1
00:00:00,001 --> 00:00:01,082
Bereitgestellt von explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:01,084 --> 00:00:04,654
[Erzähler] Zuvor auf Halo.
3
00:00:04,721 --> 00:00:07,023
[Parangosky] Wir kämpfen seit
Jahren gegen diese außerirdischen
4
00:00:07,090 --> 00:00:09,258
Kreaturen und haben immer
noch keine Ahnung, was sie wollen.
5
00:00:09,325 --> 00:00:11,361
[Professor] Spartaner
sind keine Menschen.
6
00:00:11,427 --> 00:00:13,896
Sie sind schneller,
stärker, klüger.
7
00:00:13,963 --> 00:00:16,633
Sie töten einfach weiter.
8
00:00:18,801 --> 00:00:20,570
Nein!
9
00:00:20,637 --> 00:00:22,405
[John] Beginnt mit der Suche des
Gebiets nach einem feindlichen Landeplatz.
10
00:00:22,472 --> 00:00:24,440
Allianz-Streitkräfte scheinen
Ausgrabungen zu machen
11
00:00:24,507 --> 00:00:26,643
für irgendeinen Gegenstand.
12
00:00:26,709 --> 00:00:28,444
[Makee, in fremder Sprache]
13
00:00:35,485 --> 00:00:36,619
Wird jetzt abgerufen.
14
00:00:36,686 --> 00:00:38,054
[Barmherzigkeit, in fremder Sprache]
15
00:00:42,425 --> 00:00:44,994
[John] Ich habe Dinge gesehen,
als ich das Objekt berührt habe.
16
00:00:45,061 --> 00:00:46,629
- Eine Familie.
- Die des Sicherheitskomitees
17
00:00:46,696 --> 00:00:48,965
nach einer Ausrede suchen,
um Ihre Finanzierung zu kürzen.
18
00:00:49,032 --> 00:00:52,335
Kein Klonen, kein Cortana.
Ist das klar?
19
00:00:52,402 --> 00:00:55,505
[Miranda] Du hast
keinen Artikel 72 bestellt.
20
00:00:55,571 --> 00:00:57,573
Wir ermorden ein junges Mädchen.
21
00:00:57,640 --> 00:01:00,009
[John] Du musst mir zuhören.
22
00:01:00,076 --> 00:01:01,411
Warum sollte ich dir vertrauen?
23
00:01:02,645 --> 00:01:03,913
[John] Du willst
mich tot sehen...
24
00:01:03,980 --> 00:01:05,848
Sie müssen hier nach oben zielen.
25
00:01:05,915 --> 00:01:07,817
- Was machst du?
- [John] Ich versuche dir zu helfen.
26
00:01:07,884 --> 00:01:09,085
Wenn dieses Schiff
landet, werden
27
00:01:09,152 --> 00:01:11,020
sie Sie entfernen
und hinrichten.
28
00:01:11,087 --> 00:01:12,588
[Parangosky] Mach den Alarm aus.
29
00:01:12,655 --> 00:01:13,589
Scramble alle zur Landebucht.
30
00:01:13,656 --> 00:01:15,925
Vollständiges Geschwaderprotokoll.
31
00:01:15,992 --> 00:01:18,428
Schützen Sie den
Master Chief vor
32
00:01:18,494 --> 00:01:20,530
jedem, der sein
Leben aktiv bedroht.
33
00:01:20,596 --> 00:01:22,899
[Keyes] Schlag es nieder!
34
00:01:22,965 --> 00:01:24,767
[Kwan] Du hast gerade
beschlossen, mir zu helfen?
35
00:01:24,834 --> 00:01:27,670
Warum sollte ein Spartaner das tun?
36
00:01:27,737 --> 00:01:29,439
Ich weiß nicht.
37
00:01:35,111 --> 00:01:36,679
Anschnallen.
38
00:02:43,079 --> 00:02:44,881
[undeutliches Geschrei]
39
00:02:48,985 --> 00:02:50,787
[Flugzeuge, die über uns fliegen]
40
00:02:58,094 --> 00:02:59,061
[Hunde bellen]
41
00:02:59,128 --> 00:03:01,931
[ruckelnde Fahrzeugmotoren]
42
00:03:06,269 --> 00:03:07,603
Sören.
43
00:03:08,671 --> 00:03:09,806
Sören!
44
00:03:09,872 --> 00:03:11,541
John.
45
00:03:11,607 --> 00:03:12,942
Wo ist deine Rüstung, Mann?
46
00:03:15,211 --> 00:03:16,579
Wo ist deine Grabentasche?
47
00:03:19,949 --> 00:03:21,117
Ich gehe nicht.
48
00:03:21,184 --> 00:03:22,785
Worüber redest du?
49
00:03:26,088 --> 00:03:27,957
Ich kann dich nicht gehen lassen.
50
00:03:30,526 --> 00:03:31,828
Was hat Ihre Meinung geändert?
51
00:03:32,895 --> 00:03:34,463
Jeder Spartaner hat
die Pflicht, Handlungen
52
00:03:34,530 --> 00:03:35,164
zu verhindern, die dem
Programm schaden.
53
00:03:35,231 --> 00:03:36,933
Johannes, hör auf! Stoppen!
54
00:03:36,999 --> 00:03:39,535
Wenn Sie meinen Befehlen
nicht Folge leisten, werde ich...
55
00:03:39,602 --> 00:03:41,504
Ich werde gezwungen sein, alle
notwendigen Mittel einzusetzen,
56
00:03:41,571 --> 00:03:43,472
einschließlich tödlicher
Gewalt zu blah-biddy blah.
57
00:03:43,539 --> 00:03:46,809
Das ist kein Training, Mann.
Das ist Programmieren.
58
00:03:48,578 --> 00:03:49,712
Ich meine es ernst, Soren.
59
00:03:50,980 --> 00:03:52,181
Mann.
60
00:03:54,851 --> 00:03:58,087
Hatten all diese Träume, die
wir hatten, nichts bedeutet?
61
00:04:01,090 --> 00:04:02,625
Ich habe keine Träume.
62
00:04:02,692 --> 00:04:04,093
Dafür bin ich hier.
63
00:04:04,160 --> 00:04:06,629
Ich werde das Träumen
für uns beide übernehmen.
64
00:04:07,730 --> 00:04:09,065
Aussehen...
65
00:04:09,131 --> 00:04:10,900
Wir werden morgen früh
auf den Trümmern sein.
66
00:04:10,967 --> 00:04:12,702
Ein gutes Frühstück haben.
67
00:04:12,768 --> 00:04:14,136
Dort findet uns niemand.
68
00:04:14,203 --> 00:04:15,538
John, es ist ein Neuanfang.
69
00:04:22,912 --> 00:04:24,714
Dieser Ort...
70
00:04:24,780 --> 00:04:26,582
Dieser Ort hat mich meinen Arm gekostet.
71
00:04:27,884 --> 00:04:29,218
Und das Gute daran ist, dass Sie
72
00:04:29,285 --> 00:04:32,555
sehen können, was
Halsey getan hat.
73
00:04:32,622 --> 00:04:34,590
Aber was sie dir nimmt, John...
74
00:04:38,194 --> 00:04:40,196
Ich bin mir nicht einmal sicher, ob
du es merken wirst, wenn es weg ist.
75
00:04:42,632 --> 00:04:44,000
[spottet]
76
00:04:45,701 --> 00:04:46,836
Nicht.
77
00:04:50,840 --> 00:04:52,241
Wenn ich will, dass es
irgendjemand ist, John...
78
00:04:54,143 --> 00:04:55,811
Ich möchte, dass du es bist.
79
00:04:57,346 --> 00:04:58,681
So oder so...
80
00:05:02,652 --> 00:05:04,253
Ich bin ein freier Mann.
81
00:05:15,698 --> 00:05:17,033
Es scheint, dass die
mir im Moment zur
82
00:05:17,099 --> 00:05:18,601
Verfügung stehende
Schusswaffe blockiert ist.
83
00:05:20,636 --> 00:05:22,171
Komm mit mir.
84
00:05:24,206 --> 00:05:26,342
Sie haben fünf Minuten, und
85
00:05:26,409 --> 00:05:29,245
dann wecke ich das ganze Lager.
86
00:05:31,414 --> 00:05:32,848
- Machen Sie es zehn?
- Fünf!
87
00:05:58,074 --> 00:05:59,308
Wow.
88
00:06:08,818 --> 00:06:10,286
[Kwan] Wie schnell fahren wir?
89
00:06:11,821 --> 00:06:13,689
[John] Es geht nicht
um die Geschwindigkeit.
90
00:06:13,756 --> 00:06:16,993
Wir nehmen einen direkteren
Weg durch den Weltraum.
91
00:06:17,059 --> 00:06:18,627
[Kwan] Was?
92
00:06:18,694 --> 00:06:20,963
Wenn Sie sich den Raum
wie ein Wollknäuel mit
93
00:06:21,030 --> 00:06:22,898
mehreren Fäden zum
gleichen Ziel vorstellen...
