1 00:00:16,558 --> 00:00:19,520 De planeet Madrigal 2 00:00:19,645 --> 00:00:25,067 deuterium extractieplaneet klasse 4 3 00:00:27,903 --> 00:00:33,909 UEG Buiten-Kolonies het jaar 2552 4 00:00:54,096 --> 00:00:57,224 Ja? Wil iedereen het zien? 5 00:00:58,267 --> 00:00:59,726 Acht keer. 6 00:00:59,852 --> 00:01:02,980 Nauwkeurig. Je zou eraan gewend moeten zijn. 7 00:01:03,105 --> 00:01:06,733 In plaats van een eerlijke prijs te betalen voor ons deuterium, 8 00:01:06,859 --> 00:01:10,445 wil het UNSC op Reach ons knechten. 9 00:01:10,571 --> 00:01:13,198 Nog eens. - Laat iemand anders delen. 10 00:01:13,323 --> 00:01:16,159 De Professor z'n handen plakken. - Zeg je dat ik vals speel? 11 00:01:16,285 --> 00:01:17,703 Je wast je handen niet. 12 00:01:17,828 --> 00:01:20,539 Ze hangen vol bloed van UNSC Mariniers. 13 00:01:20,664 --> 00:01:24,251 Toe, trakteer ons op een van je oorlogsverhalen. 14 00:01:24,376 --> 00:01:27,921 Mijn littekens zijn ouder dan jij... - 'Wat ik heb gezien.' 15 00:01:28,046 --> 00:01:34,011 Ze hebben meermaals hun Mariniers en Spartans gestuurd 16 00:01:34,136 --> 00:01:37,306 om ons te verpletteren, maar oorlog is niet de oplossing. 17 00:01:37,431 --> 00:01:41,059 Daarom heeft Jin Ha mij gestuurd. 18 00:01:41,185 --> 00:01:45,522 Hij rekent erop dat ik ervoor zorg dat deze zinloze oorlog stopt. 19 00:01:45,647 --> 00:01:49,860 Zet die rommel uit. - Zoals Shakespeare ooit zei... 20 00:01:49,985 --> 00:01:54,323 Vinsher is een gevaarlijke idioot, hij geeft mensen valse hoop. 21 00:01:54,448 --> 00:01:58,410 De vredesgesprekken lopen dood en het UNSC neemt ons te grazen. 22 00:01:58,535 --> 00:02:00,829 Let maar op. - Spartans, bedoel je? 23 00:02:02,831 --> 00:02:05,834 Heb je al eens een Spartan van dichtbij gezien? 24 00:02:05,959 --> 00:02:08,170 Ik heb het tegen Mariniers opgenomen. 25 00:02:09,546 --> 00:02:14,009 Hoor je dat? Mariniers. Eén Spartan is 100 Mariniers waard. 26 00:02:14,134 --> 00:02:19,431 Maar, Djanka, er is nog een verschil tussen Spartans en Mariniers. 27 00:02:19,556 --> 00:02:21,892 Mariniers kun je doden. 28 00:02:24,728 --> 00:02:29,608 Spartans zijn niet menselijk. Ze zijn sneller, sterker en slimmer. 29 00:02:29,733 --> 00:02:34,488 Ze zijn niet te stoppen. Ze blijven maar moorden. 30 00:02:35,280 --> 00:02:37,324 Zonder genade. 31 00:02:37,449 --> 00:02:41,954 Tot er niets meer te doden valt. 32 00:02:49,044 --> 00:02:50,629 Volg je of stop je? 33 00:02:56,301 --> 00:03:01,181 Jin Ha, zeg het eens tegen deze knaap. De generaal weet het wel. 34 00:03:01,306 --> 00:03:06,520 Madrigal is vrij of niet. Er is geen compromis mogelijk. 35 00:03:08,522 --> 00:03:10,232 Dit kun je niet menen. 36 00:03:13,235 --> 00:03:17,239 Is alles in orde, generaal? - Waar is mijn dochter? 37 00:03:17,364 --> 00:03:21,159 Ze is vast op stap met haar vrienden. 38 00:03:22,953 --> 00:03:24,663 Je kent Kwan. 39 00:03:28,625 --> 00:03:32,754 Niet zo snel. Dit was niet de afspraak. 40 00:03:37,342 --> 00:03:40,095 Ik ben kapot. 41 00:03:41,471 --> 00:03:45,601 Dit kan maar beter de moeite zijn. - Minder praten en meer zoeken, Cara. 42 00:03:45,726 --> 00:03:50,022 Als de generaal hoort dat we weg zijn... - Wat niet weet, niet deert. 43 00:03:56,904 --> 00:03:59,239 Ik had gezegd dat ik het zou vinden. 44 00:03:59,656 --> 00:04:03,911 Madrigal heeft de hoogste concentratie aan deuterium in de Melkweg. 45 00:04:04,036 --> 00:04:08,749 Het is brandstof voor schepen... en drugs. 46 00:04:11,502 --> 00:04:15,088 Daarom moet je hier blijven, Kwan. Om zulke dingen te vinden. 47 00:04:15,214 --> 00:04:20,552 Jammer voor jou, maar ik verlaat deze stomme rots zodra ik weet hoe. 48 00:04:20,677 --> 00:04:24,723 Waar ga je naartoe, Kwan? Het UNSC bezit de hele Melkweg. 49 00:04:24,848 --> 00:04:27,768 Ze vertrekt heus niet. Ze zou ons te hard missen. 50 00:04:30,312 --> 00:04:32,231 Twijfelaars eerst. 51 00:04:33,482 --> 00:04:35,651 Tot aan de andere kant. 52 00:04:44,701 --> 00:04:46,870 Kwan, waar ga je naartoe? 