1 00:00:55,707 --> 00:00:58,145 আচ্ছা, আচ্ছা। 2 00:00:58,188 --> 00:00:59,711 আটবার! আটবার! 3 00:00:59,755 --> 00:01:02,192 বেশ নিখুঁত। এতোদিনে তো অভ্যস্ত হয়ে যাবার কথা। 4 00:01:04,020 --> 00:01:07,023 কিন্তু আমাদের মূল্যবান ডিউটেরিয়ামের ন্যায্য মূল্য না দিয়ে, 5 00:01:07,067 --> 00:01:10,418 রিচের UNSC নেতারা আমাদের দাস বানাতে চায়। 6 00:01:10,461 --> 00:01:11,680 নতুন করে বাটছি। 7 00:01:11,723 --> 00:01:12,942 আচ্ছা, অন্যকাউকে বাটতে দিন। 8 00:01:12,985 --> 00:01:14,552 প্রফেসর মশাইয়ের হাতজোড়া স্যাতস্যাতে। 9 00:01:14,596 --> 00:01:16,206 আমি দুই নম্বরি করি বলছো? 10 00:01:16,250 --> 00:01:17,729 বলছি আপনি হাত সাফ করেন না। 11 00:01:17,773 --> 00:01:20,210 আমার হাত UNSC মেরিনদের রক্তে নোংরা হয়ে আছে। 12 00:01:20,254 --> 00:01:21,864 চাপা, প্রফেসর। 13 00:01:21,907 --> 00:01:24,258 আরেকটা যুদ্ধের গল্প শুনিয়ে আমাদের বিমোহিত করুন। 14 00:01:24,301 --> 00:01:26,477 তোমার জন্মের আগের ক্ষতও শরীরে আছে। 15 00:01:26,521 --> 00:01:28,740 - আমি যে সমস্ত জিনিস... - "সমস্ত জিনিস দেখেছি।" 16 00:01:28,784 --> 00:01:34,790 তারা বারবার আমাদের নিশ্চিহ্ন করতে মেরিন বাহিনী আর তাদের তুরুপের তাস, স্পার্টানদের পাঠিয়েছে। 17 00:01:34,833 --> 00:01:37,271 কিন্তু যুদ্ধ-ই সব কিছুর উত্তর নয়। 18 00:01:37,314 --> 00:01:45,583 আর সেজন্যই জিন হা আমাকে বিশ্বাস করে পাঠিয়েছে এই অন্তহীন যুদ্ধের অবসান ঘটাতে। 19 00:01:45,627 --> 00:01:46,932 বন্ধ করো তো জিনিসটা। 20 00:01:46,976 --> 00:01:49,892 বার্ড একদা যেমন লিখেছিলেন,"বিজ্ঞ..." 21 00:01:49,935 --> 00:01:52,329 ভিনসার একটা বলদ, তবে বিপজ্জনক বলদ, 22 00:01:52,373 --> 00:01:54,070 মানুষের মনে আশা জোগাচ্ছে। 23 00:01:54,114 --> 00:01:55,854 তার শান্তি আলোচনা ব্যর্থ হবে, 24 00:01:55,898 --> 00:01:58,205 আর UNSC সর্বশক্তি নিয়ে আমাদের ওপর ঝাঁপিয়ে পড়বে। 25 00:01:58,248 --> 00:01:59,554 দেখে নিয়ো। 26 00:01:59,597 --> 00:02:00,816 মানে স্পার্টানরা? 27 00:02:02,557 --> 00:02:05,734 জীবনে কোনো স্পার্টানকে সামনে থেকে দেখেছো? 28 00:02:05,777 --> 00:02:07,383 মেরিনদের মোকাবেলা করেছি। 29 00:02:08,519 --> 00:02:10,930 "মেরিনদের মোকাবেলা করেছি।" 30 00:02:11,653 --> 00:02:15,309 - একজন স্পার্টান একশো মেরিনের সমান। - আহ, কিন্তু, জাঙ্কা, 31 00:02:15,352 --> 00:02:19,400 মেরিন আর স্পার্টানদের মধ্যে আরেকটা তফাত আছে। 32 00:02:19,443 --> 00:02:20,966 মেরিনদের মারা যায়। 33 00:02:24,666 --> 00:02:26,407 স্পার্টানরা মানুষ নয়। 34 00:02:26,450 --> 00:02:29,279 তারা দ্রুতগামী, শক্তিশালী, বুদ্ধিমান। 35 00:02:29,323 --> 00:02:31,281 তাদের থামানো অসম্ভব। 36 00:02:31,325 --> 00:02:36,286 তারা ব্যস নির্দয়ভাবে মারতে থাকে... 37 00:02:37,505 --> 00:02:42,118 যতক্ষণ না মারার মতো কিছু বাকি না থাকে। 38 00:02:48,951 --> 00:02:50,605 খেলবে নাকি ভাগবে? 39 00:02:55,479 --> 00:02:57,220 জিন‌ হা! 40 00:02:57,264 --> 00:02:59,483 আমাদের নওজোয়ানটাকে বলুন। 41 00:02:59,527 --> 00:03:01,181 জেনারেল জানেন। 42 00:03:01,224 --> 00:03:04,662 হয় মাদ্রিগাল স্বাধীন হবে, নয়তো নিশ্চিহ্ন হবে। 43 00:03:04,706 --> 00:03:06,490 মাঝামাঝি কিছু হবে না। 44 00:03:06,534 --> 00:03:08,188 অউ, ধুরো! 45 00:03:08,231 --> 00:03:11,147 ওহ, ইয়ার্কি হচ্ছে নিশ্চয়ই। অবিশ্বাস্য। 46 00:03:13,149 --> 00:03:14,498 সব ঠিক আছে, জেনারেল? 47 00:03:15,586 --> 00:03:17,240 আমার মেয়ে কোথায়? 48 00:03:17,284 --> 00:03:21,157 সম্ভবত বন্ধুদের সাথে ঘোরাঘুরি করছে। 49 00:03:22,811 --> 00:03:24,116 কোয়ান'কে তো চেনেন-ই। 50 00:03:28,599 --> 00:03:30,253 ধীরে যাও! 51 00:03:30,297 --> 00:03:32,255 আমি এসব করতে আসিনি! 52 00:03:37,304 --> 00:03:39,306 পুরো বেহাল দশা আমার। 53 00:03:41,308 --> 00:03:42,918 পরিশ্রমটা যেন বিফলে না যায়, কোয়ান। 54 00:03:42,961 --> 00:03:45,312 কথা কম বলে, খোঁজো, কারা। 55 00:03:45,355 --> 00:03:47,575 দেখো, যদি জেনারেল টের পান আমরা ঘাঁটি ছেড়ে বেরিয়েছি... 56 00:03:47,618 --> 00:03:49,881 বাবা না জানলে কিছুই হবে না। 57 00:03:56,671 --> 00:03:59,239 বলেছিলাম না বের করে ছাড়বো। 58 00:03:59,282 --> 00:04:03,895 মাদ্রিগাল, গ্যালাক্সির সবচেয়ে বেশি ঘনীভূত হাইড্রোজেনের উৎসস্থল। 59 00:04:03,939 --> 00:04:05,810 উড়োজাহাজের জ্বালানী... 60 00:04:05,854 --> 00:04:07,938 আর আফিমের জ্বালানী জোগায়। 61 00:04:11,425 --> 00:04:14,950 এজন্যেই তোমার থেকে যাওয়া উচিত, কোয়ান, এসব বের করার জন্যে! 62 00:04:14,993 --> 00:04:16,517 তোমাদের কপাল খারাপ, 63 00:04:16,560 --> 00:04:18,301 সুযোগ পাওয়া মাত্র, 64 00:04:18,345 --> 00:04:20,434 এই গ্রহ থেকে উড়াল দেবো। 65 00:04:20,477 --> 00:04:22,566 যাবে'টা কোথায় শুনি, কোয়ান? 66 00:04:22,610 --> 00:04:24,655 UNSC-ই পুরো গ্যালাক্সি চালায়। 67 00:04:24,699 --> 00:04:26,048 আরে ও যাবে না। 68 00:04:26,091 --> 00:04:27,615 আমাদের মিস করবে খুব। 69 00:04:30,531 --> 00:04:31,749 অবিশ্বাসীরা আগে টানবে। 70 00:04:31,793 --> 00:04:33,664 - ইয়েস! - হ্যাঁ। 71 00:04:33,708 --> 00:04:34,926 অন্য দুনিয়ায় দেখা হবে। 72 00:04:44,762 --> 00:04:46,851 কোয়ান, কোথায় যাচ্ছো? 73 00:04:46,895 --> 00:04:48,766 পালানোর পথ খুঁজতে যাচ্ছে। 74 00:04:48,810 --> 00:04:50,594 কতোক্ষণ লাগবে নেশা চড়তে? 75 00:04:50,638 --> 00:04:52,901 আমার ভাই বলে খুব তাড়াতাড়ি চড়ে। 76 00:04:56,557 --> 00:05:00,169 গাইজ! দাঁড়াও...! 77 00:05:25,977 --> 00:05:27,370 জানতাম ঠিকই খেলতে আসবে! 78 00:05:27,414 --> 00:05:30,417 এই, তোমার মুখ জ্বলজ্বল করছে! 