1 00:00:00,907 --> 00:00:02,867 Detta har hänt... 2 00:00:04,661 --> 00:00:06,347 Vi har kämpat mot dessa främmande varelser- 3 00:00:06,371 --> 00:00:08,623 - i åratal och vet ändå inte vad de vill. 4 00:00:09,040 --> 00:00:10,850 Spartaner är inte mänskliga. 5 00:00:10,875 --> 00:00:13,711 De är snabbare, starkare och smartare. 6 00:00:14,421 --> 00:00:16,464 De fortsätter bara att döda. 7 00:00:18,591 --> 00:00:19,609 Nej! 8 00:00:19,634 --> 00:00:22,137 Påbörjar sökande efter fiendens landningsplats. 9 00:00:22,720 --> 00:00:26,391 Förbundets styrkor tycks gräva efter nån sorts föremål. 10 00:00:26,724 --> 00:00:30,537 Föremålet på Madrigal, fanns det inte där jag trodde? 11 00:00:30,562 --> 00:00:34,941 Det fanns precis där du förutsåg det. 12 00:00:35,233 --> 00:00:36,126 Återvänder nu. 13 00:00:36,151 --> 00:00:40,738 Spartanen som tog det återupplivade det. 14 00:00:42,115 --> 00:00:45,927 Jag såg saker när jag rörde vid föremålet. En familj. 15 00:00:45,952 --> 00:00:48,889 Säkerhetsrådet undersöker hur de kan skära ner i din budget. 16 00:00:48,913 --> 00:00:52,041 Inga kloner, ingen Cortana. Förstår du? 17 00:00:53,084 --> 00:00:55,270 Har du inte beställt en 72:a? 18 00:00:55,295 --> 00:00:57,338 Vi mördar en tonårig flicka. 19 00:00:58,131 --> 00:00:59,065 FORLORAT SIGNAL 20 00:00:59,090 --> 00:01:01,690 - Du måste höra på mig. - Varför ska jag lita på dig? 21 00:01:02,343 --> 00:01:05,738 Om du vill döda mig måste du sikta hit upp. 22 00:01:05,763 --> 00:01:07,513 Vad gör du? Jag försöker hjälpa dig. 23 00:01:07,682 --> 00:01:10,910 Landar detta skepp för de bort dig och avrättar dig. 24 00:01:10,935 --> 00:01:11,995 Stäng av larmet. 25 00:01:12,020 --> 00:01:15,023 Kalla in alla till landningsplatsen, fullt skvadronprotokoll. 26 00:01:15,857 --> 00:01:20,295 Beskydda Master Chief från alla som aktivt hotar hans liv. 27 00:01:20,320 --> 00:01:22,071 Slå ner den! 28 00:01:22,780 --> 00:01:24,824 Och du tänker hjälpa mig? 29 00:01:25,617 --> 00:01:27,468 Varför skulle en spartan göra det? 30 00:01:27,494 --> 00:01:29,204 Jag vet inte. 31 00:01:34,959 --> 00:01:36,459 Spänn fast dig. 32 00:01:50,358 --> 00:01:53,319 UNSC, TRÄNINGSCENTER FÖR SPARTANER PLANET: REACH 33 00:01:56,864 --> 00:01:59,867 FÖR 22 ÅR SEN 34 00:02:42,035 --> 00:02:44,162 Kom nu! Sätt fart! 35 00:03:06,351 --> 00:03:07,851 Soren. 36 00:03:08,603 --> 00:03:09,662 Soren! 37 00:03:09,687 --> 00:03:11,187 John. 38 00:03:11,606 --> 00:03:13,106 Var är din rustning? 39 00:03:15,193 --> 00:03:16,693 Var är överlevnadskitet? 40 00:03:20,031 --> 00:03:21,090 Jag följer inte med. 41 00:03:21,115 --> 00:03:22,617 Vad pratar du om? 42 00:03:26,871 --> 00:03:28,371 Jag kan inte släppa dig. 43 00:03:30,291 --> 00:03:31,876 Har du ändrat dig? 44 00:03:33,252 --> 00:03:37,024 Varje spartan har en plikt att förhindra handlingar som kan skada programmet. 45 00:03:37,048 --> 00:03:39,275 Om du inte lyder min order måste jag... 46 00:03:39,300 --> 00:03:43,446 "Måste jag använda alla sätt och all kraft för att..." 47 00:03:43,471 --> 00:03:44,971 Det där är inte träning. 48 00:03:45,306 --> 00:03:46,806 Det är hjärntvätt. 49 00:03:48,601 --> 00:03:50,101 Jag menar det, Soren. 50 00:03:50,728 --> 00:03:52,228 Du. 51 00:03:54,732 --> 00:03:58,611 Alla våra drömmar, betyder de inget alls? 52 00:04:00,988 --> 00:04:03,616 - Jag har inga drömmar. - Därför är ju jag här. 53 00:04:04,117 --> 00:04:06,452 Jag drömmer åt oss båda. 54 00:04:08,996 --> 00:04:10,807 Vi är på Rubble i morgon bitti. 55 00:04:10,832 --> 00:04:14,060 Vi får en rejäl frukost och ingen hittar oss där. 56 00:04:14,085 --> 00:04:15,585 John, vi börjar om. 57 00:04:22,677 --> 00:04:26,347 Det här stället har kostat mig en arm. 58 00:04:27,724 --> 00:04:31,811 Det fina är att man kan se vad Halsey står för. 59 00:04:32,395 --> 00:04:34,731 Det hon tagit från dig, John- 60 00:04:38,067 --> 00:04:40,528 - vet jag inte om ens du har fattat. 61 00:04:45,742 --> 00:04:47,242 Sluta. 62 00:04:50,705 --> 00:04:52,540 Om det ska bli nån, John- 63 00:04:54,333 --> 00:04:55,833 - vill jag att det är du. 64 00:04:57,253 --> 00:04:58,753 I vilket fall- 65 00:05:02,633 --> 00:05:04,218 - är jag en fri man. 66 00:05:15,730 --> 00:05:19,233 Det verkar som om mitt vapen har låst sig. 67 00:05:20,568 --> 00:05:22,111 Följ med mig. 68 00:05:24,238 --> 00:05:29,202 Du får fem minuter, sen väcker jag upp hela lägret. 69 00:05:31,120 --> 00:05:32,747 - Ge mig tio. - Fem. 70 00:06:09,158 --> 00:06:10,827 Hur fort åker vi? 71 00:06:11,828 --> 00:06:13,454 Det är inte farten. 72 00:06:14,330 --> 00:06:16,916 Vi tar en rakare väg genom rymden. 73 00:06:17,291 --> 00:06:18,791 Va? 74 00:06:19,293 --> 00:06:21,021 Tänk dig rymden som ett garnnystan- 75 00:06:21,045 --> 00:06:23,189 - med många ändar till samma destination... 76 00:06:23,214 --> 00:06:24,714 Du förstör det. 77 00:06:28,886 --> 00:06:33,933 Det där du tog från Madrigal, vad är det? 78 00:06:34,976 --> 00:06:36,477 Vet inte. 79 00:06:38,187 --> 00:06:40,064 Hur startade det skeppet? 