1 00:00:01,088 --> 00:00:02,176 ♪♪♪ 2 00:00:02,219 --> 00:00:04,221 [John] Zuvor bei Halo... 3 00:00:04,265 --> 00:00:06,528 Sie werden nicht aufhören, bis sie beide Steine ​​haben. 4 00:00:06,571 --> 00:00:07,964 [John] Weißt du, wo sie den anderen hingebracht haben? 5 00:00:08,008 --> 00:00:12,360 Ich weiß, dass du im Sternensystem Aspero nennst. 6 00:00:12,403 --> 00:00:13,970 Aspero-Sternensystem. 7 00:00:14,014 --> 00:00:16,755 Such mir einen Planeten, der das Leben der Allianz unterstützen kann! 8 00:00:16,799 --> 00:00:19,497 Wir haben absolut nichts gefunden. 9 00:00:19,541 --> 00:00:20,890 Makee kann uns zeigen, wo sie sind. 10 00:00:20,933 --> 00:00:22,674 Also vertrauen sie mir. 11 00:00:22,718 --> 00:00:25,199 Sie vertrauen mir, und ich vertraue dir. 12 00:00:26,374 --> 00:00:28,071 Diese Besessenheit hat dich jede 13 00:00:28,115 --> 00:00:30,508 Beziehung gekostet, die du heute hast. 14 00:00:30,552 --> 00:00:31,596 Was bist du bereit zu opfern? 15 00:00:31,640 --> 00:00:33,033 Alles! 16 00:00:33,076 --> 00:00:34,817 Parangosky will, dass Sie den Planeten verlassen. 17 00:00:34,860 --> 00:00:37,950 [Kai] Alles, was sie uns erzählt hat, war eine Lüge. 18 00:00:37,994 --> 00:00:40,866 Hast du es Riz und Vannak erzählt? 19 00:00:40,910 --> 00:00:42,999 [John] Noch nicht. 20 00:00:43,043 --> 00:00:45,871 Meine Befehle werden alle anderen ersetzen. 21 00:00:45,915 --> 00:00:48,874 Bring John, den Gefangenen, und das Artefakt zu meinem Schiff. 22 00:00:48,918 --> 00:00:51,877 Sobald wir Makee haben, brauchen wir John 23 00:00:51,921 --> 00:00:53,879 nicht mehr, um die Artefakte zu aktivieren. 24 00:00:53,923 --> 00:00:58,232 Sie und John zusammen werden die Besten von uns allen sein. 25 00:00:58,275 --> 00:01:00,277 [Cortana] Stopp! Du läufst in eine Falle. 26 00:01:01,365 --> 00:01:03,150 Cortana! 27 00:01:03,193 --> 00:01:04,194 Gehen! 28 00:01:04,238 --> 00:01:06,414 [Grunzen] 29 00:01:06,457 --> 00:01:09,199 [spricht Sangheili über die Aufnahme] 30 00:01:09,243 --> 00:01:10,809 Es war ihre Stimme auf der Aufnahme von Gladius. 31 00:01:10,853 --> 00:01:12,898 - [grunzt] - [Makee] Ich hatte keine Wahl. 32 00:01:12,942 --> 00:01:15,249 Nein, nein, bitte! [Geschrei] 33 00:01:15,292 --> 00:01:16,641 Du wirst dafür bezahlen. 34 00:01:16,685 --> 00:01:18,339 [Sangheili gesprochen] 35 00:01:20,341 --> 00:01:22,604 [schreiend] 36 00:01:25,607 --> 00:01:27,435 Auf Wiedersehen, John. 37 00:01:32,353 --> 00:01:34,355 [entfernter Alarm] 38 00:01:42,232 --> 00:01:44,234 [leise stöhnen] 39 00:02:13,350 --> 00:02:15,352 [seufzt] 40 00:02:26,798 --> 00:02:27,712 Kai? 41 00:02:30,498 --> 00:02:33,457 Chef, mir geht es gut. 42 00:02:33,501 --> 00:02:34,763 Gehen. 43 00:02:50,082 --> 00:02:52,998 [Miranda] Makee, sie... sie hat das Artefakt genommen. 44 00:02:53,042 --> 00:02:54,696 Sie ist weg. 45 00:03:05,533 --> 00:03:06,490 Was tust du? 46 00:03:06,534 --> 00:03:07,665 [Schuss] 47 00:03:07,709 --> 00:03:10,190 - [keucht] - [Mann stöhnt] 48 00:03:11,278 --> 00:03:13,454 Nimm deine Waffe ab! 49 00:03:13,497 --> 00:03:15,456 Lass es fallen. 50 00:03:15,499 --> 00:03:16,500 Wo ist das Allianz-Schiff? 51 00:03:16,544 --> 00:03:18,459 Hangar Delta 7 beschlagnahmen. 52 00:03:18,502 --> 00:03:19,547 Bring mich dahin. 53 00:03:26,641 --> 00:03:28,120 Chef. 54 00:03:28,164 --> 00:03:29,948 Halseys Befehl lautet, Sie tot oder lebendig 55 00:03:29,992 --> 00:03:31,907 hereinzubringen. Deine Entscheidung. 56 00:03:33,517 --> 00:03:35,519 Sie hat uns entführt, Vannak. 57 00:03:35,563 --> 00:03:36,520 Worüber redest du? 58 00:03:36,564 --> 00:03:39,480 Wir alle. Wir waren Kinder. 59 00:03:39,523 --> 00:03:41,525 Sie nahm uns von unseren Familien. 60 00:03:44,311 --> 00:03:47,052 Es stimmt. Halsey hat uns angelogen. 61 00:03:47,096 --> 00:03:50,186 Sie hat uns unser ganzes Leben lang angelogen. 62 00:03:50,230 --> 00:03:51,622 Ich verstehe nicht. 63 00:03:51,666 --> 00:03:53,711 Sie will nicht, dass du es verstehst. 64 00:03:53,755 --> 00:03:55,539 Sie will dich nur kontrollieren. 65 00:03:57,237 --> 00:03:59,456 Hebe deine Waffe, Riz. 66 00:03:59,500 --> 00:04:01,153 Sie hat uns entführt! 67 00:04:02,546 --> 00:04:06,507 Sie hat uns gefoltert und einer Gehirnwäsche unterzogen... 68 00:04:06,550 --> 00:04:09,466 - uns in Waffen verwandelt. - Es ist nicht wahr. 69 00:04:09,510 --> 00:04:11,468 Jetzt hetzt sie uns gegeneinander auf. 70 00:04:11,512 --> 00:04:13,383 - Vannak, hör zu... - [Vannak] Das ist nicht wahr! 71 00:04:13,427 --> 00:04:14,384 [Keyes] Das ist es! 72 00:04:15,516 --> 00:04:17,518 Es ist alles wahr. 73 00:04:18,736 --> 00:04:19,650 Ich war dort. 74 00:04:23,524 --> 00:04:27,049 Ich habe Halsey geholfen, Sie auszuwählen. 75 00:04:27,092 --> 00:04:30,487 Ich habe Ihre Entführungen geplant. 76 00:04:30,531 --> 00:04:34,926 Ihre Ersatzklone an Ihre Familien geliefert. 77 00:04:34,970 --> 00:04:37,842 Ich habe mit ihr zusammengearbeitet, um deine Erinnerungen zu löschen. 78 00:04:46,938 --> 00:04:49,506 Wenn es jemanden gibt, den du erschießen solltest, dann bin ich es. 79 00:04:58,123 --> 00:05:02,084 Wir verlieren das Artefakt, wir verlieren den Krieg. 