53 00:04:46,995 --> 00:04:48,789 Ze gaat haar ontsnapping plannen. 54 00:04:48,914 --> 00:04:52,125 Wanneer begint dit te werken? - Volgens mijn broer best snel. 55 00:05:31,623 --> 00:05:34,334 Kwan, waar zat je? - We moeten teruggaan. 56 00:05:34,459 --> 00:05:36,170 Waarom? - Daar is een schip. 57 00:05:36,295 --> 00:05:38,046 UNSC? - Ik denk het niet. 58 00:05:38,172 --> 00:05:42,467 Neru, ik meen het. Faaz, kom. - Kwan... 59 00:05:46,930 --> 00:05:50,058 Esso. - Rennen. 60 00:06:19,129 --> 00:06:22,424 Rode vuurpijl. Waarschuw generaal Ha. 61 00:06:29,181 --> 00:06:32,142 Generaal Ha, een rode vuurpijl in het noorden. 62 00:06:33,352 --> 00:06:37,022 Sluit alles af en grijp je wapens. 63 00:06:45,155 --> 00:06:48,951 JJ, Jin Ho, Nataro, verspreid jullie. 64 00:07:08,136 --> 00:07:09,680 Bukken. 65 00:07:17,521 --> 00:07:18,772 In positie. 66 00:07:24,945 --> 00:07:28,490 Zet het alarm uit. Stand-by. 67 00:07:35,664 --> 00:07:37,332 Kwan, schiet op. 68 00:07:39,418 --> 00:07:43,672 We waren in het bos. Ze kwamen uit het niets en doodden Cara en Esso. 69 00:07:43,797 --> 00:07:47,885 Hoeveel UNSC? - Het is het UNSC niet, pap. 70 00:07:52,222 --> 00:07:54,099 Verstop je met de rest in de opslag. 71 00:07:54,224 --> 00:07:57,603 Pap, wacht. Luister, het zijn geen Mariniers. 72 00:07:57,728 --> 00:07:59,646 Doe je werk. 73 00:08:00,898 --> 00:08:02,691 In het gelid. 74 00:08:04,276 --> 00:08:09,114 Kom, Malchin. Ga naar binnen. - Naar binnen. 75 00:08:12,618 --> 00:08:16,663 Kom op. - Vlug, naar binnen. 76 00:08:57,704 --> 00:09:00,082 Wat in godsnaam... 77 00:09:03,627 --> 00:09:05,796 Vuur. 78 00:09:25,190 --> 00:09:28,235 Wat zijn die dingen? - Ik heb geen idee. 79 00:09:40,414 --> 00:09:41,665 Papa. 80 00:09:47,087 --> 00:09:49,631 Waar ga je naartoe? - Ik moet hem helpen. 81 00:09:49,756 --> 00:09:51,383 Gaan we dood? 82 00:09:54,178 --> 00:09:57,222 Natuurlijk niet. We zijn toch krijgers? 83 00:09:57,347 --> 00:09:59,057 Blijf hier. Ik kom zo terug. 84 00:10:08,358 --> 00:10:10,068 Zoek dekking. 85 00:10:36,136 --> 00:10:38,472 Laat me erin. 86 00:10:59,785 --> 00:11:01,620 Vooruit. 87 00:11:02,412 --> 00:11:03,914 Hoeveel zijn er? 88 00:11:05,165 --> 00:11:07,042 Kwan? - Ik weet het niet. 89 00:11:07,167 --> 00:11:10,087 Ze hebben een schip. - Moeder Gods, het is waar. 90 00:11:10,212 --> 00:11:13,882 Wat is waar? - Ik dacht dat het UNSC-propaganda was. 91 00:11:25,477 --> 00:11:26,854 Een schip. 92 00:11:27,855 --> 00:11:31,108 Het UNSC. - Zoek dekking. 93 00:11:41,869 --> 00:11:43,704 Spartans. 94 00:11:47,332 --> 00:11:49,668 Spartans. 95 00:12:07,519 --> 00:12:08,937 Team Zilver, val aan. 96 00:12:10,189 --> 00:12:11,565 Ik ga op de uitkijk staan. 97 00:12:16,904 --> 00:12:18,906 Demon. 98 00:12:37,925 --> 00:12:42,387 De Spartans helpen ons. - Dat ik dat nog mag meemaken. 99 00:12:42,513 --> 00:12:46,391 Ze staan nu aan onze kant. - Blijkbaar. Laten we vechten. 100 00:12:51,647 --> 00:12:53,732 Ik doe het noordelijke kwadrant. 101 00:13:21,969 --> 00:13:24,513 Cluster van Elites in het westelijke kwadrant. 102 00:14:33,165 --> 00:14:36,043 Team Zilver, maak de perimeter vrij. 103 00:14:49,181 --> 00:14:52,476 Team, ik heb dekking nodig in het zuidelijke kwadrant. 104 00:15:15,582 --> 00:15:17,417 Kai, blijf daar. 105 00:15:19,002 --> 00:15:20,295 Wanneer je kunt. 106 00:16:01,044 --> 00:16:02,296 Papa? 107 00:16:03,714 --> 00:16:05,090 Kwan. 108 00:17:06,318 --> 00:17:09,112 Commandolink, team Zilver. 109 00:17:09,238 --> 00:17:12,199 Covenant-troepen op Madrigal zijn uitgeschakeld. 110 00:17:12,324 --> 00:17:16,703 20 Elite-strijders en 150 burgers zijn gedood. Geen overlevenden. 111 00:17:16,828 --> 00:17:18,080 Wacht. 112 00:17:19,957 --> 00:17:25,504 Correctie, één meisje heeft het overleefd. 113 00:17:27,130 --> 00:17:32,386 Team Zilver begint de zoektocht naar de landingsplek van de vijand. 114 00:17:36,223 --> 00:17:39,142 Wacht, je kunt niet zomaar vertrekken. 115 00:19:53,694 --> 00:19:56,822 Chief, een Covenant Phantom. 