1 00:00:04,181 --> 00:00:39,181 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & أحمد عباس & م.حسين هليبص|| 2 00:00:51,081 --> 00:00:55,981 ."المستقبل القريب" 3 00:00:56,081 --> 00:01:01,981 ."زمن الأمل والصراع" 4 00:01:02,081 --> 00:01:11,981 تتطلع الإنسانية إلى النجوم من" ."أجل حياة ذكية وعهود بالتقدم 5 00:01:12,081 --> 00:01:15,981 ."إلى النجوم" 6 00:01:16,081 --> 00:01:26,981 || أد أسترا || 7 00:02:31,275 --> 00:02:33,342 .أنا هادئ ومتماسك 8 00:02:33,375 --> 00:02:36,709 .نمت جيّدًا، 8.2 ساعات .لم تراوداني كوابيس 9 00:02:42,909 --> 00:02:44,542 .أنا مستعد للذهاب 10 00:02:44,575 --> 00:02:47,575 مستعد لأداء واجبي .بأفضل ما يمكنني 11 00:02:48,409 --> 00:02:52,676 ،أنا مركّز فقط على العناصر الرئيسية .بعيدًا عن الأمور الآخرى 12 00:02:54,575 --> 00:02:57,275 .سأتأخذ فقط القرارات العملية 13 00:02:58,442 --> 00:03:01,475 .لن اسمح بإلهاء نفسي بشيء آخر 14 00:03:01,509 --> 00:03:05,609 ولن أسمح لعقلي أن يتوانى .على ما هو غير مهم 15 00:03:16,609 --> 00:03:20,676 .لن أتكل على أيّ أحد أو أيّ شيء 16 00:03:20,709 --> 00:03:23,575 .ولن أكون عرضة لأرتكاب الأخطاء 17 00:03:25,776 --> 00:03:29,342 معدل دقات قلبي الطبيعية 47 .في الدقيقة. إرسال 18 00:03:31,375 --> 00:03:34,709 .الموافقة على تقييمك النفسي 19 00:03:34,742 --> 00:03:37,375 وللتذكّير، يرجى فحص اعدادات ..ومعدات السلامة 20 00:03:37,409 --> 00:03:40,208 لطالما أردت أن أكون رائد فضاء 21 00:03:41,275 --> 00:03:43,809 .من أجل مستقبل البشرية والجميع 22 00:03:47,242 --> 00:03:50,208 .على الأقل، هذا ما عهدته لنفسي دومًا 23 00:03:56,109 --> 00:03:58,776 .أتأمل نفسي من الخارج 24 00:03:59,742 --> 00:04:02,442 .ابتسم بتكلف 25 00:04:03,242 --> 00:04:05,575 ..إنه إداء 26 00:04:06,242 --> 00:04:08,542 .ونظري مصوب على الخارج 27 00:04:10,809 --> 00:04:12,742 .دومًا على الخارج 28 00:04:16,776 --> 00:04:18,009 .فقط لا تلمسني 29 00:04:28,842 --> 00:04:31,308 .اعتن بنفسك، إيها الرائد .توخّ الحذر 30 00:04:31,342 --> 00:04:32,876 .شكرًا 31 00:04:44,242 --> 00:04:48,143 روي)، عمود "برافو" يظهر 93) ..صدى على الذراع الآلي 32 00:04:48,175 --> 00:04:49,442 .يبدو إنه معطل 33 00:04:49,475 --> 00:04:52,242 سنحتاج منك أن تأخذ الفريق .للأسفل وتتفقده 34 00:04:52,275 --> 00:04:53,942 .اجري بعض الفحوصات، حول 35 00:04:53,976 --> 00:04:56,175 .معلوم، أنا متجه إلى هناك 36 00:05:05,676 --> 00:05:10,009 صباح الخير لروادنا الفضاء هناك بالأعلى .على المحطة الفضائية الهوائية الدولية 37 00:05:10,043 --> 00:05:12,475 .بالتأكيد إنّه يوم جميل 38 00:05:12,509 --> 00:05:17,475 إنه من الرائع محاولة الأتصال .بجيراننا البعيدين هناك في الفضاء 39 00:05:20,409 --> 00:05:21,976 .على الأقل الوضع مريح هنا 40 00:05:22,009 --> 00:05:23,609 .لديّ بعض القراءات هنا 41 00:05:23,642 --> 00:05:28,175 "لنرى، إنها كانت ولاية "أيو .على "كانساس"، 35 - 16 42 00:05:28,208 --> 00:05:30,342 .أنّي افهم الفضاء 43 00:05:36,308 --> 00:05:38,742 .مركز التحكم، أنّي أرى الذراع، حول 44 00:05:38,776 --> 00:05:40,475 .معلوم، أيها الرائد .واصل مهمتك 45 00:05:40,509 --> 00:05:43,676 .معلوم، سأنتقل إلى الوحدة الآن 46 00:05:54,909 --> 00:05:57,175 مركز التحكم، أنّي أرى زيادة ."في الطاقة على العمود "سي 47 00:05:57,208 --> 00:05:58,308 هل تتلقى هذا؟ 48 00:05:58,342 --> 00:05:59,709 ..(معلوم، (روي 49 00:05:59,742 --> 00:06:01,342 مركز التحكم، لدينا الكثير من .الأشخاص بالأعلى، حول 50 00:06:01,375 --> 00:06:03,509 مركز التحكم، أظن أنّ لدينا ..بعض الارتفاعات بالطاقة 51 00:06:03,542 --> 00:06:04,876 ،الرجاء تأهبوا .أننا نعمل على المشكلة 52 00:06:04,909 --> 00:06:06,208 .تأهبوا وحسب 53 00:06:06,242 --> 00:06:07,942 مركز التحكم، أنها تحدث .في كل مكان 54 00:06:24,609 --> 00:06:27,143 .مركز القيادة، اوقفوا الطاقة 55 00:06:27,175 --> 00:06:29,009 !انزل من البرج الآن 56 00:06:33,275 --> 00:06:34,909 !يجب ان تقفز بالمظلة 57 00:06:44,942 --> 00:06:46,542 !رباه 58 00:07:02,409 --> 00:07:04,409 .(مركز التحكم، (ماكبرايد 59 00:07:05,609 --> 00:07:06,742 .أنا في وضع الدوران 60 00:07:06,776 --> 00:07:09,308 .من الصعب التكيف مع الغلاف الجوي 61 00:07:10,776 --> 00:07:15,842 أنّي أحاول مواصلة الهبوط .للاسفل لكي لا أفقد الوعي 62 00:07:19,375 --> 00:07:20,809 مركز التحكم، هل تسمعني؟ 63 00:08:59,567 --> 00:09:01,534 ."جانب التدمير الذاتي" 64 00:09:02,434 --> 00:09:04,734 .هذا ما كانت تقوله ليّ 65 00:09:06,801 --> 00:09:08,767 .يجب أن أشعر بشيء 66 00:09:10,734 --> 00:09:12,367 .لقد نجوت 67 00:09:13,400 --> 00:09:14,767 .يجب أن أشعر بشيء 68 00:09:14,801 --> 00:09:16,434 "بشيء الذي اصبح يعرف بـ "التدفق 69 00:09:16,467 --> 00:09:20,967 سلسلة من العواصف الكهربائية المدمرّة التي سببت ضررًا في الفضاء 70 00:09:21,001 --> 00:09:22,267 والعلماء يشعرون بالقلق 71 00:09:22,300 --> 00:09:24,367 لأنهم لم يتلقوا منهم .أيّ خبر حتى الآن 72 00:09:24,400 --> 00:09:26,534 .مصدرها؟ من الفضاء الخارجي 73 00:09:26,567 --> 00:09:28,701 .السبب؟ مجهول حتى الآن 74 00:09:30,233 --> 00:09:32,068 ."هذه رسالة من المحطة "سبيسكوم 75 00:09:32,101 --> 00:09:33,801 في ضوء الكارثة الأخيرة 76 00:09:33,834 --> 00:09:35,600 سيكون حضوركم للاجتماع ضروريًا ،لاستخلاص المعلومات 77 00:09:35,634 --> 00:09:38,001 ،الذي سيعقد في المبنى 91 ."في قاعدة "فاندرستين 78 00:09:38,034 --> 00:09:40,767 الرجاء انتباه، أنّ هذه الرسالة ."تعتبر "سرية للغاية 79 00:09:45,600 --> 00:09:47,701 كيف حالك، (روي)؟ شكرًا .لقدومك، أنّي اقدر هذا 80 00:09:47,734 --> 00:09:48,634 .مرحبًا، ايها الجنرال 81 00:09:48,667 --> 00:09:51,224 هذا ملازم الجنرال (ريفاس) مدير ."العمليات الخاصة في "سبيسكوم 82 00:09:51,227 --> 00:09:52,233 .مرحبًا 83 00:09:52,267 --> 00:09:53,434 ـ مرحبًا، سيّدي ـ مرحبًا، أيها الرائد 84 00:09:53,467 --> 00:09:54,734 مساعدة الجنرال (فوغل) .مديرة الأمن 85 00:09:54,767 --> 00:09:56,068 ـ مرحبًا، أيها الرائد ـ مرحبًا، سيّدتي 86 00:09:56,101 --> 00:09:59,567 إنهم طاروا من "فرجينيا" ليلة .أمس من اجل رؤيتك 87 00:09:59,600 --> 00:10:00,634 .حسنًا، شكرًا 88 00:10:00,667 --> 00:10:03,367 .ملفك الشخصي مبهر للغاية بالتأكيد 89 00:10:03,400 --> 00:10:06,367 أنّك قدمت أداء استثنائي .في جميع اختبارات التقييم 90 00:10:06,400 --> 00:10:08,434 .القتال الأساسي، التدريب الفضائي 91 00:10:08,467 --> 00:10:10,400 .استثنائي بشكل شامل 92 00:10:10,867 --> 00:10:14,367 ثمة أشاعة تقول أن معدل نبضات قلبك لم تتجاوز 80 ابدًا 93 00:10:14,400 --> 00:10:16,068 .في مهام السير بالفضاء والسماء 94 00:10:16,101 --> 00:10:18,667 .حتى في ذلك السقوط الأخير هل هذا صحيح؟ 95 00:10:18,701 --> 00:10:20,034 .حتى الآن، أجل سيّدي 96 00:10:20,068 --> 00:10:21,667 .هذا مبهر جدًا 97 00:10:21,701 --> 00:10:24,467 ،وفقًا إلى هذا الملف متزوج مرّة واحدة، لا أطفال؟ 98 00:10:24,500 --> 00:10:26,267 .أجل، سيّدي 99 00:10:26,300 --> 00:10:28,500 .إنه عمل خطير، كما نعرف 100 00:10:28,534 --> 00:10:30,634 فمن الأفضل عدم إخضاغ .الآخرين إليه 101 00:10:31,134 --> 00:10:33,034 .كلام معقول 102 00:10:33,068 --> 00:10:36,434 حسنًا، أننا لم نحضرك إلى هنا .(لنتحدث عن سقوطك، يا (روي 103 00:10:37,767 --> 00:10:43,567 لدينا شيء ذي طبيعة .سرّية جدًا لنريك إياه 104 00:10:46,367 --> 00:10:47,801 .تفضل بالجلوس، أيها الرائد 105 00:10:48,168 --> 00:10:49,434 .أجل، سيّدتي 106 00:10:56,134 --> 00:10:59,967 ما على وشك ستراه الآن هو ."صور طيفية لكوكب "نيتون 107 00:11:01,233 --> 00:11:04,101 .هذه انفجارات شعاعية كونية 108 00:11:04,134 --> 00:11:07,267 .ألتقطت هذه الصور قبل 11 يوم 109 00:11:07,300 --> 00:11:09,400 إنها تصدر جزيئات عالية الطاقة 110 00:11:09,434 --> 00:11:14,967 التي تسبب تدفق في الطاقة .الكونية بجميع ارجاء العالم 111 00:11:15,001 --> 00:11:17,634 .هذا ما كاد أن يقتلك هناك 112 00:11:19,134 --> 00:11:22,834 الأشعاع يزداد قوة كلما يشع .نحونا هنا على الأرض 113 00:11:28,333 --> 00:11:31,901 أيها الرائد، هل يمكنك اخبارنا عن مشروع "ليما"؟ 114 00:11:36,300 --> 00:11:39,767 إنها البعثة المأهولة الأولى إلى .النظام الشمسي الخارجي، سيّدي 115 00:11:40,667 --> 00:11:44,834 .منذ حوالي 29 عام، كما تعرف 116 00:11:44,867 --> 00:11:47,168 ..وقائدها كان 117 00:11:47,200 --> 00:11:49,467 .إنه كان والدي، سيّدي 118 00:11:50,233 --> 00:11:53,967 اختفت السفينة منذ حوالي 16 .عام اثناء اداء مهمتها 119 00:11:54,001 --> 00:11:55,600 لم نتمكن ابدًا من استرداد .أي بيانات منها 120 00:11:55,634 --> 00:11:57,967 بعثات الفضاء السحيق .توقفت بعد ذلك 121 00:11:59,267 --> 00:12:00,867 .أجل، هذا هو 122 00:12:00,901 --> 00:12:04,467 هل يمكنك أخبارنا كيف تعاملت مع غياب والدك؟ 123 00:12:06,134 --> 00:12:07,734 ..حسنًا 124 00:12:10,600 --> 00:12:13,001 .أمي بالتأكيد حزنت كثيرًا لغيابه 125 00:12:13,034 --> 00:12:15,434 .اصبحت عليلة جدًا في ذلك الوقت 126 00:12:15,467 --> 00:12:18,600 ..لكنه كان ملتزم بعمله 127 00:12:18,634 --> 00:12:20,934 وواثق أنّ الأمر كان صعب .جدًا عليه ايضًا 128 00:12:22,200 --> 00:12:23,834 ..(روي) 129 00:12:23,867 --> 00:12:28,267 .لدينا شيء قد يكون صادم جدًا لك 130 00:12:30,701 --> 00:12:35,068 نظن أنّ والدك لا يزال حي ."بالقرب من كوكب "نبتون 131 00:12:35,101 --> 00:12:36,634 .لكننا لا نعرف مكانه بالتحديد 132 00:12:36,667 --> 00:12:38,333 الآن، ارسلنا العديد من ،طائرات بلا طيار 133 00:12:38,367 --> 00:12:40,834 لكن يبدو أنها مساحة .شاسعة جدًا لفحصها 134 00:12:47,034 --> 00:12:50,134 والدي حي، سيّدي؟ 135 00:12:50,168 --> 00:12:52,400 .نظن ذلك 136 00:12:52,434 --> 00:12:57,701 روي)، يبدو أن تدفق الطاقة ناتجة) .من ردة فعل مضادة للمادة 137 00:12:57,734 --> 00:13:00,500 "الآن، كان مشروع "ليما ..يعمل بهذه المواد 138 00:13:00,534 --> 00:13:02,634 .ووالدك كان المسؤول عليها 139 00:13:03,200 --> 00:13:08,134 الآن، أننا نتحدث عن أمكانية .سلسلة تفاعلات لا يمكن إيقافها 140 00:13:08,168 --> 00:13:10,333 إطلاق الغير منضبط للمواد المضادة 141 00:13:10,367 --> 00:13:15,233 قد تشكل تهديدًا في النهاية على .استقرار نظامنا الشمسي بأكمله 142 00:13:15,267 --> 00:13:17,934 .