94
00:06:22,965 --> 00:06:24,367
Du ruinierst es.
95
00:06:29,138 --> 00:06:34,043
Das Ding, das du Madrigal
abgenommen hast, was ist das?
96
00:06:34,910 --> 00:06:36,245
Weiß nicht.
97
00:06:38,214 --> 00:06:39,882
Wie hast du es geschafft,
das Schiff zu starten?
98
00:06:41,250 --> 00:06:42,685
Weiß nicht.
99
00:06:42,752 --> 00:06:44,053
"Weiß nicht."
100
00:06:45,755 --> 00:06:47,156
In Ordnung.
101
00:06:50,860 --> 00:06:53,095
Warum tust du das?
102
00:06:53,162 --> 00:06:57,233
Warum hast du mich nicht einfach
aufgenommen, sie mich töten lassen?
103
00:07:02,838 --> 00:07:04,940
Würdest du zulassen, dass
ein Kind hingerichtet wird?
104
00:07:05,007 --> 00:07:06,442
[schnauzt] Nein.
105
00:07:07,977 --> 00:07:09,779
Warum nicht?
106
00:07:09,845 --> 00:07:11,180
Weil es falsch ist.
107
00:07:15,785 --> 00:07:17,686
Das habe ich mir gedacht.
108
00:07:22,892 --> 00:07:24,060
Danke.
109
00:07:28,497 --> 00:07:29,832
Gern geschehen.
110
00:08:43,839 --> 00:08:45,374
[Düsentriebwerke dröhnen]
111
00:08:47,877 --> 00:08:49,378
[Halsey] Ja, das Silver
Team bereitet sich darauf
112
00:08:49,445 --> 00:08:51,780
vor, den Master Chief
friedlich hereinzubringen.
113
00:08:51,847 --> 00:08:54,116
[Hood] Reden wir darüber, wie
One-One-Seven entkommen ist.
114
00:08:54,183 --> 00:08:55,985
[Halsey] Ich denke, es
hat etwas mit dem Objekt
115
00:08:56,051 --> 00:08:59,021
zu tun, das er aus
Madrigal mitgebracht hat.
116
00:08:59,088 --> 00:09:03,058
Es ist in der Lage, enorme
Energiefelder zu erzeugen.
117
00:09:03,125 --> 00:09:04,527
[Hood] Was ist das genau?
118
00:09:04,593 --> 00:09:06,495
Ich weiß nicht.
119
00:09:06,562 --> 00:09:08,531
Ich glaube, das ist das erste
Mal, dass ich die brillante
120
00:09:08,597 --> 00:09:12,301
Catherine Halsey die Worte
"I don't know" sagen höre.
121
00:09:12,368 --> 00:09:14,870
Was ich weiß, ist, dass die
Allianz zwei Schiffe und 20
122
00:09:14,937 --> 00:09:17,173
Elitekrieger geschickt hat, um
zu versuchen, es zurückzuholen.
123
00:09:17,239 --> 00:09:19,208
Na, dann wollen wir das auch.
124
00:09:19,275 --> 00:09:20,476
Exakt.
125
00:09:20,543 --> 00:09:21,844
Und wenn wir den
Master Chief finden...
126
00:09:23,512 --> 00:09:25,147
Was macht man mit
einem Übermenschen,
127
00:09:25,214 --> 00:09:27,082
dem man nicht vertrauen kann?
128
00:09:27,149 --> 00:09:29,084
Ich bin sicher, ich kann ihm vertrauen.
129
00:09:30,586 --> 00:09:32,321
Aber um jeden Zweifel auszuräumen,
130
00:09:32,388 --> 00:09:35,224
Admiral Parangosky
und ich haben einen
131
00:09:35,291 --> 00:09:38,160
Versicherungsplan für
die Zukunft entwickelt.
132
00:09:38,227 --> 00:09:40,229
Wissen Sie, wie ich zu dieser
Position aufgestiegen bin?
133
00:09:41,630 --> 00:09:45,067
Indem ich meinen Geist von
unnötigen Bedenken freihalte.
134
00:09:46,135 --> 00:09:47,570
Wenn Sie also einen Plan haben,
135
00:09:47,636 --> 00:09:49,405
sollte der Ausschuss ihn hören.
136
00:09:51,540 --> 00:09:52,875
Halte es einfach leicht.
137
00:09:55,044 --> 00:09:57,179
[Jets fliegen über uns hinweg]
138
00:09:57,246 --> 00:09:59,315
[Vannak] Immer noch kein Kontakt
139
00:09:59,381 --> 00:10:02,084
und sein Leuchtfeuer
ist ausgeschaltet.
140
00:10:02,151 --> 00:10:03,886
Er wird zurückkommen.
141
00:10:03,953 --> 00:10:05,120
Er würde uns nicht einfach verlassen.
142
00:10:05,187 --> 00:10:07,289
Chief hat immer einen Plan.
143
00:10:07,356 --> 00:10:09,091
[Riz] Kai, Vannak,
Slipspace-Vektorverfolgung
144
00:10:09,158 --> 00:10:11,060
auf der Condor ist
gerade reingekommen.
145
00:10:11,126 --> 00:10:13,996
Wir werden seinen genauen Standort nicht
kennen, aber wir werden in der Nähe sein.
146
00:10:16,098 --> 00:10:17,633
[Kai] Vannak.
147
00:10:17,700 --> 00:10:20,202
Wenn er einen Plan hat,
warum verfolgen wir ihn dann?
148
00:10:20,269 --> 00:10:23,172
Halseys Befehle. Wir werden es
herausfinden, wenn wir es brauchen.
149
00:10:43,726 --> 00:10:45,928
[Alarm-Zwitschern]
150
00:10:45,995 --> 00:10:47,963
- Was ist das für ein Geräusch?
- Näherungsalarm.
151
00:10:54,637 --> 00:10:57,139
Wir verließen den Slipspace
in ein Asteroidenfeld.
152
00:10:57,206 --> 00:10:58,040
[Kwan] Oh mein Gott!
153
00:10:59,708 --> 00:11:02,144
- Wir werden sterben!
- Alles stirbt.
154
00:11:02,211 --> 00:11:03,545
Setz dich hin und schnall dich an.
155
00:11:03,612 --> 00:11:05,481
Sag mir, dass du einen Plan hast.
156
00:11:07,049 --> 00:11:08,584
Hinsetzen.
157
00:11:08,651 --> 00:11:10,052
Anschnallen.
158
00:11:10,119 --> 00:11:12,087
[keuchen]
159
00:11:17,693 --> 00:11:19,628
[Stöhnen]
160
00:11:19,695 --> 00:11:21,163
Nein nein Nein!
161
00:11:21,230 --> 00:11:22,631
[Alarm piept schnell]
162
00:11:25,100 --> 00:11:26,435
[lautes Grollen]
163
00:11:26,502 --> 00:11:28,370
[schwer atmen]
164
00:12:29,698 --> 00:12:31,533
- [Panel piept]
- [Türscharniere knarren]
165
00:12:34,603 --> 00:12:36,638
[undeutliches Geschwätz]
166
00:12:39,208 --> 00:12:40,676
- [Trokan] Eichhörnchen.
- [Eichhörnchen] Was ist das?
167
00:12:41,744 --> 00:12:43,312
[Ungarisch sprechen]
168
00:12:44,413 --> 00:12:46,014
Holen Sie sich den Chef.
169
00:12:46,081 --> 00:12:48,083
- [Pistolenschwanz]
- Oi!
170
00:12:48,150 --> 00:12:49,752
[undeutliches Geschwätz]
171
00:13:02,297 --> 00:13:03,232
Spartanisch.
172
00:13:12,141 --> 00:13:14,243
Das ist Ihr Plan?
173
00:13:15,878 --> 00:13:17,312
Wir sind in Ordnung.
174
00:13:18,480 --> 00:13:19,415
Willy!
175
00:13:32,728 --> 00:13:35,297
[Männer lachen]
176
00:13:37,766 --> 00:13:39,268
[grunzt]
177
00:13:40,469 --> 00:13:42,137
[lacht]
178
00:13:43,605 --> 00:13:45,841
[lautes kratzen]
179
00:13:58,220 --> 00:14:01,190
Meine Damen und Herren,
legen Sie Ihre Waffen nieder.
180
00:14:02,391 --> 00:14:04,359
Wenn John dich tot
181
00:14:04,426 --> 00:14:05,561
sehen wollte, wärst du tot.
182
00:14:07,896 --> 00:14:10,299
Schön, dass Sie vorbeischauen.
183
00:14:15,337 --> 00:14:17,139
Hallo Sören.
184
00:14:17,206 --> 00:14:18,440
Sieh dich an.
185
00:14:23,779 --> 00:14:25,881
Willkommen in den Trümmern.
186
00:14:25,948 --> 00:14:28,250
Lassen Sie mich Ihnen
zeigen, was Sie verpasst haben.