80 00:05:02,127 --> 00:05:04,129 So einfach ist das. 81 00:05:06,001 --> 00:05:08,003 Egal was sie uns angetan haben... 82 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 wir sind alles, was wir jetzt haben. 83 00:05:21,495 --> 00:05:22,539 Es sind nur wir. 84 00:05:33,550 --> 00:05:37,337 Das Allianz-Schiff befindet sich im Hangar Delta 7. 85 00:05:37,380 --> 00:05:39,295 Makee ist wahrscheinlich auf dem Weg dorthin. 86 00:05:40,514 --> 00:05:42,211 [Kai] Chef... 87 00:05:44,692 --> 00:05:46,563 ... ihr drei geht. 88 00:05:46,607 --> 00:05:48,173 Ich will Halsey. 89 00:05:52,830 --> 00:05:53,831 [Keyes] Miranda. 90 00:06:00,708 --> 00:06:03,406 [seufzt] 91 00:06:03,450 --> 00:06:04,668 [Doyle] Raus aus dem Schiff, Dr. Halsey! 92 00:06:04,712 --> 00:06:06,627 Dies ist Ihre letzte Warnung! 93 00:06:06,670 --> 00:06:08,629 Stellen Sie Ihre Motoren ab und kommen Sie 94 00:06:08,672 --> 00:06:10,631 heraus, oder wir werden auf Sie schießen! 95 00:06:12,720 --> 00:06:14,635 Hilfsenergie ist oben. Es ist oben. 96 00:06:14,678 --> 00:06:16,637 KI-Navigation funktioniert. 97 00:06:16,680 --> 00:06:19,640 Wir müssen abheben, bevor sie ihre EMP-Kanonen aktivieren können. 98 00:06:19,683 --> 00:06:20,641 Hast du eine Lesung bekommen? 99 00:06:20,684 --> 00:06:21,642 Was? 100 00:06:21,685 --> 00:06:23,295 Hast du eine Lesung bekommen? 101 00:06:23,339 --> 00:06:24,819 Jemand hat das Artefakt berührt. 102 00:06:24,862 --> 00:06:26,647 Nein. Es hat alles gesprengt. 103 00:06:26,690 --> 00:06:28,562 - Scheisse. - Hören Sie, Doktor, kommen Sie. 104 00:06:28,605 --> 00:06:29,954 Wir müssen jetzt gehen, okay? 105 00:06:29,998 --> 00:06:31,652 Nicht, bis ich weiß, was passiert. 106 00:06:31,695 --> 00:06:33,654 Ja, ja, aber sie werden dich verhaften. 107 00:06:33,697 --> 00:06:35,612 - Nein... - Ja, sie werden dich verhaften. 108 00:06:36,700 --> 00:06:38,223 Das Paket ist sicher. 109 00:06:38,267 --> 00:06:40,051 Hörst du mir nicht zu? 110 00:06:40,095 --> 00:06:41,705 Wir haben noch Optionen. 111 00:06:46,667 --> 00:06:48,277 [Riz] Covenant Phantom in Bewegung! 112 00:07:00,985 --> 00:07:03,814 [Keyes] Holen Sie sich eine Spur von diesem Allianz-Schiff. 113 00:07:03,858 --> 00:07:05,207 Und bring ein paar Pelikane in die Luft. 114 00:07:05,250 --> 00:07:06,904 [Javal] Ja, mein Herr. 115 00:07:06,948 --> 00:07:08,384 [Mann] Halseys Schiff ist gerade wieder online gegangen. 116 00:07:08,428 --> 00:07:09,516 Es bereitet den Start vor. 117 00:07:16,348 --> 00:07:17,349 Nein! 118 00:07:19,395 --> 00:07:20,440 [Mann] Danach! 119 00:07:20,483 --> 00:07:22,006 [undeutlicher Schrei] 120 00:07:26,358 --> 00:07:28,317 [grunzt] 121 00:07:31,320 --> 00:07:32,887 [Adun] Wir sind getroffen! 122 00:07:32,930 --> 00:07:34,149 [grunzt] 123 00:07:40,111 --> 00:07:41,852 [Konsole Triller] 124 00:07:41,896 --> 00:07:43,114 [grunzt] 125 00:07:43,158 --> 00:07:47,771 ♪♪♪ 126 00:07:47,815 --> 00:07:48,946 [Grunzen] 127 00:07:51,688 --> 00:07:53,298 [schwer atmen] 128 00:07:53,342 --> 00:07:54,648 [Alarm ertönt] 129 00:07:54,691 --> 00:07:56,650 Wie ist mein richtiger Name? 130 00:07:56,693 --> 00:07:59,217 Kai, du denkst nicht klar. 131 00:07:59,261 --> 00:08:01,785 - Dieses Schiff steht kurz vor dem Absturz. - Sag mir meinen Namen. 132 00:08:01,829 --> 00:08:03,744 Drehen wir das um. Wir können sogar in die Kapsel gelangen. 133 00:08:03,787 --> 00:08:05,267 - Wir können diskutieren... - Genug! 134 00:08:06,355 --> 00:08:08,531 [lauter Zusammenstoß] 135 00:08:08,575 --> 00:08:10,098 Wer bin ich? 136 00:08:13,754 --> 00:08:16,191 Du bist genau der, der du sein sollst. 137 00:08:17,279 --> 00:08:19,324 - [Schlag landet] - Ah! 138 00:08:21,239 --> 00:08:23,938 [Roboterstimme] Warnung: Hüllenintegrität gefährdet. 139 00:08:23,981 --> 00:08:26,288 - Kai... - Alle Mitarbeiter zu den Rettungskapseln. 140 00:08:30,074 --> 00:08:30,988 [grunzt] 141 00:08:45,350 --> 00:08:47,352 [keuchen] 142 00:08:49,616 --> 00:08:51,400 Ah! 143 00:08:51,443 --> 00:08:52,836 [Roboterstimme] Rettungskapsel wird eingesetzt. 144 00:08:52,880 --> 00:08:54,359 Nein! 145 00:08:57,232 --> 00:08:59,147 Halsey ist in die Rettungskapsel eingebrochen. 146 00:09:02,454 --> 00:09:04,456 [Explosion] 147 00:09:06,110 --> 00:09:07,590 [Keyes] Verfolgen Sie diese Rettungskapsel. 148 00:09:07,634 --> 00:09:09,853 Lassen Sie sie den Luftraum von Reach nicht verlassen. 149 00:09:09,897 --> 00:09:11,289 EMP bereit? 150 00:09:11,333 --> 00:09:12,464 Fast neu gestartet, Sir. 151 00:09:15,250 --> 00:09:16,947 [Kai grunzt] 152 00:09:16,991 --> 00:09:18,906 [Keyes, über Kom] Kai, wie ist dein Status? 153 00:09:25,042 --> 00:09:26,522 Kai? 154 00:09:26,566 --> 00:09:29,743 Versuch, die Kontrolle über das Schiff zurückzugewinnen. 155 00:09:29,786 --> 00:09:31,919 Die Hüllenintegrität ist beeinträchtigt. 156 00:09:35,313 --> 00:09:36,314 [grunzt] 157 00:09:36,358 --> 00:09:37,925 Scheisse. 158 00:09:37,968 --> 00:09:39,753 1-2-5, kopieren Sie? 159 00:09:49,327 --> 00:09:50,328 [panisches Geschwätz im Hintergrund] 160 00:09:53,331 --> 00:09:56,291 1-2-5, hier ist Captain Keyes. Kopierst du? 161 00:09:57,379 --> 00:09:58,293 Kai! 162 00:10:01,644 --> 00:10:03,907 [Explosionen] 163 00:10:08,259 --> 00:10:10,348 [grunzt] 164 00:10:24,101 --> 00:10:25,233 [atmet aus] 165 00:10:33,850 --> 00:10:35,635 Cortana? 