1 00:00:00,839 --> 00:00:02,574 Previously on Halo. 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,376 But war need not be the answer. 3 00:00:04,442 --> 00:00:05,577 Vinsher's a fool. 4 00:00:05,643 --> 00:00:07,679 Jin Ha, tell our young one here, 5 00:00:07,746 --> 00:00:10,181 either Madrigal is free, or it's not. 6 00:00:11,816 --> 00:00:14,786 Papa! No! 7 00:00:14,853 --> 00:00:17,689 Covenant forces on planet Madrigal neutralized. 8 00:00:17,756 --> 00:00:19,324 One survivor. 9 00:00:19,391 --> 00:00:21,226 Keep her safe. Promise me. 10 00:00:21,292 --> 00:00:22,594 I give you my word. 11 00:00:22,660 --> 00:00:25,063 You should not have returned. 12 00:00:25,130 --> 00:00:26,431 Vinsher allowed us 13 00:00:26,498 --> 00:00:27,799 to collect our dead, 14 00:00:27,866 --> 00:00:29,567 but the revolution is over. 15 00:00:29,634 --> 00:00:33,505 Kwan Ha, an instigator. I need her removed. 16 00:00:33,571 --> 00:00:35,473 Your father visited a group in the desert. 17 00:00:35,540 --> 00:00:38,076 -Mystics. -What did they tell him? 18 00:00:38,143 --> 00:00:40,378 Our real reason for being on Madrigal. 19 00:00:40,445 --> 00:00:42,614 Where can I find these Mystics? 20 00:00:42,680 --> 00:00:44,115 We're about to have Vinsher's 21 00:00:44,182 --> 00:00:45,483 entire army on our ass. 22 00:00:45,550 --> 00:00:47,552 Let's go. 23 00:00:47,619 --> 00:00:49,387 You owe me one ship 24 00:00:49,454 --> 00:00:51,456 and a shitload of deuterium money. 25 00:00:51,523 --> 00:00:53,691 -You need to face reality. 26 00:00:53,758 --> 00:00:55,627 Your freedom fighter days are over. 27 00:00:55,693 --> 00:00:57,128 No one's going to step up. 28 00:01:00,498 --> 00:01:02,066 There ain't no more heroes. 29 00:01:21,219 --> 00:01:23,188 Wow, Kwan, how did you do that? 30 00:01:23,254 --> 00:01:25,490 I'll never tell. 31 00:01:25,557 --> 00:01:27,125 ...20 feet into the well before he remembered 32 00:01:27,192 --> 00:01:29,160 he was holding a flaming torch. 33 00:01:29,227 --> 00:01:30,795 Oh, no! 34 00:01:30,862 --> 00:01:33,264 Nearly blew himself to pieces, the dumb bastard. 35 00:01:33,331 --> 00:01:35,200 -Pass my bowl. -So, what did you do? 36 00:01:35,266 --> 00:01:37,535 What did I do? What could I do? I put him on the day shift. 37 00:01:38,837 --> 00:01:40,472 I don't-- I don't get it. 38 00:01:40,538 --> 00:01:42,340 You don't need a torch on the day shift. 39 00:01:42,407 --> 00:01:44,242 Oh, Professor, your dinner's getting cold. 40 00:01:44,309 --> 00:01:45,844 My apologies to the chef. 41 00:01:45,910 --> 00:01:48,146 I found this one wandering around like a lost puppy. 42 00:01:48,213 --> 00:01:49,814 General Ha, I'm sorry, you're eating. I didn't mean to... 43 00:01:49,881 --> 00:01:51,549 Nonsense. Join us. 44 00:01:51,616 --> 00:01:52,817 You look like you could use a meal. 45 00:01:52,884 --> 00:01:54,519 That's very kind. 46 00:01:54,586 --> 00:01:56,321 You've just enlisted, is that right? 47 00:01:56,387 --> 00:01:58,223 Yes, ma'am. My name's Ruben. I'm from Castra. 48 00:01:58,289 --> 00:01:59,557 Welcome to the fight, young man. 49 00:01:59,624 --> 00:02:01,259 Thank you, General Terne. 50 00:02:01,326 --> 00:02:02,794 Take a seat with the wee ones. 51 00:02:02,861 --> 00:02:06,197 -Let the grownups talk, eh? 52 00:02:06,264 --> 00:02:07,532 Show us the trick again, Kwan. Again. 53 00:02:07,599 --> 00:02:08,900 Not now. Beat it. 54 00:02:08,967 --> 00:02:10,435 Some news from Madrigal City. 55 00:02:10,502 --> 00:02:11,769 Two divisions of Marines just pulled out, 56 00:02:11,836 --> 00:02:13,505 and they were in a hurry. 57 00:02:13,571 --> 00:02:15,573 They're going to send more. They always do. 58 00:02:15,640 --> 00:02:18,176 From what I hear, it's happening all across the outer colonies. 59 00:02:18,243 --> 00:02:21,513 The UNSC's spread thin. They're on the run. 60 00:02:21,579 --> 00:02:23,781 I'll take any retreat as a chance to move forward. 61 00:02:23,848 --> 00:02:26,918 But Agatha is right. Take nothing for granted. 62 00:02:28,386 --> 00:02:29,787 Aren't you handsome. 63 00:02:35,326 --> 00:02:36,461 Nice to meet you. 64 00:02:36,528 --> 00:02:37,729 I'm Ruben. I'm-- 65 00:02:37,795 --> 00:02:39,230 Ruben from Castra. 