1
00:00:00,839 --> 00:00:02,574
Previously on Halo.
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,376
But war need not be the answer.
3
00:00:04,442 --> 00:00:05,577
Vinsher's a fool.
4
00:00:05,643 --> 00:00:07,679
Jin Ha, tell our young one here,
5
00:00:07,746 --> 00:00:10,181
either Madrigal is free,
or it's not.
6
00:00:11,816 --> 00:00:14,786
Papa! No!
7
00:00:14,853 --> 00:00:17,689
Covenant forces
on planet Madrigal neutralized.
8
00:00:17,756 --> 00:00:19,324
One survivor.
9
00:00:19,391 --> 00:00:21,226
Keep her safe. Promise me.
10
00:00:21,292 --> 00:00:22,594
I give you my word.
11
00:00:22,660 --> 00:00:25,063
You should not have returned.
12
00:00:25,130 --> 00:00:26,431
Vinsher allowed us
13
00:00:26,498 --> 00:00:27,799
to collect our dead,
14
00:00:27,866 --> 00:00:29,567
but the revolution is over.
15
00:00:29,634 --> 00:00:33,505
Kwan Ha, an instigator.
I need her removed.
16
00:00:33,571 --> 00:00:35,473
Your father visited
a group in the desert.
17
00:00:35,540 --> 00:00:38,076
-Mystics.
-What did they tell him?
18
00:00:38,143 --> 00:00:40,378
Our real reason
for being on Madrigal.
19
00:00:40,445 --> 00:00:42,614
Where can I find these Mystics?
20
00:00:42,680 --> 00:00:44,115
We're about to have
Vinsher's
21
00:00:44,182 --> 00:00:45,483
entire army on our ass.
22
00:00:45,550 --> 00:00:47,552
Let's go.
23
00:00:47,619 --> 00:00:49,387
You owe me one ship
24
00:00:49,454 --> 00:00:51,456
and a shitload
of deuterium money.
25
00:00:51,523 --> 00:00:53,691
-You need to face reality.
26
00:00:53,758 --> 00:00:55,627
Your freedom fighter days
are over.
27
00:00:55,693 --> 00:00:57,128
No one's going to step up.
28
00:01:00,498 --> 00:01:02,066
There ain't no more heroes.
29
00:01:21,219 --> 00:01:23,188
Wow, Kwan,
how did you do that?
30
00:01:23,254 --> 00:01:25,490
I'll never tell.
31
00:01:25,557 --> 00:01:27,125
...20 feet into the well
before he remembered
32
00:01:27,192 --> 00:01:29,160
he was holding
a flaming torch.
33
00:01:29,227 --> 00:01:30,795
Oh, no!
34
00:01:30,862 --> 00:01:33,264
Nearly blew himself
to pieces, the dumb bastard.
35
00:01:33,331 --> 00:01:35,200
-Pass my bowl.
-So, what did you do?
36
00:01:35,266 --> 00:01:37,535
What did I do? What could I do?
I put him on the day shift.
37
00:01:38,837 --> 00:01:40,472
I don't--
I don't get it.
38
00:01:40,538 --> 00:01:42,340
You don't need a torch
on the day shift.
39
00:01:42,407 --> 00:01:44,242
Oh, Professor,
your dinner's getting cold.
40
00:01:44,309 --> 00:01:45,844
My apologies to the chef.
41
00:01:45,910 --> 00:01:48,146
I found this one wandering
around like a lost puppy.
42
00:01:48,213 --> 00:01:49,814
General Ha, I'm sorry, you're
eating. I didn't mean to...
43
00:01:49,881 --> 00:01:51,549
Nonsense. Join us.
44
00:01:51,616 --> 00:01:52,817
You look like
you could use a meal.
45
00:01:52,884 --> 00:01:54,519
That's very kind.
46
00:01:54,586 --> 00:01:56,321
You've just
enlisted, is that right?
47
00:01:56,387 --> 00:01:58,223
Yes, ma'am. My name's Ruben.
I'm from Castra.
48
00:01:58,289 --> 00:01:59,557
Welcome to the fight,
young man.
49
00:01:59,624 --> 00:02:01,259
Thank you, General Terne.
50
00:02:01,326 --> 00:02:02,794
Take a seat
with the wee ones.
51
00:02:02,861 --> 00:02:06,197
-Let the grownups talk, eh?
52
00:02:06,264 --> 00:02:07,532
Show us the trick again,
Kwan. Again.
53
00:02:07,599 --> 00:02:08,900
Not now. Beat it.
54
00:02:08,967 --> 00:02:10,435
Some news from Madrigal City.
55
00:02:10,502 --> 00:02:11,769
Two divisions of Marines
just pulled out,
56
00:02:11,836 --> 00:02:13,505
and they were in a hurry.
57
00:02:13,571 --> 00:02:15,573
They're going to send more.
They always do.
58
00:02:15,640 --> 00:02:18,176
From what I hear, it's happening
all across the outer colonies.
59
00:02:18,243 --> 00:02:21,513
The UNSC's spread thin.
They're on the run.
60
00:02:21,579 --> 00:02:23,781
I'll take any retreat
as a chance to move forward.
61
00:02:23,848 --> 00:02:26,918
But Agatha is right.
Take nothing for granted.
62
00:02:28,386 --> 00:02:29,787
Aren't you handsome.
63
00:02:35,326 --> 00:02:36,461
Nice to meet you.
64
00:02:36,528 --> 00:02:37,729
I'm Ruben. I'm--
65
00:02:37,795 --> 00:02:39,230
Ruben from Castra.