يمكن أن تُدمّر الحياة كلها 143 00:13:19,300 --> 00:13:22,200 ..أيها الرائد، نود منك أن ترسل 144 00:13:22,233 --> 00:13:25,168 رسالة شخصية على كوكب ..المريخ" بالليزر الآمن" 145 00:13:25,200 --> 00:13:28,901 إلى ما نأمل أن يكون ."مشروع "ليما 146 00:13:28,934 --> 00:13:32,300 نص رسالتك سيكون .جاهز مقدمًا، بالتأكيد 147 00:13:32,333 --> 00:13:35,400 كوكب "المريخ"، سيّدي؟ سأذهب إلى "المريخ"؟ 148 00:13:35,434 --> 00:13:38,967 .إنه الموقع الآمن الأخير الذي لدينا 149 00:13:40,333 --> 00:13:45,168 روي)، أننا نريد أن نعرف) .ما الذي نواجهه هنا 150 00:13:45,200 --> 00:13:46,600 محطتنا المريخية السفلية 151 00:13:46,634 --> 00:13:50,467 كانت المحطة الوحيدة التي ."لم تتأثر بـ "التدفق 152 00:13:50,500 --> 00:13:55,767 نعتقد أن نداء شخصي منك .لوالدك سيمنحنا استجابة 153 00:13:55,801 --> 00:13:57,500 ..بوسعنا تعقب هذه الإشارة 154 00:13:57,534 --> 00:14:01,101 لتحديد موقعه وإيجاد طريقة ."لإيقاف هذا "التدفق 155 00:14:01,134 --> 00:14:06,834 ما يجري هناك هو أزمة .نجهل حجمها 156 00:14:06,867 --> 00:14:10,233 الآن أننا نعول عليك لمساعدتنا .في العثور على والدك 157 00:14:10,267 --> 00:14:12,333 أأنت معنا؟ 158 00:14:15,467 --> 00:14:18,034 ـ أجل، سيّدي ـ جيّد 159 00:14:18,068 --> 00:14:19,767 .ستذهب إلى القمر أولاً 160 00:14:19,801 --> 00:14:22,434 صورايخنا بعيدة المدى متمركزة .هناك على الجانب البعيد 161 00:14:22,467 --> 00:14:24,434 كل شيء بعد ذلك سيكون على .اساس الحاجة إلى المعرفة 162 00:14:24,467 --> 00:14:25,367 .اجل، سيّدي 163 00:14:25,400 --> 00:14:27,500 ..لنظرًا لحجم هذا التهديد 164 00:14:27,534 --> 00:14:31,434 أننا وضعنا قصص ملفقة .لتجنب ذعر الناس 165 00:14:31,467 --> 00:14:34,967 ستسافر برحلة تجارية إلى .القمر لتفادي لفت الأنظار 166 00:14:35,001 --> 00:14:37,567 .العقيد (برويت) سيتواصل معك من هنا 167 00:14:37,600 --> 00:14:40,867 .يجب الحفاظ على سرّية المهمة تمامًا 168 00:14:41,767 --> 00:14:43,500 "أأنت معنا؟" 169 00:14:45,367 --> 00:14:47,267 .كما لو أنّ لديّ خيار آخر 170 00:14:49,734 --> 00:14:51,834 .كان والدي رائدًا 171 00:14:51,867 --> 00:14:55,300 ضحى بحياته من أجل .البحث عن الحياة الذكية 172 00:14:56,500 --> 00:14:58,600 {\an4}"(كليفورد ماكبرايد)" 173 00:14:56,500 --> 00:14:58,600 .كان أبي البرنامج 174 00:15:00,333 --> 00:15:03,168 ،كان عمري 16 عندما رحل .وكان 29 عندما أختفى 175 00:15:03,200 --> 00:15:06,567 أرشفة الرسالة، استُلمت ..منذ 27 سنة 176 00:15:06,600 --> 00:15:09,500 ـ و3 أشهر ويومين ـ هذا هو الأمر 177 00:15:09,534 --> 00:15:13,267 .روي)، هذه رسالة من والدك) 178 00:15:13,300 --> 00:15:16,101 ."أنا قادم إليك من مشروع "ليما 179 00:15:16,134 --> 00:15:20,267 "أننا عبرنا للتو كوكب "المشتري ."متجهين نحو كوكب "نيوتن 180 00:15:20,300 --> 00:15:25,267 أعرف أنّك رأيت مدى الحماس ..والاهتمام الكبير إتجاهنا 181 00:15:25,300 --> 00:15:29,267 ،في جميع ارجاء العالم .وأننا ممتنون جدًا لهذا 182 00:15:29,300 --> 00:15:32,567 .أننا نؤدي مهام مهمة وكبيرة هنا 183 00:15:32,600 --> 00:15:35,901 أعني أننا على وشك الإجابة ..على السؤال رقم واحد 184 00:15:35,934 --> 00:15:39,767 متى يمكننا إيجاد كل الحياة الذكية هناك؟ 185 00:15:39,801 --> 00:15:41,500 .ونعرف أننا سنفعل ذلك 186 00:15:41,534 --> 00:15:43,600 أننا في طريقنا إلى حافة .. الغلاف الشمسي 187 00:15:43,634 --> 00:15:47,934 حيث المجال المغناطيسي الشمسي .لن يؤثر على معداتنا ابدًا 188 00:15:47,967 --> 00:15:52,367 سنتمكن من فحص النظام .النجمي للحياة المعقدة 189 00:15:52,400 --> 00:15:55,534 ،لم يحدث هذا من قبل .وبالتأكيد أننا نشعر بالتفاؤل 190 00:15:55,567 --> 00:15:59,300 ،أشعر بطاقتك في الديار .وبالطبع أنّي أفكر في الله 191 00:15:59,333 --> 00:16:04,333 تغمرني المشاعر والأحساس بوجوده 192 00:16:04,867 --> 00:16:06,834 .بالقرب مني جدًا 193 00:16:06,867 --> 00:16:08,467 .أحبّك، بُني 194 00:16:14,567 --> 00:16:15,734 .(مرحبًا، (روي 195 00:16:18,567 --> 00:16:20,867 .سأرافقك في هذه الرحلة 196 00:16:21,767 --> 00:16:23,467 .لكي اراقبك 197 00:16:23,500 --> 00:16:26,400 .أنا العقيد (برويت)، سررت بلقاؤك 198 00:16:27,534 --> 00:16:28,567 ..في الواقع 199 00:16:30,267 --> 00:16:32,134 .لقد تقابلنا 200 00:16:32,168 --> 00:16:35,467 .منذ وقت طويل جدًا .كنت اعرف والدك 201 00:16:36,333 --> 00:16:38,300 .كنا صديقان مقربان 202 00:16:38,333 --> 00:16:42,300 .لقد بدأنا معًا، ذهبنا إلى "بوردو" معًا 203 00:16:43,134 --> 00:16:45,001 .كان رجلاً رائعًا 204 00:16:45,034 --> 00:16:47,101 ـ أعرف ـ أجل 205 00:16:47,134 --> 00:16:49,467 .وأتذكّر أنّي ذهبت إلى المنزل ورأيتك 206 00:16:49,500 --> 00:16:51,634 .كنت تركض في جميع ارجاء المنزل 207 00:16:51,667 --> 00:16:54,734 ..أنّك اثرت جنون أمك المسكينة لكن 208 00:16:54,767 --> 00:16:56,300 كيف تشعر؟ 209 00:17:00,134 --> 00:17:02,168 هل هذا جزء من تقييمي النفسي؟ 210 00:17:04,867 --> 00:17:06,567 .لا، ليس تمامًا، لكن أجل 211 00:17:06,600 --> 00:17:09,667 أعني، سيتم مراقبتك باستمرار 212 00:17:09,701 --> 00:17:13,600 .حالتك العقلية، حالتك العاطفية 213 00:17:13,634 --> 00:17:17,634 .لديك صلة مباشر بالموضوع 214 00:17:17,667 --> 00:17:21,400 أيها العقيد، هذا رأيي وقد لا يكون .مهمًا، لكن أظن أن أبي ميت 215 00:17:26,134 --> 00:17:27,901 ،أجل 216 00:17:27,934 --> 00:17:34,134 كنت رائد فضاء قمري في .سبيسكوم" لمدة 31 عام" 217 00:17:34,168 --> 00:17:37,634 ..وأدركت هناك 218 00:17:37,667 --> 00:17:44,801 أنّ رحلة الاستكشاف يمكن أن .تستخدم لشيء بسيط كالهروب 219 00:17:44,834 --> 00:17:46,767 ،)أخبرك بهذا يا (روي 220 00:17:46,801 --> 00:17:51,134 لأنه يجب أن نعتبر ..أن هناك أمكانية 221 00:17:51,168 --> 00:17:54,834 .بأنّ قد يكون والدك مختبئًا منا 222 00:17:59,367 --> 00:18:01,500 هل تظن أنّك مستعد للذهاب؟ 223 00:18:04,068 --> 00:18:05,701 .أنا مستعد 224 00:18:05,734 --> 00:18:06,801 .حسنًا 225 00:18:25,834 --> 00:18:30,068 الحجر الصحي الخاص بك .ما قبل الإطلاق أكتمل تقريبًا 226 00:18:30,101 --> 00:18:32,534 يجب ألّا تظهر أيّ علامات عن ..عدوى بكتيرية أو فيروسية 227 00:18:32,567 --> 00:18:35,534 .أنّي اخفقت مرات كثيرة في حياتي 228 00:18:35,567 --> 00:18:37,168 ..بالرغم من كل الجهود المبذولة 229 00:18:37,200 --> 00:18:40,600 .تحدثت عندما كان عليّ الاستماع 230 00:18:40,634 --> 00:18:44,667 وكنت قاسيًا عندما كان .يجب أن أكون لطيفًا 231 00:18:44,701 --> 00:18:47,068 ،في حال تعرضك لمرض أو حادث 232 00:18:47,101 --> 00:18:50,267 الرجاء أحرص على ادراج ..افراد عائلتك 233 00:18:50,300 --> 00:18:54,101 زوجتك أو أيّ شخص آخر مهم .كالأقرباء في ملفك الشخصي 234 00:18:54,134 --> 00:18:55,600 .اخفضوا الصوت 235 00:18:57,200 --> 00:19:00,634 .رسالة .(توجيه شخصي. (إيف 236 00:19:03,867 --> 00:19:05,701 .(مرحبًا (إيف)، أنا (روي 237 00:19:08,367 --> 00:19:11,267 .سأرحل مجددًا، وهذا غير مفاجئ حتمًا 238 00:19:13,934 --> 00:19:15,667 ..أردت فقط أن أقول 239 00:19:25,467 --> 00:19:28,534 .قطعت عهدًا لأكون صادقًا دومًا 240 00:19:29,333 --> 00:19:30,767 .لكني لم أكن كذلك 241 00:19:30,801 --> 00:19:34,200 ..اسمعي، أردت القول 242 00:19:39,867 --> 00:19:41,801 .لم أكن أريدكِ أن ترحلي 243 00:19:45,200 --> 00:19:46,467 .حذف 244 00:19:48,233 --> 00:19:49,600 .إلغاء 245 00:19:52,434 --> 00:19:53,600 .صباح الخير 246 00:19:53,634 --> 00:19:55,634 .لقد تمرنت على تقسيم 247 00:19:55,667 --> 00:19:59,701 سبيسكوم" يطلب منك إنهاء" .تقييمك النفسي ما قبل الإطلاق 248 00:19:59,734 --> 00:20:02,500 .يبدو ليّ هكذا اقترب من حياتي 249 00:20:03,333 --> 00:20:07,267 .معدل دقات قلبي الطبيعية 56 في الدقيقة 250 00:20:09,101 --> 00:20:12,233 ،لم أنم كثيرًا البارحة .لكن هذا لا يشكل مشكلة 251 00:20:12,267 --> 00:20:14,467 .ما زلت مستعد للمهمة 252 00:20:16,434 --> 00:20:18,867 تم منحك الإذن بالسفر .إلى سطح القمر 253 00:20:24,034 --> 00:20:26,467 هل هذه رحلتك الأولى إلى القمر؟ 254 00:20:26,500 --> 00:20:28,600 .لا، لقد فعلتها منذ وقت طويل 255 00:20:28,634 --> 00:20:31,867 هل تنوي السفر خارج المنطقة الأمنية؟ 256 00:20:31,901 --> 00:20:33,068 .لا 257 00:20:33,101 --> 00:20:34,801 .مجددًا 258 00:20:34,834 --> 00:20:36,200 ـ كيف يبدو؟ ـ لا بأس 259 00:20:36,233 --> 00:20:38,300 ـ حسنًا، ليس مريح جدًا؟ ـ أجل، يبدو جيّد 260 00:20:39,667 --> 00:20:41,333 .تنفس 261 00:20:41,367 --> 00:20:45,867 رحلة "فيرجن 6092" إلى قاعدة .تايكو"، القمر. يرجى الصعود الآن" 262 00:20:51,801 --> 00:20:52,967 مرحبًا بك على متن .المركب، سيّدي 263 00:20:53,001 --> 00:20:54,101 (ـ أنا الكابتن (لو ـ شكرًا 264 00:20:54,134 --> 00:20:55,367 ـ مرحبًا، كابتن ـ انتبه لخطواتك 265 00:20:55,400 --> 00:20:56,967 ـ اخفض رأسك ـ حسنًا 266 00:20:59,101 --> 00:21:01,001 ـ أهلاً بك. حزمة الطيران؟ ـ مرحبًا 267 00:21:01,034 --> 00:21:02,068 ـ أجل، شكرًا ـ رائع 268 00:21:02,101 --> 00:21:04,233 ـ المقعد الثالث على اليمين ـ حسنًا 269 00:21:06,200 --> 00:21:07,400 .عفوًا 270 00:21:08,034 --> 00:21:09,567 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 271 00:21:38,400 --> 00:21:41,534 .نذكّركم أنّ القمر ليس فيه حدود 272 00:21:41,567 --> 00:21:43,701 العديد من مناطق التعدين هي أراضي متنازع عليها 273 00:21:43,734 --> 00:21:45,934 .وتعتبر في حالة حرب 274 00:21:45,967 --> 00:21:48,467 الرجاء البقاء ضمن المنطقة ..الآمنة المحظورة 275 00:21:48,500 --> 00:21:49,600 عفوًا؟ 276 00:21:49,634 --> 00:21:51,801 هل يمكنني الحصول على بطانية ووسادة من فضلك؟ 277 00:21:51,834 --> 00:21:54,367 .بالطبع، تكلفتهما 125 دولار 278 00:21:54,400 --> 00:21:55,834 .قبول عملية الدفع 279 00:21:55,867 --> 00:21:57,467 ـ شكرًا ـ شكرًا 280 00:22:08,067 --> 00:22:09,067 "آخر المستجدات عن التدفق" 281 00:22:09,090 --> 00:22:13,667 ارتفاع عدد القتلى في العالم ..إلى 43,012 بعد انقطاع الكبير 282 00:22:13,669 --> 00:22:14,967 .للكهرباء وفشل الاتصالات .. 283 00:22:16,567 --> 00:22:17,867 ،بمجرد أنّ نقترب 284 00:22:17,901 --> 00:22:20,034 بعضكم يمكن أن يرى مجموعة تلسكوب كبيرة 285 00:22:20,068 --> 00:22:21,333 ."