166 00:10:35,678 --> 00:10:38,289 [Cortana] Ja, Chef. Ich bin immer noch bei dir. 167 00:10:38,333 --> 00:10:39,639 Ich werde dich jetzt brauchen. 168 00:10:45,949 --> 00:10:49,518 [♪ Eröffnungsmusik spielt] 169 00:10:54,088 --> 00:10:58,048 ♪ ♪ 170 00:11:45,530 --> 00:11:47,532 [Makee schreit über den Monitor] 171 00:11:50,318 --> 00:11:51,319 [Makee weint] 172 00:11:54,322 --> 00:11:56,759 [Parangosky] Sie werden dafür bezahlen. 173 00:11:56,803 --> 00:12:00,197 - [Makee spricht Sangheili] - [Wache] Nein! 174 00:12:00,241 --> 00:12:02,199 [Cortana] Halsey hütet ihre Geheimnisse in einem 175 00:12:02,243 --> 00:12:04,114 handgeschriebenen Tagebuch, das nie von ihrer Seite weicht. 176 00:12:04,158 --> 00:12:06,073 [Miranda] Und was ist mit Makee? 177 00:12:06,116 --> 00:12:08,292 Haben sie und Halsey von Anfang an zusammengearbeitet? 178 00:12:08,336 --> 00:12:10,294 [Cortana] Nein. Sobald sie es gelernt hat... 179 00:12:10,338 --> 00:12:13,254 Cortana, hat Halsey Makee gebeten, ihr zu helfen, das Artefakt zu stehlen? 180 00:12:13,297 --> 00:12:15,299 [Cortana] Ja. Aber Makee weigerte sich. 181 00:12:15,343 --> 00:12:17,301 [Parangosky] Sie wollte es für sich. 182 00:12:17,345 --> 00:12:19,303 [Cortana] Ich bin mir nicht sicher, ob das... 183 00:12:19,347 --> 00:12:21,262 [John] Bring das Aspero-Sternensystem zur Sprache. 184 00:12:21,305 --> 00:12:22,872 Zwanzigfache Vergrößerung. 185 00:12:22,916 --> 00:12:24,308 Chief, wir haben jede sichtbare 186 00:12:24,352 --> 00:12:25,875 Region des Aspero-Systems durchsucht. 187 00:12:25,919 --> 00:12:27,877 Wir können keinen bewohnbaren Planeten finden. 188 00:12:27,921 --> 00:12:29,879 [John] Makee hat mir erzählt, dass sie das 189 00:12:29,923 --> 00:12:31,272 Eridanus-Artefakt an ihren heiligen Ort gebracht haben, 190 00:12:31,315 --> 00:12:32,926 irgendwo in Aspero. 191 00:12:32,969 --> 00:12:35,276 Wie könntest du einer einzigen Sache vertrauen, die 192 00:12:35,319 --> 00:12:37,017 sie dir gesagt hat, nachdem sie alles getan hat? 193 00:12:37,060 --> 00:12:39,280 Sie war ehrlich zu mir. 194 00:12:39,323 --> 00:12:41,282 Zumindest für eine kleine Weile. 195 00:12:41,325 --> 00:12:42,979 Ich konnte es fühlen. 196 00:12:43,023 --> 00:12:44,502 [Cortana] Ich glaube, Master Chief hat Recht. 197 00:12:44,546 --> 00:12:48,289 Oh? Und hast du es auch gespürt? 198 00:12:48,332 --> 00:12:50,813 Auf meine Art, ja, Ma'am. 199 00:12:50,857 --> 00:12:52,336 [Johannes] Prophezeiung des Bundes. 200 00:12:54,338 --> 00:12:56,340 Der Halo soll enthüllt werden, 201 00:12:56,384 --> 00:12:58,299 wo die Sterne wie Glas funkeln. 202 00:12:58,342 --> 00:13:01,128 Ein bisschen poetisch für den Covenant, findest du nicht? 203 00:13:01,171 --> 00:13:02,172 Ich finde es überhaupt nicht poetisch. 204 00:13:02,216 --> 00:13:03,478 Ich denke, es ist ein Anhaltspunkt. 205 00:13:03,521 --> 00:13:05,306 Cortana, wie groß ist die 206 00:13:05,349 --> 00:13:07,264 Gravitationsfeldstärke des Systems? 207 00:13:07,308 --> 00:13:08,657 [Cortana] Interessante Frage. 208 00:13:08,700 --> 00:13:10,833 Es gibt mehrere Felder. 209 00:13:10,877 --> 00:13:14,271 Aspero ist ein instabiles System, umgeben von einem künstlichen 210 00:13:14,315 --> 00:13:17,274 dynamischen Netzwerk aus scheinbar kosmischen Fäden. 211 00:13:17,318 --> 00:13:19,363 Die Gravitationslinsenwirkung der Saiten verzerrt 212 00:13:19,407 --> 00:13:22,279 und streut das aus dem System kommende Licht. 213 00:13:22,323 --> 00:13:24,281 einen kaleidoskopischen Effekt erzeugen. 214 00:13:24,325 --> 00:13:25,979 Aus unserer Sicht würde ein Planet 215 00:13:26,022 --> 00:13:28,285 eher wie Fragmente erscheinen. 216 00:13:28,329 --> 00:13:31,288 Oder Glassplitter. 217 00:13:31,332 --> 00:13:33,247 [Miranda] Du sagst also, der Covenant-Planet könnte 218 00:13:33,290 --> 00:13:35,771 genau dort sein, wir können ihn nur nicht sehen. 219 00:13:35,815 --> 00:13:37,425 Erst wenn wir wirklich da sind. 220 00:13:38,513 --> 00:13:40,297 Ich werde die Marines schicken. 221 00:13:40,341 --> 00:13:42,299 Zwölf Bataillone. 222 00:13:42,343 --> 00:13:45,259 Admiral, wenn Sie 10.000 Marines 223 00:13:45,302 --> 00:13:47,174 schicken, verlieren Sie 10.000 Marines. 224 00:13:47,217 --> 00:13:49,698 Wir sprechen über den ersten Einfall der Menschheit 225 00:13:49,741 --> 00:13:53,006 in den von der Allianz kontrollierten Raum. 226 00:13:53,049 --> 00:13:54,224 Wir schaffen das, Ma'am. 227 00:13:55,312 --> 00:13:56,705 Silber Team kann es tun. 228 00:13:58,489 --> 00:14:00,448 Hör mir zu. 229 00:14:00,491 --> 00:14:04,278 Ihr jüngstes Verhalten war unberechenbar, um es gelinde auszudrücken. 230 00:14:04,321 --> 00:14:07,020 Du warst nicht dein gewohntes Ich. 231 00:14:07,063 --> 00:14:09,283 Welche Emotionen Sie auch immer erleben, 232 00:14:09,326 --> 00:14:11,285 welchen Schmerz Sie auch immer fühlen müssen, 233 00:14:11,328 --> 00:14:13,287 leg es einfach beiseite. 