1 00:01:16,100 --> 00:01:33,000 ★Ad Astra★ 2 00:01:54,900 --> 00:02:24,900 ... নিয়মিত বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভি দেখুন, ভালো লাগলে রেটিং দিন ... ... আপনার অনুভূতি শেয়ার করুন বাংলা সাবটাইটেল সম্পর্কিত গ্রুপগুলোতে ... 3 00:02:31,427 --> 00:02:33,527 আমি শান্ত, সুস্থির। 4 00:02:33,529 --> 00:02:36,866 ভালো ঘুমিয়েছি। ৮.২ ঘন্টা। বাজে স্বপ্ন দেখিনি। 5 00:02:43,072 --> 00:02:44,738 আমি যাওয়ার জন্য প্রস্তুত। 6 00:02:44,740 --> 00:02:47,743 প্রস্তুত নিজের কাজটা সর্বোচ্চটুকো দিয়ে করতে। 7 00:02:48,578 --> 00:02:51,111 আমি প্রয়োজনীয় বিষয়ে নিবিষ্ট, 8 00:02:51,113 --> 00:02:52,849 অন্য সবকিছু বাদ দিয়ে। 9 00:02:54,750 --> 00:02:57,453 আমি কেবলমাত্র বাস্তবমুখী সিদ্ধান্ত গ্রহণ করবো। 10 00:02:58,621 --> 00:03:01,689 নিজেকে বিভ্রান্ত হতে দেবো না। 11 00:03:01,691 --> 00:03:04,058 নিজের মনকে সময়ক্ষেপন করতে দেবো না, 12 00:03:04,060 --> 00:03:05,795 অগুরুত্বপূর্ণ বিষয়গুলোর উপর। 13 00:03:16,806 --> 00:03:20,908 কাউকে বা কোনোকিছুকে বিশ্বাস করবো না। 14 00:03:20,910 --> 00:03:23,779 ভুলের কাছে নতিস্বীকার করবো না। 15 00:03:25,982 --> 00:03:29,552 স্বাভাবিক রক্তচাপ, ৪৭। সাবমিট। 16 00:03:31,587 --> 00:03:33,554 আপনার মানসিক মূল্যায়ন 17 00:03:33,556 --> 00:03:34,955 গৃহীত হয়েছে। 18 00:03:34,957 --> 00:03:36,123 রিমাইন্ডার হিসেবে, 19 00:03:36,125 --> 00:03:37,625 অনুগ্রহ করে আপনার সুরক্ষা আর যন্ত্রপাতি নিশ্চিত করে নিন... 20 00:03:37,627 --> 00:03:40,429 আমি সবসময়ই নভোচারী হতে চেয়েছি... 21 00:03:41,497 --> 00:03:44,033 মানবজাতির ভবিষ্যতের জন্য। 22 00:03:47,470 --> 00:03:50,439 অন্তত, নিজেকে সবসময় এটাই বোঝাতাম। 23 00:03:56,346 --> 00:03:59,015 আমি নিজেকে বাইরে থেকে দেখেছি। 24 00:03:59,982 --> 00:04:02,685 হাসিমুখে নিজেকে উপস্থাপন করা। 25 00:04:03,486 --> 00:04:05,821 এটা একধরনের অভিনয়... 26 00:04:06,489 --> 00:04:08,791 নির্গমন পথে দৃষ্টি রেখে। 27 00:04:11,060 --> 00:04:12,995 সবসময় নির্গমন পথে। 28 00:04:17,033 --> 00:04:18,300 স্পর্শ করো না! 29 00:04:29,111 --> 00:04:31,612 খেয়াল রেখো, মেজর। সাবধানে। 30 00:04:31,614 --> 00:04:33,149 ধন্যবাদ। 31 00:04:44,527 --> 00:04:45,893 রয়, ব্রাভো পোস্টের 32 00:04:45,895 --> 00:04:48,462 ৯৩ ইকোতে একটা রোবটিক-আর্ম ফেসে আছে... 33 00:04:48,464 --> 00:04:49,763 যেটা ঠিকমতো কাজ করছে না। 34 00:04:49,765 --> 00:04:50,898 তুমি নিচে একটা দল নিয়ে যাও, 35 00:04:50,900 --> 00:04:52,566 আর বিষয়টা খতিয়ে দেখো। 36 00:04:52,568 --> 00:04:54,269 পরীক্ষা-নিরীক্ষা চালাও, ওভার। 37 00:04:54,271 --> 00:04:56,472 বুঝেছি, ও'দিকেই যাচ্ছি। 38 00:05:05,982 --> 00:05:07,781 ইন্টারন্যাশনাল স্পেস এন্টেনায় থাকা, 39 00:05:07,783 --> 00:05:10,352 আমাদের সকল নভোচারীকে সকালের শুভেচ্ছা। 40 00:05:10,354 --> 00:05:12,820 নিশ্চিত ভাবে সুন্দর একটা দিন। 41 00:05:12,822 --> 00:05:15,122 আমাদের মহাশূন্য প্রতিবেশীদের সাথে... 42 00:05:15,124 --> 00:05:17,793 যোগাযোগ চেষ্টার জন্য পারফেক্ট আবহাওয়া। 43 00:05:20,730 --> 00:05:22,330 অন্তত, এখানে একটু আরাম আছে। 44 00:05:22,332 --> 00:05:23,964 এখানে কিছু উপাত্ত পেয়েছি। 45 00:05:23,966 --> 00:05:28,535 ক্যানসাসের পাশের রাজ্য লোয়া থেকে ছিলো, ৩৫ - ১৬। 46 00:05:28,537 --> 00:05:30,673 স্পেস, বুঝতে পেরেছি। 47 00:05:36,645 --> 00:05:39,113 কন্ট্রোল, আমি আর্মটি দেখতে পেয়েছি। ওভার। 48 00:05:39,115 --> 00:05:40,848 ইতিবাচক, মেজর। চলতে থাকো। 49 00:05:40,850 --> 00:05:44,051 বুঝেছি। এখন ইউনিটের দিকে যাচ্ছি। 50 00:05:55,265 --> 00:05:57,564 কন্ট্রোল, সি-পোস্টে পাওয়ার সার্জ দেখতে পাচ্ছি। 51 00:05:57,566 --> 00:05:58,699 দেখতে পেয়েছ? 52 00:05:58,701 --> 00:06:00,100 আহ... রজার দ্যাট, রয়... 53 00:06:00,102 --> 00:06:01,735 কন্ট্রোল, উপরে আমাদের অনেকগুলো মানুষ রয়েছে। ওভার। 54 00:06:01,737 --> 00:06:03,904 কন্ট্রোল। কন্ট্রোল, মনে হয় কোথাও গোঁজ ঢুকেছে... 55 00:06:03,906 --> 00:06:05,273 প্লিজ অপেক্ষা করো, আমরা সমস্যা নিয়ে কাজ করছি। 56 00:06:05,275 --> 00:06:06,607 ওখানেই অপেক্ষা করো। 57 00:06:06,609 --> 00:06:08,311 কন্ট্রোল, ওটা সবজায়গায় হচ্ছে। 58 00:06:24,994 --> 00:06:27,561 কমান্ড, পাওয়ার কাটো। 59 00:06:27,563 --> 00:06:29,431 এক্ষুনি টাওয়ার থেকে নেমে পরো! 60 00:06:33,669 --> 00:06:35,336 লাফিয়ে পরতে হবে! 61 00:07:02,832 --> 00:07:04,834 কন্ট্রোল, ম্যাকব্রাইড। 62 00:07:06,035 --> 00:07:07,201 আমি ঘুরন্ত অবস্থায় আছি। 63 00:07:07,203 --> 00:07:09,738 স্ট্যাবিলাইজ করার জন্য বায়ুমন্ডল খুবই পাতলা। 64 00:07:11,207 --> 00:07:14,476 আমি সামলে নেওয়ার চেষ্টা করছি, 65 00:07:14,478 --> 00:07:16,279 যেন জ্ঞান না হারাই। 66 00:07:19,815 --> 00:07:21,251 কন্ট্রোল, শুনতে পাচ্ছ? 67 00:08:59,081 --> 00:09:01,050 "আত্মঘাতী পক্ষ।" 68 00:09:01,951 --> 00:09:04,285 ও এমনটাই বলতো থাকতো। 69 00:09:06,323 --> 00:09:08,291 আমার কিছু অনুভব করা উচিত। 70 00:09:10,260 --> 00:09:11,894 আমি বেঁচে গিয়েছি। 71 00:09:12,928 --> 00:09:14,329 আমার কিছু অনুভব করা উচিত। 72 00:09:14,331 --> 00:09:15,996 যেটা "দ্যা সার্জ" নামে পরিচিতি পেয়েছে... 73 00:09:15,998 --> 00:09:18,333 অনেকগুলো বৈদ্যুতিক ঝড়ের সমষ্টি 74 00:09:18,335 --> 00:09:20,535 পৃথিবী জুড়ে ব্যপক ক্ষতিসাধন করেছে... 75 00:09:20,537 --> 00:09:21,835 আর বিজ্ঞানীরা উদ্বিগ্ন যে 76 00:09:21,837 --> 00:09:23,937 সবকিছু এখনো শেষ হয়নি। 77 00:09:23,939 --> 00:09:26,106 উৎপত্তিস্থল? মহাশূন্য। 78 00:09:26,108 --> 00:09:28,244 কারণ? এখন পর্যন্ত অজানা... 79 00:09:29,778 --> 00:09:31,646 এই ম্যাসেজটি স্পেসকম থেকে এসেছে। 80 00:09:31,648 --> 00:09:33,381 সাম্প্রতিক বিপর্যয়কে সামনে রেখে... 81 00:09:33,383 --> 00:09:35,182 ভেন্ডারস্টেন বেজের ৯১ নম্বর বিল্ডিংয়ে জিজ্ঞাসাবাদের জন্য... 82 00:09:35,184 --> 00:09:37,585 আপনার উপস্থিতি আবশ্যক। 83 00:09:37,587 --> 00:09:40,323 প্লিজ খেয়াল রাখুন, মিটিংটি "টপ সিক্রেট" বলে বিবেচিত হবে। 84 00:09:45,160 --> 00:09:47,295 রয়, কেমন আছো? আসার জন্য ধন্যবাদ। ভালো ভাগলো। 85 00:09:47,297 --> 00:09:48,228 জেনারেল। 86 00:09:48,230 --> 00:09:50,130 ইনি লেফটেন্যান্ট জেনারেল রিভাস, ডিরেক্টর 87 00:09:50,132 --> 00:09:51,832 - ইউএস স্পেসকম স্পেশাল অপারেশন। - হাই। 88 00:09:51,834 --> 00:09:53,033 - স্যার। - মেজর। 89 00:09:53,035 --> 00:09:54,335 অ্যাডজুট্যান্ট জেনারেল ভোগাল, প্রতিরক্ষা প্রধান। 90 00:09:54,337 --> 00:09:55,670 - মেজর। - ম্যাম। 91 00:09:55,672 --> 00:09:59,170 উনারা সবাই মাত্র গতরাতেই ভার্জিনিয়া থেকে উড়ে এসেছেন, শুধুমাত্র তোমাকে দেখার জন্য। 92 00:09:59,174 --> 00:10:00,240 বেশ, ধন্যবাদ। 93 00:10:00,242 --> 00:10:02,976 তোমার, আহ, প্রোফাইল নিশ্চিতভাবে অনেক ইমপ্রেসিভ। 94 00:10:02,978 --> 00:10:05,979 তুমি সবগুলো মূল্যায়ন পরীক্ষায় অনেক ভালো করেছো। 95 00:10:05,981 --> 00:10:08,048 মৌলিক কৌশল, স্পেস ট্রেইনিং। 96 00:10:08,050 --> 00:10:09,985 পুরো দলের একমাত্র ব্যতিক্রমী। 97 00:10:10,453 --> 00:10:11,452 কথিত আছে যে 98 00:10:11,454 --> 00:10:13,987 তোমার পালস রেট কখনোই ৮০-র উপরে যায়নি... 99 00:10:13,989 --> 00:10:15,690 স্পেসওয়াক, স্কাইওয়াক কোনোটাতেই না 100 00:10:15,692 --> 00:10:16,758 আর এমনকি সাম্প্রতিক পতনের সময়ও। 101 00:10:16,760 --> 00:10:18,293 এটা কি সত্য? 102 00:10:18,295 --> 00:10:19,661 এখন পর্যন্ত, স্যার। 103 00:10:19,663 --> 00:10:21,296 সেটা বেশ ইমপ্রেসিভ। 104 00:10:21,298 --> 00:10:24,097 তথ্য মতে, একবার বিয়ে করেছো, বাচ্চাকাচ্চা নেই? 105 00:10:24,099 --> 00:10:25,899 ইয়েস, স্যার। 106 00:10:25,901 --> 00:10:28,135 অনেক বিপদজনক কাজকারবার, যেমনটা আমরা জানি। 107 00:10:28,137 --> 00:10:30,239 আরেকজনকে এর মধ্যে না টানাই ভালো। 108 00:10:30,740 --> 00:10:32,674 তা ঠিক আছে। 109 00:10:32,676 --> 00:10:33,840 আমরা এখানে তোমাকে 110 00:10:33,842 --> 00:10:36,045 পতন নিয়ে কথা বলার জন্য ডাকিনি, রয়। 111 00:10:37,380 --> 00:10:38,413 আমাদের কাছে তোমাকে দেখানোর মতো... 112 00:10:38,415 --> 00:10:43,185 অতি গোপনীয় কিছু জিনিস আছে। 113 00:10:45,988 --> 00:10:47,424 বসো, মেজর। 114 00:10:47,791 --> 00:10:49,058 ইয়েস, ম্যাম। 115 00:10:55,765 --> 00:10:57,565 তুমি এখন যেটা দেখবে 116 00:10:57,567 --> 00:10:59,602 নেপচুনের স্পেকট্রোগ্রাম চিত্র। 117 00:11:00,869 --> 00:11:03,771 এগুলো কসমিক রশ্মির ঝলক। 118 00:11:03,773 --> 00:11:06,940 যেটা মাত্র ১১ দিন আগে নেওয়া হয়েছিল। 119 00:11:06,942 --> 00:11:09,076 এটা হাই-এনার্জি পার্টিকেল রিলিজ করেছিল... 120 00:11:09,078 --> 00:11:11,813 যেটা সারা পৃথিবী জুড়ে আকস্মিক 121 00:11:11,815 --> 00:11:14,649 "পাওয়ার সার্জ" সৃষ্টি করেছিল। 122 00:11:14,651 --> 00:11:17,287 আর সেটাই তোমাকে প্রায় মারতে বসেছিল। 123 00:11:18,788 --> 00:11:20,087 রশ্মিগুলো পৃথিবীর দিকে এগিয়ে 124 00:11:20,089 --> 00:11:22,492 আসার সাথে সাথে শক্তিশালী হয়ে ওঠে। 125 00:11:27,996 --> 00:11:31,568 মেজর, লিমা প্রজেক্ট সম্পর্কে আমাদের কী বলতে পারবে? 126 00:11:35,971 --> 00:11:39,474 সৌরমণ্ডলের বহির্ভাগে প্রথম মনুষ্যবাহী অভিযান, স্যার। 127 00:11:40,343 --> 00:11:44,545 মোটামুটি ২৯ বছর আগে, যেমনটা সবাই জানেন। 128 00:11:44,547 --> 00:11:46,880 আর কমান্ডার ছিলেন... 129 00:11:46,882 --> 00:11:49,151 আমার বাবা ছিলেন, স্যার। 130 00:11:49,918 --> 00:11:51,051 মহাকাশযানটি অদৃশ্য হয়ে গিয়েছিল। 131 00:11:51,053 --> 00:11:53,688 মিশনের ১৬ বছর চলাকালে। 132 00:11:53,690 --> 00:11:55,323 কখনোই কোনো ডেটা পুনরুদ্ধার করা হয়নি। 133 00:11:55,325 --> 00:11:57,660 তারপর থেকে ডিপ-স্পেস মিশনগুলো থামিয়ে দেওয়া হয়েছিল। 134 00:11:58,961 --> 00:12:00,595 হ্যাঁ, উনিই। 135 00:12:00,597 --> 00:12:04,166 তুমি কি আমাদের বলতে পারবে বাবার অনুপস্থিতি কীভাবে সামাল দিয়েছিলে? 136 00:12:05,835 --> 00:12:07,437 বেশ... 137 00:12:10,306 --> 00:12:12,740 আমার মা অবশ্যই এতে ব্যথিত হয়েছিলেন। 138 00:12:12,742 --> 00:12:15,175 আহ, উনি সেসময় কিছুটা অসুস্থও ছিলেন। 139 00:12:15,177 --> 00:12:18,346 কিন্তু বাবা, আহ, তার কাজের প্রতি সমর্পিত ছিলেন... 140 00:12:18,348 --> 00:12:20,650 আর আমি নিশ্চিত এটা উনার জন্যও অনেক কঠিন ছিলো। 141 00:12:21,917 --> 00:12:23,584 রয়... 142 00:12:23,586 --> 00:12:27,990 আমাদের কাছে কিছু তথ্য আছে যেটা তোমার কাছে ধাক্কা হিসেবে আসতে পারে। 143 00:12:30,427 --> 00:12:34,829 আমরা বিশ্বাস করি তোমার বাবা নেপচুনের কাছাকাছি এখনো জীবিত আছেন। 144 00:12:34,831 --> 00:12:36,397 ঠিক কোথায়, আমরা জানি না। 145 00:12:36,399 --> 00:12:38,098 এখন, আমরা অসংখ্য ড্রোন পাঠিয়েছি, 146 00:12:38,100 --> 00:12:40,570 কিন্তু অবশ্যই, কভার করা জন্য সেটা অনেক বড় একটা জায়গা। 147 00:12:46,776 --> 00:12:49,911 আমার বাবা বেঁচে আছেন, স্যার? 148 00:12:49,913 --> 00:12:52,179 আমরা তেমনটাই বিশ্বাস করি। 149 00:12:52,181 --> 00:12:54,682 রয়, "সার্জ" একধরনের অ্যান্টি-ম্যাটার 150 00:12:54,684 --> 00:12:57,485 রিয়্যাকশনের ফলে সৃষ্ট বলে মনে হচ্ছে। 151 00:12:57,487 --> 00:13:00,288 আর, লিমা প্রজেক্টের এনার্জি সাপ্লাই ওই ম্যাটেরিয়াল দিয়ে দেওয়া হয়েছিল... 152 00:13:00,290 --> 00:13:02,392 আর তোমার বাবা সেটার দায়িত্বে ছিলেন। 153 00:13:02,958 --> 00:13:04,124 এখন, আমরা এখানে কথা বলছি 154 00:13:04,126 --> 00:13:07,929 সম্ভাব্য অপ্রতিরোধ্য চেইন রিয়্যাকশনের ব্যাপারে। 