1
00:00:50,900 --> 00:00:55,865
Viitorul apropiat.
2
00:00:55,900 --> 00:01:01,800
Un timp atat de speranta,
cat si de conflict
3
00:01:01,900 --> 00:01:07,800
Umanitatea cauta in stele viata inteligenta
4
00:01:07,900 --> 00:01:12,200
si promisiunea progresului.
5
00:01:16,900 --> 00:01:22,800
Ad Astra
6
00:02:24,900 --> 00:02:30,900
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
7
00:02:31,400 --> 00:02:33,465
Sunt calm, stabil.
8
00:02:33,500 --> 00:02:36,900
Am dormit bine 8,2 ore.
Fara cosmaruri.
9
00:02:43,100 --> 00:02:44,665
Sunt pregatit sa incep.
10
00:02:44,700 --> 00:02:47,700
Pregatit sa-mi fac slujba cat de bine pot.
11
00:02:48,600 --> 00:02:51,100
Sunt concentrat doar asupra esentialului,
12
00:02:51,135 --> 00:02:52,800
le exclud pe toate celelalte.
13
00:02:54,700 --> 00:02:57,400
O sa iau doar decizii pragmatice.
14
00:02:58,600 --> 00:03:01,700
Nu imi voi permite
sa fiu distras de altceva.
15
00:03:01,800 --> 00:03:03,850
Nu voi permite mintii mele sa zaboveasca
16
00:03:03,885 --> 00:03:05,900
asupra a ceea ce este neimportant.
17
00:03:16,900 --> 00:03:20,900
Nu ma voi baza pe nimeni si pe nimic.
18
00:03:21,000 --> 00:03:23,800
Nu voi fi vulnerabil greselilor.
19
00:03:25,800 --> 00:03:29,600
47 de batai de inima pe minut
in timp de odihna. Trimit.
20
00:03:31,600 --> 00:03:33,700
Evaluarea ta psihologica
21
00:03:33,735 --> 00:03:34,967
a fost aprobata.
22
00:03:35,002 --> 00:03:36,200
Iti amintim,
23
00:03:36,300 --> 00:03:37,700
executa te rog toate verificarile
de siguranta si de echipament...
24
00:03:37,800 --> 00:03:40,600
Intotdeauna mi-am dorit
sa devin astronaut
25
00:03:41,600 --> 00:03:44,200
pentru viitorul umanitatii si tot restul.
26
00:03:47,600 --> 00:03:50,600
Cel putin, asta mi-am spus intotdeauna.
27
00:03:56,500 --> 00:03:59,100
Ma vad din exterior.
28
00:04:00,100 --> 00:04:02,900
Zambesc, arat o latura a mea.
29
00:04:03,700 --> 00:04:06,000
Este o interpretare...
30
00:04:06,700 --> 00:04:09,000
cu ochii pe iesire.
31
00:04:11,300 --> 00:04:13,200
Intotdeauna pe iesire.
32
00:04:17,200 --> 00:04:18,500
Doar nu ma atinge.
33
00:04:29,300 --> 00:04:31,800
Ai grija, dle maior. Cu grija.
34
00:04:31,835 --> 00:04:33,300
Multumesc pentru asta.
35
00:04:44,800 --> 00:04:46,100
Roy, postul Bravo
36
00:04:46,200 --> 00:04:48,665
are un brat robotic la 93 Echo
37
00:04:48,700 --> 00:04:50,000
care se pare ca nu mai functioneaza.
38
00:04:50,035 --> 00:04:51,100
Avem nevoie sa iei o echipa
39
00:04:51,200 --> 00:04:52,850
acolo jos sa verifici despre ce este vorba.
40
00:04:52,885 --> 00:04:54,792
Ruleaza niste diagnostice. Terminat.
41
00:04:54,827 --> 00:04:56,700
Receptionat.
Ma indrept intr-acolo.
42
00:05:06,300 --> 00:05:08,100
Buna dimineata tuturor astronautilor
nostri acolo sus
43
00:05:08,135 --> 00:05:10,617
de pe Antena Internationala din Spatiu.
44
00:05:10,652 --> 00:05:13,100
Cu siguranta este o zi frumoasa.
45
00:05:13,200 --> 00:05:15,400
Pur si simplu perfecta
pentru a incerca sa contactam
46
00:05:15,500 --> 00:05:18,100
vecinii nostri de la distanta,
de acolo din ceruri.
47
00:05:21,100 --> 00:05:22,600
Cel putin este confortabil aici afara.
48
00:05:22,700 --> 00:05:24,265
Am niste rezultate aici.
49
00:05:24,300 --> 00:05:28,800
Sa vedem, Iowa State cu Kansas, 35- 16.
50
00:05:28,900 --> 00:05:31,000
Inteleg spatiul.
51
00:05:37,100 --> 00:05:39,150
Controlul, vad bratul. Terminat.