116 00:19:59,616 --> 00:20:02,286 Vannak, Riz, doorzoek het schip. 117 00:20:06,123 --> 00:20:07,583 Chief. 118 00:20:10,627 --> 00:20:12,504 Kai, volg me. 119 00:20:44,286 --> 00:20:48,248 Master Chief 117 brengt verslag uit vanaf de planeet Madrigal. 120 00:20:48,373 --> 00:20:53,795 Het Covenant-schip is terecht. Lokaal net 12, Tango zone Echo. 121 00:20:54,463 --> 00:20:58,008 We doorzoeken nu een nabijgelegen grot. 122 00:21:02,888 --> 00:21:07,643 Volgens onze eerste vaststelling gaat het om een Convenant-opgraving. 123 00:21:09,186 --> 00:21:12,856 Het grottenstelsel is niet natuurlijk. 124 00:21:14,691 --> 00:21:18,028 Het puin is veroorzaakt door plasmazwaarden. 125 00:21:23,492 --> 00:21:27,704 Zo te zien zijn de Covenant-troepen een object aan het opgraven. 126 00:21:29,039 --> 00:21:31,375 Het is onduidelijk wat het is. 127 00:21:43,428 --> 00:21:45,055 Ik neem het nu mee. 128 00:22:29,850 --> 00:22:31,476 Ga niet te ver. 129 00:22:33,687 --> 00:22:34,938 Chief. 130 00:22:43,697 --> 00:22:45,949 Chief, verslag. 131 00:22:49,995 --> 00:22:53,081 Riz, Vannak, een Elite is op weg naar de uitgang van de grot. 132 00:23:23,612 --> 00:23:25,113 Master Chief? 133 00:23:28,325 --> 00:23:33,080 Jullie drieën vliegen met dat schip naar Fleet Command voor analyse. 134 00:23:33,205 --> 00:23:36,458 Ik haal het object en vlieg met de Condor. 135 00:23:36,583 --> 00:23:39,878 Ik vlieg met je mee. - Nee, ga met de anderen mee. 136 00:23:41,129 --> 00:23:45,717 Dat is niet de procedure. - Ga met de anderen mee. 137 00:23:45,843 --> 00:23:48,595 Dat is een bevel. - Begrepen. 138 00:24:14,968 --> 00:24:19,556 De planeet Reach UNSC-hoofdkwartier Fleetcom 139 00:24:22,434 --> 00:24:25,186 Veiligheidstoegang, dr. Catherine Halsey. 140 00:24:25,311 --> 00:24:28,732 Open Spartan-logboeken. Madrigal, Master Chief 117. 141 00:24:30,942 --> 00:24:35,822 Zo te zien zijn de Covenant-troepen een object aan het opgraven. 142 00:24:36,906 --> 00:24:39,075 Het is onduidelijk wat het is. 143 00:24:42,495 --> 00:24:44,330 Ik neem het nu mee. 144 00:24:53,757 --> 00:24:55,258 Ik neem het nu mee. 145 00:25:10,565 --> 00:25:13,485 Admiraal Parangosky. Toegang verleend. 146 00:25:15,028 --> 00:25:17,405 150 dode burgers op Madrigal. 147 00:25:17,530 --> 00:25:21,576 Dat ziet er niet goed uit voor je Spartans. Ook al waren het rebellen. 148 00:25:21,701 --> 00:25:26,498 Het Covenant heeft hen vermoord voor het team kon ingrijpen. 149 00:25:26,623 --> 00:25:29,834 We hebben er een gered. 117 brengt haar mee. 150 00:25:29,959 --> 00:25:33,588 Eén overlevende maakt mijn werk er niet makkelijker op. 151 00:25:33,713 --> 00:25:37,217 Het veiligheidscomité wil je financiering maar wat graag intrekken. 152 00:25:39,803 --> 00:25:43,014 John heeft iets gevonden op Madrigal. 153 00:25:44,099 --> 00:25:47,018 Misschien van het Covenant. - Iets voor onze collectie. 154 00:25:47,143 --> 00:25:51,481 Nee, dit is anders. 155 00:25:53,650 --> 00:25:56,319 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 156 00:26:01,741 --> 00:26:05,870 Na jaren oorlog weten we nog altijd niet wat deze wezens willen, 157 00:26:05,995 --> 00:26:08,123 waar ze zitten of hoe ze te verslaan. 158 00:26:08,248 --> 00:26:13,545 De leiding op Aarde wil antwoorden. Als dat object ons iets wijzer maakt, 159 00:26:13,670 --> 00:26:18,216 zal het comité vast geen interesse meer hebben in dode rebellen. 160 00:26:19,342 --> 00:26:23,596 Nog één ding: ze willen dat een zachte persoon met de overlevende praat. 161 00:26:23,722 --> 00:26:27,684 Miranda Keyes kent Madrigal, dus ik heb het aan haar gevraagd. 162 00:26:27,809 --> 00:26:29,811 Dat is toch geen probleem? 163 00:26:30,645 --> 00:26:36,067 Nee, maar ik wil de eerste analyse van dat object in mijn lab doen. 164 00:26:36,192 --> 00:26:39,029 Alientechnologie is Miranda's afdeling. 165 00:26:39,154 --> 00:26:41,865 John heeft het gevonden. Het hoort hier. 166 00:26:52,625 --> 00:26:55,170 Ik heb je gezegd dat dit project zinloos is. 167 00:26:55,295 --> 00:26:58,423 De actieve ontwikkeling is opgeschort. 