155 00:13:07,931 --> 00:13:10,130 অনিয়ন্ত্রিত অ্যান্টি-ম্যাটার অবমুক্তি... 156 00:13:10,132 --> 00:13:15,035 শেষ পর্যন্ত আমাদের পুরো সৌরজগতের জন্য হুমকি হয়ে দাড়াতে পারে। 157 00:13:15,037 --> 00:13:17,707 ধ্বংস হয়ে যেতে পারে সমস্ত জীবন। 158 00:13:19,074 --> 00:13:22,008 মেজর, আমরা চাই তুমি 159 00:13:22,010 --> 00:13:24,978 মঙ্গল থেকে সিকিউর-লেজার দিয়ে একটা পার্সোনাল ম্যাসেজ পাঠাও... 160 00:13:24,980 --> 00:13:28,716 আমাদের ধারণা করা 'লিমা-প্রজেক্ট'-এর কাছে। 161 00:13:28,718 --> 00:13:29,851 তোমার ম্যাসেজের কথা 162 00:13:29,853 --> 00:13:32,118 অবশ্যই আগে থেকে লিখে দেওয়া হবে। 163 00:13:32,120 --> 00:13:35,222 মঙ্গল, স্যার? আমি মঙ্গলে যাচ্ছি? 164 00:13:35,224 --> 00:13:38,761 এটাই আমাদের কাছে থাকা সর্বশেষ নিরাপদ হাব। 165 00:13:40,128 --> 00:13:42,763 রয়, আমাদের বের করতে হবে 166 00:13:42,765 --> 00:13:44,998 এখানে আমরা কীসের বিরুদ্ধে। 167 00:13:45,000 --> 00:13:46,434 আমাদের মঙ্গলের আন্ডারগ্রাউন্ড বেজই 168 00:13:46,436 --> 00:13:50,304 একমাত্র "সার্জ" থেকে বাঁচতে পেরেছিল। 169 00:13:50,306 --> 00:13:52,138 আর আমরা বিশ্বাস করি তোমার বাবার কাছে 170 00:13:52,140 --> 00:13:55,610 তোমার আবেগি অনুরোধে একটা প্রতিক্রিয়া আসতেও পারে। 171 00:13:55,612 --> 00:13:57,345 আমরা সেই সিগনাল অনুসরণ করে... 172 00:13:57,347 --> 00:14:00,948 উনাকে খুঁজে পেতে এবং এটা বন্ধ করার উপায় খুঁজে পেতে পারি। 173 00:14:00,950 --> 00:14:06,687 ওখানে যেটা হচ্ছে, অজানা মাত্রার সংকট। 174 00:14:06,689 --> 00:14:10,090 এখন, উনাকে খুঁজে পেতে তোমার উপর নির্ভর করছি। 175 00:14:10,092 --> 00:14:12,160 তুমি কি আমাদের সাথে আছো? 176 00:14:15,298 --> 00:14:17,899 - জি স্যার, আমি আছি। - গুড। 177 00:14:17,901 --> 00:14:19,634 তুমি প্রথমে চাঁদে যাবে। 178 00:14:19,636 --> 00:14:20,935 আমাদের দূরপাল্লার রকেট 179 00:14:20,937 --> 00:14:22,303 ওখানের দূরতম পৃষ্ঠে রাখা আছে। 180 00:14:22,305 --> 00:14:24,305 তারপরের সবকিছু নীতিমালা অনুসারেই হবে। 181 00:14:24,307 --> 00:14:25,238 ইয়েস, স্যার। 182 00:14:25,240 --> 00:14:27,375 হুমকির ব্যপ্তি বর্ণনা করে... 183 00:14:27,377 --> 00:14:31,312 আতঙ্ক এড়াতে একটা কভার স্টোরি তৈরি করা হচ্ছে। 184 00:14:31,314 --> 00:14:33,681 সর্বসাধারণের দৃষ্টি এড়াতে 185 00:14:33,683 --> 00:14:34,849 তুমি বাণিজ্যিক ভাবে চাঁদে যাবে। 186 00:14:34,851 --> 00:14:37,451 এরপর থেকে কর্নেল প্রুইট তোমাকে নেতৃত্ব দিবেন। 187 00:14:37,453 --> 00:14:40,723 নিখুঁত গোপনীয়তা বজায় রাখতে হবে। 188 00:14:41,624 --> 00:14:43,359 "তুমি কি আমাদের সাথে আছো?" 189 00:14:45,227 --> 00:14:47,129 যেন আমার কোনো পছন্দ আছে। 190 00:14:49,599 --> 00:14:51,732 আমার বাবা ছিলেন পথিকৃৎ। 191 00:14:51,734 --> 00:14:55,170 উনি বুদ্ধিমান প্রাণের সন্ধানে নিজেকে বিলিয়ে দিয়েছিলেন। 192 00:14:56,372 --> 00:14:58,474 প্রোগ্রামটি আমার বাবা ছিলেন। 193 00:15:00,208 --> 00:15:03,076 উনি যখন চলে যান আমি ১৬ ছিলাম, হারিয়ে যাওয়ার সময় ২৯। 194 00:15:03,078 --> 00:15:06,480 আর্কাইভ ম্যাসেজ, ২৭ বছর ৩ মাস ২ দিন 195 00:15:06,482 --> 00:15:09,417 - রিসিভ করা হয়েছিল। - আর এটাই সেটা। 196 00:15:09,419 --> 00:15:13,186 রয়, এই ম্যাসেজটা তোমার বাবার থেকে এসেছে। 197 00:15:13,188 --> 00:15:16,023 আমি লিমা প্রজেক্ট থেকে তোমার কাছে আসছি। 198 00:15:16,025 --> 00:15:20,193 বৃহস্পতি পেরিয়ে অবশেষে নেপচুনের পথে আছি। 199 00:15:20,195 --> 00:15:22,296 জানি তুমি দেখেছো 200 00:15:22,298 --> 00:15:25,198 যে আমরা প্রকৃতার্থেই উত্তেজিত আর অধীর আগ্রহী... 201 00:15:25,200 --> 00:15:29,202 পৃথিবীর চারপাশ নিয়ে, আর আমরা সেজন্য কৃতজ্ঞ। 202 00:15:29,204 --> 00:15:32,506 আমরা এখানে অনেক বড় কাজ করছি। প্রকৃতার্থেই বড়। 203 00:15:32,508 --> 00:15:35,843 যেমন, আমরা এক নম্বর প্রশ্নের উত্তর দিতে চলছি... 204 00:15:35,845 --> 00:15:39,714 আমরা চারপাশের বুদ্ধিমান প্রাণী কখন খুঁজে পাবো? 205 00:15:39,716 --> 00:15:41,449 আর আমরা জানি আমরা পাবো। 206 00:15:41,451 --> 00:15:43,551 আমরা হিলিয়োস্ফিয়ারের শেষের দিকে যাচ্ছি... 207 00:15:43,553 --> 00:15:45,252 যেখানে সূর্যের চৌম্বক ক্ষেত্র 208 00:15:45,254 --> 00:15:47,888 আমাদের যন্ত্রগুলিতে একটুও প্রভাব ফেলবে না। 209 00:15:47,890 --> 00:15:52,326 আমরা জটিল জীবনের খোঁজে যেকোনো স্টারসিস্টেম পর্যবেক্ষণ করতে সক্ষম হবো। 210 00:15:52,328 --> 00:15:55,496 এর আগে কখনো হয়নি, আর আমরা আশাবাদী। 211 00:15:55,498 --> 00:15:59,266 পৃথিবীতে তোমার চাঞ্চল্য অনুভব করতে পারি, আর অবশ্যই আমি ইশ্বরের কথা চিন্তা করি। 212 00:15:59,268 --> 00:16:04,273 তাঁর উপস্থিত দেখে এবং অনুভব করে আমি সমাচ্ছন্ন... 213 00:16:04,807 --> 00:16:06,807 অনেক কাছে। 214 00:16:06,809 --> 00:16:08,411 ভালোবসি, বেটা। 215 00:16:14,517 --> 00:16:15,685 হ্যালো, রয়। 216 00:16:18,521 --> 00:16:20,823 আমি এখানে তোমার সাথে যাওয়ার জন্য এসেছি। 217 00:16:21,724 --> 00:16:23,457 তোমার উপর নজর রাখতে। 218 00:16:23,459 --> 00:16:26,362 কর্নেল প্রুইট, দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 219 00:16:27,497 --> 00:16:28,531 আসলে... 220 00:16:30,232 --> 00:16:32,133 আমরা আগেও মিলেছি। 221 00:16:32,135 --> 00:16:35,438 সেটা অনেক দিন আগের ঘটনা। আমি তোমার বাবাকে চিনতাম। 222 00:16:36,305 --> 00:16:38,305 অনেক কাছের ছিলাম, ও আর আমি। 223 00:16:38,307 --> 00:16:42,278 আমরা একসাথে শুরু করেছিলাম, একসাথে পার্ডু গিয়েছিলাম। 224 00:16:43,112 --> 00:16:45,012 অনেক বুদ্ধিমান মানুষ ছিলেন। 225 00:16:45,014 --> 00:16:47,114 - জানি। - হ্যাঁ। 226 00:16:47,116 --> 00:16:49,483 আর মনে পরে বাড়িতে গিয়ে তোমাকে দেখেছি। 227 00:16:49,485 --> 00:16:51,652 তুমি সবজায়গায় দৌড়াদৌড়ি করছিলে। 228 00:16:51,654 --> 00:16:54,755 তোমার মাকে পাগল করে তুলছিলে, কিন্তু... 229 00:16:54,757 --> 00:16:56,292 কেমন লাগছে তোমার? 230 00:17:00,129 --> 00:17:02,195 এটাও কি আমার মানসিক মূল্যায়নের অংশ? 231 00:17:02,197 --> 00:17:04,865 উহ.. 232 00:17:04,867 --> 00:17:06,600 না, তেমনটা নয়, কিন্তু হ্যাঁ। 233 00:17:06,602 --> 00:17:09,704 মানে, তোমাকে সবসময় নজরদারিতে রাখা হবে... 234 00:17:09,706 --> 00:17:13,641 তোমার মানসিক অবস্থা, তোমার ভাব প্রবণতা। 235 00:17:13,643 --> 00:17:17,678 সাবজেক্টের সাথে তোমার সরাসরি সংযোগ আছে। 236 00:17:17,680 --> 00:17:21,417 কর্নেল, এর মূল্য বিবেচনায়, আমি মনে করি আমার বাবা মৃত। 237 00:17:26,155 --> 00:17:27,955 হ্যাঁ, উম... 238 00:17:27,957 --> 00:17:34,195 আমি স্পেসকমের জন্য ৩১ বছর চন্দ্র নভোচারী হিসেবে কাজ করেছি। 239 00:17:34,197 --> 00:17:37,698 আর ওখানে আমার উপলব্ধি হয়েছিল... 240 00:17:37,700 --> 00:17:44,875 অন্বেষণ প্রয়াস পালানোর মতো সাধারণ কিছুর জন্যও ব্যবহার করা যেতে পারে। 241 00:17:44,874 --> 00:17:46,841 রয়, আমি তোমাকে এটা বলছি, 242 00:17:46,843 --> 00:17:51,212 কারণ আমাদের সম্ভাবনাটি মাথায় রাখতে হবে... 243 00:17:51,214 --> 00:17:54,884 যে হয়তো তোমার বাবা আমাদের থেকে পালাচ্ছে। 244 00:17:59,422 --> 00:18:01,557 তোমার কি মনে হয়, তুুমি যেতে প্রস্তুত? 245 00:18:04,127 --> 00:18:05,793 আমি প্রস্তুত। 246 00:18:05,795 --> 00:18:06,863 ঠিক আছে। 247 00:18:08,100 --> 00:18:25,100 ★ সাবটাইটেল অনুবাদে — আতিক আরাফাত (মিস্টার ডেন্টিস্ট) ★ ★ সময়কাল: ডিসেম্বর ০৭, ২০১৯ । ঢাকা, বাংলাদেশ। ★ ★ প্রয়োজনে: atiquearafat44@gmail.com ★ 248 00:18:25,915 --> 00:18:28,015 আপনার প্রি-লঞ্চ নিঃসঙ্গকরণ 249 00:18:28,017 --> 00:18:30,184 প্রায় শেষ। 250 00:18:30,186 --> 00:18:32,658 আপনার কাছে ভাইরাস বা ব্যাকটেরিয়ার ইনফেকশনের কোন প্রমাণ পাওয়া যায়নি... 251 00:18:32,655 --> 00:18:35,656 আমার জীবনে অনেক বার, আমি গোলমাল পাকিয়েছি। 252 00:18:35,658 --> 00:18:37,291 যদিও সবধরনের চেষ্টা করা হয়েছে... 253 00:18:37,293 --> 00:18:40,728 আমি কথা বলেছি, যখন আমার শোনা উচিত ছিলো। 254 00:18:40,730 --> 00:18:42,264 আমি কঠোর হয়েছি, 255 00:18:42,266 --> 00:18:44,799 যখন আমাকে কোমল হতে হতো। 256 00:18:44,801 --> 00:18:47,201 কোনো প্রকার অসুস্থতা অথবা দূর্ঘটনার ক্ষেত্রে... 257 00:18:47,203 --> 00:18:48,435 অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন 258 00:18:48,437 --> 00:18:50,404 আপনি পারিবারের কাউকে লিস্টে রেখেছেন... 259 00:18:50,406 --> 00:18:51,906 স্ত্রী, অথবা অন্যান্য গুরুত্বপূর্ণ মানুষ 260 00:18:51,908 --> 00:18:54,241 ব্যক্তিগত জীবনে আপনার আত্মীয় গোত্রের। 261 00:18:54,243 --> 00:18:55,711 ভলিউম কমিয়ে দাও। 262 00:18:57,313 --> 00:19:00,781 ম্যাসেজ। পার্সোনাল ডিরেক্টরি। ইভ। 263 00:19:03,986 --> 00:19:05,822 হাই ইভ, রয় বলছি 264 00:19:07,623 --> 00:19:08,489 উহ... 265 00:19:08,491 --> 00:19:11,394 আবারও দূরে যাচ্ছি, অবাক হওয়ার কিছু নেই। 266 00:19:14,063 --> 00:19:15,798 আমি শুধু বলতে চাই... 267 00:19:25,608 --> 00:19:28,678 আমি সবসময় সত্য কথা বলার ওয়াদা করেছিলাম। 268 00:19:29,478 --> 00:19:30,945 কিন্তু সেটা রাখিনি। 269 00:19:30,947 --> 00:19:34,350 শোন, আমি বলতে চাই... 270 00:19:40,022 --> 00:19:41,958 আমি তোমাকে যেতে দিতে চাইনি। 271 00:19:45,361 --> 00:19:46,629 ডিলিট। 272 00:19:48,397 --> 00:19:49,797 ক্যান্সেল। 273 00:19:52,602 --> 00:19:53,801 শুভ সকাল। 274 00:19:53,803 --> 00:19:55,836 আমাকে কম্পার্টমেন্টের থাকার মতো করে প্রশিক্ষিত করা হয়েছে। 275 00:19:55,838 --> 00:19:57,771 স্পেসকম আপনার থেকে 276 00:19:57,773 --> 00:19:59,907 প্রি-লঞ্চ মানসিক মূল্যায়ন চায়। 277 00:19:59,909 --> 00:20:02,678 মনে হচ্ছে, এভাবেই আমি জীবনের আসল স্বাদ পাই। 278 00:20:03,512 --> 00:20:07,450 স্বাভাবিক রক্তচাপ ৫৬। 279 00:20:09,286 --> 00:20:12,453 গতরাতে খুব বেশি ঘুমাইনি, কিন্তু সেটা কোনো সমস্যা করবে না। 280 00:20:12,455 --> 00:20:14,657 আমি এখনো মিশনের জন্য প্রস্তুত। 281 00:20:16,626 --> 00:20:17,892 আপনাকে চন্দ্র ভ্রমনের জন্য 282 00:20:17,894 --> 00:20:19,061 অনুমতি দেওয়া হয়েছে। 283 00:20:24,233 --> 00:20:26,700 এটাই কি আপনার প্রথম চন্দ্র ভ্রমণ? 284 00:20:26,702 --> 00:20:28,836 না, কয়েকবার গিয়েছি। 285 00:20:28,838 --> 00:20:30,571 আপনি কি আপনার যাত্রায় 286 00:20:30,573 --> 00:20:32,106 সিকিউর জোনের বাইরে ভ্রমণের পরিকল্পনা করছেন? 287 00:20:32,108 --> 00:20:33,308 না। 288 00:20:33,310 --> 00:20:35,042 আরেকবার। 289 00:20:35,044 --> 00:20:36,443 - এটা কেমন? - ঠিক আছে। 290 00:20:36,445 --> 00:20:38,514 - ওকে, মোটামুটি ভালো না? - হ্যাঁ, মনে হচ্ছে ঠিকই আছে। 291 00:20:39,882 --> 00:20:41,582 শ্বাস নিন। 292 00:20:41,584 --> 00:20:43,651 ভার্জিন ফ্লাইট ৬০৯২, 293 00:20:43,653 --> 00:20:46,088 চাঁদের টাইকো বেজের উদ্দেশ্যে বোর্ডিং করছে। 294 00:20:52,028 --> 00:20:53,227 জাহাজে স্বাগতম, স্যার। 295 00:20:53,229 --> 00:20:54,362 - আমি ক্যাপ্টেন লু। - ধন্যবাদ। 296 00:20:54,364 --> 00:20:55,629 - হাই, ক্যাপ্টেন। - দেখে পা ফেলুন। 297 00:20:55,631 --> 00:20:57,199 - মাথায় টুপি পরে নিন। - ওকে। 298 00:20:59,336 --> 00:21:01,269 - হ্যালো, স্বাগতম। ফ্লাইট প্যাক? - হ্যালো। 299 00:21:01,271 --> 00:21:02,337 - হ্যাঁ, ধন্যবাদ। - গ্রেট। 300 00:21:02,339 --> 00:21:04,473 - আপনার ডানদিকে তৃতীয় সিট। - ওকে। 301 00:21:06,442 --> 00:21:07,643 এক্সকিউজ মি। 302 00:21:08,278 --> 00:21:09,812 - হ্যালো। - হ্যালো। 