52
00:05:39,185 --> 00:05:41,200
Afirmativ, dle maior.
Continua.
53
00:05:41,300 --> 00:05:44,400
Receptionat.
Ma indrept acum catre el.
54
00:05:55,700 --> 00:05:57,900
Controlul, vad o supratensiune in postul C.
55
00:05:58,000 --> 00:05:59,065
O vezi ?
56
00:05:59,100 --> 00:06:00,465
Receptionat, Roy...
57
00:06:00,500 --> 00:06:02,065
Controlul, avem multi oameni acolo sus.
Terminat.
58
00:06:02,100 --> 00:06:04,300
Controlul. Controlul,
cred ca avem o supratensiune...
59
00:06:04,335 --> 00:06:05,600
Asteptati, lucram sa rezolvam problema.
60
00:06:05,700 --> 00:06:07,065
Asteptati.
61
00:06:07,100 --> 00:06:08,800
Controlul, sunt supratensiuni pretutindeni.
62
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
Comanda, opreste curentul electric.
63
00:06:28,035 --> 00:06:29,900
Plecati de pe turn acum !
64
00:06:34,100 --> 00:06:35,800
Trebuie sa fugiti !
65
00:06:45,900 --> 00:06:47,500
Dumnezeule !
66
00:07:03,400 --> 00:07:05,400
Controlul, sunt McBride.
67
00:07:06,600 --> 00:07:07,765
Ma rotesc.
68
00:07:07,800 --> 00:07:10,400
Atmosfera este prea subtire
ca sa stabilizez caderea.
69
00:07:11,800 --> 00:07:15,100
Incerc sa reduc rotirile,
70
00:07:15,135 --> 00:07:16,900
ca sa nu lesin.
71
00:07:20,200 --> 00:07:21,900
Controlul, receptionezi ?
72
00:08:58,900 --> 00:09:00,900
"O latura autodistructiva".
73
00:09:01,800 --> 00:09:04,100
Asta obisnuia sa spuna ea despre mine.
74
00:09:06,200 --> 00:09:08,100
Ar trebui sa simt ceva.
75
00:09:10,100 --> 00:09:11,700
Am supravietuit.
76
00:09:12,800 --> 00:09:14,100
Ar trebui sa simt ceva.
77
00:09:14,200 --> 00:09:15,800
In ceea ce a devenit cunoscut
drept "Supratensiunea",
78
00:09:15,835 --> 00:09:18,100
o serie de furtuni electrice distructive
79
00:09:18,200 --> 00:09:20,300
care au facut ravagii peste tot pe glob,
80
00:09:20,400 --> 00:09:21,600
iar oamenii de stiinta sunt ingrijorati
81
00:09:21,700 --> 00:09:23,700
ca inca nu s-au terminat.
82
00:09:23,800 --> 00:09:25,950
Originea lor ? Spatiul cosmic.
83
00:09:25,985 --> 00:09:28,100
Cauza ? Necunoscuta pana acum.
84
00:09:29,600 --> 00:09:31,400
Acesta este un mesaj de la SPACECOM.
85
00:09:31,500 --> 00:09:33,165
In lumina catastrofei recente,
86
00:09:33,200 --> 00:09:34,965
prezenta ta este necesara
pentru o informare
87
00:09:35,000 --> 00:09:37,365
care se va tine in cladirea 91,
din Baza Vandersteen.
88
00:09:37,400 --> 00:09:40,100
Retine, te rog, aceasta intalnire
va fi clasificata "strict secret".
89
00:09:45,000 --> 00:09:47,100
Roy, ce mai faci ? Multumesc ca ai venit.
Apreciez asta.
90
00:09:47,135 --> 00:09:47,965
Dle general.
91
00:09:48,000 --> 00:09:50,600
El este generalul-locotenent Rivas,
Directorul Operatiunilor Speciale...
92
00:09:50,635 --> 00:09:51,500
- Ale U.S. SPACECOM.
- Salut.
93
00:09:51,600 --> 00:09:52,765
- Dle.
- Dle maior.
94
00:09:52,800 --> 00:09:54,100
Adjutantul dlui general Vogel, seful pazei.
95
00:09:54,135 --> 00:09:55,400
- Dle maior.
- Dna.
96
00:09:55,500 --> 00:09:56,900
Au venit cu avionul tocmai din Virginia
97
00:09:57,000 --> 00:09:58,900
noaptea trecuta,
doar ca sa se intalneasca cu tine.
98
00:09:59,000 --> 00:09:59,965
Ei bine, multumesc.
99
00:10:00,000 --> 00:10:02,700
Profilul tau este cu siguranta
foarte impresionant.
100
00:10:02,800 --> 00:10:05,700
Te-ai descurcat exceptional de bine
la toate testele de evaluare.