66 00:02:39,297 --> 00:02:40,665 I heard. 67 00:02:48,306 --> 00:02:49,407 What? 68 00:02:50,775 --> 00:02:52,277 I'm sorry. I don't speak your-- 69 00:02:52,343 --> 00:02:55,346 So, tell me, Ruben from Castra, 70 00:02:55,413 --> 00:02:57,415 what will you do after the war? 71 00:02:57,482 --> 00:02:59,317 -After the war? -Mm. 72 00:02:59,384 --> 00:03:01,819 Um... I don't know. 73 00:03:01,886 --> 00:03:05,423 I'm guessing you grew up working the heavy water rigs. 74 00:03:05,490 --> 00:03:06,824 Will you go back to that? 75 00:03:06,891 --> 00:03:08,526 I... I guess. 76 00:03:08,593 --> 00:03:10,795 Then nothing really changes for you, does it? 77 00:03:11,863 --> 00:03:13,431 What do you mean? 78 00:03:13,498 --> 00:03:18,303 I mean, even if we win the war against the UNSC 79 00:03:18,369 --> 00:03:19,971 and you don't die, you'll still be 80 00:03:20,038 --> 00:03:21,773 out there pumping fuel like the rest of us. 81 00:03:21,839 --> 00:03:23,641 I'm fighting for a free Madrigal. 82 00:03:23,708 --> 00:03:25,843 -So was my mother. -That's enough! 83 00:03:30,949 --> 00:03:32,717 If you're going to feed your soldiers, Father... 84 00:03:34,452 --> 00:03:36,254 at least don't feed them lies. 85 00:03:39,057 --> 00:03:41,492 -Anywhere but here. -Kwan! 86 00:05:27,765 --> 00:05:29,500 Who's there? 87 00:06:44,108 --> 00:06:45,510 Birds. 88 00:06:45,576 --> 00:06:47,411 You believe that shit? 89 00:06:47,478 --> 00:06:50,648 Goddamn flock of quad wings got sucked up my intake valves 90 00:06:50,715 --> 00:06:53,084 about a thousand feet over the surface of Madrigal. 91 00:06:53,151 --> 00:06:55,520 Oh, no! What did you do? 92 00:06:55,586 --> 00:06:58,422 Well, I did what I always do. I fell back on my training. 93 00:06:58,489 --> 00:06:59,924 I aimed for a sand dune 94 00:06:59,991 --> 00:07:03,094 and brought it down in a controlled roll... 95 00:07:03,161 --> 00:07:04,462 for about a mile and a half. 96 00:07:06,030 --> 00:07:08,900 Incredible! What an absolutely incredible story. 97 00:07:08,966 --> 00:07:10,168 It is, isn't it? 98 00:07:10,234 --> 00:07:12,170 -Here's to you. -Yes. 99 00:07:13,638 --> 00:07:14,939 Here's to me. 100 00:07:19,710 --> 00:07:21,746 Oh, shit. Let's go home. 101 00:07:23,047 --> 00:07:24,982 These aren't my people. 102 00:07:31,856 --> 00:07:35,159 Bang, I take out two UNSC Broadswords with one shot, 103 00:07:35,226 --> 00:07:36,928 the old seven-ten split. 104 00:07:36,994 --> 00:07:38,830 But the squad leader's still on my tail, 105 00:07:38,896 --> 00:07:40,498 so I'm bobbing and weaving, 106 00:07:40,565 --> 00:07:42,834 when, boom, I hit those goddamn quad wings. 107 00:07:42,900 --> 00:07:44,235 No! 108 00:07:44,302 --> 00:07:46,103 Whole ship starts breaking apart. 109 00:07:46,170 --> 00:07:48,105 Next thing I know, I'm ass-up, doing five G's. 110 00:07:48,172 --> 00:07:49,574 -No way! -Then I see it. 111 00:07:49,640 --> 00:07:51,008 -The safe I just stole... -Come on! 112 00:07:51,075 --> 00:07:52,777 ...loaded with cash, comes flying past me-- 113 00:07:52,844 --> 00:07:55,513 right out the front window, I kid you not. 114 00:07:55,580 --> 00:07:57,748 Good thing is, it took out the ship behind me. 115 00:08:00,685 --> 00:08:04,121 Now, I'm about ten seconds from lights out, huh? 116 00:08:04,188 --> 00:08:05,723 And suddenly... 117 00:08:07,191 --> 00:08:09,026 I had a vision. 118 00:08:09,093 --> 00:08:10,695 I saw the love of my life. 119 00:08:10,761 --> 00:08:12,997 I saw my boy, my beautiful boy. 120 00:08:13,064 --> 00:08:14,899 Aww! 121 00:08:14,966 --> 00:08:16,734 I saw everything crystal clear. 122 00:08:16,801 --> 00:08:18,569 It was... 123 00:08:20,805 --> 00:08:22,206 it was beautiful. 124 00:08:22,273 --> 00:08:24,242 So beautiful. 125 00:08:24,308 --> 00:08:25,776 -Aww. -Cheers. 126 00:08:25,843 --> 00:08:27,511 What happened to the girl? 127 00:08:30,081 --> 00:08:34,252 A rebel girl from Madrigal with a bounty on her head. 128 00:08:36,120 --> 00:08:38,656 Soren had her here on the Rubble. 129 00:08:38,723 --> 00:08:41,092 But did he share her with his partner? 