187
00:14:31,320 --> 00:14:32,888
Soren, das ist Kwan Ha.
188
00:14:32,955 --> 00:14:34,456
Ich suche einen Platz für sie.
189
00:14:34,523 --> 00:14:35,457
Sie sind derjenige, für den sie
190
00:14:35,524 --> 00:14:36,825
gerade ein Kopfgeld
ausgesetzt haben.
191
00:14:36,892 --> 00:14:38,727
UNSC bietet ein Kopfgeld an?
192
00:14:38,794 --> 00:14:40,896
- [Mann] Zurück an die Arbeit!
- [Soren] UNSC? Nein.
193
00:14:40,963 --> 00:14:43,332
Nun, wer ist die neue
Top-Katze auf Madrigal?
194
00:14:43,398 --> 00:14:45,601
- Winscher.
- Winzer?
195
00:14:45,667 --> 00:14:47,769
Er ist ein Verräter
am Widerstand.
196
00:14:47,836 --> 00:14:51,740
Anscheinend hat der
bevorzugte Nachfolger des
197
00:14:51,807 --> 00:14:54,443
UNSC nicht nur das Büro
Ihres Vaters übernommen,
198
00:14:54,510 --> 00:14:55,744
er putzt haus.
199
00:14:55,811 --> 00:14:58,313
Bieten Sie buchstäblich
Geld für Ihren Kopf an.
200
00:14:58,380 --> 00:14:59,848
Hätte ich es nicht
so sagen sollen?
201
00:15:02,351 --> 00:15:04,520
Warten Sie, Sie dachten,
es wäre das UNSC,
202
00:15:04,586 --> 00:15:06,488
das ein Kopfgeld
ausgesetzt hat, also...
203
00:15:06,555 --> 00:15:07,756
Also wollen sie mich auch tot sehen.
204
00:15:10,259 --> 00:15:11,693
Verdammt.
205
00:15:11,760 --> 00:15:13,695
Du freundest dich überall an.
206
00:15:13,762 --> 00:15:15,397
[undeutliches Geschwätz]
207
00:15:17,666 --> 00:15:18,834
[Horn piept]
208
00:15:24,239 --> 00:15:25,574
Hier ist es.
209
00:15:25,641 --> 00:15:28,777
Die Heimat aller
Außenseiter, Verdammten,
210
00:15:28,844 --> 00:15:30,345
Gesetzlosen und
Abtrünnigen in der Galaxie.
211
00:15:30,412 --> 00:15:31,780
- Kein Gesetz.
- Ach!
212
00:15:31,847 --> 00:15:35,450
Keine Polizei. Keine Regierung.
Keine Verantwortung.
213
00:15:35,517 --> 00:15:38,287
Es ist alles, worüber wir
immer gesprochen haben, Mann.
214
00:15:38,353 --> 00:15:41,390
Absolute Freiheit, so wie ich
es immer versprochen habe.
215
00:15:42,658 --> 00:15:44,493
- [Grollen]
- [Elektrizität knistert]
216
00:15:57,773 --> 00:15:59,241
Achte auf die Lücke.
217
00:16:08,383 --> 00:16:09,952
[Seilbahn brummt]
218
00:16:26,468 --> 00:16:28,370
Habe einen ganzen Stein für mich.
219
00:16:30,806 --> 00:16:33,275
Gehe wohin ich
will, tue was ich will.
220
00:16:35,410 --> 00:16:37,312
Ich freue mich für dich.
221
00:16:37,379 --> 00:16:38,614
Nun, das kann ich sehen.
222
00:16:43,619 --> 00:16:44,753
[grunzt]
223
00:17:35,804 --> 00:17:37,806
So viele Geheimnisse.
224
00:18:03,632 --> 00:18:04,800
Vati! Vati!
225
00:18:04,866 --> 00:18:06,868
- Hey!
- [kichert]
226
00:18:06,935 --> 00:18:08,603
Der Name dieses
kleinen Kerls ist Kessler.
227
00:18:08,670 --> 00:18:09,971
[kichert]
228
00:18:10,038 --> 00:18:11,440
Du hast ein Kind?
229
00:18:11,506 --> 00:18:12,874
[Kessler] Hast du
mir was mitgebracht?
230
00:18:12,941 --> 00:18:14,943
Ich bin ein Pirat. Das tun wir.
231
00:18:15,010 --> 00:18:16,945
- Aber erst nach dem Abendessen.
- Ach.
232
00:18:17,012 --> 00:18:18,480
Geh und hol deine Mutter.
Wir haben Gesellschaft bekommen.
233
00:18:20,482 --> 00:18:21,883
Sie können Ihre
Ausrüstung hier lassen.
234
00:18:21,950 --> 00:18:24,052
Ich habe gerade die Böden neu gemacht.
235
00:18:24,119 --> 00:18:25,620
Ah.
236
00:18:25,687 --> 00:18:27,355
[lacht] Meine Frau Laera.
237
00:18:27,422 --> 00:18:29,758
Meine galaktische Prinzessin.
238
00:18:29,825 --> 00:18:31,827
Es ist nett von
Ihnen, uns zu haben.
239
00:18:33,061 --> 00:18:34,663
John.
240
00:18:37,032 --> 00:18:38,767
Soren spricht so oft von dir.
241
00:18:38,834 --> 00:18:41,069
[Soren] Nicht so
oft, meine Liebe.
242
00:18:41,136 --> 00:18:42,971
Nicht so oft.
243
00:19:00,822 --> 00:19:02,824
[Makee, spricht eine fremde Sprache]
244
00:19:24,780 --> 00:19:26,081
[knurrt]
245
00:20:55,170 --> 00:20:57,072
[Keyes] Gouverneur
Vinsher hat die
246
00:20:57,138 --> 00:20:59,274
Situation auf Madrigal
unter Kontrolle,
247
00:20:59,341 --> 00:21:01,710
aber vielleicht mit etwas
mehr eiserner Faust, als wir
248
00:21:01,776 --> 00:21:03,979
erwartet hatten, als wir ihm
das Kommando übergaben.
249
00:21:04,045 --> 00:21:07,148
Vinsher ist ungehobelt, aber er ist
ein verlässlicher Geschäftspartner.
250
00:21:07,215 --> 00:21:09,117
Das Deuterium wird
bald fließen, und die
251
00:21:09,184 --> 00:21:11,686
relative Ruhe hat
sich positiv ausgewirkt
252
00:21:11,753 --> 00:21:13,521
auf die Treibstoffpreise
in der ganzen Galaxie.
253
00:21:13,588 --> 00:21:15,790
Die anderen Kolonien
haben es bemerkt.
254
00:21:15,857 --> 00:21:17,926
Gut gemacht, Keyes.
255
00:21:17,993 --> 00:21:19,828
Ausnahmsweise mal
eine positive Nachricht.
256
00:21:19,895 --> 00:21:23,732
Captain Keyes, gibt es etwas
Neues über den Master Chief?
257
00:21:23,798 --> 00:21:26,001
Die Suche nach ihm geht weiter.
258
00:21:26,067 --> 00:21:28,270
Ich habe keinen Zweifel, dass wir ihn
finden werden, und wenn wir das tun,
259
00:21:28,336 --> 00:21:30,071
Ich kann Ihnen versichern,
dass seine Bestrafung
260
00:21:30,138 --> 00:21:32,707
seinen Verbrechen
angemessen sein wird.
261
00:21:32,774 --> 00:21:35,210
[Hood] Ist das klug?
262
00:21:35,277 --> 00:21:38,213
Der Master Chief ist nicht
nur ein wertvolles Kampfmittel,
263
00:21:38,280 --> 00:21:40,148
er ist ein Symbol für die
gesamten Kriegsanstrengungen.
264
00:21:40,215 --> 00:21:42,784
Eine Bestrafung macht
ihn nicht nur außer Gefecht,
265
00:21:42,851 --> 00:21:45,186
sie könnte auch sehr
schlecht für die Moral sein.
266
00:21:45,253 --> 00:21:47,555
Aber was nützt er den
Kriegsanstrengungen,
267
00:21:47,622 --> 00:21:48,857
wenn er nicht
kontrolliert werden kann?
268
00:21:48,924 --> 00:21:50,859
[Murmeln]
269
00:21:50,926 --> 00:21:54,262
Tatsächlich sind
Admiral Parangosky
270
00:21:54,329 --> 00:21:55,597
und ich dem schon
seit einiger Zeit voraus.
271
00:21:55,664 --> 00:21:57,699
Ich habe ein neues
System entwickelt,
272
00:21:57,766 --> 00:21:59,834
das Johns aktuelle
Probleme lösen wird
273
00:21:59,901 --> 00:22:03,238
und erweitern Sie die
Spartan-Fähigkeit auf ganzer Linie.
274
00:22:05,073 --> 00:22:07,142
Es heißt Cortana.
275
00:22:09,010 --> 00:22:11,046
Und wie funktioniert es?