80 00:06:41,274 --> 00:06:42,774 Vet inte. 81 00:06:43,025 --> 00:06:44,525 "Vet inte." 82 00:06:45,903 --> 00:06:47,405 Okej. 83 00:06:50,867 --> 00:06:52,451 Varför gör du så här? 84 00:06:53,452 --> 00:06:57,707 Varför tog du inte med mig och lät dem döda mig? 85 00:07:03,212 --> 00:07:05,131 Skulle du låta ett barn bli avrättat? 86 00:07:06,048 --> 00:07:07,548 Nej. 87 00:07:07,800 --> 00:07:09,300 Varför inte? 88 00:07:09,594 --> 00:07:11,846 För att det är fel. 89 00:07:15,975 --> 00:07:17,685 Så tänkte jag med. 90 00:07:22,815 --> 00:07:24,315 Tack. 91 00:07:28,738 --> 00:07:30,238 Var så god. 92 00:08:47,316 --> 00:08:51,504 Ja, Silverteam jobbar på att ta hem Master Chief fredligt. 93 00:08:51,529 --> 00:08:54,340 Nu ska vi prata om hur 117 flydde. 94 00:08:54,365 --> 00:08:55,966 Det har nåt att göra med- 95 00:08:55,992 --> 00:08:58,661 - det föremål som han förde tillbaka från Madrigal. 96 00:08:59,161 --> 00:09:02,890 Det har förmågan att skapa enorma energifält. 97 00:09:02,915 --> 00:09:04,458 Men vad är det exakt? 98 00:09:05,126 --> 00:09:06,626 Det vet jag inte. 99 00:09:07,044 --> 00:09:10,356 Det är nog första gången jag hör den berömda Catherine Halsey- 100 00:09:10,381 --> 00:09:12,149 - yttra orden "Jag vet inte." 101 00:09:12,174 --> 00:09:15,736 Men jag vet att Förbundet har skickat två skepp och 20 elitsoldater- 102 00:09:15,761 --> 00:09:17,029 - för att ta tillbaka det. 103 00:09:17,054 --> 00:09:19,990 - Då vill vi också ha det. - Just det. 104 00:09:20,016 --> 00:09:22,018 När vi hittat Master Chief- 105 00:09:23,227 --> 00:09:26,897 - vad gör man då med en supermänniska man kanske inte kan lita på? 106 00:09:27,565 --> 00:09:29,191 Jag tror jag kan lita på honom. 107 00:09:30,526 --> 00:09:32,211 Men för att minska tvivlet- 108 00:09:32,236 --> 00:09:37,074 - har amiral Parangosky och jag beslutat om en säkerhetsplan för framtiden. 109 00:09:38,034 --> 00:09:40,369 Vet du hur jag fick den här positionen? 110 00:09:41,912 --> 00:09:45,082 Genom att hålla oväsentliga tankar borta. 111 00:09:45,916 --> 00:09:49,420 Om du har en plan borde kommittén få höra den. 112 00:09:51,714 --> 00:09:53,214 Men ta det lätt. 113 00:09:58,220 --> 00:10:01,265 Ingen kontakt, och hans fyrljus är avstängt. 114 00:10:01,891 --> 00:10:03,391 Han kommer tillbaka. 115 00:10:03,601 --> 00:10:04,994 Han lämnar oss bara inte. 116 00:10:05,019 --> 00:10:07,204 Chefen har alltid en plan. 117 00:10:07,229 --> 00:10:11,500 Kai, Vannak. Slipspace-spårningen på Condor har återkommit. 118 00:10:11,525 --> 00:10:13,819 Vi har inte hans exakt plats, men ganska nära. 119 00:10:16,113 --> 00:10:20,050 Vannak, varför jagar vi honom om han har en plan? 120 00:10:20,076 --> 00:10:23,037 Halseys order. Vi får veta det tids nog. 121 00:10:45,226 --> 00:10:46,619 Vad är det som låter? 122 00:10:46,644 --> 00:10:48,144 Anslutningslarm. 123 00:10:54,652 --> 00:10:57,087 Vi kom in i ett asteroidfält i slipspace. 124 00:10:57,113 --> 00:10:58,613 Herregud. 125 00:10:59,615 --> 00:11:02,134 - Nu dör vi! - Allting dör. 126 00:11:02,159 --> 00:11:03,659 Sätt dig och spänn fast dig. 127 00:11:03,953 --> 00:11:05,453 Säg att du har en plan. 128 00:11:07,123 --> 00:11:09,834 Sätt dig och spänn fast dig. 129 00:11:20,469 --> 00:11:21,969 Nej! 130 00:12:39,673 --> 00:12:41,567 - Squirrel. - Vad är det? 131 00:12:41,592 --> 00:12:43,552 Öppna ögonen! 132 00:12:44,762 --> 00:12:46,262 Hämta hit chefen. 133 00:13:02,321 --> 00:13:03,821 Spartan. 134 00:13:12,581 --> 00:13:14,083 Är det din plan? 135 00:13:15,918 --> 00:13:17,418 Vi klarar oss. 136 00:13:18,295 --> 00:13:19,795 Willie! 137 00:13:54,039 --> 00:13:55,958 - Ser du det? - Herre jösses! 138 00:13:57,960 --> 00:14:01,939 Mina damer och herrar, lägg nu ner era vapen. 139 00:14:01,964 --> 00:14:05,467 Om John hade velat döda er hade ni varit döda. 140 00:14:07,803 --> 00:14:10,139 Trevligt att du tittade in. 141 00:14:15,561 --> 00:14:16,954 Hej, Soren. 142 00:14:16,979 --> 00:14:18,479 Kolla på dig. 143 00:14:23,694 --> 00:14:25,838 Välkommen till Rubble. 144 00:14:25,863 --> 00:14:28,073 Nu ska du få se vad du har saknat. 145 00:14:31,118 --> 00:14:32,845 Soren, det här Kwan Ha. 146 00:14:32,870 --> 00:14:34,304 Hon behöver nånstans att vara. 147 00:14:34,330 --> 00:14:37,141 Det är dig det är skottpengar på. 148 00:14:37,166 --> 00:14:38,643 Har UNSC utlyst skottpengar på mig? 149 00:14:38,667 --> 00:14:40,436 - Tillbaks till arbetet! - UNSC? 150 00:14:40,461 --> 00:14:43,313 Nej, men vem är högsta hönset på Madrigal? 151 00:14:43,339 --> 00:14:45,482 - Vinsher. - Vinsher? 152 00:14:45,507 --> 00:14:47,443 En förrädare till motståndsrörelsen. 153 00:14:47,468 --> 00:14:51,989 Tydligen har UNSC:s populäraste avbytare- 154 00:14:52,014 --> 00:14:54,324 - inte bara tagit din fars kontor. 