130 00:08:41,158 --> 00:08:42,960 No. 131 00:08:43,027 --> 00:08:47,198 He took off with her to collect the bounty for himself. 132 00:08:47,265 --> 00:08:50,167 The next thing you know, he's back. 133 00:08:50,234 --> 00:08:53,838 No girl, no bounty, no ship. 134 00:08:53,905 --> 00:08:55,139 So, what happened? 135 00:08:55,206 --> 00:08:56,607 Is there a problem, friend? 136 00:08:56,674 --> 00:09:00,645 We had a plan, Trokan and me. 137 00:09:00,711 --> 00:09:02,213 A big score. 138 00:09:02,280 --> 00:09:04,048 Something in it for all of us. 139 00:09:05,883 --> 00:09:07,652 You didn't want to hear it. 140 00:09:07,718 --> 00:09:10,087 I run my business the way I see fit. 141 00:09:10,154 --> 00:09:12,890 So we should go hungry. 142 00:09:12,957 --> 00:09:14,825 You appear to be eating pretty well. 143 00:09:20,965 --> 00:09:22,566 People are talking. 144 00:09:22,633 --> 00:09:24,168 Oh, yeah? 145 00:09:26,804 --> 00:09:28,839 And what are they saying? 146 00:09:33,010 --> 00:09:34,145 Like... 147 00:09:35,913 --> 00:09:38,149 maybe Soren's lost a step. 148 00:09:38,215 --> 00:09:39,750 That right? 149 00:09:41,419 --> 00:09:43,621 Soren, darling, forget about it. 150 00:09:43,688 --> 00:09:44,889 No, no. 151 00:09:46,724 --> 00:09:47,892 I want to hear what he has to say. 152 00:09:49,360 --> 00:09:52,730 Little Squirrel finally gathered his nuts. 153 00:09:55,266 --> 00:09:56,968 So... 154 00:09:57,034 --> 00:09:58,936 you tell me. 155 00:09:59,003 --> 00:10:00,671 Have I lost a step? 156 00:10:15,219 --> 00:10:17,254 He's had too much to drink. 157 00:10:17,321 --> 00:10:19,623 Come, sweetheart. 158 00:10:19,690 --> 00:10:20,891 It's a party. 159 00:10:22,159 --> 00:10:24,128 Yeah. 160 00:10:24,195 --> 00:10:25,296 Let's party. 161 00:10:35,139 --> 00:10:37,074 Leave that alone. 162 00:10:40,344 --> 00:10:42,146 -I said leave it! -Kwan Ha. 163 00:10:46,083 --> 00:10:47,818 How do you know my name? 164 00:10:51,756 --> 00:10:52,923 Hey! 165 00:11:06,203 --> 00:11:08,239 You're the women my father came out here to see... 166 00:11:09,340 --> 00:11:11,042 aren't you? 167 00:11:11,108 --> 00:11:13,377 I am Desiderata. 168 00:11:14,845 --> 00:11:16,080 My father's dead now. 169 00:11:18,215 --> 00:11:20,017 He was killed defending Madrigal... 170 00:11:21,452 --> 00:11:23,687 because of something you told him. 171 00:11:24,455 --> 00:11:26,290 This place changed him. 172 00:11:26,357 --> 00:11:28,392 I want to know what you said to him. 173 00:11:28,459 --> 00:11:29,827 And why should we tell you? 174 00:11:29,894 --> 00:11:31,028 Because... 175 00:11:33,330 --> 00:11:35,232 because I'm going to finish what he started. 176 00:11:35,299 --> 00:11:37,368 It didn't start with your father. 177 00:11:39,036 --> 00:11:41,405 There were others in your family before him. 178 00:11:41,472 --> 00:11:43,941 I'm all that's left of my family. 179 00:11:45,543 --> 00:11:47,111 Everyone else is dead, so... 180 00:11:48,779 --> 00:11:51,015 tell me what you told my father. 181 00:11:51,082 --> 00:11:53,184 Please. 182 00:11:55,186 --> 00:11:56,487 You're not ready. 183 00:11:58,322 --> 00:12:00,491 I'm not a child. I... 184 00:12:00,558 --> 00:12:03,394 I came all this way by myself. 185 00:12:03,461 --> 00:12:05,229 I've risked everything looking for you! 186 00:12:05,296 --> 00:12:06,764 You're not ready. 187 00:12:06,831 --> 00:12:08,499 I took on a man twice my size and won. 188 00:12:08,566 --> 00:12:11,135 I'll fight you all if I have to! 189 00:12:14,371 --> 00:12:18,242 Your rage blinds you to the truth. 190 00:12:19,844 --> 00:12:21,045 Rage... 191 00:12:22,379 --> 00:12:24,048 is all I have left. 192 00:12:30,387 --> 00:12:31,322 Madrigal. 193 00:12:32,890 --> 00:12:36,861 Here I have been hurled headlong, flaming, 194 00:12:36,927 --> 00:12:39,830 from the ethereal sky 195 00:12:39,897 --> 00:12:42,266 with hideous ruin and combustion 196 00:12:42,333 --> 00:12:46,137 down to bottomless perdition, there to dwell. 197 00:12:47,438 --> 00:12:52,376 A dungeon, horrible, on all sides, 198 00:12:52,443 --> 00:12:55,479 as one great furnace flamed. 199 00:12:55,546 --> 00:12:57,882 Yet from those flames, no light... 