بالقرب من "فوهة اطلس 286 00:22:20,068 --> 00:22:21,333 {\an8}فوهة أطلس : فوهة موجودة على" ."الجانب الشمالي الشرقي من القمر 287 00:22:21,367 --> 00:22:25,400 إنها اكبر منشأة قمرية للبحوث .خارج كوكب الأرض 288 00:22:27,233 --> 00:22:28,400 منشفة ساخنة؟ 289 00:22:28,434 --> 00:22:30,001 ـ شكرًا ـ شكرًا للسفر معنا 290 00:22:30,034 --> 00:22:32,134 .أننا نقدر هذا 291 00:22:32,168 --> 00:22:34,534 .الرجاء استعدوا للهبوط 292 00:23:04,034 --> 00:23:06,133 "مرحبًا بكم على سطح القمر" "حيث ملتقى العالم" 293 00:23:06,434 --> 00:23:09,233 كل الآمال التي عقدناها لأجل السفر للفضاء 294 00:23:09,267 --> 00:23:13,068 متسترة بأكشاك المشروبات .وباعة القمصان 295 00:23:13,101 --> 00:23:16,500 مجرد وسائل تسلية عن .الذي هربنا منه في الأرض 296 00:23:19,068 --> 00:23:21,267 .نحن آكلة العالم 297 00:23:22,200 --> 00:23:24,967 لو أنّ أبي رأى هذا الآن 298 00:23:25,001 --> 00:23:27,667 .لأجهش بالبكاء 299 00:23:36,467 --> 00:23:39,634 ."صاروخنا يدعى "سيفيوس 300 00:23:39,667 --> 00:23:43,134 الطاثم سيكون أفراد عسكريين ."من "سبيسكوم 301 00:23:43,168 --> 00:23:46,001 .إنهم يجهلون مهمتنا تمامًا 302 00:23:46,034 --> 00:23:47,667 .يجب أن نبقي الأمر هكذا 303 00:23:47,701 --> 00:23:51,200 منصة الإطلاق موجودة على .الجانب الآخر من أرض الحرام 304 00:23:51,233 --> 00:23:53,767 ،أنه مكان خطير جدًا 305 00:23:53,801 --> 00:23:55,500 لهذا سيكون لدينا أفراد مسلحين 306 00:23:55,534 --> 00:23:58,701 لحمايتنا ومرافقتنا إلى ."الجانب البعيد" 307 00:24:02,333 --> 00:24:06,934 أيها العقيد، هل يمكنني أن أسألك عن آخر محادثة خضتها مع والدي؟ 308 00:24:08,367 --> 00:24:11,134 .لم تكن لطيفة جدًا 309 00:24:11,168 --> 00:24:14,534 .لقد تشاجرنا حول مغادرتي البرنامج 310 00:24:16,267 --> 00:24:18,934 .اتهمني بالخيانة 311 00:24:21,267 --> 00:24:23,701 ،وإذا تمكنت من إيجاده 312 00:24:23,734 --> 00:24:25,634 فماذا إذًا؟ 313 00:24:26,634 --> 00:24:29,534 هل تجد هذا صعب حدًا عليك، يا بُني؟ 314 00:24:29,567 --> 00:24:31,434 إنه يتعلق بوالدك؟ 315 00:24:34,001 --> 00:24:35,200 .لا 316 00:24:35,801 --> 00:24:38,267 .لا، والدي بطل 317 00:24:38,300 --> 00:24:40,734 تحاول "سبيسكوم" أنّ تفنّد الرجل 318 00:24:40,767 --> 00:24:43,068 الذي وهب حياته كلها .لأجل البرنامج 319 00:24:43,101 --> 00:24:44,901 .أعتقد إنه تصرف مشين 320 00:24:46,068 --> 00:24:47,801 .أو بائس في أحسن الأحوال 321 00:24:51,901 --> 00:24:54,134 ،"أننا نقترب من المحطة "آر 322 00:24:54,168 --> 00:24:55,534 .حظيرة العربات القمرية 323 00:24:55,567 --> 00:24:59,168 لقد واجهنا مشاكل مع .القراصنة منذ سبتمبر 324 00:24:59,200 --> 00:25:01,200 .بعض الدول منحتهم ملاذًا آمنًا 325 00:25:01,233 --> 00:25:04,267 سيحجزون رهائن أو يهجموا .على عرباتنا القمرية 326 00:25:01,233 --> 00:25:04,267 {\an4}"تفاصيل المهمة، سرية للغاية" 327 00:25:04,300 --> 00:25:06,500 الوضع في الخارج أشبه بالغرب المتوحش 328 00:25:06,534 --> 00:25:09,233 .لكننا سنوصلك إلى مركبتك الفضائية 329 00:25:11,200 --> 00:25:13,333 هل هذه مرّتك الأولى في منطقة الحرب؟ 330 00:25:13,367 --> 00:25:15,300 قضيت 3 أعوام في الدائرة .القطبية الشمالية 331 00:25:15,333 --> 00:25:16,600 .حسنًا 332 00:25:16,634 --> 00:25:19,001 وبالتأكيد انخرطت في الكثير .من مهام القوات البحرية 333 00:25:19,034 --> 00:25:22,500 حسنًا، أعتقد أنّك لم تفوت أشياء كثيرة، صحيح؟ 334 00:25:22,534 --> 00:25:24,467 .حسنًا، يكاد أن يكون بدر 335 00:25:24,500 --> 00:25:26,701 سيكون هناك امتداد شاسع ،"للظلام على "الجانب البعيد 336 00:25:26,734 --> 00:25:28,534 .لذا، ارتدي بدلتك 337 00:25:28,567 --> 00:25:31,200 "العربات القمرية، المجموعة "سي ..استعدوا للمغادرة 338 00:25:31,233 --> 00:25:35,101 "إلى منصة إطلاق "الجانب البعيد .عبر البوابة 12 339 00:25:35,134 --> 00:25:37,634 .الرجاء توخوا الحيطة والحذر 340 00:25:56,834 --> 00:25:59,333 .عربة - 7، تأكيد الإعدادات 341 00:25:59,367 --> 00:26:01,767 .إتجاه 2-9 342 00:26:43,333 --> 00:26:44,767 روي)؟) 343 00:26:44,801 --> 00:26:45,734 .أجل، أيها العقيد 344 00:26:45,767 --> 00:26:50,434 .أنظر إلى هذا .الرخام الأزرق الكبير 345 00:26:50,467 --> 00:26:53,400 .لا يتوقف عن إدهاشي ابدًا 346 00:27:16,134 --> 00:27:18,200 أيها الملازم، هل تحدد إتجاه هذا؟ 347 00:27:18,233 --> 00:27:19,634 .أجل، الشيء نفسه هنا 348 00:27:19,667 --> 00:27:22,168 لا يمكنني رصد أيّ علامات .وطنية، حول 349 00:27:22,200 --> 00:27:23,500 ..ـ أيها الملازم ..ـ إتجاه عقرب الساعة 7 350 00:27:23,534 --> 00:27:26,634 ألفا"، ماذا لدينا هنا؟" 351 00:27:26,667 --> 00:27:31,434 ألفا"، أننا نرصد عربات مجهولة" .الهوية تقترب من موقعنا 352 00:27:31,467 --> 00:27:32,534 ،ممكن أن يكون نشاط قراصنة 353 00:27:32,567 --> 00:27:34,300 .ولديّ صحبة عربتين 354 00:27:34,333 --> 00:27:35,834 .مفهوم، أنتقل إلى الجانب 355 00:27:35,867 --> 00:27:39,400 ألفا"، قد نحتاج إلى بعض" .المقذوفات هنا 356 00:27:39,434 --> 00:27:40,667 ..قد يكون وضع عدائي محتمل 357 00:27:40,701 --> 00:27:44,400 ،ها نحن ذا مجددًا .القتال على الموارد 358 00:27:44,434 --> 00:27:46,267 ثمة عربتين قادمتين خلفنا .بإتجاه عقرب الساعة 7 359 00:27:46,300 --> 00:27:47,567 ،يبدو إنهم قراصنة 360 00:27:47,600 --> 00:27:49,034 .ربما يبحثون عن أشياء ثمينة 361 00:27:49,068 --> 00:27:50,701 سنرسل دعم المقذوفات .بأسرع وقت ممكن 362 00:27:50,734 --> 00:27:53,734 ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم؟ 363 00:27:57,934 --> 00:27:59,001 !سحقًا 364 00:27:59,034 --> 00:28:00,134 ألفا"، أننا بحاجة للدعم" !في أسرع وقت ممكن 365 00:28:00,168 --> 00:28:01,967 !تعرضنا لكمين 366 00:28:02,001 --> 00:28:04,101 !ـ استغاثة، استغاثة !ـ اعطني السلاح 367 00:28:04,134 --> 00:28:05,534 !تمهل وحسب 368 00:28:10,200 --> 00:28:11,667 .سقطت العربة القمرية 3 369 00:28:13,200 --> 00:28:14,867 .سقطت العربة القمرية 2 370 00:28:16,667 --> 00:28:19,867 ألفا"، سننحرف عن المسار" ."لكي نصل إلى "الجانب البعيد 371 00:28:23,867 --> 00:28:24,967 !لديّ ثقب في البدلة 372 00:28:25,001 --> 00:28:27,701 (ـ (روي ـ لديّ ثقب في البدلة 373 00:28:33,867 --> 00:28:35,134 روي)، أأنت بخير؟) 374 00:28:35,168 --> 00:28:36,267 .أنا بخير 375 00:28:36,300 --> 00:28:37,634 ..ألفا"، أكرر، أننا بحاجة إلى" 376 00:28:38,600 --> 00:28:40,801 !أيها الملازم! يا إلهي 377 00:28:43,634 --> 00:28:45,567 .انطلق، انطلق 378 00:28:46,867 --> 00:28:48,600 .توقفا عن القتال 379 00:28:48,634 --> 00:28:51,233 .أننا لسنا في آمان .أكرر، أننا لسنا في آمان 380 00:28:51,267 --> 00:28:54,134 .تطاردنا العديد من عربات العدو 381 00:28:54,168 --> 00:28:56,333 !روي)، أنهم يحاولون ضربنا) 382 00:29:06,134 --> 00:29:08,068 .أيها القائد، لقد سقط الملازم 383 00:29:08,101 --> 00:29:09,333 .لقد فقدنا مرافقنا 384 00:29:09,367 --> 00:29:11,333 .أطلب الدعم بالفور. حول 385 00:30:32,068 --> 00:30:33,367 ،ايتها القيادة 386 00:30:33,400 --> 00:30:35,801 ...يُمكن استرداد جثة الملازم 387 00:30:35,834 --> 00:30:38,233 "خارج "فوهة فوثر 388 00:30:39,068 --> 00:30:41,534 .تعازيّ على خسارتهِ 389 00:30:42,034 --> 00:30:43,233 .حَوِلّ 390 00:30:44,101 --> 00:30:45,467 .عُلّمَ بذلك ايها الرائد 391 00:30:46,600 --> 00:30:48,634 ايها العقيد (برويت) نحن نستلم 392 00:30:48,667 --> 00:30:51,300 تخطيطات لضربات قلب .غير مُستقرة داخل بدلتك 393 00:30:51,333 --> 00:30:54,500 .نقترح عليك التحقق من ذلك حالاً 394 00:30:54,534 --> 00:30:57,200 .كان من المُفترض ان يكون غطائي الأمني 395 00:30:57,701 --> 00:30:59,901 .انا بخير 396 00:30:59,934 --> 00:31:02,367 لماذا لا يزال يقوم بفعل ذلك؟ 397 00:31:02,400 --> 00:31:04,934 لماذا لا يستطيع ترك الامر فحسب؟ 398 00:31:11,034 --> 00:31:13,534 .والدي لم يستطع ترك الامر ايضاً 399 00:31:13,567 --> 00:31:15,534 .ايها الرائد، كنّا نتوقع قدومك 400 00:31:15,567 --> 00:31:17,867 ،اذا كان لديك اي عمل شخصي تنوي القيام بهِ 401 00:31:17,901 --> 00:31:19,367 .فأقترح عليك فعلهُ الان 402 00:31:20,200 --> 00:31:22,367 .صاروخك سيغادر بعد لحظات 403 00:31:22,400 --> 00:31:23,701 .إستريحي ايها الرقيب 404 00:31:23,734 --> 00:31:24,734 .اجل، سيدي 405 00:31:26,001 --> 00:31:30,500 .(روي)، دعني اجلس فحسب 406 00:31:30,534 --> 00:31:33,200 ايها العقيد، ما الأمر؟ 407 00:31:34,967 --> 00:31:39,300 .لن أكون قادرًا على الذهاب معك إلى المريخ 408 00:31:39,333 --> 00:31:42,600 .ولكن هناك أشياء تحتاج إلى معرفتها يا (روي) 409 00:31:44,834 --> 00:31:46,534 .كُل دقيقة في قيد الحُسبان 410 00:31:46,567 --> 00:31:48,001 "طاقم "سيفيوس 411 00:31:48,034 --> 00:31:49,867 .استعدوا للتحقق ما قبل الانطلاق 412 00:31:49,901 --> 00:31:54,600 سبيسكوم" تواصلوا معي" 413 00:31:55,034 --> 00:31:57,267 .إنهُ امرٌ سري 414 00:31:58,734 --> 00:31:59,967 .خذهُ 415 00:32:06,434 --> 00:32:09,034 .ستضعك في مخاطرة كبيرة 416 00:32:09,068 --> 00:32:12,400 "هم لا يثقون بك في "سبيسكوم 417 00:32:13,300 --> 00:32:15,767 ...لكنهُ امرٌ مصيري 418 00:32:17,134 --> 00:32:18,267 .ايها الرقيب 419 00:32:18,300 --> 00:32:20,400 .بدء عمليات التحقق قبل الإطلاق 420 00:32:20,434 --> 00:32:23,500 .عليك ان تذهب يا (روي)، إذهب 421 00:32:24,767 --> 00:32:25,801 !إذهب 422 00:32:39,734 --> 00:32:42,233 .ايها الرائد (ماكبرايد)، اكتمل التحقق 423 00:32:42,267 --> 00:32:43,400 .كل الامور على ما يُرام يا سيدي 424 00:32:43,434 --> 00:32:45,034 "اهلاً بك على متن "سيفيوس 425 00:32:45,068 --> 00:32:47,500 .سأكون معك طوال الرحلة إن كان لا بأس بذلك 426 00:32:47,534 --> 00:32:49,101 نعم ، لقد تم تنبيهنا يا سيدي 427 00:32:49,134 --> 00:32:51,400 .في طريقنا إلى المريخ، المحطة الأخيرة 428 00:32:51,434 --> 00:32:53,333 معنا إثنان يُرافقاننا؟ 429 00:32:53,367 --> 00:32:55,667 .سيكون واحد فقط على ما اخشى 430 00:32:55,701 --> 00:32:59,534 .حسنًا، ما زلنا نحبك ايها الرائد (ماكبرايد) 431 00:32:59,567 --> 00:33:01,267 اعتقد إنهُ معنا 432 00:33:01,300 --> 00:33:03,500 .على متن المركبة إبن اسطورة ايها الطاقم 433 00:33:03,534 --> 00:33:05,867 (روي)، ابن (كليفورد ماكبرايد) 434 00:33:07,233 --> 00:33:09,801 .