79 00:05:31,809 --> 00:05:32,933 কোয়ান, কোথায় গিয়েছিলে? 80 00:05:32,976 --> 00:05:34,247 আমাদের ঘাঁটিতে ফিরে যেতে হবে। 81 00:05:34,291 --> 00:05:36,271 - কেন? কী হয়েছে? - ওখানে একটা শিপ নেমেছে। 82 00:05:36,314 --> 00:05:38,294 - UNSC? - মনে হয় না। 83 00:05:38,338 --> 00:05:40,731 নেরু, না, আমি সিরিয়াস! এসো, ফাজ! 84 00:05:40,775 --> 00:05:42,385 কোয়ান... 85 00:05:46,868 --> 00:05:48,783 এছো! 86 00:06:15,244 --> 00:06:17,202 জানি না। এতোক্ষণে তো চলে আসার কথা। 87 00:06:17,246 --> 00:06:19,204 কোয়ান হা। 88 00:06:19,248 --> 00:06:20,423 লাল শিখা! 89 00:06:20,467 --> 00:06:22,294 জেনারেল হা'কে জানাও! 90 00:06:28,910 --> 00:06:30,259 জেনারেল হা! 91 00:06:30,302 --> 00:06:32,130 লাল শিখা, ঘাঁটির উত্তরদিকে! 92 00:06:33,480 --> 00:06:35,177 পাইপগুলো বন্ধ করে দাও! অস্ত্র হাতে তোলো! 93 00:06:47,929 --> 00:06:49,278 ছড়িয়ে পড়ো! 94 00:07:08,123 --> 00:07:09,516 নিচু হয়ে থাকো! নিচু হয়ে থাকো! 95 00:07:10,647 --> 00:07:11,561 বসে থাকো! 96 00:07:13,345 --> 00:07:15,478 তোমার পেছনেই আছি। 97 00:07:15,522 --> 00:07:17,219 এখানে! 98 00:07:17,262 --> 00:07:18,176 পজিশন নিয়েছি! 99 00:07:24,879 --> 00:07:26,446 অ্যালার্ম বন্ধ করো! 100 00:07:26,489 --> 00:07:28,360 তৈরি থাকো! 101 00:07:30,798 --> 00:07:32,756 সরো! সরো! 102 00:07:32,800 --> 00:07:33,975 সরো! 103 00:07:36,118 --> 00:07:37,382 কোয়ান, জলদি! 104 00:07:37,369 --> 00:07:39,371 বাবা! বাবা! 105 00:07:39,443 --> 00:07:41,760 আমরা বনে গিয়েছিলাম। ওরা হঠাৎ করেই আক্রমণ করে... 106 00:07:41,784 --> 00:07:43,784 কারা আর এছো'কে মেরে ফেলেছে ওরা আর... 107 00:07:44,460 --> 00:07:45,376 UNSC'র কতোজন? 108 00:07:45,376 --> 00:07:47,418 এরা UNSC না, বাবা। 109 00:07:52,251 --> 00:07:54,418 অন্যদের নিয়ে ভল্টে লুকাও। নিরাপদে থেকো! 110 00:07:54,442 --> 00:07:57,793 না, বাবা, শোনো! এরা মেরিন নয়। 111 00:07:57,868 --> 00:07:59,879 নিজের দায়িত্ব পালন করো! 112 00:08:01,176 --> 00:08:02,525 সারিবদ্ধ হও! 113 00:08:03,961 --> 00:08:06,398 মালচিন! এসো, এসো, এদিকে। 114 00:08:06,442 --> 00:08:07,791 পাইপের ভেতরে যাও। 115 00:08:07,835 --> 00:08:09,097 ভেতরে! ভেতরে! 116 00:08:09,140 --> 00:08:10,881 ঢোকো, ঢোকো! 117 00:08:10,925 --> 00:08:12,579 এগোও, এগোও! 118 00:08:12,622 --> 00:08:13,928 এসো! এসো! 119 00:08:13,971 --> 00:08:15,495 জলদি! জলদি! জলদি! যাও, যাও, যাও! 120 00:08:25,722 --> 00:08:26,854 প্রস্তুত থাকো। 121 00:08:57,710 --> 00:08:59,443 খোদার ওয়াস্তে ওগুলো কী জিনিস... 122 00:09:25,434 --> 00:09:26,653 ওগুলো কী জিনিস? 123 00:09:26,696 --> 00:09:28,219 জানি না ওগুলো কী। 124 00:09:40,405 --> 00:09:41,842 বাবা! 125 00:09:41,885 --> 00:09:42,930 যাও! 126 00:09:46,934 --> 00:09:49,850 - যাচ্ছো কোথায়? - আমাকে যেতে হবে। সাহায্য করতে হবে। 127 00:09:49,893 --> 00:09:51,242 আমরা কি মরতে যাচ্ছি? 128 00:09:53,941 --> 00:09:55,290 না, অবশ্যই না। 129 00:09:55,333 --> 00:09:56,857 আমরা যোদ্ধা, তাই না? 130 00:09:56,900 --> 00:09:58,693 - হ্যাঁ। - এখানেই থাকো। আমি চলে আসবো, ওকে? 131 00:10:08,085 --> 00:10:10,087 আড়াল নাও! 132 00:10:36,113 --> 00:10:37,898 আমাকে ঢুকতে দাও! ঢুকতে দাও! 133 00:10:48,386 --> 00:10:50,084 কোয়ানিয়া! 134 00:10:51,825 --> 00:10:53,696 কোয়ানিয়া! 135 00:10:59,746 --> 00:11:01,617 যাও! যাও! যাও! 136 00:11:01,661 --> 00:11:03,750 কতোজন এসেছে? 137 00:11:05,012 --> 00:11:08,058 - কোয়ান! - জানি না, তবে শিপ নিয়ে এসেছে। 138 00:11:08,102 --> 00:11:09,973 হায় খোদা, তাহলে সব সত্যি। 139 00:11:10,017 --> 00:11:11,366 কী? কী সত্যি? 140 00:11:11,409 --> 00:11:13,847 ভেবেছিলাম এটা UNSC'র অপপ্রচার। 141 00:11:25,772 --> 00:11:26,816 একটা শিপ! 142 00:11:26,860 --> 00:11:28,905 UNSC! 143 00:11:28,949 --> 00:11:31,081 আড়াল নাও! 144 00:11:31,125 --> 00:11:32,517 ওহ, শিট! 145 00:11:41,788 --> 00:11:43,572 স্পার্টান। 146 00:11:47,228 --> 00:11:49,534 স্পার্টান! 147 00:12:07,509 --> 00:12:08,771 সিলভার টিম, হামলা চালাও। 148 00:12:09,859 --> 00:12:11,556 নজরদারির কাজ আমি দেখছি। 149 00:12:17,085 --> 00:12:18,751 পিশাচ! 150 00:12:37,800 --> 00:12:40,020 ওরা সাহায্য করছে। স্পার্টানরা সাহায্য করছে! 151 00:12:40,063 --> 00:12:42,370 ভাবতেও পারিনি এমন দিন দেখবো। 152 00:12:42,413 --> 00:12:44,241 - ওরা এখন আমাদের পক্ষে। - একদম ঠিক। 153 00:12:44,285 --> 00:12:46,504 তাই চলো যুদ্ধে যাই! 154 00:12:51,248 --> 00:12:52,859 উত্তর পার্শ্ব সাফ করছি। 155 00:13:21,844 --> 00:13:24,368 এলিট ক্লাস্টার, পশ্চিম পার্শ্বে। 156 00:14:32,393 --> 00:14:35,875 সিলভার টিম, পেরিমিটার নিরাপদ করো। 157 00:14:48,931 --> 00:14:52,326 টিম, আমার কভার ফায়ার লাগবে। দক্ষিণ পার্শ্বে। 158 00:15:15,523 --> 00:15:18,091 কাই, পজিশনেই থাকো। 159 00:15:19,222 --> 00:15:20,136 অপেক্ষায় আছি। 160 00:16:00,568 --> 00:16:01,830 বাবা? 161 00:16:03,005 --> 00:16:04,441 কোয়ানিয়া। 162 00:16:09,838 --> 00:16:11,057 না! না! 163 00:16:14,843 --> 00:16:16,671 না! 164 00:16:16,714 --> 00:16:18,847 না! 165 00:16:29,989 --> 00:16:31,425 না! 166 00:17:05,676 --> 00:17:09,202 লিঙ্ক কমান্ড, সিলভার টিম। 167 00:17:09,245 --> 00:17:12,205 মাদ্রিগাল গ্রহের কভেন্যান্ট বাহিনীকে পরাস্ত করা হয়েছে। 168 00:17:12,248 --> 00:17:15,295 বিশজন এলিট যোদ্ধা, ১৫০ বেসামরিক লোক নিহত হয়েছে। 169 00:17:15,338 --> 00:17:16,687 কেউ বাঁচেনি। 