168 00:26:58,548 --> 00:27:01,259 Bij lange na niet, Catherine. 169 00:27:01,384 --> 00:27:04,846 We zijn dankbaar voor wat jouw genialiteit heeft opgeleverd. 170 00:27:04,971 --> 00:27:07,807 Gebruik die voor gepaste en legale doeleinden. 171 00:27:07,932 --> 00:27:11,603 Ruim dat en soortgelijke projecten op. Begrepen? 172 00:27:12,604 --> 00:27:13,855 Begrepen. 173 00:27:15,023 --> 00:27:19,652 Ik geef je veel speelruimte. Waag het niet die tegen me te gebruiken. 174 00:28:06,950 --> 00:28:10,328 High Charity commandocentrum Covenant 175 00:28:10,453 --> 00:28:13,456 locatie onbekend 176 00:28:26,636 --> 00:28:29,681 Gezegende. 177 00:28:30,056 --> 00:28:35,603 Genade, was het relikwie op Madrigal niet op de plek die ik had aangewezen? 178 00:28:35,729 --> 00:28:41,609 Het was precies waar u had voorspeld. 179 00:28:41,735 --> 00:28:48,616 Het is niet tot bij ons geraakt? - Een Kaidon-krijger heeft het gestolen. 180 00:28:51,536 --> 00:28:54,080 Ik begrijp het niet. 181 00:28:54,205 --> 00:29:00,879 Hij beweert dat de Spartan die het heeft meegenomen, ene Demon, 182 00:29:01,004 --> 00:29:07,343 in staat was om het tot leven te wekken, net zoals u. 183 00:29:08,386 --> 00:29:13,683 Ik moet deze krijger spreken. Meteen. 184 00:29:13,933 --> 00:29:18,605 Mag ik voorstellen dat achter te laten? 185 00:29:21,232 --> 00:29:22,984 Ik... 186 00:29:23,109 --> 00:29:29,657 U bestudeert de menselijke verhalen niet omdat ze uw volk zijn, 187 00:29:29,783 --> 00:29:35,413 maar zodat u onze vijand beter begrijpt. 188 00:29:36,539 --> 00:29:38,708 Dat klopt. 189 00:29:38,833 --> 00:29:43,421 Misschien wil u ze ooit aan me voorlezen, 190 00:29:43,546 --> 00:29:48,093 zodat ik onze vijand ook kan begrijpen. 191 00:29:51,179 --> 00:29:57,102 Ik waardeer je advies, Genade. 192 00:30:35,306 --> 00:30:38,977 Iemand? Alsjeblieft. 193 00:30:41,771 --> 00:30:43,023 Jij daar. 194 00:30:43,940 --> 00:30:47,193 Doe open. 195 00:30:50,405 --> 00:30:52,323 Doe open. 196 00:30:56,202 --> 00:31:00,373 Doe open. - Kwan, hoe voel je je? 197 00:31:01,166 --> 00:31:04,461 Wie ben jij? - Ik ben Miranda Keyes. 198 00:31:04,586 --> 00:31:08,423 Ik ben op het hoofdkwartier van het UNSC op Reach. 199 00:31:08,548 --> 00:31:13,219 Innige deelneming, Kwan. Ondanks hun verschillen 200 00:31:13,344 --> 00:31:19,184 respecteerde het UNSC dat Jin Ha voor zichzelf en Madrigal opkwam. 201 00:31:20,602 --> 00:31:22,979 Kwan, ik ben geen politica. 202 00:31:23,104 --> 00:31:26,775 Ik probeer de aliens te begrijpen die jullie nederzetting aanvielen. 203 00:31:26,900 --> 00:31:32,906 Jullie planeet is niet de eerste en helaas niet de laatste die het Covenant aanvalt. 204 00:31:34,741 --> 00:31:39,871 Als we ons niet verenigen, weet ik niet hoe we ze moeten tegenhouden. 205 00:31:40,705 --> 00:31:42,707 Je kunt ons helpen. 206 00:31:47,128 --> 00:31:48,755 Hoe bedoel je? 207 00:31:51,674 --> 00:31:57,305 Misschien kun je enkele woorden tot de andere kolonies richten, 208 00:31:57,430 --> 00:32:00,475 waarin je uitlegt wat je hebt gezien. 209 00:32:00,600 --> 00:32:04,813 De wreedheid van het Covenant en de hulp van de Spartans. 210 00:32:04,938 --> 00:32:09,442 Het zou kunnen helpen om de ruzie van die politici opzij te zetten 211 00:32:09,567 --> 00:32:12,654 en ons te concentreren op de echte oorlog. 212 00:32:16,783 --> 00:32:21,162 Mijn vader heeft zijn leven lang geprobeerd ons van jullie te bevrijden. 213 00:32:22,706 --> 00:32:27,669 Hoe kun je me zoiets vragen op de dag dat hij werd vermoord? 214 00:32:27,794 --> 00:32:30,171 Om voor de camera... - Ik begrijp het. 215 00:32:30,296 --> 00:32:33,049 Nee, het is een geweldig idee. 216 00:32:34,801 --> 00:32:36,761 Laten we het doen. 217 00:32:40,306 --> 00:32:44,519 Ik kan zeggen dat het UNSC Spartans heeft gestuurd om ons aan te vallen. 218 00:32:44,644 --> 00:32:45,687 Dat klopt niet. 219 00:32:45,812 --> 00:32:49,774 Dat ze meer dan honderd onschuldige mensen hebben vermoord. 220 00:32:49,899 --> 00:32:51,443 Kinderen. 