الافضل في المجرة 435 00:33:09,834 --> 00:33:10,801 .أهلاً بك معنا سيدي 436 00:33:10,834 --> 00:33:13,367 ...إنهم علماء وفنيون 437 00:33:14,901 --> 00:33:16,767 .مساعدون 438 00:33:18,467 --> 00:33:20,634 ايها الكابتن هل يمكنك الاتصال بغرفة التحكم ونسأل 439 00:33:20,667 --> 00:33:23,068 عن الحالة الصحيّة للعقيد (برويت)؟ 440 00:33:23,101 --> 00:33:24,600 .بالطبع، سنفعل ذلك الان يا سيدي 441 00:33:24,634 --> 00:33:26,500 ....يا "سبيسكوم" هل يُمكننا ان نعلم عن الحالة 442 00:33:26,534 --> 00:33:29,400 .يبدو أنهم مرتاحون مع أنفسهم 443 00:33:29,434 --> 00:33:32,333 كيف سيكون ذلك؟ 444 00:33:32,367 --> 00:33:37,101 ايها الرائد، تم أخذ العقيد لإجراء عملية جراحية طارئة 445 00:33:37,134 --> 00:33:39,068 عُلِمّ - تم إكتمال التحقق - 446 00:33:39,101 --> 00:33:40,600 .انهم غافلين عن هدفي 447 00:33:40,634 --> 00:33:42,634 "الوجهة: محطة أبحاث "إرسا، المريخ 448 00:33:42,667 --> 00:33:45,867 .آخر محطة مأهولة في نظامنا الشمسي 449 00:33:45,901 --> 00:33:49,801 .المدة 19 يومًا و 14 ساعة و 33 دقيقة، حَولّ 450 00:33:50,801 --> 00:33:53,567 عزيزي القديس (كريستوفر)، احمني اليوم 451 00:33:53,600 --> 00:33:56,300 .في جميع رحلاتي على طول الطريق 452 00:33:56,333 --> 00:33:59,400 .أعطني علامة تحذير إذا كان الخطر قريبًا 453 00:33:59,434 --> 00:34:01,500 ...حتى أتوقف 454 00:34:15,967 --> 00:34:18,934 .رائع، تم فصل الكبسولة الاولى 455 00:34:18,967 --> 00:34:22,200 ايها القائد، سنعمل على إعطاء .مثبتات الحالة المزاجية الآن 456 00:34:22,233 --> 00:34:24,667 .سيتبعهُ التقييم النفسي لنا 457 00:34:24,701 --> 00:34:25,934 (فرانك) 458 00:34:25,967 --> 00:34:27,867 لأن الرب يعلم إن "سبيسكوم" لا تريدك 459 00:34:27,901 --> 00:34:29,367 ان تكون عاطفي بالكامل 460 00:34:29,400 --> 00:34:31,200 .في الاعلى هنا مرة اخرى 461 00:34:33,667 --> 00:34:34,667 (ديفرز) 462 00:34:36,567 --> 00:34:37,567 ايها الرائد؟ 463 00:34:39,434 --> 00:34:41,767 .اعطني واحدة من هذهِ يا بائع الحلوى 464 00:34:41,801 --> 00:34:43,400 .ايها القائد 465 00:34:47,967 --> 00:34:50,200 ايها القائد، لديّ تسرّب .اوكسجين ضئيل في بدلتي 466 00:34:50,233 --> 00:34:51,767 .سأتأكد من حزمتي فحسب 467 00:34:54,001 --> 00:34:56,101 .احضى بالمرح هناك 468 00:34:56,134 --> 00:34:59,200 .سنعلمك اذا ما رأينا جُسيمات 469 00:34:59,233 --> 00:35:00,701 "مرحباً "سبيسكوم 470 00:35:00,734 --> 00:35:05,068 نحن هنا على متن "سيفيوس" نستجيب، نسيّر بهدوء 471 00:35:05,101 --> 00:35:06,333 "عُلّم بهذا يا "سيفيوس 472 00:35:06,367 --> 00:35:08,300 .لدينا قرائاتك 473 00:35:13,333 --> 00:35:15,434 .الوقت دواء المضاد اللفيروسات 474 00:35:20,967 --> 00:35:22,834 .رائع يا (ديفرز) 475 00:35:35,134 --> 00:35:37,267 هذا تحديث طارئ 476 00:35:37,300 --> 00:35:40,400 ..بخصوص العقيد (برويت) 477 00:35:40,434 --> 00:35:43,634 "فيما يتعلق بحالة مشروع "ليما 478 00:35:43,667 --> 00:35:46,001 تعتقد "سبيسكوم" إنها التقطت 479 00:35:46,034 --> 00:35:48,300 نداء إستغاثة مُحتملة 480 00:35:48,333 --> 00:35:51,333 "من طاقم مشروع "ليما 481 00:35:51,367 --> 00:35:53,467 يمكن أن تشير الرسالة 482 00:35:53,500 --> 00:35:55,767 إلى أن القائد (كليفورد ماكبرايد) 483 00:35:55,801 --> 00:36:00,467 عَمَدَ إلى تعطيل جميع .الاتصالات الخارجية عن قصد 484 00:36:00,500 --> 00:36:02,634 ...في ظل هذه الظروف 485 00:36:02,667 --> 00:36:05,801 .ربما فقد القائد السيطرة الكاملة 486 00:36:05,834 --> 00:36:07,367 ...إذا كان هذا هو الحال 487 00:36:07,400 --> 00:36:09,467 ولا يمكن إجراء اتصال 488 00:36:09,500 --> 00:36:11,400 ..."من خلال ابنه على سطح "المريخ 489 00:36:11,434 --> 00:36:14,233 فيجب بذل كل الجهود الأخرى 490 00:36:14,267 --> 00:36:16,200 ...لتدمير القائد 491 00:36:16,233 --> 00:36:18,168 ."وإيقاف "التدفق 492 00:36:18,200 --> 00:36:20,701 .هذهِ الرسالة سريّة للغاية 493 00:36:23,600 --> 00:36:25,834 ماذا حدث لوالدي؟ 494 00:36:27,233 --> 00:36:29,901 ماذا وجد هناك؟ 495 00:36:31,834 --> 00:36:33,834 هل حطمهُ الامر؟ 496 00:36:35,068 --> 00:36:37,801 ام كان محطماً دائماً؟ 497 00:36:48,333 --> 00:36:49,834 ...والدي 498 00:36:51,434 --> 00:36:54,934 رائد الفضاء الأكثر تزينا بالأوسمة في التاريخ 499 00:36:57,233 --> 00:36:59,200 ...في أكاديمية القوات الجوية الأمريكية 500 00:36:59,233 --> 00:37:01,567 .دكتوراة في معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا 501 00:37:02,934 --> 00:37:04,267 وعدني يوماً ما 502 00:37:04,300 --> 00:37:05,901 إنهُ بإمكاني الانضمام معهُ في بدلتهِ 503 00:37:08,400 --> 00:37:10,500 وإنهُ سيعود إليّ 504 00:37:12,767 --> 00:37:14,967 .وصدقتهُ 505 00:37:17,134 --> 00:37:18,867 ."اول رجل يصل الى كوكب "المُشتري 506 00:37:18,901 --> 00:37:20,801 ."واول رجل يصل الى كوكب "زُحل 507 00:37:20,834 --> 00:37:24,467 .وبعدها..لا شيء 508 00:37:34,801 --> 00:37:36,967 الشروع بالتباطئ 509 00:37:38,168 --> 00:37:39,600 .نحن نتباطأ 510 00:37:39,634 --> 00:37:40,534 .اجل سيدي 511 00:37:40,567 --> 00:37:43,567 .تلقينا نداء إستغاثة من مركبة اخرى يا سيدي 512 00:37:43,600 --> 00:37:44,867 ايها القائد، نحن في مهمة سريّة 513 00:37:44,901 --> 00:37:45,767 .لا يُمكننا التوقف 514 00:37:45,801 --> 00:37:48,934 "وجهتنا هي "المريخ"، محطة "ارسا 515 00:37:48,967 --> 00:37:50,134 .ايها الرائد، هذا نداء إستغاثة 516 00:37:50,168 --> 00:37:51,534 .التوقف هو البروتوكول المُتَبعْ 517 00:37:51,567 --> 00:37:53,467 يمكن لأي طائرة تجهيزات الإجابة على هذا النداء 518 00:37:53,500 --> 00:37:55,500 .المهمة هي الأولوية ايها القائد 519 00:37:55,534 --> 00:37:57,333 الا تسمع ما اقولهُ؟ 520 00:37:57,367 --> 00:38:01,967 ايها الرائد، مع كل إحترامي كما .اقول لكننا مُلزمون بالتوقف 521 00:38:02,001 --> 00:38:03,500 ،نظرًا لأنك مجرد راكب 522 00:38:03,534 --> 00:38:06,200 .لست متأكدًا من أنني أتفهم موقفك 523 00:38:06,233 --> 00:38:08,200 بالطبع ، أنت ضمن حقوقك 524 00:38:08,233 --> 00:38:09,600 ..لقيادة هذهِ المركبة 525 00:38:09,634 --> 00:38:12,834 ولكن إذا كان الأمر كذلك، فسوف .يتعيّن عليك الكشف عن أهدافك 526 00:38:17,034 --> 00:38:18,867 .اذهب الى نداء الاستغاثة 527 00:38:18,901 --> 00:38:21,434 "ايتها القيادة، المركبة مُسجلة على إنها "نرويجية 528 00:38:21,467 --> 00:38:24,300 "فيستا آي اكس" "تدور حول الكويكب "تورو 529 00:38:24,333 --> 00:38:25,867 ...مُسجلة للبحث الطبي الحيوي 530 00:38:25,901 --> 00:38:29,367 "على المذنب "17-بي، هولمز - عُلِمّ - 531 00:38:29,400 --> 00:38:31,267 فيستا آي اكس"، نحن نستجيب" 532 00:38:31,300 --> 00:38:32,834 .الى نداء إستغاثتك 533 00:38:33,500 --> 00:38:35,400 أتسمعونني؟ 534 00:38:37,068 --> 00:38:39,467 .نداء الاستغاثة جديد 535 00:38:40,400 --> 00:38:42,600 .ربما تعرضوا لتدفق بالجسيمات 536 00:38:44,767 --> 00:38:47,901 ايتها القيادة، نطلب الاذن "بالدخول الى مجال مركبة "فيستا 537 00:38:47,934 --> 00:38:49,434 إما أن الملازم الأول (ستانفورد) 538 00:38:49,467 --> 00:38:50,600 ...أو أنا سأسير قليلاً في الفضاء 539 00:38:50,634 --> 00:38:52,200 .لنشق طريقنا وصولاً الى المركبة، حَولّ 540 00:38:52,233 --> 00:38:53,434 .اجل سيدي 541 00:38:55,168 --> 00:38:57,134 (دونالد)، بماذا تفكّر؟ 542 00:38:57,168 --> 00:38:58,701 أتريد الخروج الى هناك؟ 543 00:38:59,967 --> 00:39:02,567 .اجل، الامر لا يُهمني 544 00:39:04,134 --> 00:39:05,701 .إنهُ خائف 545 00:39:05,734 --> 00:39:06,567 .اجل، اعلم 546 00:39:06,600 --> 00:39:08,667 .بدلتي تنبعث منها رائحة غرفة خلع الملابس أيضًا 547 00:39:08,701 --> 00:39:10,701 .سحقاً، يُمكنني الاستفادة من بعض التمدد 548 00:39:10,734 --> 00:39:14,267 .معظمنا نقضي حياتنا بأكملها في الاختباء 549 00:39:14,300 --> 00:39:15,834 .سأرافقك ايها القائد 550 00:39:15,867 --> 00:39:17,400 .جيد جداً 551 00:39:45,667 --> 00:39:48,634 على متن مركبة "فيستا" 26 شخص 552 00:39:48,667 --> 00:39:50,867 المركبة مسجلة للأبحاث 553 00:39:50,901 --> 00:39:52,467 .الطبيّة الحيوية والحيوانية 554 00:40:07,134 --> 00:40:08,200 آسف على هذا المشاجرة الصغيرة 555 00:40:08,233 --> 00:40:09,967 .هناك ايها الرائد 556 00:40:10,001 --> 00:40:12,200 .يُشرفني أن أكون هنا معك 557 00:40:13,333 --> 00:40:15,834 والدك هو السبب 558 00:40:15,867 --> 00:40:17,567 .في ان الكثير منّا يفعل ما يفعلونهُ 559 00:40:18,901 --> 00:40:20,934 .ذهب أبعد من أي شخص 560 00:40:21,801 --> 00:40:23,667 .لقد كان الأفضل منا 561 00:40:24,233 --> 00:40:25,967 .تخيّل الأشياء التي رآها 562 00:40:28,233 --> 00:40:29,734 .تخيّل 563 00:40:33,834 --> 00:40:35,101 "يا مركبة "فيستا" هذهِ مركبة "سيفيوس 564 00:40:35,134 --> 00:40:36,667 .تستجيب الى نداء إستغاثتك 565 00:40:36,701 --> 00:40:38,233 أتسمعوني؟ 566 00:40:40,634 --> 00:40:42,967 .يا "سيفيوس"، المركبة لا تستجيب 567 00:40:43,001 --> 00:40:45,400 .الأذن بالدخول عِنوةً 568 00:40:45,434 --> 00:40:47,801 .انا الان أُدخل رمز الاستغاثة 569 00:41:37,101 --> 00:41:39,934 "يا مركبة "فيستا" هذهِ مركبة "سيفيوس .تستجيب الى نداء إستغاثتك 570 00:41:39,967 --> 00:41:41,200 أتسمعوني؟ 571 00:41:53,134 --> 00:41:54,333 ايها الرائد، سأخذ الدِعامة رقم 5 572 00:41:54,367 --> 00:41:57,168 لِمَّ لا تبدأ بالدعامة رقم 2؟ 573 00:41:57,200 --> 00:41:59,400 .لا تتجول بعيدًا جدًا الآن 574 00:42:02,801 --> 00:42:04,801 اين الجميع؟ 575 00:42:06,901 --> 00:42:09,701 يا مركبة "فيستا" هذهِ مركبة "سيفيوس .تستجيب الى نداء إستغاثتك 576 00:42:09,734 --> 00:42:10,901 أتسمعوني؟ 577 00:42:37,068 --> 00:42:39,267 .التحقق من الاتصال 578 00:42:42,068 --> 00:42:50,333 (تانر)، أتسمعني؟ 579 00:43:13,734 --> 00:43:19,834 (تانر)؟ 580 00:43:40,567 --> 00:43:42,534 .اكرر، الاتصال بالرائد (ماكبرايد) 581 00:43:42,567 --> 00:43:44,801 .الاتصال بالقائد (تانر) 582 00:44:11,967 --> 00:44:14,134 .ابق هادئاً، امسكت بك 583 00:44:14,168 --> 00:44:15,734 .أعدتها كما كانت 584 00:44:18,467 --> 00:44:21,300 يا مركبة "سيفيوس" القائد تعرض .للهجوم بواسطة حيوان بحوث 585 00:44:22,034 --> 00:44:23,967 .