170 00:17:16,731 --> 00:17:17,906 দাঁড়ান! 171 00:17:19,821 --> 00:17:22,084 ভুল সংশোধন করছি। একজন বেঁচেছে।‌ 172 00:17:22,128 --> 00:17:24,739 নারী। কিশোরী। 173 00:17:27,089 --> 00:17:31,354 সিলভার টিম শত্রুপক্ষের অবতরণ স্থল বের করতে তল্লাশির আওতা বাড়াতে যাচ্ছি। 174 00:17:36,229 --> 00:17:37,965 দাঁড়ান! এভাবে চলে যাবেন না! 175 00:17:42,365 --> 00:17:43,801 বাবা! 176 00:17:51,765 --> 00:18:54,001 অনুবাদে: AsadujJaman 177 00:19:53,496 --> 00:19:55,106 চীফ। 178 00:19:55,150 --> 00:19:56,673 কভেন্যান্ট ফ্যান্টম (যুদ্ধজাহাজ)। 179 00:19:59,502 --> 00:20:01,939 ভ্যানেক, রিজ, জাহাজটা নিরাপদ করো। 180 00:20:06,117 --> 00:20:07,423 হেই, চীফ। 181 00:20:10,600 --> 00:20:12,036 কাই, আমার সাথে এসো। 182 00:20:43,938 --> 00:20:45,592 মাস্টার চীফ 1-1-7... 183 00:20:45,635 --> 00:20:47,681 মাদ্রিগাল গ্রহ থেকে রিপোর্ট করছি। 184 00:20:47,724 --> 00:20:49,683 আমরা কভেন্যান্টদের শিপ খুঁজে পেয়েছি। 185 00:20:49,726 --> 00:20:52,816 12-ট্যাঙ্গো-জোন-ইকো স্থানীয় অক্ষাংশে। 186 00:20:54,470 --> 00:20:57,381 এবার পার্শ্ববর্তী গুহার অভ্যন্তরীন অংশ তদারকি করছি। 187 00:21:03,044 --> 00:21:04,437 মূল্যায়ন প্রতিবেদন। 188 00:21:05,612 --> 00:21:07,091 কভেন্যান্টরা খনন করছিল। 189 00:21:09,137 --> 00:21:12,009 গুহার খনন কাজ সুপরিকল্পিত বলে মনে হচ্ছে না। 190 00:21:14,621 --> 00:21:17,580 প্লাজমা কাটার দিয়ে কাটা ভগ্নাবশেষ পর্যবেক্ষণ করছি। 191 00:21:23,194 --> 00:21:27,547 কভেন্যান্ট বাহিনী কোনো ধরণের বস্তুর জন্য খনন করছিল বলে মনে হচ্ছে। 192 00:21:28,809 --> 00:21:30,506 বস্তুটির প্রকৃতি সুস্পষ্ট নয়। 193 00:21:43,389 --> 00:21:44,433 এখন উদ্ধার করছি। 194 00:22:29,348 --> 00:22:30,610 বেশি দূর যেও না। 195 00:22:33,308 --> 00:22:34,788 চীফ! 196 00:22:43,536 --> 00:22:45,364 চীফ, কী হয়েছে? 197 00:22:49,368 --> 00:22:52,936 রিজ, ভ্যানেক, এক এলিট যোদ্ধা গুহা থেকে পালাচ্ছে। 198 00:23:23,489 --> 00:23:24,968 মাস্টার চীফ? 199 00:23:28,319 --> 00:23:30,104 তোমরা তিনজন অন্য শিপটা নিয়ে যাও। 200 00:23:30,147 --> 00:23:32,541 গবেষণা আর তথ্য উদ্ধারের জন্য ওটাকে ফ্লিটকমে নিয়ে যাও। 201 00:23:32,585 --> 00:23:35,892 আমি বস্তুটি নিয়ে উড়োজাহাজটাকে অনুসরণ করবো। 202 00:23:35,936 --> 00:23:37,372 আমি আপনার সাথে যাবো। 203 00:23:37,416 --> 00:23:39,722 না। অন্যদের সাথে যাও। 204 00:23:41,071 --> 00:23:42,899 এটা তো নিয়ম নয়। 205 00:23:42,943 --> 00:23:44,814 অন্যদের সাথে যাও। 206 00:23:45,902 --> 00:23:47,121 এটা আমার আদেশ। 207 00:23:47,164 --> 00:23:48,339 জো হুকুম। 208 00:24:22,330 --> 00:24:24,941 সিকিউরিটি অ্যাকসেস, ড: ক্যাথেরিন হলসি। 209 00:24:25,052 --> 00:24:28,728 মিশনের বিস্তারিত দেখাও। মাদ্রিগাল, মাস্টার চীফ 1-1-7. 210 00:24:31,165 --> 00:24:35,125 এলিয়েন বাহিনী কোনো ধরণের বস্তুর জন্য খনন করছিল বলে মনে হচ্ছে। 211 00:24:36,866 --> 00:24:38,520 বস্তুটির প্রকৃতি সুস্পষ্ট নয়। 212 00:24:42,568 --> 00:24:44,352 এখন উদ্ধার করছি। 213 00:24:53,666 --> 00:24:55,276 এখন উদ্ধার করছি। 214 00:25:12,249 --> 00:25:13,512 প্রবেশাধিকার মঞ্জুর। 215 00:25:15,165 --> 00:25:17,298 মাদ্রিগালে একশো পঞ্চাশ জন মৃত বেসামরিক লোক... 216 00:25:17,341 --> 00:25:20,214 তোমার স্পার্টানদের ভাবমূর্তি উজ্জ্বল করবে না, ক্যাথেরিন, 217 00:25:20,257 --> 00:25:21,737 তারা বিদ্রোহী হলেও। 218 00:25:21,781 --> 00:25:24,305 কভেন্যান্টরা পুরো বিদ্রোহী শিবির ধ্বংস করে দিয়েছে... 219 00:25:24,348 --> 00:25:26,568 সিলভার টিম সেখানে পৌঁছানোর আগেই। 220 00:25:26,612 --> 00:25:27,787 একজনকে বাঁচিয়েছি। 221 00:25:27,830 --> 00:25:29,571 1-1-7 তাকে নিয়ে আসছে। 222 00:25:29,615 --> 00:25:33,140 একজন জীবিত লোক কাজটা সহজ করে দেবে না। 223 00:25:33,183 --> 00:25:37,231 নিরাপত্তা পরিষদ তোমার তহবিল কাটার জন্য অজুহাত খুঁজছে। 224 00:25:39,842 --> 00:25:43,280 জন মাদ্রিগালে একটা জিনিস উদ্ধার করেছে। 225 00:25:43,324 --> 00:25:46,022 সম্ভবত কভেন্যান্ট প্রযুক্তি। 226 00:25:46,066 --> 00:25:48,024 - ওটা আমাদের সংগ্রহশালায় রেখে দেবো। - না, না, না, না। 227 00:25:48,068 --> 00:25:49,852 এটা... 228 00:25:49,896 --> 00:25:51,506 এটা আলাদা। 229 00:25:53,769 --> 00:25:55,928 এমনকিছু আমি জীবনে দেখিনি। 230 00:26:01,734 --> 00:26:03,649 এলিয়েনগুলোর সাথে বহু বছর ধরে লড়াই করছি, 231 00:26:03,692 --> 00:26:08,262 অথচ এখন পর্যন্ত জানি না তারা কী চায়, কোথায় থাকে, বা কীভাবে তাদের হারানো যাবে। 232 00:26:08,305 --> 00:26:10,351 পৃথিবীর নেতৃবৃন্দ এর জবাব চায়। 233 00:26:10,394 --> 00:26:13,484 যদি ওই বস্তুটা তাদের সম্পর্কে কিছু জানাতে পারে, 234 00:26:13,528 --> 00:26:18,359 আমার মনে হয় মৃত বিদ্রোহীদের নিয়ে কমিটির দুঃশ্চিন্তা উবে যাবে। 235 00:26:18,402 --> 00:26:20,317 আরেকটা কথা। 236 00:26:20,361 --> 00:26:23,364 তারা চায় জীবিত মেয়েটার সাথে বন্ধুসুলভ কেউ কথা বলুক। 237 00:26:23,407 --> 00:26:25,279 মিরাণ্ডা কিইস মাদ্রিগাল সম্পর্কে ভালো জানে। 238 00:26:25,322 --> 00:26:27,803 তাকেই কাজটা করতে বলেছি আমি। 239 00:26:27,847 --> 00:26:29,936 এতে কি কোনো আপত্তি আছে? 240 00:26:29,979 --> 00:26:31,633 না, না, না। 241 00:26:31,677 --> 00:26:36,290 তবে মাদ্রিগালের বস্তুটা পৌঁছানো মাত্র পর্যবেক্ষণের জন্য সোজা আমার ল্যাবে আসবে। 242 00:26:36,333 --> 00:26:38,597 এলিয়েন প্রযুক্তি তো মিরাণ্ডা'র দায়িত্বে। 243 00:26:38,640 --> 00:26:39,815 জন ওটা খুঁজে পেয়েছে। 244 00:26:39,859 --> 00:26:41,434 তাই ওটা আমাদের। 