101
00:10:05,800 --> 00:10:07,800
Instructia de lupta, pregatirea in spatiu.
102
00:10:07,835 --> 00:10:09,800
Pur si simplu exceptional peste tot.
103
00:10:10,200 --> 00:10:11,165
Se zvoneste
104
00:10:11,200 --> 00:10:13,800
ca bataile inimii tale pe minut
nu au fost niciodata mai mari de 80,
105
00:10:13,900 --> 00:10:15,500
in niciuna dintre iesirile tale in spatiu,
106
00:10:15,600 --> 00:10:16,600
si chiar in aceasta cadere recenta.
107
00:10:16,635 --> 00:10:18,100
Este corect ?
108
00:10:18,200 --> 00:10:19,465
Ei bine, pana acum, dle.
109
00:10:19,500 --> 00:10:21,100
Asta este foarte impresionant.
110
00:10:21,200 --> 00:10:23,900
Potrivit acestui profil, ai fost casatorit
o singura data, fara copii ?
111
00:10:24,000 --> 00:10:25,700
Da, dle.
112
00:10:25,800 --> 00:10:27,965
Dupa cum stim, este o ocupatie periculoasa.
113
00:10:28,000 --> 00:10:30,100
Este mai bine sa nu-i supunem
si pe altii la pericol.
114
00:10:30,600 --> 00:10:32,465
Corect.
115
00:10:32,500 --> 00:10:33,665
Ei bine, nu te-am adus aici
116
00:10:33,700 --> 00:10:35,900
ca sa vorbim despre caderea ta, Roy.
117
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
Avem ceva...
118
00:10:38,300 --> 00:10:43,000
sa-ti aratam de natura strict secret.
119
00:10:45,800 --> 00:10:47,300
Stai jos, te rog, dle maior.
120
00:10:47,600 --> 00:10:48,900
Da, dna.
121
00:10:55,600 --> 00:10:57,365
Ceea ce urmeaza sa vezi
122
00:10:57,400 --> 00:10:59,400
sunt imagini spectrografice
ale planetei Neptun.
123
00:11:00,700 --> 00:11:03,700
Acestea sunt explozii de raze cosmice.
124
00:11:03,735 --> 00:11:06,700
Fotografia a fost facuta acum 11 zile.
125
00:11:06,800 --> 00:11:09,200
S-au eliberat particule de inalta energie,
126
00:11:09,235 --> 00:11:11,600
care au provocat supratensiuni catastrofice
127
00:11:11,635 --> 00:11:14,400
peste tot in lume.
128
00:11:14,500 --> 00:11:17,100
Asta este ceea ce era
aproape sa te ucida.
129
00:11:18,600 --> 00:11:19,865
Razele au devenit mai puternice
130
00:11:19,900 --> 00:11:22,300
pe masura ce au radiat catre noi,
aici pe Pamant.
131
00:11:27,800 --> 00:11:31,400
Dle maior, ce ne poti spune
despre Proiectul Lima ?
132
00:11:35,800 --> 00:11:39,200
Prima expeditie cu oameni la bord
in afara sistemului nostru solar, dle.
133
00:11:40,100 --> 00:11:44,400
Acum 29 de ani, dupa cum stii.
134
00:11:44,435 --> 00:11:46,700
Si comandantul era...
135
00:11:46,800 --> 00:11:49,000
Era tatal meu, dle.
136
00:11:49,800 --> 00:11:50,865
Nava a disparut
137
00:11:50,900 --> 00:11:53,500
la aproximativ 16 ani
de la inceputul misiunii.
138
00:11:53,600 --> 00:11:55,165
Nu a fost recuperata nicio informatie.
139
00:11:55,200 --> 00:11:57,500
Dupa asta misiunile in afara sistemului
nostru solar au fost oprite.
140
00:11:58,800 --> 00:12:00,400
Da, el este.
141
00:12:00,500 --> 00:12:04,000
Poti sa ne spui cum ai facut fata
absentei tatalui tau ?
142
00:12:05,700 --> 00:12:07,300
Ei bine...
143
00:12:10,200 --> 00:12:12,600
Mama a fost cu siguranta
foarte afectata de asta.
144
00:12:12,635 --> 00:12:14,965
A fost foarte bolnava pe atunci.
145
00:12:15,000 --> 00:12:18,165
Dar el era foarte dedicat slujbei sale
146
00:12:18,200 --> 00:12:20,500
si sunt sigur ca a fost foarte dificil
si pentru el.
147
00:12:21,800 --> 00:12:23,365
Roy...
148
00:12:23,400 --> 00:12:27,800
avem ceva ce ar putea sa te socheze.
149
00:12:30,300 --> 00:12:34,600
Credem ca tatal tau este inca in viata
in apropiere de Neptun.
150
00:12:34,700 --> 00:12:36,300
Nu stim exact unde anume.