لِتتَحضر الاسعافات الطبية 586 00:44:24,001 --> 00:44:25,534 .احاول إخراجهُ الان 587 00:44:59,101 --> 00:45:00,934 "يا "سيفيوس"، هذهِ "سبيسكوم 588 00:45:00,967 --> 00:45:02,534 .نعتذر بشأن تلك العقبة 589 00:45:02,567 --> 00:45:05,300 ...المُلازم الاول (ستانفورد) هو قائد المركبة 590 00:45:05,333 --> 00:45:09,634 .حتى يتمكن القائد (تانر) من استئناف مهامهِ، حَوّل 591 00:45:09,667 --> 00:45:13,333 يا "سبيسكوم" هذا المُلازم الاول (ستانفورد) 592 00:45:14,001 --> 00:45:16,367 .القائد (تانر) قد مات 593 00:45:17,834 --> 00:45:19,600 نشعر بالارتياح لعلمنا 594 00:45:19,634 --> 00:45:22,600 ...أن القائد قد احتضن المكافآت 595 00:45:22,634 --> 00:45:24,901 لعلّ الملائكة والقديسيّن يأتون للقائك 596 00:45:24,934 --> 00:45:27,101 .وانت تخرج من هذهِ الحياة 597 00:45:27,134 --> 00:45:29,267 .لعلّك تلتقي بمُخلّصكَ وجهاً لوجه 598 00:45:29,300 --> 00:45:31,734 .والتمتع برؤية الرب إلى الأبد 599 00:45:32,567 --> 00:45:34,600 .آمين 600 00:45:56,867 --> 00:45:58,934 (ماكبرايد)، (روي ار) 601 00:45:58,967 --> 00:46:02,068 هل أنتم مستعدون لتقييمكم النفسي؟ 602 00:46:02,101 --> 00:46:03,500 .اجل 603 00:46:03,534 --> 00:46:05,901 .ابدأوا من فضلكم 604 00:46:05,934 --> 00:46:09,500 "نحن في طريقنا الى "المريخ 605 00:46:09,534 --> 00:46:12,567 .استجبنا الى نداء إستغاثة 606 00:46:12,600 --> 00:46:14,134 .إنتهى الامر بمأساة 607 00:46:14,168 --> 00:46:16,667 .فقدنا القائد 608 00:46:16,701 --> 00:46:18,901 .إجابتك قيد المعالجة 609 00:46:18,934 --> 00:46:19,934 .أكمل من فضلك 610 00:46:22,300 --> 00:46:24,567 ...حسناً، هذا كل ما بالأمر، اعني 611 00:46:24,600 --> 00:46:27,333 نذهب الى العمل، نقوم بوظائفنا 612 00:46:28,734 --> 00:46:30,600 .ومن ثم ينتهي الامر 613 00:46:30,634 --> 00:46:33,300 .نحن هنا ومن ثم نرحل 614 00:46:33,333 --> 00:46:34,400 من فضلك إشرح 615 00:46:34,434 --> 00:46:36,734 .كيف أثرت الحادثة نفسها عليك 616 00:46:38,333 --> 00:46:40,233 ...الهجوم 617 00:46:42,068 --> 00:46:44,600 .كان مليئا بالغضب 618 00:46:50,034 --> 00:46:52,400 .أنا أفهم هذا الغضب 619 00:46:55,701 --> 00:46:58,600 ...لقد رأيت هذا الغضب في والدي 620 00:46:59,467 --> 00:47:01,834 .ورأيت هذا الغضب فييّ 621 00:47:08,834 --> 00:47:11,233 ...لأنني غاضب 622 00:47:11,267 --> 00:47:12,967 .بأنهُ ذهب 623 00:47:15,767 --> 00:47:17,300 .بأنهُ تركنا 624 00:47:23,634 --> 00:47:25,068 .لكن عندما انظر الى ذلك الغضب 625 00:47:25,101 --> 00:47:28,434 ...إن وضعتهُ جانباً وتركتهُ ورائي 626 00:47:30,068 --> 00:47:33,567 .كل ما اراه هو الألم 627 00:47:33,600 --> 00:47:37,767 .رأيت الالم فحسب 628 00:47:39,300 --> 00:47:40,600 أعتقد أنه يبقيني بعيداً 629 00:47:40,634 --> 00:47:43,701 .عن العلاقات 630 00:47:43,734 --> 00:47:45,667 وافتح لنفسي 631 00:47:45,701 --> 00:47:47,901 .واهتم حقاً بشخصٍ ما 632 00:47:51,034 --> 00:47:54,567 .ولا اعرف كيف اتجاوز ذلك 633 00:47:54,600 --> 00:47:56,667 .لا أعرف كيف أتغلب على ذلك 634 00:47:58,333 --> 00:48:00,701 .والامر يقلقني 635 00:48:06,200 --> 00:48:08,300 .ولا اريد ان اكون ذلك الرجل 636 00:48:10,734 --> 00:48:12,600 .لا اريد ان اكون مثل والدي 637 00:48:13,967 --> 00:48:16,034 تقييّمك النفسي 638 00:48:16,068 --> 00:48:17,233 .تمت الموافقة عليه 639 00:48:17,267 --> 00:48:19,434 ...إذا كنت ترغب في الحصول على 640 00:48:47,101 --> 00:48:48,134 ايها الرائد، هلاّ تبدأ 641 00:48:48,168 --> 00:48:49,600 بالعد التنازلي للهبوط؟ 642 00:48:50,034 --> 00:48:51,734 .عُلِمّ 643 00:48:51,767 --> 00:48:53,367 "سبيسكوم"، نحن نقترب من "المريخ" 644 00:48:53,400 --> 00:48:55,867 .محطة "ارسا"، جنوبا، حَولَّ 645 00:49:15,200 --> 00:49:16,867 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 646 00:49:18,101 --> 00:49:20,001 أذلك "تدفق" آخر؟ 647 00:49:20,034 --> 00:49:22,967 .أعتقد أننا فقدنا المحرك الكهربائي الأساسي 648 00:49:24,068 --> 00:49:25,534 "الانتقال الى محرك "تشارلي 649 00:49:36,168 --> 00:49:37,467 ايها القائد، المركبة ساخنة جداً 650 00:49:37,500 --> 00:49:39,567 نحن ننحرف بمقدار 20 درجة 651 00:49:45,400 --> 00:49:46,534 .تحذير 652 00:49:46,567 --> 00:49:48,267 .زاوية غير صحيحة للهبوط 653 00:49:48,300 --> 00:49:49,634 .اذهب الى الوضع اليدوي 654 00:49:49,667 --> 00:49:52,134 تحذير، زاوية غير صحيحة للهبوط 655 00:49:52,168 --> 00:49:53,367 تحذير - .اذهب الى الوضع اليدوي - 656 00:49:53,400 --> 00:49:54,534 .زاوية غير صحيحة للهبوط 657 00:49:54,567 --> 00:49:55,767 .ايها القائد، عليك فعل شيئ ما 658 00:49:55,801 --> 00:49:56,967 .زاوية غير صحيحة للهبوط 659 00:49:57,001 --> 00:49:58,233 ...اعتقد إنني 660 00:49:58,267 --> 00:49:59,434 .اذهب الى الوضع اليدوي 661 00:49:59,467 --> 00:50:01,500 .خَطَر 662 00:50:01,534 --> 00:50:03,734 .خَطَر - بِدأ الوضع اليدوي - 663 00:50:03,767 --> 00:50:05,168 العنصر 3-2 664 00:50:05,200 --> 00:50:07,500 .عند إشارتي، نِفذّ 665 00:50:07,534 --> 00:50:10,701 .لديّ قائد المركبة 666 00:50:10,734 --> 00:50:15,134 .خَطَر 667 00:50:15,233 --> 00:50:16,934 الفين متر 668 00:50:20,701 --> 00:50:23,467 الف متر 669 00:50:23,500 --> 00:50:26,767 تحذير، زاوية غير صحيحة للهبوط 670 00:50:30,901 --> 00:50:32,434 4 671 00:50:33,134 --> 00:50:34,667 3 672 00:50:35,834 --> 00:50:37,367 2 673 00:50:38,434 --> 00:50:39,434 1 674 00:50:48,934 --> 00:50:50,767 .إتصال 675 00:50:50,801 --> 00:50:52,333 .إيقاف المُحرك 676 00:50:54,801 --> 00:50:57,267 .المُحرك بأمان، تفضل مركبتك ايها القائد 677 00:50:59,434 --> 00:51:03,801 ايها الرائد، هلاّ تبدأ بالعد التنازلي لما بعد الهبوط؟ 678 00:51:04,168 --> 00:51:05,701 .عُلّم 679 00:51:24,967 --> 00:51:27,767 ايها القائد، اعتقد إنك فهمت لماذا فعلت ذلك 680 00:51:28,634 --> 00:51:31,500 "لن أُبلغ عن ذلك لـ"سبيسكوم 681 00:51:40,701 --> 00:51:42,767 .هذا هو تنبيه الطوارئ 682 00:51:42,801 --> 00:51:45,667 لقد شهدنا على "تدفق" طاقة خارجية 683 00:51:45,701 --> 00:51:47,801 مع ذلك، فأن جميع الانظمة 684 00:51:47,834 --> 00:51:49,267 .لا تزال تعمل بشكل كامل 685 00:51:49,300 --> 00:51:51,767 .ولا يوجد هناك سبب للفزع 686 00:51:51,801 --> 00:51:52,801 .محطتي 687 00:51:52,834 --> 00:51:54,134 نكرر، جميع الانظمة 688 00:51:54,168 --> 00:51:55,500 .لا تزال تعمل بشكل كامل 689 00:51:55,534 --> 00:51:59,068 ،سبعة أسابيع منذ غادرنا الأرض .منذ الهواء المنعش، منذ الشمس 690 00:51:59,101 --> 00:52:00,134 !مرحباً يا ابناء الأرض 691 00:52:00,168 --> 00:52:01,500 "مرحبًا بكم في محطة أبحاث "إرسا 692 00:52:01,534 --> 00:52:03,634 منذ الشجور والطيور - انا مسرور إنكم نجحتم بالوصول الى هنا - 693 00:52:03,667 --> 00:52:04,500 .شكراً 694 00:52:04,534 --> 00:52:06,068 .أحتاج سجلاتكم من فضلك، شكراً 695 00:52:06,101 --> 00:52:07,200 سيدي؟ 696 00:52:07,233 --> 00:52:08,333 تعرضتم الى ضربة من "تدفق" اخر، أليس كذلك؟ 697 00:52:08,367 --> 00:52:09,500 شكراً للرب إننا تحت الارض 698 00:52:09,534 --> 00:52:11,701 .لكن "التدفق" القادم ربما يكون الاكبر من نوعهِ 699 00:52:11,734 --> 00:52:15,300 .اعني، كانت الامور جنونية هنا 700 00:52:15,333 --> 00:52:17,500 .كانت هذهِ آخر محطة توقف معروفة لوالدي 701 00:52:17,534 --> 00:52:18,567 الكل كان مفزوعاً 702 00:52:18,600 --> 00:52:20,600 ...كأن كان كل شيء سينتهي غداً 703 00:52:21,300 --> 00:52:23,068 .سيدي، بإمكانك القدوم الى هنا 704 00:52:23,101 --> 00:52:24,801 .ضع كَفكَ هنا 705 00:52:26,300 --> 00:52:28,267 .جيد جداً، شكراً لك 706 00:52:31,534 --> 00:52:34,001 حسنًا، أنتم يا رفاق على ما يُرام .للانتقال إلى الرواق التالي 707 00:52:34,034 --> 00:52:35,567 .المُدير سيلقاكم 708 00:52:35,600 --> 00:52:36,701 .شكراً 709 00:52:51,333 --> 00:52:53,701 .مرحباً بك في الكوكب الاحمر ايها الرائد 710 00:52:56,134 --> 00:53:00,400 .انا (هيلين لانتوس) مديرة العمليات هنا 711 00:53:00,434 --> 00:53:03,801 .مسرورة لرؤية وجه جديد من جانب التغير 712 00:53:04,233 --> 00:53:05,767 .إتبعني 713 00:53:12,034 --> 00:53:14,233 .يجب ان تكون مُمتن إنك وصلت بأمان 714 00:53:14,267 --> 00:53:16,034 .مررنا بعاصفة فضائية 715 00:53:16,068 --> 00:53:19,001 .فقدنا 3 رائدين فضاء وهم يحاولون الهبوط 716 00:53:19,034 --> 00:53:21,333 .لا احد يعرف ما الذي يُسبب هذهِ العواصف 717 00:53:22,134 --> 00:53:23,333 ايها الرائد؟ - اجل؟ - 718 00:53:23,367 --> 00:53:25,567 .نحن مُمتنين إنك نجحت بالهبوط 719 00:53:25,600 --> 00:53:27,567 .شكراً (هيلين)، سنتولى الامر من هنا 720 00:53:27,600 --> 00:53:29,967 .لستِ مُصرح بهِ لهذهِ المرحلة 721 00:53:31,500 --> 00:53:32,634 ايها الرائد؟ 722 00:53:34,367 --> 00:53:35,901 .حسناً، شكراً لكِ 723 00:53:55,067 --> 00:53:59,901 {\an7}"قيادة العمليات المتحدة الفضائية" "نص تخويل مشروع "ليما" لدكتور (ماكبرايد)" 724 00:53:56,367 --> 00:53:59,901 .تأهبوا لتأمين ارسال الليزر 725 00:54:01,934 --> 00:54:03,801 "المدى: "نبتون 726 00:54:28,801 --> 00:54:31,300 .انا الرائد (روي ماكبرايد) 727 00:54:31,333 --> 00:54:33,667 ...أنا أتواصل من خلال نقل ليزر آمن 728 00:54:33,701 --> 00:54:35,500 تم إرساله من مركز الاتصالات 729 00:54:35,534 --> 00:54:38,567 "في قاعدة "إرسا"، قطاع "أمريكا الشمالية"، "المريخ 730 00:54:38,600 --> 00:54:42,701 أحاول الوصول إلى الدكتور (كليفورد ماكبرايد) 731 00:54:42,734 --> 00:54:45,634 .هذا هو ابن الدكتور (ماكبرايد)، (روي) 732 00:54:51,400 --> 00:54:53,434 ...ابي، إن كان بإمكانك ان تسمعني 733 00:54:53,467 --> 00:54:55,834 .انا احاول التواصل معك 734 00:54:56,434 --> 00:54:58,101 سبيسكوم" تريدك ان تعلم" 735 00:54:58,134 --> 00:55:00,134 ...أنهم يدركون الاضطرابات 736 00:55:00,168 --> 00:55:03,101 .وأنه لا يمكن أن يكون الامر مسؤوليتك 737 00:55:03,134 --> 00:55:04,567 يرغبون في الحصول على جميع المعلومات 738 00:55:04,600 --> 00:55:06,801 حول المحاولات التي تقومون بها 739 00:55:06,834 --> 00:55:08,667 .لتحسين الموقف 740 00:55:40,567 --> 00:55:41,700 ...هم يرغبون ايضاً بإخبارك 741 00:55:41,734 --> 00:55:43,767 انهم على استعداد للمساعدة وتوفير 742 00:55:43,801 --> 00:55:46,934 .