200 00:12:59,283 --> 00:13:02,052 but rather darkness, visible. 201 00:13:03,487 --> 00:13:05,956 Better to reign in hell. 202 00:13:06,023 --> 00:13:07,124 Touché. 203 00:13:09,126 --> 00:13:11,495 You're certain that the pirate left Madrigal by himself? 204 00:13:11,562 --> 00:13:15,232 The cargo captain swore to it under vigorous questioning. 205 00:13:15,299 --> 00:13:19,170 Little Kwan Ha, all alone in the wide world. 206 00:13:20,971 --> 00:13:22,473 You suppose she went looking for them? 207 00:13:22,540 --> 00:13:24,542 If we couldn't find them, she won't. 208 00:13:24,608 --> 00:13:27,912 Besides, those desert witches didn't do her father any good. 209 00:13:27,978 --> 00:13:31,182 Those witches are what made Jin Ha so dangerous. 210 00:13:32,449 --> 00:13:34,084 Franco failed me, Pete, 211 00:13:34,151 --> 00:13:36,086 and you will not make the same mistake. 212 00:13:36,153 --> 00:13:38,055 We come at her hard this time. 213 00:13:38,122 --> 00:13:39,390 Yes, sir. 214 00:13:39,456 --> 00:13:41,358 She will find no safe haven. 215 00:14:00,377 --> 00:14:02,279 Outta the way! 216 00:14:02,346 --> 00:14:03,581 Come on! 217 00:14:04,648 --> 00:14:06,250 Hola, guapa. Huh? 218 00:14:10,421 --> 00:14:14,291 Hey, ladies, what's happening, huh? Nice. 219 00:14:14,358 --> 00:14:15,626 What the hell? 220 00:14:17,595 --> 00:14:19,296 Kids. 221 00:14:28,138 --> 00:14:29,306 Get to work. 222 00:14:41,986 --> 00:14:43,153 Just in time. 223 00:15:04,241 --> 00:15:05,909 You know, Squirrel, I've been thinking. 224 00:15:05,976 --> 00:15:08,912 Soren, I was drunk, and I just got out of line-- 225 00:15:08,979 --> 00:15:11,048 I've been thinking... 226 00:15:14,084 --> 00:15:17,388 I haven't appreciated you enough for all that you've done. 227 00:15:17,454 --> 00:15:22,192 In fact, I've been taking you for granted. 228 00:15:24,094 --> 00:15:26,497 Well, it's... It's all right. 229 00:15:26,563 --> 00:15:28,132 Don't worry, boss. 230 00:15:28,198 --> 00:15:30,968 I got another tug ready to go. 231 00:15:31,035 --> 00:15:32,970 You still planning that score? 232 00:15:34,104 --> 00:15:35,272 You're serious? 233 00:15:37,074 --> 00:15:38,208 Tell me about it. 234 00:15:40,144 --> 00:15:42,012 It's a UNSC cargo ship. 235 00:15:42,079 --> 00:15:45,249 My guy says they only got one security officer on board. 236 00:15:45,316 --> 00:15:46,950 What are they hauling? 237 00:15:48,018 --> 00:15:50,487 That's the best part. 238 00:15:50,554 --> 00:15:54,058 Military-grade slipspace engine drivers. 239 00:15:54,124 --> 00:15:56,427 Imagine if we got our hands on one of those. 240 00:15:56,493 --> 00:15:58,562 Nobody could outrun us. 241 00:15:58,629 --> 00:16:01,465 This is the big score we've been looking for, boss. 242 00:16:03,033 --> 00:16:04,234 And I've thought of everything. 243 00:16:05,402 --> 00:16:06,603 Let's do some business. 244 00:16:19,650 --> 00:16:22,052 Madrigal was once very different. 245 00:16:24,121 --> 00:16:26,590 Barren and unforgiving. 246 00:16:28,392 --> 00:16:31,595 Food was scarce, water even scarcer. 247 00:16:33,497 --> 00:16:35,432 Life was a struggle for the first pioneers. 248 00:16:35,499 --> 00:16:39,069 Your forefather's forefather was one of them. 249 00:16:40,604 --> 00:16:43,240 One night, he left his tribe in search of water. 250 00:16:44,475 --> 00:16:47,077 He walked deep into the desert 251 00:16:47,144 --> 00:16:48,412 and dug a well. 252 00:16:48,479 --> 00:16:51,615 There he discovered the fuel 253 00:16:51,682 --> 00:16:54,284 that now sustains the planet. 254 00:16:55,586 --> 00:16:57,488 But his reward was so much greater. 255 00:16:59,356 --> 00:17:02,092 At the well, he said he met a being... 256 00:17:03,160 --> 00:17:05,262 a visitor from another time. 257 00:17:05,329 --> 00:17:07,631 Perhaps from another existence. 258 00:17:07,698 --> 00:17:12,436 It explained to him his true purpose, 259 00:17:12,503 --> 00:17:14,204 his responsibility... 260 00:17:16,140 --> 00:17:19,143 which has been handed on to future generations. 261 00:17:20,377 --> 00:17:21,645 To your father... 