303 00:21:38,674 --> 00:21:40,174 আপনাকে স্বরণ করিয়ে দিচ্ছি, 304 00:21:40,176 --> 00:21:41,842 চাঁদের কোনো সীমান্ত নেই। 305 00:21:41,844 --> 00:21:44,011 অনেক খনিজ অঞ্চল বিতর্কিত 306 00:21:44,013 --> 00:21:46,246 আর যুদ্ধের এলাকা বলে বিবেচিত হয়। 307 00:21:46,248 --> 00:21:48,782 প্লিজ, সীমাবদ্ধ সুরক্ষিত এলাকার মধ্যেই থাকুন... 308 00:21:48,784 --> 00:21:49,917 এক্সকিউজ মি? 309 00:21:49,919 --> 00:21:52,119 আমি কি একটা বালিশ আর চাদর পেতে পারি? 310 00:21:52,121 --> 00:21:54,688 অবশ্যই। ১২৫ ডলার। 311 00:21:54,690 --> 00:21:56,156 অর্থ গ্রহণ করা হয়েছে। 312 00:21:56,158 --> 00:21:57,760 - ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ। 313 00:22:16,879 --> 00:22:18,212 আমাদের এগিয়ে চলার সাথে সাথে, 314 00:22:18,214 --> 00:22:20,382 আপনাদের কেউ কেউ সারিবদ্ধ টেলিস্কোপ দেখতে পাবেন... 315 00:22:20,384 --> 00:22:21,682 অ্যাটলাসের খাদের কোল ঘেঁষে। 316 00:22:21,684 --> 00:22:23,617 এটাই চাঁদের সবচেয়ে বড় সুবিধা 317 00:22:23,619 --> 00:22:25,721 এক্সট্রা টেরেস্টিয়াল রিচার্সের জন্য। 318 00:22:27,556 --> 00:22:28,756 গরম তোয়ালে? 319 00:22:28,758 --> 00:22:30,358 - ওহ, ধন্যবাদ। - আমাদের সাথে ভ্রমণের জন্য ধন্যবাদ। 320 00:22:30,360 --> 00:22:32,494 আমরা এর কদর করি। 321 00:22:32,496 --> 00:22:34,864 প্লিজ ল্যান্ডিংয়ের জন্য প্রস্তুত হন। 322 00:23:06,796 --> 00:23:09,630 স্পেস ট্রাভেলর জন্য দেখা আমাদের সমস্ত স্বপ্ন... 323 00:23:09,632 --> 00:23:13,468 মদের দোকান আর টিশার্ট বিক্রেতা দিয়ে ছেয়ে গেছে। 324 00:23:13,470 --> 00:23:16,872 পৃথিবীতে যেটা রেখে এসেছি তারই পুনঃ মঞ্চায়ন। 325 00:23:19,443 --> 00:23:21,644 আমরা জঘন্য মানুষ 326 00:23:22,578 --> 00:23:25,380 যদি আমার বাবা এটা দেখতে পেতেন... 327 00:23:25,382 --> 00:23:28,082 সবকিছু ধূলিসাৎ করে দিতেন। 328 00:23:36,859 --> 00:23:40,060 আমাদের রকেটের নাম সেফিয়াস। 329 00:23:40,062 --> 00:23:43,565 স্পেসকমের সামরিক কর্মীরা ক্রু হবেন। 330 00:23:43,567 --> 00:23:46,434 তারা আমাদের মিশন সম্পর্কে সম্পূর্ণভাবে অজ্ঞ। 331 00:23:46,436 --> 00:23:48,102 আমাদের এটাকে সেভাবেই রাখতে হবে। 332 00:23:48,104 --> 00:23:51,638 লঞ্চ-প্যাড নো-ম্যানস ল্যান্ডের অপর পাশে। 333 00:23:51,640 --> 00:23:54,208 অনেক বিপদজনক... 334 00:23:54,210 --> 00:23:55,943 সুতরাং আমাদের সাথে সশস্ত্র কর্মী থাকবে 335 00:23:55,945 --> 00:23:59,115 আমাদের রক্ষা করতে এবং দূরবর্তী পৃষ্ঠে নিয়ে যেতে। 336 00:24:02,751 --> 00:24:05,686 কর্নেল, আমি কি জিজ্ঞেস করতে পারি আপনার আর বাবার মাঝে 337 00:24:05,688 --> 00:24:07,357 সর্বশেষ কী কথাবার্তা হয়েছিল? 338 00:24:08,791 --> 00:24:11,593 ভালো কোনো আলাপ ছিলো না। 339 00:24:11,595 --> 00:24:14,964 আমার প্রোগ্রাম থেকে বেরিয়ে আসা নিয়ে তর্ক করেছিলাম। 340 00:24:16,699 --> 00:24:19,369 আমাকে বিশ্বাসঘাতক বলে অভিযোগ করেছিলো। 341 00:24:21,704 --> 00:24:24,171 আর যদি আপনাকে খোঁজে করতে বলে... 342 00:24:24,173 --> 00:24:26,075 তাহলে কী? 343 00:24:27,076 --> 00:24:30,010 এটা কি তোমার জন্য কঠিন হয়ে যায়? 344 00:24:30,012 --> 00:24:31,881 যে এটা তোমার বাবাকে নিয়ে? 345 00:24:34,451 --> 00:24:35,651 না। 346 00:24:36,253 --> 00:24:38,752 না, আমার বাবা একজন হিরো। 347 00:24:38,754 --> 00:24:41,221 স্পেসকম এমন একটা মানুষকে অস্বীকার করতে চাইছে... 348 00:24:41,223 --> 00:24:43,558 যে তার সম্পূর্ণ জীবন প্রোগ্রামে ব্যায় করে দিয়েছে। 349 00:24:43,560 --> 00:24:45,362 আমার মনে হয় এটা ঘৃণ্য 350 00:24:46,530 --> 00:24:48,265 অথবা চরম হতাশার। 351 00:24:52,369 --> 00:24:54,636 আমরা টার্মিনাল আর এর দিকে যাচ্ছি, 352 00:24:54,638 --> 00:24:56,036 চন্দ্র রোভার হ্যাঙ্গার। 353 00:24:56,038 --> 00:24:59,673 সেপ্টেম্বর থেকে আমরা দস্যু সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছি। 354 00:24:59,675 --> 00:25:01,708 কিছু দেশ তাদের নিরাপদ আশ্রয় দিচ্ছে। 355 00:25:01,710 --> 00:25:04,778 ওরা জিম্মি করবে অথবা রোভার ছিনিয়ে নিতে চাইবে। 356 00:25:04,780 --> 00:25:07,014 অবস্থাটা ঠিক উন্মত্ত পাশ্চাত্যের মতো... 357 00:25:07,016 --> 00:25:09,718 কিন্তু আমরা আপনাদের মহাকাশযানে নিয়ে যাবো। 358 00:25:11,687 --> 00:25:13,854 যুদ্ধ অঞ্চলে এটাই আপনার প্রথম বার? 359 00:25:13,856 --> 00:25:15,822 আর্কটিক সার্কেলে তিন বছর ছিলাম। 360 00:25:15,824 --> 00:25:17,124 ঠিক আছে। 361 00:25:17,126 --> 00:25:19,527 আর অনেক অনেক আর্মি-নেভির খেলাধুলা। 362 00:25:19,529 --> 00:25:21,629 ওয়েল, আমার ধারণা সেখানে 363 00:25:21,631 --> 00:25:23,030 খুব বেশি কিছু দেখেননি, ঠিক? 364 00:25:23,032 --> 00:25:24,998 আচ্ছা, দেখুন, প্রায় ভরা পূর্ণিমা চলছে। 365 00:25:25,000 --> 00:25:27,234 দূরবর্তী পৃষ্ঠের একটা বড় অংশ প্রকৃতার্থেই অন্ধকার, 366 00:25:27,236 --> 00:25:29,069 সুতরাং তৈরি হয়ে নিন। 367 00:25:29,071 --> 00:25:30,505 চন্দ্র রোভার, গ্রুপ- সি, 368 00:25:30,507 --> 00:25:31,738 ছেড়ে যেতে প্রস্তুত... 369 00:25:31,740 --> 00:25:35,643 ১২ নম্বর গেট দিয়ে চাঁদের দূরবর্তী পৃষ্ঠের উদ্দেশ্যে। 370 00:25:35,645 --> 00:25:38,147 প্লিজ, পরিস্থিতি সম্পর্কে সচেতন থাকুন! 371 00:25:57,367 --> 00:25:59,900 রোভার ৭, সেটিং কনফার্ম করুন। 372 00:25:59,902 --> 00:26:02,305 টু-নাইনার-ওহ সংবলিত 373 00:26:43,912 --> 00:26:45,380 রয়? 374 00:26:45,382 --> 00:26:46,347 জি, কর্নেল। 375 00:26:46,349 --> 00:26:51,051 এটা দেখ, বিশাল নীল রঙের মার্বল। 376 00:26:51,053 --> 00:26:53,989 কখনোই আমাকে বিস্মিত করতে ভোলে না। 377 00:27:16,746 --> 00:27:18,845 লেফটেন্যান্ট, এটা খেয়াল করেছ? 378 00:27:18,847 --> 00:27:20,281 হ্যাঁ, এখানেও একই অবস্থা। 379 00:27:20,283 --> 00:27:22,816 আমি কোন জাতীয় প্রতিক দেখতে পাচ্ছি না। ওভার। 380 00:27:22,818 --> 00:27:24,151 - লেফটেন্যান্ট... - ক্লকওয়াইজ ৭-এ... 381 00:27:24,153 --> 00:27:27,288 আলফা, কী হয়েছে এখানে? 382 00:27:27,290 --> 00:27:29,056 আলফা, আমরা একটা অসনাক্ত রোভারকে 383 00:27:29,058 --> 00:27:32,092 আমাদের দিকে এগিয়ে আসতে দেখছি। 384 00:27:32,094 --> 00:27:33,193 সম্ভাব্য দস্যু আক্রমণ, 385 00:27:33,195 --> 00:27:34,961 আর আমার সাথে দু'জন ভিআইপি আছেন। 386 00:27:34,963 --> 00:27:36,497 রজার, আপনাকে সাপোর্ট দিতে যাচ্ছি। 387 00:27:36,499 --> 00:27:40,067 উহ, আলফা, আমাদের এখানে ব্যালেস্টিক সাহায্য লাগতে পারে। 388 00:27:40,069 --> 00:27:41,336 সম্ভাব্য প্রতিকূল পরিস্থিতি... 389 00:27:41,338 --> 00:27:45,072 আবারও শুরু, সম্পদ নিয়ে যুদ্ধ করছি। 390 00:27:45,074 --> 00:27:46,940 পিছনে দু'জনকে আসতে দেখছি, ৭ ও'ক্লক। 391 00:27:46,942 --> 00:27:48,241 দস্যু বলে মনে হচ্ছে, 392 00:27:48,243 --> 00:27:49,711 সম্ভবত মূল্যবান জিনিসের খোঁজ করছে। 393 00:27:49,713 --> 00:27:51,379 আমরা যত দ্রুত সম্ভব ব্যালেস্টিক সাপোর্ট পাঠাবো। 394 00:27:51,381 --> 00:27:54,415 এখানে কী করছি আমি? 395 00:27:58,588 --> 00:27:59,687 শিট! 396 00:27:59,689 --> 00:28:00,822 আলফা, আমাদের যত দ্রুত সম্ভব ব্যাকাপ লাগবে! 397 00:28:00,824 --> 00:28:02,657 আমরা আক্রমণের শিকার হচ্ছি। 398 00:28:02,659 --> 00:28:04,792 - বিপদ, বিপদ, বিপদ! - একটা অস্ত্র দাও! 399 00:28:04,794 --> 00:28:06,195 অপেক্ষা করো! 400 00:28:10,866 --> 00:28:12,335 রোভার -৩ ধ্বংস হয়েছে। 401 00:28:13,869 --> 00:28:15,538 রোভার -২ ধ্বংস হয়েছে। 402 00:28:17,340 --> 00:28:20,540 আলফা, আমরা দূরবর্তী পৃষ্ঠে পৌঁছানোর রাস্তা থেকে সরে যাচ্ছি। 403 00:28:24,547 --> 00:28:25,680 পোশাক ছিদ্র হয়ে গেছে! 404 00:28:25,682 --> 00:28:28,416 - রয়! - পোশাক ছিদ্র হয়ে গেছে। 405 00:28:34,557 --> 00:28:35,857 রয়, তুমি ঠিক আছো? 406 00:28:35,859 --> 00:28:36,990 আমি ঠিক আছি। 407 00:28:36,992 --> 00:28:38,328 আলফা, রিপিট, আমাদের... 408 00:28:39,295 --> 00:28:41,498 - লেফটেন্যান্ট! - ওহ, খোদা! 409 00:28:44,334 --> 00:28:46,269 যাও, যাও, যাও! 410 00:28:47,570 --> 00:28:49,337 হেই, ভেঙে ফেলো। 411 00:28:49,339 --> 00:28:51,972 আমরা বিপদমুক্ত নই। আবার বলছি, আমরা বিপদমুক্ত নই। 412 00:28:51,974 --> 00:28:54,876 আমাদের একাধিক শত্রুযান অনুসণ করছে। 413 00:28:54,878 --> 00:28:57,045 রয়! ওরা আমাদের ধাক্কা দেওয়ার চেষ্টা করছে! 414 00:29:06,856 --> 00:29:08,823 কমান্ড, ঘটনাস্থলে লেফটেন্যান্টের মৃত্যু হয়েছে। 415 00:29:08,825 --> 00:29:10,090 আমাদের গাইড হারিয়ে ফেলেছি। 416 00:29:10,092 --> 00:29:12,060 অবিলম্ব সাপোর্টের অনুরোধ করছি। ওভার। 417 00:30:32,876 --> 00:30:34,207 কমান্ড, 418 00:30:34,209 --> 00:30:36,644 লেফটেন্যান্টের মৃতদেহ উদ্ধার করা যাবে... 419 00:30:36,646 --> 00:30:39,047 ওয়াল্টার খাদের বাইরেই আছে। 420 00:30:39,883 --> 00:30:42,352 ক্ষতির জন্য দুঃখিত। 421 00:30:42,852 --> 00:30:44,052 ওভার 422 00:30:44,921 --> 00:30:46,289 রজার দ্যাট, মেজর। 423 00:30:47,423 --> 00:30:49,490 উহ, কর্নেল প্রুইট।, আমরা আপনার সিস্টেমে 424 00:30:49,492 --> 00:30:52,158 অনিয়মিত হৃদক্রিয়া লক্ষ্য করছি। 425 00:30:52,160 --> 00:30:55,363 আপনাকে অবিলম্বে সেটা পরীক্ষা করার পরামর্শ দিচ্ছি। 426 00:30:55,365 --> 00:30:58,033 উনার এখন পরামর্শদাতা হিসেবে থাকার কথা। 427 00:30:58,535 --> 00:31:00,768 আমি ঠিক আছি। 428 00:31:00,770 --> 00:31:03,236 এখনো এসব কেন করছে? 429 00:31:03,238 --> 00:31:05,775 সবকিছু ছেড়ে দিতে পারছে না কেন? 430 00:31:11,881 --> 00:31:14,415 আমার বাবাও পারেনি। 431 00:31:14,417 --> 00:31:16,417 মেজর, আমরা আপনার জন্য অপেক্ষা করছিলাম। 432 00:31:16,419 --> 00:31:18,753 যদি আপনার ব্যক্তিগত কোনো কাজ করার থাকে, 433 00:31:18,755 --> 00:31:20,222 সেটা এখনই করে নিতে বলবো। 434 00:31:21,056 --> 00:31:23,257 আপনাদের রকেট কিছুক্ষণের মধ্যেই ছেড়ে যাবে। 435 00:31:23,259 --> 00:31:24,592 এখানেই থাকো, সার্জেন্ট। 436 00:31:24,594 --> 00:31:25,595 জি, স্যার। 437 00:31:26,863 --> 00:31:31,399 রয়, আমাকে একটু বসতে দাও। 438 00:31:31,401 --> 00:31:34,069 কর্নেল, কী হয়েছে? 439 00:31:35,838 --> 00:31:40,206 আমি তোমার সাথে মঙ্গল গ্রহ পর্যন্ত যেতে পারবো না। 440 00:31:40,208 --> 00:31:43,479 কিন্তু কিছু জিনিস তোমার জানা উচিত, রয়। 441 00:31:45,715 --> 00:31:47,448 প্রতি মিনিটের হিসেব হচ্ছে। 442 00:31:47,450 --> 00:31:48,916 সেফিয়াস ক্রু, 443 00:31:48,918 --> 00:31:50,785 প্রি-লঞ্চ পরীক্ষণের জন্য প্রস্তুত হন। 444 00:31:50,787 --> 00:31:55,491 স্পেসকম আমার সাথে যোগাযোগ করেছিল। 445 00:31:55,925 --> 00:31:58,160 এটা গোপনীয় বিষয়। 446 00:31:59,629 --> 00:32:00,863 নাও এটা। 447 00:32:07,337 --> 00:32:09,971 এটা তোমাকে বিপদে ফেলে দিবে। 448 00:32:09,973 --> 00:32:13,309 ওরা স্পেসকমে তোমাকে বিশ্বাস করে না। 449 00:32:14,209 --> 00:32:16,711 কিন্তু এটা গুরুত্বপূর্ণ... 450 00:32:18,047 --> 00:32:19,212 সার্জেন্ট! 451 00:32:19,214 --> 00:32:21,349 প্রি-লঞ্চ পরীক্ষণ ঘোষণা করছি। 452 00:32:21,351 --> 00:32:24,420 তোমাকে যেতে হবে, রয়। যাও। 453 00:32:25,688 --> 00:32:26,723 যাও! 454 00:32:40,670 --> 00:32:43,203 ক্যাপ্টেন, মেজর ম্যাকব্রাইড। কমান্ড চেক। 455 00:32:43,205 --> 00:32:44,372 লাউড এন্ড ক্লিয়ার, স্যার। 456 00:32:44,374 --> 00:32:46,007 সেফিয়াসে স্বাগতম। 457 00:32:46,009 --> 00:32:48,476 যদি সবকিছু ঠিক থাকে, আমিও তোমাদের সাথে যাচ্ছি। 458 00:32:48,478 --> 00:32:50,077 জি, আমাদের সতর্ক করা হয়েছিল, স্যার। 459 00:32:50,079 --> 00:32:52,380 মঙ্গল গ্রহে যাওয়ার পথে, সর্বশেষ স্টপ। 