مُهمة انقاذ إذا كان ذلك ممكنا 743 00:55:48,433 --> 00:55:51,101 .اتمنى ان تستلم هذهِ الرسالة 744 00:55:51,134 --> 00:55:52,333 ".حَولّ وإنتهى" 745 00:55:55,700 --> 00:55:57,300 تم الارسال 746 00:55:57,333 --> 00:55:58,767 بأنتظار الرد 747 00:56:10,500 --> 00:56:14,001 .يا (روي)، سنحاول مرة أخرى في الدورة القادمة 748 00:56:22,901 --> 00:56:24,700 .إنهم يستغلونني 749 00:56:28,268 --> 00:56:30,067 .اللعنة عليهم 750 00:56:34,234 --> 00:56:37,534 ...لا اعرف إن كنت آمل بإيجادهُ 751 00:56:40,101 --> 00:56:43,001 .او التحرر منهُ اخيراً 752 00:56:55,967 --> 00:56:57,433 ...ابي 753 00:56:59,600 --> 00:57:01,700 .ابي، اود ان اراك مرة اخرى 754 00:57:12,201 --> 00:57:13,734 اتذكر عندما اعتدنا على مشاهدة 755 00:57:13,767 --> 00:57:15,168 ...الافلام الكلاسيكية معاً 756 00:57:15,201 --> 00:57:17,534 .والافلام الموسيقية كانت المفضلة لك 757 00:57:19,134 --> 00:57:21,433 .اتذكر إنك كنت تساعدني في الرياضيات 758 00:57:24,201 --> 00:57:26,500 .لقد غرست فيني أخلاقيات العمل القوية 759 00:57:28,767 --> 00:57:32,567 "إتعب تلعب" .كما قُلتَ انت 760 00:57:37,467 --> 00:57:39,300 عليك ان تعلم إنني اخترت وظيفة 761 00:57:39,333 --> 00:57:41,700 .كنت ستوافق عليها 762 00:57:41,734 --> 00:57:45,400 .لقد كرست حياتي لاستكشاف الفضاء 763 00:57:46,901 --> 00:57:48,367 .واشكرك على ذلك 764 00:57:53,600 --> 00:57:55,600 .لذا، آمل ان نعيد التواصل مع بعض 765 00:58:02,467 --> 00:58:04,300 .ابنك المحبوب، (روي) 766 00:58:11,433 --> 00:58:13,001 تم الارسال 767 00:58:13,034 --> 00:58:14,667 .بأنتظار الاجابة 768 00:59:08,600 --> 00:59:11,500 .شكراً جزيلاً لك ايها الرائد على كل شيء 769 00:59:11,534 --> 00:59:13,234 سنعيدك الى الارض 770 00:59:13,268 --> 00:59:14,667 .خلال فترة قصيرة، شكراً لك 771 00:59:14,700 --> 00:59:18,134 معذرةً، هل حصلتِ على رد من والدي؟ 772 00:59:18,168 --> 00:59:20,367 ايها الرائد، إتصالك الشحصي 773 00:59:20,400 --> 00:59:21,634 ...جعلك غير مناسب 774 00:59:21,667 --> 00:59:23,667 .لتكملة هذهِ المهمة 775 00:59:30,934 --> 00:59:32,168 لقد اجابتني، صحيح؟ 776 00:59:32,201 --> 00:59:34,400 ايها الرائد، سنعلمك بأي تفاصيل 777 00:59:34,433 --> 00:59:35,967 .بأسرع ما يُمكن 778 00:59:36,001 --> 00:59:37,934 .(روي) 779 00:59:37,967 --> 00:59:39,234 .نبضك سريع للغاية 780 00:59:39,268 --> 00:59:40,901 .اعلم 781 00:59:40,934 --> 00:59:43,300 هناك أيضًا بعض المشكلات .المتعلقة بالإيقاعات الحيوية 782 00:59:43,333 --> 00:59:44,567 هذه سوف تحتاج إلى معالجة 783 00:59:44,600 --> 00:59:47,101 .قبل أن تتمكن من العودة إلى الأرض بأمان 784 00:59:47,134 --> 00:59:48,234 هلاّ تتبع ذلك الرجل من فضلك 785 00:59:48,268 --> 00:59:50,567 لأخذ تقييمك النفسي؟ 786 00:59:55,268 --> 00:59:56,634 .ايها الرائد 787 00:59:59,667 --> 01:00:00,667 !ايها القائد 788 01:00:17,901 --> 01:00:20,567 (ماكبرايد روي ار)، هل انت جاهز 789 01:00:20,600 --> 01:00:22,801 لتقييمك النفسي؟ 790 01:00:24,834 --> 01:00:26,001 .اجل 791 01:00:26,034 --> 01:00:27,067 كيف تشعر 792 01:00:27,101 --> 01:00:28,433 في حالتك الحالية؟ 793 01:00:28,467 --> 01:00:30,067 .جيد، شكراً لك 794 01:00:30,101 --> 01:00:32,001 .سأعود الى الارض قريباً 795 01:00:33,067 --> 01:00:37,300 ..أنا راضِ للذهاب إلى الديار و 796 01:00:37,333 --> 01:00:38,367 ‫أنت فشلت 797 01:00:38,400 --> 01:00:39,834 ‫بتقيمك النَفْسِيّ 798 01:00:39,867 --> 01:00:42,034 ‫ستُعاد إلى غرفة الاِسْتِرَاحَة 799 01:00:42,067 --> 01:00:43,500 ‫حتى تعيد التفكير... 800 01:00:49,184 --> 01:00:50,517 ‫إتصل بـ "يو .أس. سبيسكوم" 801 01:00:50,551 --> 01:00:53,050 ‫يتطلب رمز الإتصال و رمز الأولوية 802 01:00:53,083 --> 01:00:54,484 ‫أطلب إتصال الطوائ 803 01:00:54,517 --> 01:00:55,417 ‫مع الجنرال (ستراود) 804 01:00:56,451 --> 01:01:01,184 ‫رمز الاولوية ‫زولا-5-5-برافو-بابا 805 01:01:01,217 --> 01:01:03,751 ‫رمز الأولوية لديك لم يعد صالح 806 01:01:03,784 --> 01:01:05,284 ‫رجاء تواصل مع أحد المفوضين 807 01:01:05,317 --> 01:01:07,217 ‫إذ كان هذا الحظر هو خطأ تقني 808 01:01:31,284 --> 01:01:33,083 ‫ستعود إلى الأرض الآن؟ 809 01:01:35,983 --> 01:01:37,451 ‫أيمكنني مساعدتكِ؟ 810 01:01:40,651 --> 01:01:42,918 ‫كنت هناك لمرة واحدة 811 01:01:42,950 --> 01:01:44,918 ‫عندما كنُت طفلة 812 01:01:44,950 --> 01:01:46,584 ‫ولدت هنا 813 01:01:49,484 --> 01:01:51,284 ‫لكنني أتذكره جيّداً 814 01:01:52,784 --> 01:01:56,217 ‫كان جميلاً 815 01:01:59,317 --> 01:02:04,918 ‫سيّدتي أقدر لكِ إذا أعطيتني خصوصية الآن 816 01:02:04,983 --> 01:02:08,217 ‫أنت هنا بسبب الأشعة الكونية أليس كذلك؟ 817 01:02:10,117 --> 01:02:11,617 ‫هذا سرّي 818 01:02:13,451 --> 01:02:18,017 ‫المركبة التي اتيت بها "سيفيوس"... 819 01:02:18,050 --> 01:02:22,083 ‫يريدون منيّ مصادرة المركبة إلى الفضاء العميق... 820 01:02:23,918 --> 01:02:25,684 ‫و على متنها ذخائر نووية 821 01:02:25,717 --> 01:02:27,017 ‫هل كنت تعلم هذا 822 01:02:29,317 --> 01:02:31,617 ‫الهدف منها هو البحث و التدمير 823 01:02:34,617 --> 01:02:39,384 ‫أنا المسؤولة عن أرواح 1100 شخص هنا 824 01:02:39,417 --> 01:02:41,083 ‫على هذه القاعدة 825 01:02:42,050 --> 01:02:45,050 ‫و الآن أريد أن أعرف 826 01:02:45,083 --> 01:02:47,217 ‫هل سنموت؟ 827 01:02:49,417 --> 01:02:51,551 ‫لا أعلم ما الذي يحدث الآن 828 01:02:55,517 --> 01:02:57,184 ‫أعلم من تكون 829 01:02:59,150 --> 01:03:01,584 ‫أنت ابن (كليفورد ماكبرايد) 830 01:03:03,117 --> 01:03:04,284 ‫أجل 831 01:03:07,050 --> 01:03:10,050 ‫إذن كلانا ضحية مشروع "ليما" 832 01:03:11,918 --> 01:03:15,851 ‫والديّ غادرا بتلك البعثة 833 01:03:15,884 --> 01:03:19,350 ‫نحنُ نتشارك خسارة مريرة يا (روي) 834 01:03:21,751 --> 01:03:23,451 ‫من فضلك فقط أخبرنيّ 835 01:03:26,150 --> 01:03:29,584 ‫مستوى " سيفيوس" في آخر 5 ساعات 836 01:03:37,584 --> 01:03:39,050 ‫أنتِ محقة 837 01:03:39,083 --> 01:03:42,083 ‫"التدفق" يأتي من مشروع "ليما" 838 01:03:43,017 --> 01:03:46,350 ‫حدوث كارِثَة محتمل جداً 839 01:03:48,350 --> 01:03:52,150 ‫شركة "سبيسكوم" قد قررت ‫إنني لستُ جدير بالمواصلة 840 01:03:52,983 --> 01:03:54,584 ‫هذا كل ما أعرفه 841 01:03:59,350 --> 01:04:01,950 ‫أؤمن أن والدك حيّ 842 01:04:03,184 --> 01:04:05,451 ‫لم يخبروك بما حدث له بالخارج هناك 843 01:04:05,484 --> 01:04:06,950 ‫أليس كذلك؟ 844 01:04:32,950 --> 01:04:34,117 ‫قيادة "يو .إس.سبيس" 845 01:04:34,150 --> 01:04:37,284 ‫الإيْجاز السرّي جداً ‫ألفا-بابا-4-2-7-8. 846 01:04:37,317 --> 01:04:40,017 ‫الإتصالات قد وصلت ‫إتصالات الإستغاثة التالية... 847 01:04:40,050 --> 01:04:41,384 ‫من طاقم مشروع "ليما" 848 01:04:41,417 --> 01:04:44,217 ‫تحت قيادة ‫(كليفورد ماكبرايد ) 849 01:05:00,083 --> 01:05:01,451 ‫معكم (كليفورد ماكبرايد ) 850 01:05:01,484 --> 01:05:04,317 ‫يقدم تقرير من مشروع "ليما" 851 01:05:05,751 --> 01:05:08,217 ‫انا كشفتُ مصيبة 852 01:05:09,851 --> 01:05:11,950 ‫هنا على حافة نظامنا الشمسي 853 01:05:11,983 --> 01:05:13,417 ‫بعض الأشخاص منا... 854 01:05:13,451 --> 01:05:16,217 ‫عاجزين عن التعامل مع الضغط النفسي 855 01:05:16,250 --> 01:05:20,451 ‫الناتج عن كونهم بعيدين جداً عن الوطن 856 01:05:20,484 --> 01:05:23,083 ‫هم يرغبون بالعودة إلى الأرض 857 01:05:23,117 --> 01:05:25,250 ‫و لا يمكنني السماح بذلك 858 01:05:25,284 --> 01:05:27,684 ‫و عليّ الإبلاغ عن حقيقة 859 01:05:27,717 --> 01:05:29,150 ‫بأنهم متمرّدون... 860 01:05:29,184 --> 01:05:33,584 ‫بالأفعال التخريبة التي يرتكبونها ‫فهم يحاولون إنتزاع سفينتيّ 861 01:05:33,617 --> 01:05:37,651 ‫و أجبرت بالتعامل بالمثل معهم 862 01:05:37,684 --> 01:05:40,184 ‫قمتُ بتعطيل قسم واحد 863 01:05:40,217 --> 01:05:42,617 ‫في "نِظامُ دَعْمِ الحَياة" بمحطتنا... 864 01:05:42,651 --> 01:05:43,751 ‫و بلا تردد 865 01:05:43,784 --> 01:05:46,451 ‫و قمتُ بمعاقبة الأبرياء مع المذنبين سواسية 866 01:05:48,818 --> 01:05:51,417 ‫نحنُ لن نعود 867 01:05:51,451 --> 01:05:54,484 ‫و نحنُ سنجازَف بالتقدم إلى داخل الفضاء 868 01:05:54,517 --> 01:05:59,350 ‫و سنجد الكائنات الفضائية الذكية 869 01:05:59,384 --> 01:06:03,217 ‫و سأحقق مسعاي هذا 870 01:06:12,050 --> 01:06:15,017 ‫ "سبيسكوم" لن تسمح 871 01:06:15,050 --> 01:06:17,317 ‫بتشويه صورتها... 872 01:06:18,684 --> 01:06:22,617 ‫لذلك جعلوا منه بطلاً ليحموا أنفسهم 873 01:06:27,150 --> 01:06:32,451 ‫أبوك قتل والديّ 874 01:06:34,717 --> 01:06:37,517 ‫ذلك الوحش يهدد حياتنا جميعاً 875 01:06:40,851 --> 01:06:43,150 ‫والآن هذا العبئ ملقى على عاتِقِك 876 01:06:57,150 --> 01:06:59,117 ‫أيمكنكِ وضعيّ على تلك السفينة؟ 877 01:07:02,884 --> 01:07:04,918 ‫يمكنني أن أضعك على متن الصاروخ 878 01:07:06,451 --> 01:07:09,684 ‫بعد ذلك أنت لوحدك 879 01:07:11,117 --> 01:07:12,983 ‫سأتعامل معه 880 01:07:14,617 --> 01:07:17,250 ‫سأتعامل مع أبي 881 01:07:42,250 --> 01:07:44,083 ‫هذه خريطة لبحيرة تحت الأرض 882 01:07:44,117 --> 01:07:45,350 ‫تحت منصة الإطلاق 883 01:07:46,317 --> 01:07:49,017 ‫ستتمكن من الدخول للسفينة من هناك 884 01:07:52,751 --> 01:07:54,350 ‫نحنُ قريبون 885 01:07:55,317 --> 01:07:57,517 ‫لعلمك سيأتون من أجلكِ 886 01:07:58,651 --> 01:07:59,950 ‫أعلم ذلك 887 01:08:01,884 --> 01:08:03,451 ‫و لا يهمنيّ هذا 888 01:08:04,384 --> 01:08:07,584 ‫يجب أن أعود الآن ‫وسأفعل ما أستطيع 889 01:08:09,784 --> 01:08:11,284 ‫حظًا موفقًا 890 01:08:52,517 --> 01:08:54,451 ‫نزلتُ 891 01:08:54,484 --> 01:08:57,384 ‫وأبتعد أكثر عن الشمس... 892 01:09:02,551 --> 01:09:04,250 ‫إليك 893 01:09:27,983 --> 01:09:29,950 ‫أنتَ حيّ 894 01:09:32,851 --> 01:09:34,584 ‫كل هذا الوقت 895 01:09:43,617 --> 01:09:48,350 ‫وعليّ تقبل حقيقية إنني لم أعرفك حقاً 896 01:09:51,751 --> 01:09:53,651 ‫أو أنا كنتُ... 897 01:09:58,884 --> 01:10:02,050 ‫أسحب إلى نفس الحفرة المظلمة؟ 898 01:10:05,517 --> 01:10:07,217 ‫هذه غرفة تحكم بمنصة إطلاق لـ "سفيرس" 899 01:10:07,250 --> 01:10:11,050 ‫خلال 11 دقيقة و 7 ثواني و لا يزال العد مستمر 900 01:10:12,950 --> 01:10:15,050 ‫العَدٌّ العَكْسِيّ مستمر و لا يزال توجيه 901 01:10:15,083 --> 01:10:16,651 ‫إلى وقت الإقلاع المحدد... 