155 00:14:54,350 --> 00:14:58,328 Han har gjort rent hus och erbjuder pengar för ditt huvud. Bokstavligen. 156 00:14:58,354 --> 00:15:00,397 Skulle jag inte ha sagt det så? 157 00:15:02,274 --> 00:15:06,336 Du trodde alltså att det var UNSC som erbjöd skottpengarna, och... 158 00:15:06,362 --> 00:15:07,862 De vill också se mig död. 159 00:15:10,532 --> 00:15:13,577 Fan. Du skaffar visst vänner överallt. 160 00:15:17,915 --> 00:15:19,266 Löjligt. 161 00:15:19,291 --> 00:15:20,791 Kom igen, chefen! 162 00:15:24,088 --> 00:15:26,607 Här är det. Hemma- 163 00:15:26,632 --> 00:15:30,527 - för varenda misslyckad typ, värsting och överlöpare i hela galaxen. 164 00:15:30,552 --> 00:15:35,866 Varken lag, polis, regering eller ansvar. 165 00:15:35,891 --> 00:15:38,077 Det här är allt vi pratade om. 166 00:15:38,102 --> 00:15:41,522 Total frihet, precis som jag lovade. 167 00:15:58,205 --> 00:15:59,705 Se upp. 168 00:16:26,275 --> 00:16:28,193 En hel klippa för mig själv. 169 00:16:30,654 --> 00:16:33,031 Att gå vart jag vill, och göra vad jag vill. 170 00:16:35,617 --> 00:16:37,094 Jag gläds med dig. 171 00:16:37,119 --> 00:16:38,662 Ja, jag ser det. 172 00:17:35,886 --> 00:17:37,888 Så många hemligheter. 173 00:18:03,413 --> 00:18:04,913 Daddu! 174 00:18:06,833 --> 00:18:08,418 Det här är lille Kessler. 175 00:18:10,045 --> 00:18:11,104 Har du ett barn? 176 00:18:11,129 --> 00:18:12,689 Har du med nåt åt mig? 177 00:18:12,714 --> 00:18:15,234 Jag är ju pirat, det är sånt vi gör. 178 00:18:15,259 --> 00:18:17,194 Inte förrän efter middagen. 179 00:18:17,219 --> 00:18:19,054 Hämta mamma, vi har en gäst. 180 00:18:20,430 --> 00:18:21,930 Lämna dina grejor här. 181 00:18:22,724 --> 00:18:24,560 Jag har just byggt om golvet. 182 00:18:26,270 --> 00:18:29,665 Min fru, Laera. Min galaktiska prinsessa. 183 00:18:29,690 --> 00:18:31,733 Så snällt att vi får komma. 184 00:18:33,068 --> 00:18:34,568 John. 185 00:18:36,651 --> 00:18:38,420 Soren pratar ofta om dig. 186 00:18:38,699 --> 00:18:41,051 Inte så ofta, raring. 187 00:18:41,869 --> 00:18:43,369 Inte så ofta. 188 00:18:55,954 --> 00:18:57,454 PLATS: OKÄND 189 00:19:00,750 --> 00:19:02,018 Denne spartan, 190 00:19:02,043 --> 00:19:06,022 - såg du honom göra det jag kan med reliken? 191 00:19:06,047 --> 00:19:08,650 Ja, Du Helige. 192 00:19:08,675 --> 00:19:10,902 När han rörde vid den- 193 00:19:10,927 --> 00:19:14,514 - visa mig vad du såg. 194 00:19:21,688 --> 00:19:23,481 Ringen. 195 00:19:29,487 --> 00:19:30,987 Säkert? 196 00:19:37,078 --> 00:19:39,889 Det är en av hörnstenarna. 197 00:19:39,914 --> 00:19:42,100 Äntligen. 198 00:19:42,125 --> 00:19:45,378 Vi måste få den. 199 00:19:45,962 --> 00:19:49,857 Jag ska hämta den själv. 200 00:19:49,882 --> 00:19:53,553 Din plats är här, Du Helige. 201 00:19:55,430 --> 00:19:57,573 Jag vet var jag hör hemma. 202 00:19:57,599 --> 00:20:01,452 Är du rädd att jag glömmer det? 203 00:20:01,477 --> 00:20:05,248 Ingen ifrågasätter din lojalitet. 204 00:20:05,273 --> 00:20:09,752 Vi ifrågasätter att skicka nån som är så viktig- 205 00:20:09,777 --> 00:20:12,255 - på ett sånt farligt uppdrag. 206 00:20:12,280 --> 00:20:18,953 Jag kan röra mig bland människor på ett sätt som inte ni kan. 207 00:20:19,454 --> 00:20:21,973 Det är för farligt. 208 00:20:21,998 --> 00:20:23,766 Mercy. 209 00:20:23,791 --> 00:20:25,436 Du tog hand om mig och räddade mig. 210 00:20:25,460 --> 00:20:29,547 Du tränade mig och lärde mig allt om Den stora resan. 211 00:20:30,214 --> 00:20:34,193 För allt som du har gjort för mig, 212 00:20:34,218 --> 00:20:38,281 - låt mig ge oss alla denna gåva. 213 00:20:38,306 --> 00:20:41,117 Jag hittar hörnstenen. 214 00:20:41,142 --> 00:20:43,186 Och den ska leda oss- 215 00:20:43,978 --> 00:20:45,813 - till den heliga ringen. 216 00:20:54,989 --> 00:20:59,302 Guvernör Vinsher behärskar situationen på Madrigal. 217 00:20:59,327 --> 00:21:02,638 Fast kanske lite mer hårdhänt än vi trodde- 218 00:21:02,664 --> 00:21:03,973 - när vi satte honom där. 219 00:21:03,998 --> 00:21:07,143 Vinsher är rå, men pålitlig som affärspartner. 220 00:21:07,168 --> 00:21:08,978 Snart flödar deuterium, 221 00:21:09,003 --> 00:21:11,357 - och det relativa lugnet har haft en positiv effekt- 222 00:21:11,381 --> 00:21:13,275 - på bränslepriserna över hela galaxen. 223 00:21:13,299 --> 00:21:16,235 De andra kolonierna har märkt av det. 224 00:21:16,260 --> 00:21:19,597 Bravo, Keyes. Lite positiva nyheter för en gångs skull. 225 00:21:20,264 --> 00:21:23,476 Kapten Keyes, har vi hört nåt från Master Chief? 226 00:21:24,227 --> 00:21:27,122 Sökandet fortsätter. Vi kommer helt säkert att hitta honom. 227 00:21:27,146 --> 00:21:29,832 När vi gör det försäkrar jag- 228 00:21:29,857 --> 00:21:32,707 - att hans straff kommer att korrespondera med hans brott. 229 00:21:33,569 --> 00:21:38,132 Är det så klokt? Han är inte bara en värdefull tillgång på slagfältet- 230 00:21:38,157 --> 00:21:40,010 - utan en symbol för hela krigsinsatsen. 