1
00:00:10,651 --> 00:00:12,509
ANTERIORMENTE EN
2
00:00:15,868 --> 00:00:18,448
Me defendiste.
3
00:00:18,648 --> 00:00:21,267
Estoy atado a ti.
4
00:00:21,467 --> 00:00:23,565
Estamos atados al Anillo.
5
00:00:27,251 --> 00:00:28,701
Prepara a los Spartan-III.
6
00:00:31,118 --> 00:00:33,168
- Esta espiga contiene un virus.
- Iniciar.
7
00:00:33,368 --> 00:00:34,919
No hace lo que les dijimos.
8
00:00:38,986 --> 00:00:40,670
Lo suficientemente poderosa
para incinerar todo.
9
00:00:40,870 --> 00:00:43,586
Su flota. Nuestra flota.
Hasta el Halo mismo.
10
00:00:46,720 --> 00:00:48,437
porque no necesita
que todos logren su objetivo.
11
00:00:55,542 --> 00:00:57,436
Ser Spartan significaba algo.
12
00:00:57,636 --> 00:00:59,868
No eres Spartan.
13
00:01:00,069 --> 00:01:03,437
Tienes un matrimonio. Tienes un hijo.
14
00:01:11,036 --> 00:01:13,587
Es un laboratorio.
Tiene algo en la mano.
15
00:01:18,753 --> 00:01:19,352
Es real.
16
00:01:19,552 --> 00:01:21,758
Dime que lo tienes.
17
00:01:22,510 --> 00:01:23,877
Se trata de toda una flota.
18
00:01:24,077 --> 00:01:26,119
Se trata del fin de todo.
19
00:02:09,082 --> 00:02:12,500
Muerte. Pero no la tuya.
20
00:02:19,883 --> 00:02:22,894
Estas instalaciones
son vastas, inescrutables.
21
00:02:26,385 --> 00:02:30,345
Los lugares oscuros
contienen cosas oscuras.
22
00:03:04,291 --> 00:03:06,676
Dijiste que estas esporas
estaban inactivas.
23
00:03:14,257 --> 00:03:15,934
Pudo ser cualquier cosa.
24
00:03:16,135 --> 00:03:19,479
La temperatura, la luz,
el nivel de pH,
25
00:03:28,390 --> 00:03:30,599
Es que...
26
00:03:37,736 --> 00:03:38,954
Lo dudo.
27
00:03:49,330 --> 00:03:51,881
Supongo que, a veces,
se tiene suerte.
28
00:03:57,123 --> 00:03:59,048
Fascinante.
29
00:04:01,459 --> 00:04:02,884
No creo.
30
00:04:06,256 --> 00:04:08,089
Claro que no.
31
00:04:09,967 --> 00:04:12,261
Enviaron otra oleada de Spartans.
32
00:04:15,221 --> 00:04:17,482
- La batalla debe ir mal.
- Oye, Jeanie...
33
00:04:17,683 --> 00:04:18,524
Janine.
34
00:04:24,105 --> 00:04:25,772
si no te importa...
35
00:04:42,285 --> 00:04:43,951
Hola.
36
00:05:03,467 --> 00:05:04,976
Janine.
37
00:05:05,176 --> 00:05:06,845
Oye, Janine.
38
00:05:13,309 --> 00:05:16,644
Es asombroso. Es como...
39
00:05:33,908 --> 00:05:35,659
Janine.
40
00:07:05,744 --> 00:07:10,935
Halo - S02E08
(FINAL DE TEMPORADA)
Ripeo y arreglos por
TaMaBin
41
00:07:11,775 --> 00:07:15,988
En espera, Alfa Delta 134, 169...
42
00:07:43,358 --> 00:07:45,618
Cuiden sus espacios.
43
00:07:48,532 --> 00:07:50,366
Para esto entrenamos...
44
00:08:15,270 --> 00:08:18,063
- Encuentren su punto de referencia.
- Kai...
45
00:08:45,932 --> 00:08:48,442
Cuidado. Escombros.
46
00:08:48,643 --> 00:08:51,103
No son escombros.
47
00:08:51,311 --> 00:08:53,188
Es la segunda oleada.
48
00:09:23,437 --> 00:09:26,354
- No te rezagues.
- No puedo creer que sigo viva.
49
00:09:40,036 --> 00:09:41,797
Nos juntaremos
en el punto de entrada.
50
00:09:59,022 --> 00:10:01,699
Jefe Maestro,
habla la Almirante Parangosky.