66
00:02:39,297 --> 00:02:40,665
I heard.
67
00:02:48,306 --> 00:02:49,407
What?
68
00:02:50,775 --> 00:02:52,277
I'm sorry.
I don't speak your--
69
00:02:52,343 --> 00:02:55,346
So, tell me,
Ruben from Castra,
70
00:02:55,413 --> 00:02:57,415
what will you do
after the war?
71
00:02:57,482 --> 00:02:59,317
-After the war?
-Mm.
72
00:02:59,384 --> 00:03:01,819
Um... I don't know.
73
00:03:01,886 --> 00:03:05,423
I'm guessing you grew up
working the heavy water rigs.
74
00:03:05,490 --> 00:03:06,824
Will you go back to that?
75
00:03:06,891 --> 00:03:08,526
I... I guess.
76
00:03:08,593 --> 00:03:10,795
Then nothing really changes
for you, does it?
77
00:03:11,863 --> 00:03:13,431
What do you mean?
78
00:03:13,498 --> 00:03:18,303
I mean, even if we win the war
against the UNSC
79
00:03:18,369 --> 00:03:19,971
and you don't die,
you'll still be
80
00:03:20,038 --> 00:03:21,773
out there pumping fuel
like the rest of us.
81
00:03:21,839 --> 00:03:23,641
I'm fighting
for a free Madrigal.
82
00:03:23,708 --> 00:03:25,843
-So was my mother.
-That's enough!
83
00:03:30,949 --> 00:03:32,717
If you're going to feed
your soldiers, Father...
84
00:03:34,452 --> 00:03:36,254
at least don't feed them lies.
85
00:03:39,057 --> 00:03:41,492
-Anywhere but here.
-Kwan!
86
00:05:27,765 --> 00:05:29,500
Who's there?
87
00:06:44,108 --> 00:06:45,510
Birds.
88
00:06:45,576 --> 00:06:47,411
You believe that shit?
89
00:06:47,478 --> 00:06:50,648
Goddamn flock of quad wings
got sucked up my intake valves
90
00:06:50,715 --> 00:06:53,084
about a thousand feet
over the surface of Madrigal.
91
00:06:53,151 --> 00:06:55,520
Oh, no! What did you do?
92
00:06:55,586 --> 00:06:58,422
Well, I did what I always do.
I fell back on my training.
93
00:06:58,489 --> 00:06:59,924
I aimed for a sand dune
94
00:06:59,991 --> 00:07:03,094
and brought it down
in a controlled roll...
95
00:07:03,161 --> 00:07:04,462
for about a mile and a half.
96
00:07:06,030 --> 00:07:08,900
Incredible! What an absolutely
incredible story.
97
00:07:08,966 --> 00:07:10,168
It is, isn't it?
98
00:07:10,234 --> 00:07:12,170
-Here's to you.
-Yes.
99
00:07:13,638 --> 00:07:14,939
Here's to me.
100
00:07:19,710 --> 00:07:21,746
Oh, shit. Let's go home.
101
00:07:23,047 --> 00:07:24,982
These aren't my people.
102
00:07:31,856 --> 00:07:35,159
Bang, I take out two
UNSC Broadswords with one shot,
103
00:07:35,226 --> 00:07:36,928
the old seven-ten split.
104
00:07:36,994 --> 00:07:38,830
But the squad leader's
still on my tail,
105
00:07:38,896 --> 00:07:40,498
so I'm bobbing and weaving,
106
00:07:40,565 --> 00:07:42,834
when, boom, I hit those
goddamn quad wings.
107
00:07:42,900 --> 00:07:44,235
No!
108
00:07:44,302 --> 00:07:46,103
Whole ship
starts breaking apart.
109
00:07:46,170 --> 00:07:48,105
Next thing I know,
I'm ass-up, doing five G's.
110
00:07:48,172 --> 00:07:49,574
-No way!
-Then I see it.
111
00:07:49,640 --> 00:07:51,008
-The safe I just stole...
-Come on!
112
00:07:51,075 --> 00:07:52,777
...loaded with cash,
comes flying past me--
113
00:07:52,844 --> 00:07:55,513
right out the front window,
I kid you not.
114
00:07:55,580 --> 00:07:57,748
Good thing is, it took out
the ship behind me.
115
00:08:00,685 --> 00:08:04,121
Now, I'm about ten seconds
from lights out, huh?
116
00:08:04,188 --> 00:08:05,723
And suddenly...
117
00:08:07,191 --> 00:08:09,026
I had a vision.
118
00:08:09,093 --> 00:08:10,695
I saw the love of my life.
119
00:08:10,761 --> 00:08:12,997
I saw my boy,
my beautiful boy.
120
00:08:13,064 --> 00:08:14,899
Aww!
121
00:08:14,966 --> 00:08:16,734
I saw everything
crystal clear.
122
00:08:16,801 --> 00:08:18,569
It was...
123
00:08:20,805 --> 00:08:22,206
it was beautiful.
124
00:08:22,273 --> 00:08:24,242
So beautiful.
125
00:08:24,308 --> 00:08:25,776
-Aww.
-Cheers.
126
00:08:25,843 --> 00:08:27,511
What happened to the girl?
127
00:08:30,081 --> 00:08:34,252
A rebel girl from Madrigal
with a bounty on her head.
128
00:08:36,120 --> 00:08:38,656
Soren had her
here on the Rubble.
129
00:08:38,723 --> 00:08:41,092
But did he share her
with his partner?
130
00:08:41,158 --> 00:08:42,960
No.