902 01:10:16,684 --> 01:10:19,417 ‫بالساعة 7:51 بتوقيت غرينيتش 903 01:10:22,150 --> 01:10:24,717 ‫معكم غرفة التحكم الإقلاع قريب 904 01:11:18,517 --> 01:11:19,950 ‫التحقق النهائي من سمت الرحلة 905 01:11:19,983 --> 01:11:21,484 ‫التي تقلع بهذا الوقت... 906 01:11:21,517 --> 01:11:24,083 ‫وتم مزامنة الوقت 907 01:11:24,117 --> 01:11:25,284 ‫للسفينة الفضائية... 908 01:11:25,317 --> 01:11:29,017 ‫مع مركز السيطرة بالبعثة في "أيسرا" 909 01:11:50,983 --> 01:11:52,517 ‫تم تسليح المحركّات. 910 01:11:52,950 --> 01:11:55,451 ‫عشرة، تسعة... 911 01:11:55,983 --> 01:11:59,584 ‫ثمانية، سبعة، ستة 912 01:12:00,350 --> 01:12:02,818 ‫خمسة، اربعة 913 01:12:02,851 --> 01:12:04,584 ‫لدينا إلتزام 914 01:12:04,617 --> 01:12:06,851 ‫اثنان، واحد 915 01:12:08,384 --> 01:12:10,484 ‫تم الإقلاع ‫قمنا بالإقلاع 916 01:12:10,517 --> 01:12:13,117 ‫ الساعة 7:51 بتوقيت غرينيتش. 917 01:12:23,983 --> 01:12:25,617 ‫لدينا خلل 918 01:12:25,651 --> 01:12:27,050 ‫إنه خرق في الحاجز الهوائي 919 01:12:28,417 --> 01:12:30,117 ‫إلى "سبيسكوم" ‫معكم "سيفيوس". 920 01:12:30,150 --> 01:12:31,751 ‫ هناك خرق في حاجز الهواء لدينا 921 01:12:31,784 --> 01:12:34,184 ‫كيف نتصرف؟ حوّل 922 01:12:34,217 --> 01:12:35,784 ‫نحنُ نرى ذلك أيضاً وسنتفقده 923 01:12:35,818 --> 01:12:37,017 ‫إنتظر 924 01:12:39,350 --> 01:12:42,384 ‫"سبيسكوم" نحتاج إلى أوامر رجاءاً 925 01:12:42,417 --> 01:12:44,584 ‫من (ماكبرايد) إلى القائد (ستانفورد) 926 01:12:45,317 --> 01:12:46,918 ‫هل تتلقانيّ؟ 927 01:12:46,950 --> 01:12:48,884 ‫يا للهول إنه (ماكبرايد) 928 01:12:48,918 --> 01:12:51,417 ‫هو خرق حاجز الهواء 929 01:12:51,451 --> 01:12:53,517 ‫القائد (ستانفورد) معك ‫الرائد (ماكبرايد) 930 01:12:53,551 --> 01:12:55,017 ‫أنا على متن المركبة 931 01:12:55,050 --> 01:12:57,651 ‫أنا لستُ تهديد أكرر لستُ تهديد 932 01:12:57,684 --> 01:13:00,050 ‫أيها الرائد وجودك يعرض البعثة للخطر 933 01:13:00,083 --> 01:13:01,217 ‫إبقى بمكانك 934 01:13:01,250 --> 01:13:03,117 ‫لا تقترب أكثر 935 01:13:03,150 --> 01:13:04,584 ‫- "سبيسكوم"... ‫- إنتظر. 936 01:13:04,617 --> 01:13:06,217 ‫"سبيسكوم" ‫ما الأوامر؟ 937 01:13:06,250 --> 01:13:07,350 ‫نحنُ نحاول تحديد الخلل هنا 938 01:13:07,384 --> 01:13:08,584 ‫نحنُ على وشك تبديل 939 01:13:08,617 --> 01:13:09,484 ‫إلى نظام الدفع طويل المدى 940 01:13:09,517 --> 01:13:10,784 ‫أيمكن القضاء على التهديد؟ 941 01:13:10,818 --> 01:13:12,751 ‫أنتم لن تصلوا إلى "نبتون" بدونيّ 942 01:13:12,784 --> 01:13:14,050 ‫أنتم تحتاجون ليّ 943 01:13:14,083 --> 01:13:15,350 ‫قم بالقضاء على الرائد 944 01:13:15,384 --> 01:13:18,451 ‫بأي شيء ضروري قم بالقضاء على الرائد 945 01:13:18,484 --> 01:13:20,117 ‫تلقيتُ ذلك 946 01:13:20,150 --> 01:13:21,950 ‫لا تستمع إليهم أيها القائد. 947 01:13:21,983 --> 01:13:23,983 ‫سأتحمل كامل المسؤولية 948 01:13:24,017 --> 01:13:25,350 ‫أيها الرائد أبقى بمكانك 949 01:13:25,384 --> 01:13:28,083 ‫لا تقترب أكثر؟ هل تسمعني؟ 950 01:13:28,117 --> 01:13:29,484 ‫أكرر قم بالقضاء على الرائد... 951 01:13:29,517 --> 01:13:32,384 ‫- بأي شيء ضروري ‫- (يوشيدا) أنا لستُ تهديد 952 01:13:32,417 --> 01:13:34,584 ‫أنا لستُ العدو 953 01:13:34,617 --> 01:13:36,017 ‫أنا إلى صفك 954 01:13:36,050 --> 01:13:37,651 ‫أيها الرائد لدينا أوامر 955 01:13:37,684 --> 01:13:39,384 ‫اللعنة نحنُ ننفصل 956 01:13:39,417 --> 01:13:41,417 ‫(فرانك) ‫أخرج من هناك (ديفرز) 957 01:13:41,451 --> 01:13:42,717 ‫- إرجعيّ إلى مقعدكِ ‫- (ديفرز) من فضلكِ 958 01:13:54,017 --> 01:13:55,651 ‫إبن العاهرة 959 01:14:35,384 --> 01:14:36,950 ‫الهواء ملوث 960 01:14:38,651 --> 01:14:39,983 ‫قم بوضع الخوذة لتنفس الأوكسجين 961 01:14:40,017 --> 01:14:41,950 ‫يا (يوشيدا) الأوكسجين 962 01:14:54,818 --> 01:14:57,584 ‫الغرفة مهواة 963 01:14:59,551 --> 01:15:01,651 ‫تنفس 964 01:15:02,784 --> 01:15:04,350 ‫تنفس 965 01:15:26,651 --> 01:15:28,417 ‫ماذا فعلت؟ 966 01:15:39,217 --> 01:15:41,551 ‫إلى البعثة ‫معكم الرائد (روي ماكبرايد) 967 01:15:43,184 --> 01:15:46,250 ‫هبطت بـ "سيفيوس" مخالف بذلك أوَامِر البعثة 968 01:15:47,950 --> 01:15:50,317 ‫لم أقم بذلك لغَرَض عدائي 969 01:15:51,684 --> 01:15:56,150 ‫لكن بسبب أفعاليّ يؤسفنيّ إبلاغكم... 970 01:15:56,184 --> 01:15:59,184 ‫ ‫بأن جميع أفراد الطاقم الآن ميتون 971 01:16:02,050 --> 01:16:04,651 ‫مسجل الرحلة سيخبركم بالقصة 972 01:16:06,651 --> 01:16:09,451 ‫والتأريخ سيقرر 973 01:16:12,217 --> 01:16:13,918 ‫أنا لن أدور حول "نِبْتُون" 974 01:16:13,950 --> 01:16:16,784 ‫سألتزم بالكامل... 975 01:16:16,818 --> 01:16:19,584 ‫بإنهاء المهمة... 976 01:16:21,784 --> 01:16:24,184 ‫أي تدمير 977 01:16:24,217 --> 01:16:26,684 ‫مشروع "ليما" بالكامل 978 01:16:29,784 --> 01:16:31,384 ‫قمتُ بإغلاق كل الإتصالات 979 01:16:31,417 --> 01:16:35,284 ‫سأقوم بالتحول إلى الوضع الخّامل حتى لا يتم كشفيّ 980 01:16:39,017 --> 01:16:40,751 ‫حساب مدة الرحلة... 981 01:16:40,784 --> 01:16:45,983 ‫تسعة وسبعون يوم و4 ساعات و8 دقائق 982 01:17:10,350 --> 01:17:12,317 ‫يبدو أنك مشغول جداً 983 01:17:12,350 --> 01:17:13,684 ‫بعملك 984 01:17:15,617 --> 01:17:20,083 ‫أشعر إنني وحيدة طوال الوقت 985 01:17:20,117 --> 01:17:22,184 ‫لا أعلم ما عليّ فعله 986 01:17:22,950 --> 01:17:24,651 ‫و أنتَ بعيد جداً 987 01:17:26,451 --> 01:17:30,017 ‫أعني حتى عندما تكون معنا فأنتَ في عالم آخر 988 01:17:32,317 --> 01:17:35,184 ‫أشعر إنني أنظر لك طوال الوقت... 989 01:17:36,217 --> 01:17:39,117 ‫في محاولة للتواصل معك ‫ من خلال الإقتراب منك... 990 01:17:39,851 --> 01:17:42,050 ‫و هذا مريع و مقزز 991 01:17:42,818 --> 01:17:44,517 ‫فأنا ليّ حياتي مثلك 992 01:17:45,851 --> 01:17:48,950 ‫فأنا شخص ذو مشاعر 993 01:17:48,983 --> 01:17:51,350 ‫ولا يمكنني إنتظارك ببساطة 994 01:17:59,417 --> 01:18:02,250 ‫تم تفعيل أنبوب التغذية 995 01:18:16,484 --> 01:18:19,250 ‫نحنُ لدينا شغف حقيقي وإهتمام شديد... 996 01:18:19,284 --> 01:18:21,950 ‫حول العالم و نحنُ ممتنون لذلك 997 01:18:21,983 --> 01:18:23,717 ‫كما ترون نحنُ نقوم بشيء عظيم هنا 998 01:18:23,751 --> 01:18:26,918 ‫أي سنجيب على السؤال رقم واحد... 999 01:18:26,950 --> 01:18:28,050 ‫أين نجد 1000 01:18:28,083 --> 01:18:30,551 ‫الحياة الذكية هناك؟ 1001 01:18:30,584 --> 01:18:31,717 ‫و نحنُ نعرف إننا سنعرف 1002 01:18:31,751 --> 01:18:33,384 ‫طبقاً لمعادلة "دريك" 1003 01:19:02,184 --> 01:19:04,250 ‫ما تشاهده هنا 1004 01:19:04,284 --> 01:19:07,617 ‫هذا مانع لضوء النجوم مستعد للنشر 1005 01:19:07,651 --> 01:19:08,684 ‫ستراه ينفتح 1006 01:19:08,717 --> 01:19:12,851 ‫كحَدِيقَة أزهار في وقت الربيع 1007 01:19:12,884 --> 01:19:15,083 ‫لكن لا أعتقد إنك تستحق... 1008 01:19:15,117 --> 01:19:16,684 ‫لذا أعتقد أن 1009 01:19:16,717 --> 01:19:17,884 ‫أن هذا وقت الوداع 1010 01:19:17,918 --> 01:19:19,217 ‫(روي)؟ 1011 01:19:29,350 --> 01:19:31,417 ‫تقاعدك من البرنامج يتركنيّ أشك 1012 01:19:31,451 --> 01:19:34,284 ‫ليس فقط بحكمك لكن كذلك بشخصيتك 1013 01:19:34,317 --> 01:19:35,818 ‫كما ترى نحنُ الآن خارج "المريخ" 1014 01:19:35,851 --> 01:19:37,017 ‫هل كان في "المريخ" ؟ 1015 01:19:37,050 --> 01:19:38,184 ‫في طريقنا إلى "المُشْتَرِي" 1016 01:19:38,217 --> 01:19:39,484 ‫هل تريد أن تعرف سراً؟ 1017 01:19:39,517 --> 01:19:41,117 ‫أخيراً في "نبتون" 1018 01:19:41,150 --> 01:19:42,818 ‫ أنت رائع 1019 01:19:42,851 --> 01:19:43,950 ‫قمت بتبديل... 1020 01:19:43,983 --> 01:19:45,150 ‫ جميل جداً 1021 01:19:45,184 --> 01:19:46,417 ‫لمحة لما لا نهاية... 1022 01:19:46,451 --> 01:19:49,350 ‫ أنت لطيف مليء بالسحر 1023 01:19:49,384 --> 01:19:52,317 ‫ أنت جَذّاب ومثير 1024 01:19:52,350 --> 01:19:53,617 ‫أنا متحرر من حدودك الأخلاقية 1025 01:19:53,651 --> 01:19:54,784 ‫فلديّ كل شيء واضح 1026 01:19:54,818 --> 01:19:56,950 ‫ 1027 01:19:56,983 --> 01:19:59,517 ‫أنا في طريقيّ إلى "نبتون" 1028 01:19:59,551 --> 01:20:01,884 ‫لأننا سنجد أخوتنا و أخواتنا 1029 01:20:01,918 --> 01:20:04,117 ‫إنعدام الجاذبية و المدّة الممتدة 1030 01:20:04,150 --> 01:20:06,284 ‫للرحلة قد آثر بيّ... 1031 01:20:06,317 --> 01:20:08,517 ‫من الناحية الجسدية والذهنية 1032 01:20:08,551 --> 01:20:10,117 ‫أنا وحيد 1033 01:20:10,150 --> 01:20:11,818 ‫شيء لطالما أعتقدتُ إنني أفضله 1034 01:20:11,851 --> 01:20:13,918 ‫أنا وحيد 1035 01:20:13,950 --> 01:20:16,083 ‫لكنني مشوش... 1036 01:20:17,050 --> 01:20:18,717 ‫إنها تحيرنيّ 1037 01:20:21,818 --> 01:20:24,717 ‫أنا وحيد 1038 01:20:26,050 --> 01:20:27,950 ‫إنتهى 1039 01:20:34,250 --> 01:20:36,684 ‫تركتُ الكثير من الأشخاص في الوطن 1040 01:20:36,717 --> 01:20:37,717 ‫مرحباً (روي) 1041 01:20:39,551 --> 01:20:40,784 ‫ 1042 01:20:40,818 --> 01:20:42,083 ‫أعلم أن هذا غريب قليلاً بالنسبة لك... 1043 01:20:42,117 --> 01:20:43,350 ‫بأنني أرسل لك هذا الفيديو 1044 01:20:43,384 --> 01:20:44,617 ‫و لا أتحدث لك بشكل شخصي... 1045 01:20:44,651 --> 01:20:47,584 ‫أنا أناني جداً 1046 01:20:47,617 --> 01:20:50,584 ‫أنا شخص أناني 1047 01:20:57,617 --> 01:21:00,150 ‫وأنا متيقن إنني أقوم بعمل هو عمل الرّب 1048 01:21:00,184 --> 01:21:01,484 ‫الغُفْران مجرد هراء 1049 01:21:01,517 --> 01:21:02,918 ‫نحنُ سنجد أخوتنا وأخواتنا.. 1050 01:21:02,950 --> 01:21:04,250 ‫التَبْجِيل! 1051 01:21:39,551 --> 01:21:41,083 ‫نحنُ نقترب من الموقع 1052 01:21:41,117 --> 01:21:43,818 ‫تأكيد من (ماكبرايد) 1053 01:21:43,851 --> 01:21:47,250 ‫تذكير تأمين المرسل الليزري للـ "مريخ" 1054 01:21:51,284 --> 01:21:54,983 ‫ندخل إلى نطاق إشارة كوكب "نِبْتُون" 1055 01:21:56,651 --> 01:22:00,651 ‫المنجز 72 زائد 99 1056 01:22:01,784 --> 01:22:03,317 ‫تنفيذ 1057 01:22:10,083 --> 01:22:12,050 ‫رمز التفعيل النووي 1058 01:22:12,083 --> 01:22:16,350 ‫مُتَاح من خلال ملف النظام رقم "52 بي" 1059 01:22:40,551 --> 01:22:42,184 ‫مسجل الرحلة 1060 01:22:42,217 --> 01:22:45,350 ‫مدار مشروع "ليما" ضائع 1061 01:22:45,384 --> 01:22:47,350 ‫موقعه نقل بطريقة ما 1062 01:22:47,384 --> 01:22:49,584 ‫من الإحداثيات المبرمجة 1063 01:22:50,918 --> 01:22:53,050 ‫عليّ أخذ مركبة نقل 1064 01:22:53,083 --> 01:22:55,451 ‫للتحرك حول مدار "نبتون" 1065 01:22:56,818 --> 01:22:59,217 ‫"سيفيوس" ستبقى بوضع الطيار الآلي 1066 01:22:59,250 --> 01:23:01,517 ‫بينما أكمل المهمة 1067 01:23:22,117 --> 01:23:25,284 ‫طوال حياتي كنتُ خائف من مواجهته 1068 01:23:27,584 --> 01:23:30,017 ‫أنا مرتعب الآن 1069 01:23:38,083 --> 01:23:40,451 ‫ما كان عليّ التوقع؟ 