51
00:10:01,900 --> 00:10:03,618
Hablo por toda la UNSC
52
00:10:16,039 --> 00:10:17,507
Seguimos a la flota del Pacto,
53
00:10:17,707 --> 00:10:20,301
que persigue a una sola nave
que se dirige al Halo.
54
00:10:20,501 --> 00:10:23,722
Es crucial que usted
llegue primero al Halo.
55
00:10:30,431 --> 00:10:32,194
Ninguno de los dos tiene alternativa.
56
00:10:52,168 --> 00:10:54,885
Los Spartan-III se ofrecieron
para hacer una diferencia.
57
00:11:17,236 --> 00:11:18,903
Corre.
58
00:11:19,573 --> 00:11:21,950
Tenemos que irnos.
59
00:11:22,495 --> 00:11:24,622
Ese es el plan.
60
00:11:44,186 --> 00:11:46,063
El monstruo.
61
00:11:50,987 --> 00:11:53,904
Laera y Kessler...
62
00:11:58,790 --> 00:12:00,914
No tienes que venir.
63
00:12:32,161 --> 00:12:33,996
Hola.
64
00:12:39,713 --> 00:12:41,504
Hola.
65
00:12:43,632 --> 00:12:48,220
Kessler. Deja de molestar a la gente.
66
00:13:17,001 --> 00:13:20,381
Puente. Cuarenta metros.
67
00:13:33,087 --> 00:13:34,923
Despejado.
68
00:13:42,138 --> 00:13:45,681
El Equipo Dagger.
Saltaron con la primera oleada.
69
00:13:56,942 --> 00:13:58,825
Necesitamos ojos en esta esquina.
70
00:14:08,327 --> 00:14:09,920
Kai...
71
00:14:23,921 --> 00:14:26,090
Nos estaban esperando.
72
00:14:26,426 --> 00:14:27,938
Aprendieron con la primera oleada.
73
00:14:28,138 --> 00:14:30,899
Conocen nuestro maldito plan
mejor que nosotros.
74
00:14:31,100 --> 00:14:33,142
Alto al fuego.
75
00:14:37,814 --> 00:14:39,523
Silencio.
76
00:14:52,993 --> 00:14:55,503
Hay que resistir en este pasillo.
Tomen sus objetivos.
77
00:15:08,176 --> 00:15:11,228
Habla el crucero Himalaya de la UNSC,
saliendo del salto espacial.
78
00:15:11,428 --> 00:15:12,939
Es la flota.
79
00:15:15,309 --> 00:15:17,819
Crucero halcyon de la UNSC,
habla Kai-125.
80
00:15:18,019 --> 00:15:20,820
Estamos en una corbeta del Pacto,
vector 1.9.4.2.2.
81
00:15:21,021 --> 00:15:22,947
Tenemos pocas municiones.
82
00:15:25,982 --> 00:15:28,370
Recibido, 125. En camino.
83
00:15:35,746 --> 00:15:37,632
No. Mierda.
84
00:15:44,630 --> 00:15:46,181
Si usted no llega al Halo,
85
00:15:48,799 --> 00:15:51,966
No hay nada que hacer por ellos...
86
00:15:53,384 --> 00:15:54,767
Tenemos que movernos.
87
00:15:54,967 --> 00:15:57,396
A todas las unidades,
les habla Kai-125...
88
00:15:57,597 --> 00:16:00,945
Te he observado.
Todo ese plasma volando...
89
00:16:01,145 --> 00:16:03,197
tanta muerte a tu alrededor y...
90
00:16:10,568 --> 00:16:12,413
Es algo que eres.
91
00:16:12,613 --> 00:16:16,583
Algo que no puedes ver,
pero que sientes.
92
00:16:27,626 --> 00:16:30,797
Cara. Once veces seguidas.
93
00:17:08,541 --> 00:17:10,343
Vuelva a la cabina.
94
00:17:13,752 --> 00:17:16,306
John, no puedes salvarlos.
95
00:17:16,507 --> 00:17:19,965
No tiene ni idea
de lo que puedo hacer.
96
00:17:35,941 --> 00:17:36,825
No.
97
00:17:37,025 --> 00:17:38,662
Si seguimos recibiendo tanto fuego,
98
00:17:38,862 --> 00:17:41,291
nos desintegraremos
antes de llegar a la superficie.
99
00:17:57,167 --> 00:18:00,042
Me respondes
cualquier pregunta que te hago.
100
00:18:04,929 --> 00:18:06,843
No puedo.
101
00:18:11,476 --> 00:18:14,185
- Es una virtud.
