1 00:00:10,651 --> 00:00:12,509 ANTERIORMENTE EN 2 00:00:15,868 --> 00:00:18,448 Me defendiste. 3 00:00:18,648 --> 00:00:21,267 Estoy atado a ti. 4 00:00:21,467 --> 00:00:23,565 Estamos atados al Anillo. 5 00:00:27,251 --> 00:00:28,701 Prepara a los Spartan-III. 6 00:00:31,118 --> 00:00:33,168 - Esta espiga contiene un virus. - Iniciar. 7 00:00:33,368 --> 00:00:34,919 No hace lo que les dijimos. 8 00:00:38,986 --> 00:00:40,670 Lo suficientemente poderosa para incinerar todo. 9 00:00:40,870 --> 00:00:43,586 Su flota. Nuestra flota. Hasta el Halo mismo. 10 00:00:46,720 --> 00:00:48,437 porque no necesita que todos logren su objetivo. 11 00:00:55,542 --> 00:00:57,436 Ser Spartan significaba algo. 12 00:00:57,636 --> 00:00:59,868 No eres Spartan. 13 00:01:00,069 --> 00:01:03,437 Tienes un matrimonio. Tienes un hijo. 14 00:01:11,036 --> 00:01:13,587 Es un laboratorio. Tiene algo en la mano. 15 00:01:18,753 --> 00:01:19,352 Es real. 16 00:01:19,552 --> 00:01:21,758 Dime que lo tienes. 17 00:01:22,510 --> 00:01:23,877 Se trata de toda una flota. 18 00:01:24,077 --> 00:01:26,119 Se trata del fin de todo. 19 00:02:09,082 --> 00:02:12,500 Muerte. Pero no la tuya. 20 00:02:19,883 --> 00:02:22,894 Estas instalaciones son vastas, inescrutables. 21 00:02:26,385 --> 00:02:30,345 Los lugares oscuros contienen cosas oscuras. 22 00:03:04,291 --> 00:03:06,676 Dijiste que estas esporas estaban inactivas. 23 00:03:14,257 --> 00:03:15,934 Pudo ser cualquier cosa. 24 00:03:16,135 --> 00:03:19,479 La temperatura, la luz, el nivel de pH, 25 00:03:28,390 --> 00:03:30,599 Es que... 26 00:03:37,736 --> 00:03:38,954 Lo dudo. 27 00:03:49,330 --> 00:03:51,881 Supongo que, a veces, se tiene suerte. 28 00:03:57,123 --> 00:03:59,048 Fascinante. 29 00:04:01,459 --> 00:04:02,884 No creo. 30 00:04:06,256 --> 00:04:08,089 Claro que no. 31 00:04:09,967 --> 00:04:12,261 Enviaron otra oleada de Spartans. 32 00:04:15,221 --> 00:04:17,482 - La batalla debe ir mal. - Oye, Jeanie... 33 00:04:17,683 --> 00:04:18,524 Janine. 34 00:04:24,105 --> 00:04:25,772 si no te importa... 35 00:04:42,285 --> 00:04:43,951 Hola. 36 00:05:03,467 --> 00:05:04,976 Janine. 37 00:05:05,176 --> 00:05:06,845 Oye, Janine. 38 00:05:13,309 --> 00:05:16,644 Es asombroso. Es como... 39 00:05:33,908 --> 00:05:35,659 Janine. 40 00:07:05,744 --> 00:07:10,935 Halo - S02E08 (FINAL DE TEMPORADA) Ripeo y arreglos por TaMaBin 41 00:07:11,775 --> 00:07:15,988 En espera, Alfa Delta 134, 169... 42 00:07:43,358 --> 00:07:45,618 Cuiden sus espacios. 43 00:07:48,532 --> 00:07:50,366 Para esto entrenamos... 44 00:08:15,270 --> 00:08:18,063 - Encuentren su punto de referencia. - Kai... 45 00:08:45,932 --> 00:08:48,442 Cuidado. Escombros. 46 00:08:48,643 --> 00:08:51,103 No son escombros. 47 00:08:51,311 --> 00:08:53,188 Es la segunda oleada. 48 00:09:23,437 --> 00:09:26,354 - No te rezagues. - No puedo creer que sigo viva. 49 00:09:40,036 --> 00:09:41,797 Nos juntaremos en el punto de entrada. 50 00:09:59,022 --> 00:10:01,699 Jefe Maestro, habla la Almirante Parangosky. 