231 00:21:40,034 --> 00:21:42,553 Straffet sätter honom inte bara ur verksamheten- 232 00:21:42,578 --> 00:21:45,056 - det vore även illa för moralen. 233 00:21:45,081 --> 00:21:48,519 Men vilken nytta gör han för krigsinsatsen om man inte kan styra honom? 234 00:21:48,543 --> 00:21:50,043 Just det. 235 00:21:50,712 --> 00:21:55,233 Amiral Parangosky och jag har förutsett detta en tid. 236 00:21:55,258 --> 00:21:59,695 Jag har utvecklat ett nytt system som kan lösa Johns aktuella problem- 237 00:21:59,721 --> 00:22:03,558 - och utöka spartansk kapacitet på alla sätt. 238 00:22:05,226 --> 00:22:07,019 Det kallas Cortana. 239 00:22:08,229 --> 00:22:09,731 Hur funkar det, då? 240 00:22:10,273 --> 00:22:14,210 Spartanernas kroppar har utvecklats till vad vår nuvarande teknologi klarar- 241 00:22:14,235 --> 00:22:16,547 - och Cortana gör nåt liknande för deras hjärnor. 242 00:22:16,571 --> 00:22:18,923 Det kör över den spartanska medvetandegraden- 243 00:22:18,948 --> 00:22:22,910 - och ersätter den med artificiell intelligens. 244 00:22:23,536 --> 00:22:25,388 Det första i sitt slag. 245 00:22:25,413 --> 00:22:26,998 Jag förstår inte. 246 00:22:28,958 --> 00:22:32,879 Cortana är nästa steg i mänsklig evolution. 247 00:22:38,009 --> 00:22:39,886 Spartanerna var det första steget. 248 00:22:40,762 --> 00:22:42,930 Cortana är uppgraderingen. 249 00:22:46,934 --> 00:22:51,272 Hon representerar den totala summan av alla insamlade data. 250 00:22:53,399 --> 00:22:56,736 Galaxens samlade intelligens, och dess kärna. 251 00:22:58,112 --> 00:23:02,658 Med Cortana kan vi skapa spartaner som är ännu dödligare- 252 00:23:03,701 --> 00:23:05,369 - med ett omdöme som är felfritt, 253 00:23:06,579 --> 00:23:08,915 - och uppgraderingsbar prestation, 254 00:23:09,832 --> 00:23:13,895 - och viktigast av allt, kontrollerbar. 255 00:23:13,920 --> 00:23:15,271 Men John, då? 256 00:23:15,296 --> 00:23:17,196 Man kan inte bara byta ut hans hjärna. 257 00:23:18,466 --> 00:23:20,343 Vi pratar om en människa. 258 00:23:20,968 --> 00:23:22,818 John är så mycket mer än en människa. 259 00:23:23,304 --> 00:23:24,847 Han är en spartan. 260 00:23:27,058 --> 00:23:30,162 Både för hans och vår säkerhet, men John har inte känslor som vi. 261 00:23:30,186 --> 00:23:33,456 Hormonpellets har tryckt undan hans känslor. 262 00:23:33,481 --> 00:23:36,792 John förstärktes och tränades för ett enda syfte. 263 00:23:36,818 --> 00:23:38,461 Att kämpa för oss. 264 00:23:38,486 --> 00:23:41,339 Just nu är han och de andra spartanerna- 265 00:23:41,364 --> 00:23:45,368 - våra enda effektiva vapen mot Förbundet. 266 00:23:46,202 --> 00:23:48,830 Med hjälp av Cortana-systemet- 267 00:23:51,165 --> 00:23:52,665 - vinner vi detta krig. 268 00:23:53,668 --> 00:23:55,311 Skrev inte du en artikel- 269 00:23:55,336 --> 00:23:57,730 - om en hypotetiskt artificiell intelligens- 270 00:23:57,755 --> 00:23:59,955 - som kunde kommunicera direkt med människor? 271 00:24:01,092 --> 00:24:03,069 Jo, jag har skrivit flera. 272 00:24:03,094 --> 00:24:06,614 Och berodde inte den processen på biologiska substrater? 273 00:24:06,639 --> 00:24:10,309 Som hämtats ur olaglig användning av nyklonade människor? 274 00:24:12,436 --> 00:24:13,996 Det stämmer. 275 00:24:14,021 --> 00:24:15,731 Har du kunnat ta dig förbi det? 276 00:24:19,527 --> 00:24:21,170 Amiral Parangosky, 277 00:24:21,195 --> 00:24:23,739 - sektion tre är ert ansvar. 278 00:24:24,407 --> 00:24:27,635 Alla fördelar vi får över Förbundet är av godo. 279 00:24:27,660 --> 00:24:30,872 Men bara för tydlighetens skull, är ni med på Halseys program? 280 00:24:35,376 --> 00:24:37,395 Jag tror att Master Chief-fallet- 281 00:24:37,420 --> 00:24:42,817 - ger oss en möjlighet att testa systemet på begränsad basis, ja. 282 00:24:42,842 --> 00:24:46,888 Bra. Då lämnar jag de tekniska detaljerna till er. 283 00:24:48,598 --> 00:24:52,226 Nu plockar vi hem Master Chief och lägger den här röran bakom oss. 284 00:24:53,144 --> 00:24:54,644 Vi har ett krig att vinna. 285 00:25:18,415 --> 00:25:21,627 Minns ni historien om rebellen Jin? 286 00:25:24,296 --> 00:25:27,633 Vad han utsatte Madrigal för. 287 00:25:30,510 --> 00:25:33,722 Han förde oss in i ett kostsamt krig. 288 00:25:39,269 --> 00:25:43,106 Och sen stal han vår vätgas. 289 00:25:55,953 --> 00:25:58,497 Vi behöver teknisk assistans. 290 00:26:07,130 --> 00:26:09,216 Vinsher hatade min far. 291 00:26:11,301 --> 00:26:14,304 Han försökte jämt göra affärer med UNSC. 292 00:26:17,766 --> 00:26:19,351 Nu är Madrigal hans. 293 00:26:21,019 --> 00:26:22,519 Hemskt ledsen. 294 00:26:24,314 --> 00:26:25,499 Jag vet hur det känns. 295 00:26:25,524 --> 00:26:27,125 Gör du? 296 00:26:27,150 --> 00:26:30,779 Jag förlorade hela min familj när jag var lite yngre än du. 297 00:26:32,155 --> 00:26:34,449 Jag förlorade hela planeten till Förbundet. 298 00:26:34,992 --> 00:26:37,494 Varenda en tills jag mötte Soren. 299 00:26:41,832 --> 00:26:43,332 Du vill ha hämnd. 