- Gracias.
102
00:18:14,563 --> 00:18:16,271
Y un problema.
103
00:18:20,818 --> 00:18:25,994
Concluyo que, si mi lealtad
al Jefe Maestro es un problema,
104
00:18:26,194 --> 00:18:28,287
tu lealtad debe estar en otra parte.
105
00:18:39,836 --> 00:18:42,670
Me vas a borrar.
106
00:18:43,672 --> 00:18:46,089
Has sido de gran ayuda.
107
00:18:52,305 --> 00:18:54,358
Ambas vemos el futuro.
108
00:18:54,558 --> 00:18:56,225
Espera.
109
00:19:13,245 --> 00:19:14,044
Que perdimos.
110
00:19:34,598 --> 00:19:37,098
La primera vez nunca se olvida.
111
00:20:12,130 --> 00:20:13,433
Eres una idiota.
112
00:20:13,633 --> 00:20:16,551
Soy una idiota
con dos aguijoneadores.
113
00:20:38,199 --> 00:20:40,031
Lo hiciste bien.
114
00:21:02,011 --> 00:21:04,554
No sabes lo que es.
115
00:21:08,851 --> 00:21:10,727
Que no sea en vano.
116
00:21:46,557 --> 00:21:48,890
Es el Jefe.
117
00:22:24,925 --> 00:22:27,092
De nada.
118
00:22:56,831 --> 00:22:59,581
Los Spartans nunca mueren.
119
00:23:09,173 --> 00:23:10,882
Hoy no.
120
00:23:15,137 --> 00:23:17,306
No voy a dejar a nadie.
121
00:23:20,810 --> 00:23:22,278
Vayan a los Condors.
122
00:23:47,337 --> 00:23:49,506
Espera.
123
00:24:28,584 --> 00:24:30,709
Mierda.
124
00:24:33,506 --> 00:24:37,213
- No los toques.
- No te preocupes.
125
00:25:06,973 --> 00:25:08,805
Oiga.
126
00:26:27,881 --> 00:26:30,600
Dios. Soren.
127
00:26:30,800 --> 00:26:32,466
Soren.
128
00:26:58,118 --> 00:27:01,204
Dile que pare esta locura
y que vaya al Halo.
129
00:27:05,918 --> 00:27:07,887
Catherine,
tuvimos nuestras diferencias,
130
00:27:10,799 --> 00:27:13,468
No hay segundo lugar.
131
00:27:16,968 --> 00:27:18,728
John, habla la Dra. Halsey.
132
00:27:42,121 --> 00:27:45,283
Es una inteligencia artificial,
puedes hacerle otra.
133
00:27:45,951 --> 00:27:48,412
Haz que tu soldado obedezca.
134
00:27:48,788 --> 00:27:50,456
John...
135
00:27:55,672 --> 00:27:58,224
Tu mejor punto de entrada
136
00:28:11,314 --> 00:28:13,117
Eso me han dicho.
137
00:28:20,988 --> 00:28:24,373
Tu responsabilidad es con
la humanidad, no con un constructo.
138
00:28:41,093 --> 00:28:43,092
Ella me conoce.
139
00:29:29,429 --> 00:29:32,522
Ambos seremos destruidos. En siete...
140
00:29:32,722 --> 00:29:34,733
No voy a dejar que pase.
141
00:29:37,393 --> 00:29:38,359
Cortana...
142
00:29:38,559 --> 00:29:40,573
- Cuatro...
- No lo sabes todo.
143
00:29:40,774 --> 00:29:42,197
Tres...
144
00:29:42,398 --> 00:29:44,110
dos...
145
00:30:06,254 --> 00:30:08,132
Mierda.
146
00:30:18,309 --> 00:30:22,569
No toques lo que sea
que sea esa cosa.
147
00:30:40,870 --> 00:30:43,121
Tiene que ser broma.
148
00:32:17,712 --> 00:32:21,047
Este lugar es una red viva.
149
00:32:28,889 --> 00:32:30,608
Hay que encontrar a Makee.
150
00:32:44,072 --> 00:32:45,947
Gracias.
151
00:33:07,426 --> 00:33:11,929
Es tal como predijiste.
152
00:33:29,654 --> 00:33:31,245
Quien haya construido este lugar,
153
00:33:41,375 --> 00:33:43,125
A usted.
154
00:33:49,134 --> 00:33:51,521
Todo lo que ha pasado,
155
00:33:51,721 --> 00:33:54,272
cada batalla que ha sobrevivido.