51 00:10:01,900 --> 00:10:03,618 Hablo por toda la UNSC 52 00:10:16,039 --> 00:10:17,507 Seguimos a la flota del Pacto, 53 00:10:17,707 --> 00:10:20,301 que persigue a una sola nave que se dirige al Halo. 54 00:10:20,501 --> 00:10:23,722 Es crucial que usted llegue primero al Halo. 55 00:10:30,431 --> 00:10:32,194 Ninguno de los dos tiene alternativa. 56 00:10:52,168 --> 00:10:54,885 Los Spartan-III se ofrecieron para hacer una diferencia. 57 00:11:17,236 --> 00:11:18,903 Corre. 58 00:11:19,573 --> 00:11:21,950 Tenemos que irnos. 59 00:11:22,495 --> 00:11:24,622 Ese es el plan. 60 00:11:44,186 --> 00:11:46,063 El monstruo. 61 00:11:50,987 --> 00:11:53,904 Laera y Kessler... 62 00:11:58,790 --> 00:12:00,914 No tienes que venir. 63 00:12:32,161 --> 00:12:33,996 Hola. 64 00:12:39,713 --> 00:12:41,504 Hola. 65 00:12:43,632 --> 00:12:48,220 Kessler. Deja de molestar a la gente. 66 00:13:17,001 --> 00:13:20,381 Puente. Cuarenta metros. 67 00:13:33,087 --> 00:13:34,923 Despejado. 68 00:13:42,138 --> 00:13:45,681 El Equipo Dagger. Saltaron con la primera oleada. 69 00:13:56,942 --> 00:13:58,825 Necesitamos ojos en esta esquina. 70 00:14:08,327 --> 00:14:09,920 Kai... 71 00:14:23,921 --> 00:14:26,090 Nos estaban esperando. 72 00:14:26,426 --> 00:14:27,938 Aprendieron con la primera oleada. 73 00:14:28,138 --> 00:14:30,899 Conocen nuestro maldito plan mejor que nosotros. 74 00:14:31,100 --> 00:14:33,142 Alto al fuego. 75 00:14:37,814 --> 00:14:39,523 Silencio. 76 00:14:52,993 --> 00:14:55,503 Hay que resistir en este pasillo. Tomen sus objetivos. 77 00:15:08,176 --> 00:15:11,228 Habla el crucero Himalaya de la UNSC, saliendo del salto espacial. 78 00:15:11,428 --> 00:15:12,939 Es la flota. 79 00:15:15,309 --> 00:15:17,819 Crucero halcyon de la UNSC, habla Kai-125. 80 00:15:18,019 --> 00:15:20,820 Estamos en una corbeta del Pacto, vector 1.9.4.2.2. 81 00:15:21,021 --> 00:15:22,947 Tenemos pocas municiones. 82 00:15:25,982 --> 00:15:28,370 Recibido, 125. En camino. 83 00:15:35,746 --> 00:15:37,632 No. Mierda. 84 00:15:44,630 --> 00:15:46,181 Si usted no llega al Halo, 85 00:15:48,799 --> 00:15:51,966 No hay nada que hacer por ellos... 86 00:15:53,384 --> 00:15:54,767 Tenemos que movernos. 87 00:15:54,967 --> 00:15:57,396 A todas las unidades, les habla Kai-125... 88 00:15:57,597 --> 00:16:00,945 Te he observado. Todo ese plasma volando... 89 00:16:01,145 --> 00:16:03,197 tanta muerte a tu alrededor y... 90 00:16:10,568 --> 00:16:12,413 Es algo que eres. 91 00:16:12,613 --> 00:16:16,583 Algo que no puedes ver, pero que sientes. 92 00:16:27,626 --> 00:16:30,797 Cara. Once veces seguidas. 93 00:17:08,541 --> 00:17:10,343 Vuelva a la cabina. 94 00:17:13,752 --> 00:17:16,306 John, no puedes salvarlos. 95 00:17:16,507 --> 00:17:19,965 No tiene ni idea de lo que puedo hacer. 96 00:17:35,941 --> 00:17:36,825 No. 97 00:17:37,025 --> 00:17:38,662 Si seguimos recibiendo tanto fuego, 98 00:17:38,862 --> 00:17:41,291 nos desintegraremos antes de llegar a la superficie. 99 00:17:57,167 --> 00:18:00,042 Me respondes cualquier pregunta que te hago. 100 00:18:04,929 --> 00:18:06,843 No puedo. 101 00:18:11,476 --> 00:18:14,185 - Es una virtud. - Gracias. 