234 00:14:13,330 --> 00:14:15,332 Vergiss alles. Verstehst du? 235 00:14:18,901 --> 00:14:21,251 Wenn du das Schlachtfeld betrittst, 236 00:14:21,295 --> 00:14:23,601 John darf nicht mehr existieren. 237 00:14:24,689 --> 00:14:26,343 Nur der Master Chief. 238 00:14:36,571 --> 00:14:37,485 Chef. 239 00:14:39,313 --> 00:14:41,881 Wir haben Halseys Rettungskapsel über Manassas gepulst. 240 00:14:41,924 --> 00:14:44,971 Wir werden sie in Kürze wieder in Gewahrsam nehmen. 241 00:14:47,321 --> 00:14:51,151 Im Laufe der Jahre ist viel passiert. 242 00:14:51,194 --> 00:14:53,762 Vieles, worauf ich nicht stolz bin. 243 00:14:55,982 --> 00:14:57,331 Ich habe versucht, es zu rationalisieren... 244 00:14:59,333 --> 00:15:01,509 wegen all dem Guten, das du getan hast. 245 00:15:04,338 --> 00:15:07,341 Es gibt keine Entschuldigung, die dir zurückgeben kann, was wir dir genommen haben. 246 00:15:13,303 --> 00:15:14,826 Aber falls... 247 00:15:14,870 --> 00:15:16,306 Es wird eine Abrechnung geben, Captain. 248 00:15:17,699 --> 00:15:20,658 Irgendwann mal. Für uns alle. 249 00:15:22,312 --> 00:15:23,313 Nicht heute. 250 00:15:48,338 --> 00:15:50,775 Hey, wolltest du wirklich auf mich schießen? 251 00:15:50,819 --> 00:15:52,777 - Du weißt, ich hätte es getan. - Absolut. Keine Frage. 252 00:15:52,821 --> 00:15:56,738 Jesus. Ich kann euch beiden nicht glauben. Du bist eiskalt. 253 00:15:56,781 --> 00:15:59,697 Wollten Sie uns nicht erschießen? 254 00:15:59,741 --> 00:16:01,525 Natürlich hätte ich. Ich hätte mich nur schlecht dabei gefühlt. 255 00:16:01,569 --> 00:16:04,311 - Mm-hmm. - Verdammt, Vannak. 256 00:16:11,796 --> 00:16:13,798 [Motor hochfahren] 257 00:16:35,516 --> 00:16:38,432 [Soldaten schreien] 258 00:16:38,475 --> 00:16:39,520 [keuchen] 259 00:16:40,869 --> 00:16:42,740 - [Mann] Dr. Halsey! - Oh Scheiße. 260 00:16:42,784 --> 00:16:44,655 [Mann] Sie bewegt sich! 261 00:16:44,699 --> 00:16:45,743 - Stoppen! - [Pistolenschwanz] 262 00:16:45,787 --> 00:16:47,789 [Frau] Wir haben sie! 263 00:17:10,812 --> 00:17:12,727 Sie hat noch nichts gesagt? 264 00:17:12,770 --> 00:17:13,815 Kein Wort. 265 00:17:15,817 --> 00:17:19,255 Miranda, wir müssen reden. 266 00:17:19,299 --> 00:17:21,649 Wenn Sie mir nur einen Moment Ihrer Zeit schenken könnten... 267 00:17:21,692 --> 00:17:22,824 Miranda. 268 00:17:51,809 --> 00:17:53,811 [Barmherzigkeit, spreche Sangheili] 269 00:18:57,788 --> 00:19:00,922 [Cortana] Chief, ich muss dir etwas sagen. 270 00:19:00,965 --> 00:19:04,360 Nachdem die anderen Spartaner dich in Gewahrsam genommen haben, 271 00:19:04,404 --> 00:19:08,408 Dr. Halsey wollte mir die volle Kontrolle über Ihren Körper geben... 272 00:19:08,451 --> 00:19:09,365 und dein Verstand. 273 00:19:12,803 --> 00:19:15,458 Und wie wollte sie das erreichen? 274 00:19:15,502 --> 00:19:17,286 Sie müssten aufhören zu 275 00:19:17,330 --> 00:19:19,636 existieren, und ich würde übernehmen. 276 00:19:22,813 --> 00:19:24,728 - Ich verstehe. - Es war immer der Plan. 277 00:19:24,772 --> 00:19:26,730 Dafür wurde ich geschaffen. 278 00:19:26,774 --> 00:19:28,732 Warum hast du mich nicht einfach von Anfang an übernommen? 279 00:19:28,776 --> 00:19:31,779 Nur du konntest die Artefakte aktivieren. 280 00:19:33,128 --> 00:19:34,738 Halsey brauchte mich, um den Heiligenschein zu finden. 281 00:19:34,782 --> 00:19:36,218 Ja. 282 00:19:37,785 --> 00:19:39,743 Als Makee auftauchte, wurde ich überflüssig? 283 00:19:40,831 --> 00:19:42,311 Ja. 284 00:19:42,355 --> 00:19:43,747 [Grollen] 285 00:19:43,791 --> 00:19:45,793 [Alarm-Ping] 286 00:19:53,975 --> 00:19:55,759 Nun, du hattest deine Chance. 287 00:19:55,803 --> 00:19:57,718 Du hättest mich k.o. schlagen können, hättest mich Halsey übergeben können. 288 00:19:58,806 --> 00:20:00,329 Warum hast du nicht? 289 00:20:00,373 --> 00:20:02,375 Weil ich auch zum Lernen geschaffen wurde, John. 290 00:20:02,418 --> 00:20:05,726 Und ich habe. Von dir. 291 00:20:05,769 --> 00:20:07,728 Ich glaube, das, was Dr. Halsey 292 00:20:07,771 --> 00:20:09,338 von Ihrer Spezies eliminieren will 293 00:20:09,382 --> 00:20:12,733 ist genau das, was dich besonders macht... 294 00:20:12,776 --> 00:20:14,082 Ihre Menschlichkeit. 295 00:20:14,125 --> 00:20:16,737 Ich habe gesehen, wie Sie für Ihre gekämpft haben, 296 00:20:16,780 --> 00:20:18,782 und ich glaube, es ist eine Sache, die richtig ist. 297 00:20:20,784 --> 00:20:22,743 Du willst also nicht länger meinen Körper übernehmen? 298 00:20:22,786 --> 00:20:25,789 Ich warte auf die weniger abgedroschene Version. 299 00:20:32,100 --> 00:20:33,841 Das gesamte Sternenfeld ist einfach verschwunden. 300 00:20:33,884 --> 00:20:35,277 [Cortana] Wir haben die Nahtstelle zwischen 301 00:20:35,321 --> 00:20:37,236 konkurrierenden Gravitationsfeldern betreten. 302 00:20:37,279 --> 00:20:39,194 Es streut alles verfügbare Licht. 303 00:20:39,238 --> 00:20:41,762 - [Explosion] - [Grollen] 304 00:20:41,805 --> 00:20:43,764 Sie müssen entlang des kritischen Punkts 305 00:20:43,807 --> 00:20:45,548 zwischen kosmischen Saitensegmenten steuern, 306 00:20:45,592 --> 00:20:46,984 wo die Felder im Gleichgewicht sind. 307 00:20:47,028 --> 00:20:48,769 [Alarm ertönt] 308 00:20:52,816 --> 00:20:54,731 Elektrische Systeme versagen. 