131
00:08:43,027 --> 00:08:47,198
He took off with her to collect
the bounty for himself.
132
00:08:47,265 --> 00:08:50,167
The next thing you know,
he's back.
133
00:08:50,234 --> 00:08:53,838
No girl, no bounty, no ship.
134
00:08:53,905 --> 00:08:55,139
So, what happened?
135
00:08:55,206 --> 00:08:56,607
Is there a problem, friend?
136
00:08:56,674 --> 00:09:00,645
We had a plan, Trokan and me.
137
00:09:00,711 --> 00:09:02,213
A big score.
138
00:09:02,280 --> 00:09:04,048
Something in it
for all of us.
139
00:09:05,883 --> 00:09:07,652
You didn't want to hear it.
140
00:09:07,718 --> 00:09:10,087
I run my business
the way I see fit.
141
00:09:10,154 --> 00:09:12,890
So we should go hungry.
142
00:09:12,957 --> 00:09:14,825
You appear to be eating
pretty well.
143
00:09:20,965 --> 00:09:22,566
People are talking.
144
00:09:22,633 --> 00:09:24,168
Oh, yeah?
145
00:09:26,804 --> 00:09:28,839
And what are they saying?
146
00:09:33,010 --> 00:09:34,145
Like...
147
00:09:35,913 --> 00:09:38,149
maybe Soren's lost a step.
148
00:09:38,215 --> 00:09:39,750
That right?
149
00:09:41,419 --> 00:09:43,621
Soren, darling,
forget about it.
150
00:09:43,688 --> 00:09:44,889
No, no.
151
00:09:46,724 --> 00:09:47,892
I want to hear
what he has to say.
152
00:09:49,360 --> 00:09:52,730
Little Squirrel
finally gathered his nuts.
153
00:09:55,266 --> 00:09:56,968
So...
154
00:09:57,034 --> 00:09:58,936
you tell me.
155
00:09:59,003 --> 00:10:00,671
Have I lost a step?
156
00:10:15,219 --> 00:10:17,254
He's had too much
to drink.
157
00:10:17,321 --> 00:10:19,623
Come, sweetheart.
158
00:10:19,690 --> 00:10:20,891
It's a party.
159
00:10:22,159 --> 00:10:24,128
Yeah.
160
00:10:24,195 --> 00:10:25,296
Let's party.
161
00:10:35,139 --> 00:10:37,074
Leave that alone.
162
00:10:40,344 --> 00:10:42,146
-I said leave it!
-Kwan Ha.
163
00:10:46,083 --> 00:10:47,818
How do you know my name?
164
00:10:51,756 --> 00:10:52,923
Hey!
165
00:11:06,203 --> 00:11:08,239
You're the women my father
came out here to see...
166
00:11:09,340 --> 00:11:11,042
aren't you?
167
00:11:11,108 --> 00:11:13,377
I am Desiderata.
168
00:11:14,845 --> 00:11:16,080
My father's dead now.
169
00:11:18,215 --> 00:11:20,017
He was killed
defending Madrigal...
170
00:11:21,452 --> 00:11:23,687
because of something
you told him.
171
00:11:24,455 --> 00:11:26,290
This place changed him.
172
00:11:26,357 --> 00:11:28,392
I want to know
what you said to him.
173
00:11:28,459 --> 00:11:29,827
And why should we tell you?
174
00:11:29,894 --> 00:11:31,028
Because...
175
00:11:33,330 --> 00:11:35,232
because I'm going to finish
what he started.
176
00:11:35,299 --> 00:11:37,368
It didn't start
with your father.
177
00:11:39,036 --> 00:11:41,405
There were others
in your family before him.
178
00:11:41,472 --> 00:11:43,941
I'm all that's left
of my family.
179
00:11:45,543 --> 00:11:47,111
Everyone else is dead, so...
180
00:11:48,779 --> 00:11:51,015
tell me what you told
my father.
181
00:11:51,082 --> 00:11:53,184
Please.
182
00:11:55,186 --> 00:11:56,487
You're not ready.
183
00:11:58,322 --> 00:12:00,491
I'm not a child. I...
184
00:12:00,558 --> 00:12:03,394
I came all this way
by myself.
185
00:12:03,461 --> 00:12:05,229
I've risked everything
looking for you!
186
00:12:05,296 --> 00:12:06,764
You're not ready.
187
00:12:06,831 --> 00:12:08,499
I took on a man twice my size
and won.
188
00:12:08,566 --> 00:12:11,135
I'll fight you all
if I have to!
189
00:12:14,371 --> 00:12:18,242
Your rage blinds you
to the truth.
190
00:12:19,844 --> 00:12:21,045
Rage...
191
00:12:22,379 --> 00:12:24,048
is all I have left.
192
00:12:30,387 --> 00:12:31,322
Madrigal.
193
00:12:32,890 --> 00:12:36,861
Here I have been hurled
headlong, flaming,
194
00:12:36,927 --> 00:12:39,830
from the ethereal sky
195
00:12:39,897 --> 00:12:42,266
with hideous ruin
and combustion
196
00:12:42,333 --> 00:12:46,137
down to bottomless perdition,
there to dwell.
197
00:12:47,438 --> 00:12:52,376
A dungeon, horrible,
on all sides,
198
00:12:52,443 --> 00:12:55,479
as one great furnace flamed.
199
00:12:55,546 --> 00:12:57,882
Yet from those flames,
no light...
200
00:12:59,283 --> 00:13:02,052
but rather darkness, visible.
201
00:13:03,487 --> 00:13:05,956
Better to reign in hell.