460 00:32:52,382 --> 00:32:54,315 আমাদের সাথে দু'জন যোগ দেওয়ার কথা ছিলো? 461 00:32:54,317 --> 00:32:56,651 কিন্তু কেবল একজনই যাবে। 462 00:32:56,653 --> 00:33:00,521 বেশ, তবুও আমরা খুশি, মেজর... ম্যাকব্রাইড! 463 00:33:00,523 --> 00:33:02,256 টিম, আমার মনে হয় আমরা কেবলই মহাকাশযানে 464 00:33:02,258 --> 00:33:04,492 আমাদের মধ্যে কিংবদন্তির ছেলেকে পেয়েছি। 465 00:33:04,494 --> 00:33:06,861 রয়, ক্লিফর্ড ম্যাকব্রাইডের ছেলে। 466 00:33:06,863 --> 00:33:08,194 ওহ, ওয়াও! 467 00:33:08,196 --> 00:33:10,798 এটা বললে কেমন হয়? গ্যালাক্সির সেরা! 468 00:33:10,800 --> 00:33:11,799 মহাকাশযানে স্বাগতম, স্যার। 469 00:33:11,801 --> 00:33:14,337 ওরা বিজ্ঞানী এবং টেকনিশিয়ান... 470 00:33:15,872 --> 00:33:17,740 লম্বা পথের যাত্রী। 471 00:33:19,442 --> 00:33:21,642 ক্যাপ্টেন, তুমি কি কন্ট্রোলের সাথে যোগাযোগ করে কর্নেল প্রুইটের 472 00:33:21,644 --> 00:33:24,078 অবস্থা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে পারবে? 473 00:33:24,080 --> 00:33:25,613 অবশ্যই, এখনই করছি, স্যার। 474 00:33:25,615 --> 00:33:27,515 স্পেসকম, আমরা কি একটা... 475 00:33:27,517 --> 00:33:30,418 ওদেরকে বেশ স্বাচ্ছন্দ্য লাগছে। 476 00:33:30,420 --> 00:33:33,354 কী কারণ হতে পারে? 477 00:33:33,356 --> 00:33:38,125 মেজর, কর্নেলকে ইমার্জেন্সি সার্জারীর জন্য নিয়ে যাওয়া হয়েছে। 478 00:33:38,127 --> 00:33:40,094 - কপি - চেক লিস্ট দেখা শেষ। 479 00:33:40,096 --> 00:33:41,629 ওরা আমার উদ্দেশ্য সম্পর্কে অজ্ঞ। 480 00:33:41,631 --> 00:33:43,664 গন্তব্য, এরসা রিসার্চ স্টেশন, মঙ্গল। 481 00:33:43,666 --> 00:33:46,901 সৌরমণ্ডলের সর্বশেষ মানববসতিপূর্ণ আউটপোস্ট। 482 00:33:46,903 --> 00:33:50,807 দৈর্ঘ্য ১৯ দিন, ১৪ ঘন্টা আর ৩৩ মিনিট। ওভার। 483 00:33:51,808 --> 00:34:02,518 [ ক্রিশ্চিয়ান রীতি অনুসারে প্রার্থনা বাক্য পাঠ হচ্ছে ] [ ক্রিশ্চিয়ান ধর্মগ্রন্থ সম্পর্কে অজ্ঞ, তাই এই অংশের অনুবাদ থেকে বিরত থাকলাম ] 484 00:34:16,999 --> 00:34:20,000 পারফেক্ট, মিনিবার খুলে দাও। 485 00:34:20,002 --> 00:34:23,270 কমান্ড, আমরা এখন মোড স্টেবিলাইজার গুলো চালু করে দেবো। 486 00:34:23,272 --> 00:34:25,740 এরপর আমাদের মানসিক মূল্যায়নও। 487 00:34:25,742 --> 00:34:27,007 ফ্র্যাঙ্ক 488 00:34:27,009 --> 00:34:28,943 কারণ খোদা জানে, স্পেসকম চায় না তুমি... 489 00:34:28,945 --> 00:34:30,444 এখানে আমাদের উপর 490 00:34:30,446 --> 00:34:32,247 আবার ইমোশনাল হয়ে যাও। 491 00:34:34,717 --> 00:34:35,718 ডিয়েভার্স 492 00:34:37,620 --> 00:34:38,621 মেজর? 493 00:34:40,490 --> 00:34:42,857 আমাকেও একটা দাও, চকলেট বয়। 494 00:34:42,859 --> 00:34:44,492 ক্যাপ্টেন। 495 00:34:49,031 --> 00:34:51,298 ক্যাপ্টেন, আমার স্যুটে একটা ছোট্ট ছিদ্র আছে। 496 00:34:51,300 --> 00:34:52,835 আমি একটু তালিটা পরীক্ষা করে আসি। 497 00:34:55,071 --> 00:34:57,204 মজা করুন গিয়ে। 498 00:34:57,206 --> 00:35:00,307 কোনো ইটি পেলে আপনাকে জানিয়ে দেবো। 499 00:35:00,309 --> 00:35:01,809 হ্যালো, স্পেসকম। 500 00:35:01,811 --> 00:35:06,180 আমরা এখানে, সেফিয়াস ধীর গতিতে এগিয়ে চলছে। 501 00:35:06,182 --> 00:35:07,448 রজার, সেফিয়াস, 502 00:35:07,450 --> 00:35:09,385 আমাদের কাছে টেলিমেট্রি আছে। 503 00:35:14,423 --> 00:35:16,557 ছেলে মেয়েরা, কিডোফোভির নেওয়ার সময় হয়ে গেছে। 504 00:35:22,064 --> 00:35:23,964 সুন্দর, ডিয়েভার্স, সুন্দর। 505 00:35:23,966 --> 00:35:26,000 সাহায্য করো, আগে কখনো এগুলো করিনি। 506 00:35:36,245 --> 00:35:38,412 এটা কর্নেল প্রুইটের জন্য 507 00:35:38,414 --> 00:35:41,549 জরুরী আপডেট, থমাস এফ... 508 00:35:41,551 --> 00:35:44,785 লিমা প্রজেক্টের পরিস্থিতি সম্পর্কে। 509 00:35:44,787 --> 00:35:47,154 স্পেসকম বিশ্বাস করে যে তারা 510 00:35:47,156 --> 00:35:49,456 লিমা প্রজেক্টের ক্রু-দের থেকে... 511 00:35:49,458 --> 00:35:52,493 সম্ভাব্য এসওএস সিগনাল চিহ্নিত করেছে। 512 00:35:52,495 --> 00:35:54,628 ম্যাসেজটি ইঙ্গিত করতে পারে 513 00:35:54,630 --> 00:35:56,931 যে কমান্ডার এইচ. ক্লিফর্ড ম্যাকব্রাইড... 514 00:35:56,933 --> 00:36:01,635 ইচ্ছাকৃতভাবে সকল বাহ্যিক সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দিয়েছিলো। 515 00:36:01,637 --> 00:36:03,804 এরকম একটা পরিস্থিতিতে... 516 00:36:03,806 --> 00:36:06,974 কমান্ডার হয়তো সব নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলেছে। 517 00:36:06,976 --> 00:36:08,542 যদি ঘটনা এমন হয়... 518 00:36:08,544 --> 00:36:10,644 আর মঙ্গল থেকে তার ছেলের মাধ্যমে 519 00:36:10,646 --> 00:36:12,580 সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব না হয়... 520 00:36:12,582 --> 00:36:15,416 তাহলে অন্য সবধরনের ব্যবস্থা নিতে হবে 521 00:36:15,418 --> 00:36:17,384 কমান্ডারকে ধ্বংস করতে... 522 00:36:17,386 --> 00:36:19,353 আর "সার্জ" থামাতে। 523 00:36:19,355 --> 00:36:21,858 এটি অতি গোপনীয় একটি ম্যাসেজ। 524 00:36:24,760 --> 00:36:26,996 বাবার সাথে কী হয়েছিল? 525 00:36:28,397 --> 00:36:31,067 ওখানে কী খুঁজে পেয়েছিলেন? 526 00:36:33,002 --> 00:36:35,004 সেটা কি উনাকে ভেঙে দিয়েছিলো? 527 00:36:36,239 --> 00:36:38,975 নাকি পূর্ব থেকেই ভেঙা ছিলেন? 528 00:36:49,518 --> 00:36:51,020 আমার বাবা... 529 00:36:52,622 --> 00:36:56,125 প্রোগ্রামের ইতিহাসের সবচেয়ে সুশোভিত নভোচারী। 530 00:36:58,427 --> 00:37:00,427 ইউ.এস. এয়ারফোর্স একাডেমি... 531 00:37:00,429 --> 00:37:02,765 এম.আই.টি থেকে ডক্টরেট করা। 532 00:37:04,133 --> 00:37:05,499 আমার কাছে ওয়াদা করেছিলেন যে একদিন 533 00:37:05,501 --> 00:37:07,103 আমি উনার পথ অনুসরণ করতে পারবো... 534 00:37:09,605 --> 00:37:11,707 যে উনি আমার জন্য ফিরে আসবেন। 535 00:37:13,976 --> 00:37:16,178 আর আমি বিশ্বাস করেছিলাম। 536 00:37:18,348 --> 00:37:20,114 বৃহস্পতি গ্রহে প্রথম মানব। 537 00:37:20,116 --> 00:37:22,049 শনি গ্রহে প্রথম মানব। 538 00:37:22,051 --> 00:37:25,688 আর তারপর... কিছুই না। 539 00:37:36,032 --> 00:37:38,200 গতি কমানো শুরু করছি, বোস্টার তিন। 540 00:37:39,403 --> 00:37:40,868 আমরা গতি কমিয়ে দিচ্ছি। 541 00:37:40,870 --> 00:37:41,802 ইয়েস, স্যার। 542 00:37:41,804 --> 00:37:44,838 আরেকটা জাহাজ থেকে বিপদ-সংকেত পেয়েছি, স্যার। 543 00:37:44,840 --> 00:37:46,140 ক্যাপ্টেন, এটা গোপনীয় মিশন, 544 00:37:46,142 --> 00:37:47,041 আমরা থামতে পারবো না। 545 00:37:47,043 --> 00:37:50,210 আমাদের গন্তব্য মঙ্গলে। এরসা স্টেশন। 546 00:37:50,212 --> 00:37:51,413 মেজর, এটা বিপদ-সংকেত। 547 00:37:51,415 --> 00:37:52,813 দাড়ানো প্রটোকলের অংশ। 548 00:37:52,815 --> 00:37:54,748 যেকোনো সরবরাহকারী জাহাজ সেটার উত্তর দিতে পারবে। 549 00:37:54,750 --> 00:37:56,784 মিশন আমাদের প্রথম অগ্রাধিকার, ক্যাপ্টেন। 550 00:37:56,786 --> 00:37:58,619 আমি কী বলছি শুনতে পাচ্ছ না? 551 00:37:58,621 --> 00:38:03,258 মেজর যথাযথ সম্মান পূর্বক, যেমনটা আমি বলেছি, আমরা থামতে বাধ্য। 552 00:38:03,260 --> 00:38:04,792 যেহেতু আপনি একজন সাধারণ যাত্রী, 553 00:38:04,794 --> 00:38:07,494 আমি নিশ্চিত না আমি আপনার জায়গা নিয়েছি কিনা। 554 00:38:07,496 --> 00:38:09,496 কারণ, এই জাহাজের কমান্ড নেওয়ার 555 00:38:09,498 --> 00:38:10,898 সব অধিকার আপনার আছে... 556 00:38:10,900 --> 00:38:14,103 কিন্তু সেজন্য, আপনাকে আপনার উদ্দেশ্য খুলে বলতে হবে। 557 00:38:18,308 --> 00:38:20,174 সংকেতে সাড়া দাও। 558 00:38:20,176 --> 00:38:22,743 কমান্ড, জাহাজটি নরওয়েজিয়ান হিসেবে রেজিস্ট্রার করা আছে। 559 00:38:22,745 --> 00:38:25,612 ভেস্তা ৯ টরো গ্রহাণুকে প্রদক্ষিণ করছে... 560 00:38:25,614 --> 00:38:27,181 ধুমকেতু ১৭-পি, হোমসের উপর... 561 00:38:27,183 --> 00:38:30,684 - বায়োমেডিক্যাল রিসার্চের জন্য রেজিস্ট্রার করা হয়েছিল। - কপি। 562 00:38:30,686 --> 00:38:32,586 ভেস্তা ৯, আমরা তোমাদের ডিসট্রেস 563 00:38:32,588 --> 00:38:34,123 কলে সাড়া দিচ্ছি। 564 00:38:34,790 --> 00:38:36,692 শুনতে পাচ্ছ? 565 00:38:38,362 --> 00:38:40,763 ডিসট্রেস কলটি অতি সাম্প্রতির। 566 00:38:41,697 --> 00:38:43,899 হয়তো ওরা সার্জের শিকার হয়েছিলো। 567 00:38:46,068 --> 00:38:49,236 কমান্ড,ভেস্তা-তে সম্ভাব্য বলপূর্বক প্রবেশের প্রয়োজন। 568 00:38:49,238 --> 00:38:50,771 হয় ফার্স্ট লেফটেন্যান্ট স্ট্যানফোর্ড 569 00:38:50,773 --> 00:38:51,939 নাহলে আমি স্পেসওয়াকে যাবো... 570 00:38:51,941 --> 00:38:53,540 আর গিয়ে জাহাজে প্রবেশ করবো, ওভার। 571 00:38:53,542 --> 00:38:54,744 ইয়েস, স্যার। 572 00:38:56,480 --> 00:38:58,480 ডোনাল্ড, কী ভাবছো তুমি? 573 00:38:58,482 --> 00:39:00,016 যেতে চাও ওখানে? 574 00:39:01,284 --> 00:39:03,886 উহ, হ্যাঁ। কোনো ব্যাপার না। 575 00:39:05,455 --> 00:39:07,054 ভয় পাচ্ছে। 576 00:39:07,056 --> 00:39:07,921 হ্যাঁ, জানি, 577 00:39:07,923 --> 00:39:10,024 আমার স্যুট থেকেও লকার রুমের মতে গন্ধ আসছে। 578 00:39:10,026 --> 00:39:12,059 ওহ, হেল, আমি একটা ভালো স্যুটও ব্যবহার করতে পারি। 579 00:39:12,061 --> 00:39:15,629 আমাদের অধিকাংশ পালাতে গিয়েই জীবনের পুরোটা কাটিয়ে দেই। 580 00:39:15,631 --> 00:39:17,197 আমি যাবো তোমার সাথে, ক্যাপ্টেন। 581 00:39:17,199 --> 00:39:18,734 বেশ তো। 582 00:39:47,029 --> 00:39:50,030 ভেস্তাতে ২৬টা প্রাণী তালিকাবদ্ধ করা আছে। 583 00:39:50,032 --> 00:39:52,267 জাহাজ বায়োমেডিক্যাল এবং 584 00:39:52,269 --> 00:39:53,836 প্রাণি গবেষণার জন্য রেজিস্ট্রার করা ছিলো। 585 00:40:08,518 --> 00:40:09,616 ওখানের কথা কাটাকাটির জন্য 586 00:40:09,618 --> 00:40:11,386 দুঃখ প্রকাশ করছি, মেজর। 587 00:40:11,388 --> 00:40:13,589 এখানে আপনার সাথে আসতে পেরে সম্মানিত। 588 00:40:14,723 --> 00:40:17,258 জানেন, আপনার বাবার কারণেই 589 00:40:17,260 --> 00:40:18,961 আমাদের অনেকে এই কাজটা করছে। 590 00:40:20,297 --> 00:40:22,332 উনি সবার থেকে এগিয়ে ছিলেন। 591 00:40:23,199 --> 00:40:25,067 উনি ছিলেন আমাদের মধ্যে সেরা। 592 00:40:25,634 --> 00:40:27,370 উনার দেখা জিনিসগুলো কল্পনা করুন। 593 00:40:29,638 --> 00:40:31,140 কল্পনা করুন। 594 00:40:35,244 --> 00:40:36,544 ভেস্তা, সেফিয়াস থেকে বলছি 595 00:40:36,546 --> 00:40:38,112 তোমাদের বিপদ-সংকেতে সাড়া দিচ্ছি। 596 00:40:38,114 --> 00:40:39,648 শুনতে পাচ্ছ? 597 00:40:42,051 --> 00:40:44,419 সেফিয়াস, জাহাজটি সাড়া দিচ্ছে না। 598 00:40:44,421 --> 00:40:46,854 বলপূর্বক প্রবেশ প্রয়োজন। 599 00:40:46,856 --> 00:40:49,225 আমি বিপৎকালীন প্রবেশ কোড দিচ্ছি। 600 00:41:38,575 --> 00:41:41,442 ভেস্তা, সেফিয়াস থেকে বলছি, তোমাদের বিপদসংকেত সাড়া দিচ্ছি। 601 00:41:41,444 --> 00:41:42,678 শুনতে পাচ্ছ? 602 00:41:54,624 --> 00:41:55,856 মেজর, আমি ৫ নম্বর গলি নেবো। 603 00:41:55,858 --> 00:41:58,692 আপনি ২ নম্বর গলিটা কেন নিচ্ছেন না? 604 00:41:58,694 --> 00:42:00,896 এখন বেশিদূর যাওয়ার দরকার নেই। 605 00:42:04,301 --> 00:42:06,303 কোথায় গেছে সবাই? 606 00:42:08,405 --> 00:42:11,238 ভেস্তা, সেফিয়াস থেকে বলছি, তোমার বিপদসংকেত সাড়া দিচ্ছি। 607 00:42:11,240 --> 00:42:12,409 শুনতে পাচ্ছ? 608 00:42:38,602 --> 00:42:40,803 ট্যানার, ম্যাকব্রাইড, চেক। 609 00:42:43,607 --> 00:42:45,874 ট্যানার, তুমি কি শুনতে পাচ্ছ? 610 00:42:49,446 --> 00:42:51,780 ট্যানার, তুমি কি শুনতে পাচ্ছ? 611 00:43:15,305 --> 00:43:16,406 ট্যানার? 612 00:43:20,477 --> 00:43:21,478 ট্যানার? 613 00:43:42,164 --> 00:43:44,164 রিপিট, মেজর ম্যাকব্রাইডের জন্য কল। 