39:39,577 و می‌گن همه‌ش به‌خاطر من بوده 554 00:39:39,644 --> 00:39:44,115 ...به‌خاطر کاری که کردم یا فلان خصلت و ویژگی‌ای که داشتم 555 00:39:44,181 --> 00:39:45,516 یا خودت، وجودت 556 00:39:46,817 --> 00:39:48,386 چیزی که قابل دیدن نیست 557 00:39:49,854 --> 00:39:52,156 ولی حسش می‌کنی 558 00:39:52,223 --> 00:39:53,791 می‌دونم که حسش می‌کنی 559 00:39:56,327 --> 00:39:58,162 تو وجودت حسش می‌کنی 560 00:40:00,698 --> 00:40:02,433 اون زن زمانی که بچه‌ای بیش نبود 561 00:40:02,500 --> 00:40:04,735 مجبورت کرد شیر و خط بازی کنی 562 00:40:08,172 --> 00:40:09,774 به‌نظرت شانسی درست می‌گفتی؟ 563 00:40:09,840 --> 00:40:11,375 حدس می‌زدی؟ 564 00:40:13,144 --> 00:40:14,378 ...بهت که گفتم من 565 00:40:15,479 --> 00:40:16,480 می‌دونستم 566 00:40:16,547 --> 00:40:19,283 می‌دونستی؟ 567 00:40:19,350 --> 00:40:21,419 یا خودت کاری می‌کردی که شیر بیاد؟ 568 00:40:35,333 --> 00:40:36,667 پرز 569 00:40:43,374 --> 00:40:44,542 چیزیم نمی‌شه 570 00:40:46,377 --> 00:40:47,578 حالا هرطوری هم که بشه 571 00:40:58,255 --> 00:41:00,558 به‌نظرت چی کار می‌کنه؟ 572 00:41:00,625 --> 00:41:03,461 طرف دانشمند بوده و درحالی که این رو ...سفت چسبیده بوده مرده پس 573 00:41:04,295 --> 00:41:05,596 نتایج تحقیقاتشه 574 00:41:11,035 --> 00:41:13,571 پنج ماه گذشته یه سره اونجا بودم 575 00:41:13,638 --> 00:41:16,173 تا دیروقت کار می‌کردم، تو تنهایی 576 00:41:16,240 --> 00:41:17,608 فقط خودم بودم و یادداشت‌هات 577 00:41:18,809 --> 00:41:22,146 انگار یه جورهایی داشتم با کسی که تو اون سال‌ها بودی صحبت می‌کردم 578 00:41:24,215 --> 00:41:25,850 من هم به اندازه تو مشتاقم کسایی 579 00:41:25,916 --> 00:41:28,052 که اون شهر رو ساختن رو ببینم 580 00:41:30,321 --> 00:41:32,089 نگران نباش 581 00:41:32,156 --> 00:41:35,426 اگه تو نتونستی بهش برسی من راهت رو ادامه می‌دم 582 00:41:40,064 --> 00:41:41,799 مطمئنم 583 00:41:46,937 --> 00:41:49,407 تیم امنیتی به بخش ۷۰ 584 00:41:49,473 --> 00:41:51,942 احتمال حضور پرسنل غیرمجاز 585 00:42:09,927 --> 00:42:11,662 هالزی؟ 586 00:42:14,498 --> 00:42:15,599 مامان؟ 587 00:42:23,307 --> 00:42:25,276 حالا شد 588 00:42:34,131 --> 00:42:35,651 [ حالا شما مسترچیف هستید ] 589 00:42:46,751 --> 00:42:47,874 [ راهش رو ادامه بدید ] 590 00:42:47,898 --> 00:42:50,000 بریم مستر چیف 591 00:42:53,971 --> 00:42:56,173 می‌دونی که خیلی وقته دارم این کار رو انجام می‌دم 592 00:42:56,240 --> 00:42:57,908 ببخشید؟ 