202
00:13:06,023 --> 00:13:07,124
Touché.
203
00:13:09,126 --> 00:13:11,495
You're certain that the pirate
left Madrigal by himself?
204
00:13:11,562 --> 00:13:15,232
The cargo captain swore to it
under vigorous questioning.
205
00:13:15,299 --> 00:13:19,170
Little Kwan Ha,
all alone in the wide world.
206
00:13:20,971 --> 00:13:22,473
You suppose she went
looking for them?
207
00:13:22,540 --> 00:13:24,542
If we couldn't find them,
she won't.
208
00:13:24,608 --> 00:13:27,912
Besides, those desert witches
didn't do her father any good.
209
00:13:27,978 --> 00:13:31,182
Those witches are what made
Jin Ha so dangerous.
210
00:13:32,449 --> 00:13:34,084
Franco failed me, Pete,
211
00:13:34,151 --> 00:13:36,086
and you will not
make the same mistake.
212
00:13:36,153 --> 00:13:38,055
We come at her hard this time.
213
00:13:38,122 --> 00:13:39,390
Yes, sir.
214
00:13:39,456 --> 00:13:41,358
She will find no safe haven.
215
00:14:00,377 --> 00:14:02,279
Outta the way!
216
00:14:02,346 --> 00:14:03,581
Come on!
217
00:14:04,648 --> 00:14:06,250
Hola, guapa. Huh?
218
00:14:10,421 --> 00:14:14,291
Hey, ladies,
what's happening, huh? Nice.
219
00:14:14,358 --> 00:14:15,626
What the hell?
220
00:14:17,595 --> 00:14:19,296
Kids.
221
00:14:28,138 --> 00:14:29,306
Get to work.
222
00:14:41,986 --> 00:14:43,153
Just in time.
223
00:15:04,241 --> 00:15:05,909
You know, Squirrel,
I've been thinking.
224
00:15:05,976 --> 00:15:08,912
Soren, I was drunk,
and I just got out of line--
225
00:15:08,979 --> 00:15:11,048
I've been thinking...
226
00:15:14,084 --> 00:15:17,388
I haven't appreciated you enough
for all that you've done.
227
00:15:17,454 --> 00:15:22,192
In fact, I've been taking you
for granted.
228
00:15:24,094 --> 00:15:26,497
Well, it's...
It's all right.
229
00:15:26,563 --> 00:15:28,132
Don't worry, boss.
230
00:15:28,198 --> 00:15:30,968
I got another tug
ready to go.
231
00:15:31,035 --> 00:15:32,970
You still planning
that score?
232
00:15:34,104 --> 00:15:35,272
You're serious?
233
00:15:37,074 --> 00:15:38,208
Tell me about it.
234
00:15:40,144 --> 00:15:42,012
It's a UNSC cargo ship.
235
00:15:42,079 --> 00:15:45,249
My guy says they only got
one security officer on board.
236
00:15:45,316 --> 00:15:46,950
What are they hauling?
237
00:15:48,018 --> 00:15:50,487
That's the best part.
238
00:15:50,554 --> 00:15:54,058
Military-grade slipspace
engine drivers.
239
00:15:54,124 --> 00:15:56,427
Imagine if we got our hands
on one of those.
240
00:15:56,493 --> 00:15:58,562
Nobody could outrun us.
241
00:15:58,629 --> 00:16:01,465
This is the big score
we've been looking for, boss.
242
00:16:03,033 --> 00:16:04,234
And I've thought of everything.
243
00:16:05,402 --> 00:16:06,603
Let's do some business.
244
00:16:19,650 --> 00:16:22,052
Madrigal
was once very different.
245
00:16:24,121 --> 00:16:26,590
Barren and unforgiving.
246
00:16:28,392 --> 00:16:31,595
Food was scarce,
water even scarcer.
247
00:16:33,497 --> 00:16:35,432
Life was a struggle
for the first pioneers.
248
00:16:35,499 --> 00:16:39,069
Your forefather's forefather
was one of them.
249
00:16:40,604 --> 00:16:43,240
One night, he left his tribe
in search of water.
250
00:16:44,475 --> 00:16:47,077
He walked deep into the desert
251
00:16:47,144 --> 00:16:48,412
and dug a well.
252
00:16:48,479 --> 00:16:51,615
There he discovered the fuel
253
00:16:51,682 --> 00:16:54,284
that now sustains
the planet.
254
00:16:55,586 --> 00:16:57,488
But his reward
was so much greater.
255
00:16:59,356 --> 00:17:02,092
At the well,
he said he met a being...
256
00:17:03,160 --> 00:17:05,262
a visitor from another time.
257
00:17:05,329 --> 00:17:07,631
Perhaps from
another existence.
258
00:17:07,698 --> 00:17:12,436
It explained to him
his true purpose,
259
00:17:12,503 --> 00:17:14,204
his responsibility...
260
00:17:16,140 --> 00:17:19,143
which has been handed on
to future generations.
261
00:17:20,377 --> 00:17:21,645
To your father...
262
00:17:23,347 --> 00:17:25,249
and now to you.
263
00:17:28,252 --> 00:17:29,520
So, what is it?
264
00:17:40,564 --> 00:17:43,634
You say you're ready.
Let's find out.
265
00:17:43,700 --> 00:17:45,536
I'm not afraid.
266
00:18:07,691 --> 00:18:09,226
No, no.
267
00:18:09,293 --> 00:18:10,427
No, no, no, no, no!
268
00:18:10,494 --> 00:18:11,428
Hey! Hey!