276
00:22:11,112 --> 00:22:12,647
Spartan-Karosserien
wurden bis an die Grenzen
277
00:22:12,714 --> 00:22:14,683
unserer aktuellen
Technologie verbessert,
278
00:22:14,749 --> 00:22:16,751
Cortana wird also etwas
Ähnliches für ihren Verstand tun.
279
00:22:16,818 --> 00:22:19,087
Es wird das spartanische
Bewusstsein überschreiben und
280
00:22:19,154 --> 00:22:23,091
durch eine künstliche
allgemeine Intelligenz ersetzen.
281
00:22:23,158 --> 00:22:25,627
Der erste seiner Art.
282
00:22:25,694 --> 00:22:27,662
Ich verstehe nicht.
283
00:22:29,164 --> 00:22:33,034
Cortana ist die nächste Stufe
in der menschlichen Evolution.
284
00:22:38,039 --> 00:22:40,909
[Halsey] Die Spartaner
waren der erste Schritt.
285
00:22:40,976 --> 00:22:43,011
Cortana ist das Upgrade.
286
00:22:47,048 --> 00:22:51,353
Sie repräsentiert die Summe
aller verfügbaren Datenpunkte.
287
00:22:53,088 --> 00:22:55,890
Die Intelligenz der
Galaxie im Wesentlichen.
288
00:22:58,026 --> 00:23:02,397
Mit Cortana werden wir Spartaner
erschaffen, die tödlicher sind...
289
00:23:03,798 --> 00:23:06,768
ihr Urteil fehlerfrei,
290
00:23:06,835 --> 00:23:09,637
ihre Leistung aufrüstbar,
291
00:23:09,704 --> 00:23:12,707
und am wichtigsten,
292
00:23:12,774 --> 00:23:14,142
steuerbar.
293
00:23:14,209 --> 00:23:15,343
[Keyes] Und was ist mit John?
294
00:23:15,410 --> 00:23:17,178
Du kannst nicht einfach seinen Verstand ersetzen.
295
00:23:18,413 --> 00:23:20,648
Wir sprechen von einer Person.
296
00:23:20,715 --> 00:23:23,051
John ist viel mehr
als eine Person.
297
00:23:23,118 --> 00:23:25,020
Er ist ein Spartaner.
298
00:23:26,955 --> 00:23:30,291
Zu seiner eigenen und unserer
Sicherheit fühlt John nicht so wie wir.
299
00:23:30,358 --> 00:23:33,361
Hormontabletten haben
seine Emotionen unterdrückt.
300
00:23:33,428 --> 00:23:36,664
John wurde zu einem
Zweck verbessert und trainiert:
301
00:23:36,731 --> 00:23:38,700
um für uns zu kämpfen.
302
00:23:38,767 --> 00:23:41,436
Und im Moment sind er
und die anderen Spartaner
303
00:23:41,503 --> 00:23:46,074
unsere einzigen wirksamen
Waffen gegen die Allianz.
304
00:23:46,141 --> 00:23:48,910
Aber mit Hilfe des
Cortana-Systems...
305
00:23:50,745 --> 00:23:52,414
wir können diesen Krieg gewinnen.
306
00:23:52,480 --> 00:23:54,883
[Penma] Haben Sie
nicht eine Arbeit über eine
307
00:23:54,949 --> 00:23:57,419
hypothetische künstliche
allgemeine Intelligenz verfasst?
308
00:23:57,485 --> 00:24:00,021
die direkt mit Menschen
interagieren könnten?
309
00:24:01,256 --> 00:24:03,091
Ja, ich habe mehrere verfasst.
310
00:24:03,158 --> 00:24:06,461
Und hing dieser Prozess nicht
von biologischen Substraten ab?
311
00:24:06,528 --> 00:24:07,996
Abgeleitet von
der illegalen Praxis
312
00:24:08,063 --> 00:24:09,864
des Flash-Klonens von Menschen?
313
00:24:12,033 --> 00:24:14,169
Das ist richtig.
314
00:24:14,235 --> 00:24:15,937
Hast du einen Weg
gefunden, das zu umgehen?
315
00:24:18,173 --> 00:24:21,309
Admiral Parangosky,
316
00:24:21,376 --> 00:24:24,012
Abschnitt Drei liegt
in Ihrer Verantwortung.
317
00:24:24,079 --> 00:24:27,849
Jeder Vorteil, den wir der Allianz
verschaffen können, ist eine gute Sache.
318
00:24:27,916 --> 00:24:29,350
Aber nur damit
das klar ist, sind
319
00:24:29,417 --> 00:24:31,786
Sie bei Halseys Programm dabei?
320
00:24:35,356 --> 00:24:38,893
Ich denke, der Fall des
Master Chief bietet eine
321
00:24:38,960 --> 00:24:42,997
Gelegenheit für einen
begrenzten Test des Systems, ja.
322
00:24:43,064 --> 00:24:44,199
[Hood] Gut, ich
überlasse es Ihnen,
323
00:24:44,265 --> 00:24:46,401
die technischen
Hürden zu bewältigen.
324
00:24:48,870 --> 00:24:52,740
Holen wir den Master Chief zurück
und bringen wir dieses Chaos hinter uns.
325
00:24:52,807 --> 00:24:54,375
Wir müssen einen Krieg gewinnen.
326
00:25:18,133 --> 00:25:21,503
Denken Sie an die
Geschichte des Rebellen Jin.
327
00:25:24,472 --> 00:25:27,809
Und was für ein Ort, an
dem er Madrigal platziert hat.
328
00:25:30,945 --> 00:25:33,948
Führte uns in einen kostspieligen Krieg.
329
00:25:36,417 --> 00:25:38,253
Oh.
330
00:25:38,319 --> 00:25:42,991
Und dann hat er unseren Wasserstoff gestohlen.
331
00:25:44,893 --> 00:25:46,861
[Flugzeuge dröhnen über ihnen]
332
00:25:55,336 --> 00:25:58,506
[undeutliches Funkgeplapper]
333
00:26:07,115 --> 00:26:09,083
Vinsher hasste meinen Vater.
334
00:26:11,219 --> 00:26:14,322
Er suchte immer nach einer Möglichkeit,
einen Deal mit dem UNSC abzuschließen.
335
00:26:17,592 --> 00:26:19,460
Jetzt gehört Madrigal ihm.
336
00:26:21,196 --> 00:26:22,397
Es tut mir so leid.
337
00:26:23,998 --> 00:26:25,600
Ich weiß wie du dich fühlst.
338
00:26:25,667 --> 00:26:26,935
Tust du?
339
00:26:27,001 --> 00:26:28,436
Ich habe meine ganze
Familie verloren, als
340
00:26:28,503 --> 00:26:31,005
ich nur ein bisschen
jünger war als du jetzt.
341
00:26:32,307 --> 00:26:35,009
Ich habe meinen ganzen
Planeten an die Allianz verloren.
342
00:26:35,076 --> 00:26:37,345
Alle, die ich liebe,
bis ich Soren traf.
343
00:26:41,683 --> 00:26:43,117
Du willst Rache.
344
00:26:46,688 --> 00:26:48,256
Ich will Gerechtigkeit.
345
00:26:49,958 --> 00:26:51,960
Rache und Gerechtigkeit
sind leicht zu verwechseln.
346
00:26:59,167 --> 00:27:00,969
Probieren Sie es aus.
347
00:27:07,942 --> 00:27:09,544
Ich schmecke nichts.
348
00:27:09,611 --> 00:27:11,946
Du bleibst lange
genug hier, das wirst du.
349
00:27:12,013 --> 00:27:13,481
Das ist Freiheit, Mann.
350
00:27:13,548 --> 00:27:16,918
Wie groß war der
Sprung bei der UNSC?
351
00:27:18,019 --> 00:27:19,254
Nicht groß genug.
352
00:27:19,320 --> 00:27:20,455
Ich gebe ihnen einen Tag.
353
00:27:22,557 --> 00:27:24,058
Mehr als du mir gegeben hast.
354
00:27:24,125 --> 00:27:25,260
Ja.
355
00:27:25,326 --> 00:27:26,461
[grunzt]
356
00:27:26,527 --> 00:27:27,662
Mm-mm.
357
00:27:30,431 --> 00:27:32,100
Ich verstehe es nicht, John.
358
00:27:32,166 --> 00:27:34,068
Was bekommen?
359
00:27:34,135 --> 00:27:35,336
Dies.
360
00:27:35,403 --> 00:27:37,405
Sie.
361
00:27:37,472 --> 00:27:39,173
Er taucht hier
auf, auf der Flucht
362
00:27:39,240 --> 00:27:41,476
vor Ihren Leuten,
mit einem Flüchtling.
363
00:27:41,542 --> 00:27:43,978
Ich meine, wer bist du?
364
00:27:45,413 --> 00:27:47,282
Ich versuche, ein paar
Dinge herauszufinden.
365
00:27:47,348 --> 00:27:49,384
Was ist zum Beispiel in dieser Kiste?