309 00:20:54,775 --> 00:20:56,733 Chief, Umleitung von Hilfsenergie. 310 00:20:56,777 --> 00:20:57,995 Vannak! 311 00:20:58,039 --> 00:20:59,780 Chef. 312 00:21:01,738 --> 00:21:03,044 [grunzt] 313 00:21:03,087 --> 00:21:04,959 - [Piepen] - Meine Instrumente sind ausgefallen. 314 00:21:05,002 --> 00:21:06,743 - Cortan? - Berechnen Sie jetzt einen Pfad. 315 00:21:06,787 --> 00:21:08,745 Sie müssen die genaue Linie beibehalten. 316 00:21:08,789 --> 00:21:10,747 Wenn Sie zu weit in die falsche Richtung abdriften, wird 317 00:21:10,791 --> 00:21:12,749 das Schiff durch die Gezeitenkräfte spaghettifiziert. 318 00:21:12,793 --> 00:21:14,447 Whoa, whoa, whoa. Spaghettifieber? 319 00:21:14,490 --> 00:21:16,405 Gestreckt. Verdrehte. Zerrissen. 320 00:21:16,449 --> 00:21:19,234 Richtig, und du dachtest, ich sollte das nicht wissen, bevor wir gingen? 321 00:21:19,278 --> 00:21:20,975 Unsere Erfolgschancen waren bereits so gering, 322 00:21:21,018 --> 00:21:22,846 Ich wollte dich nicht beunruhigen. 323 00:21:22,890 --> 00:21:25,414 - Wir fliegen im Blindflug. - [Cortana] Ich werde deine Augen sein. 324 00:21:25,458 --> 00:21:27,764 - [Explosion] - [Alarm ertönt] 325 00:21:27,808 --> 00:21:29,679 Feuer in Kabine 3! 326 00:21:33,814 --> 00:21:36,338 [grunzt] 327 00:21:36,382 --> 00:21:39,080 - [Explosion] - [Cortana] Zwei Grad nach links. 328 00:21:39,123 --> 00:21:40,386 Das gefällt mir nicht, Chief. 329 00:21:46,392 --> 00:21:47,349 [Druckluft zischt] 330 00:21:47,393 --> 00:21:49,395 [Grunzen und Hosen] 331 00:21:51,484 --> 00:21:53,747 [Kai] Wir haben die künstliche Schwerkraft verloren! 332 00:21:53,790 --> 00:21:57,098 Der Rumpf wird auseinandergezogen! 333 00:21:57,141 --> 00:22:00,797 [Roboterstimme] Warnung: Hüllenintegrität gefährdet. 334 00:22:00,841 --> 00:22:02,364 [Cortana] Wir gehen zu schnell. 335 00:22:02,408 --> 00:22:04,584 [Stimme verstümmelt] 336 00:22:04,627 --> 00:22:05,933 Komm wieder? Ich kann dich nicht hören! 337 00:22:05,976 --> 00:22:07,369 [Stimme ununterbrochen verstümmelt] 338 00:22:07,413 --> 00:22:10,067 - [Cortana]...Navigationssystem. - Scheisse! 339 00:22:15,421 --> 00:22:17,379 [Grunzen] 340 00:22:17,423 --> 00:22:19,381 Das gefällt mir kein bisschen! 341 00:22:19,425 --> 00:22:20,339 Festhalten! 342 00:22:26,083 --> 00:22:27,737 [piepen] 343 00:22:27,781 --> 00:22:29,391 [grunzt] 344 00:22:31,175 --> 00:22:32,960 [Geschrei] 345 00:22:36,442 --> 00:22:38,400 [anstrengen] 346 00:22:42,578 --> 00:22:43,797 Halten Sie diese Linie. 347 00:22:43,840 --> 00:22:46,190 - Woher weißt du das? - Machs `s einfach! 348 00:22:46,234 --> 00:22:48,367 [grunzt] Schiff hält nicht! 349 00:22:48,410 --> 00:22:49,411 Sie wird halten. 350 00:22:52,458 --> 00:22:54,503 [das Rumpeln verstärkt sich] 351 00:23:00,683 --> 00:23:02,642 [Vannak grunzte] 352 00:23:31,975 --> 00:23:33,934 Oh, gut, du lebst noch. 353 00:23:33,977 --> 00:23:36,763 Und ich denke, wir haben gefunden, wonach wir suchen. 354 00:23:56,870 --> 00:23:58,698 [Tür gleitet auf] 355 00:24:02,963 --> 00:24:04,965 [Türschieber geschlossen] 356 00:24:07,968 --> 00:24:09,970 Überrascht, mich zu sehen? 357 00:24:16,150 --> 00:24:18,108 Weißt du, ich hätte nie gedacht, dass ich den Tag 358 00:24:18,152 --> 00:24:20,110 erleben würde, an dem die große Catherine Halsey 359 00:24:20,154 --> 00:24:22,156 wurde für ihre Taten zur Rechenschaft gezogen. 360 00:24:24,114 --> 00:24:26,639 Sie haben eine ganze Reihe von Anklagen aufgestellt. 361 00:24:26,682 --> 00:24:28,815 Ich kann sie dir vorlesen, wenn du möchtest. 362 00:24:28,858 --> 00:24:31,121 Es beginnt mit Entführung und endet mit Verrat. 363 00:24:35,125 --> 00:24:37,563 Nein? Ich mache Ihnen keine Vorwürfe. 364 00:24:37,606 --> 00:24:40,087 Der Ausschuss möchte darüber auch lieber nicht diskutieren. 365 00:24:40,130 --> 00:24:43,090 Die ganze Affäre ist ihnen ziemlich peinlich. 366 00:24:43,133 --> 00:24:45,440 Aus diesem Grund haben sie ein Militärtribunal 367 00:24:45,484 --> 00:24:47,007 eingesetzt, um Ihren Fall unter vier Augen zu verhandeln. 368 00:24:48,399 --> 00:24:50,227 Sie sind bereits zu einem Urteil gekommen. 369 00:24:51,359 --> 00:24:54,405 Möchten Sie es hören? 370 00:24:54,449 --> 00:24:57,104 Nun, deine Schuld stand nie wirklich in Frage, oder? 371 00:24:57,147 --> 00:24:59,149 Die eigentliche Debatte drehte sich um Ihre Bestrafung. 372 00:25:01,151 --> 00:25:03,240 „Trotz ihrer erheblichen Beiträge zu den 373 00:25:03,284 --> 00:25:06,243 Kriegsanstrengungen ist das Komitee überzeugt 374 00:25:06,287 --> 00:25:09,899 dass sie für eine Inhaftierung oder Verbannung zu gefährlich ist." 375 00:25:12,119 --> 00:25:14,121 Stell dir das vor. 376 00:25:17,124 --> 00:25:19,126 Was ihnen nur eine Option ließ. 377 00:25:22,129 --> 00:25:24,131 Artikel 72. 378 00:25:27,482 --> 00:25:29,484 Ich wollte, dass du es von mir hörst. 379 00:25:34,707 --> 00:25:36,012 Du weisst... 380 00:25:38,145 --> 00:25:41,104 Ich dachte, indem ich dich von all dem fernhalte, 381 00:25:41,148 --> 00:25:43,150 Ich habe dich beschützt. 382 00:25:46,109 --> 00:25:50,113 Aber, äh, es hatte den gegenteiligen Effekt. 