221 00:32:52,277 --> 00:32:57,282 En dat ze mij hebben ontvoerd om aliens de schuld te geven. 222 00:32:57,407 --> 00:33:02,287 Kwan, alles is opgenomen. - Jullie kunnen alles vervalsen. 223 00:33:02,912 --> 00:33:06,166 We hebben jullie propaganda wel gezien. 224 00:33:06,291 --> 00:33:09,711 Denk je dat de Buiten-Kolonies die niet doorzien? 225 00:33:09,836 --> 00:33:15,425 Wanneer ze mijn versie horen, kun je die samenwerking vergeten. 226 00:33:16,551 --> 00:33:21,598 De andere kolonies zullen zo snel mogelijk vluchten voor het UNSC. 227 00:33:23,975 --> 00:33:25,894 Wat wil je? 228 00:33:27,604 --> 00:33:29,939 Onafhankelijkheid voor Madrigal. 229 00:33:32,275 --> 00:33:34,444 Dat is wat mijn vader wilde. 230 00:33:36,196 --> 00:33:38,031 Dus dat is wat ik wil. 231 00:33:44,412 --> 00:33:46,081 Rust wat. 232 00:33:47,415 --> 00:33:49,667 Ik zie je op Reach. 233 00:34:23,493 --> 00:34:25,161 Ik neem het nu mee. 234 00:34:30,291 --> 00:34:32,502 Zijn waarden gaan door het dak. 235 00:34:34,212 --> 00:34:39,092 Zijn temperatuur is verhoogd, zijn lymfevaten zijn verwijd... 236 00:34:40,218 --> 00:34:44,514 Verhoogde activiteit in de hypothalamus en epifyse. 237 00:34:44,639 --> 00:34:49,936 Kijk, de energiestoot stimuleert zijn bindweefsel. 238 00:34:50,562 --> 00:34:52,814 En dat door een stuk rots? 239 00:34:54,649 --> 00:34:57,485 Heeft hij iets gezegd? - Nee. 240 00:34:59,362 --> 00:35:02,574 Wanneer zijn ze terug? - Over een dag. 241 00:35:02,699 --> 00:35:06,828 Geweldig. Sierra 117. - Verbinding maken. 242 00:35:07,287 --> 00:35:09,998 Dr. Halsey hier. Status? 243 00:35:10,123 --> 00:35:15,003 Onderweg terug van de planeet Madrigal in 23 Librae met één overlevende. 244 00:35:15,128 --> 00:35:17,505 Covenant ontwapend, één kon ontsnappen. 245 00:35:17,630 --> 00:35:21,718 Zijn er afwijkingen in je neurale netwerk? 246 00:35:26,181 --> 00:35:30,518 Ik heb dingen gezien toen ik het object aanraakte. 247 00:35:33,355 --> 00:35:35,190 Wat voor dingen? 248 00:35:37,108 --> 00:35:40,070 Een bos, een witte hond... 249 00:35:41,488 --> 00:35:42,906 een familie. 250 00:35:46,826 --> 00:35:48,078 Een familie? 251 00:35:53,625 --> 00:35:55,627 Zo voelde het. 252 00:35:59,339 --> 00:36:05,303 Oké. John, zolang we niet meer weten over dat object, 253 00:36:05,428 --> 00:36:11,101 wil ik dat je ervan wegblijft. - Begrepen. 254 00:36:12,811 --> 00:36:17,399 Je hebt veel meegemaakt, John. Wat er ook is gebeurd, 255 00:36:17,524 --> 00:36:22,112 zorg dat je terugkomt en dan zoeken we het wel uit. 256 00:36:22,237 --> 00:36:25,532 Ja, mevrouw. - Sierra uit. 257 00:36:25,657 --> 00:36:31,454 Ik wil elke tien minuten een update. Breng hem hierheen zodra hij is geland. 258 00:36:32,247 --> 00:36:34,916 Ja, mevrouw. 259 00:36:52,974 --> 00:36:54,724 Doe alsjeblieft open. 260 00:37:03,607 --> 00:37:04,942 Identificatie. 261 00:37:05,067 --> 00:37:07,987 Master Chief, onderofficier John 117. 262 00:37:09,405 --> 00:37:10,948 Wat doe je? 263 00:37:11,073 --> 00:37:15,327 Ik scan de toestand van alle bio-interfaces op afwijkingen. 264 00:37:17,496 --> 00:37:19,540 Dus je voelt je niet lekker? 265 00:37:19,665 --> 00:37:21,292 Systemen controleren. 266 00:37:32,928 --> 00:37:34,722 En, zul je het overleven? 267 00:37:42,480 --> 00:37:44,565 Is hier iets te eten? 268 00:38:02,083 --> 00:38:05,628 Ik heb gehoord dat je met het rebellenmeisje hebt gesproken. 269 00:38:06,170 --> 00:38:08,047 Pap, ik heb het geprobeerd. 270 00:38:09,090 --> 00:38:11,759 Ik slikte mijn trots in en deed mijn best... 271 00:38:11,884 --> 00:38:13,302 Ik geloof je. 272 00:38:13,427 --> 00:38:17,932 Om dr. Halseys Spartans uitgerekend aan een rebel te verkopen. 273 00:38:18,057 --> 00:38:21,936 Alsof Halsey me ooit promoveert. - Dat is niet eerlijk... 274 00:38:22,061 --> 00:38:26,107 Verdedig haar niet. Ze probeert me de hele tijd te dwarsbomen. 275 00:38:26,232 --> 00:38:30,403 Halsey is enorm gedreven. Ze geeft alleen om haar werk. 276 00:38:30,528 --> 00:38:35,324 Ik heb me daar lang geleden bij neergelegd. Het is niets persoonlijks. 