614 00:43:44,166 --> 00:43:46,434 ক্যাপ্টেন ট্যানারের জন্য কল। 615 00:44:13,596 --> 00:44:15,797 শান্ত থাকো, আমি পাশেই আছি। 616 00:44:15,799 --> 00:44:17,398 একটু ধৈর্য রাখো। 617 00:44:20,102 --> 00:44:22,938 সেফিয়াস, ক্যাপ্টেন গবেষণার প্রাণি দ্বারা আক্রান্ত হয়েছিলো। 618 00:44:23,673 --> 00:44:25,640 ইমার্জেন্সি মেডিকেল নিয়ে অপেক্ষা করো। 619 00:44:25,642 --> 00:44:27,176 এখনই ফিরে আসার চেষ্টা করছি। 620 00:45:00,777 --> 00:45:02,643 সেফিয়াস, স্পেসকম থেকে বলছি 621 00:45:02,645 --> 00:45:04,244 বিপত্তির জন্য আন্তরিক ভাবে দুঃখিত। 622 00:45:04,246 --> 00:45:07,013 ফার্স্ট লেফটেন্যান্ট স্ট্যানফোর্ড এখন জাহাজে দায়িত্বে... 623 00:45:07,015 --> 00:45:11,352 যতক্ষণ না ক্যাপটেন ট্যানার তার দায়িত্ব পুনরায় গ্রহণ করতে পারে। ওভার। 624 00:45:11,354 --> 00:45:15,023 স্পেসকম, ফার্স্ট লেফটেন্যান্ট স্ট্যানফোর্ড বলছি। 625 00:45:15,692 --> 00:45:18,060 ক্যাপ্টেন ট্যানারের মৃত্যু হয়েছে। 626 00:45:19,529 --> 00:45:21,329 আমরা এটা ভেবে সান্তনা পাচ্ছি যে 627 00:45:21,331 --> 00:45:24,332 ক্যাপ্টেন তার যথাযথ সম্মান পেয়েছেন... 628 00:45:24,334 --> 00:45:33,443 [ ক্রিশ্চিয়ান রীতি অনুসারে প্রার্থনা বাক্য পাঠ হচ্ছে ] [ ক্রিশ্চিয়ান ধর্মগ্রন্থ সম্পর্কে অজ্ঞ, তাই এই অংশের অনুবাদ থেকে বিরত থাকলাম ] 629 00:45:34,277 --> 00:45:36,312 আমিন। 630 00:45:58,601 --> 00:46:00,701 ম্যাকব্রাইড, রয় আর. 631 00:46:00,703 --> 00:46:03,838 আপনি কি মানসিক মূল্যায়ন দেওয়ার জন্য প্রস্তুত? 632 00:46:03,840 --> 00:46:05,273 হ্যাঁ। 633 00:46:05,275 --> 00:46:07,675 প্লিজ শুরু করুন। 634 00:46:07,677 --> 00:46:11,279 আমি মঙ্গল গ্রহের দিকে যাচ্ছি। 635 00:46:11,281 --> 00:46:14,348 আমরা একটা বিপদসংকেতে সাড়া দিয়েছিলাম, আর... 636 00:46:14,350 --> 00:46:15,917 দূর্ঘটনার শিকার হই। 637 00:46:15,919 --> 00:46:18,453 আমরা ক্যাপ্টেনকে হারিয়েছি। 638 00:46:18,455 --> 00:46:20,688 আপনার উত্তর গৃহীত হচ্ছে। 639 00:46:20,690 --> 00:46:21,691 প্লিজ বলতে থাকুন। 640 00:46:24,059 --> 00:46:26,360 বেশ, এই তো। মানে, আমরা... 641 00:46:26,362 --> 00:46:29,097 আমরা কাজে যাই, সেগুলো শেষ করি... 642 00:46:30,500 --> 00:46:32,400 আর তারপর শেষ। 643 00:46:32,402 --> 00:46:35,101 আমরা এখানে আছি, আর তারপর চলে যাবো। 644 00:46:35,103 --> 00:46:36,203 প্লিজ ব্যাখ্যা করুন। 645 00:46:36,205 --> 00:46:38,508 ঘটনাটি আপনার উপর কীভাবে প্রভাব ফেলছে। 646 00:46:40,108 --> 00:46:42,010 আক্রমণ... 647 00:46:43,847 --> 00:46:46,382 ওটা ক্ষোভে পরিপূর্ণ ছিলো। 648 00:46:51,821 --> 00:46:54,189 আমি সেই ক্ষোভটা বুঝি। 649 00:46:57,494 --> 00:47:00,396 আমি সেটা আমার বাবার মধ্যে দেখেছি... 650 00:47:01,264 --> 00:47:03,633 আর সেই ক্ষোভটা নিজের মধ্যেও দেখেছি। 651 00:47:10,640 --> 00:47:13,073 কারণ আমি ক্ষুব্ধ... 652 00:47:13,075 --> 00:47:14,777 যে উনি চলে গিয়েছেন 653 00:47:17,580 --> 00:47:19,114 উনি আমাদের ফেলে চলে গেলেন। 654 00:47:22,552 --> 00:47:24,721 জানো... 655 00:47:25,455 --> 00:47:26,921 কিন্তু আমি সেই রাগের দিকে তাকাই, 656 00:47:26,923 --> 00:47:30,260 যদি সেটা পাশে সরিয়ে রাখি আর একদম দূরে ঠেলে দেই... 657 00:47:31,895 --> 00:47:35,429 আমি শুধু আঘাত দেখতে পাই। 658 00:47:35,431 --> 00:47:39,602 দেখতে পাই শুধু কষ্ট। 659 00:47:41,136 --> 00:47:42,470 আমার মনে হয় এটা আমাকে দূরে রাখে... 660 00:47:42,472 --> 00:47:45,573 দূরে রাখে সম্পর্ক থেকে... 661 00:47:45,575 --> 00:47:47,542 আর নিজেকে মেলে ধরা থেকে আর, 662 00:47:47,544 --> 00:47:49,746 কারও প্রতি যত্নশীল হওয়া থেকে। 663 00:47:52,882 --> 00:47:56,450 আর আমি জানি না সেটা কীভাবে কাটিয়ে উঠবো। 664 00:47:56,452 --> 00:47:58,521 জানি না সেটা কীভাবে মোকাবিলা করবো। 665 00:48:00,188 --> 00:48:02,559 আর এটা আমাকে চিন্তায় ফেলে দেয়। 666 00:48:08,063 --> 00:48:10,165 আর আমি সেই মানুষটা হতে চাই না। 667 00:48:12,602 --> 00:48:14,470 আমি আমার বাবার মতো হতে চাই না। 668 00:48:15,838 --> 00:48:17,939 আপনার মানসিক মূল্যায়ন 669 00:48:17,941 --> 00:48:19,139 গৃহীত হয়েছে। 670 00:48:19,141 --> 00:48:21,311 আপনি যদি একটি সম্পূর্ণ... 671 00:48:49,005 --> 00:48:50,071 মেজর, আপনি কি অটো-ল্যান্ডিং 672 00:48:50,073 --> 00:48:51,507 প্রকৃয়া শুরু করতে পারবেন? 673 00:48:51,941 --> 00:48:53,674 কপি। 674 00:48:53,676 --> 00:48:55,309 স্পেসকম , আমরা মঙ্গল গ্রহের এগুচ্ছি। 675 00:48:55,311 --> 00:48:57,780 এরসা স্টেশন, দক্ষিণ। ওভার। 676 00:49:17,132 --> 00:49:18,801 ওটা কী ছিলো? 677 00:49:20,036 --> 00:49:21,969 আরেকটা সার্জ নাকি? 678 00:49:21,971 --> 00:49:24,907 আমার মনে হয় মাত্রই প্রাথমিক বৈদ্যুতিক বাস হারিয়ে ফেললাম। 679 00:49:26,009 --> 00:49:27,477 বাস চার্লি চালু করছি। 680 00:49:38,121 --> 00:49:39,453 ক্যাপ্টেন, দ্রুত গরম হয়ে উঠছি। 681 00:49:39,455 --> 00:49:41,524 আমরা ২০° এঙ্গেলে বেঁকে আছি। 682 00:49:45,193 --> 00:49:46,260 আমি... 683 00:49:47,363 --> 00:49:48,529 ওয়ার্নিং! 684 00:49:48,531 --> 00:49:50,264 অবতরণ এঙ্গেল ভুল। 685 00:49:50,266 --> 00:49:51,632 ম্যানুয়ালে যাও। 686 00:49:51,634 --> 00:49:54,135 ওয়ার্নিং! অবতরণ এঙ্গেল ভুল। 687 00:49:54,137 --> 00:49:55,369 - ওয়ার্নিং! - ম্যানুয়ালে যাও। 688 00:49:55,371 --> 00:49:56,537 অবতরণ এঙ্গেল ভুল। 689 00:49:56,539 --> 00:49:57,772 ক্যাপ্টেন, তোমাকে কিছু একটা করতে হবে। 690 00:49:57,774 --> 00:49:58,973 অবতরণ এঙ্গেল ভুল। 691 00:49:58,975 --> 00:50:00,240 আমার মনে হয় আমি, উহ... 692 00:50:00,242 --> 00:50:01,442 ম্যানুয়ালে যাও। 693 00:50:01,444 --> 00:50:03,511 বিপদ। 694 00:50:03,513 --> 00:50:05,746 - বিপদ! - ম্যানুয়াল ওভাররাইড শুরু করছি। 695 00:50:05,748 --> 00:50:07,180 আইটেম ৩-২... 696 00:50:07,182 --> 00:50:09,517 মার্ক বললে, এক্সিকিউট করবে। 697 00:50:09,519 --> 00:50:12,720 মার্ক। জাহাজের কমান্ড আমার কাছে। 698 00:50:12,722 --> 00:50:13,723 বিপদ! 699 00:50:16,092 --> 00:50:17,223 বিপদ! 700 00:50:17,225 --> 00:50:18,928 ২,০০০ মিটার। 701 00:50:22,699 --> 00:50:25,499 ১,০০০ মিটার। 702 00:50:25,501 --> 00:50:28,771 ওয়ার্নিং, অবতরণ এঙ্গেল ভুল। 703 00:50:32,909 --> 00:50:34,444 চার... 704 00:50:35,144 --> 00:50:36,679 তিন... 705 00:50:37,847 --> 00:50:39,382 দুই... 706 00:50:40,450 --> 00:50:41,451 এক 707 00:50:50,960 --> 00:50:52,827 কনটাক্ট। 708 00:50:52,829 --> 00:50:54,363 ইঞ্জিন সাট ডাউন। 709 00:50:56,833 --> 00:50:59,302 ইঞ্জিন সেভড। তোমার শিপ, ক্যাপ্টেন। 710 00:51:01,471 --> 00:51:05,842 মেজর, আপনি কি পোস্ট-ল্যান্ডিং কার্যক্রম শুরু করবেন, প্লিজ? 711 00:51:06,209 --> 00:51:07,744 কপি দ্যাট। 712 00:51:27,029 --> 00:51:29,832 ক্যাপ্টেন, আমি বিশ্বাস করি তুমি বুঝেছো ওটা আমি কেন করেছিলাম। 713 00:51:30,700 --> 00:51:33,569 আমি এটা স্পেসকমে রিপোর্ট করবো না। 714 00:51:42,779 --> 00:51:44,879 ইমার্জেন্সি এলার্ট! 715 00:51:44,881 --> 00:51:47,782 আমরা একটা বাহ্যিক পাওয়ার সার্জের শিকার হয়েছি। 716 00:51:47,784 --> 00:51:49,917 সে যাইহোক, আমাদের সকল আন্ডারগ্রাউন্ড সিস্টেম 717 00:51:49,919 --> 00:51:51,385 পরিপূর্ণ রূপে কাজ করছে। 718 00:51:51,387 --> 00:51:53,888 আর উদ্বিগ্ন হওয়ার কিছু নেই। 719 00:51:53,890 --> 00:51:54,922 আমার গন্তব্য। 720 00:51:54,924 --> 00:51:56,258 আবারও বলছি, আমাদের সকল আন্ডারগ্রাউন্ড সিস্টেম 721 00:51:56,260 --> 00:51:57,625 পরিপূর্ণ রূপে কাজ করছে। 722 00:51:57,627 --> 00:52:01,195 পৃথিবী থেকে, সূর্য থেকে, বাতাস থেকে সাত সপ্তাহ দূরে। 723 00:52:01,197 --> 00:52:02,264 হেই, পৃথিবী বাসী! 724 00:52:02,266 --> 00:52:03,631 এরসা রিসার্চ স্টেশনে স্বাগতম। 725 00:52:03,633 --> 00:52:05,766 - পাখি আর গাছপালা থেকে। - আমি খুশি যে আপনারা সফল হয়েছেন। 726 00:52:05,768 --> 00:52:06,634 ধন্যবাদ। 727 00:52:06,636 --> 00:52:08,202 আপনাদের লগ দিন প্লিজ। ধন্যবাদ। 728 00:52:08,204 --> 00:52:09,336 স্যার? 729 00:52:09,338 --> 00:52:10,471 আপনারা আরেকটা সার্জের শিকার হয়েছিলেন? 730 00:52:10,473 --> 00:52:11,639 শুকরিয়া আমরা আন্ডারগ্রাউন্ডে আছি, 731 00:52:11,641 --> 00:52:13,841 কিন্তু পরবর্তীটা অনেক বড় হতে পারে। 732 00:52:13,843 --> 00:52:17,444 মানে, এখানের অবস্থা আরও বাখে ছিলো। 733 00:52:17,446 --> 00:52:19,647 এটা আমার বাবার সর্বশেষ পরিচিত স্টপেজ ছিলো। 734 00:52:19,649 --> 00:52:20,714 সবাই দৌড়ের উপর আছে 735 00:52:20,716 --> 00:52:22,718 যেন কালকেই সবকিছু শেষ হয়ে যাবে। 736 00:52:23,419 --> 00:52:25,219 স্যার, আপনি এখানে আসতে পারেন। 737 00:52:25,221 --> 00:52:26,923 ওখানে আপনার হাতটা রাখুন। 738 00:52:28,424 --> 00:52:30,393 সুন্দর। ধন্যবাদ। 739 00:52:33,663 --> 00:52:36,163 ঠিক আছে, আপনারা পরবর্তী ধাপে যেতে পারেন। 740 00:52:36,165 --> 00:52:37,731 ডিরেক্টর আপনাদের সাথে দেখা করবে। 741 00:52:37,733 --> 00:52:38,835 ধন্যবাদ। 742 00:52:53,482 --> 00:52:55,852 লাল গ্রহে স্বাগতম, মেজর। 743 00:52:58,288 --> 00:53:02,590 আমি হেলেন লান্তোস, এখানের অপারেশন ডিরেক্টর। 744 00:53:02,592 --> 00:53:05,962 নতুন মুখ দেখে ভালো লাগলো 745 00:53:06,395 --> 00:53:07,930 অনুসরণ করুন। 746 00:53:14,203 --> 00:53:16,437 তোমাদের খুশি হওয়া উচিত যে ঠিকভাবে আসতে পেরেছ। 747 00:53:16,439 --> 00:53:18,239 একধরনের কসমিক ঝড় হয়েছিলো। 748 00:53:18,241 --> 00:53:21,208 অবতরণ চেষ্টায় তিনজন নভোচারীকে হারিয়েছি। 749 00:53:21,210 --> 00:53:23,512 কেউ জানে না কেন এমন হচ্ছে। 750 00:53:24,314 --> 00:53:25,546 - মেজর? - জি? 751 00:53:25,548 --> 00:53:27,781 আমরা খুশি যে তুমি ঠিকভাবে পৌছুতে পেরেছো। 752 00:53:27,783 --> 00:53:29,783 ধন্যবাদ, হেলেন, সামনে আমরা সামলে নিতে পারবো। 753 00:53:29,785 --> 00:53:32,154 এই লেভেলে তোমার অনুমতি নেই। 754 00:53:33,689 --> 00:53:34,824 মেজর? 755 00:53:36,559 --> 00:53:38,094 বেশ, ধন্যবাদ। 756 00:53:59,081 --> 00:54:01,815 সিকিউর লেজার ট্রান্সমিশনের জন্য অপেক্ষা করুন। 757 00:54:01,817 --> 00:54:04,151 টপ সিক্রেট লিংকের চেষ্টা করছি। 758 00:54:04,153 --> 00:54:06,022 রেঞ্জ: নেপচুন। 759 00:54:31,047 --> 00:54:33,580 "আমি মেজর রয় ম্যাকব্রাইড 760 00:54:33,582 --> 00:54:35,950 "আমি একটা সিকিউর লেজার ট্রান্সমিশনের মাধ্যমে যোগাযোগ করছি... 761 00:54:35,952 --> 00:54:37,785 "এরসা বেজ, উত্তর আমেরিকা সেক্টর, মঙ্গল গ্রহের 762 00:54:37,787 --> 00:54:40,854 "কমিউনিকেশন হাব থেকে পাঠানো হচ্ছে। 763 00:54:40,856 --> 00:54:44,992 "আমি ডক্টর ক্লিফর্ড ম্যাকব্রাইডের কাছে পৌছানোর চেষ্টা করছি। 764 00:54:44,994 --> 00:54:47,897 "আমি ডক্টর ম্যাকব্রাইডের ছেলে, রয়। 765 00:54:53,669 --> 00:54:55,736 "বাবা, যদি আমাকে শুনতে পাও... 766 00:54:55,738 --> 00:54:58,107 "আমি তোমার সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করছি। 767 00:54:58,708 --> 00:55:00,408 "স্পেসকম তোমাকে জানাতে চায় 768 00:55:00,410 --> 00:55:02,444 "যে তারা বিশৃঙ্খলা সম্পর্কে সচেতন... 769 00:55:02,446 --> 00:55:05,413 "আর এটা তোমার দায়ভার হতে পারে না। 770 00:55:05,415 --> 00:55:06,880 "তারা পরিস্থিতির উন্নতি সাধনে... 771 00:55:06,882 --> 00:55:09,116 "তোমার করা প্রচেষ্টা সম্পর্কিত 772 00:55:09,118 --> 00:55:10,953 "সকল প্রকার তথ্য চায়। 773 00:55:12,755 --> 00:55:13,921 "এছাড়াও তোমাকে জানাতে চায়... 