366
00:27:51,719 --> 00:27:53,154
Da bist du ja.
367
00:27:53,221 --> 00:27:54,555
- Es tut uns leid.
- Mmm, mmm, mmm.
368
00:27:54,622 --> 00:27:56,591
Wir lernten uns gerade kennen.
369
00:27:56,658 --> 00:27:58,059
Wir auch.
370
00:27:58,126 --> 00:28:00,228
[Kind schreit, kichert]
371
00:28:01,095 --> 00:28:02,664
[grunzt]
372
00:28:02,730 --> 00:28:05,099
Ich kann alle Planeten
am Himmel benennen.
373
00:28:05,166 --> 00:28:06,301
Können Sie?
374
00:28:06,367 --> 00:28:08,970
[Kessler] Vielleicht nicht alle.
375
00:28:09,037 --> 00:28:11,239
[Soren] Wer hätte das gedacht?
376
00:28:11,306 --> 00:28:14,509
Ich... Frau... ein Kind.
377
00:28:14,575 --> 00:28:17,011
[Kessler] Wenn Sie wollen,
könnte ich sie Ihnen zeigen.
378
00:28:17,078 --> 00:28:18,446
Ich hielt es für unmöglich.
379
00:28:18,513 --> 00:28:19,981
[Soren atmet ein]
380
00:28:20,048 --> 00:28:21,516
Ich dachte, die Behandlungen,
die sie uns gegeben haben...
381
00:28:21,582 --> 00:28:22,717
Behandlungen?
382
00:28:22,784 --> 00:28:24,352
[lacht]
383
00:28:25,720 --> 00:28:27,555
Er nennt sie immer
noch Behandlungen.
384
00:28:27,622 --> 00:28:29,624
Vielleicht glaubt er es noch.
385
00:28:31,793 --> 00:28:33,628
- [Kwan] Was ist das?
- Klarheit.
386
00:28:33,695 --> 00:28:37,332
Ich glaube, ich hatte für einen
Tag genug Klarheit, danke.
387
00:28:37,398 --> 00:28:39,167
[Soren] Es gibt etwas, das
Sie über das Spartan-Programm
388
00:28:39,233 --> 00:28:43,338
und all diese Behandlungen
wissen müssen, John.
389
00:28:43,404 --> 00:28:45,139
Was sie uns angetan
haben, ist nur dauerhaft,
390
00:28:45,206 --> 00:28:46,607
wenn wir uns dafür
entscheiden, es sein zu lassen.
391
00:28:46,674 --> 00:28:49,143
Es spielt keine Rolle,
wie lange es dich hatte.
392
00:28:49,210 --> 00:28:52,180
Zum Beispiel das
Pellet, das du in deinem
393
00:28:52,246 --> 00:28:54,482
Rücken hast, das den
Kampffokus verbessert?
394
00:28:54,549 --> 00:28:56,084
Es schaltet alles stumm.
395
00:28:56,150 --> 00:28:57,318
Es eliminiert Ablenkung.
396
00:28:57,385 --> 00:28:59,554
Es macht dich taub.
397
00:28:59,620 --> 00:29:01,222
Es macht Sie so taub
für das Leben, wie
398
00:29:01,289 --> 00:29:04,592
Sie für den Geschmack
dieses Essens sind.
399
00:29:06,427 --> 00:29:07,995
Mmm, mmm, mmm.
400
00:29:08,062 --> 00:29:09,430
- [kichert]
- [Soren] Mmm.
401
00:29:09,497 --> 00:29:11,165
John...
402
00:29:11,232 --> 00:29:13,000
verlieren Sie das
Pellet und es ist, als
403
00:29:13,067 --> 00:29:16,537
würden Sie zum ersten
Mal Ihre Augen öffnen
404
00:29:16,604 --> 00:29:17,772
nachdem ich im Dunkeln gelebt habe.
405
00:29:17,839 --> 00:29:21,142
Soren, lass John in Ruhe.
406
00:29:21,209 --> 00:29:23,745
Er hat viel um die Ohren.
407
00:29:26,180 --> 00:29:27,682
- Ich habe dich.
- Pfau, Pfau! Nein, tust du nicht.
408
00:29:27,749 --> 00:29:29,584
[Laera] Es bedeutet Soren
viel, dass Ihr gekommen seid,
409
00:29:29,650 --> 00:29:32,120
obwohl ich das Gefühl habe,
dass Ihr nicht bleiben werdet.
410
00:29:32,186 --> 00:29:33,688
- [Kessler lacht]
- Wie Sie sagten,
411
00:29:33,755 --> 00:29:34,622
Ich habe viel um die Ohren.
412
00:29:34,689 --> 00:29:35,757
[Laera] Ja.
413
00:29:35,823 --> 00:29:37,592
[keucht] Kessler.
414
00:29:38,726 --> 00:29:40,194
Was ist das?
415
00:29:40,261 --> 00:29:42,163
[Laera] Es ist, ähm...
416
00:29:42,230 --> 00:29:44,565
Es ist sein Zeichen.
417
00:29:44,632 --> 00:29:45,566
[Soren] Sie sollten sich
geehrt fühlen, Mann.
418
00:29:45,633 --> 00:29:47,268
Es bedeutet, dass er
sich auf dich verlassen
419
00:29:47,335 --> 00:29:48,703
kann und du dich auf
ihn verlassen kannst.
420
00:30:00,314 --> 00:30:02,049
Danke Keßler.
421
00:30:02,116 --> 00:30:03,584
Ich nehme an.
422
00:30:03,651 --> 00:30:05,820
[Soren] "Danke, Kessler.
Ich akzeptiere."
423
00:30:05,887 --> 00:30:07,255
[Sören lacht]
424
00:30:07,321 --> 00:30:08,656
Mann, du bist ein
Steifer, Johnny.
425
00:30:08,723 --> 00:30:10,124
In Ordnung.
426
00:30:10,191 --> 00:30:11,359
Schöne Träume.
427
00:30:11,426 --> 00:30:13,161
Toodle-oo.
428
00:30:13,227 --> 00:30:14,495
Gute Nacht.
429
00:30:14,562 --> 00:30:16,364
[Soren] Ich denke, wenn ein
430
00:30:16,431 --> 00:30:19,233
Kamel fliegt, fragt
man nicht, wie weit.
431
00:30:19,300 --> 00:30:21,235
- [Kessler] Gute Nacht.
- [Laera] Kessler, lass uns gehen.
432
00:30:33,815 --> 00:30:36,150
- [Konsole piepst]
- Vannak. Riz.
433
00:30:38,252 --> 00:30:40,421
- Bekommst du das?
- [Vannak] Ja.
434
00:30:40,488 --> 00:30:43,124
Der Sensorplot zeigt,
wie der Condor aus dem
435
00:30:43,191 --> 00:30:44,358
Slipspace in einem
Asteroidengürtel herausfällt.
436
00:30:44,425 --> 00:30:47,094
Das macht keinen Sinn.
437
00:30:47,161 --> 00:30:48,296
Auf der Strecke bleiben?
438
00:30:49,530 --> 00:30:50,731
Bleib dran.
439
00:31:04,412 --> 00:31:06,681
-Admiral.
- Was ist los, Doktor?
440
00:31:06,747 --> 00:31:08,382
Ich bin schon nicht
in der Stimmung.
441
00:31:08,449 --> 00:31:10,151
Ich habe von meinem Vater
erfahren, dass Dr. Halsey
442
00:31:10,218 --> 00:31:12,420
alleinigen Zugang zum
Madrigal-Objekt erhält.
443
00:31:12,487 --> 00:31:14,589
Wenn und wann wir es finden.
444
00:31:14,655 --> 00:31:17,792
Ma'am, Xeno-Technologie
ist meine Abteilung.
445
00:31:17,859 --> 00:31:19,327
Mir ist bewusst.
446
00:31:19,393 --> 00:31:21,762
Wenn ich mich erinnere, habe
ich Sie in diese Lage gebracht.
447
00:31:23,631 --> 00:31:25,666
Dr. Halsey nimmt bereits den
Löwenanteil der Finanzierung
448
00:31:25,733 --> 00:31:27,735
ein, und sie konzentriert
sich nur auf ihre Spartaner.
449
00:31:27,802 --> 00:31:30,404
All unsere Fortschritte in
den Bereichen Abschirmung,
450
00:31:30,471 --> 00:31:31,873
aktive Tarnung und
sogar Slipspace-Navigation
451
00:31:31,939 --> 00:31:34,542
abgeleitet von meiner...
meiner Forschung.
452
00:31:34,609 --> 00:31:36,244
Ich mache sogar
große Fortschritte
453
00:31:36,310 --> 00:31:38,446
beim Verstehen der
Sangheili-Sprache.
454
00:31:38,513 --> 00:31:41,148
Was auch immer dieses Objekt
ist, ich bin derjenige, der es entwirrt.
455
00:31:41,215 --> 00:31:45,186
Ich könnte große Fortschritte machen,
wenn ich dich an meiner Seite hätte.