277 00:38:36,200 --> 00:38:39,912 Dat is niet echt een goede smoes als het om je moeder gaat. 278 00:38:44,625 --> 00:38:47,294 Je lijkt op haar. 279 00:38:49,088 --> 00:38:51,173 Dat is een compliment. 280 00:38:52,883 --> 00:38:54,135 Maar goed... 281 00:38:55,302 --> 00:39:00,141 het UNSC zal Madrigal vast niet onafhankelijk verklaren. 282 00:39:01,642 --> 00:39:04,103 Wat gebeurt er met het meisje? 283 00:39:05,271 --> 00:39:09,400 Dat wilde ik je komen vertellen. - Wat dan? 284 00:39:10,484 --> 00:39:14,864 Kwan Ha was zwaargewond na de aanval op Madrigal. 285 00:39:15,573 --> 00:39:19,285 Ondanks onze inspanningen is ze aan haar verwondingen bezweken. 286 00:39:19,410 --> 00:39:22,913 Bij ons gesprek leek ze prima. Welke verwondingen? 287 00:39:24,081 --> 00:39:25,624 Pap? 288 00:39:28,753 --> 00:39:31,130 Je hebt toch geen Artikel 72 bevolen? 289 00:39:33,299 --> 00:39:38,095 Het komt van bovenaf. Ik wilde het je zelf vertellen. 290 00:39:38,220 --> 00:39:41,974 Vind je dit oké? - Daar gaat het niet om. 291 00:39:42,099 --> 00:39:45,561 Nee, om de aanvoer van deuterium die verzekerd moet blijven. 292 00:39:47,313 --> 00:39:51,567 Zo eenvoudig is het niet. - Jawel, het is een Artikel 72. 293 00:39:52,443 --> 00:39:55,821 We vermoorden een tienermeisje. 294 00:39:57,573 --> 00:39:58,699 En ik ben medeplichtig. 295 00:39:58,824 --> 00:40:02,036 Het is oorlog, Miranda. De toekomst van de mensheid... 296 00:40:02,161 --> 00:40:06,707 Waarom zouden we die redden als we onze menselijkheid opgeven? 297 00:40:06,832 --> 00:40:11,921 Soms moet je moeilijke keuzes maken voor goede resultaten. 298 00:40:15,257 --> 00:40:17,593 Wie klinkt er nu als Halsey? 299 00:40:32,817 --> 00:40:34,985 Eet je niet? 300 00:40:35,111 --> 00:40:37,988 Er was niets dat ik lekker vind. 301 00:40:38,948 --> 00:40:40,199 Wat vind je lekker? 302 00:40:41,867 --> 00:40:45,788 Moeren, bouten en microchips. 303 00:40:49,291 --> 00:40:53,295 Dat was een grap. - Duidelijk. Hilarisch. 304 00:40:57,133 --> 00:40:59,009 Doe je dat ding ooit af? 305 00:40:59,969 --> 00:41:04,056 Mijn diagnostische controlesystemen zitten erin. 306 00:41:04,181 --> 00:41:05,891 Ik heb hem nodig. 307 00:41:07,643 --> 00:41:09,395 Master Chief, hè? 308 00:41:10,980 --> 00:41:15,276 We hebben elkaar eerder ontmoet. - Wanneer? 309 00:41:18,612 --> 00:41:20,948 Toen je mijn moeder vermoordde. 310 00:41:24,493 --> 00:41:26,120 Ze was op een vergadering. 311 00:41:28,330 --> 00:41:34,712 De Buiten-Kolonies wilden bespreken hoe het UNSC onze bronnen plunderde. 312 00:41:35,337 --> 00:41:39,091 Voor ze daarover konden beginnen, kwam je aan met drie andere Spartans 313 00:41:39,216 --> 00:41:44,805 na een bommelding van rebellen. Ik heb dat nooit logisch gevonden... 314 00:41:44,930 --> 00:41:49,226 Waarom zouden rebellen een vergadering van rebellen willen opblazen? 315 00:41:54,732 --> 00:41:57,360 We moesten de organisator uitschakelen. 316 00:41:58,819 --> 00:42:02,323 Toen veranderde het bevel. - Hoezo? 317 00:42:02,448 --> 00:42:06,619 De gasten waren een bedreiging. - Leek mijn moeder een bedreiging? 318 00:42:06,744 --> 00:42:10,206 Ik heb misschien geen compleet beeld van de situatie. 319 00:42:10,331 --> 00:42:12,958 Wat? - Anderen weten soms meer dan ik. 320 00:42:13,084 --> 00:42:17,129 Denk je nooit dat het net andersom kan zijn? 321 00:42:18,923 --> 00:42:22,968 Dan trek je alles in twijfel. - Is je verteld dat dat slecht is? 322 00:42:25,554 --> 00:42:27,181 Natuurlijk. 323 00:42:30,101 --> 00:42:31,644 Het is grappig... 324 00:42:33,312 --> 00:42:38,025 Ik kijk niet vaak naar foto's van mijn moeder, maar jij... 325 00:42:40,236 --> 00:42:41,946 bent overal. 326 00:42:43,406 --> 00:42:49,245 Overal zie je transmissies van de mensheid haar grootste wapen. 