245 00:26:52,654 --> 00:26:54,917 তোমাকে বলেছিলাম এটা ব্যর্থ হবে। 246 00:26:54,961 --> 00:26:57,441 আমরা উন্নতি সাধন বন্ধ করে দিয়েছি। 247 00:26:58,704 --> 00:27:00,053 তুমি কিছুই বন্ধ করোনি। 248 00:27:00,096 --> 00:27:04,840 ক্যাথেরিন, তোমার মেধা আমাদের অনেক উন্নতি সাধন করেছে। 249 00:27:04,884 --> 00:27:07,930 মেধাটা সঠিক আর বৈধভাবে ব্যবহার করো। 250 00:27:07,974 --> 00:27:10,672 এই আপদগুলো দূর করো। 251 00:27:10,716 --> 00:27:13,066 - বুঝেছো? - বুঝেছি‌। 252 00:27:15,024 --> 00:27:17,287 আমি তোমাকে বহু ছাড় দিয়েছি, ডক্টর। 253 00:27:17,331 --> 00:27:19,459 দয়া করে আমাকে ফাঁসিয়ে দিও না। 254 00:28:26,885 --> 00:28:29,426 ‫মহামান্য। 255 00:28:30,460 --> 00:28:31,460 মুরসি। 256 00:28:32,126 --> 00:28:35,385 মাদ্রিগালের স্মারকটি আমার বলা জায়গায় পাওয়া যায়নি? 257 00:28:36,460 --> 00:28:41,585 ঠিক যেখানে বলেছিলেন সেখানেই পাওয়া গেছে। 258 00:28:42,251 --> 00:28:44,043 এখনো এসে পৌঁছায়নি? 259 00:28:44,210 --> 00:28:46,085 ছিনিয়ে নিয়েছে... 260 00:28:46,085 --> 00:28:48,793 এক কাইদান যোদ্ধার কাছ থেকে। 261 00:28:52,001 --> 00:28:54,101 বুঝলাম না। 262 00:28:54,543 --> 00:28:57,168 সে দাবি করছে আমাদের কাছে... 263 00:28:57,192 --> 00:29:01,076 পিশাচ নামে পরিচিত যে স্পার্টান যোদ্ধা ওটা নিয়েছে... 264 00:29:01,100 --> 00:29:04,376 সে ওটাকে চালু করতে পেরেছিল, 265 00:29:04,451 --> 00:29:07,451 ঠিক আপনার মতো। 266 00:29:08,751 --> 00:29:12,518 ওই যোদ্ধার সাথে কথা বলতে চাই আমি। 267 00:29:12,835 --> 00:29:13,835 এক্ষুণি। 268 00:29:14,085 --> 00:29:18,792 বইটা রেখে যাবার পরামর্শ দিতে পারি? 269 00:29:21,510 --> 00:29:23,218 ওহ, আমি... 270 00:29:23,242 --> 00:29:26,551 আপনি মানুষের গল্পগুলো পড়েন... 271 00:29:26,575 --> 00:29:30,001 তারা আপনার স্বজাতি বলে নয়... 272 00:29:30,025 --> 00:29:33,126 বরং পড়েন যাতে আমাদের দুশমনদের... 273 00:29:33,150 --> 00:29:35,550 মন ভালোভাবে বুঝতে পারেন। 274 00:29:36,818 --> 00:29:38,710 ঠিক তাই। 275 00:29:39,026 --> 00:29:43,576 হয়তো কোনো একদিন আমাকেও পড়ে শোনাবেন। 276 00:29:43,600 --> 00:29:48,268 যাতে আমিও দুশমনের মন বুঝতে পারি। 277 00:29:51,443 --> 00:29:57,293 আপনার পরামর্শের জন্য আন্তরিক ধন্যবাদ, মুরসি। 278 00:30:32,700 --> 00:30:33,788 হেই। 279 00:30:35,268 --> 00:30:38,184 কেউ আছেন! প্লিজ! 280 00:30:38,227 --> 00:30:39,402 প্লিজ! 281 00:30:40,490 --> 00:30:43,102 হেই। হেই, আপনি! 282 00:30:48,977 --> 00:30:51,545 হেই! দরজা খুলুন! 283 00:30:53,939 --> 00:30:54,853 প্লিজ! 284 00:30:56,332 --> 00:30:58,378 - দরজা খুলুন! - কোয়ান। 285 00:30:58,421 --> 00:31:00,380 কেমন বোধ করছো? 286 00:31:01,511 --> 00:31:02,991 কে তুমি? 287 00:31:03,035 --> 00:31:04,906 আমি মিরাণ্ডা কিইস। 288 00:31:04,950 --> 00:31:07,539 রিচের UNSC হেডকোয়ার্টার থেকে তোমার সাথে কথা বলছি। 289 00:31:08,518 --> 00:31:10,999 তোমার ক্ষতির জন্য ভীষণ দুঃখিত, কোয়ান। 290 00:31:11,043 --> 00:31:13,393 মতের পার্থক্য থাকলেও, 291 00:31:13,436 --> 00:31:19,878 জিন হা যেভাবে নিজের আর মাদ্রিগালের মানুষের জন্য রুখে দাঁড়িয়েছিল UNSC সেটাকে সম্মান করতো। 292 00:31:19,921 --> 00:31:22,924 কোয়ান, আমি রাজনীতিবিদ নই। 293 00:31:22,968 --> 00:31:26,536 আমি তোমাদের ঘাঁটিতে আক্রমণ করা এলিয়েনদের বোঝার চেষ্টায় সময় কাটাই। 294 00:31:26,580 --> 00:31:29,148 তোমার গ্রহ-ই কভেন্যান্টদের মুখোমুখি হওয়া প্রথম গ্রহ নয়, 295 00:31:29,191 --> 00:31:32,855 আর দুঃখজনকভাবে, শেষ গ্রহও নয়। 296 00:31:34,631 --> 00:31:36,598 যদি আমরা সবাই ঐক্যবদ্ধ না হই... 297 00:31:37,939 --> 00:31:40,594 জানি না তাদের কীভাবে থামাতে পারবো। 298 00:31:40,637 --> 00:31:42,509 তুমি এই কাজে সাহায্য করতে পারো। 299 00:31:47,122 --> 00:31:49,168 তার মানে কী? 300 00:31:51,605 --> 00:31:57,916 যদি অন্য বসতিগুলোর জন্য কিছু কথা বলে তা আপলোড করো, 301 00:31:57,959 --> 00:32:00,483 স্রেফ যা দেখেছো সেটুকু, 302 00:32:00,527 --> 00:32:02,311 কভেন্যান্টদের নির্মমতা সম্পর্কে, 303 00:32:02,355 --> 00:32:05,010 আর স্পার্টনরা যে আসলে তাদের মোকাবেলা করছে, 304 00:32:05,053 --> 00:32:09,536 আমার মতে এতে রাজনীতিবিদদের মধ্যকার বিবাদগুলো ভুলে গিয়ে আসল যুদ্ধে... 305 00:32:09,579 --> 00:32:12,155 মনোযোগ দিতে অনেক সাহায্যে আসবে। 306 00:32:16,804 --> 00:32:24,203 আমার বাবা মৃত্যুর আগপর্যন্ত সারাজীবন তোমাদের কাছ থেকে স্বাধীন হবার চেষ্টা করেছেন। 307 00:32:25,900 --> 00:32:27,902 কীভাবে আমাকে অনুরোধ করো... 308 00:32:27,946 --> 00:32:29,948 ক্যামেরার সামনে গিয়ে...? 309 00:32:29,991 --> 00:32:31,688 - বুঝতে পারছি। আমি আসলে চেষ্টা... - না, না, না। 310 00:32:31,732 --> 00:32:33,829 বুদ্ধিটা দারুণ। 311 00:32:34,865 --> 00:32:36,515 হ্যাঁ, চলো এটাই করি। 312 00:32:40,219 --> 00:32:44,440 যদি আমি বলি UNSC আমাদের মারতে একগাদা স্পার্টান পাঠিয়েছিল। 313 00:32:44,484 --> 00:32:45,920 কথাটা সত্যি নয়। 314 00:32:45,964 --> 00:32:48,992 তারা একশোর বেশি নিরপরাধ লোককে হত্যা করেছে। 315 00:32:50,011 --> 00:32:51,143 বাচ্চাদেরও। 316 00:32:52,448 --> 00:32:54,015 আর তারপর... 317 00:32:54,059 --> 00:32:57,627 তারপর আমাকে অপহরণ করেছে জোর করে এটা এলিয়েনদের কাজ সেটা বলাতে। 318 00:32:57,671 --> 00:32:59,194 কোয়ান, হামলার ঘটনা পুরোটা রেকর্ড করা হয়েছে। 319 00:32:59,238 --> 00:33:01,814 তোমরা তো ইচ্ছেমতো ভিডিও বানাতে পারো। 320 00:33:03,111 --> 00:33:06,201 আমরা তোমাদের স্পার্টানদের নিয়ে বানানো অপপ্রচার দেখেছি। 