102 00:18:14,563 --> 00:18:16,271 Y un problema. 103 00:18:20,818 --> 00:18:25,994 Concluyo que, si mi lealtad al Jefe Maestro es un problema, 104 00:18:26,194 --> 00:18:28,287 tu lealtad debe estar en otra parte. 105 00:18:39,836 --> 00:18:42,670 Me vas a borrar. 106 00:18:43,672 --> 00:18:46,089 Has sido de gran ayuda. 107 00:18:52,305 --> 00:18:54,358 Ambas vemos el futuro. 108 00:18:54,558 --> 00:18:56,225 Espera. 109 00:19:13,245 --> 00:19:14,044 Que perdimos. 110 00:19:34,598 --> 00:19:37,098 La primera vez nunca se olvida. 111 00:20:12,130 --> 00:20:13,433 Eres una idiota. 112 00:20:13,633 --> 00:20:16,551 Soy una idiota con dos aguijoneadores. 113 00:20:38,199 --> 00:20:40,031 Lo hiciste bien. 114 00:21:02,011 --> 00:21:04,554 No sabes lo que es. 115 00:21:08,851 --> 00:21:10,727 Que no sea en vano. 116 00:21:46,557 --> 00:21:48,890 Es el Jefe. 117 00:22:24,925 --> 00:22:27,092 De nada. 118 00:22:56,831 --> 00:22:59,581 Los Spartans nunca mueren. 119 00:23:09,173 --> 00:23:10,882 Hoy no. 120 00:23:15,137 --> 00:23:17,306 No voy a dejar a nadie. 121 00:23:20,810 --> 00:23:22,278 Vayan a los Condors. 122 00:23:47,337 --> 00:23:49,506 Espera. 123 00:24:28,584 --> 00:24:30,709 Mierda. 124 00:24:33,506 --> 00:24:37,213 - No los toques. - No te preocupes. 125 00:25:06,973 --> 00:25:08,805 Oiga. 126 00:26:27,881 --> 00:26:30,600 Dios. Soren. 127 00:26:30,800 --> 00:26:32,466 Soren. 128 00:26:58,118 --> 00:27:01,204 Dile que pare esta locura y que vaya al Halo. 129 00:27:05,918 --> 00:27:07,887 Catherine, tuvimos nuestras diferencias, 130 00:27:10,799 --> 00:27:13,468 No hay segundo lugar. 131 00:27:16,968 --> 00:27:18,728 John, habla la Dra. Halsey. 132 00:27:42,121 --> 00:27:45,283 Es una inteligencia artificial, puedes hacerle otra. 133 00:27:45,951 --> 00:27:48,412 Haz que tu soldado obedezca. 134 00:27:48,788 --> 00:27:50,456 John... 135 00:27:55,672 --> 00:27:58,224 Tu mejor punto de entrada 136 00:28:11,314 --> 00:28:13,117 Eso me han dicho. 137 00:28:20,988 --> 00:28:24,373 Tu responsabilidad es con la humanidad, no con un constructo. 138 00:28:41,093 --> 00:28:43,092 Ella me conoce. 139 00:29:29,429 --> 00:29:32,522 Ambos seremos destruidos. En siete... 140 00:29:32,722 --> 00:29:34,733 No voy a dejar que pase. 141 00:29:37,393 --> 00:29:38,359 Cortana... 142 00:29:38,559 --> 00:29:40,573 - Cuatro... - No lo sabes todo. 143 00:29:40,774 --> 00:29:42,197 Tres... 144 00:29:42,398 --> 00:29:44,110 dos... 145 00:30:06,254 --> 00:30:08,132 Mierda. 146 00:30:18,309 --> 00:30:22,569 No toques lo que sea que sea esa cosa. 147 00:30:40,870 --> 00:30:43,121 Tiene que ser broma. 148 00:32:17,712 --> 00:32:21,047 Este lugar es una red viva. 149 00:32:28,889 --> 00:32:30,608 Hay que encontrar a Makee. 150 00:32:44,072 --> 00:32:45,947 Gracias. 151 00:33:07,426 --> 00:33:11,929 Es tal como predijiste. 152 00:33:29,654 --> 00:33:31,245 Quien haya construido este lugar, 153 00:33:41,375 --> 00:33:43,125 A usted. 154 00:33:49,134 --> 00:33:51,521 Todo lo que ha pasado, 155 00:33:51,721 --> 00:33:54,272 cada batalla que ha sobrevivido. 