327 00:42:54,500 --> 00:42:57,503 Artikel 72 uitschakelen 328 00:43:02,508 --> 00:43:06,470 Hoe heet je? - Kwan Ha. 329 00:43:09,765 --> 00:43:12,393 Hoelang zitten we hier nog vast? 330 00:43:13,811 --> 00:43:17,440 Nog een paar uur. - En wat dan? 331 00:43:20,943 --> 00:43:22,903 Dat zoeken ze nog uit. 332 00:43:47,207 --> 00:43:49,251 Wat is er? 333 00:43:49,376 --> 00:43:51,670 Speel het af voor haar. - Ja, mevrouw. 334 00:43:56,716 --> 00:43:59,636 Wat doet hij? - Wacht. 335 00:44:05,892 --> 00:44:09,187 Kapitein, weet Master Chief van het Artikel 72? 336 00:44:09,312 --> 00:44:12,107 Natuurlijk, hij heeft het bericht ontvangen. 337 00:44:12,232 --> 00:44:16,444 Dr. Halsey, wat scheelt er met 117? - Niets. 338 00:44:16,570 --> 00:44:21,241 Een neurochemische storing door een energiestoot in zijn prefrontale cortex. 339 00:44:21,366 --> 00:44:22,826 Dat is niet niets. 340 00:44:22,951 --> 00:44:25,662 In plaats van de rebel uit te schakelen, 341 00:44:25,787 --> 00:44:28,582 heeft hij de videofeed van het schip geblokkeerd. 342 00:44:28,707 --> 00:44:30,041 Wat gebeurt er? 343 00:44:32,252 --> 00:44:36,214 Hij heeft herinneringen. - Wat? 344 00:44:36,339 --> 00:44:39,426 Waarvan? - Zijn ouders. 345 00:44:39,551 --> 00:44:41,845 Je had die toch afgesloten? 346 00:44:41,970 --> 00:44:46,641 Voor hem zijn het op dit moment niet meer dan beelden. 347 00:44:46,766 --> 00:44:48,852 Waarom volgt hij de procedure dan niet? 348 00:44:50,979 --> 00:44:52,230 Geen idee. 349 00:44:54,232 --> 00:44:58,737 Niet weten waarom een moordmachine doet wat het doet, 350 00:44:58,862 --> 00:45:02,991 is een onaanvaardbaar risico. - Ik ben het met u eens. 351 00:45:03,116 --> 00:45:08,622 Daarom zou het Cortana-systeem... - Er is geen Cortana-systeem, Catherine. 352 00:45:08,747 --> 00:45:11,625 Geen kloon, geen Cortana. Is dat duidelijk? 353 00:45:12,959 --> 00:45:15,545 Hou je Spartan onder controle. 354 00:45:18,131 --> 00:45:19,799 Wat gebeurt er? 355 00:45:24,721 --> 00:45:28,016 Er is iets mis. 356 00:45:28,475 --> 00:45:30,936 Ik kan niet ademen. 357 00:45:32,854 --> 00:45:34,356 Wat doe je? 358 00:45:37,192 --> 00:45:39,277 Het zuurstofniveau daalt. 359 00:45:51,248 --> 00:45:52,499 Kwan. 360 00:45:52,832 --> 00:45:56,294 Laat het zuurstofgehalte in 117's pak dalen tot 40. 361 00:45:56,419 --> 00:45:58,213 Hij moet flauwvallen, niet doodgaan. 362 00:45:58,338 --> 00:46:02,008 Kan het meisje dit overleven? - U wilde haar toch dood? 363 00:46:11,560 --> 00:46:12,978 Daarzo. 364 00:46:13,311 --> 00:46:16,022 Het zuurstofgehalte is 40 procent. Hij is bewusteloos. 365 00:46:36,001 --> 00:46:40,922 Hij opent paneel Alfa 16. - Hoe kan dat als hij bewusteloos is? 366 00:46:41,047 --> 00:46:44,134 Wat zit er in dat paneel? - Luchtbediening. 367 00:46:47,345 --> 00:46:49,723 Het zuurstofniveau wordt weer normaal. 368 00:46:51,099 --> 00:46:54,269 Wat voor wapens zijn er aan boord? - John zal niet vuren. 369 00:46:54,394 --> 00:46:57,939 Je weet niet wat Master Chief al dan niet zal doen. 370 00:46:58,064 --> 00:47:01,526 Het schip vliegt op automatische piloot. Ik stuur Pelicans. 371 00:47:01,651 --> 00:47:04,654 Ik wil meer dan dat. Luid het alarm. 372 00:47:04,779 --> 00:47:08,325 Verzamel iedereen in het landingsruim. Squadronprotocol. 373 00:47:08,450 --> 00:47:11,661 Met alle respect, hij is onze belangrijkste militaire troef. 374 00:47:11,786 --> 00:47:14,331 We nemen geen risico. - Laat me dit onderzoeken. 375 00:47:14,456 --> 00:47:16,917 Ik praat met John. Wat dit object ook doet... 376 00:47:17,042 --> 00:47:21,963 Trek nog één bevel in twijfel en je kunt toekijken vanuit je lab. 377 00:47:27,469 --> 00:47:30,472 Kom op. 378 00:47:30,597 --> 00:47:33,183 Opschieten. 379 00:47:41,775 --> 00:47:43,026 Los. 380 00:48:31,866 --> 00:48:35,704 Team Zilver, Master Chief is in de war 381 00:48:35,829 --> 00:48:39,207 door het object dat jullie hebben gevonden op Madrigal. 382 00:48:39,332 --> 00:48:42,836 Hierdoor is hij niet langer in staat om bevelen op te volgen. 383 00:48:42,961 --> 00:48:47,048 Fleet Command wil dat jullie hem neutraliseren. 384 00:48:47,173 --> 00:48:49,426 Negeer dat bevel. 385 00:48:49,759 --> 00:48:53,847 Wat er ook met hem scheelt, er zijn andere oplossingen. 