774 00:55:13,923 --> 00:55:15,990 "তারা সাহায্য করতে ইচ্ছুক আর সম্ভব হলে 775 00:55:15,992 --> 00:55:19,128 "রেসকিউ মিশন পাঠাতে। 776 00:55:20,629 --> 00:55:23,331 "আশাকরি ম্যাসেজটি পেয়েছো! 777 00:55:23,333 --> 00:55:24,533 "ওভার এন্ড আউট।" 778 00:55:27,903 --> 00:55:29,536 ট্রান্সমিশন পাঠানো হয়েছে। 779 00:55:29,538 --> 00:55:30,973 প্রতিত্তোরের জন্য অপেক্ষা। 780 00:55:42,718 --> 00:55:46,222 রয়, আমরা পরবর্তী চক্রে আবার চেষ্টা করবো। 781 00:55:55,131 --> 00:55:56,932 ওরা আমাকে ব্যবহার করছে। 782 00:56:00,504 --> 00:56:02,305 খোদার গজব পড়ুক। 783 00:56:06,476 --> 00:56:09,779 আমি জানি না আমি উনাকে খোঁজার চেষ্টা করছি... 784 00:56:12,349 --> 00:56:15,283 নাকি উনার থেকে মুক্ত হতে চাইছি। 785 00:56:28,230 --> 00:56:29,698 বাবা... 786 00:56:58,894 --> 00:57:00,996 বাবা, আমি তোমাকে আবার দেখতে চাই 787 00:57:11,508 --> 00:57:13,073 আমার মনে আছে কীভাবে আমরা একসাথে 788 00:57:13,075 --> 00:57:14,509 সাদা-কালো মুভি দেখতাম... 789 00:57:14,511 --> 00:57:16,846 গীতিনাট্য ছিলো তোমার সবচেয়ে প্রিয়। 790 00:57:18,448 --> 00:57:20,749 আমার মনে আছে তুমি আমাকে গণিত শেখাতে। 791 00:57:23,520 --> 00:57:25,821 তুমি আমার মধ্যে কাজের দৃঢ় স্পৃহা সঞ্চারিত করেছিলে। 792 00:57:28,090 --> 00:57:31,894 "কষ্ট করো, কেষ্ট মিলবে," যেমনটা তুমি বলতে। 793 00:57:36,799 --> 00:57:38,665 তোমার জানা উচিত তুমি মেনে নিবে 794 00:57:38,667 --> 00:57:41,068 আমি এমন একটি ক্যারিয়ারই বেছে নিয়েছি। 795 00:57:41,070 --> 00:57:44,740 আমি মহাকাশ আবিষ্কারে জীবন উৎসর্গ করে দিয়েছি। 796 00:57:46,242 --> 00:57:47,710 আর সেজন্য তোমাকে ধন্যবাদ জানাই। 797 00:57:52,948 --> 00:57:54,950 সুতরাং, আশাকরি আমরা আবার দেখা করতে পারবো। 798 00:58:01,824 --> 00:58:03,659 তোমার ভালোবাসার ছেলে, রয়। 799 00:58:10,799 --> 00:58:12,400 ট্রান্সমিশন পাঠানো হয়েছে, 800 00:58:12,402 --> 00:58:14,036 প্রতিত্তোরের জন্য অপেক্ষা। 801 00:59:08,023 --> 00:59:10,958 অনেক অনেক ধন্যবাদ, মেজর, তোমার সাহায্যের জন্য। 802 00:59:10,960 --> 00:59:12,694 আমরা তোমাকে স্বল্প সময়ের মধ্যেই 803 00:59:12,696 --> 00:59:14,127 পৃথিবীতে ফেরত পাঠাবো। ধন্যবাদ। 804 00:59:14,129 --> 00:59:17,599 এক্সকিউজ। আপনারা কি আমার বাবার থেকে কোন উত্তর পেয়েছেন? 805 00:59:17,601 --> 00:59:19,833 মেজর, তোমার ব্যক্তিগত সম্পর্ক 806 00:59:19,835 --> 00:59:21,101 এই মিশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য... 807 00:59:21,103 --> 00:59:23,105 তোমাকে অনুপযোগী করে তুলেছে। 808 00:59:30,380 --> 00:59:31,646 আমার উত্তর দিয়েছিল, তাই না? 809 00:59:31,648 --> 00:59:33,880 মেজর, আমরা তোমাকে যতদ্রুত সম্ভব 810 00:59:33,882 --> 00:59:35,450 বিস্তারিত জানিয়ে দেবো। 811 00:59:35,452 --> 00:59:37,418 রয়। 812 00:59:37,420 --> 00:59:38,720 তোমার পালস অনেক বেড়ে গেছে। 813 00:59:38,722 --> 00:59:40,388 জানি! 814 00:59:40,390 --> 00:59:42,789 তোমার শ্বাসপ্রশ্বাস নিয়েও কিছুটা সমস্যা রয়েছে। 815 00:59:42,791 --> 00:59:44,057 তোমাকে নিরাপদে পৃথিবীতে পাঠানোর আগেই 816 00:59:44,059 --> 00:59:46,594 সেগুলোর সমাধান করা দরকার। 817 00:59:46,596 --> 00:59:47,729 তুমি কি মানসিক মূল্যায়নের জন্য 818 00:59:47,731 --> 00:59:50,032 এই লোকটাকে একটু অনুসরণ করবে? 819 00:59:54,738 --> 00:59:56,105 মেজর। 820 00:59:59,141 --> 01:00:00,142 ক্যাপ্টেন। 821 01:00:02,279 --> 01:00:03,779 ক্যাপ্টেন! 822 01:00:17,394 --> 01:00:20,093 ম্যাকব্রাইড, রয় আর। আপনি কি প্রস্তুত 823 01:00:20,095 --> 01:00:22,299 মানসিক মূল্যায়নের জন্য? 824 01:00:24,334 --> 01:00:25,533 জি। 825 01:00:25,535 --> 01:00:26,601 আপনি কেমন অনুভব করছেন? 826 01:00:26,603 --> 01:00:27,968 বর্তমান পরিস্থিতিতে? 827 01:00:27,970 --> 01:00:29,604 ভালো, ধন্যবাদ। 828 01:00:29,606 --> 01:00:31,508 আমি শীঘ্রই পৃথিবীতে ফিরবো। 829 01:00:32,575 --> 01:00:36,843 আমি বাড়িতে যেতে উদগ্রীব, আর... 830 01:00:36,845 --> 01:00:37,911 আপনার মানসিক মূল্যায়নে 831 01:00:37,913 --> 01:00:39,380 ব্যর্থ হয়েছেন। 832 01:00:39,382 --> 01:00:41,582 আপনাকে আরাম কক্ষে ফিরিয়ে দেওয়া হবে 833 01:00:41,584 --> 01:00:43,018 যতক্ষণ না আপনি... 834 01:00:50,059 --> 01:00:51,426 ইউ.এস স্পেসকমের সাথে যোগাযোগ করো। 835 01:00:51,428 --> 01:00:53,960 যোগাযোগ এবং প্রায়োরিটি কোড দিন। 836 01:00:53,962 --> 01:00:55,396 ইমার্জেন্সি যোগাযোগের রিকুয়েষ্ট করছি 837 01:00:55,398 --> 01:00:56,331 জেনারেল স্ট্রাউডের সাথে। 838 01:00:56,333 --> 01:01:01,101 প্রায়োরিটি কোড, জুলু-৫-৫-ব্রভো-পাপা। 839 01:01:01,103 --> 01:01:03,671 আপনার প্রায়োরিটি কোডের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়ে গেছে। 840 01:01:03,673 --> 01:01:05,205 প্লিজ রিপ্রেজেনটেটিভের সাথে যোগাযোগ করুন। 841 01:01:05,207 --> 01:01:07,109 যদি এই নিষিদ্ধকরণ যান্ত্রিক ত্রুটি হয়ে থাকে। 842 01:01:31,200 --> 01:01:33,001 তুমি এখন পৃথিবীতে ফিরে যাবে? 843 01:01:35,904 --> 01:01:37,374 কোন সাহায্য করতে পারি? 844 01:01:40,577 --> 01:01:42,876 আমি ওখানে কেবল একবার গিয়েছি। 845 01:01:42,878 --> 01:01:44,878 বাচ্চা থাকতে। 846 01:01:44,880 --> 01:01:46,516 আমি এখানে জন্মেছিলাম। 847 01:01:49,419 --> 01:01:51,220 কিন্তু ওটা আমার খুব ভালো করে মনে আছে। 848 01:01:52,722 --> 01:01:56,158 ওটা ছিলো... অনিন্দ্য সুন্দর। 849 01:01:59,262 --> 01:02:04,931 ম্যাম, আমি এখন প্রাইভেসি পেলে খুশি হবো। 850 01:02:04,933 --> 01:02:08,170 তুমি এখানে কসমিক রশ্মির জন্য এসেছো, তাই না? 851 01:02:10,072 --> 01:02:11,574 সেটা গোপনীয় বিষয়। 852 01:02:13,410 --> 01:02:18,011 যে জাহাজে তুমি এসেছ, সেফিয়াস... 853 01:02:18,013 --> 01:02:22,050 ওরা চায় আমি সেটাকে ডিপ-স্পেসের অনুমতি দেই... 854 01:02:23,887 --> 01:02:25,686 পারমাণবিক অস্ত্রে সুসজ্জিত করে। 855 01:02:25,688 --> 01:02:26,989 তুমি কি সেটা জানতে? 856 01:02:29,292 --> 01:02:31,594 এটা মিশন খুঁজে ধ্বংস করার জন্য। 857 01:02:34,597 --> 01:02:39,400 আমি এখানের ১১০০ এরও বেশি মানুষের দায়িত্বে আছি। 858 01:02:39,402 --> 01:02:41,069 এই বেইজে। 859 01:02:42,037 --> 01:02:45,071 এখন, আমার জানা দরকার। 860 01:02:45,073 --> 01:02:47,209 আমরা কি মরতে চলেছি? 861 01:02:49,412 --> 01:02:51,548 জানি না এখন কী হচ্ছে। 862 01:02:55,518 --> 01:02:57,186 আমি তোমাকে চিনি। 863 01:02:59,154 --> 01:03:01,591 তুমি ক্লিফর্ড ম্যাকব্রাইডের ছেলে। 864 01:03:03,125 --> 01:03:04,294 হ্যাঁ। 865 01:03:07,062 --> 01:03:10,065 বেশ, তাহলে আমরা দু'জনই লিমা প্রজেক্টের ভুক্তভোগী। 866 01:03:11,935 --> 01:03:15,903 আমার বাবা-মা ওই মিশনে গিয়েছিলেন। 867 01:03:15,905 --> 01:03:19,375 আমরা দু'জনেই বিশাল ক্ষতির সম্মুখীন হয়েছি, রয়। 868 01:03:21,778 --> 01:03:23,480 প্লিজ, বলে দাও আমাকে। 869 01:03:26,181 --> 01:03:29,619 ৫ ঘন্টা পরে সেফিয়াস যাত্রা করবে। 870 01:03:37,627 --> 01:03:39,125 তুমি ঠিক বলেছিলে। 871 01:03:39,127 --> 01:03:42,130 সার্জ লিমা প্রজেক্ট থেকেই আসছে। 872 01:03:43,065 --> 01:03:46,402 চূড়ান্ত বিপর্যয়ের সম্ভাবনা খুব বেশি। 873 01:03:48,404 --> 01:03:52,207 স্পেসকম নির্ধারণ করেছে আমি মিশনের জন্য অনুপযোগী। 874 01:03:53,041 --> 01:03:54,644 আমি এটুকুই জানি। 875 01:03:59,415 --> 01:04:02,017 আমি বিশ্বাস করি তোমার বাবা বেঁচে আছে। 876 01:04:03,253 --> 01:04:05,553 ওরা তোমাকে কখনোই বলেনি ওখানে তার সাথে কী হয়েছিল, 877 01:04:05,555 --> 01:04:07,022 তাই না? 878 01:04:33,048 --> 01:04:34,247 ইউ.এস. স্পেস কমান্ড 879 01:04:34,249 --> 01:04:37,418 টপ সিক্রেট ব্রিফিং আলফা-পাপা-৪-২-৭-৮। 880 01:04:37,420 --> 01:04:40,153 যোগাযোগ বিভাগ নিচের বিপৎকালীন কলটি গ্রহণ করেছে... 881 01:04:40,155 --> 01:04:41,522 এইচ. ক্লিফর্ড ম্যাকব্রাইডের কমান্ডের 882 01:04:41,524 --> 01:04:44,327 লিমা প্রজেক্টের ক্রু-দের থেকে। 883 01:05:00,208 --> 01:05:01,609 আমি ক্লিফর্ড ম্যাকব্রাইড, 884 01:05:01,611 --> 01:05:04,447 লিমা প্রজেক্ট থেকে রিপোর্ট করছি। 885 01:05:05,882 --> 01:05:08,351 আমি একটা দূর্ঘটনার সংবাদ দিচ্ছি। 886 01:05:09,986 --> 01:05:12,118 এখানে, আমাদের সৌরমণ্ডলের শেষ প্রান্তে, 887 01:05:12,120 --> 01:05:13,588 আমাদের কিছু সদস্য... 888 01:05:13,590 --> 01:05:20,628 বাড়ি থেকে এতো দূরে থাকার মানসিক চাপ সামলাতে পারছিল না। 889 01:05:20,630 --> 01:05:23,264 ওরা পৃথিবীতে ফিরে যেতে চাইছিলো, 890 01:05:23,266 --> 01:05:25,433 আর আমি সেটার অনুমতি দিতে পারিনি। 891 01:05:25,435 --> 01:05:27,868 আর আমাকে সত্যটা রিপোর্ট করতে হচ্ছে, 892 01:05:27,870 --> 01:05:29,337 ওরা বিদ্রোহ করেছিলো... 893 01:05:29,339 --> 01:05:33,774 আমার শিপের দখল নেওয়ার জন্য নাশকতা ঘটিয়েছিল। 894 01:05:33,776 --> 01:05:37,845 আমাকেও সমপ্রতিক্রিয়া দেখাতে বাধ্য করা হয়েছিল। 895 01:05:37,847 --> 01:05:40,381 আমি আমাদের স্টেশনের 896 01:05:40,383 --> 01:05:42,817 একটা সেকশনের লাইফ সাপোর্ট সিস্টেম নষ্ট করে দিয়েছিলাম... 897 01:05:42,819 --> 01:05:43,951 আর বিনাদ্বিধায়, 898 01:05:43,953 --> 01:05:46,623 আমি নির্দোষীদেরও দোষীদের সাথে ঠেলে দিয়েছিলাম। 899 01:05:48,992 --> 01:05:51,626 আমরা ফিরে আসবো না। 900 01:05:51,628 --> 01:05:54,695 আমরা আবারও স্পেসে ভ্রমণ করবো। 901 01:05:54,697 --> 01:05:59,567 আমরা এলিয়েন খুঁজে বের করবো। 902 01:05:59,569 --> 01:06:03,406 আমি এই অনুসন্ধানে চিরতরে চালিত হবো। 903 01:06:12,247 --> 01:06:15,249 স্পেসকম কখনোই মেনে নিবে না 904 01:06:15,251 --> 01:06:17,520 তাদের সম্মানের হানি হোক... 905 01:06:18,888 --> 01:06:22,825 তাই তারা নিজেদের বাঁচাতে উনাকে হিরো বানিয়ে দিলো। 906 01:06:27,363 --> 01:06:32,669 তোমার বাবা আমার বাবা-মাকে হত্যা করেছিলো। 907 01:06:34,937 --> 01:06:37,740 এখন আমাদের সবার জন্য হুমকি হয়ে দাড়িয়েছে। 908 01:06:41,077 --> 01:06:43,379 আর এখন এটা তোমার বোঝা। 909 01:06:57,393 --> 01:06:59,362 তুমি কি আমাকে ওই জাহাজে ঢোকাতে পারবে? 910 01:07:03,132 --> 01:07:05,168 আমি তোমাকে রকেটের কাছে নিয়ে যেতে পারবো। 911 01:07:06,703 --> 01:07:09,939 তারপর, বাকিটা তোমার নিজের দায়িত্ব। 912 01:07:11,374 --> 01:07:13,241 আমি উনার সাথে মোকাবিলা করবো। 913 01:07:14,877 --> 01:07:17,513 আমি আমার বাবার সাথে মোকাবিলা করবো। 914 01:07:42,538 --> 01:07:44,405 এটা আন্ডারগ্রাউন্ড লেকের ম্যাপ 915 01:07:44,407 --> 01:07:45,641 লঞ্চপ্যাডের নিচেই অবস্থিত। 916 01:07:46,609 --> 01:07:49,312 তুমি ওখান থেকে জাহাজে প্রবেশ করতে পারবে। 917 01:07:53,049 --> 01:07:54,650 আমার পৌঁছে গেছি। 918 01:07:55,618 --> 01:07:57,820 ওরা তোমাকে ধরতে আসবে, সেটা জানো। 919 01:07:58,955 --> 01:08:00,256 জানি। 920 01:08:02,191 --> 01:08:03,760 আমি আর পরোয়া করি না। 921 01:08:04,694 --> 01:08:07,897 আমাকে এখন ফিরে যেতে হবে, যতটুকু সম্ভব করতে। 922 01:08:09,098 --> 01:08:10,600 শুভ কামনা। 923 01:08:51,874 --> 01:08:53,841 আমি সরে যাচ্ছি, 924 01:08:53,843 --> 01:08:56,746 বারবার সূর্যের থেকে দূরে... 925 01:09:01,918 --> 01:09:03,619 তোমার দিকে। 926 01:09:27,376 --> 01:09:29,345 তুমি জীবিত ছিলে। 927 01:09:32,248 --> 01:09:33,983 এই পুরোটা সময়। 928 01:09:43,025 --> 01:09:47,763 আমাকে অবশ্যই বিষয়টা মেনে নিতে হবে আমি কখনোই তোমাকে ভালোভাবে জানতাম না। 929 01:09:51,167 --> 01:09:53,069 নাকি তুমি আমাকে... 930 01:09:58,308 --> 01:10:01,477 একই কৃষ্ণগহ্বরে টেনে নিয়ে যাচ্ছো? 