262 00:17:23,347 --> 00:17:25,249 and now to you. 263 00:17:28,252 --> 00:17:29,520 So, what is it? 264 00:17:40,564 --> 00:17:43,634 You say you're ready. Let's find out. 265 00:17:43,700 --> 00:17:45,536 I'm not afraid. 266 00:18:07,691 --> 00:18:09,226 No, no. 267 00:18:09,293 --> 00:18:10,427 No, no, no, no, no! 268 00:18:10,494 --> 00:18:11,428 Hey! Hey! 269 00:18:11,495 --> 00:18:12,796 Hey! 270 00:18:14,164 --> 00:18:15,466 Master Chief! 271 00:18:18,602 --> 00:18:19,603 I don't understand. 272 00:18:19,670 --> 00:18:21,205 Wait, wait! 273 00:18:25,175 --> 00:18:27,411 Master Chief, what's happening? 274 00:18:28,545 --> 00:18:29,646 Why are we back here? 275 00:18:31,281 --> 00:18:32,349 Master Chief! 276 00:18:55,539 --> 00:18:56,640 Chief, wait. 277 00:19:00,777 --> 00:19:01,879 Master Chief! 278 00:19:05,916 --> 00:19:07,818 Why won't you talk to me? 279 00:19:16,560 --> 00:19:18,228 -Ah! -What are you doing here? 280 00:19:18,295 --> 00:19:19,796 Kwan Ha. 281 00:19:19,863 --> 00:19:22,299 Oh! Yes, you are Kwan Ha. 282 00:19:23,767 --> 00:19:26,703 Our star attraction! 283 00:19:26,770 --> 00:19:28,605 Make room! I have important business here! 284 00:19:28,672 --> 00:19:30,173 Back up, back up! 285 00:19:30,240 --> 00:19:31,642 Form a circle! 286 00:19:31,708 --> 00:19:32,843 What did you do to me? 287 00:19:32,910 --> 00:19:34,278 Give the girl some space! 288 00:19:34,344 --> 00:19:35,512 What was in that drink? 289 00:19:35,579 --> 00:19:36,680 Come on, form a circle! 290 00:19:36,747 --> 00:19:38,215 Give this girl some room! 291 00:19:39,750 --> 00:19:42,553 Fair fight! Fair fight! Fair fight! 292 00:19:42,619 --> 00:19:43,754 Fight? 293 00:19:48,258 --> 00:19:49,526 This... 294 00:19:49,593 --> 00:19:51,228 this is a mistake. 295 00:19:52,696 --> 00:19:55,332 Let's see how your rage serves you. 296 00:20:01,872 --> 00:20:05,242 Ladies and gentlewomen, we have a fight on our hands! 297 00:20:35,672 --> 00:20:36,773 No-- 298 00:20:38,008 --> 00:20:39,576 Again. 299 00:20:46,316 --> 00:20:49,353 Try not to die so quickly this time. 300 00:21:15,512 --> 00:21:16,480 Again. 301 00:21:18,849 --> 00:21:20,951 Princess, you're dying out there. 302 00:21:21,018 --> 00:21:23,520 I am not a princess! 303 00:21:59,556 --> 00:22:01,091 What do you want from me? 304 00:22:06,930 --> 00:22:08,865 What do you want? 305 00:23:04,688 --> 00:23:06,490 Are you talking to me? 306 00:23:19,536 --> 00:23:20,737 Who are you? 307 00:23:59,643 --> 00:24:00,811 Papa? 308 00:24:00,877 --> 00:24:02,779 Kwan Ha. 309 00:24:02,846 --> 00:24:04,481 Papa! 310 00:24:11,721 --> 00:24:13,056 Kwan Ha. 311 00:25:34,905 --> 00:25:36,673 Let them come. 312 00:25:48,285 --> 00:25:49,719 Go back, Kwan. 313 00:25:51,288 --> 00:25:54,858 Go back to where it all began. 314 00:25:59,129 --> 00:26:00,230 Kwan... 315 00:26:07,871 --> 00:26:09,105 I'm a Protector. 316 00:26:11,708 --> 00:26:13,777 Your father told you where to go. 317 00:26:15,979 --> 00:26:17,847 Back to where it all began. 318 00:26:19,950 --> 00:26:21,084 So, go. 319 00:26:44,007 --> 00:26:45,875 On your knees! Get down! 320 00:26:45,942 --> 00:26:48,111 Get down! I didn't tell you to get up! 321 00:26:48,178 --> 00:26:49,946 All yours, boss. 322 00:26:54,117 --> 00:26:55,885 Hello, gorgeous. 323 00:26:57,988 --> 00:26:59,322 Good for you, Squirrel. 324 00:27:00,724 --> 00:27:01,691 There you go! Come on! 325 00:27:03,259 --> 00:27:05,362 Come on! Keep coming! 326 00:27:05,428 --> 00:27:09,966 Little more. Little more. Move your ass! Get over there! 327 00:27:10,033 --> 00:27:12,769 -Come on, little more. Go on. -It's stuck. 328 00:27:14,938 --> 00:27:16,272 Is he okay? 329 00:27:19,943 --> 00:27:21,878 Willy, Chaser, and the rest of you, 330 00:27:21,945 --> 00:27:24,180 get these boxes and put 'em on my rig! 331 00:27:25,448 --> 00:27:27,217 Help me! 332 00:27:27,283 --> 00:27:29,252 Trokan, why don't you help the fellas out. 333 00:27:31,721 --> 00:27:32,856 Trokan. 334 00:27:33,957 --> 00:27:35,091 I'm sorry. 335 00:27:39,396 --> 00:27:41,965 You thought you could fill my shoes? 336 00:27:54,911 --> 00:27:56,880 Was that really necessary? 337 00:27:56,946 --> 00:27:59,916 -He could lose his toes. -Good. 338 00:27:59,983 --> 00:28:03,019 That'll teach him to think before every step he takes. 