456
00:31:46,521 --> 00:31:47,688
So ähnlich wie deine Mutter.
457
00:31:49,257 --> 00:31:50,791
Außer dir fehlt die Politur.
458
00:31:50,858 --> 00:31:52,393
- Ma'am, ich...
- Ich habe genug
459
00:31:52,460 --> 00:31:54,195
für den Tag
manipuliert zu werden.
460
00:31:54,262 --> 00:31:55,763
Zurück an die Arbeit, Miranda.
461
00:32:02,503 --> 00:32:03,871
Was ist es?
462
00:32:03,938 --> 00:32:06,541
Irgendeine Art
Covenant-Artefakt, denke ich.
463
00:32:06,607 --> 00:32:07,742
Was tut es?
464
00:32:09,510 --> 00:32:11,345
- Ich bin nicht sicher.
- Quatsch.
465
00:32:11,412 --> 00:32:13,848
Ich kann sehen, dass
du in deinen Augen lügst.
466
00:32:13,915 --> 00:32:15,716
Nun, Sie haben dieses
Ding nicht durch die
467
00:32:15,783 --> 00:32:17,218
halbe Galaxie geschleppt,
weil es hübsch ist.
468
00:32:17,285 --> 00:32:18,953
Was tut es?
469
00:32:19,020 --> 00:32:20,588
Es trieb sein Schiff an.
470
00:32:21,856 --> 00:32:23,491
Ich sah es.
471
00:32:23,558 --> 00:32:25,493
Das Schiff war tot, dann
berührte er dieses Ding und bam.
472
00:32:25,560 --> 00:32:28,195
Wie?
473
00:32:28,262 --> 00:32:29,530
Ich weiß nicht.
474
00:32:33,768 --> 00:32:34,902
[Sören kichert]
475
00:32:34,969 --> 00:32:36,304
Nicht!
476
00:32:38,739 --> 00:32:40,408
Bei ihm hat es funktioniert.
477
00:32:44,345 --> 00:32:45,513
Ich kenne einen Typen.
478
00:32:45,580 --> 00:32:46,714
Nein.
479
00:32:48,416 --> 00:32:49,684
Kein Interesse daran,
es zu verkaufen.
480
00:32:49,750 --> 00:32:51,552
Guy heißt Reth.
481
00:32:51,619 --> 00:32:54,522
Er wurde auf ein Allianz-Schiff gebracht
und lebte, um darüber zu sprechen.
482
00:32:54,589 --> 00:32:56,591
Er ist Dinge gesehen.
483
00:32:57,925 --> 00:32:59,860
Er weiß Dinge.
484
00:32:59,927 --> 00:33:01,562
Vertrau mir, Mann.
485
00:33:07,301 --> 00:33:08,669
Wo finde ich ihn?
486
00:33:14,809 --> 00:33:16,911
- [undeutliches Geschwätz]
- [Hupe hupen]
487
00:33:19,914 --> 00:33:22,783
Das ist der sicherste Ort in der
Galaxis, den du finden konntest?
488
00:33:22,850 --> 00:33:23,985
Waren nicht viele Möglichkeiten.
489
00:33:24,051 --> 00:33:25,453
Rubble ist ein
Zufluchtsort für Menschen,
490
00:33:25,519 --> 00:33:26,420
die nirgendwo
anders hineinpassen.
491
00:33:26,487 --> 00:33:28,422
Wie du?
492
00:33:28,489 --> 00:33:31,692
[Soren] Ich spreche von einer ganz
anderen Sache, Mann. Mystiker.
493
00:33:31,759 --> 00:33:35,296
Typen wie Reth schwimmen
im kosmischen Fluss.
494
00:33:35,363 --> 00:33:37,298
Hast du heute gute Churros?
495
00:33:37,365 --> 00:33:38,566
Ja, es ist heiß.
496
00:33:38,633 --> 00:33:40,301
In Ordnung, gib mir
ein halbes Dutzend.
497
00:33:40,368 --> 00:33:41,702
[Dampf zischen]
498
00:33:44,338 --> 00:33:46,574
- Also ist er verrückt.
- Er ist empfindlich.
499
00:33:46,641 --> 00:33:49,043
Mit den Außerirdischen abzuhängen
wird dich verändern, Bruder.
500
00:33:49,110 --> 00:33:51,012
[Soren] Sieht aus wie ein
Gefängnis, ist es aber nicht.
501
00:33:51,078 --> 00:33:53,648
Es ist eine Zuflucht für ihn.
502
00:33:53,714 --> 00:33:55,516
Eine letzte Sache.
503
00:33:56,951 --> 00:33:58,753
Keine plötzlichen Bewegungen.
504
00:34:02,857 --> 00:34:03,991
[lacht] Ich mache nur Spaß.
505
00:34:05,092 --> 00:34:06,661
Mann, mach dich locker.
506
00:34:18,906 --> 00:34:21,075
Oh, schau, wer es ist.
507
00:34:21,142 --> 00:34:22,510
[Mann] Wie heißt der Mann?
508
00:34:22,576 --> 00:34:24,545
Wer ist der Mann? Wie heißt er?
509
00:34:24,612 --> 00:34:27,982
Herr Egoist.
Herr Egoist. Herr Egoist.
510
00:34:28,049 --> 00:34:29,850
Wen nennst du egoistisch?
Ich habe Churros mitgebracht.
511
00:34:29,917 --> 00:34:31,352
Spartanisch.
512
00:34:33,821 --> 00:34:34,955
[knurrt]
513
00:34:37,591 --> 00:34:38,759
[Mann] Ich kann sie riechen.
514
00:34:47,168 --> 00:34:48,703
Sie mögen Süßigkeiten.
515
00:34:50,638 --> 00:34:51,939
Hey...
516
00:34:52,006 --> 00:34:53,340
Mach dir keine Sorgen.
517
00:34:54,408 --> 00:34:55,543
Sie werden dich nicht beißen.
518
00:35:12,960 --> 00:35:14,628
[Frau, die entfernt schreit]
519
00:35:17,932 --> 00:35:19,066
Hey!
520
00:35:21,001 --> 00:35:22,369
[Sören] Reth.
521
00:35:22,436 --> 00:35:24,138
Ich bin es, Soren.
Du da drüben?
522
00:35:26,207 --> 00:35:28,976
Ja. Sind Sie?
523
00:35:31,712 --> 00:35:32,980
Ich habe ein paar
Freunde mitgebracht.
524
00:35:33,047 --> 00:35:34,381
Ich komme rein, okay?
525
00:35:35,850 --> 00:35:36,984
[Reth] Schließen Sie es!
526
00:35:37,051 --> 00:35:38,652
Schließen Sie es, schließen Sie es, schließen Sie es!
527
00:35:48,162 --> 00:35:49,497
Wer ist er?
528
00:35:49,563 --> 00:35:50,698
[Soren] Reth, das ist John.
529
00:35:50,765 --> 00:35:53,167
Das ist Ret.
530
00:35:54,869 --> 00:35:56,937
Hast du sie auch gesehen?
531
00:35:57,004 --> 00:35:58,706
Der Bund?
532
00:35:58,773 --> 00:36:00,007
Jawohl.
533
00:36:00,074 --> 00:36:01,542
[Reth] Und Sie haben gekämpft?
534
00:36:02,910 --> 00:36:04,411
Und du hast gewonnen?
535
00:36:05,579 --> 00:36:06,981
Noch nicht.
536
00:36:07,047 --> 00:36:09,150
[Soren] John ist bescheiden.
537
00:36:09,216 --> 00:36:11,852
Er ist eine normale
Tötungsmaschine der Allianz.
538
00:36:11,919 --> 00:36:13,420
Was ihn besser machen würde,
539
00:36:13,487 --> 00:36:15,189
wäre ein bisschen
Insider-Information.
540
00:36:16,824 --> 00:36:18,125
Komm her.
541
00:36:28,702 --> 00:36:29,703
Wie ist dein Name?
542
00:36:31,705 --> 00:36:33,040
Kwan.
543
00:36:34,575 --> 00:36:36,210
- Kwan Ha.
- [Reth] Oh ja, das bist du.
544
00:36:37,611 --> 00:36:38,846
Kwan Ha.
545
00:36:38,913 --> 00:36:40,481
- Hallo? Reth.
- Kwan Ha.
546
00:36:41,782 --> 00:36:43,551
Hier drüben, Mann.
547
00:36:43,617 --> 00:36:45,986
[lacht] Hallo.
548
00:36:46,053 --> 00:36:48,189
John hat eine Kleinigkeit,
die er dir zeigen möchte.
549
00:36:57,898 --> 00:36:59,500
Kwan ha...
550
00:36:59,567 --> 00:37:00,734
Hey.
551
00:37:06,307 --> 00:37:08,509
[grunzt]
552
00:37:08,576 --> 00:37:09,777
Woher hast du das?
553
00:37:09,844 --> 00:37:11,078
[Johannes] Über Madrigal.