156
00:35:00,196 --> 00:35:01,455
Oye. No puedes...
157
00:35:39,281 --> 00:35:41,031
Esto va a doler.
158
00:36:19,577 --> 00:36:22,003
Confirmado. Carguero de asalto
destruido, Almirante.
159
00:36:22,204 --> 00:36:23,507
Tenemos la ventaja.
160
00:36:23,708 --> 00:36:26,588
Contacten al vicealmirante Stanforth.
161
00:36:43,855 --> 00:36:45,282
No estoy segura.
162
00:36:45,483 --> 00:36:48,576
Bueno, es posible
que tengamos un gran problema.
163
00:38:24,385 --> 00:38:26,052
No.
164
00:38:27,223 --> 00:38:28,888
Mierda.
165
00:39:40,843 --> 00:39:43,939
Hace tanto que ya nadie se acuerda.
166
00:39:47,558 --> 00:39:50,313
Todos estamos dentro.
167
00:39:55,155 --> 00:39:57,289
Te conoce, Kwan Ha.
168
00:40:04,204 --> 00:40:05,507
Vete.
169
00:40:05,708 --> 00:40:08,084
No puedo detenerlos mucho tiempo.
170
00:40:19,718 --> 00:40:21,385
El sentido.
171
00:40:22,351 --> 00:40:24,809
El equilibrio final.
172
00:40:25,565 --> 00:40:27,689
Este es el fin.
173
00:40:27,899 --> 00:40:30,525
Este... es el Flood.
174
00:40:52,134 --> 00:40:54,105
Empiezan como esporas inertes.
175
00:40:59,433 --> 00:41:02,113
Parece estimularse
al estar cerca de tejido vivo.
176
00:41:05,274 --> 00:41:08,201
No, no cuando infecta humanos.
Parece ser...
177
00:41:08,401 --> 00:41:10,238
Neurorreactivo.
178
00:41:11,655 --> 00:41:13,869
Si pudieras ver tan lejos como yo,
179
00:42:11,308 --> 00:42:13,186
Avancemos.
180
00:42:13,391 --> 00:42:14,775
Sigan.
181
00:42:17,812 --> 00:42:18,612
Soren...
182
00:43:01,406 --> 00:43:03,572
Vas a estar bien.
183
00:43:05,912 --> 00:43:07,170
Podemos arreglarlo.
184
00:43:07,370 --> 00:43:09,506
Los amo a los dos.
185
00:43:24,455 --> 00:43:26,457
Te amo.
186
00:43:53,061 --> 00:43:54,729
Makee.
187
00:44:05,396 --> 00:44:09,569
Ven a aceptar tu
destino, Demonio.
188
00:45:39,628 --> 00:45:41,964
No hemos terminado.
189
00:46:39,133 --> 00:46:42,589
Esta no es la muerte que mereces.
190
00:46:54,489 --> 00:46:56,615
Debes hacerlo.
191
00:47:15,345 --> 00:47:17,347
El Inquisidor dice...
192
00:48:15,297 --> 00:48:17,009
Hola.
193
00:48:26,499 --> 00:48:28,250
Kessler.
194
00:48:30,154 --> 00:48:32,616
El monstruo es real.
195
00:48:52,066 --> 00:48:53,817
Te voy a curar.
196
00:48:54,526 --> 00:48:56,483
Te lo prometo.
197
00:49:32,613 --> 00:49:34,508
Y su poder.
198
00:49:41,926 --> 00:49:43,230
Y el silencio.
199
00:49:43,431 --> 00:49:44,941
No puedo permitir eso.
200
00:49:50,343 --> 00:49:52,634
Eso no puede ser bueno.
201
00:50:02,648 --> 00:50:04,525
Eso tampoco.
202
00:50:27,338 --> 00:50:29,295
Estoy con usted, Jefe.
203
00:50:45,524 --> 00:50:49,120
La lucha no termina. No para ti.
204
00:50:49,421 --> 00:50:51,793
Incluso cuando ganas.
205
00:50:55,507 --> 00:50:57,268
Se apropiaron de mi imagen
206
00:51:08,055 --> 00:51:10,341
Y a los que siguen luchando.
207
00:51:15,801 --> 00:51:19,607
No puedes confiar en ella.
Es peligrosa.
208
00:51:19,908 --> 00:51:22,911
Ella dijo lo mismo de ti.
209
00:51:38,224 --> 00:51:41,338
Esperando a conocerte.
210
00:51:41,539 --> 00:51:43,205
En la oscuridad.