321 00:33:06,245 --> 00:33:08,951 ভেবেছো বহিরাগত বসতিগুলো সেটা বুঝতে পারবে না? 322 00:33:09,988 --> 00:33:12,381 আর ওরা আমার গল্পটা শুনলে, 323 00:33:12,425 --> 00:33:15,480 ঐক্য-টৈক্যের কথা ভুলে যেতে পারো। 324 00:33:16,864 --> 00:33:21,908 অন্য বসতিগুলো যতো দ্রুত সম্ভব UNSC-এর কাছ থেকে পালাবে। 325 00:33:23,871 --> 00:33:25,177 কী চাও তুমি? 326 00:33:27,048 --> 00:33:29,842 মাদ্রিগালের স্বাধীনতা। 327 00:33:32,271 --> 00:33:34,281 আমার বাবাও এটাই চাইতেন। 328 00:33:35,535 --> 00:33:37,837 তাই আমিও সেটাই চাই। 329 00:33:40,366 --> 00:33:41,715 হ্যাঁ। 330 00:33:44,631 --> 00:33:45,806 একটু বিশ্রাম নাও। 331 00:33:47,547 --> 00:33:48,939 রিচে এলে দেখা হবে। 332 00:33:56,599 --> 00:33:58,645 চার নম্বর হ্যাচে লাল বাতি জ্বলছে। 333 00:33:58,688 --> 00:34:02,214 কমান্ডার শেফার্ড, স্কিলিয়ান রেসপন্স সেন্টারে আপনার উপস্থিতি কামনা করা হচ্ছে। 334 00:34:23,409 --> 00:34:24,932 এখন উদ্ধার করছি। 335 00:34:30,068 --> 00:34:31,982 পুরো শরীরে প্রভাব পড়েছে। 336 00:34:33,897 --> 00:34:37,162 দেহের তাপমাত্রা বেড়েছে। অনেক বেড়েছে। 337 00:34:37,205 --> 00:34:39,207 লসিকানালীগুলো, সচল হচ্ছে। 338 00:34:39,251 --> 00:34:44,647 তার হাইপোথ্যালামাস আর পিনিয়াল গ্রন্থিতে উদ্দীপনা দেখা যাচ্ছে। 339 00:34:44,691 --> 00:34:46,432 দেখুন, দেখুন। 340 00:34:46,475 --> 00:34:50,088 এনার্জি পালস তার যোজক কলাকে চাঙ্গা করছে। 341 00:34:50,131 --> 00:34:53,229 এক খন্ড পাথর ছুয়েই এতোকিছু হয়েছে। 342 00:34:54,614 --> 00:34:56,224 সে কি কিছু বলেছে? 343 00:34:56,268 --> 00:34:57,486 না। 344 00:34:59,401 --> 00:35:01,142 তাদের পৌঁছাতে কতোক্ষণ লাগবে? 345 00:35:01,186 --> 00:35:03,710 - বলতে গেলে সারাদিন। - ঠিক আছে। 346 00:35:03,753 --> 00:35:05,320 সিয়েরা 1-1-7. 347 00:35:05,364 --> 00:35:06,974 সংযোগ দিচ্ছি। 348 00:35:07,017 --> 00:35:09,716 ড: হলসি। স্ট্যাটাস রিপোর্ট। 349 00:35:09,759 --> 00:35:13,154 এয়োবিংশ লিব্রি, মাদ্রিগাল গ্রহ থেকে ফিরছি, 350 00:35:13,198 --> 00:35:15,113 জীবিত মেয়েটাকে নিয়ে। 351 00:35:15,156 --> 00:35:17,245 কভেন্যান্টরা পরাস্ত, একজন পালিয়েছে। 352 00:35:17,289 --> 00:35:20,596 আর তোমার স্নায়ু তন্ত্র, কোনো অসঙ্গতি লাগছে? 353 00:35:26,341 --> 00:35:27,560 কিছু জিনিস দেখেছি... 354 00:35:28,778 --> 00:35:30,128 বস্তুটি স্পর্শ করার সময়। 355 00:35:33,348 --> 00:35:34,910 কী ধরণের জিনিস? 356 00:35:37,352 --> 00:35:38,658 বন। 357 00:35:38,701 --> 00:35:39,876 একটা সাদা কুকুর। 358 00:35:41,269 --> 00:35:42,923 একটা পরিবার। 359 00:35:47,057 --> 00:35:48,363 পরিবার? 360 00:35:53,629 --> 00:35:55,265 সেরকমই মনে হলো। 361 00:35:59,069 --> 00:36:00,201 আচ্ছা। 362 00:36:01,376 --> 00:36:02,943 জন... 363 00:36:02,986 --> 00:36:05,337 বস্তুটি সম্পর্কে আরো ভালোভাবে না জানা পর্যন্ত, 364 00:36:05,380 --> 00:36:07,165 ওটা থেকে দূরে থাকবে। 365 00:36:09,515 --> 00:36:11,125 বুঝেছি। 366 00:36:12,518 --> 00:36:15,042 তুমি অনেককিছু সয়েছো, জন। 367 00:36:15,085 --> 00:36:21,100 তাই, যাই ঘটে থাকুক, এখানে ফিরে এসো আর একত্রে আমরা এটা সমাধান করবো, ওকে? 368 00:36:22,354 --> 00:36:24,007 জি, ম্যাম। 369 00:36:24,051 --> 00:36:25,748 সিয়েরা আউট। 370 00:36:25,792 --> 00:36:28,186 প্রতি দশমিনিট পর পর আমাকে সরাসরি ভিডিও পাঠাবে, 371 00:36:28,229 --> 00:36:31,580 আর অবতরণের পর, তাকে সোজা এখানে নিয়ে আসবে। 372 00:36:31,624 --> 00:36:33,103 জি, ম্যাম। 373 00:36:34,279 --> 00:36:35,454 ওকে। 374 00:36:53,080 --> 00:36:55,343 প্লিজ, দরজা খুলুন। প্লিজ... 375 00:37:03,177 --> 00:37:05,048 পরিচয় দিন। 376 00:37:05,092 --> 00:37:08,008 মাস্টার চীফ, পেটি অফিসার, জন 1-1-7. 377 00:37:09,488 --> 00:37:11,098 কী করছেন? 378 00:37:11,141 --> 00:37:15,320 অস্বাভাবিকতার প্রমাণ খুঁজতে সারা শরীরের অবস্থা পরীক্ষা করছি। 379 00:37:18,105 --> 00:37:19,715 আপনার ভালো লাগছে না এটাই বলতে চাইছেন? 380 00:37:19,759 --> 00:37:20,934 শরীর পরীক্ষা করছি। 381 00:37:27,810 --> 00:37:29,334 হ্যাঁ। 382 00:37:33,076 --> 00:37:34,861 বাঁচবেন তো? 383 00:37:34,904 --> 00:37:36,689 হ্যাঁ। 384 00:37:37,994 --> 00:37:39,169 হেই। 385 00:37:41,520 --> 00:37:44,518 শিপে খাওয়ার মতো কিছু আছে? 386 00:38:01,757 --> 00:38:05,761 শুনলাম আজ বিদ্রোহী মেয়েটার সামনে রাজনীতিবিদ সেজেছিলি। 387 00:38:05,805 --> 00:38:07,828 বাবা, আমি চেষ্টা করেছি। 388 00:38:08,764 --> 00:38:10,375 নিজের অহংকার ভুলে সত্যিই... 389 00:38:10,418 --> 00:38:11,724 আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করেছি। 390 00:38:11,767 --> 00:38:13,639 বিশ্বাস করলাম। 391 00:38:13,682 --> 00:38:17,599 এক বিদ্রোহীর কাছে ড: হলসি'র স্পার্টানদের গুণকীর্তন করেছি। 392 00:38:17,643 --> 00:38:20,602 হলসি হলে জীবনেও আমার প্রংশসা করে কিছু করতো না। 393 00:38:20,646 --> 00:38:23,562 - কথাটা পুরোপুরি সঠিক না। - প্লিজ থামো। তার সাফাই গেয়ো না। 394 00:38:23,605 --> 00:38:25,868 আমার কাজে বাম হাত দেওয়া ছাড়া জীবনে কিছুই করেনি সে। 395 00:38:25,912 --> 00:38:28,349 হলসি আজীবনই দৃঢ়প্রতিজ্ঞ ছিল। 396 00:38:28,393 --> 00:38:30,438 তার কাছে কেবল কাজ-ই গুরুত্ব পায়। 397 00:38:30,482 --> 00:38:32,853 সেটা বহু আগেই মেনে নিয়েছি আমি‌। 398 00:38:34,007 --> 00:38:35,487 ব্যাপারটা ব্যক্তিগত নয়। 399 00:38:35,530 --> 00:38:39,517 মা হওয়ায় "ব্যক্তিগত নয়" কথাটা খোঁড়া অজুহাতের মতো শোনায়। 400 00:38:44,365 --> 00:38:46,672 জানিস, তুই অনেকটা ওর-ই মতো। 401 00:38:47,760 --> 00:38:49,152 আউচ। 