151
00:12:36,335 --> 00:12:37,865
Am trimis numeroase drone,
152
00:12:37,900 --> 00:12:40,400
dar evident,
este o zona vasta de verificat.
153
00:12:46,600 --> 00:12:49,700
Tatal meu este inca in viata, dle ?
154
00:12:49,735 --> 00:12:51,965
Asa credem.
155
00:12:52,000 --> 00:12:54,500
Roy, Supratensiunea pare sa fie rezultatul
156
00:12:54,535 --> 00:12:57,265
a unei reactii antimaterie.
157
00:12:57,300 --> 00:13:00,100
Acum... Proiectul Project era alimentat
de materialul asta,
158
00:13:00,135 --> 00:13:02,200
iar tatal tau era seful.
159
00:13:02,800 --> 00:13:03,865
Vorbim despre
160
00:13:03,900 --> 00:13:06,900
o reactie in lant potential de neoprit.
161
00:13:06,935 --> 00:13:09,117
Eliberarea necontrolata de antimaterie
162
00:13:09,152 --> 00:13:11,265
ar putea ameninta in cele din urma
163
00:13:11,300 --> 00:13:14,900
stabilitatea intregului
nostru sistem solar.
164
00:13:14,935 --> 00:13:17,600
Tot ce este viu ar putea fi distrus.
165
00:13:19,000 --> 00:13:21,865
Dle maior, am vrea sa trimiti
166
00:13:21,900 --> 00:13:24,800
un mesaj personal de pe Marte
printr-un laser securizat
167
00:13:24,900 --> 00:13:28,600
catre ceea ce speram
ca este Proiectul Lima.
168
00:13:28,635 --> 00:13:29,665
Textul mesajului tau
169
00:13:29,700 --> 00:13:32,000
va fi pregatit in avans, desigur.
170
00:13:32,035 --> 00:13:35,065
Marte, dle ?
Merg pe Marte ?
171
00:13:35,100 --> 00:13:38,600
Este ultimul centru sigur pe care-l avem.
172
00:13:40,000 --> 00:13:42,400
Roy, trebuie sa aflam
173
00:13:42,435 --> 00:13:44,800
cu ce ne confruntam aici.
174
00:13:44,900 --> 00:13:46,265
Baza noastra subterana de pe Marte
175
00:13:46,300 --> 00:13:50,100
a fost singura neafectata de Supratensiune.
176
00:13:50,200 --> 00:13:51,965
Si credem ca o solicitare personala
177
00:13:52,000 --> 00:13:55,400
de la tine catre tatal tau
ar putea provoca un raspuns.
178
00:13:55,500 --> 00:13:57,165
Putem localiza acel semnal,
179
00:13:57,200 --> 00:14:01,850
il putem localiza si am putea sa gasim
o modalitate sa oprim asta.
180
00:14:01,885 --> 00:14:06,500
Ceea ce se intampla acolo este o criza
de o magnitudine necunoscuta.
181
00:14:06,535 --> 00:14:09,900
Ne bazam pe tine sa ne ajuti sa-l gasim.
182
00:14:09,935 --> 00:14:12,000
Esti de partea noastra ?
183
00:14:15,100 --> 00:14:17,250
- Da, sunt, dle.
- Bine.
184
00:14:17,285 --> 00:14:19,400
Mai intai o sa mergi pe Luna.
185
00:14:19,500 --> 00:14:20,700
Rachetele noastre cu raza lunga
186
00:14:20,800 --> 00:14:22,065
sunt stationate acolo
in partea intunecata a Lunii.
187
00:14:22,100 --> 00:14:24,100
Dupa asta, totul va fi cunoscut doar
de catre cei care trebuie sa stie.
188
00:14:24,135 --> 00:14:25,000
Da, dle.
189
00:14:25,100 --> 00:14:27,165
Avand in vedere magnitudinea amenintarii,
190
00:14:27,200 --> 00:14:31,100
o poveste de acoperire este formulata
pentru a evita orice panica.
191
00:14:31,135 --> 00:14:33,500
O sa calatoresti
cu o nava comerciala pe Luna,
192
00:14:33,535 --> 00:14:34,600
ca sa nu iesi in evidenta.
193
00:14:34,700 --> 00:14:37,200
Colonelul Pruitt va fi cel cu care
vei tine legatura de aici inainte.
194
00:14:37,300 --> 00:14:40,500
Trebuie mentinut un secret absolut.
195
00:14:41,400 --> 00:14:43,200
"Esti de partea noastra ?"
196
00:14:45,100 --> 00:14:47,000
De parca aveam de ales.
197
00:14:49,500 --> 00:14:51,565
Tatal meu a fost un pionier.
198
00:14:51,600 --> 00:14:55,100
S-a sacrificat
pentru gasirea vietii inteligente.