1070 01:23:45,651 --> 01:23:51,250 ‫في النهاية الأبناء يعانون من ذنوب الأباء 1071 01:24:09,217 --> 01:24:13,184 ‫تحذير "تدفق" بالطاقة ‫تضرر وحدة المعالجة المركزية 1072 01:24:13,217 --> 01:24:15,384 ‫تحذير "تدفق" بالطاقة 1073 01:24:45,884 --> 01:24:49,551 ‫"ليما" معكم الرائد (ماكبرايد) من "سيفيوس" 1074 01:24:49,584 --> 01:24:53,284 ‫تابع للقوات المسلحة الأمريكية قسم الفضاء 1075 01:24:53,317 --> 01:24:58,050 ‫أحاول الإتصال بـدكتور (كليفورد ماكبرايد) 1076 01:25:03,451 --> 01:25:06,451 ‫"ليما" معك "سيفيوس" هل تتلقانيّ؟ حول 1077 01:25:24,017 --> 01:25:27,217 ‫السفينة تضررت غير قادر على الإرساء 1078 01:28:03,000 --> 01:28:09,000 "هل هناك أحد؟ الحياة خارج الأرض" "أجل" 1079 01:29:16,751 --> 01:29:18,284 ‫(روي)؟ 1080 01:29:20,117 --> 01:29:22,317 ‫(روي) أهذا أنت؟ 1081 01:29:25,250 --> 01:29:28,983 ‫لديّ مياة زرقاء في عينيّ لا أرى جيّداً 1082 01:29:40,551 --> 01:29:42,083 ‫مرحباً أبي 1083 01:29:44,284 --> 01:29:45,617 ‫أنت لوحدك؟ 1084 01:29:46,551 --> 01:29:48,818 ‫أجل 1085 01:29:48,851 --> 01:29:51,950 ‫القائد دائماً يذهب بالسفية للأسفل 1086 01:29:53,350 --> 01:29:56,417 ‫كنتُ هنا لفترة طويلة لوحديّ 1087 01:29:57,451 --> 01:30:00,684 ‫أحاول إيقاف هذا "التدفق" 1088 01:30:03,517 --> 01:30:05,083 ‫ماذا حدث؟ 1089 01:30:06,451 --> 01:30:11,250 ‫آخر ثلة مولية ليّ حاولوا الهرب 1090 01:30:11,284 --> 01:30:13,651 ‫وبدأوا كل هذا 1091 01:30:16,117 --> 01:30:19,150 ‫وسببوا هذا الإنهيّار يا (روي) 1092 01:30:19,184 --> 01:30:23,484 ‫نحنُ تقاتلنا صراعنا سبب فاجِعَة 1093 01:30:24,050 --> 01:30:25,617 ‫لهذا أنا هنا 1094 01:30:25,651 --> 01:30:28,117 ‫سأقوم بإيقافه 1095 01:30:28,150 --> 01:30:31,284 ‫وربما إرجاعنا معاً إلى الوطن 1096 01:30:31,317 --> 01:30:32,617 ‫الوطن؟ 1097 01:30:33,417 --> 01:30:35,017 ‫أجل 1098 01:30:37,017 --> 01:30:38,717 ‫هذا هو الوطن 1099 01:30:40,117 --> 01:30:43,484 ‫هذه رحلة بإتجاه واحد يا بُني 1100 01:30:44,284 --> 01:30:47,017 ‫أنت تتحدث عن الأرض؟ 1101 01:30:48,417 --> 01:30:50,083 ‫لم يكن هناك شيء ليّ بالأرض 1102 01:30:50,117 --> 01:30:52,517 ‫فأنا لم أهتم بك أو بوالدتك... 1103 01:30:52,551 --> 01:30:56,117 ‫أو أي من أفكارك الصغيرة 1104 01:30:57,017 --> 01:30:58,617 ‫لـ30 سنة... 1105 01:30:58,651 --> 01:31:01,217 ‫وأنا أتنفس هذا الهواء ‫أكل هذا الطعام... 1106 01:31:01,250 --> 01:31:04,284 ‫باق بهذه المَصَاعِبُ... 1107 01:31:06,017 --> 01:31:08,717 ‫لم افكر ولو مرة بالوطن 1108 01:31:12,551 --> 01:31:14,083 ‫أعلم يا أبي 1109 01:31:28,517 --> 01:31:31,651 ‫علمت أن هذا سيُرمل والدتك... 1110 01:31:31,684 --> 01:31:33,983 ‫و سيجعلك يتيم... 1111 01:31:36,784 --> 01:31:39,350 ‫لكنني وجدتُ قدري 1112 01:31:46,751 --> 01:31:48,651 ‫لذا هجرتُ ولديّ 1113 01:31:53,517 --> 01:31:55,551 ‫وما زالتُ أحبك يا أبي 1114 01:32:04,983 --> 01:32:07,484 ‫سأعيدك للوطن 1115 01:32:08,617 --> 01:32:11,217 ‫لديّ عمل لأقوم به 1116 01:32:13,851 --> 01:32:17,083 ‫لديّ عمل غير محدود عليّ القيام به 1117 01:32:18,083 --> 01:32:20,684 ‫عليّ إيجاد الحياة الذكية 1118 01:32:23,350 --> 01:32:25,217 ‫حان وقت الرحيل 1119 01:32:27,083 --> 01:32:29,517 ‫ليس لدينا الكثير من الوقت 1120 01:32:39,384 --> 01:32:40,717 ‫هيّا 1121 01:33:21,617 --> 01:33:24,950 ‫أحترم شجاعتك لقدومك وحيداً... 1122 01:33:24,983 --> 01:33:27,017 ‫مسافراً كل هذا الطريق... 1123 01:33:27,050 --> 01:33:29,350 ‫وإتباعيّ إلى هنا 1124 01:33:31,651 --> 01:33:34,551 ‫يجعلنيّ أتسائل عما يمكننا فعله معاً 1125 01:33:37,484 --> 01:33:38,717 ‫لكن أعتقد أن... 1126 01:33:38,751 --> 01:33:41,751 ‫الإيمان قد هجرنيّ 1127 01:33:41,784 --> 01:33:43,950 ‫من أجل شريك ‫توجب عليّ أن أملك خوذة 1128 01:33:46,950 --> 01:33:49,484 ‫لو لدينا المزيد مثلك... 1129 01:33:50,584 --> 01:33:52,150 ‫لحصلنا على الجواب 1130 01:33:52,184 --> 01:33:54,083 ‫ولوجدنا ما نبحثُ عنه 1131 01:33:57,184 --> 01:34:00,250 ‫طاقمي قاموا بالتحقق من كل البيانات... 1132 01:34:00,284 --> 01:34:03,751 ‫وإكتشفوا إنه لا توجد أي حياة هنا 1133 01:34:03,784 --> 01:34:05,651 ‫لا شيء وَاعْي 1134 01:34:06,617 --> 01:34:08,384 ‫فتخلوا عن ذلك 1135 01:34:14,751 --> 01:34:16,284 ‫في بعض الأحيان... 1136 01:34:18,217 --> 01:34:22,250 ‫البشر يقوموا بالمستحيل 1137 01:34:22,284 --> 01:34:26,117 ‫علينا أنا وأنتَ الإستمرار يا (روي) 1138 01:34:29,284 --> 01:34:33,150 ‫لنجد ما يدعي العلم إنه غير موجود 1139 01:34:35,050 --> 01:34:37,551 ‫أنا وأنت معاً يا (روي) 1140 01:34:41,717 --> 01:34:45,083 ‫لأن ما أخبرنا به مشروع "ليما" 1141 01:34:46,150 --> 01:34:49,684 ‫هو إننا وحدنا في كون قابل للمعرفة 1142 01:34:51,918 --> 01:34:53,617 ‫لا يمكنني أن أفشل 1143 01:34:56,083 --> 01:34:58,517 ‫لا يمكنك أن تتركني أفشل يا (روي) 1144 01:35:09,317 --> 01:35:10,884 ‫أبي... 1145 01:35:10,918 --> 01:35:13,184 ‫أنتَ لم تفشل 1146 01:35:13,851 --> 01:35:16,117 ‫الآن نحنُ نعلم... 1147 01:35:18,484 --> 01:35:21,117 ‫لدينا كل ما نحتاج 1148 01:36:08,117 --> 01:36:11,551 ‫الدرع ‫أقل من ثلاث ساعات 1149 01:37:49,684 --> 01:37:51,484 ‫أبي توقف 1150 01:38:09,651 --> 01:38:10,983 ‫(روي) 1151 01:38:24,017 --> 01:38:25,317 ‫أتركني 1152 01:38:43,384 --> 01:38:45,717 ‫أتركني يا (روي) 1153 01:39:02,784 --> 01:39:05,417 ‫أتركني يا (روي) 1154 01:39:05,451 --> 01:39:07,083 ‫أتركني يا (روي) 1155 01:39:07,950 --> 01:39:09,217 ‫أبي! 1156 01:39:19,050 --> 01:39:21,150 ‫أتركني يا (روي) 1157 01:39:22,617 --> 01:39:24,150 ‫أفلتني 1158 01:39:24,751 --> 01:39:26,517 ‫أفلتني يا بني 1159 01:40:50,384 --> 01:40:52,050 ‫لماذا نستمر؟ 1160 01:40:56,050 --> 01:40:58,184 ‫لماذا نستمر بالمحاولة 1161 01:44:10,250 --> 01:44:12,417 ‫قمت بتجميع وإكتشاف أعماليّ كما أرى 1162 01:44:19,117 --> 01:44:21,584 ‫تنزيل البيانات بدأ 1163 01:44:23,484 --> 01:44:26,417 ‫نحن سُلاَلَة تحتضر يا (روي) 1164 01:44:39,950 --> 01:44:41,983 ‫هو مأسور بعالم غريب وبعيد 1165 01:44:42,017 --> 01:44:44,617 ‫بتفاصيل أعظم مما كان من قبل 1166 01:44:47,384 --> 01:44:51,484 ‫كانوا رائعين ‫مدهشون... 1167 01:44:51,517 --> 01:44:54,250 ‫مملئون بالرهبة و التَعَجَّبَ 1168 01:44:55,617 --> 01:44:58,350 ‫لكن في باطنهم 1169 01:44:59,451 --> 01:45:01,584 ‫لا يوجد شيء 1170 01:45:01,617 --> 01:45:04,417 ‫لا حب ولا كره 1171 01:45:04,451 --> 01:45:07,918 ‫لا نور ولا ظلام 1172 01:45:07,950 --> 01:45:11,551 ‫فقط يمكنه رؤية ما ليس أمامه... 1173 01:45:11,584 --> 01:45:14,384 ‫ويفقد ما هو أمامه 1174 01:46:42,117 --> 01:46:44,983 ‫إلى القيادة معكم الرائد (روي مكبرايد) 1175 01:46:45,017 --> 01:46:47,250 ‫وصلتُ إلى مشروع "ليما" 1176 01:46:47,284 --> 01:46:48,617 ‫أقوم بتدمير البنية... 1177 01:46:48,651 --> 01:46:52,717 ‫لمنع أي أندفاع وحتى لا تصل إلى الأرض... 1178 01:46:52,751 --> 01:46:55,617 ‫بإستخدام الذخائر النووية التي بالمركبة 1179 01:46:56,150 --> 01:46:58,184 ‫سأحاول العودة 1180 01:46:58,217 --> 01:47:01,083 ‫بإستعمال الإنفجار الدافع الرئيسي للمركبة 1181 01:47:02,184 --> 01:47:04,484 ‫في حال لم أنجو 1182 01:47:04,517 --> 01:47:07,551 ‫قمتُ بإسترجاع معلومات مهمة من "ليما" 1183 01:47:07,584 --> 01:47:10,617 ‫وكل الجهود يجب أن تبذل لإسترجاع مركبتيّ 1184 01:47:13,217 --> 01:47:15,117 ‫المَسَار إلى الأرض 1185 01:47:15,150 --> 01:47:18,717 ‫2.714 مِلْيار ميل 1186 01:47:26,083 --> 01:47:29,950 ‫أتطلع لليوم الذي تنتهي فيه وحدتيّ 1187 01:47:32,017 --> 01:47:33,717 ‫وإنني بالوطن 1188 01:47:36,784 --> 01:47:42,317 ‫ستصل إلى وجهتك بأقل من 20 ثانية 1189 01:49:29,918 --> 01:49:31,017 ‫نظام الإرشاد في السفينة 1190 01:49:31,050 --> 01:49:32,217 ‫تأكيد ‫نحنُ مستعدون 1191 01:49:32,250 --> 01:49:33,884 ‫نظام القيادة النجمي يعمل 1192 01:49:33,918 --> 01:49:35,017 ‫شكراً 1193 01:49:35,050 --> 01:49:36,784 ‫كي-آر-5 على 4-2. 1194 01:49:36,818 --> 01:49:37,918 ‫جيّد تلقينا ذلك 1195 01:49:37,950 --> 01:49:39,551 ‫نحن مستعدون للإنطلاق 1196 01:50:26,184 --> 01:50:27,584 ‫نحنُ ندخل كل شيء بخير 1197 01:50:27,617 --> 01:50:29,484 ‫تلقيتُ ذلك شكراً 1198 01:50:30,384 --> 01:50:33,284 ‫واحد جاهز للإنطلاق ‫البيانات بخير 1199 01:50:33,317 --> 01:50:35,484 ‫كل شيء بخير 1200 01:51:13,484 --> 01:51:15,250 ‫هل أنت بخير أيها الرائد 1201 01:51:34,651 --> 01:51:38,484 ‫أنا هادئ ومتماسك 1202 01:51:39,284 --> 01:51:42,284 ‫نمتُ جيّداً ولم تراوداني كوابيس 1203 01:51:44,684 --> 01:51:48,050 ‫أنا نشط وملتزم 1204 01:51:51,651 --> 01:51:53,017 ‫أنا مدرك للبِيئَة المحيطة بيّ 1205 01:51:53,050 --> 01:51:55,584 ‫وهذه في مَدىً الحاليّ 1206 01:51:57,350 --> 01:51:58,950 ‫وأنا مُهْتَمّ 1207 01:52:02,983 --> 01:52:04,851 ‫أنا مركّز فقط على العناصر الرئيسية... 1208 01:52:04,884 --> 01:52:07,350 ‫إسْتِثْناء كل شيء آخر 1209 01:52:23,950 --> 01:52:26,983 ‫لستُ متيقن من المستقبل... 1210 01:52:27,017 --> 01:52:28,617 ‫لكنني لستُ قلق 1211 01:52:34,050 --> 01:52:37,150 ‫سأعتمد في هذا على المقربين ليّ 1212 01:52:41,451 --> 01:52:44,017 ‫وسأتشارك همومهم وأعباءهم... 1213 01:52:52,184 --> 01:52:54,117 ‫كما تشاركوا هموميّ وأعباءيّ 1214 01:52:59,384 --> 01:53:00,651 ‫سأعيش... 1215 01:53:02,284 --> 01:53:04,117 ‫وأحب 1216 01:53:10,851 --> 01:53:12,250 ‫تأكيد وإرسال 1217 01:53:15,117 --> 01:53:16,898 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & أحمد عباس & م.حسين هليبص||