269
00:18:11,495 --> 00:18:12,796
Hey!
270
00:18:14,164 --> 00:18:15,466
Master Chief!
271
00:18:18,602 --> 00:18:19,603
I don't understand.
272
00:18:19,670 --> 00:18:21,205
Wait, wait!
273
00:18:25,175 --> 00:18:27,411
Master Chief,
what's happening?
274
00:18:28,545 --> 00:18:29,646
Why are we back here?
275
00:18:31,281 --> 00:18:32,349
Master Chief!
276
00:18:55,539 --> 00:18:56,640
Chief, wait.
277
00:19:00,777 --> 00:19:01,879
Master Chief!
278
00:19:05,916 --> 00:19:07,818
Why won't you talk to me?
279
00:19:16,560 --> 00:19:18,228
-Ah!
-What are you doing here?
280
00:19:18,295 --> 00:19:19,796
Kwan Ha.
281
00:19:19,863 --> 00:19:22,299
Oh! Yes, you are Kwan Ha.
282
00:19:23,767 --> 00:19:26,703
Our star attraction!
283
00:19:26,770 --> 00:19:28,605
Make room! I have
important business here!
284
00:19:28,672 --> 00:19:30,173
Back up, back up!
285
00:19:30,240 --> 00:19:31,642
Form a circle!
286
00:19:31,708 --> 00:19:32,843
What did you do to me?
287
00:19:32,910 --> 00:19:34,278
Give the girl some space!
288
00:19:34,344 --> 00:19:35,512
What was in that drink?
289
00:19:35,579 --> 00:19:36,680
Come on, form a circle!
290
00:19:36,747 --> 00:19:38,215
Give this girl some room!
291
00:19:39,750 --> 00:19:42,553
Fair fight! Fair fight!
Fair fight!
292
00:19:42,619 --> 00:19:43,754
Fight?
293
00:19:48,258 --> 00:19:49,526
This...
294
00:19:49,593 --> 00:19:51,228
this is a mistake.
295
00:19:52,696 --> 00:19:55,332
Let's see how your rage
serves you.
296
00:20:01,872 --> 00:20:05,242
Ladies and gentlewomen,
we have a fight on our hands!
297
00:20:35,672 --> 00:20:36,773
No--
298
00:20:38,008 --> 00:20:39,576
Again.
299
00:20:46,316 --> 00:20:49,353
Try not to die
so quickly this time.
300
00:21:15,512 --> 00:21:16,480
Again.
301
00:21:18,849 --> 00:21:20,951
Princess,
you're dying out there.
302
00:21:21,018 --> 00:21:23,520
I am not a princess!
303
00:21:59,556 --> 00:22:01,091
What do you want from me?
304
00:22:06,930 --> 00:22:08,865
What do you want?
305
00:23:04,688 --> 00:23:06,490
Are you talking to me?
306
00:23:19,536 --> 00:23:20,737
Who are you?
307
00:23:59,643 --> 00:24:00,811
Papa?
308
00:24:00,877 --> 00:24:02,779
Kwan Ha.
309
00:24:02,846 --> 00:24:04,481
Papa!
310
00:24:11,721 --> 00:24:13,056
Kwan Ha.
311
00:25:34,905 --> 00:25:36,673
Let them come.
312
00:25:48,285 --> 00:25:49,719
Go back, Kwan.
313
00:25:51,288 --> 00:25:54,858
Go back to where
it all began.
314
00:25:59,129 --> 00:26:00,230
Kwan...
315
00:26:07,871 --> 00:26:09,105
I'm a Protector.
316
00:26:11,708 --> 00:26:13,777
Your father told you
where to go.
317
00:26:15,979 --> 00:26:17,847
Back to where
it all began.
318
00:26:19,950 --> 00:26:21,084
So, go.
319
00:26:44,007 --> 00:26:45,875
On your knees! Get down!
320
00:26:45,942 --> 00:26:48,111
Get down!
I didn't tell you to get up!
321
00:26:48,178 --> 00:26:49,946
All yours, boss.
322
00:26:54,117 --> 00:26:55,885
Hello, gorgeous.
323
00:26:57,988 --> 00:26:59,322
Good for you, Squirrel.
324
00:27:00,724 --> 00:27:01,691
There you go!
Come on!
325
00:27:03,259 --> 00:27:05,362
Come on!
Keep coming!
326
00:27:05,428 --> 00:27:09,966
Little more. Little more.
Move your ass! Get over there!
327
00:27:10,033 --> 00:27:12,769
-Come on, little more. Go on.
-It's stuck.
328
00:27:14,938 --> 00:27:16,272
Is he okay?
329
00:27:19,943 --> 00:27:21,878
Willy, Chaser,
and the rest of you,
330
00:27:21,945 --> 00:27:24,180
get these boxes
and put 'em on my rig!
331
00:27:25,448 --> 00:27:27,217
Help me!
332
00:27:27,283 --> 00:27:29,252
Trokan, why don't you help
the fellas out.
333
00:27:31,721 --> 00:27:32,856
Trokan.
334
00:27:33,957 --> 00:27:35,091
I'm sorry.
335
00:27:39,396 --> 00:27:41,965
You thought you could
fill my shoes?
336
00:27:54,911 --> 00:27:56,880
Was that
really necessary?
337
00:27:56,946 --> 00:27:59,916
-He could lose his toes.
-Good.
338
00:27:59,983 --> 00:28:03,019
That'll teach him to think
before every step he takes.
339
00:28:06,089 --> 00:28:07,290
And the others?