199
00:14:56,300 --> 00:14:58,400
Tatal meu era programul.
200
00:15:00,100 --> 00:15:02,900
Aveam 16 ani cand a plecat
si 29 cand a disparut.
201
00:15:03,000 --> 00:15:06,300
Mesaj arhivat primit acum 27 de ani...
202
00:15:06,400 --> 00:15:09,265
- 3 luni si 2 zile.
- Asta e tot.
203
00:15:09,300 --> 00:15:13,000
Roy, asta este un mesaj de la tatal tau.
204
00:15:13,100 --> 00:15:15,865
Iti trimit mesajul din Proiectul Lima.
205
00:15:15,900 --> 00:15:20,000
Suntem pe drum de a depasi Jupiter
si de a ajunge in cele din urma pe Neptun.
206
00:15:20,100 --> 00:15:22,100
Stiu ca ai vazut
207
00:15:22,200 --> 00:15:25,000
ca am provocat un interes real si enorm
208
00:15:25,100 --> 00:15:29,000
in lume si suntem recunoscatori
pentru asta.
209
00:15:29,100 --> 00:15:32,300
Facem lucruri marete aici,
cu adevarat marete.
210
00:15:32,400 --> 00:15:35,700
Mai exact, suntem pe cale sa raspundem
intrebarii numarul unu...
211
00:15:35,735 --> 00:15:39,500
cand gasim viata inteligenta in spatiu ?
212
00:15:39,600 --> 00:15:41,265
Si stim ca vom gasi.
213
00:15:41,300 --> 00:15:43,365
Mergem la marginea heliosferei,
214
00:15:43,400 --> 00:15:45,550
acolo unde campul magnetic al Soarelui
215
00:15:45,585 --> 00:15:47,665
nu ne va afecta deloc instrumentele.
216
00:15:47,700 --> 00:15:52,100
Vom putea sa examinam orice sistem solar
pentru a cauta forme de viata complexe.
217
00:15:52,200 --> 00:15:55,265
Nu s-a mai facut asta pana acum
si suntem optimisti.
218
00:15:55,300 --> 00:15:59,100
Iti simt energia ta de acasa si desigur,
ma gandesc la Dumnezeu.
219
00:15:59,135 --> 00:16:04,100
Sunt coplesit sa-i vad
si sa-i simt prezenta...
220
00:16:04,600 --> 00:16:06,400
atat de aproape.
221
00:16:06,435 --> 00:16:08,200
Te iubesc, fiule.
222
00:16:14,400 --> 00:16:15,600
Salut, Roy.
223
00:16:18,400 --> 00:16:20,700
Sunt aici sa merg
in aceasta calatorie cu tine.
224
00:16:21,600 --> 00:16:23,300
Sa te supraveghez.
225
00:16:23,400 --> 00:16:26,300
Dle colonel Pruitt,
ma bucur sa te cunosc.
226
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
De fapt...
227
00:16:30,100 --> 00:16:31,965
ne-am cunoscut.
228
00:16:32,000 --> 00:16:35,300
A fost acum mult timp.
L-am cunoscut pe tatal tau.
229
00:16:36,200 --> 00:16:38,165
Eu si cu el eram apropiati.
230
00:16:38,200 --> 00:16:42,200
Am inceput impreuna,
am mers la Universitatea Purdue impreuna.
231
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Era un om genial.
232
00:16:45,035 --> 00:16:46,965
- Stiu.
- Da.
233
00:16:47,000 --> 00:16:49,300
Si imi amintesc cand veneam
la voi acasa si te vedeam.
234
00:16:49,400 --> 00:16:51,465
Fugeai peste tot.
235
00:16:51,500 --> 00:16:54,600
O innebuneai pe sarmana ta mama, dar...
236
00:16:54,635 --> 00:16:56,200
Cum te simti ?
237
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Asta face parte din evaluarea mea psihica ?
238
00:17:04,700 --> 00:17:06,400
Nu, nu chiar, dar da.
239
00:17:06,500 --> 00:17:09,500
Adica, o sa fii monitorizat constant...
240
00:17:09,600 --> 00:17:13,500
starea ta mentala, starea ta emotionala.
241
00:17:13,535 --> 00:17:17,465
Ai o legatura directa cu subiectul.
242
00:17:17,500 --> 00:17:21,300
Dle colonel, daca conteaza la ceva,
cred ca tatal meu este mort.
243
00:17:26,000 --> 00:17:27,800
Da...
244
00:17:27,900 --> 00:17:32,600
Am fost astronaut lunar
pentru SPACECOM timp de 31 de ani.
245
00:17:34,000 --> 00:17:37,465
Si am realizat acolo...
246
00:17:37,500 --> 00:17:41,100
ca o calatorie de explorare
poate fi folosita
247
00:17:41,200 --> 00:17:44,800
pentru ceva simplu precum o evadare.