383 00:25:50,157 --> 00:25:51,550 Es ist Sie abgehärtet. 384 00:25:55,118 --> 00:26:00,123 Miranda, du jagst einen Geist. 385 00:26:01,908 --> 00:26:03,213 Vergiss es. 386 00:26:05,259 --> 00:26:08,131 Lass es um deiner selbst willen gehen. 387 00:26:14,137 --> 00:26:15,182 Auf Wiedersehen, Mutter. 388 00:26:28,108 --> 00:26:29,109 [schnieft] 389 00:27:01,837 --> 00:27:04,144 [Bedauern, spreche Sangheili] 390 00:27:07,103 --> 00:27:09,062 [Barmherzigkeit, spreche Sangheili] 391 00:27:09,105 --> 00:27:11,107 [Reue] 392 00:27:38,700 --> 00:27:40,223 Ich nehme Covenant-Aktivitäten auf niedriger Ebene auf 393 00:27:40,267 --> 00:27:42,225 auf der Nordwesthalbkugel. 394 00:27:42,269 --> 00:27:44,227 Einrasten für Orbital Drop. 395 00:27:44,271 --> 00:27:46,229 Luft- und Bodenverteidigung? 396 00:27:46,273 --> 00:27:48,188 [Cortana] Ich lese keine. 397 00:27:48,231 --> 00:27:50,843 Das ist merkwürdig. Ich dachte, dies sei ihr heiliger Planet. 398 00:27:50,886 --> 00:27:53,193 Nun, warum einen Planeten verteidigen, den ein Mensch nicht finden kann? 399 00:27:53,236 --> 00:27:56,196 Bleibe wachsam. Wir gehen leise rein, holen das Paket, wir steigen aus. 400 00:27:56,239 --> 00:27:58,241 - [Kai] Roger das. - [Riz] Ja, ja, Chef. 401 00:28:01,288 --> 00:28:03,159 Nur die Artefakte. 402 00:28:03,203 --> 00:28:04,726 Das ist die Mission, nicht wahr, Chief? 403 00:28:04,770 --> 00:28:06,249 - Er spricht über Makee. - Danke Kai. 404 00:28:08,251 --> 00:28:10,210 Sie haben Ihre Befehle. 405 00:28:10,253 --> 00:28:11,211 Ja, Chef. 406 00:28:11,254 --> 00:28:13,256 Du hast ihn gehört. 407 00:28:15,258 --> 00:28:18,261 Silber Team, auf mich. 408 00:28:40,283 --> 00:28:41,894 Nachmittag. 409 00:28:45,593 --> 00:28:47,290 [Kanonenhähne und Feuer] 410 00:28:47,334 --> 00:28:49,902 Niemand wird sich an dich erinnern. 411 00:28:49,945 --> 00:28:51,642 [John] Kai, Wache. 412 00:28:51,686 --> 00:28:53,427 [Kai] Kopieren. 413 00:28:53,470 --> 00:28:54,950 [Grunzen] 414 00:28:57,692 --> 00:28:59,694 [Gurgeln] 415 00:29:00,956 --> 00:29:02,958 Ja. Komm zu Papa. 416 00:29:14,230 --> 00:29:17,320 Sicherheit ist leicht. Wo sind alle? 417 00:29:17,364 --> 00:29:19,061 [Cortana] Die einzige feindliche Aktivität 418 00:29:19,105 --> 00:29:21,585 Ich nehme jetzt auf, dass es sich in diesem Tempel befindet. 419 00:29:21,629 --> 00:29:22,630 Lass uns gehen. 420 00:29:25,938 --> 00:29:27,548 [Sanitäter] Dr. Halsey, bleib bei mir. 421 00:29:27,591 --> 00:29:29,942 - [Mann] Lass sie durch! - [dringendes Geschwätz] 422 00:29:29,985 --> 00:29:31,595 [Sanitäter] Doktor, sehen Sie mich an. 423 00:29:31,639 --> 00:29:32,814 - Bleib bei mir. - [Mann] Halten Sie ihren Arm. 424 00:29:32,858 --> 00:29:34,511 Was ist passiert? Was ist passiert? 425 00:29:34,555 --> 00:29:35,904 Der Wärter sagte, ihre Nase fing wieder an 426 00:29:35,948 --> 00:29:37,384 zu bluten und sie fing gerade an zu krampfen. 427 00:29:37,427 --> 00:29:39,908 Dr. Halsey, wir werden Ihnen helfen. 428 00:29:39,952 --> 00:29:41,475 [Halsey] Anfallsleiden. 429 00:29:41,518 --> 00:29:42,998 [John] Das Ding, durch das du mich ersetzt hast? 430 00:29:43,042 --> 00:29:45,087 Genetisch kompromittierter Flash-Klon, 431 00:29:45,131 --> 00:29:46,610 nach dem für eine gewisse Zeit 432 00:29:46,654 --> 00:29:47,873 sie verursachen Nasenbluten, Kopfschmerzen, 433 00:29:47,916 --> 00:29:49,309 nicht diagnostizierte Anfallsleiden, 434 00:29:49,352 --> 00:29:52,355 was eine vernünftige Erklärung war. 435 00:29:52,399 --> 00:29:54,662 - [Sanitäter] Sie wird kritisch! - Stoppen. 436 00:29:54,705 --> 00:29:56,142 Hör auf, was du tust! Wo ist sie? 437 00:29:56,185 --> 00:29:57,534 [Sanitäter] Sie ist kritisch, Ma'am. 438 00:29:57,578 --> 00:29:59,058 [Miranda] Wo ist sie? Wo ist sie? 439 00:29:59,101 --> 00:30:00,581 - Dr. Keyes! - Sag mir, wo sie ist! 440 00:30:00,624 --> 00:30:02,452 - Madam! - Stoppen! Sag mir, wo sie ist! 441 00:30:02,496 --> 00:30:04,193 Wo ist sie? Wo ist sie? 442 00:30:04,237 --> 00:30:06,195 Miranda, beruhige dich. Lass sie auf deine Mutter aufpassen. 443 00:30:06,239 --> 00:30:08,502 Das ist... Das ist nicht meine Mutter. 444 00:30:25,258 --> 00:30:27,521 [Barmherzigkeit, spreche Sangheili] 445 00:31:05,951 --> 00:31:07,648 [Low-Through-Builds] 446 00:31:07,691 --> 00:31:11,130 [starke Energie strahlt] 447 00:31:11,173 --> 00:31:12,131 [stöhnt] 448 00:31:12,174 --> 00:31:13,132 [Kai] Chef! 449 00:31:14,220 --> 00:31:15,482 Wir wurden kompromittiert. 450 00:31:15,525 --> 00:31:17,440 [Schreien auf Sangheili] 451 00:31:17,484 --> 00:31:18,528 [Schuss] 452 00:31:25,709 --> 00:31:27,189 Chef, gehen Sie in Deckung. 453 00:31:27,233 --> 00:31:28,451 Los Los! 454 00:31:32,064 --> 00:31:34,327 [Schüsse] 455 00:31:34,370 --> 00:31:37,460 [entferntes Grollen] 456 00:31:37,504 --> 00:31:39,288 Was zum Teufel ist das? 457 00:31:39,332 --> 00:31:41,595 [Cortana] Sangheili-Krieger nähern sich von unten. 458 00:31:41,638 --> 00:31:43,597 Ich dachte, du sagtest, dieser Ort sei frei. 459 00:31:43,640 --> 00:31:45,599 Sie müssen im Berg selbst versteckt gewesen sein. 460 00:31:45,642 --> 00:31:47,209 - Ich konnte sie nicht entdecken. - Wie viele? 