340
00:28:07,357 --> 00:28:09,125
They got to learn.
341
00:28:09,192 --> 00:28:11,194
And what are they learning?
342
00:28:11,261 --> 00:28:13,096
Who's in charge,
for starters.
343
00:28:14,964 --> 00:28:16,299
I've been too easy on 'em.
344
00:28:18,501 --> 00:28:21,704
Fear is a hell of a motivator.
345
00:28:21,771 --> 00:28:23,339
Trust me.
346
00:28:23,406 --> 00:28:24,741
Soren.
347
00:28:28,845 --> 00:28:31,181
-Soren.
-It's that girl.
348
00:28:31,247 --> 00:28:34,317
That pain-in-the-ass
little girl.
349
00:28:37,954 --> 00:28:39,389
Ah, shit,
it doesn't matter now.
350
00:28:39,456 --> 00:28:41,291
She's all alone out there.
351
00:28:41,357 --> 00:28:44,461
If the desert doesn't get her,
Vinsher's goons
352
00:28:44,527 --> 00:28:46,896
have probably already
found her and carved her up.
353
00:28:46,963 --> 00:28:49,232
Kwan Ha is alive.
354
00:28:49,299 --> 00:28:51,301
How do you know?
355
00:28:51,367 --> 00:28:54,804
Because Vinsher
just tripled the bounty.
356
00:28:56,506 --> 00:28:58,408
Tripled.
357
00:29:00,477 --> 00:29:01,945
That damn girl.
358
00:29:15,091 --> 00:29:17,360
-Agatha! Hello!
-Oh, hello!
359
00:29:17,427 --> 00:29:18,862
Come on.
360
00:29:22,465 --> 00:29:24,934
Ah, General...
361
00:29:25,001 --> 00:29:27,303
did I catch you
at a good time?
362
00:30:20,156 --> 00:30:21,591
Such a tragedy.
363
00:30:21,658 --> 00:30:23,326
So much death.
364
00:30:25,261 --> 00:30:26,596
And, in the end,
365
00:30:26,663 --> 00:30:29,866
it wasn't even the UNSC
that did Jin in.
366
00:30:29,933 --> 00:30:31,234
Stubborn fool.
367
00:30:31,301 --> 00:30:33,102
Never could tell
who his real friends were.
368
00:30:34,504 --> 00:30:36,539
Jin knew whom
he could trust...
369
00:30:37,974 --> 00:30:39,409
and who'd betray him.
370
00:30:39,475 --> 00:30:41,477
It was his delusions
that betrayed him.
371
00:30:41,544 --> 00:30:45,448
Tell me, General,
and be honest,
372
00:30:45,515 --> 00:30:48,251
what good did Jin Ha do
for Madrigal?
373
00:30:48,318 --> 00:30:51,421
-He gave us pride.
-Pride?
374
00:30:51,487 --> 00:30:53,890
That's not a word
that I would associate
375
00:30:53,957 --> 00:30:56,559
with a colony
of hole-diggers.
376
00:30:57,660 --> 00:30:59,996
And what did this pride bring?
377
00:31:00,063 --> 00:31:02,532
Jin had them stop drilling
for the only resource
378
00:31:02,599 --> 00:31:05,034
their filthy planet produced
and take up arms.
379
00:31:05,101 --> 00:31:06,869
No. Not stop drilling.
380
00:31:06,936 --> 00:31:10,240
Just protect certain areas
for the people of Madrigal.
381
00:31:10,306 --> 00:31:11,441
Agatha...
382
00:31:12,709 --> 00:31:16,879
You and I knew
Jin Ha very well.
383
00:31:16,946 --> 00:31:18,181
This was a sick man,
384
00:31:18,248 --> 00:31:20,483
as was the whole Ha family.
385
00:31:20,550 --> 00:31:23,653
Sick, delusional, and weak.
386
00:31:23,720 --> 00:31:26,522
And yet you are
so deathly afraid of them.
387
00:31:35,531 --> 00:31:38,134
Where is the girl?
388
00:31:38,201 --> 00:31:41,070
Even if I knew,
389
00:31:41,137 --> 00:31:42,939
I wouldn't tell you.
390
00:31:45,174 --> 00:31:46,309
Boss.
391
00:31:55,018 --> 00:31:57,287
Now, if there's
nothing else you require,
392
00:31:57,353 --> 00:31:59,455
I really must get
my perishables stored.
393
00:32:00,556 --> 00:32:01,924
Yes, yes, of course.
394
00:32:11,100 --> 00:32:12,468
Fetch the car, Pete.
395
00:34:41,651 --> 00:34:42,785
What are you doing here?
396
00:34:42,852 --> 00:34:44,220
Like I told you,
397
00:34:44,287 --> 00:34:45,521
you owe me one ship
398
00:34:45,588 --> 00:34:47,190
and a shitload
of deuterium money.
399
00:34:47,256 --> 00:34:49,225
I'm not going back
with you.
400
00:34:49,292 --> 00:34:51,160
You might want
to consider your options
401
00:34:51,227 --> 00:34:53,229
'cause if I found you,
Vinsher can't be far behind.
402
00:34:53,296 --> 00:34:54,730
And he don't travel solo.
403
00:34:54,797 --> 00:34:57,400
Ah. It's the bounty
you're after?
404
00:34:57,467 --> 00:34:59,402
I don't work like that.
405
00:34:59,469 --> 00:35:01,337
That's exactly
how you work.
406
00:35:03,506 --> 00:35:04,841
You wanna insult me,
407
00:35:04,907 --> 00:35:06,509
or you gonna let me
save your ass?