248
00:17:44,835 --> 00:17:46,700
Iti spun asta, Roy,
249
00:17:46,800 --> 00:17:50,800
pentru ca trebuie sa luam
in vedere posibilitatea
250
00:17:50,835 --> 00:17:54,800
ca tatal tau este posibil
sa se ascunda de noi.
251
00:17:59,300 --> 00:18:01,500
Crezi ca esti pregatit de plecare ?
252
00:18:04,000 --> 00:18:05,400
Sunt pregatit.
253
00:18:05,435 --> 00:18:06,800
In regula.
254
00:18:25,800 --> 00:18:27,900
Carantina de dinainte de lansare
255
00:18:27,935 --> 00:18:30,000
este aproape completa.
256
00:18:30,100 --> 00:18:31,265
Trebuie sa nu prezinti niciun semn
257
00:18:31,300 --> 00:18:32,465
de infectie virala sau bacteriana...
258
00:18:32,500 --> 00:18:35,500
Am gresit de foarte multe ori in viata mea.
259
00:18:35,535 --> 00:18:37,100
Desi s-au facut toate eforturile...
260
00:18:37,200 --> 00:18:40,600
Am vorbit cand ar fi trebuit sa ascult.
261
00:18:40,635 --> 00:18:42,065
Am fost aspru,
262
00:18:42,100 --> 00:18:44,600
cand ar fi trebuit sa fiu bland.
263
00:18:44,700 --> 00:18:47,000
In situatia unei boli sau accident,
264
00:18:47,100 --> 00:18:48,265
asigurati-va, va rog
265
00:18:48,300 --> 00:18:50,200
ca ati trecut toti membri de familie,
266
00:18:50,300 --> 00:18:51,700
sotul, sotia sau alte rude importante
267
00:18:51,800 --> 00:18:54,100
in dosarul vostru personal.
268
00:18:54,135 --> 00:18:55,600
Volumul mic.
269
00:18:57,200 --> 00:19:00,600
Mesaj.
Directorul de personal. Eve.
270
00:19:03,800 --> 00:19:05,700
Buna, Eve, sunt Roy.
271
00:19:08,300 --> 00:19:11,200
Sunt plecat din nou. Nicio surpriza aici.
272
00:19:14,000 --> 00:19:15,700
Am vrut doar sa spun...
273
00:19:25,500 --> 00:19:28,600
Am facut o promisiune
sa fiu intotdeauna sincer.
274
00:19:29,400 --> 00:19:30,800
Dar nu am fost.
275
00:19:30,900 --> 00:19:34,300
Asculta, am vrut sa spun...
276
00:19:39,900 --> 00:19:41,900
Nu am vrut sa pleci.
277
00:19:45,300 --> 00:19:46,500
Sterge.
278
00:19:48,300 --> 00:19:49,700
Anuleaza.
279
00:19:52,500 --> 00:19:53,665
Buna dimineata.
280
00:19:53,700 --> 00:19:55,700
Am fost instruit
sa impart totul in categorii.
281
00:19:55,735 --> 00:19:57,600
SPACECOM iti solicita sa completezi
282
00:19:57,700 --> 00:19:59,800
evaluarea psihologica
de dinaintea lansarii.
283
00:19:59,835 --> 00:20:02,600
Mi se pare ca asa am abordat viata.
284
00:20:03,400 --> 00:20:07,300
Bataile inimii pe minut
sunt 56 in stare de odihna.
285
00:20:09,200 --> 00:20:12,300
Nu am dormit prea mult noaptea trecuta,
dar nu ar trebui sa fie o problema.
286
00:20:12,335 --> 00:20:14,500
Raman in continuare pregatit de misiune.
287
00:20:16,500 --> 00:20:17,700
Ai primit aprobare
288
00:20:17,800 --> 00:20:18,900
pentru calatoria pe Luna.
289
00:20:24,100 --> 00:20:26,500
Este prima data pe Luna ?
290
00:20:26,600 --> 00:20:28,665
Nu, dar a trecut ceva vreme.
291
00:20:28,700 --> 00:20:30,300
Ai de gand sa calatoresti in afara
292
00:20:30,335 --> 00:20:31,900
zonei sigure in timpul vizitei tale ?
293
00:20:32,000 --> 00:20:33,100
Nu.
294
00:20:33,200 --> 00:20:34,865
Din nou.
295
00:20:34,900 --> 00:20:36,265
- Cum este asta ?
- Bine.
296
00:20:36,300 --> 00:20:38,400
- Bine, nu e prea confortabil ?
- Ba da, se simte in regula.
297
00:20:39,700 --> 00:20:41,365
Respira.
298
00:20:41,400 --> 00:20:43,565
Zborul Virgin 6092,
299
00:20:43,600 --> 00:20:46,000
catre Baza Tycho, Luna,
are imbarcarea acum.