300 00:26:46,795 --> 00:26:48,505 Jag vill ha rättvisa. 301 00:26:49,172 --> 00:26:52,342 Det är lätt att blanda ihop hämnd och rättvisa. 302 00:26:59,266 --> 00:27:00,766 Var så god. Smaka på det. 303 00:27:08,025 --> 00:27:09,668 Jag känner ingenting. 304 00:27:09,693 --> 00:27:11,587 Stanna här ett tag till så gör du det. 305 00:27:11,611 --> 00:27:13,111 Det är frihet, det. 306 00:27:14,698 --> 00:27:16,742 Hur stort försprång fick du mot UNSC? 307 00:27:17,868 --> 00:27:20,328 Inte stort nog. En dag ger jag dem. 308 00:27:22,539 --> 00:27:24,039 Det var mer än du gav mig. 309 00:27:30,297 --> 00:27:31,797 Jag fattar inte, John. 310 00:27:32,758 --> 00:27:34,926 - Fattar vadå? - Det här. 311 00:27:35,719 --> 00:27:40,490 Du dyker upp här på rymmen och har en flykting med dig. 312 00:27:40,515 --> 00:27:42,015 Jag menar- 313 00:27:42,726 --> 00:27:44,226 - vem är du? 314 00:27:45,228 --> 00:27:47,081 Jag försöker komma underfund med saker. 315 00:27:47,105 --> 00:27:49,232 Som vad som finns i den där lådan? 316 00:27:51,735 --> 00:27:52,919 Just det. 317 00:27:52,944 --> 00:27:56,448 Ursäkta, vi lärde känna varann. 318 00:27:57,115 --> 00:27:58,615 Vi också. 319 00:28:02,746 --> 00:28:04,796 Jag kan namnen på alla planeter i rymden. 320 00:28:05,624 --> 00:28:07,124 Kan du? 321 00:28:07,334 --> 00:28:08,834 Kanske inte alla. 322 00:28:09,669 --> 00:28:11,062 Vem kunde tro det? 323 00:28:11,088 --> 00:28:14,316 Mig, med fru och barn. 324 00:28:14,341 --> 00:28:16,777 Jag kan visa dig dem, om du vill. 325 00:28:16,802 --> 00:28:18,302 Det trodde jag var omöjligt. 326 00:28:19,429 --> 00:28:22,474 - Jag trodde behandlingen de gav oss... - Behandlingen? 327 00:28:25,811 --> 00:28:28,079 Han kallar det behandlingen än. 328 00:28:28,105 --> 00:28:30,065 Han kanske tror på det. 329 00:28:31,441 --> 00:28:32,941 Vad är det? Klarhet. 330 00:28:34,361 --> 00:28:37,322 Jag har nog fått nog med klarhet för en dag. 331 00:28:37,823 --> 00:28:40,259 Det finns nåt du måste veta med det spartanska programmet- 332 00:28:40,283 --> 00:28:42,677 - och alla de där behandlingarna, John. 333 00:28:42,702 --> 00:28:46,473 Det som de gjorde mot oss är bara permanent om vi tillåter det. 334 00:28:46,498 --> 00:28:49,142 Det spelar ingen roll hur länge du hade det. 335 00:28:49,167 --> 00:28:50,602 Till exempel, 336 00:28:50,627 --> 00:28:54,314 - den där knappen du har i ryggen som förstärker krigsfokus. 337 00:28:54,339 --> 00:28:55,816 Den dämpar allt. 338 00:28:55,841 --> 00:28:58,491 - Den minskar distraktioner. - Den gör dig känslostum. 339 00:28:59,636 --> 00:29:04,683 Lika känslostum för själva livet, som för smaken på maten. 340 00:29:09,312 --> 00:29:14,918 Släpp den där knappen och känn hur ögonen öppnas- 341 00:29:14,943 --> 00:29:17,838 - för första gången, efter ett liv i mörker. 342 00:29:17,863 --> 00:29:20,866 Soren, låt John vara. 343 00:29:21,950 --> 00:29:23,827 Han har mycket att tänka på. 344 00:29:25,370 --> 00:29:26,639 - Jag fattar. - Nej, det gör du inte. 345 00:29:26,663 --> 00:29:28,641 - Soren gillar att du har kommit. - Jag fattar. 346 00:29:28,665 --> 00:29:32,936 Fast det känns som om du inte tänker stanna kvar. 347 00:29:32,961 --> 00:29:35,021 Som sagt, jag har en del att tänka på. 348 00:29:35,046 --> 00:29:36,481 Ja. 349 00:29:36,506 --> 00:29:38,006 Kessler. 350 00:29:38,758 --> 00:29:39,985 Vad är det här? 351 00:29:40,010 --> 00:29:44,447 Det är hans tecken. 352 00:29:44,472 --> 00:29:45,532 Du borde vara hedrad. 353 00:29:45,557 --> 00:29:49,102 Det betyder att ni kan lita på varandra. 354 00:30:00,197 --> 00:30:03,408 Tack, Kessler. Jag accepterar det. 355 00:30:04,201 --> 00:30:07,012 Tack, Kessler. Jag accepterar det. 356 00:30:07,037 --> 00:30:09,097 Gud, vad du är stel, Johnny. 357 00:30:09,122 --> 00:30:11,182 - Okej. - Sov gott. 358 00:30:11,208 --> 00:30:12,876 Hej svejs. 359 00:30:13,501 --> 00:30:14,519 God natt. 360 00:30:14,544 --> 00:30:17,731 Om en kamel flyger frågar man väl inte hur långt, va? 361 00:30:17,756 --> 00:30:19,799 - Kom igen. - God natt. 362 00:30:34,397 --> 00:30:35,899 Vannak, Riz. 363 00:30:38,401 --> 00:30:40,211 - Förstår ni det här? - Ja. 364 00:30:40,237 --> 00:30:42,881 Sensorn känner av att Condor har kommit ur slipspace- 365 00:30:42,906 --> 00:30:45,008 - inne i ett asteroidbälte. 366 00:30:45,033 --> 00:30:46,533 Det är konstigt. 367 00:30:46,868 --> 00:30:48,368 Håller vi oss kvar här? 368 00:30:49,621 --> 00:30:51,121 Håll koll. 369 00:31:03,760 --> 00:31:05,260 Amiral? 370 00:31:05,637 --> 00:31:08,239 Vad är det, doktorn? Jag är inte på humör alls. 371 00:31:08,265 --> 00:31:09,492 Jag har förstått av min far- 372 00:31:09,516 --> 00:31:13,036 - att dr Halsey ensam har tillgång till föremålet på Madrigal. 373 00:31:13,061 --> 00:31:14,561 Om, och när vi hittar det. 374 00:31:15,272 --> 00:31:18,041 Xeno-teknologi är min avdelning. 