931 01:10:04,947 --> 01:10:06,680 সেফিয়াসের লঞ্চ কন্ট্রোল থেকে বলছি... 932 01:10:06,682 --> 01:10:10,486 ১১ মিনিট ৭ সেকেন্ড গণনা পর। 933 01:10:12,388 --> 01:10:14,521 আমাদের কাউন্টডাউন চলছে আর এখনো 934 01:10:14,523 --> 01:10:16,123 ৭: ৫১ ইউ.টি.সি. কে লিফট-অফ সময় ধরে 935 01:10:16,125 --> 01:10:18,861 পরিকল্পনা মাফিক এগুচ্ছে। 936 01:10:21,597 --> 01:10:24,166 লঞ্চ কন্ট্রোল থেকে বলছি। শীঘ্রই লঞ্চ হবে। 937 01:11:18,020 --> 01:11:19,486 এখন ফ্লাইট দিগ্বলয়ের দিক থেকে 938 01:11:19,488 --> 01:11:21,021 ফাইনাল চেকিং চলছে... 939 01:11:21,023 --> 01:11:24,824 আর জাহজে আমরাও ঘড়ি গুলোকে সিনক্রোনাইজ করে নিচ্ছি 940 01:11:24,827 --> 01:11:28,531 মঙ্গল গ্রহের মিশন কনট্রোল সেন্টার এরসার সাথে। 941 01:11:50,519 --> 01:11:52,054 ইঞ্জিন চালু করা হয়েছে। 942 01:11:52,488 --> 01:11:54,991 দশ, নয়... 943 01:11:55,524 --> 01:11:59,128 আট, সাত, ছয়... 944 01:11:59,895 --> 01:12:02,397 পাঁচ, চার... 945 01:12:02,399 --> 01:12:04,164 আমরা প্রতিশ্রুতিবদ্ধ 946 01:12:04,166 --> 01:12:06,434 ...দুই, এক। 947 01:12:07,937 --> 01:12:10,070 লিফট-অফ। আমরা লিফট অফ করেছি। 948 01:12:10,072 --> 01:12:12,675 ৭: ৫১, ইউ.টি.সি. 949 01:12:23,552 --> 01:12:25,219 ফাটল দেখা দিয়েছে। 950 01:12:25,221 --> 01:12:26,622 এয়ারলকের ফাটল। 951 01:12:27,990 --> 01:12:29,723 স্পেসকম, সেফিয়াস থেকে বলছি। 952 01:12:29,725 --> 01:12:31,359 আমাদের এয়ারলকে একটা ফাটল দেখা দিয়েছে। 953 01:12:31,361 --> 01:12:33,794 কী ব্যবস্থা নেবো? ওভার। 954 01:12:33,796 --> 01:12:35,397 আমরাও সেটা দেখেছি। আমরা খুঁজে বের করছি। 955 01:12:35,399 --> 01:12:36,599 অপেক্ষা করুন। 956 01:12:38,934 --> 01:12:42,002 স্পেসকম, আমাদের আদেশ লাগবে, প্লিজ। ওভার। 957 01:12:42,004 --> 01:12:44,173 ক্যাপ্টেন স্ট্যানফোর্ডের প্রতি ম্যাকব্রাইড... 958 01:12:44,907 --> 01:12:46,540 তুমি কি শুনতে পাচ্ছ? 959 01:12:46,542 --> 01:12:48,510 জেসাস, ম্যাকব্রাইড ছিলো। 960 01:12:48,512 --> 01:12:51,045 উনি এয়ারলক খুলে দিয়েছিলেন। 961 01:12:51,047 --> 01:12:53,147 ক্যাপ্টেন স্ট্যানফোর্ড, মেজর ম্যাকব্রাইড বলছি। 962 01:12:53,149 --> 01:12:54,648 আমি জাহাজে। 963 01:12:54,650 --> 01:12:57,285 আমি কোনো হুমকি নই। আবার বলছি, আমি কোনো হুমকি নই। 964 01:12:57,287 --> 01:12:59,686 মেজর, আপনার উপস্থিতি মিশনকে বিপদগ্রস্ত করছে। 965 01:12:59,688 --> 01:13:00,854 ওখানেই অবস্থান করুন! 966 01:13:00,856 --> 01:13:02,756 এরপর আর এগুবেন না। 967 01:13:02,758 --> 01:13:04,224 - স্পেসকম... - অপেক্ষা করুন। 968 01:13:04,226 --> 01:13:05,859 স্পেসকম, আমাদের প্রতি আদেশ কি? 969 01:13:05,861 --> 01:13:06,994 আমরা এখনে সিদ্ধান্ত গ্রহণ করছি। 970 01:13:06,996 --> 01:13:08,228 আমরা এখনই 971 01:13:08,230 --> 01:13:09,129 দ্রুতবেগে ছুটতে চলেছি। 972 01:13:09,131 --> 01:13:10,432 আপনি কি হুমকিকে নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন? 973 01:13:10,434 --> 01:13:12,400 আমাকে ছাড়া তোমরা নেপচুন পর্যন্ত যেতে পারবে না। 974 01:13:12,402 --> 01:13:13,700 আমার প্রয়োজন পড়বে। 975 01:13:13,702 --> 01:13:15,002 মেজরকে নিষ্ক্রিয় করুন। 976 01:13:15,004 --> 01:13:18,105 যেকোনো ভাবেই হোক, অবশ্যই মেজরকে নিষ্ক্রিয় করতে হবে। 977 01:13:18,107 --> 01:13:19,773 কপি দ্যাট। 978 01:13:19,775 --> 01:13:21,608 ওদের কথা শুনো না, ক্যাপ্টেন। 979 01:13:21,610 --> 01:13:23,644 সকল দায়িত্ব আমি নেবো। 980 01:13:23,646 --> 01:13:25,012 মেজর, আপনার অবস্থান থেকে নড়বেন না। 981 01:13:25,014 --> 01:13:27,748 এরপর আর এগুবেন না, শুনতে পেয়েছেন? ওভার। 982 01:13:27,750 --> 01:13:29,149 আবারও বলছি, মেজরকে নিষ্ক্রিয় করুন... 983 01:13:29,151 --> 01:13:32,052 - যেকোনো ভাবেই হোক। - ইয়োসিডা, আমি কোনো হুমকি নই। 984 01:13:32,054 --> 01:13:34,255 আমি শত্রু নই। 985 01:13:34,257 --> 01:13:35,689 আমি তোমাদের পক্ষে। 986 01:13:35,691 --> 01:13:37,325 মেজর, আমাদের কাছে আদেশ আছে। 987 01:13:37,327 --> 01:13:39,059 কী হচ্ছে! আমরা নাটক করছি! 988 01:13:39,061 --> 01:13:41,095 ফ্র্যাক, সরো ওখান থেকে! ডিয়েভার্স! 989 01:13:41,097 --> 01:13:42,365 - তোমার সিটে ফিরে যাও! - ডিয়েভার্স, প্লিজ! 990 01:13:53,676 --> 01:13:55,312 কুত্তার বাচ্চা! 991 01:14:35,084 --> 01:14:36,683 বাতাসে বিষাক্ততা। 992 01:14:38,355 --> 01:14:39,720 অক্সিজেন নাও! 993 01:14:39,722 --> 01:14:41,657 ইয়োশিডা, অক্সিজেন! 994 01:14:54,538 --> 01:14:57,307 ভেন্টিলেটর। ভেন্টিলেটর। 995 01:14:59,276 --> 01:15:01,378 শ্বাস নাও। 996 01:15:02,512 --> 01:15:04,079 শ্বাস নাও! 997 01:15:26,403 --> 01:15:28,170 এ কী করলাম আমি? 998 01:15:38,981 --> 01:15:41,318 মিশন, মেজর রয় ম্যাকব্রাইড বলছি। 999 01:15:42,952 --> 01:15:46,021 আমি মিশনের নির্দেশ অমান্য করে সেফিয়াসে উঠেছি। 1000 01:15:47,723 --> 01:15:50,092 আমি দ্রোহী মনোভাব নিয়ে এমনটা করিনি। 1001 01:15:51,461 --> 01:15:55,963 বরং আমার কৃতকর্মের ফলে, আফসোসের সাথে জানাতে হচ্ছে... 1002 01:15:55,965 --> 01:15:58,968 সকল ক্রু-মেম্বার এখন মৃত। 1003 01:16:01,837 --> 01:16:04,441 ফাইল রেকর্ডারটি ঘটনা খুলে বলবে। 1004 01:16:06,443 --> 01:16:09,245 ইতিহাসকে সিদ্ধান্ত নিতে হবে। 1005 01:16:12,014 --> 01:16:13,747 আমি নেপচুনের পথে আছি। 1006 01:16:13,749 --> 01:16:16,618 আমি এখনো প্রতিজ্ঞাবদ্ধ আছি... 1007 01:16:16,620 --> 01:16:19,389 মিশন পূর্ণ করার প্রতি... 1008 01:16:21,591 --> 01:16:26,496 অর্থাৎ লিমা প্রজেক্ট পরিপূর্ণ রূপে ধ্বংস করার প্রতি। 1009 01:16:29,599 --> 01:16:31,231 আমি সকল প্রকার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দিচ্ছি। 1010 01:16:31,233 --> 01:16:35,135 আমি সনাক্তকরণ এড়াতে মূল অবস্থানে পৌঁছানোর আগ পর্যন্ত অন্ধকারে যাচ্ছি। 1011 01:16:35,137 --> 01:16:36,604 ওভার এন্ড আউট। 1012 01:16:38,841 --> 01:16:40,608 ভ্রমণের আনুমানিক দৈর্ঘ্য... 1013 01:16:40,610 --> 01:16:45,814 ৭৯ দিন, ৪ ঘন্টা, ৮ মিনিট। 1014 01:17:10,205 --> 01:17:12,205 তোমাকে অনেক উন্মনা লাগছে 1015 01:17:12,207 --> 01:17:13,543 তোমার কাজ নিয়ে। 1016 01:17:15,478 --> 01:17:19,980 আমার শুধু মনে হচ্ছে আমি সবসময় আমার নিজেতেই আছি। 1017 01:17:19,982 --> 01:17:22,051 জানি না আমরা কী করছি। 1018 01:17:22,818 --> 01:17:24,521 তুমি অনেক দূরত্বে। 1019 01:17:26,323 --> 01:17:29,892 মানে, এমনকি যখন এখানেও থাকো। জানি না তুমি কোথায় আছো। 1020 01:17:32,194 --> 01:17:35,064 আমার মনে হচ্ছে সবসময় তোমাকে খুঁজে চলেছি... 1021 01:17:36,098 --> 01:17:39,001 তোমার সাথে কথা বলার চেষ্টা করছি, তোমার কাছে যেতে চাইছি... 1022 01:17:39,736 --> 01:17:41,937 আর এটা জঘন্য। 1023 01:17:42,706 --> 01:17:44,407 তুমি জানো, আমার নিজের একটা জীবন আছে। 1024 01:17:45,742 --> 01:17:48,875 আমি নিজেতেই পরিপূর্ণ। 1025 01:17:48,877 --> 01:17:51,246 আর আমি তোমার জন্য এভাবে অপেক্ষা করতে পারি না। 1026 01:17:59,322 --> 01:18:02,157 ফিডিং টিউব এক্টিভেট হয়েছে। 1027 01:18:16,406 --> 01:18:19,206 আমরা প্রকৃতার্থেই উত্তেজিত আর অধীর ভাবে আগ্রহী... 1028 01:18:19,208 --> 01:18:21,908 পৃথিবীর চারপাশ নিয়ে, আর আমরা এর জন্য কৃতজ্ঞ। 1029 01:18:21,910 --> 01:18:23,678 দেখ, আমরা এখানে অনেক বড়-বড় কাজ করছি। অনেক বড়। 1030 01:18:23,680 --> 01:18:26,880 অর্থাৎ, আমরা প্রায় সবচেয়ে বড় প্রশ্নের উত্তরের কাছাকাছি... 1031 01:18:26,882 --> 01:18:00,518 কখন আমরা ওখানে বুদ্ধিমান জীব খুঁজে পাবো? 1032 01:18:30,520 --> 01:18:31,686 আর আমরা জানি আমরা পাবো, 1033 01:18:31,688 --> 01:18:33,323 ড্রেক সমীকরণ অনুসারে। 1034 01:19:02,151 --> 01:19:04,252 এখানে যেটা দেখতে পাচ্ছেন 1035 01:19:04,254 --> 01:19:07,622 নতুন স্টারসেড, বিকশিত হতে প্রস্তুত। 1036 01:19:07,624 --> 01:19:08,689 আপনারা একে দেখতে পাচ্ছেন 1037 01:19:08,691 --> 01:19:12,860 বসন্তের প্রেইরি ফুলের মতো ফুটতে। 1038 01:19:12,862 --> 01:19:15,095 কিন্তু আমি মনে করি তোমরা আর যোগ্য নও... 1039 01:19:15,097 --> 01:19:16,697 সুতরাং মনে হয়... 1040 01:19:16,699 --> 01:19:17,899 এটাই চিরবিদায়। 1041 01:19:17,901 --> 01:19:19,201 রয়? 1042 01:19:29,345 --> 01:19:31,446 ...প্রোগ্রাম থেকে অবসর আমাকে দ্বিধার ফেলে দিয়েছে 1043 01:19:31,448 --> 01:19:34,315 শুধুমাত্র তোমার ফয়সালা নয়, বরং তোমার চরিত্রও। 1044 01:19:34,317 --> 01:19:35,850 আমরা মঙ্গল গ্রহ থেকে যাত্রা করেছি। 1045 01:19:37,052 --> 01:19:38,218 বৃহস্পতি গ্রহের পাশ দিয়ে যাচ্ছি... 1046 01:19:38,220 --> 01:19:39,520 একটা সিক্রেট জানতে চাও? 1047 01:19:39,522 --> 01:19:41,154 ...অবশেষে নেপচুনের পথে। 1048 01:19:41,156 --> 01:19:42,857 ♪ এ, তুমি আমার একতারা... 1049 01:19:42,859 --> 01:19:43,990 তুমি ব্যবসা করেছো... 1050 01:19:43,992 --> 01:19:45,192 ♪ বি, তুমি বাঁশির সুর... 1051 01:19:45,194 --> 01:19:46,461 ...অসীমতার আভাস নিয়ে... 1052 01:19:46,463 --> 01:19:49,397 ♪ সি, তুমিই প্রিয় স্বপ্ন আমার 1053 01:19:49,399 --> 01:19:52,366 ♪ ডি, তুমি হৃদয় দূর ই, তুমি প্রেমের আল্পনাতে 1054 01:19:52,368 --> 01:19:53,668 আমি তোমার নৈতিক সীমানা থেকে মুক্ত। 1055 01:19:53,670 --> 01:19:54,836 আমার কথায় স্পষ্টতা আছে। 1056 01:19:54,838 --> 01:19:57,003 ♪ এফ, ভোরের ফোঁটা নূর ♪ 1057 01:19:57,005 --> 01:19:59,574 আমি নেপচুনের পথে... 1058 01:20:01,945 --> 01:20:06,347 শূন্য অভিকর্ষ আর প্রলম্বিত সময়ের ভ্রমণ আমার উপর প্রভাব ফেলছে... 1059 01:20:06,349 --> 01:20:08,583 শারীরিক এবং মানসিক উভয় ভাবেই। 1060 01:20:08,585 --> 01:20:10,183 আমি নিঃসঙ্গ। 1061 01:20:10,185 --> 01:20:11,886 এমনকিছু যেটা আমি সবসময় বিশ্বাস করতাম পছন্দ করতাম 1062 01:20:11,888 --> 01:20:13,987 আমি নিঃসঙ্গ! 1063 01:20:13,989 --> 01:20:16,124 কিন্তু আমি স্বীকার করছি... 1064 01:20:17,092 --> 01:20:18,761 এটা আমাকে ঘিরে নিচ্ছে। 1065 01:20:21,865 --> 01:20:24,767 আমি নিঃসঙ্গ। আমি নিঃসঙ্গ। 1066 01:20:26,101 --> 01:20:28,003 ওভার এন্ড আউট। 1067 01:20:34,310 --> 01:20:36,777 আমি অনেক মানুষকে হতাশ করেছি। 1068 01:20:36,779 --> 01:20:37,780 হাই, রয়। 1069 01:20:39,616 --> 01:20:40,882 উম... 1070 01:20:40,884 --> 01:20:42,182 জানি, এটা কিছুটা অদ্ভুত... 1071 01:20:42,184 --> 01:20:43,451 যে আমি তোমাকে এই ভিডিও পাঠাচ্ছি, 1072 01:20:43,453 --> 01:20:44,719 আর তোমার সাথে সামনাসামনি কথা বলছি না... 1073 01:20:44,721 --> 01:20:47,688 আমি স্বার্থপর। আমি স্বার্থপর। আমি অনেক স্বার্থপর। 1074 01:20:47,690 --> 01:20:50,660 আমি একজন স্বার্থপর মানুষ। 1075 01:20:57,700 --> 01:21:00,268 আর আমি নিশ্চিত ভাবেই জানি আমি ইশ্বরের কাজ করছি। 1076 01:21:00,270 --> 01:21:01,602 ক্ষমা হচ্ছে পাগলের প্রলাপ। 1077 01:21:01,604 --> 01:21:03,036 আমার আমাদের ভাই-বোনদের খুঁজে বের করবো... 1078 01:21:03,038 --> 01:21:04,340 এক্সালটেশন! 1079 01:21:39,676 --> 01:21:41,241 ম্যাকব্রাইড, রয় আর 1080 01:21:41,243 --> 01:21:43,978 নির্ধারিত স্থানের দিকে যাচ্ছি। 1081 01:21:43,980 --> 01:21:47,383 উদ্ধার করা হয়েছে, মঙ্গলের সিকিউর লেজার ট্রান্সমিশন। 1082 01:21:51,421 --> 01:21:55,123 নেপচুনের সিগনাল জোনে প্রবেশ করছি। 1083 01:21:56,793 --> 01:22:00,797 কার্যকর করো ৭২ প্লাস ৯৯। 1084 01:22:01,931 --> 01:22:03,466 কার্যকর সম্পন্ন। 1085 01:22:10,238 --> 01:22:12,238 নিউক্লিয়ার এক্টিভেশন কোড 1086 01:22:12,240 --> 01:22:16,512 সিস্টেম ফাইল ৫২বি এর মাধ্যমে প্রবেশযোগ্য। 