461 00:31:47,253 --> 00:31:50,082 Berechnung. Eins, zwei, zwei, fünfzig... 462 00:31:50,125 --> 00:31:51,692 - Chef, wie viele? - Hunderte. 463 00:31:51,735 --> 00:31:53,389 Aber sie kommen in Wellen. 464 00:31:53,433 --> 00:31:55,783 - Wir müssen umziehen. Jetzt! - [Riz] Wie viele? 465 00:31:55,826 --> 00:31:58,003 [Armee knurrt] 466 00:32:00,005 --> 00:32:01,745 [Kai] Sie kommen auf drei Seiten über den Sims. 467 00:32:01,789 --> 00:32:03,530 - [Riz] Ich habe die Anführer. - [Vannak] Es sind zu viele! 468 00:32:03,573 --> 00:32:05,445 - [John] Nur ein paar hundert. - Du musst mich scheißen. 469 00:32:05,488 --> 00:32:06,837 - [Schüsse] - [John] Riz, mit mir. 470 00:32:06,881 --> 00:32:08,622 Kai, Vannak, auf der Sechs. 471 00:32:13,235 --> 00:32:14,845 [alle knurren] 472 00:32:14,889 --> 00:32:17,239 [Schüsse] 473 00:32:24,333 --> 00:32:26,335 [Grunzen und Knurren] 474 00:32:30,122 --> 00:32:31,950 - [Cortana] Chef? - [John] Was? 475 00:32:31,993 --> 00:32:33,342 Erinnere ihn? 476 00:32:34,430 --> 00:32:36,128 Nun, Scheiße. 477 00:32:36,171 --> 00:32:38,130 - Ich habe das! - Riz, nein! 478 00:32:41,437 --> 00:32:42,699 [Riz grunzt] 479 00:33:01,675 --> 00:33:02,676 [John grunzt] 480 00:33:04,417 --> 00:33:05,374 [John grunzt] 481 00:33:13,513 --> 00:33:15,515 [Geschrei] 482 00:33:18,866 --> 00:33:20,302 [Riz] Chef, nein! 483 00:33:20,346 --> 00:33:21,695 - [knurrt] - [grunzt] 484 00:33:24,480 --> 00:33:25,916 [Stöhnen] 485 00:33:27,918 --> 00:33:29,355 [unruhiger Atem] 486 00:33:31,444 --> 00:33:34,012 [Sangheili sprechen] 487 00:33:35,100 --> 00:33:36,275 [Schlag landet] 488 00:33:36,318 --> 00:33:38,059 [schluchzt leise] 489 00:33:40,235 --> 00:33:42,063 Chef ist unten! [grunzt] 490 00:33:42,107 --> 00:33:43,891 [stöhnt] 491 00:33:45,197 --> 00:33:47,025 [Grunzen] 492 00:33:47,068 --> 00:33:48,243 [Atriox knurrt] 493 00:33:50,419 --> 00:33:51,420 [John] Makee. 494 00:33:52,813 --> 00:33:55,859 Makee, nein! 495 00:33:56,947 --> 00:33:59,994 [strahlt gewaltige Kraft aus] 496 00:34:00,038 --> 00:34:02,127 [alle schreien und grunzen] 497 00:34:02,170 --> 00:34:03,084 [keucht] 498 00:34:17,403 --> 00:34:21,407 [in Sangheili] 499 00:34:28,109 --> 00:34:29,850 Siehst du das? 500 00:34:34,942 --> 00:34:36,378 [Kai] Johannes. 501 00:34:36,422 --> 00:34:38,598 [keuchend] 502 00:34:44,821 --> 00:34:45,909 John! 503 00:34:48,651 --> 00:34:51,437 John! John! 504 00:34:54,744 --> 00:34:56,746 [schwer atmen] 505 00:35:06,974 --> 00:35:08,062 Du hast es geschafft. 506 00:35:12,022 --> 00:35:13,676 Wow, Makee. 507 00:35:18,290 --> 00:35:19,595 Es ist wunderschön, nicht wahr? 508 00:35:21,989 --> 00:35:25,297 ♪♪♪ 509 00:35:30,302 --> 00:35:32,391 Riz, ich habe dich! 510 00:35:33,609 --> 00:35:34,828 [Alarm piept schnell] 511 00:35:37,047 --> 00:35:38,919 [grunzt] 512 00:35:40,312 --> 00:35:42,009 [Vannak] Chef! Teufel noch mal! 513 00:35:45,621 --> 00:35:47,319 Makee, schick uns zurück. 514 00:35:51,714 --> 00:35:53,760 Ich gehe nicht zurück, John. 515 00:35:53,803 --> 00:35:54,717 [grunzt] 516 00:35:57,894 --> 00:36:00,070 Kai, wir brauchen den Chief wieder im Kampf. 517 00:36:00,114 --> 00:36:02,508 Er reagiert nicht, was soll ich dagegen tun? 518 00:36:02,551 --> 00:36:04,162 Wecke ihn auf! 519 00:36:04,205 --> 00:36:06,773 Chef! Chef! Aufstehen! 520 00:36:06,816 --> 00:36:08,383 Chef! 521 00:36:11,343 --> 00:36:12,779 Vannak, runter! 522 00:36:12,822 --> 00:36:15,303 Oh... [schreit] Unnhhh! 523 00:36:15,347 --> 00:36:16,261 [Kai] Vannak! 524 00:36:20,090 --> 00:36:21,048 [keuchend] 525 00:36:21,091 --> 00:36:22,832 Das ist nicht echt. 526 00:36:24,399 --> 00:36:25,748 Wir gehören hierher. 527 00:36:26,836 --> 00:36:28,186 Siehst du nicht? 528 00:36:30,100 --> 00:36:33,495 Es gibt einen Grund, warum uns die Schlusssteine ​​zueinander geführt haben. 529 00:36:33,539 --> 00:36:35,149 Sie haben uns die ganze Zeit 530 00:36:35,193 --> 00:36:36,498 geführt, und jetzt sind wir hier. 531 00:36:39,371 --> 00:36:41,503 Lassen Sie uns das gemeinsam beenden. 532 00:36:45,246 --> 00:36:46,987 Bleib bei mir, John. 533 00:36:51,252 --> 00:36:53,167 Du musst loslassen. 534 00:37:02,655 --> 00:37:03,656 [John, leise] Nein. 535 00:37:05,310 --> 00:37:06,398 Nein. 536 00:37:08,835 --> 00:37:10,097 Ach, Johannes. 537 00:37:11,229 --> 00:37:12,534 Nein! Nein! 538 00:37:15,015 --> 00:37:16,016 [keucht] 539 00:37:20,673 --> 00:37:21,978 Kai? 540 00:37:22,022 --> 00:37:24,416 Chef. ICH... 541 00:37:26,244 --> 00:37:27,680 [in Sangheili] 542 00:37:29,812 --> 00:37:33,338 [alle grummeln und knurren wütend] 543 00:37:35,078 --> 00:37:36,123 Scheisse! 544 00:37:37,603 --> 00:37:39,779 - [Kai] Riz! - [Riz] Bleib weg, Kai! 545 00:37:39,822 --> 00:37:41,171 [beide schreien] 546 00:37:46,916 --> 00:37:48,396 [Cortana] Silver Team ist ausgefallen. 547 00:37:48,440 --> 00:37:50,703 - [wütendes Geschrei] - [Schüsse] 548 00:37:50,746 --> 00:37:53,445 Wir haben nicht viel Zeit, bevor wir völlig überwältigt sind. 549 00:37:55,403 --> 00:37:59,146 Ich habe drei mögliche Routen von hier aus berechnet. 550 00:37:59,189 --> 00:38:01,279 Wir gehen nicht ohne die Artefakte. 