408
00:35:07,944 --> 00:35:09,545
I'm doing just fine
on my own, thanks.
409
00:35:09,612 --> 00:35:11,347
And yet, here we are.
410
00:35:13,616 --> 00:35:17,453
Look, maybe you're too young
or too stupid to understand,
411
00:35:17,520 --> 00:35:20,156
but I made a promise to John
to keep you safe,
412
00:35:20,223 --> 00:35:22,124
and I intend to keep it,
whether I like you or not.
413
00:35:26,229 --> 00:35:27,797
You're not exactly
a picnic either.
414
00:35:27,864 --> 00:35:29,799
My pistol.
415
00:35:31,567 --> 00:35:34,237
-Oh, it's like that?
-Yeah, it's like that.
416
00:35:34,303 --> 00:35:35,638
-You just have to be difficult.
-Me?
417
00:35:35,705 --> 00:35:37,573
-You should talk!
-Kwan!
418
00:35:37,640 --> 00:35:39,175
Damn it.
419
00:35:39,242 --> 00:35:40,643
Let's move.
420
00:35:40,710 --> 00:35:42,245
Kwan Ha!
421
00:35:43,379 --> 00:35:46,215
Last of the Has.
422
00:35:46,282 --> 00:35:49,385
The pernicious hour
is at last upon us.
423
00:35:50,953 --> 00:35:53,890
Time to put away
childish things.
424
00:35:53,956 --> 00:35:57,393
There is no hope for escape.
425
00:35:57,460 --> 00:35:58,928
Okay.
426
00:35:58,995 --> 00:36:01,797
Sit your ass down,
stay low,
427
00:36:01,864 --> 00:36:03,566
and start killing people.
428
00:36:03,633 --> 00:36:04,767
You'll die.
429
00:36:04,834 --> 00:36:06,168
Not a chance.
430
00:36:06,235 --> 00:36:07,904
We'll both die.
431
00:36:07,970 --> 00:36:09,639
You got a better idea?
432
00:36:09,705 --> 00:36:11,340
'Cause they're coming in fast.
433
00:36:12,808 --> 00:36:14,310
Let them come.
434
00:36:14,377 --> 00:36:15,878
Say what, now?
435
00:36:15,945 --> 00:36:18,514
All the hydrogen gas
runs through here
436
00:36:18,581 --> 00:36:20,816
to the main Sky Pipe
out there.
437
00:36:20,883 --> 00:36:23,185
We fill up the pipe
and then shoot it.
438
00:36:23,252 --> 00:36:25,888
Bam, the whole place
goes up in flames.
439
00:36:25,955 --> 00:36:28,691
-No more Vinsher.
-And no more us.
440
00:36:28,758 --> 00:36:30,660
There's a steel vault
a hundred feet across the way.
441
00:36:30,726 --> 00:36:32,762
-I see it.
-As long as we're inside
442
00:36:32,828 --> 00:36:35,765
the vault when the pipe
explodes, we're probably safe.
443
00:36:35,831 --> 00:36:37,300
Probably.
444
00:36:37,366 --> 00:36:39,468
You wanted a plan?
That's it.
445
00:36:39,535 --> 00:36:43,406
If we are going to fight,
we meet them on my terms.
446
00:36:43,472 --> 00:36:46,309
The people
of Madrigal need you!
447
00:36:48,778 --> 00:36:50,212
-Come out.
-All right.
448
00:36:50,279 --> 00:36:51,614
Join us!
449
00:36:51,681 --> 00:36:53,749
Long as I still get to kill
some people.
450
00:36:53,816 --> 00:36:55,284
No harm will come to you.
451
00:36:55,351 --> 00:36:57,820
Of that, I give you
my solemn word.
452
00:37:01,424 --> 00:37:03,492
I loved your father, Kwan.
453
00:37:05,561 --> 00:37:06,996
He was like a brother to me.
454
00:37:12,001 --> 00:37:14,470
This is Kwan Ha,
455
00:37:14,537 --> 00:37:16,672
daughter of Jin Ha.
456
00:37:18,040 --> 00:37:20,543
Madrigal does not
belong to you.
457
00:37:20,610 --> 00:37:23,312
It does not belong
to the UNSC.
458
00:37:23,379 --> 00:37:25,915
It belongs to the people
of Madrigal.
459
00:37:27,717 --> 00:37:31,354
I don't want to fight you,
but I will never...
460
00:37:32,421 --> 00:37:33,990
never surrender.
461
00:37:34,056 --> 00:37:35,825
Also, Vinsher...
462
00:37:36,926 --> 00:37:40,529
my dad hated you.
463
00:37:41,597 --> 00:37:42,665
Send them in.
464
00:37:58,514 --> 00:38:00,750
-Uh-oh.
-What do you mean, "uh-oh"?
465
00:38:00,816 --> 00:38:02,551
The gas isn't flowing.
466
00:38:02,618 --> 00:38:04,387
Why not?
467
00:38:04,453 --> 00:38:06,389
The valve at the base
of the Sky Pipe must be closed.
468
00:38:06,455 --> 00:38:07,990
I'll have to open it manually.
469
00:38:08,057 --> 00:38:09,692
I'll open the valve.
470
00:38:09,759 --> 00:38:11,761
-You go to the vault.
-No! I'll open it.
471
00:38:11,827 --> 00:38:14,363
Oh, okay. You.
472
00:38:14,430 --> 00:38:15,931
You won't make it 10 feet
out there.
473
00:38:15,998 --> 00:38:18,067
I know another way.