554
00:37:11,145 --> 00:37:13,247
Die Allianz-Abteilung
grub es aus.
555
00:37:13,314 --> 00:37:14,849
[Reth] Madrigal.
Armes Madrigal.
556
00:37:14,915 --> 00:37:16,584
Kennen Sie Madrigal?
557
00:37:16,650 --> 00:37:18,519
Jeder Ort, der von der Allianz
558
00:37:18,586 --> 00:37:20,254
besucht wurde,
hat mein Mitgefühl.
559
00:37:20,321 --> 00:37:23,557
Covenants ganze Religion
basiert auf solchen Dingen.
560
00:37:23,624 --> 00:37:26,227
Dinge aus einer anderen Zeit,
Dinge, die zurückgelassen wurden.
561
00:37:26,293 --> 00:37:28,662
Sie durchstreifen die Galaxie auf der
Suche nach Teilen, suchen nach Hinweisen.
562
00:37:28,729 --> 00:37:30,497
Verstehst du?
563
00:37:31,699 --> 00:37:33,767
Als ich Gast auf ihrem
Schiff war, fragten
564
00:37:33,834 --> 00:37:35,936
sie, ob ich sie zum
Arbeiten bringen könnte,
565
00:37:36,003 --> 00:37:39,073
aber ich konnte nicht,
empfindlich wie ich bin.
566
00:37:54,855 --> 00:37:56,590
[keucht]
567
00:37:56,657 --> 00:37:58,759
[lacht]
568
00:38:00,995 --> 00:38:02,129
Sehen?
569
00:38:04,031 --> 00:38:06,100
Ich bin kein Gesegneter.
570
00:38:06,166 --> 00:38:09,703
- Was ist ein Gesegneter?
- [Reth] Mensch, nur noch mehr.
571
00:38:09,770 --> 00:38:11,805
Aber was sind Menschen?
Homo sapiens?
572
00:38:11,872 --> 00:38:14,141
Eine zufällige Kollision
von Aminosäuren.
573
00:38:14,208 --> 00:38:16,110
Aber reicht das?
Und das ist Alles?
574
00:38:16,176 --> 00:38:18,312
Menschlich sein?
Nun, für dich vielleicht,
575
00:38:18,379 --> 00:38:20,948
aber ein Erhabener
hat eine Verpflichtung.
576
00:38:21,015 --> 00:38:22,750
Nein, keine Pflicht...
577
00:38:22,816 --> 00:38:24,084
- Wir verlieren ihn.
-...eine Verantwortung...
578
00:38:24,151 --> 00:38:27,054
[Reth]...
nein, a-a-a moralischer Imperativ.
579
00:38:27,121 --> 00:38:28,555
- Oder einen Aperitif.
- Hey.
580
00:38:28,622 --> 00:38:29,857
Ich hatte immer ein
schönes, kaltes Glas...
581
00:38:29,924 --> 00:38:31,692
Reth!
582
00:38:31,759 --> 00:38:33,127
Was ist dieses Ding?
583
00:38:34,695 --> 00:38:36,063
Was tut es?
584
00:38:37,898 --> 00:38:43,137
Ihr wollt der Allianz nicht
helfen, uns zu zerstören, oder?
585
00:38:44,371 --> 00:38:46,173
Nein.
586
00:38:46,240 --> 00:38:47,574
[keucht]
587
00:38:57,217 --> 00:38:58,352
Gut!
588
00:38:58,419 --> 00:39:00,154
[Geschrei]
589
00:39:01,355 --> 00:39:02,957
[alle schreien]
590
00:39:08,996 --> 00:39:10,998
[Elektrizität knistert]
591
00:39:13,133 --> 00:39:15,002
[Johns Mutter] Lass
uns das hier aufhängen.
592
00:39:15,069 --> 00:39:16,837
[Junger John] Nein!
593
00:39:18,806 --> 00:39:20,274
Ich will das nicht tun!
594
00:39:24,244 --> 00:39:25,312
John!
595
00:39:25,379 --> 00:39:29,383
[alle schreien]
596
00:39:29,450 --> 00:39:31,085
[Weinen]
597
00:39:33,420 --> 00:39:35,689
[keuchen]
598
00:39:35,756 --> 00:39:38,058
Was bist du?
599
00:39:40,794 --> 00:39:43,130
Sie erwecken es zum Leben.
600
00:39:44,765 --> 00:39:48,902
Aber du bist anders
als die, die sie haben!
601
00:39:48,969 --> 00:39:50,804
- [schreit]
- Einfach.
602
00:39:50,871 --> 00:39:52,406
- Die, die sie haben?
- [Reth] Es ist in deinen Augen.
603
00:39:52,473 --> 00:39:53,941
Was meinen Sie?
604
00:39:54,008 --> 00:39:55,142
- Leicht.
- Es ist in deinen Augen!
605
00:39:55,209 --> 00:39:56,076
Was meinen Sie?
606
00:39:56,143 --> 00:39:56,977
Du verstehst nicht,
607
00:39:57,044 --> 00:39:58,812
was du bist, oder?
608
00:39:58,879 --> 00:40:00,981
Was bin ich?
609
00:40:01,048 --> 00:40:02,349
[lacht]
610
00:40:04,818 --> 00:40:06,653
[schreit] Was bin ich?!
611
00:40:06,720 --> 00:40:08,355
[keuchen]
612
00:40:08,422 --> 00:40:10,924
Das Image, das
Sie erzeugt haben,
613
00:40:10,991 --> 00:40:12,426
der Ring, das ist
es, was sie wollen!
614
00:40:12,493 --> 00:40:13,961
[schluchzt]
615
00:40:14,028 --> 00:40:15,796
- Was ist das für ein Ring?
- [Reth] Eine Tür.
616
00:40:16,864 --> 00:40:17,998
Wozu?
617
00:40:19,166 --> 00:40:23,670
Das Ende des Lebens, wie wir es kennen.
618
00:40:26,473 --> 00:40:27,841
Also eine Waffe?
619
00:40:29,376 --> 00:40:30,778
Ja.
620
00:40:36,917 --> 00:40:38,385
Du hast es gespürt, nicht wahr?
621
00:40:40,120 --> 00:40:41,255
Die Dunkelheit.
622
00:40:43,223 --> 00:40:44,358
Jawohl.
623
00:40:45,893 --> 00:40:48,062
Das heißt, Sie
können es stoppen.
624
00:40:49,129 --> 00:40:50,798
Wie?
625
00:40:53,934 --> 00:40:55,436
Zerstöre das Artefakt.
626
00:40:57,471 --> 00:40:59,306
Dann zerstöre dich selbst.
627
00:41:07,214 --> 00:41:09,483
John. Hey.
628
00:41:10,851 --> 00:41:12,219
John!
629
00:41:17,157 --> 00:41:18,358
[keucht leise]
630
00:41:18,425 --> 00:41:19,793
[Soren] John, warte.
631
00:41:19,860 --> 00:41:21,061
Ich muss zurück gehen.
632
00:41:21,128 --> 00:41:23,197
[Kwan] Zum UNSC? Warum?
633
00:41:23,263 --> 00:41:25,199
Sie haben meinen Planeten
einem Warlord übergeben.
634
00:41:25,265 --> 00:41:26,900
Sie haben dir befohlen, mich zu töten.
635
00:41:26,967 --> 00:41:28,902
Hey, John, schau, wir können
diesen Scheiß hier herausfinden.
636
00:41:28,969 --> 00:41:30,971
Nein, ich brauche
die anderen Spartaner.
637
00:41:31,038 --> 00:41:32,873
Du brauchst sie, nicht ich.
638
00:41:32,940 --> 00:41:34,408
Ich erwarte nicht,
dass Sie das verstehen.
639
00:41:34,475 --> 00:41:37,277
Oh, ich verstehe vollkommen.
Du musst zu ihr zurück.
640
00:41:37,344 --> 00:41:39,913
Ja, du rennst zurück zu Halsey.
641
00:41:39,980 --> 00:41:43,083
Jedes Mal, wenn es ein Problem
gibt, ist Mama da, um es zu beheben.
642
00:41:43,150 --> 00:41:46,253
Glaubst du, sie kümmert sich um dich?
Häh? Du bist nur eine Maschine.
643
00:41:46,320 --> 00:41:48,322
Und du bist ein Feigling, der
weggelaufen ist, als es schwierig wurde.
644
00:41:48,388 --> 00:41:49,790
Oh, in Ordnung.
645
00:41:49,857 --> 00:41:50,991
Du hast zu nichts Loyalität.
646
00:41:51,058 --> 00:41:52,359
Du willst mit mir über
Loyalität sprechen?
647
00:41:52,426 --> 00:41:54,895
Du hast mir fünf
gottverdammte Minuten gegeben.
648
00:41:54,962 --> 00:41:57,297
Du willst wissen, was
mir das gekauft hat?