300
00:20:52,000 --> 00:20:53,100
Bine ati venit la bord, dle.
301
00:20:53,200 --> 00:20:54,265
- Eu sunt capitanul Lu.
- Multumesc.
302
00:20:54,300 --> 00:20:55,500
- Buna, dna capitan.
- Ai grija cand pasesti.
303
00:20:55,600 --> 00:20:57,100
- Lasa capul in jos.
- Bine.
304
00:20:59,300 --> 00:21:01,200
- Buna, bine ai venit. Pachetul de zbor ?
- Buna.
305
00:21:01,235 --> 00:21:02,200
- Da, multumesc.
- Grozav.
306
00:21:02,300 --> 00:21:04,400
- Al treilea loc, pe dreapta.
- Bine.
307
00:21:06,400 --> 00:21:07,600
Scuza-ma.
308
00:21:08,200 --> 00:21:09,700
- Buna.
- Buna.
309
00:21:38,600 --> 00:21:40,000
Va reamintim,
310
00:21:40,100 --> 00:21:41,665
Luna nu are granite.
311
00:21:41,700 --> 00:21:43,900
Multe zone miniere sunt teritorii disputate
312
00:21:43,935 --> 00:21:46,065
si considerate a fi in stare de razboi.
313
00:21:46,100 --> 00:21:48,600
Ramaneti va rog
in zonele limitate, sigure...
314
00:21:48,700 --> 00:21:49,765
Scuza-ma ?
315
00:21:49,800 --> 00:21:52,000
Imi poti aduce un pachet
cu patura si perna ?
316
00:21:52,035 --> 00:21:54,500
Sigur. 125 $.
317
00:21:54,600 --> 00:21:55,665
Plata acceptata.
318
00:21:55,700 --> 00:21:58,100
- Multumesc.
- Multumesc.
319
00:22:08,400 --> 00:22:12,100
Noutati-Supratensiunea. Numarul total
al mortilor pe glob se ridica la 43.012,
320
00:22:12,135 --> 00:22:15,700
dupa intreruperile majore de curent electric
si a comunicatiilor.
321
00:22:16,800 --> 00:22:18,100
Pe masura ce ne apropiem,
322
00:22:18,200 --> 00:22:20,300
unii dintre voi pot sa vada marele telescop
323
00:22:20,335 --> 00:22:21,917
din apropierea craterului Atlas.
324
00:22:21,952 --> 00:22:23,500
Este cea mai mare baza a Lunii
325
00:22:23,600 --> 00:22:25,700
pentru cautarea vietii extraterestre.
326
00:22:27,500 --> 00:22:28,665
Servetel cald ?
327
00:22:28,700 --> 00:22:30,300
- Multumesc.
- Multumim pentru ca zburati cu noi.
328
00:22:30,335 --> 00:22:32,365
Apreciem asta.
329
00:22:32,400 --> 00:22:34,800
Pregatiti-va va rog pentru aterizare.
330
00:23:06,700 --> 00:23:09,500
Toate sperantele pe care le-am avut
vreodata pentru calatoriile spatiale...
331
00:23:09,535 --> 00:23:13,300
ascunse de standuri cu bauturi
si vanzatori de tricouri.
332
00:23:13,400 --> 00:23:16,800
Doar o recreere
a ceea ce fugim de pe Pamant.
333
00:23:19,300 --> 00:23:21,500
Suntem devoratori de lumi.
334
00:23:22,500 --> 00:23:25,200
Daca tatal meu
ar putea vedea asta acum...
335
00:23:25,300 --> 00:23:27,900
ar distruge totul.
336
00:23:36,700 --> 00:23:39,865
Racheta noastra se numeste Cepheus.
337
00:23:39,900 --> 00:23:43,500
Echipajul va fi format
din personal militar al SPACECOM.
338
00:23:43,535 --> 00:23:46,400
Ei nu cunosc absolut deloc
misiunea noastra.
339
00:23:46,435 --> 00:23:48,000
Va trebui sa facem sa ramana asa.
340
00:23:48,100 --> 00:23:51,600
Platforma de lansare este
de partea cealalta a zonei nimanui.
341
00:23:51,635 --> 00:23:54,100
Este foarte periculos,
342
00:23:54,200 --> 00:23:55,865
asa ca o sa avem personal armat
343
00:23:55,900 --> 00:23:59,100
care sa ne protejeze si sa ne conduca
in partea intunecata a Lunii.
344
00:24:02,700 --> 00:24:05,600
Dle colonel, pot sa te intreb
care a fost ultima conversatie
345
00:24:05,635 --> 00:24:07,300
pe care ai avut-o cu tatal meu ?
346
00:24:08,700 --> 00:24:11,465
Nu a fost foarte placuta.
347
00:24:11,500 --> 00:24:14,900
Ne-am certat in legatura cu faptul
ca paraseam programul.