402 00:38:49,196 --> 00:38:51,198 কথাটা প্রশংসা হিসেবে বলেছি। 403 00:38:53,156 --> 00:38:54,506 যাইহোক... 404 00:38:54,549 --> 00:39:00,381 ধরে নিচ্ছি UNSC মাদ্রিগালকে সম্পূর্ণ স্বাধীন ঘোষণা করছে না। 405 00:39:00,425 --> 00:39:01,730 উহুম। 406 00:39:01,774 --> 00:39:04,132 তো কী হবে এখন, ওই মেয়েটার? 407 00:39:05,430 --> 00:39:06,996 সেটা বলতেই এখানে এসেছি। 408 00:39:08,215 --> 00:39:09,521 কী বলতে? 409 00:39:09,564 --> 00:39:15,309 কোয়ান হা মাদ্রিগালের এলিয়েন হামলায় গুরুতর আহত হয়েছিল। 410 00:39:15,353 --> 00:39:19,400 আমাদের সর্বোচ্চ চেষ্টার পরও, সে মৃত্যুর কোলে ঢলে পড়ে। 411 00:39:19,444 --> 00:39:20,836 আমি তার সাথে কথা বলেছি, আর সে সুস্থ-ই ছিল। 412 00:39:20,880 --> 00:39:22,577 কী...? কীরকম আঘাত? 413 00:39:24,100 --> 00:39:25,624 বাবা। 414 00:39:28,670 --> 00:39:31,116 আর্টিকেল ৭২-এর নির্দেশ দাওনি তো! 415 00:39:33,109 --> 00:39:35,285 উপরমহল থেকে আদেশ এসেছে। 416 00:39:35,329 --> 00:39:38,201 কথাটা তোকে নিজ মুখেই বলতে চেয়েছি। 417 00:39:38,245 --> 00:39:40,073 তো, তুমি এটা মেনে নেবে? 418 00:39:40,116 --> 00:39:41,857 এটা মেনে নেওয়ার বিষয় নয়। 419 00:39:41,901 --> 00:39:45,857 না, এটা যেকোনো মূল্যে ডিউটেরিয়ামের সরবরাহ ঠিক রাখার বিষয়। 420 00:39:47,428 --> 00:39:49,648 - ব্যাপারটা অতো সহজ নয়। - ব্যাপারটা একদম সহজ। 421 00:39:49,691 --> 00:39:51,345 এটা আর্টিকেল ৭২. 422 00:39:52,694 --> 00:39:55,518 আমরা এক কিশোরী মেয়েকে হত্যা করছি... 423 00:39:57,090 --> 00:39:58,744 আর আমিও সহযোগিতা করছি। 424 00:39:58,787 --> 00:40:01,094 আমরা যুদ্ধ লড়ছি, মিরাণ্ডা। 425 00:40:01,137 --> 00:40:02,965 মানবজাতির ভবিষ্যত... 426 00:40:03,009 --> 00:40:04,358 মানবজাতিকে বাঁচিয়ে কী লাভ... 427 00:40:04,402 --> 00:40:06,447 যদি নিজেদের স্বজাতিদের-ই হত্যা করি? 428 00:40:06,491 --> 00:40:11,404 মাঝেমাঝে বৃহত্তর স্বার্থে কঠিন সিদ্ধান্ত নিতে হয়। 429 00:40:15,108 --> 00:40:17,589 এখন কে হলসি'র মতো কথাবার্তা বলছে? 430 00:40:32,821 --> 00:40:34,040 খাওয়া-দাওয়া করেন না? 431 00:40:35,302 --> 00:40:37,478 পছন্দের খাবার চোখে পড়েনি। 432 00:40:37,522 --> 00:40:39,045 তাই? 433 00:40:39,088 --> 00:40:40,594 কী পছন্দ করেন আপনি? 434 00:40:41,917 --> 00:40:44,137 লোহা। পেরেক। 435 00:40:44,180 --> 00:40:45,617 মাইক্রোচিপস। 436 00:40:49,229 --> 00:40:51,339 - এটা জোক ছিল। - হ্যাঁ, না, বুঝেছি। 437 00:40:52,188 --> 00:40:53,363 হাস্যকর। 438 00:40:56,802 --> 00:40:58,943 হেলমেট'টা কি কখনো খোলেন? 439 00:41:00,153 --> 00:41:03,939 আমার সব শারীরবৃত্তীয় কাজ আর নিয়ন্ত্রণ প্রণালী এটা দিয়ে করতে হয়। 440 00:41:03,983 --> 00:41:05,632 এটা লাগে আমার। 441 00:41:07,682 --> 00:41:10,511 মাস্টার চীফ, হাহ? 442 00:41:10,555 --> 00:41:13,100 জানেন আমাদের আসলে আগেও একবার দেখা হয়েছিল। 443 00:41:13,819 --> 00:41:15,734 সেটা কবে? 444 00:41:18,388 --> 00:41:20,399 যেদিন আমার মা'কে মেরেছিলেন। 445 00:41:24,133 --> 00:41:25,970 সে একটা মিটিংয়ে ছিল। 446 00:41:28,398 --> 00:41:34,840 বহিরাগত বসতিগুলো UNSC কীভাবে আমাদের প্রাকৃতিক সম্পদ লুট করছে তা নিয়ে কথা বলতে একত্রিত হয়েছিল। 447 00:41:34,883 --> 00:41:36,755 কিন্তু সেসব শুরু করবার আগেই, 448 00:41:36,798 --> 00:41:39,235 আপনি আর অন্য তিন স্পার্টান হাজির হন, 449 00:41:39,279 --> 00:41:42,717 বোমা হামলার হুমকি প্রতিরোধ করতে। 450 00:41:42,761 --> 00:41:45,067 কিন্তু দেখুন, ব্যাপারটা ভাঁওতাবাজি ছিল, কারণ কেন...? 451 00:41:45,111 --> 00:41:48,762 বিদ্রোহীরা কেন নিজেদের মিটিংয়েই বোমা হামলা চালাবে? 452 00:41:51,030 --> 00:41:52,205 হ্যাঁ। 453 00:41:54,686 --> 00:41:56,905 আমাদের সংগঠককে হত্যার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল। 454 00:41:58,472 --> 00:42:00,039 তারপর নির্দেশটা পাল্টে যায়। 455 00:42:01,388 --> 00:42:02,668 কীসে? 456 00:42:02,711 --> 00:42:04,957 উপস্থিত সবাইকে নিশ্চিত হুমকি হিসেবে চিহ্নিত করা হয়। 457 00:42:05,000 --> 00:42:06,959 আমার মা'কে আপনার নিশ্চিত হুমকি মনে হয়েছিল? 458 00:42:07,002 --> 00:42:10,528 ঘটনাস্থলে যা চোখে পড়ে তা পুরো পরিস্থিতির বিপরীত হতে পারে। 459 00:42:10,571 --> 00:42:11,616 - তার মানে কী? - মাঝেমাঝে... 460 00:42:11,659 --> 00:42:13,374 অন্যদের কাছে আমার চাইতে বেশি তথ্য থাকে। 461 00:42:13,418 --> 00:42:16,237 ব্যাপারটা যে উল্টো হতে পারে এটা কি কখনো মাথায় এসেছে? 462 00:42:19,058 --> 00:42:20,799 তাহলে তুমি সবকিছু নিয়েই প্রশ্ন তোলো? 463 00:42:20,842 --> 00:42:22,822 তো কেউ আপনাকে প্রশ্ন করা খারাপ বলেছে? 464 00:42:25,151 --> 00:42:26,544 তাতো বলবেই। 465 00:42:30,199 --> 00:42:31,940 ব্যাপারটা হাস্যকর, আমি... 466 00:42:33,725 --> 00:42:36,375 আমার মায়ের ছবি তেমন একটা দেখি না আমি, কিন্তু... 467 00:42:37,163 --> 00:42:38,294 আপনাকে... 468 00:42:40,383 --> 00:42:41,950 আপনাকে সবখানে দেখি। 469 00:42:43,865 --> 00:42:48,691 ঘাড় ঘুরালেই মানবজাতির সেরা অস্ত্রের ওপর চোখ পড়তেই হবে। 470 00:43:02,188 --> 00:43:03,750 তোমার নাম কী? 471 00:43:04,538 --> 00:43:06,496 কোয়ান হা। 472 00:43:09,891 --> 00:43:11,945 এখানে আর কতোক্ষণ আঁটকে থাকতে হবে? 473 00:43:13,591 --> 00:43:16,028 গন্তব্যস্থল এখনো কয়েক ঘন্টা দূরে। 474 00:43:16,071 --> 00:43:17,769 আর তারপর কী হবে? 475 00:43:21,207 --> 00:43:22,900 সেই সিদ্ধান্ত এখনো নেওয়া হয়নি। 476 00:43:46,885 --> 00:43:48,800 তো, কী সমস্যা? 477 00:43:48,843 --> 00:43:50,366 তাকে আবার দেখাও। 