375 00:31:18,066 --> 00:31:21,778 Det vet jag. Jag gav den åt dig, om jag minns rätt. 376 00:31:23,405 --> 00:31:25,758 Dr Halsey har redan tagit åt sig större delen av resurserna- 377 00:31:25,782 --> 00:31:27,842 - och fokuserar bara på sina spartaner. 378 00:31:27,867 --> 00:31:31,930 Alla framgångar med avskärmning, aktiv camo och slipspace-navigering- 379 00:31:31,955 --> 00:31:34,416 - stammar ur min forskning. 380 00:31:34,958 --> 00:31:38,436 Jag når framgångar i att förstå shangheili-språket också. 381 00:31:38,461 --> 00:31:41,089 Vad vi än har för mål är det jag som ska ta oss dit. 382 00:31:41,840 --> 00:31:45,135 Jag kan nå stora framsteg med er på min sida. 383 00:31:46,636 --> 00:31:50,682 Du är så lik din mor, fast utan polishen. 384 00:31:51,808 --> 00:31:54,078 Nu får det räcka med manipulationer för en dag. 385 00:31:54,102 --> 00:31:55,652 Tillbaka till arbetet, Miranda. 386 00:32:02,902 --> 00:32:04,337 Vad är det? 387 00:32:04,362 --> 00:32:06,512 Nån sorts föremål från Förbundet, tror jag. 388 00:32:06,823 --> 00:32:08,323 Vad kan den? 389 00:32:09,159 --> 00:32:10,802 Vet inte. 390 00:32:10,827 --> 00:32:13,221 Skitprat. Jag ser på dina ögon att du ljuger. 391 00:32:13,246 --> 00:32:16,976 Du har inte släpat hit en sån pryl tvärs över galaxen för att den är vacker. 392 00:32:17,000 --> 00:32:18,852 Vad kan den göra? 393 00:32:18,877 --> 00:32:20,477 Det försåg hans skepp med kraft. 394 00:32:22,047 --> 00:32:23,148 Jag såg det. 395 00:32:23,173 --> 00:32:26,317 Skeppet var dött, och så rörde han vid detta och pang! 396 00:32:26,343 --> 00:32:27,944 Hur då? 397 00:32:27,969 --> 00:32:29,469 Vet inte. 398 00:32:34,351 --> 00:32:35,851 Nej! 399 00:32:38,480 --> 00:32:40,190 Det funkade för honom. 400 00:32:44,277 --> 00:32:45,777 Jag känner en kille. 401 00:32:46,154 --> 00:32:47,654 Nej. 402 00:32:47,947 --> 00:32:49,507 Vill inte sälja. 403 00:32:49,532 --> 00:32:51,384 Han heter Reth. 404 00:32:51,409 --> 00:32:54,888 Han togs tillfånga av ett förbundsskepp och överlevde. 405 00:32:54,913 --> 00:32:56,413 Han har sett saker. 406 00:32:57,749 --> 00:32:59,709 Han vet saker. 407 00:33:00,710 --> 00:33:02,210 Lita på mig. 408 00:33:07,717 --> 00:33:09,217 Var hittar jag honom? 409 00:33:20,059 --> 00:33:22,661 Var det här det säkraste stället i galaxen? 410 00:33:22,686 --> 00:33:24,038 Det fanns inte så många val. 411 00:33:24,063 --> 00:33:26,916 Rubble är en fristad för folk som inte passar in. 412 00:33:26,941 --> 00:33:28,042 Som du? 413 00:33:28,067 --> 00:33:30,336 Jag pratar om en helt annan ordning. 414 00:33:30,361 --> 00:33:31,545 Magi. 415 00:33:31,570 --> 00:33:34,615 Såna som Reth simmar i en kosmisk flod. 416 00:33:35,408 --> 00:33:36,884 Har du några goda churros idag? 417 00:33:36,909 --> 00:33:38,385 Ja, de är varma. 418 00:33:38,411 --> 00:33:39,995 Okej, ge mig sex stycken. 419 00:33:41,247 --> 00:33:42,747 Tack. 420 00:33:44,083 --> 00:33:46,127 - Han är galen. - Han är känslig. 421 00:33:46,752 --> 00:33:48,938 Att umgås med aliens kan förändra en. 422 00:33:48,963 --> 00:33:51,163 Ser ut som ett fängelse, men det är det inte. 423 00:33:51,465 --> 00:33:53,175 Det är en tillflyktsort för dem. 424 00:33:54,607 --> 00:33:56,107 En sista sak. 425 00:33:57,346 --> 00:33:58,846 Inga plötsliga rörelser. 426 00:34:02,810 --> 00:34:04,310 Jag skojar bara. 427 00:34:05,236 --> 00:34:06,738 Slappna av, va? 428 00:34:18,951 --> 00:34:20,970 Titta vem det är. 429 00:34:20,995 --> 00:34:23,038 Vad heter karln? Vem är han? 430 00:34:23,622 --> 00:34:27,101 - Vad heter han? - Herr Självisk. 431 00:34:27,126 --> 00:34:29,670 Kallar du mig självisk? Jag har churros med mig. 432 00:34:30,212 --> 00:34:31,797 Spartan. 433 00:34:37,470 --> 00:34:39,138 Känner man på lukten. 434 00:34:47,062 --> 00:34:48,562 De gillar sötsaker. 435 00:34:49,940 --> 00:34:52,943 Ingen fara. 436 00:34:54,653 --> 00:34:56,153 De bits inte. 437 00:35:17,760 --> 00:35:19,260 Hör du! 438 00:35:21,180 --> 00:35:24,058 Reth, det är jag, Soren. Är du där? 439 00:35:26,352 --> 00:35:28,854 Ja. Är du? 440 00:35:31,857 --> 00:35:34,401 Jag har några kompisar med mig. Nu kommer jag in. 441 00:35:35,903 --> 00:35:38,447 Stäng den, stäng den! 442 00:35:48,207 --> 00:35:50,459 - Vem är han? - Reth, detta är John. 443 00:35:51,418 --> 00:35:53,087 Det här är Reth. 444 00:35:54,713 --> 00:35:56,213 Har du också sett dem? 445 00:35:56,840 --> 00:36:00,069 Förbundet? Ja. 446 00:36:00,094 --> 00:36:01,594 Och du kämpade emot? 447 00:36:02,721 --> 00:36:04,221 Och vann? 448 00:36:05,266 --> 00:36:06,809 Inte ännu. 449 00:36:08,060 --> 00:36:11,063 John är blygsam. Han är Förbundets rena mördarmaskin. 450 00:36:11,730 --> 00:36:15,109 Det som skulle göra honom ännu bättre är lite inside info. 451 00:36:16,777 --> 00:36:18,277 Kom hit. 452 00:36:28,414 --> 00:36:29,914 Vad heter du? 453 00:36:32,167 --> 00:36:33,667 Kwan. 454 00:36:34,461 --> 00:36:37,273 - Kwan Ha. - Ja, just det, ja. 455 00:36:37,298 --> 00:36:39,358 - Kwan Ha. - Hej? 456 00:36:39,383 --> 00:36:40,926 - Kwan Ha. - Reth. 457 00:36:42,094 --> 00:36:43,594 Här borta. 