339 00:28:06,089 --> 00:28:07,290 And the others? 340 00:28:07,357 --> 00:28:09,125 They got to learn. 341 00:28:09,192 --> 00:28:11,194 And what are they learning? 342 00:28:11,261 --> 00:28:13,096 Who's in charge, for starters. 343 00:28:14,964 --> 00:28:16,299 I've been too easy on 'em. 344 00:28:18,501 --> 00:28:21,704 Fear is a hell of a motivator. 345 00:28:21,771 --> 00:28:23,339 Trust me. 346 00:28:23,406 --> 00:28:24,741 Soren. 347 00:28:28,845 --> 00:28:31,181 -Soren. -It's that girl. 348 00:28:31,247 --> 00:28:34,317 That pain-in-the-ass little girl. 349 00:28:37,954 --> 00:28:39,389 Ah, shit, it doesn't matter now. 350 00:28:39,456 --> 00:28:41,291 She's all alone out there. 351 00:28:41,357 --> 00:28:44,461 If the desert doesn't get her, Vinsher's goons 352 00:28:44,527 --> 00:28:46,896 have probably already found her and carved her up. 353 00:28:46,963 --> 00:28:49,232 Kwan Ha is alive. 354 00:28:49,299 --> 00:28:51,301 How do you know? 355 00:28:51,367 --> 00:28:54,804 Because Vinsher just tripled the bounty. 356 00:28:56,506 --> 00:28:58,408 Tripled. 357 00:29:00,477 --> 00:29:01,945 That damn girl. 358 00:29:15,091 --> 00:29:17,360 -Agatha! Hello! -Oh, hello! 359 00:29:17,427 --> 00:29:18,862 Come on. 360 00:29:22,465 --> 00:29:24,934 Ah, General... 361 00:29:25,001 --> 00:29:27,303 did I catch you at a good time? 362 00:30:20,156 --> 00:30:21,591 Such a tragedy. 363 00:30:21,658 --> 00:30:23,326 So much death. 364 00:30:25,261 --> 00:30:26,596 And, in the end, 365 00:30:26,663 --> 00:30:29,866 it wasn't even the UNSC that did Jin in. 366 00:30:29,933 --> 00:30:31,234 Stubborn fool. 367 00:30:31,301 --> 00:30:33,102 Never could tell who his real friends were. 368 00:30:34,504 --> 00:30:36,539 Jin knew whom he could trust... 369 00:30:37,974 --> 00:30:39,409 and who'd betray him. 370 00:30:39,475 --> 00:30:41,477 It was his delusions that betrayed him. 371 00:30:41,544 --> 00:30:45,448 Tell me, General, and be honest, 372 00:30:45,515 --> 00:30:48,251 what good did Jin Ha do for Madrigal? 373 00:30:48,318 --> 00:30:51,421 -He gave us pride. -Pride? 374 00:30:51,487 --> 00:30:53,890 That's not a word that I would associate 375 00:30:53,957 --> 00:30:56,559 with a colony of hole-diggers. 376 00:30:57,660 --> 00:30:59,996 And what did this pride bring? 377 00:31:00,063 --> 00:31:02,532 Jin had them stop drilling for the only resource 378 00:31:02,599 --> 00:31:05,034 their filthy planet produced and take up arms. 379 00:31:05,101 --> 00:31:06,869 No. Not stop drilling. 380 00:31:06,936 --> 00:31:10,240 Just protect certain areas for the people of Madrigal. 381 00:31:10,306 --> 00:31:11,441 Agatha... 382 00:31:12,709 --> 00:31:16,879 You and I knew Jin Ha very well. 383 00:31:16,946 --> 00:31:18,181 This was a sick man, 384 00:31:18,248 --> 00:31:20,483 as was the whole Ha family. 385 00:31:20,550 --> 00:31:23,653 Sick, delusional, and weak. 386 00:31:23,720 --> 00:31:26,522 And yet you are so deathly afraid of them. 387 00:31:35,531 --> 00:31:38,134 Where is the girl? 388 00:31:38,201 --> 00:31:41,070 Even if I knew, 389 00:31:41,137 --> 00:31:42,939 I wouldn't tell you. 390 00:31:45,174 --> 00:31:46,309 Boss. 391 00:31:55,018 --> 00:31:57,287 Now, if there's nothing else you require, 392 00:31:57,353 --> 00:31:59,455 I really must get my perishables stored. 393 00:32:00,556 --> 00:32:01,924 Yes, yes, of course. 394 00:32:11,100 --> 00:32:12,468 Fetch the car, Pete. 395 00:34:41,651 --> 00:34:42,785 What are you doing here? 396 00:34:42,852 --> 00:34:44,220 Like I told you, 397 00:34:44,287 --> 00:34:45,521 you owe me one ship 398 00:34:45,588 --> 00:34:47,190 and a shitload of deuterium money. 399 00:34:47,256 --> 00:34:49,225 I'm not going back with you. 400 00:34:49,292 --> 00:34:51,160 You might want to consider your options 401 00:34:51,227 --> 00:34:53,229 'cause if I found you, Vinsher can't be far behind. 402 00:34:53,296 --> 00:34:54,730 And he don't travel solo. 403 00:34:54,797 --> 00:34:57,400 Ah. It's the bounty you're after? 