474
00:38:21,737 --> 00:38:23,939
Soon as I get the gas flowing,
I'll make a break for the vault.
475
00:38:24,006 --> 00:38:25,708
Count to five
and take the shot
476
00:38:25,775 --> 00:38:27,476
right at the base
of the Sky Pipe.
477
00:38:27,543 --> 00:38:29,779
-Got it?
-Yeah.
478
00:38:29,845 --> 00:38:31,747
Make sure you're in the vault
when the pipe explodes.
479
00:38:31,814 --> 00:38:33,416
Yeah, yeah, yeah, yeah,
I know, boom.
480
00:38:35,084 --> 00:38:36,385
Oh...
481
00:38:37,853 --> 00:38:39,722
You've got to be kidding me.
482
00:38:41,123 --> 00:38:42,758
Told you I was rich.
483
00:38:54,704 --> 00:38:56,439
Hold your fire!
484
00:38:58,641 --> 00:39:00,876
We got 'em surrounded!
485
00:39:00,943 --> 00:39:02,578
Clear the building!
486
00:39:02,645 --> 00:39:04,513
Eyes up there.
I need eyes there.
487
00:39:06,615 --> 00:39:08,951
Hey. See you at the vault?
488
00:39:09,018 --> 00:39:11,520
Save a bullet
for the Sky Pipe.
489
00:39:16,525 --> 00:39:18,561
Fan out!
490
00:39:36,746 --> 00:39:38,147
So these are the aliens.
491
00:39:39,582 --> 00:39:40,816
Ugly bastards.
492
00:39:40,883 --> 00:39:42,151
Let's go, let's go!
493
00:39:47,089 --> 00:39:48,023
Go left!
494
00:39:55,698 --> 00:39:57,099
Pirate!
495
00:40:15,084 --> 00:40:16,552
Where is he?!
496
00:40:42,711 --> 00:40:44,914
Okay... this way.
497
00:41:16,745 --> 00:41:18,614
He's over here!
498
00:41:43,172 --> 00:41:45,007
He's everywhere, boss.
499
00:41:45,074 --> 00:41:46,909
-And the girl?
-I don't know.
500
00:41:46,976 --> 00:41:48,644
Get the girl!
501
00:42:02,691 --> 00:42:04,193
Look back there!
502
00:42:28,117 --> 00:42:29,818
She's right there!
503
00:42:43,365 --> 00:42:44,934
Right there! Right there!
504
00:43:06,088 --> 00:43:07,356
Save one for the Sky Pipe.
505
00:43:09,191 --> 00:43:10,292
This better work.
506
00:43:36,318 --> 00:43:37,619
I got her!
507
00:43:52,334 --> 00:43:53,802
What the hell is this?
508
00:43:53,869 --> 00:43:55,637
Get this thing off me.
509
00:43:55,704 --> 00:43:57,139
Where are you going?
510
00:43:57,206 --> 00:43:58,240
Damn it--
511
00:44:15,124 --> 00:44:16,759
Hold your fire!
512
00:44:23,732 --> 00:44:25,200
Kwan!
513
00:44:27,436 --> 00:44:32,241
Your adventure has come
to its inevitable conclusion.
514
00:44:35,244 --> 00:44:36,712
Come now.
515
00:44:38,881 --> 00:44:40,416
Show yourself.
516
00:44:43,318 --> 00:44:48,190
Let us end this contretemps
with some degree of dignity.
517
00:44:56,532 --> 00:44:59,835
And what of you,
poor Soren?
518
00:45:01,136 --> 00:45:03,305
Thou proud aspirer.
519
00:45:03,372 --> 00:45:05,040
Failed Spartan,
520
00:45:05,107 --> 00:45:06,942
mediocre pirate,
521
00:45:07,009 --> 00:45:10,979
and now martyr for the delusion
of an orphaned young girl.
522
00:45:13,982 --> 00:45:16,118
What kind of fool
does that make you?
523
00:45:17,820 --> 00:45:20,322
A fool thinks himself
to be wise,
524
00:45:20,389 --> 00:45:24,793
but a wise man knows himself
to be a fool.
525
00:45:25,894 --> 00:45:28,497
Or at least he should.
526
00:45:37,973 --> 00:45:39,942
-Come on, kid.
527
00:47:17,573 --> 00:47:19,174
-You sure you don't want
528
00:47:19,241 --> 00:47:21,009
to keep some of this cash?
529
00:47:21,076 --> 00:47:22,411
It's more
than we agreed to,
530
00:47:22,477 --> 00:47:25,414
and you're gonna
need some.
531
00:47:25,480 --> 00:47:26,949
I owe you one ship,
532
00:47:27,015 --> 00:47:28,550
plus a shitload
of deuterium money.
533
00:47:28,617 --> 00:47:30,052
Consider us even.
534
00:47:31,386 --> 00:47:32,521
Yeah, okay.
535
00:47:35,424 --> 00:47:36,525
I could use you...
536
00:47:37,626 --> 00:47:38,961
for whatever comes next.
537
00:47:39,027 --> 00:47:40,162
I'm sure you could.
538
00:47:40,229 --> 00:47:41,863
But I got my own thing going,
539
00:47:41,930 --> 00:47:45,434
and I'm not one
for joining lost causes.
540
00:47:46,568 --> 00:47:48,437
I don't believe that.
541
00:47:49,638 --> 00:47:51,006
Take care, kid.
542
00:47:54,476 --> 00:47:55,611
We'll see each other again.
543
00:47:55,677 --> 00:47:57,412
God, I hope not.