478 00:43:50,410 --> 00:43:51,672 জি, ম্যাম। 479 00:43:56,982 --> 00:43:58,287 কী করছে সে? 480 00:43:58,331 --> 00:43:59,462 দেখতে থাকো। 481 00:44:05,773 --> 00:44:08,907 ক্যাপ্টেন, মাস্টার চীফ কি জানে মেয়েটা আর্টিকেল ৭২? 482 00:44:08,950 --> 00:44:12,040 অবশ্যই। আদেশটি তার কাছে পৌঁছে যাবার কথা। 483 00:44:12,084 --> 00:44:15,130 ড: হলসি, 1-1-7 এর কী হয়েছে? 484 00:44:15,174 --> 00:44:20,962 কিছু না, তার সম্মুখ মস্তিষ্কে সামান্য একটা স্নায়ুবিক ত্রুটি দেখা দিয়েছে। 485 00:44:21,006 --> 00:44:22,747 এটা সামান্য নয়। 486 00:44:22,790 --> 00:44:25,619 নির্দেশ মোতাবেক বিদ্রোহীকে হত্যা না করে, 487 00:44:25,663 --> 00:44:28,187 সে শিপের ভিডিও ক্যামেরা বন্ধ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 488 00:44:28,230 --> 00:44:29,841 হচ্ছে'টা কী? 489 00:44:32,060 --> 00:44:34,149 মনে হয় তার স্মৃতি মনে পড়ছে। 490 00:44:34,193 --> 00:44:36,151 কী? 491 00:44:36,195 --> 00:44:37,500 কীসের? 492 00:44:37,544 --> 00:44:39,415 তার বাবা-মা'র। 493 00:44:39,459 --> 00:44:41,853 ভেবেছিলাম তুমি স্মৃতিগুলো রুদ্ধ করে দিয়েছো। 494 00:44:41,896 --> 00:44:44,246 সে নিশ্চিত নয় যে ওগুলো তার-ই স্মৃতি। 495 00:44:44,290 --> 00:44:46,379 এই মূহুর্তে, ব্যস মরীচিকা বলে ভাবছে। 496 00:44:46,422 --> 00:44:48,986 তাহলে নিয়ম ভঙ্গ করলো কেন? 497 00:44:50,688 --> 00:44:51,950 জানি না। 498 00:44:54,300 --> 00:45:00,785 জ্বলজ্যান্ত একটা খুনে মেশিন কেন এসব করছে তা না জেনে কোনো ঝুঁকি নিতে পারি না। 499 00:45:00,828 --> 00:45:02,743 আমি সম্পূর্ণ একমত, 500 00:45:02,787 --> 00:45:05,746 ঠিক এ কারণেই কর্টানা সিস্টেমটা এখানে কাজে... 501 00:45:05,790 --> 00:45:08,401 কর্টানা সিস্টেমের অস্তিত্ব নেই, ক্যাথেরিন। 502 00:45:08,444 --> 00:45:11,447 ক্লোনিং নেই, কর্টানাও নেই। পরিষ্কার বোঝা গেছে? 503 00:45:12,927 --> 00:45:15,364 এবার তোমার স্পার্টানকে বশে আনো। 504 00:45:17,366 --> 00:45:18,977 হচ্ছে'টা কী? 505 00:45:24,373 --> 00:45:25,548 কিছু একটা... 506 00:45:26,636 --> 00:45:28,029 হয়েছে। 507 00:45:28,073 --> 00:45:29,683 দম নিতে পারছি না। 508 00:45:32,599 --> 00:45:34,079 কী করছেন আপনি? 509 00:45:36,995 --> 00:45:38,692 শিপের অক্সিজেনের মাত্রা কমছে। 510 00:45:39,780 --> 00:45:41,216 আমার দম... 511 00:45:50,922 --> 00:45:52,358 কোয়ান। 512 00:45:52,401 --> 00:45:54,577 1-1-7 এর স্যুটের অক্সিজেন কমাও। 513 00:45:54,621 --> 00:45:56,928 অক্সিজেন ৪০ এর নিচে নামাবে না। তাকে অজ্ঞান করতে চাই, 514 00:45:56,971 --> 00:45:58,364 - মারতে নয়। - জি, ম্যাম। 515 00:45:58,407 --> 00:45:59,669 মেয়েটা কি টিকতে পারবে? 516 00:45:59,713 --> 00:46:01,506 ভেবেছিলাম তাকে মারতে চান। 517 00:46:11,377 --> 00:46:12,900 - খেল খতম। - এই যে। 518 00:46:12,944 --> 00:46:15,816 ৪০% এ রেখেছি। সে অচেতন হয়ে গেছে। 519 00:46:36,271 --> 00:46:38,404 প্যানেল আলফা 1-6 ব্যবহারের রিপোর্ট পাচ্ছি আমি। 520 00:46:38,447 --> 00:46:41,189 সে অচেতন হলে, শিপের প্যানেল কীভাবে খুলছে? 521 00:46:41,233 --> 00:46:43,931 - আলফা 1-6 এ কী আছে? - বায়ু প্রবাহের নিয়ন্ত্রণ। 522 00:46:47,152 --> 00:46:48,980 অক্সিজেনের পরিমাণ স্বাভাবিক হয়ে আসছে। 523 00:46:50,982 --> 00:46:52,897 শিপে কী ধরণের আগ্নেয়াস্ত্র আছে? 524 00:46:52,940 --> 00:46:54,550 জন আমাদের ওপর গুলি ছুড়বে না। 525 00:46:54,594 --> 00:46:57,902 বোধহয় এখন জোর গলাতেই বলা যায় মাস্টার চীফ এই মুহূর্তে কী করবে তা তুমি জানো না। 526 00:46:57,945 --> 00:47:00,078 শিপ কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তায় চলছে। নিয়ন্ত্রণ আমাদের হাতেই। 527 00:47:00,121 --> 00:47:01,470 আমি পেলিকান রক্ষীদের পাঠিয়ে দেবো। 528 00:47:01,514 --> 00:47:03,342 রক্ষীর চাইতেও বেশি কিছু দরকার, ক্যাপ্টেন। 529 00:47:03,385 --> 00:47:04,647 অ্যালার্ম বাজিয়ে দাও। 530 00:47:04,691 --> 00:47:07,999 সবাইকে অবতরণ স্থলে জড়ো করো, পুরো বাহিনীকে। 531 00:47:08,042 --> 00:47:11,916 সম্মানের সাথে বলছি, আমরা আমাদের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ অস্ত্রটিকে নিয়ে কথা বলছি। 532 00:47:11,959 --> 00:47:13,526 আমরা কোনো ঝুঁকি নেবো না। 533 00:47:13,569 --> 00:47:16,877 আমাকে খতিয়ে দেখতে দিন, আমি জনের সাথে কথা বলে বস্তুটি যা-ই প্রভাব... 534 00:47:16,921 --> 00:47:21,055 আরেকবার প্রশ্ন তুললে, ডক্টর, তোমাকে ল্যাবে পাঠিয়ে দেবো। 535 00:47:26,582 --> 00:47:29,455 জলদি! এসো! এগোও! 536 00:47:29,498 --> 00:47:31,370 - বেরোও! - চলো! চলো! 537 00:47:31,413 --> 00:47:32,719 জলদি বের হও! যাও! 538 00:47:32,762 --> 00:47:34,764 এগোও, এগোও, এগোও! 539 00:47:41,249 --> 00:47:42,598 ক্লিয়ার। 540 00:48:31,256 --> 00:48:32,997 সিলভার টিম, 541 00:48:33,040 --> 00:48:39,003 মাস্টার চীফ মাদ্রিগালে পাওয়া তোমাদের বস্তুটির দ্বারা প্রভাবিত হয়েছে। 542 00:48:39,046 --> 00:48:42,920 এর কারণে, সে আর আদেশ মেনে চলতে পারছে না। 543 00:48:42,963 --> 00:48:47,402 তাকে নিষ্ক্রিয় করতে ফ্লিট কমান্ড তোমাদের হুকুম দিয়েছে। 544 00:48:47,446 --> 00:48:49,361 - আমি সেই আদেশ বাতিল করছি। - এগোও! 545 00:48:49,404 --> 00:48:51,015 সে যা অনুভব করছে, 546 00:48:51,058 --> 00:48:53,800 তা সমাধানের আরো পথ আছে। 547 00:48:53,843 --> 00:48:55,410 ওই শিপটা অবতরণের পর, 548 00:48:55,454 --> 00:49:03,070 যে-ই তার হুমকি হয়ে উঠুক, পরিস্থিতি যা-ই হোক, তোমরা মাস্টার চীফকে নিরাপদ ও সুরক্ষিত করবে। 549 00:49:03,114 --> 00:49:05,768 বন্ধুদের মারবো, ম্যাম? 550 00:49:05,812 --> 00:49:07,901 চীফকে মারতে চাইলে, তারা মোটেও বন্ধু নয়। 