386 00:48:53,972 --> 00:48:58,768 Wanneer dat schip landt, moeten jullie Master Chief beschermen 387 00:48:58,894 --> 00:49:03,106 tegen wie dan ook die zijn leven bedreigt, ongeacht de omstandigheden. 388 00:49:03,231 --> 00:49:05,483 Moeten we bondgenoten aanvallen? 389 00:49:05,609 --> 00:49:09,905 Als ze Chief aanvallen, zijn het geen bondgenoten. Correct, dr. Halsey? 390 00:49:11,072 --> 00:49:12,324 Correct. 391 00:49:38,016 --> 00:49:40,727 Kwan. - Verroer je niet. 392 00:49:40,852 --> 00:49:44,064 Je moet naar me luisteren. - Wat heb je met me gedaan? 393 00:49:44,189 --> 00:49:45,565 Hou daarmee op. 394 00:49:45,690 --> 00:49:48,276 Het UNSC heeft met de zuurstof geprutst, ik niet. 395 00:49:48,985 --> 00:49:50,695 Waarom zou ik je vertrouwen? 396 00:49:51,863 --> 00:49:55,492 Ik probeer het schip over te nemen. - Ik maak je kapot. 397 00:50:03,291 --> 00:50:05,710 Dit is een Mark VI MJOLNIR-harnas. 398 00:50:05,835 --> 00:50:09,339 De buitenkant is verrijkt titaan. Je krijgt er nog geen deukje in. 399 00:50:46,376 --> 00:50:50,589 Als je me dood wilt, zul je hierop moeten mikken. 400 00:50:53,508 --> 00:50:54,759 Wat is er gebeurd? 401 00:50:56,511 --> 00:50:58,138 Hij heeft zijn helm afgedaan. 402 00:51:04,477 --> 00:51:07,397 Wat doe je? - Ik probeer je te helpen. 403 00:51:08,231 --> 00:51:11,610 Zodra dit schip landt, zullen ze je uitschakelen. 404 00:51:18,783 --> 00:51:20,452 Hebben ze dit verteld? 405 00:51:22,329 --> 00:51:24,915 En jij besloot me maar te helpen? 406 00:51:28,585 --> 00:51:31,046 Waarom zou een Spartan dat doen? 407 00:51:33,798 --> 00:51:35,550 Ik weet het niet. 408 00:51:38,511 --> 00:51:41,306 Ik wil de warmtebeelden van de Condor. - Meteen. 409 00:51:57,113 --> 00:51:58,531 Wat nu? 410 00:52:03,161 --> 00:52:04,955 We moeten opschieten. 411 00:52:06,331 --> 00:52:08,541 Het meisje heeft een wapen. 412 00:52:08,667 --> 00:52:13,129 Heeft je Spartan een geweer gegeven aan een rebel? 413 00:52:14,297 --> 00:52:17,008 Groen Dek, twee minuten tot de landing. 414 00:52:22,305 --> 00:52:24,182 Kom op. 415 00:52:32,274 --> 00:52:36,111 Open ECAM-paneel 2. Ontkoppel de failsafe van de automatische piloot. 416 00:52:36,236 --> 00:52:37,988 Wat? - ECAM-paneel 2. 417 00:52:38,113 --> 00:52:39,990 Zo nemen we het schip over. 418 00:52:40,991 --> 00:52:43,034 Ruk de FMS-kabels eruit. - Welke? 419 00:52:43,159 --> 00:52:47,455 Ik moet tegelijk het servomechanisme uitschakelen of we kunnen het vergeten. 420 00:52:57,882 --> 00:53:00,635 Ze zitten vast. - Sneller, Kwan. 421 00:53:00,760 --> 00:53:02,012 Dat probeer ik. 422 00:53:19,571 --> 00:53:23,241 U vliegt nu in handmatige modus. 423 00:53:24,409 --> 00:53:25,660 Waarschuwing 424 00:53:25,785 --> 00:53:29,247 De automatische piloot staat uit. Hij vliegt handmatig. 425 00:53:30,999 --> 00:53:35,587 Vooruit, je hebt nu toch de controle? - Ja. Zet je schrap. 426 00:53:36,171 --> 00:53:37,589 Kapitein. 427 00:53:37,714 --> 00:53:41,468 Keyes hier. Val het schip aan voor hij de wapens kan opladen. 428 00:53:41,593 --> 00:53:42,844 Schakel het uit. 429 00:53:53,647 --> 00:53:54,981 Vooruit. 430 00:54:18,838 --> 00:54:20,090 Wat nu? 431 00:54:24,427 --> 00:54:25,470 Wat nu? 432 00:54:25,595 --> 00:54:29,641 Alle motoren zijn uitgeschakeld. - Maak dat meisje af. 433 00:54:31,101 --> 00:54:33,144 En hem ook, als hij iets probeert. 434 00:54:38,775 --> 00:54:42,195 Master Chief, zeg dat je een plan hebt. 435 00:54:50,203 --> 00:54:52,163 Ladingen geplaatst. 436 00:55:01,881 --> 00:55:03,341 Master Chief. 437 00:55:42,380 --> 00:55:44,883 Wil je het zien? - Natuurlijk. 438 00:55:52,849 --> 00:55:55,101 Wat is er gebeurd? 439 00:56:07,072 --> 00:56:10,200 AI is uitgeschakeld. 440 00:56:10,325 --> 00:56:11,826 Wat heb je gedaan? 441 00:56:13,620 --> 00:56:14,871 Wat was dat? 442 00:56:26,049 --> 00:56:27,300 Gordel om. 443 00:57:02,717 --> 00:57:04,678 Gebaseerd op het Halo-universum 444 00:57:05,720 --> 00:57:07,764 vertaling: Ann Van Bogaert