156 00:35:00,196 --> 00:35:01,455 Oye. No puedes... 157 00:35:39,281 --> 00:35:41,031 Esto va a doler. 158 00:36:19,577 --> 00:36:22,003 Confirmado. Carguero de asalto destruido, Almirante. 159 00:36:22,204 --> 00:36:23,507 Tenemos la ventaja. 160 00:36:23,708 --> 00:36:26,588 Contacten al vicealmirante Stanforth. 161 00:36:43,855 --> 00:36:45,282 No estoy segura. 162 00:36:45,483 --> 00:36:48,576 Bueno, es posible que tengamos un gran problema. 163 00:38:24,385 --> 00:38:26,052 No. 164 00:38:27,223 --> 00:38:28,888 Mierda. 165 00:39:40,843 --> 00:39:43,939 Hace tanto que ya nadie se acuerda. 166 00:39:47,558 --> 00:39:50,313 Todos estamos dentro. 167 00:39:55,155 --> 00:39:57,289 Te conoce, Kwan Ha. 168 00:40:04,204 --> 00:40:05,507 Vete. 169 00:40:05,708 --> 00:40:08,084 No puedo detenerlos mucho tiempo. 170 00:40:19,718 --> 00:40:21,385 El sentido. 171 00:40:22,351 --> 00:40:24,809 El equilibrio final. 172 00:40:25,565 --> 00:40:27,689 Este es el fin. 173 00:40:27,899 --> 00:40:30,525 Este... es el Flood. 174 00:40:52,134 --> 00:40:54,105 Empiezan como esporas inertes. 175 00:40:59,433 --> 00:41:02,113 Parece estimularse al estar cerca de tejido vivo. 176 00:41:05,274 --> 00:41:08,201 No, no cuando infecta humanos. Parece ser... 177 00:41:08,401 --> 00:41:10,238 Neurorreactivo. 178 00:41:11,655 --> 00:41:13,869 Si pudieras ver tan lejos como yo, 179 00:42:11,308 --> 00:42:13,186 Avancemos. 180 00:42:13,391 --> 00:42:14,775 Sigan. 181 00:42:17,812 --> 00:42:18,612 Soren... 182 00:43:01,406 --> 00:43:03,572 Vas a estar bien. 183 00:43:05,912 --> 00:43:07,170 Podemos arreglarlo. 184 00:43:07,370 --> 00:43:09,506 Los amo a los dos. 185 00:43:24,455 --> 00:43:26,457 Te amo. 186 00:43:53,061 --> 00:43:54,729 Makee. 187 00:44:05,396 --> 00:44:09,569 Ven a aceptar tu destino, Demonio. 188 00:45:39,628 --> 00:45:41,964 No hemos terminado. 189 00:46:39,133 --> 00:46:42,589 Esta no es la muerte que mereces. 190 00:46:54,489 --> 00:46:56,615 Debes hacerlo. 191 00:47:15,345 --> 00:47:17,347 El Inquisidor dice... 192 00:48:15,297 --> 00:48:17,009 Hola. 193 00:48:26,499 --> 00:48:28,250 Kessler. 194 00:48:30,154 --> 00:48:32,616 El monstruo es real. 195 00:48:52,066 --> 00:48:53,817 Te voy a curar. 196 00:48:54,526 --> 00:48:56,483 Te lo prometo. 197 00:49:32,613 --> 00:49:34,508 Y su poder. 198 00:49:41,926 --> 00:49:43,230 Y el silencio. 199 00:49:43,431 --> 00:49:44,941 No puedo permitir eso. 200 00:49:50,343 --> 00:49:52,634 Eso no puede ser bueno. 201 00:50:02,648 --> 00:50:04,525 Eso tampoco. 202 00:50:27,338 --> 00:50:29,295 Estoy con usted, Jefe. 203 00:50:45,524 --> 00:50:49,120 La lucha no termina. No para ti. 204 00:50:49,421 --> 00:50:51,793 Incluso cuando ganas. 205 00:50:55,507 --> 00:50:57,268 Se apropiaron de mi imagen 206 00:51:08,055 --> 00:51:10,341 Y a los que siguen luchando. 207 00:51:15,801 --> 00:51:19,607 No puedes confiar en ella. Es peligrosa. 208 00:51:19,908 --> 00:51:22,911 Ella dijo lo mismo de ti. 209 00:51:38,224 --> 00:51:41,338 Esperando a conocerte. 210 00:51:41,539 --> 00:51:43,205 En la oscuridad.