404 00:34:57,467 --> 00:34:59,402 I don't work like that. 405 00:34:59,469 --> 00:35:01,337 That's exactly how you work. 406 00:35:03,506 --> 00:35:04,841 You wanna insult me, 407 00:35:04,907 --> 00:35:06,509 or you gonna let me save your ass? 408 00:35:07,944 --> 00:35:09,545 I'm doing just fine on my own, thanks. 409 00:35:09,612 --> 00:35:11,347 And yet, here we are. 410 00:35:13,616 --> 00:35:17,453 Look, maybe you're too young or too stupid to understand, 411 00:35:17,520 --> 00:35:20,156 but I made a promise to John to keep you safe, 412 00:35:20,223 --> 00:35:22,124 and I intend to keep it, whether I like you or not. 413 00:35:26,229 --> 00:35:27,797 You're not exactly a picnic either. 414 00:35:27,864 --> 00:35:29,799 My pistol. 415 00:35:31,567 --> 00:35:34,237 -Oh, it's like that? -Yeah, it's like that. 416 00:35:34,303 --> 00:35:35,638 -You just have to be difficult. -Me? 417 00:35:35,705 --> 00:35:37,573 -You should talk! -Kwan! 418 00:35:37,640 --> 00:35:39,175 Damn it. 419 00:35:39,242 --> 00:35:40,643 Let's move. 420 00:35:40,710 --> 00:35:42,245 Kwan Ha! 421 00:35:43,379 --> 00:35:46,215 Last of the Has. 422 00:35:46,282 --> 00:35:49,385 The pernicious hour is at last upon us. 423 00:35:50,953 --> 00:35:53,890 Time to put away childish things. 424 00:35:53,956 --> 00:35:57,393 There is no hope for escape. 425 00:35:57,460 --> 00:35:58,928 Okay. 426 00:35:58,995 --> 00:36:01,797 Sit your ass down, stay low, 427 00:36:01,864 --> 00:36:03,566 and start killing people. 428 00:36:03,633 --> 00:36:04,767 You'll die. 429 00:36:04,834 --> 00:36:06,168 Not a chance. 430 00:36:06,235 --> 00:36:07,904 We'll both die. 431 00:36:07,970 --> 00:36:09,639 You got a better idea? 432 00:36:09,705 --> 00:36:11,340 'Cause they're coming in fast. 433 00:36:12,808 --> 00:36:14,310 Let them come. 434 00:36:14,377 --> 00:36:15,878 Say what, now? 435 00:36:15,945 --> 00:36:18,514 All the hydrogen gas runs through here 436 00:36:18,581 --> 00:36:20,816 to the main Sky Pipe out there. 437 00:36:20,883 --> 00:36:23,185 We fill up the pipe and then shoot it. 438 00:36:23,252 --> 00:36:25,888 Bam, the whole place goes up in flames. 439 00:36:25,955 --> 00:36:28,691 -No more Vinsher. -And no more us. 440 00:36:28,758 --> 00:36:30,660 There's a steel vault a hundred feet across the way. 441 00:36:30,726 --> 00:36:32,762 -I see it. -As long as we're inside 442 00:36:32,828 --> 00:36:35,765 the vault when the pipe explodes, we're probably safe. 443 00:36:35,831 --> 00:36:37,300 Probably. 444 00:36:37,366 --> 00:36:39,468 You wanted a plan? That's it. 445 00:36:39,535 --> 00:36:43,406 If we are going to fight, we meet them on my terms. 446 00:36:43,472 --> 00:36:46,309 The people of Madrigal need you! 447 00:36:48,778 --> 00:36:50,212 -Come out. -All right. 448 00:36:50,279 --> 00:36:51,614 Join us! 449 00:36:51,681 --> 00:36:53,749 Long as I still get to kill some people. 450 00:36:53,816 --> 00:36:55,284 No harm will come to you. 451 00:36:55,351 --> 00:36:57,820 Of that, I give you my solemn word. 452 00:37:01,424 --> 00:37:03,492 I loved your father, Kwan. 453 00:37:05,561 --> 00:37:06,996 He was like a brother to me. 454 00:37:12,001 --> 00:37:14,470 This is Kwan Ha, 455 00:37:14,537 --> 00:37:16,672 daughter of Jin Ha. 456 00:37:18,040 --> 00:37:20,543 Madrigal does not belong to you. 457 00:37:20,610 --> 00:37:23,312 It does not belong to the UNSC. 458 00:37:23,379 --> 00:37:25,915 It belongs to the people of Madrigal. 459 00:37:27,717 --> 00:37:31,354 I don't want to fight you, but I will never... 460 00:37:32,421 --> 00:37:33,990 never surrender. 461 00:37:34,056 --> 00:37:35,825 Also, Vinsher... 462 00:37:36,926 --> 00:37:40,529 my dad hated you. 463 00:37:41,597 --> 00:37:42,665 Send them in. 464 00:37:58,514 --> 00:38:00,750 -Uh-oh. -What do you mean, "uh-oh"? 465 00:38:00,816 --> 00:38:02,551 The gas isn't flowing. 466 00:38:02,618 --> 00:38:04,387 Why not? 467 00:38:04,453 --> 00:38:06,389 The valve at the base of the Sky Pipe must be closed. 468 00:38:06,455 --> 00:38:07,990 I'll have to open it manually. 469 00:38:08,057 --> 00:38:09,692 I'll open the valve. 470 00:38:09,759 --> 00:38:11,761 -You go to the vault. -No! I'll open it. 471 00:38:11,827 --> 00:38:14,363 Oh, okay. You. 472 00:38:14,430 --> 00:38:15,931 You won't make it 10 feet out there. 