593 00:43:00,077 --> 00:43:01,512 قراره وانمود کنیم 594 00:43:01,579 --> 00:43:03,981 کد اسپایک رو تجزیه و تحلیل نکردی؟ 595 00:43:04,048 --> 00:43:06,484 و شبیه‌سازی غیرمجاز روش انجام ندادی؟ 596 00:43:07,485 --> 00:43:09,086 همیشه پیش خودم می‌گم 597 00:43:09,153 --> 00:43:10,855 این‌که بدونم تو ذهن افرادم چی می‌گذره می‌تونه مفید واقع بشه 598 00:43:10,921 --> 00:43:14,191 مخصوصا فکرهایی که وقتی پیش‌شون نیستم به سرشون می‌زنه 599 00:43:14,258 --> 00:43:15,793 تیم‌های اسپارتان-۳ چی می‌شن؟ 600 00:43:15,860 --> 00:43:17,762 چی‌شون قراره چی بشه؟ - اون‌ها بهم اعتماد کردن - 601 00:43:17,828 --> 00:43:19,497 بهشون گفتم می‌تونن پیروز بشن 602 00:43:19,563 --> 00:43:22,533 نمی‌تونی این کار رو باهاشون بکنی 603 00:43:22,600 --> 00:43:24,435 منظورت اینه که نباید این بلا رو سر تو بیارم 604 00:43:24,502 --> 00:43:25,536 نه 605 00:43:26,337 --> 00:43:27,938 منظورم اون‌هان 606 00:43:27,923 --> 00:43:29,812 {\an8}[ هشدار: پرواز غیرمجاز ] 607 00:43:28,005 --> 00:43:30,007 از اتاق کنترل به عرشه پرواز 608 00:43:30,074 --> 00:43:32,777 ما یک دوده گرمایی در کاندور یوبی‌ایکس-۱۹ شناسایی کردیم 609 00:43:32,843 --> 00:43:36,013 کاندور یوبی‌ایکس-۱۹، کنترل صحبت می‌کنه 610 00:43:36,080 --> 00:43:37,948 برنامه پرواز شما تایید نشده 611 00:43:38,015 --> 00:43:39,583 اجازه پرواز ندارید 612 00:43:41,919 --> 00:43:43,854 یوبی‌ایکس-۱۹، احراز هویت کن 613 00:43:43,921 --> 00:43:47,057 مسترچیف جان-۱۱۷ صحبت می‌کنه 614 00:43:48,259 --> 00:43:49,660 می‌گفتی 615 00:43:49,727 --> 00:43:51,695 این مرد رو دستگیر کنین - اطاعت می‌شه دریاسالار - 616 00:43:51,762 --> 00:43:53,964 وقتی داستان اتفاقی که توی ریچ افتاد رو بازگو کنه 617 00:43:54,031 --> 00:43:56,233 و ماجرایی که اینجا رخ داد رو 618 00:43:56,300 --> 00:43:58,302 به‌نظرم به حرفش گوش کنن، مگه نه؟ 619 00:44:26,964 --> 00:44:28,799 دیگه بهش فکر نکن 620 00:44:31,268 --> 00:44:32,970 قرار نیست بیاد 621 00:45:24,955 --> 00:45:26,957 داریم به مقصد نزدیک می‌شیم 622 00:45:27,024 --> 00:45:29,059 .دشمن در محدوده‌ست شصت ثانیه تا محل پرش 623 00:45:29,126 --> 00:45:30,728 موفق باشین اسپارتان‌ها 624 00:45:30,794 --> 00:45:33,063 جوخه اول، منتظر سیگنال باشید 625 00:45:33,087 --> 00:45:44,198 « مترجمان: علیرضا نورزاده و عاطفه بدوی » ::. MrLightborn11 & Atefeh Badavi .:: 626 00:45:44,222 --> 00:46:04,222 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.