1087 01:22:40,737 --> 01:22:42,403 ফ্লাইট রেকর্ডার, 1088 01:22:42,405 --> 01:22:45,573 লিমা প্রজেক্টের অরবিট অধপতিত হয়েছে। 1089 01:22:45,575 --> 01:22:47,575 এর অবস্থান প্রোগ্রাম করা কোর্ডিনেট থেকে 1090 01:22:47,577 --> 01:22:49,779 অন্য কোথাও সরে গিয়েছে। 1091 01:22:51,114 --> 01:22:53,280 আমি একটা ট্রান্সপোর্ট ক্যাপস্যুল নেবো 1092 01:22:53,282 --> 01:22:55,652 নেপচুনের রিংয়ের পাশে দিয়ে যাওয়ার জন্য। 1093 01:22:57,020 --> 01:22:59,453 সেফিয়াস অটো পাইলেটে থাকবে 1094 01:22:59,455 --> 01:23:01,724 যখন আমি মিশন কমপ্লিট করবো। 1095 01:23:22,345 --> 01:23:25,515 আমার পুরোটা জীবন, উনার সম্মুখীন হতে ভয় পেয়েছি। 1096 01:23:27,817 --> 01:23:30,253 এমনকি এখনো ভয় পাচ্ছি। 1097 01:23:38,327 --> 01:23:40,697 আর কি আশা করতে পারি? 1098 01:23:45,902 --> 01:23:51,507 সবশেষে, বাবার পাপের ভার সন্তান বহন করে। 1099 01:24:09,492 --> 01:24:13,494 ওয়ার্নিং! পাওয়ার সার্জ, সি.পি.ইউ. ড্যামেজ। 1100 01:24:13,496 --> 01:24:15,665 ওয়ার্নিং! পাওয়ার সার্জ। 1101 01:24:46,195 --> 01:24:49,897 লিমা, সেফিয়াসের মেজর ম্যাকব্রাইড 1102 01:24:49,899 --> 01:24:53,634 ইউ.এস. আর্মড ফোর্স, স্পেস ডিভিশন। 1103 01:24:53,636 --> 01:24:58,374 ডক্টর. ক্লিফর্ড ম্যাকব্রাইডের সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করছি। ওভার। 1104 01:25:03,780 --> 01:25:06,783 লিমা, সেফিয়াস। শুনতে পাচ্ছ? ওভার। 1105 01:25:24,367 --> 01:25:27,570 ক্রাফ্ট ড্যামেজ, ডক করতে অসমর্থ। 1106 01:29:17,334 --> 01:29:18,868 রয়? 1107 01:29:20,703 --> 01:29:22,905 রয়, তুমি নাকি? 1108 01:29:25,841 --> 01:29:29,578 আমার চোখে ছানি পরেছে, ভালোভাবে দেখতে পাই না। 1109 01:29:41,157 --> 01:29:42,691 হাই, বাবা। 1110 01:29:44,894 --> 01:29:46,228 তুমি একা? 1111 01:29:47,163 --> 01:29:49,464 ওহ, হ্যাঁ। 1112 01:29:49,466 --> 01:29:52,599 ক্যাপ্টেন সবসময় জাহাজ নিয়েই নামে। 1113 01:29:53,969 --> 01:29:57,039 আমি এখানে বেশ কিছুদিন ধরে একা আছি। 1114 01:29:58,074 --> 01:30:01,311 আমি সার্জটা থামানোর চেষ্টা করছি। 1115 01:30:04,146 --> 01:30:05,714 কী হয়েছিল? 1116 01:30:07,083 --> 01:30:11,919 আমার সর্বশেষ বিশ্বস্ত কয়েকজন পালানোর চেষ্টা করেছিল। 1117 01:30:11,921 --> 01:30:14,291 ওরাই এসবকিছু শুরু করেছিল। 1118 01:30:16,759 --> 01:30:19,827 ওরা ওখানে প্রতিরোধ তৈরি করেছিল, রয়। 1119 01:30:19,829 --> 01:30:24,133 আমরা লড়াই করি, আর সেটাই বিপর্যয়ের সৃষ্টি করে। 1120 01:30:24,700 --> 01:30:26,301 সেজন্যই আমি এসেছি। 1121 01:30:26,303 --> 01:30:28,802 আমি এটাকে বন্ধ করে দেবো। 1122 01:30:28,804 --> 01:30:31,972 দু'জনে বাড়ি ফিরে যাবো, হয়তো। 1123 01:30:31,974 --> 01:30:33,276 বাড়ি? 1124 01:30:34,076 --> 01:30:35,678 হ্যাঁ। 1125 01:30:37,680 --> 01:30:39,382 এটাই বাড়ি। 1126 01:30:40,783 --> 01:30:44,153 এটা একমুখী যাত্রা, বেটা। 1127 01:30:44,954 --> 01:30:47,690 তুমি পৃথিবীর কথা বলছিলে? 1128 01:30:49,091 --> 01:30:50,791 ওখানে কখনোই আমার জন্য কিছু ছিলো না। 1129 01:30:50,793 --> 01:30:53,227 আমি কখনোই তোমার পরোয়া করিনি, অথবা তোমার মায়ের... 1130 01:30:53,229 --> 01:30:56,799 অথবা তোমাদের যেকোনো ছোট চিন্তার। 1131 01:30:57,700 --> 01:30:59,334 ৩০ বছর ধরে... 1132 01:30:59,336 --> 01:31:01,935 আমি এখানের বাতাসে শ্বাস নিচ্ছি, এই খাবার খাচ্ছি... 1133 01:31:01,937 --> 01:31:04,974 এতো এতো কষ্ট সহ্য করছি... 1134 01:31:06,709 --> 01:31:09,412 আর আমি একবারও বাড়ির কথা ভাবিনি। 1135 01:31:13,249 --> 01:31:14,783 জানি, বাবা। 1136 01:31:29,231 --> 01:31:32,400 আমি জানি এই পৃথিবী তোমার মাকে বিধবা করেছে... 1137 01:31:32,402 --> 01:31:34,703 আর তোমাকে এতিম... 1138 01:31:37,507 --> 01:31:40,075 কিন্তু আমি আমার উদ্দেশ্য খুঁজে পেয়েছি। 1139 01:31:47,484 --> 01:31:49,386 তাই ছেলেকে পরিত্যাগ করেছি। 1140 01:31:54,257 --> 01:31:56,293 আমি তবুও তোমাকে ভালোবাসি, বাবা। 1141 01:32:05,734 --> 01:32:08,237 আমি তোমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যাচ্ছি। 1142 01:32:09,372 --> 01:32:11,974 হুমম... আমার কিছু কাজ আছে। 1143 01:32:14,611 --> 01:32:17,846 আমার অসংখ্য কাজ করার আছে। 1144 01:32:18,847 --> 01:32:21,451 আমাকে অবশ্যই বুদ্ধিমান প্রাণী খুঁজে পেতে হবে। 1145 01:32:24,119 --> 01:32:25,988 যাওয়ার সময় হয়েছে। 1146 01:32:27,856 --> 01:32:30,293 হাতে বেশি সময় নেই। 1147 01:32:40,169 --> 01:32:41,504 কাম অন। 1148 01:33:22,445 --> 01:33:25,812 আমি একা আসার জন্য তোমার সাহসের প্রশংসা করি, রয়... 1149 01:33:25,814 --> 01:33:27,881 এতোটা পথ ভ্রমণ করে... 1150 01:33:27,883 --> 01:33:30,185 এখানে আমার কাছে আসার। 1151 01:33:32,489 --> 01:33:35,392 বিস্মিত হচ্ছি একসাথে আরও কতকিছু অর্জন করতে পারতাম। 1152 01:33:38,328 --> 01:33:39,594 কিন্তু আমার মনে হয়... 1153 01:33:39,596 --> 01:33:42,630 ভাগ্য আমাকে বঞ্চিত করেছে। 1154 01:33:42,632 --> 01:33:44,800 আমার প্রাপ্য এক পার্টনার থেকে। 1155 01:33:47,803 --> 01:33:50,340 যদি এখানে তোমার মতো আরও লোক থাকতো... 1156 01:33:51,441 --> 01:33:53,040 আমরা সফল হতে পারতাম, 1157 01:33:53,042 --> 01:33:54,943 খুঁজে পেতে পারতাম আমাদের কাঙ্ক্ষিত লক্ষ্য। 1158 01:33:58,047 --> 01:34:01,148 আমার ক্রু সব ডেটা পরীক্ষা করে... 1159 01:34:01,150 --> 01:34:04,652 আবিষ্কার করেছিল আর কোন বুদ্ধিমান প্রাণী নেই। 1160 01:34:04,654 --> 01:34:06,523 আর কোনো চেতানধর কেউ নেই। 1161 01:34:07,490 --> 01:34:09,259 ওরা হাল ছেড়ে দিয়েছিলো। 1162 01:34:15,632 --> 01:34:17,166 মাঝেমধ্যে... 1163 01:34:19,101 --> 01:34:23,170 মানুষকে অসম্ভবকে সম্ভব করতে হবে। 1164 01:34:23,172 --> 01:34:27,009 তোমাকে আর আমাকে চালিয়ে যেতে হবে, রয়। একসাথে। 1165 01:34:30,179 --> 01:34:34,049 বিজ্ঞানের অস্তিত্বহীন দাবীকৃতকে খুঁজে পেতে। 1166 01:34:35,951 --> 01:34:38,455 আমি আর তুমি, একসাথে, রয়। 1167 01:34:42,625 --> 01:34:45,994 কারণ লিমা প্রজেক্ট আমাদের বলেছে... 1168 01:34:47,062 --> 01:34:50,600 জ্ঞাত মহাবিশ্বে আমরাই একমাত্র। 1169 01:34:52,836 --> 01:34:54,537 আমি ব্যর্থ হতে পারি না। 1170 01:34:57,005 --> 01:34:59,442 তুমি আমাকে ব্যর্থ হতে দিতে পারো না, রয়। 1171 01:35:10,253 --> 01:35:11,853 বাবা... 1172 01:35:11,855 --> 01:35:14,123 তুমি হওনি। 1173 01:35:14,791 --> 01:35:17,059 এখন, আমরা জানি... 1174 01:35:19,429 --> 01:35:22,064 আমরাই সব। 1175 01:36:09,111 --> 01:36:12,549 অস্ত্র সজ্জিত। ৩ ঘন্টা পরে বিস্ফোরণ। 1176 01:37:50,780 --> 01:37:52,582 বাবা! থামো! 1177 01:38:10,767 --> 01:38:12,100 রয়! 1178 01:38:25,147 --> 01:38:26,449 আমাকে যেতে দাও! 1179 01:38:44,534 --> 01:38:46,869 আমাকে যেতে দাও, রয়। 1180 01:39:03,953 --> 01:39:06,621 রয়, আমাকে যেতে দাও। 1181 01:39:06,623 --> 01:39:08,257 আমাকে যেতে দাও, রয়। 1182 01:39:09,124 --> 01:39:10,393 বাবা! 1183 01:39:20,235 --> 01:39:22,338 আমাকে যেতে দাও, রয়। 1184 01:39:23,806 --> 01:39:25,341 খুলে দাও আমাকে। 1185 01:39:25,942 --> 01:39:27,710 আমাকে খুলে দাও, বেটা। 1186 01:40:51,661 --> 01:40:53,329 কেন চলতে থাকে? 1187 01:40:57,333 --> 01:40:59,469 কেন চেষ্টা করি? 1188 01:44:11,727 --> 01:44:13,896 আমার কাজ জড়ো করছি। 1189 01:44:20,603 --> 01:44:23,072 ডেটা ডাউনলোড শুরু হয়েছে। 1190 01:44:24,974 --> 01:44:27,910 আমরা একটা মৃতপ্রায় জাতি, রয়। 1191 01:44:41,457 --> 01:44:43,524 উনি অজানা আর দূরবর্তী সব গ্রহের ছবি তুলেছিলেন 1192 01:44:43,526 --> 01:44:46,128 পূর্বের চেয়ে অনেক বেশি বিস্তারিত ভাবে। 1193 01:44:48,898 --> 01:44:53,033 সেগুলো ছিলো সুন্দর, মহিমান্বিত... 1194 01:44:53,035 --> 01:44:55,771 ভয় আর বিস্ময়ে পরিপূর্ণ। 1195 01:44:57,139 --> 01:44:59,875 কিন্তু তাদের পৃষ্ঠতলে... 1196 01:45:00,977 --> 01:45:03,143 কিছুই ছিলো না। 1197 01:45:03,145 --> 01:45:05,980 না প্রেম অথবা ঘৃণা। 1198 01:45:05,982 --> 01:45:09,483 না আলো অথবা আঁধার। 1199 01:45:09,485 --> 01:45:13,120 উনি ওখানে যা ছিলো না সেটা দেখতে পেতেন... 1200 01:45:13,122 --> 01:45:15,925 আর যেটা ঠিক সামনে ছিলো সেটা দেখতে পেতেন না। 1201 01:46:43,746 --> 01:46:46,647 কমান্ড, মেজর রয় ম্যাকব্রাইড বলছি 1202 01:46:46,649 --> 01:46:48,916 আমি লিমা প্রজেক্টে আসতে পেরেছি। 1203 01:46:48,918 --> 01:46:50,285 আমি প্রজেক্টের গঠন ধ্বংস করছি... 1204 01:46:50,287 --> 01:46:54,389 পৃথিবীতে পুনরায় সার্জ প্রতিরোধ করতে... 1205 01:46:54,391 --> 01:46:57,260 শিপে মজুদ পারমাণবিক অস্ত্র ব্যবহার করে। 1206 01:46:57,793 --> 01:46:59,860 আমি ফেরার চেষ্টা করবো 1207 01:46:59,862 --> 01:47:02,731 বিস্ফোরণকে আমার প্রাথমিক চালিকা শক্তি রূপে ব্যবহার করে। 1208 01:47:03,833 --> 01:47:06,166 কোনভাবে যদি আমি বাঁচতে না পারি, 1209 01:47:06,168 --> 01:47:09,236 আমি লিমা থেকে উল্লেখযোগ্য তথ্য পুনরুদ্ধার করেছি। 1210 01:47:09,238 --> 01:47:12,275 আর আমার জাহাজ পুনরুদ্ধার করার সর্বোচ্চ চেষ্টা করা উচিত। 1211 01:47:14,877 --> 01:47:16,810 ট্রাজেক্টরি, পৃথিবী। 1212 01:47:16,812 --> 01:47:20,383 ২.৭১৪ বিলিয়ন মাইল। 1213 01:47:27,756 --> 01:47:31,627 আমি আমার একাকীত্ব শেষ হওয়ার দিনটার অপেক্ষা করছি। 1214 01:47:33,696 --> 01:47:35,398 আর আমি বাড়িতে। 1215 01:47:38,468 --> 01:47:44,006 ২০ সেকেন্ড পরে বিস্ফোরণ হবে। 1216 01:49:31,715 --> 01:49:32,846 জাহাজের এডভাইসোরি সিস্টেম। 1217 01:49:32,848 --> 01:49:34,047 ইতিবাচক, আমরা প্রস্তুত। 1218 01:49:34,049 --> 01:49:35,717 ইউ.এস.পি. ফ্লাইট সিস্টেম কাজ করছে। 1219 01:49:35,719 --> 01:49:36,850 ধন্যবাদ। 1220 01:49:36,852 --> 01:49:38,620 কে-আর-৫ এ ৪-২ 1221 01:49:38,622 --> 01:49:39,753 কপি, ফ্লাইট। 1222 01:49:39,755 --> 01:49:41,358 আমরা যাওয়ার জন্য প্রস্তুত। 1223 01:50:28,037 --> 01:50:29,470 আসছি, ক্লিন। 1224 01:50:29,472 --> 01:50:31,341 কপি দ্যাট, ধন্যবাদ। 1225 01:50:32,241 --> 01:50:35,175 যাওয়ার জন্য প্রস্তুত। ডেটা ঠিক আছে। 1226 01:50:35,177 --> 01:50:37,347 সবকিছু ঠিক আছে, সবকিছু। 1227 01:51:15,385 --> 01:51:17,152 আপনি ঠিক আছেন, মেজর। 1228 01:51:36,573 --> 01:51:40,410 আমি শান্ত, সুস্থির। 1229 01:51:41,210 --> 01:51:44,213 ভালো ঘুমিয়েছি। কোনো খারাপ স্বপ্ন দেখিনি। 1230 01:51:46,616 --> 01:51:49,985 আমি সক্রিয় এবং নিযুক্ত। 1231 01:51:53,590 --> 01:51:54,988 আমি আমার পরিপাচ সম্পর্কে সচেতন। 1232 01:51:54,990 --> 01:51:57,527 আর যারা আমার পরিমণ্ডলের। 1233 01:51:59,295 --> 01:52:00,896 আমি মনযোগী। 1234 01:52:04,933 --> 01:52:06,834 আমি সবকিছু বাদ দিয়ে... 1235 01:52:06,836 --> 01:52:09,305 প্রয়োজনীয় বিষয়ে নিবদ্ধ। 1236 01:52:25,921 --> 01:52:28,989 আমি ভবিষ্যৎ নিয়ে অনিশ্চিত... 1237 01:52:28,991 --> 01:52:30,593 কিন্তু উদ্বিগ্ন নই। 1238 01:52:36,031 --> 01:52:39,134 আমি আমার কাছের মানুষদের উপর ভরসা রাখবো। 1239 01:52:43,440 --> 01:52:46,008 আর তাদের সুখ-দুঃখ ভাগ করে নেব... 1240 01:52:54,183 --> 01:52:56,118 যেমন তারা আমারটা ভাগ করে নেয়। 1241 01:53:01,391 --> 01:53:02,659 আমি বাঁচবো... 1242 01:53:04,294 --> 01:53:06,128 আর ভালোবাসবো। 1243 01:53:12,869 --> 01:53:14,270 সাবমিট। 1244 01:53:18,709 --> 01:59:59,709 ★ সাবটাইটেল অনুবাদে — আতিক আরাফাত (মিস্টার ডেন্টিস্ট) ★ ★ আপডেট ডেন্টাল কলেজ। সেশন: ২০১৭- ১৮। Updc-11 ★ ★ সময়কাল: ডিসেম্বর ০৭, ২০১৯ । ঢাকা, বাংলাদেশ। ★ ★ প্রয়োজনে: atiquearafat44@gmail.com