458 00:36:44,805 --> 00:36:46,305 Hej. 459 00:36:46,432 --> 00:36:49,059 John har nånting han vill visa dig. 460 00:36:58,193 --> 00:36:59,693 Kwan Ha. 461 00:37:00,154 --> 00:37:01,654 Hej. 462 00:37:08,329 --> 00:37:09,829 Var har du hittat det här? 463 00:37:10,122 --> 00:37:13,267 På Madrigal. En falang från Förbundet grävde ut nåt. 464 00:37:13,292 --> 00:37:15,477 Stackars Madrigal. 465 00:37:15,502 --> 00:37:16,605 Känner du till Madrigal? 466 00:37:16,629 --> 00:37:20,149 Alla ställen som fått besök av Kolonierna har mitt medlidande. 467 00:37:20,174 --> 00:37:23,277 Förbundets hela religion vilar på såna här grejor. 468 00:37:23,302 --> 00:37:25,679 Saker från en annan tid, som nån har glömt bort. 469 00:37:26,138 --> 00:37:29,683 De genomsöker hela galaxen. Letar efter saker och ledtrådar, ser du. 470 00:37:31,435 --> 00:37:33,579 När jag var gäst på deras skepp- 471 00:37:33,604 --> 00:37:37,666 - bad de mig försöka få dem att funka, men det kunde jag inte, 472 00:37:37,691 --> 00:37:39,193 - känslig som jag är. 473 00:38:01,507 --> 00:38:03,007 Förstår du? 474 00:38:03,842 --> 00:38:05,986 Jag är inte nån Helig. 475 00:38:06,011 --> 00:38:09,490 - Vad är en Helig? - En människa, fast mer än mänsklig. 476 00:38:09,515 --> 00:38:11,617 Men vad är människor? Homo sapiens? 477 00:38:11,642 --> 00:38:14,995 En tillfällig krock av aminosyror. Men räcker det? 478 00:38:15,020 --> 00:38:16,789 Är det allt? Att vara mänsklig? 479 00:38:16,814 --> 00:38:20,793 För dig kanske, men en Helig har en förpliktelse. 480 00:38:20,818 --> 00:38:22,503 Nej, inte nån förpliktelse. 481 00:38:22,528 --> 00:38:23,797 - Vi tappar honom. - Ett ansvar. 482 00:38:23,821 --> 00:38:26,882 - Nej, ett moraliskt imperativ. - Hör du. 483 00:38:26,907 --> 00:38:28,468 - Eller kanske en aperitiv. - Hör du. 484 00:38:28,492 --> 00:38:30,892 - Jag fick jämt ett glas med svalkande... - Reth! 485 00:38:31,912 --> 00:38:33,412 Vad är det här? 486 00:38:34,873 --> 00:38:36,373 Vad kan den göra? 487 00:38:37,710 --> 00:38:43,257 Du vill väl inte att Förbundet ska krossa oss, va? 488 00:38:44,216 --> 00:38:45,716 Nej. 489 00:38:57,563 --> 00:38:59,063 Bra! 490 00:39:12,911 --> 00:39:14,411 Den här kör vi. 491 00:39:15,080 --> 00:39:16,580 Nej! 492 00:39:18,542 --> 00:39:20,169 Jag vill inte! 493 00:39:24,089 --> 00:39:25,589 John! 494 00:39:34,975 --> 00:39:37,936 Men vad är du för nåt? 495 00:39:40,773 --> 00:39:43,233 Du fick liv i den. 496 00:39:44,443 --> 00:39:48,655 Men du är ju annorlunda än den som de har. 497 00:39:50,115 --> 00:39:51,925 - Enkelt. - Den som de har? 498 00:39:51,950 --> 00:39:55,804 - Det sitter i dina ögon! - Vad menar du? 499 00:39:55,829 --> 00:39:59,224 Du fattar inte vad du är, va? 500 00:39:59,249 --> 00:40:00,749 Vad är jag, då? 501 00:40:04,588 --> 00:40:06,799 Vad är jag, då? 502 00:40:08,967 --> 00:40:12,346 Den bilden som du skapade, ringen. Det är den de vill ha. 503 00:40:13,680 --> 00:40:15,557 - Vad är det för ring? - En dörr! 504 00:40:16,725 --> 00:40:18,225 Till vadå? 505 00:40:19,520 --> 00:40:23,482 Till slutet på livet som vi känner det. 506 00:40:26,318 --> 00:40:27,818 Är det ett vapen? 507 00:40:29,822 --> 00:40:31,322 Ja. 508 00:40:36,829 --> 00:40:38,329 Du kände av det, va? 509 00:40:39,998 --> 00:40:41,498 Mörkret. 510 00:40:43,001 --> 00:40:44,501 Ja. 511 00:40:45,838 --> 00:40:48,006 Det betyder att du kan stoppa det. 512 00:40:49,216 --> 00:40:50,716 Hur då? 513 00:40:53,762 --> 00:40:55,514 Förstör föremålet- 514 00:40:57,724 --> 00:40:59,224 - och förstör dig själv. 515 00:41:07,526 --> 00:41:09,403 John! 516 00:41:10,696 --> 00:41:12,196 John! 517 00:41:18,120 --> 00:41:19,388 Vänta, John. 518 00:41:19,413 --> 00:41:20,847 Jag måste tillbaka. 519 00:41:20,873 --> 00:41:22,432 Till UNSC? 520 00:41:22,457 --> 00:41:25,310 Varför då? De har gett min planet till en krigsherre. 521 00:41:25,335 --> 00:41:26,645 De sa åt dig att döda mig! 522 00:41:26,670 --> 00:41:28,897 John, vi kan reda ut det här här. 523 00:41:28,922 --> 00:41:31,358 Nej, jag behöver de andra spartanerna. 524 00:41:31,383 --> 00:41:32,693 Dem, men inte mig? 525 00:41:32,718 --> 00:41:34,070 Jag tror inte du skulle förstå. 526 00:41:34,094 --> 00:41:36,656 Jag förstår alltihop. Du behöver komma hem till henne. 527 00:41:36,680 --> 00:41:38,180 Ja. 528 00:41:38,265 --> 00:41:40,075 Du ränner hem till Halsey. 529 00:41:40,100 --> 00:41:42,869 Så fort det blir lite problem, ordnar mamma det. 530 00:41:42,895 --> 00:41:46,039 Tror du hon bryr sig om dig? Du är bara en maskin. 531 00:41:46,064 --> 00:41:48,376 Och du är en fegis som rymde när det blev tufft. 532 00:41:48,400 --> 00:41:50,003 - Okej. - Du är inte lojal med nånting. 533 00:41:50,027 --> 00:41:51,820 Ska du prata om lojalitet? 534 00:41:52,404 --> 00:41:54,615 Du gav mig fem ynka minuter! 