649
00:41:57,364 --> 00:41:58,932
Sie haben mich
niedergeschossen. Ich wurde zur
650
00:41:58,999 --> 00:42:00,400
Hölle verbrannt, lebte
von Rinde und Käfern.
651
00:42:00,467 --> 00:42:04,104
Sie waren monatelang auf
meinem Arsch, bis ich frei wurde.
652
00:42:04,171 --> 00:42:06,306
Alles nur, weil du mir
fünf Minuten gegeben hast.
653
00:42:06,373 --> 00:42:08,275
Du warst falsch zu rennen.
654
00:42:09,443 --> 00:42:11,145
Du warst falsch zu bleiben!
655
00:42:11,211 --> 00:42:12,379
[Kwan] Master Chief, warte!
656
00:42:14,047 --> 00:42:16,016
Ich habe gesehen, wozu
Waffen der Allianz fähig sind.
657
00:42:16,083 --> 00:42:17,985
Ganze Planeten wurden zu Glas.
658
00:42:18,051 --> 00:42:20,053
Wenn sie also nach
etwas Größerem suchen,
659
00:42:20,120 --> 00:42:21,889
Ich habe keine Wahl.
660
00:42:24,057 --> 00:42:25,425
Und ich brauche dich,
um sie hier zu behalten.
661
00:42:25,492 --> 00:42:27,127
- Was?
- Sören...
662
00:42:27,194 --> 00:42:30,264
Sie sind die einzige Person, die
ich außerhalb des UNSC kenne.
663
00:42:30,330 --> 00:42:32,933
Ich muss dir jetzt vertrauen.
664
00:42:33,000 --> 00:42:34,434
Kann ich dir vertrauen?
665
00:42:34,501 --> 00:42:37,137
- Natürlich kannst du vertrauen...
- Dann beschütze sie.
666
00:42:40,340 --> 00:42:42,142
- John...
- Versprich es mir.
667
00:42:44,511 --> 00:42:46,480
Ich gebe dir mein Wort.
668
00:42:47,948 --> 00:42:49,550
Warte, warte.
669
00:42:49,616 --> 00:42:52,352
Habe ich da kein Mitspracherecht?
670
00:42:52,419 --> 00:42:55,322
Du kannst mich nicht einfach hier lassen.
671
00:42:56,456 --> 00:42:57,991
Es tut mir leid, Kun.
672
00:42:58,058 --> 00:42:59,560
Das ist das Beste, was ich tun konnte.
673
00:43:08,936 --> 00:43:10,470
Das ist es also?
674
00:43:38,932 --> 00:43:40,334
[Türdichtungen geschlossen]
675
00:43:48,976 --> 00:43:50,377
[Motor hochfahren]
676
00:43:56,383 --> 00:43:58,352
[piepen]
677
00:43:58,418 --> 00:44:00,554
[Motordrehzahl]
678
00:44:45,232 --> 00:44:46,366
[piepen]
679
00:44:49,569 --> 00:44:51,938
[Kai] Fleetcom, hier
ist Stalwart Dawn.
680
00:44:52,005 --> 00:44:54,141
One-One-Seven hat
sein Leuchtfeuer aktiviert.
681
00:44:55,309 --> 00:44:57,377
Sehr gut.
682
00:44:57,444 --> 00:44:58,545
Bring ihn rein.
683
00:45:08,622 --> 00:45:11,124
[tech] Stalwart Dawn hat
den Reach-Luftraum betreten.
684
00:45:11,191 --> 00:45:14,261
Initiierung des Bodentransfers
von Master Chief und Silver Team.
685
00:45:48,228 --> 00:45:49,062
[Halsey] Hören Sie hier auf.
686
00:45:55,135 --> 00:45:56,336
Gehen Sie vorsichtig damit um.
687
00:46:13,587 --> 00:46:15,288
Leg es bei mir ein.
688
00:47:26,293 --> 00:47:27,294
Brunnen?
689
00:47:30,230 --> 00:47:32,499
Ich habe so etwas
noch nie gesehen.
690
00:47:32,566 --> 00:47:34,334
Hast du ihnen gesagt, dass
die Allianz das auch will?
691
00:47:34,401 --> 00:47:35,836
Dass es eine Art
Waffe sein könnte?
692
00:47:35,902 --> 00:47:37,571
- Ja, habe ich.
- Und?
693
00:47:37,637 --> 00:47:40,640
Und wenn es auf
etwas Größeres hinweist,
694
00:47:40,707 --> 00:47:43,210
werden wir diese
Möglichkeit natürlich prüfen.
695
00:47:43,276 --> 00:47:47,547
Aber, John, deine Handlungen haben
eine Menge Probleme geschaffen,
696
00:47:47,614 --> 00:47:49,583
nicht nur für dich, sondern für
das gesamte Spartan-Programm
697
00:47:49,649 --> 00:47:51,818
und für mich persönlich.
698
00:47:51,885 --> 00:47:53,453
[seufzt]
699
00:47:53,520 --> 00:47:58,124
Die Menschen verlassen
sich darauf, dass Sie
700
00:47:58,191 --> 00:47:59,593
sie beschützen, damit
sie sich sicher fühlen.
701
00:47:59,659 --> 00:48:02,729
Gerade Ihre Verlässlichkeit
702
00:48:02,796 --> 00:48:04,798
gibt den Menschen Hoffnung.
703
00:48:04,865 --> 00:48:09,436
Wie soll ich dein rücksichtsloses
Verhalten verteidigen?
704
00:48:13,340 --> 00:48:14,841
Ich fühlte etwas.
705
00:48:18,745 --> 00:48:20,747
Ich glaube Ihnen.
706
00:48:20,814 --> 00:48:22,549
Ich bin immer und immer
wieder in meinem Kopf...
707
00:48:25,218 --> 00:48:26,553
alle Details der Bilder, die ich
708
00:48:26,620 --> 00:48:28,188
sehe, wenn ich
das Objekt berühre.
709
00:48:28,255 --> 00:48:29,923
Ich weiß nicht.
710
00:48:29,990 --> 00:48:32,158
Ich denke nicht, dass dies
ein konstruktiver Ort für uns ist.
711
00:48:32,225 --> 00:48:34,261
Ich denke, wir sollten uns auf
die Laborergebnisse konzentrieren.
712
00:48:42,769 --> 00:48:46,840
Was war mit dem Mädchen,
das dich zum Laufen gebracht hat?
713
00:48:51,444 --> 00:48:53,313
[Vinsher, über Monitor]
Madrigal hat eine Gabe.
714
00:48:53,380 --> 00:48:55,916
Es fließt durch unsere
Flüsse, in unsere Seen,
715
00:48:55,982 --> 00:48:57,617
und der Boden,
auf dem wir leben.
716
00:48:57,684 --> 00:49:02,255
Und mit unseren
Partnern im UNSC,
717
00:49:02,322 --> 00:49:05,892
Wir werden zu unserem Platz zurückkehren
718
00:49:05,959 --> 00:49:08,428
als Juwel der äußeren Kolonien.
719
00:49:10,597 --> 00:49:12,966
[John] Ich konnte sie
nicht sterben lassen.
720
00:49:13,033 --> 00:49:15,735
[Halsey] Aber Sie haben so
viele Menschen sterben sehen.
721
00:49:15,802 --> 00:49:18,605
Warum war diese
Situation anders?
722
00:49:28,648 --> 00:49:30,550
[John] Nun, ich glaube nicht,
dass die Situation anders war.
723
00:49:30,617 --> 00:49:31,751
Ich denke...
724
00:49:32,852 --> 00:49:33,987
Ich bin...
725
00:49:35,589 --> 00:49:36,723
unterschiedlich.
726
00:49:42,462 --> 00:49:45,398
Ich fühle mich mit etwas verbunden.
727
00:49:52,639 --> 00:49:56,443
Ich weiß nicht, was es ist oder
warum es mich ausgewählt hat.
728
00:50:00,780 --> 00:50:02,515
Aber ich weiß, dass es da draußen ist.
729
00:50:07,988 --> 00:50:09,522
Ich kann es fühlen.
730
00:50:12,459 --> 00:50:14,027
[Halsey] Haben Sie sich
schon einmal so gefühlt?
731
00:50:20,033 --> 00:50:21,968
Normalerweise spüre ich nichts.
732
00:50:26,773 --> 00:50:29,275
Warum bist du dann zurückgekommen?
733
00:50:41,755 --> 00:50:43,790
Es gibt niemanden mehr,
dem ich vertrauen könnte.
734
00:50:47,027 --> 00:50:48,662
Danke.
735
00:50:51,798 --> 00:50:53,700
Sie haben die richtige Wahl getroffen.
736
00:51:07,547 --> 00:51:09,716
Ich sehe das als Neuanfang.
737
00:51:17,924 --> 00:51:19,693
[Tastatur piept]
738
00:51:25,665 --> 00:51:29,636
[Halsey] Wir werden
großartige Dinge zusammen tun.
739
00:51:37,110 --> 00:51:40,847
[Spielende Themenmusik beenden]