473 00:38:15,998 --> 00:38:18,067 I know another way. 474 00:38:21,737 --> 00:38:23,939 Soon as I get the gas flowing, I'll make a break for the vault. 475 00:38:24,006 --> 00:38:25,708 Count to five and take the shot 476 00:38:25,775 --> 00:38:27,476 right at the base of the Sky Pipe. 477 00:38:27,543 --> 00:38:29,779 -Got it? -Yeah. 478 00:38:29,845 --> 00:38:31,747 Make sure you're in the vault when the pipe explodes. 479 00:38:31,814 --> 00:38:33,416 Yeah, yeah, yeah, yeah, I know, boom. 480 00:38:35,084 --> 00:38:36,385 Oh... 481 00:38:37,853 --> 00:38:39,722 You've got to be kidding me. 482 00:38:41,123 --> 00:38:42,758 Told you I was rich. 483 00:38:54,704 --> 00:38:56,439 Hold your fire! 484 00:38:58,641 --> 00:39:00,876 We got 'em surrounded! 485 00:39:00,943 --> 00:39:02,578 Clear the building! 486 00:39:02,645 --> 00:39:04,513 Eyes up there. I need eyes there. 487 00:39:06,615 --> 00:39:08,951 Hey. See you at the vault? 488 00:39:09,018 --> 00:39:11,520 Save a bullet for the Sky Pipe. 489 00:39:16,525 --> 00:39:18,561 Fan out! 490 00:39:36,746 --> 00:39:38,147 So these are the aliens. 491 00:39:39,582 --> 00:39:40,816 Ugly bastards. 492 00:39:40,883 --> 00:39:42,151 Let's go, let's go! 493 00:39:47,089 --> 00:39:48,023 Go left! 494 00:39:55,698 --> 00:39:57,099 Pirate! 495 00:40:15,084 --> 00:40:16,552 Where is he?! 496 00:40:42,711 --> 00:40:44,914 Okay... this way. 497 00:41:16,745 --> 00:41:18,614 He's over here! 498 00:41:43,172 --> 00:41:45,007 He's everywhere, boss. 499 00:41:45,074 --> 00:41:46,909 -And the girl? -I don't know. 500 00:41:46,976 --> 00:41:48,644 Get the girl! 501 00:42:02,691 --> 00:42:04,193 Look back there! 502 00:42:28,117 --> 00:42:29,818 She's right there! 503 00:42:43,365 --> 00:42:44,934 Right there! Right there! 504 00:43:06,088 --> 00:43:07,356 Save one for the Sky Pipe. 505 00:43:09,191 --> 00:43:10,292 This better work. 506 00:43:36,318 --> 00:43:37,619 I got her! 507 00:43:52,334 --> 00:43:53,802 What the hell is this? 508 00:43:53,869 --> 00:43:55,637 Get this thing off me. 509 00:43:55,704 --> 00:43:57,139 Where are you going? 510 00:43:57,206 --> 00:43:58,240 Damn it-- 511 00:44:15,124 --> 00:44:16,759 Hold your fire! 512 00:44:23,732 --> 00:44:25,200 Kwan! 513 00:44:27,436 --> 00:44:32,241 Your adventure has come to its inevitable conclusion. 514 00:44:35,244 --> 00:44:36,712 Come now. 515 00:44:38,881 --> 00:44:40,416 Show yourself. 516 00:44:43,318 --> 00:44:48,190 Let us end this contretemps with some degree of dignity. 517 00:44:56,532 --> 00:44:59,835 And what of you, poor Soren? 518 00:45:01,136 --> 00:45:03,305 Thou proud aspirer. 519 00:45:03,372 --> 00:45:05,040 Failed Spartan, 520 00:45:05,107 --> 00:45:06,942 mediocre pirate, 521 00:45:07,009 --> 00:45:10,979 and now martyr for the delusion of an orphaned young girl. 522 00:45:13,982 --> 00:45:16,118 What kind of fool does that make you? 523 00:45:17,820 --> 00:45:20,322 A fool thinks himself to be wise, 524 00:45:20,389 --> 00:45:24,793 but a wise man knows himself to be a fool. 525 00:45:25,894 --> 00:45:28,497 Or at least he should. 526 00:45:37,973 --> 00:45:39,942 -Come on, kid. 527 00:47:17,573 --> 00:47:19,174 -You sure you don't want 528 00:47:19,241 --> 00:47:21,009 to keep some of this cash? 529 00:47:21,076 --> 00:47:22,411 It's more than we agreed to, 530 00:47:22,477 --> 00:47:25,414 and you're gonna need some. 531 00:47:25,480 --> 00:47:26,949 I owe you one ship, 532 00:47:27,015 --> 00:47:28,550 plus a shitload of deuterium money. 533 00:47:28,617 --> 00:47:30,052 Consider us even. 534 00:47:31,386 --> 00:47:32,521 Yeah, okay. 535 00:47:35,424 --> 00:47:36,525 I could use you... 536 00:47:37,626 --> 00:47:38,961 for whatever comes next. 537 00:47:39,027 --> 00:47:40,162 I'm sure you could. 538 00:47:40,229 --> 00:47:41,863 But I got my own thing going, 539 00:47:41,930 --> 00:47:45,434 and I'm not one for joining lost causes. 540 00:47:46,568 --> 00:47:48,437 I don't believe that. 541 00:47:49,638 --> 00:47:51,006 Take care, kid. 542 00:47:54,476 --> 00:47:55,611 We'll see each other again. 543 00:47:55,677 --> 00:47:57,412 God, I hope not.