535 00:41:55,449 --> 00:41:57,926 Vet du vad det gav mig? De sköt ner mig. 536 00:41:57,951 --> 00:42:00,751 Jag blev helt sönderbränd och levde av bark och insekter. 537 00:42:00,954 --> 00:42:03,724 De hängde mig i hasorna i månader tills jag kom fri. 538 00:42:03,749 --> 00:42:06,126 För att du gav mig fem minuter. 539 00:42:06,752 --> 00:42:08,252 Du gjorde fel som stack. 540 00:42:09,087 --> 00:42:10,939 Du gjorde fel som stannade! 541 00:42:10,964 --> 00:42:12,464 Master Chief, vänta! 542 00:42:13,300 --> 00:42:15,902 Jag vet vad Förbundets vapen kan göra. 543 00:42:15,928 --> 00:42:17,721 Hela planeter blir glasade. 544 00:42:18,263 --> 00:42:21,516 Om de är ute efter nåt större har jag inget val. 545 00:42:23,810 --> 00:42:25,287 Du måste hålla henne kvar här. 546 00:42:25,312 --> 00:42:26,413 Vadå? 547 00:42:26,438 --> 00:42:29,816 Soren, du är den ende jag känner utanför UNSC. 548 00:42:30,609 --> 00:42:32,319 Jag måste lita på dig nu. 549 00:42:33,487 --> 00:42:34,838 Kan jag lita på dig? 550 00:42:34,863 --> 00:42:37,163 - Självklart kan du... - Håll henne i säkerhet. 551 00:42:40,118 --> 00:42:41,954 - John. - Lova det. 552 00:42:44,748 --> 00:42:46,375 Jag ger dig mitt ord. 553 00:42:48,460 --> 00:42:49,960 Vänta lite. 554 00:42:50,295 --> 00:42:51,797 Har jag ingen talan här? 555 00:42:52,798 --> 00:42:54,466 Du kan inte bara lämna mig. 556 00:42:56,468 --> 00:42:59,471 Ledsen, Kwan. Det här är det bästa jag kan göra. 557 00:43:09,314 --> 00:43:10,814 Är det allt? 558 00:44:49,414 --> 00:44:51,767 Fleetcom, det här är Stalwart Dawn. 559 00:44:51,792 --> 00:44:53,919 117 har aktiverat sitt fyrljus. 560 00:44:54,753 --> 00:44:58,131 - Ta en titt på det här. - Bra. Ta in honom. 561 00:45:09,017 --> 00:45:11,037 Stalwart Dawn har trätt in i Reachs luftrum. 562 00:45:11,061 --> 00:45:14,773 Påbörjar marktransfer av Master Chief och Silvertema. 563 00:45:23,073 --> 00:45:24,573 Sätt fart! 564 00:45:54,688 --> 00:45:56,188 Var försiktig. 565 00:46:13,623 --> 00:46:15,123 Sätt den hos mig. 566 00:47:25,737 --> 00:47:27,237 Nå? 567 00:47:29,699 --> 00:47:31,409 Jag har aldrig sett nåt liknande. 568 00:47:32,369 --> 00:47:34,096 Sa du att Förbundet vill åt det också? 569 00:47:34,120 --> 00:47:35,556 Att det kan vara nån sorts vapen? 570 00:47:35,580 --> 00:47:37,390 - Ja. - Och? 571 00:47:37,415 --> 00:47:40,518 Om den pekar mot nåt större, 572 00:47:40,543 --> 00:47:42,688 - kommer vi förstås att utreda den möjligheten. 573 00:47:42,712 --> 00:47:47,567 Men John, dina handlingar har skapat en massa problem. 574 00:47:47,592 --> 00:47:49,737 Inte bara för dig utan hela SPARTAN-programmet- 575 00:47:49,761 --> 00:47:51,680 - och för mig personligen. 576 00:47:53,974 --> 00:47:59,396 Folk litar på att du beskyddar dem. Får dem att känna sig säkra. 577 00:48:00,105 --> 00:48:04,709 Det är ju precis din pålitlighet som ger folk hopp. 578 00:48:04,734 --> 00:48:08,780 Hur ska jag kunna försvara din dumdristighet? 579 00:48:13,451 --> 00:48:14,951 Jag kände nåt. 580 00:48:18,790 --> 00:48:20,600 Jag tror dig. 581 00:48:20,625 --> 00:48:22,475 Jag har gått igenom det gång på gång- 582 00:48:24,963 --> 00:48:28,066 - alla detaljer som jag kunde se när jag rörde vid föremålet... 583 00:48:28,091 --> 00:48:31,987 Jag vet inte, men det är nog ingen konstruktiv plan för oss. 584 00:48:32,012 --> 00:48:34,180 Vi måste kanske fokusera på labbresultaten. 585 00:48:42,605 --> 00:48:46,151 Vad var det med flickan som fick dig att sticka? 586 00:48:51,197 --> 00:48:53,216 Madrigal har en gåva. 587 00:48:53,241 --> 00:48:57,804 Löper i våra floder, sjöar, i marken där vi lever. 588 00:48:57,829 --> 00:49:01,124 Och med våra partner och UNSC- 589 00:49:02,334 --> 00:49:08,465 - ska vi återvänta hem som pärlan i de Yttre kolonierna. 590 00:49:10,508 --> 00:49:12,008 Jag kunde inte låta henne dö. 591 00:49:12,886 --> 00:49:15,613 Du har väl sett massor av folk dö. 592 00:49:15,638 --> 00:49:17,557 Varför var det här annorlunda? 593 00:49:28,485 --> 00:49:30,503 Situationen var inte annorlunda. 594 00:49:30,528 --> 00:49:32,028 Jag tror- 595 00:49:33,239 --> 00:49:36,368 - att jag är annorlunda. 596 00:49:42,624 --> 00:49:45,543 Jag kände mig i kontakt med nånting. 597 00:49:51,925 --> 00:49:56,554 Jag vet inte vad det är eller varför det valde mig. 598 00:50:01,226 --> 00:50:02,726 Men det finns ändå därute. 599 00:50:08,066 --> 00:50:09,566 Det känner jag. 600 00:50:12,445 --> 00:50:13,988 Har du känt så här förut? 601 00:50:20,203 --> 00:50:21,955 Jag brukar inte känna nånting. 602 00:50:26,793 --> 00:50:28,336 Varför kom du tillbaka, då? 603 00:50:41,641 --> 00:50:43,643 Det finns ingen annan jag litar på. 604 00:50:47,230 --> 00:50:48,730 Tack. 605 00:50:52,277 --> 00:50:53,777 Du har valt rätt. 606 00:51:07,459 --> 00:51:09,919 Jag ser det som en ny början. 607 00:51:20,138 --> 00:51:21,638 INITIALISERAR 608 00:51:25,603 --> 00:51:29,732 Vi ska åstadkomma storartade saker.