551 00:38:01,322 --> 00:38:03,106 Das ist nicht möglich. 552 00:38:03,150 --> 00:38:04,804 In der Sekunde, in der du sie berührst, frierst du ein. 553 00:38:06,240 --> 00:38:07,633 Chef, hörst du mir zu? 554 00:38:09,635 --> 00:38:12,681 Es gibt keine Möglichkeit, die Artefakte und das Team zu retten. 555 00:38:18,426 --> 00:38:19,340 Dann machst du es. 556 00:38:20,820 --> 00:38:22,822 - Was ist zu tun? - Übernimm meinen Körper. 557 00:38:22,865 --> 00:38:25,520 Ich habe dir gesagt, ich will dich nicht länger kontrollieren. 558 00:38:25,564 --> 00:38:28,828 Es ist die einzige Möglichkeit, die Artefakte zu bekommen und die anderen zu retten. 559 00:38:29,916 --> 00:38:30,873 [Knurren] 560 00:38:30,917 --> 00:38:32,919 Chef, hör auf. 561 00:38:34,703 --> 00:38:36,618 [grunzt] 562 00:38:36,662 --> 00:38:38,707 Ich kann dich nicht sterben lassen. 563 00:38:38,751 --> 00:38:40,535 [Alarm piept] 564 00:38:40,579 --> 00:38:43,582 Finde den Heiligenschein. Gewinne den Krieg. 565 00:38:45,714 --> 00:38:47,586 [jault] 566 00:38:47,629 --> 00:38:48,891 [brüllt] 567 00:38:51,633 --> 00:38:53,679 [Cortana] Ich kann dich vielleicht nicht zurückbringen. 568 00:38:58,118 --> 00:38:59,424 Ich vertraue dir. 569 00:39:07,649 --> 00:39:09,651 [Knurren] 570 00:39:12,001 --> 00:39:15,657 [in Sangheili] 571 00:39:19,139 --> 00:39:21,663 - [schnelles Piepen] - [leichtes Ausatmen] 572 00:39:23,970 --> 00:39:24,971 [Kai] Chef. 573 00:39:25,014 --> 00:39:27,843 [Stöhnen] 574 00:39:31,978 --> 00:39:33,501 [schnelles Piepen hört auf] 575 00:39:43,598 --> 00:39:45,078 John. 576 00:39:45,121 --> 00:39:47,863 ♪♪♪ 577 00:40:02,051 --> 00:40:03,662 [Cortana] Wenn das Spiel vorbei ist, gehen der 578 00:40:03,705 --> 00:40:06,273 König und der Bauer zurück in dieselbe Schachtel. 579 00:40:12,453 --> 00:40:13,759 Chef? 580 00:40:15,891 --> 00:40:18,416 ♪♪♪ 581 00:40:25,640 --> 00:40:28,991 [Sangheili sprechen] 582 00:40:48,010 --> 00:40:49,664 [brüllt] 583 00:40:55,322 --> 00:40:56,845 [Knurren] 584 00:40:58,891 --> 00:41:01,633 [Artilleriefeuer] 585 00:41:01,676 --> 00:41:04,070 ♪♪♪ 586 00:41:11,294 --> 00:41:13,383 Lass uns gehen! 587 00:41:13,427 --> 00:41:15,211 [Vannak] Komm schon, Riz! Aufstehen! 588 00:41:19,651 --> 00:41:22,480 [schweres Geschützfeuer] 589 00:41:26,309 --> 00:41:28,137 Chef, nein! 590 00:42:01,867 --> 00:42:02,868 [Riz stöhnt] 591 00:42:14,401 --> 00:42:15,576 [Kai] Riz. 592 00:42:15,620 --> 00:42:17,535 [Riz schnappt nach Luft] 593 00:42:17,578 --> 00:42:20,146 [Vannak] Riz! Sie verblasst! 594 00:42:20,189 --> 00:42:23,062 [Kai] Riz? Riz! 595 00:42:23,105 --> 00:42:24,498 [Vannak] Oh, Scheiße! 596 00:42:28,197 --> 00:42:29,634 Sie stürzt ab! 597 00:42:29,677 --> 00:42:31,244 [Kai] Oh Gott. 598 00:42:34,290 --> 00:42:36,554 [Vannak] Mehrere Rippen gebrochen. 599 00:42:37,903 --> 00:42:40,470 [Kai] Wir werden dich reparieren. 600 00:42:40,514 --> 00:42:42,821 Linke Lunge kompromittiert. Komm schon! 601 00:42:42,864 --> 00:42:44,779 [Kai] Es ist okay, Riz. Wir sind hier. 602 00:42:46,868 --> 00:42:49,567 Hörst du mich? Riz? 603 00:42:52,787 --> 00:42:54,615 [Geschrei] 604 00:43:12,198 --> 00:43:13,982 [schnelles Piepen] 605 00:43:15,810 --> 00:43:16,898 [seufzt] 606 00:43:18,683 --> 00:43:20,815 [flache Atmung] 607 00:43:20,859 --> 00:43:22,817 [Vannak] Bleib bei mir, Riz. 608 00:43:29,781 --> 00:43:31,783 [Halsey] Wir sind auf einer Reise. 609 00:43:33,698 --> 00:43:35,787 Wir werden geboren, wir leben 610 00:43:35,830 --> 00:43:39,007 und wir sterben nach den Regeln 611 00:43:39,051 --> 00:43:42,402 der blinden und ungelenkten Evolution. 612 00:43:42,445 --> 00:43:44,012 Infolgedessen ist unsere 613 00:43:44,056 --> 00:43:47,146 Spezies einfach nicht ausgerüstet 614 00:43:47,189 --> 00:43:50,192 um zu überleben, was als nächstes kommt. 615 00:43:50,236 --> 00:43:55,545 Es ist Zeit für uns, die Kontrolle über unsere Evolution 616 00:43:55,589 --> 00:43:59,245 zu übernehmen, unsere enge Unwissenheit zu überwinden 617 00:43:59,288 --> 00:44:02,552 und wagen uns hinaus in das weite Unbekannte, 618 00:44:02,596 --> 00:44:06,644 wo wir unser wahres Potenzial entdecken werden. 619 00:44:06,687 --> 00:44:10,560 Ich vermute, der Halo wird den Schlüssel liefern. 620 00:44:10,604 --> 00:44:11,823 Dr. Halsey? 621 00:44:13,259 --> 00:44:15,522 Ich soll Sie zum Raumseil bringen. 622 00:44:15,565 --> 00:44:17,567 Bald fährt ein Schiff ab. 623 00:44:25,575 --> 00:44:27,403 [Halsey] Viel ist verloren gegangen, und es 624 00:44:27,447 --> 00:44:30,711 werden sicherlich noch mehr Opfer kommen. 625 00:44:30,755 --> 00:44:33,714 ♪♪♪ 626 00:44:35,803 --> 00:44:40,242 Aber ich glaube, unsere Spezies wird bald ihre 627 00:44:40,286 --> 00:44:44,159 Flügel ausbreiten und zu neuen Höhen aufsteigen, 628 00:44:44,203 --> 00:44:45,770 dass wir neu schreiben, was 629 00:44:45,813 --> 00:44:48,120 es bedeutet, ein Mensch zu sein. 630 00:44:49,948 --> 00:44:51,819 Das werden wir erreichen... 631 00:44:53,516 --> 00:44:55,344 Transzendenz. 632 00:44:57,390 --> 00:45:00,132 ♪♪♪ 633 00:45:28,595 --> 00:45:30,728 ♪♪♪ 634 00:45:39,954 --> 00:45:41,129 John? 635 00:45:42,217 --> 00:45:43,566 Sind Sie das?