551 00:49:07,945 --> 00:49:10,295 ঠিক, ড: হলসি? 552 00:49:10,338 --> 00:49:11,949 ঠিক। 553 00:49:37,800 --> 00:49:39,237 কোয়ান। 554 00:49:39,280 --> 00:49:40,716 নড়বেন না। 555 00:49:40,760 --> 00:49:42,109 দয়া করে আমার কথা শোনো। 556 00:49:42,153 --> 00:49:43,763 কী করেছিলেন আমার আপনি? 557 00:49:43,806 --> 00:49:45,678 ওটা নিয়ে গড়বড় করা বন্ধ করুন। 558 00:49:45,721 --> 00:49:48,202 UNSC বায়ু প্রবাহ বদলিয়েছিল, আমি না। 559 00:49:48,246 --> 00:49:50,430 কোন দুঃখে আপনাকে বিশ্বাস করবো? 560 00:49:51,553 --> 00:49:53,512 আমি বিমানের নিয়ন্ত্রণ নেওয়ার চেষ্টা করছি। 561 00:49:53,555 --> 00:49:55,435 আপনাকে সত্যিই মেরে দেবো। 562 00:50:03,217 --> 00:50:05,306 এটা মার্ক সিক্স। মিলনার বর্ম। 563 00:50:05,350 --> 00:50:07,526 বাইরের আবরণ টাইটেনিয়ামের তৈরি। 564 00:50:07,569 --> 00:50:09,536 এটায় আঁচড়ও বসাতে পারবে না তুমি। 565 00:50:46,260 --> 00:50:47,870 যদি আমাকে মারতে চাও... 566 00:50:49,133 --> 00:50:50,569 মাথায় নিশানা করতে হবে। 567 00:50:52,614 --> 00:50:54,703 এটা কী হলো? 568 00:50:56,444 --> 00:50:58,267 মনে হয় সে তার হেলমেট খুলে ফেলেছে। 569 00:51:04,365 --> 00:51:07,412 - কী করছেন আপনি? - সাহায্যের চেষ্টা করছি। 570 00:51:07,455 --> 00:51:09,109 এই শিপ অবতরণ করলে, 571 00:51:09,153 --> 00:51:11,416 তারা তোমাকে নিয়ে গিয়ে মেরে ফেলবে। 572 00:51:18,466 --> 00:51:20,251 তারা এ কথা বলেছে? 573 00:51:22,166 --> 00:51:24,733 আর শুনেই সাহায্য করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন? 574 00:51:28,346 --> 00:51:30,487 একজন স্পার্টান কেন তা করতে যাবে? 575 00:51:33,438 --> 00:51:34,830 জানি না। 576 00:51:37,790 --> 00:51:40,140 উড়োজাহাজের থার্মাল ইমেজ চালু করো। 577 00:51:40,184 --> 00:51:41,750 এক্ষুণি করছি। 578 00:51:56,548 --> 00:51:58,724 তো এবার কী? 579 00:52:02,989 --> 00:52:04,904 জলদি কাজ করতে হবে। 580 00:52:04,947 --> 00:52:08,342 মেয়েটার হাতে অস্ত্রের নিশানা দেখা যাচ্ছে। 581 00:52:08,386 --> 00:52:13,355 তোমার স্পার্টান কি এইমাত্র এক বিদ্রোহীর হাতে রাইফেল তুলে দিলো? 582 00:52:14,392 --> 00:52:15,871 সবুজ ডেকে, দুইমিনিটে অবতরণ করবে। 583 00:52:15,915 --> 00:52:17,090 দুই মিনিট! 584 00:52:22,226 --> 00:52:24,924 চলো! চলো! চলো! 585 00:52:31,887 --> 00:52:33,324 ECAM এর দুই নম্বর প্যানেলটা খোলো। 586 00:52:33,367 --> 00:52:35,630 কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তার অটোপাইলট নিষ্ক্রিয় করে দাও। 587 00:52:35,674 --> 00:52:38,111 - অটোপাইলট কী? - ECAM দুই নম্বর প্যানেল! 588 00:52:38,155 --> 00:52:39,547 ওভাবেই শিপের নিয়ন্ত্রণ নিতে হবে। 589 00:52:41,114 --> 00:52:42,855 - FMS এর তারগুলো ছিড়ে ফেলো! - কোন তারগুলো? 590 00:52:42,898 --> 00:52:47,251 একইসাথে স্ট্যাবিলাইজারও খুলে নিতে হবে আমার, নয়তো পুরোপুরি নিয়ন্ত্রণ হারাবো। 591 00:52:57,652 --> 00:52:58,871 পারছি না! এগুলো আঁটকে গেছে! 592 00:52:58,914 --> 00:53:00,612 জলদি করতে হবে, কোয়ান! 593 00:53:00,655 --> 00:53:01,656 চেষ্টা তো করছি! 594 00:53:05,269 --> 00:53:06,879 যাও! যাও! যাও! 595 00:53:09,795 --> 00:53:11,188 শিট! 596 00:53:18,630 --> 00:53:20,501 ... এখন ম্যানুয়াল মোডে। 597 00:53:20,545 --> 00:53:23,069 আপনি এখন ম্যানুয়াল মোডে। 598 00:53:25,680 --> 00:53:27,465 কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা নিষ্ক্রিয় করে দিয়েছে। 599 00:53:27,508 --> 00:53:29,075 নিজে চালাচ্ছে, ম্যাম। 600 00:53:30,772 --> 00:53:33,166 দাঁড়িয়ে আছি কেন? ভেবেছিলাম নিয়ন্ত্রণ পেয়ে গেছেন। 601 00:53:33,210 --> 00:53:35,516 পেয়েছি। দাঁড়াও। 602 00:53:35,560 --> 00:53:37,562 ক্যাপ্টেন... 603 00:53:37,605 --> 00:53:41,609 কিইস বলছি। আগ্নেয়াস্ত্রের নিয়ন্ত্রণ পাবার আগেই শিপটাকে থামাও। 604 00:53:41,653 --> 00:53:42,567 মেরে দাও ওটাকে! 605 00:53:53,404 --> 00:53:55,536 চলো! এগোও! 606 00:53:58,365 --> 00:53:59,714 এগোও! ঘেরাও করছি! 607 00:54:00,889 --> 00:54:02,543 থামো! আমাকে কভার দাও! 608 00:54:02,587 --> 00:54:03,501 রেডি! 609 00:54:10,377 --> 00:54:11,944 ব্রাভো দুই, দরজায় পৌঁছেছি! 610 00:54:13,424 --> 00:54:15,164 অবস্থান ধরে রাখো! 611 00:54:15,208 --> 00:54:16,427 নিজেদের পদ অনুযায়ী! 612 00:54:16,470 --> 00:54:17,993 অবস্থান ধরে রাখো! 613 00:54:18,037 --> 00:54:19,299 এখন কী করবো? 614 00:54:22,259 --> 00:54:23,608 ঢোকার জন্য প্রস্তুত হও! 615 00:54:23,651 --> 00:54:25,305 কী করবো আমরা? 616 00:54:25,349 --> 00:54:27,873 - সবগুলো ইঞ্জিন বন্ধ। - কোনো সাড়া নেই। 617 00:54:27,916 --> 00:54:29,570 মেয়েটাকে মেরে ফেলো। 618 00:54:31,093 --> 00:54:33,465 আর যদি সে কিছু করে, তাকেও মেরে দিও। 619 00:54:35,707 --> 00:54:36,882 শিট। 620 00:54:38,927 --> 00:54:41,582 মাস্টার চীফ, দয়া করে বলুন আপনার কোনো প্ল্যান আছে। 621 00:54:49,895 --> 00:54:51,157 বিস্ফোরক লাগাচ্ছি! 622 00:55:01,950 --> 00:55:03,169 মাস্টার চীফ! 623 00:55:42,339 --> 00:55:44,297 - দেখবে? - অবশ্যই। 624 00:55:52,392 --> 00:55:53,828 এটা কী হলো? 625 00:55:53,872 --> 00:55:55,308 ক্ষয়ক্ষতির অবস্থা? 626 00:56:07,059 --> 00:56:08,974 কৃত্রিম বুদ্ধিমত্তা নিষ্ক্রিয়। 627 00:56:10,062 --> 00:56:11,759 কী করলেন এটা এইমাত্র? 628 00:56:11,803 --> 00:56:13,413 ব্যাকআপ পাওয়ার চালু করছি। 629 00:56:13,457 --> 00:56:14,719 ওটা কী ছিল? 630 00:56:25,947 --> 00:56:26,905 সিটবেল্ট লাগাও। 631 00:56:52,647 --> 00:57:13,005 অনুবাদে: AsadujJaman