348
00:24:16,600 --> 00:24:19,300
M-a acuzat ca eram tradator.
349
00:24:21,600 --> 00:24:23,800
Si daca l-ai gasi...
350
00:24:23,835 --> 00:24:26,000
atunci ce o sa urmeze ?
351
00:24:27,000 --> 00:24:29,900
Asta este foarte dificil
pentru tine, fiule ?
352
00:24:29,935 --> 00:24:31,800
Fiind vorba despre tatal tau ?
353
00:24:34,400 --> 00:24:35,600
Nu.
354
00:24:36,200 --> 00:24:38,600
Nu, tatal meu este un erou.
355
00:24:38,700 --> 00:24:41,050
SPACECOM incearca sa puna la indoiala un om
356
00:24:41,085 --> 00:24:43,400
care si-a dedicat
intreaga viata programului.
357
00:24:43,500 --> 00:24:45,300
Cred ca este josnic.
358
00:24:46,400 --> 00:24:48,200
Sau ceva disperat, in cel mai bun caz.
359
00:24:52,300 --> 00:24:54,465
Ne apropiem de Terminalul R,
360
00:24:54,500 --> 00:24:55,865
hangarul autovehiculelor lunare.
361
00:24:55,900 --> 00:24:59,500
Avem probleme cu piratii
din luna septembrie.
362
00:24:59,600 --> 00:25:01,565
Unele tari le-au acordat adapost.
363
00:25:01,600 --> 00:25:04,600
Iau ostatici sau
ne fura autovehiculele lunare.
364
00:25:04,700 --> 00:25:06,865
Parca este Vestul Salbatic acolo afara,
365
00:25:06,900 --> 00:25:09,600
dar o sa va ducem noi
la nava voastra spatiala.
366
00:25:11,600 --> 00:25:13,700
Este prima data intr-o zona de razboi ?
367
00:25:13,735 --> 00:25:15,800
Am trei ani deasupra Cercului Arctic.
368
00:25:15,835 --> 00:25:17,065
In regula.
369
00:25:17,100 --> 00:25:19,465
Si o gramada de jocuri armata-marina.
370
00:25:19,500 --> 00:25:21,600
Ei bine, banuiesc ca nu sunt multe lucruri
371
00:25:21,635 --> 00:25:22,965
pe care nu le-ai vazut, nu-i asa ?
372
00:25:23,000 --> 00:25:24,900
Ei bine, uitati, este aproape luna plina.
373
00:25:25,000 --> 00:25:27,200
O mare bucata din partea intunecata a Lunii
este foarte intunecata,
374
00:25:27,235 --> 00:25:28,965
asa ca sa ne echipam.
375
00:25:29,000 --> 00:25:30,400
Vehiculele lunare, Grupul C,
376
00:25:30,500 --> 00:25:31,665
sunt pregatite de plecare
377
00:25:31,700 --> 00:25:35,600
catre complexul de lansare din partea
intunecata a Lunii, la poarta 12.
378
00:25:35,635 --> 00:25:38,100
Va rog sa ramaneti atenti in mediu.
379
00:25:57,300 --> 00:25:59,800
Vehiculul 7, confirma datele.
380
00:25:59,835 --> 00:26:02,200
Directia 2-9-0.
381
00:26:43,900 --> 00:26:45,300
Roy ?
382
00:26:45,400 --> 00:26:46,265
Da, dle colonel.
383
00:26:46,300 --> 00:26:50,150
Uita-te la asta.
Marea marmura albastra.
384
00:26:50,185 --> 00:26:54,000
Nu inceteaza niciodata sa ma uimeasca.
385
00:27:16,700 --> 00:27:18,800
Dle locotenent, vezi asta ?
386
00:27:18,835 --> 00:27:20,165
Da, le vad.
387
00:27:20,200 --> 00:27:22,700
Nu pot identifica niciun insemn national.
Terminat.
388
00:27:22,800 --> 00:27:24,100
- Dle locotenent...
- In spate in stanga...
389
00:27:24,135 --> 00:27:27,165
Alpha, ce avem aici ?
390
00:27:27,200 --> 00:27:28,965
Alpha, avem ceea ce par a fi
391
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
niste vehicule lunare neidentificate
care se apropie de pozitia noastra.
392
00:27:32,035 --> 00:27:33,467
Posibila activitate a piratilor,
393
00:27:33,502 --> 00:27:34,865
si am doua VIP-uri cu mine.
394
00:27:34,900 --> 00:27:36,365
Receptionat, ma mut ca sa te flanchez.
395
00:27:36,400 --> 00:27:40,000
Alpha, este posibil sa avem nevoie
de putin ajutor balistic aici.
396
00:27:40,035 --> 00:27:41,200
Avem o posibila situatie cu inamici...
397
00:27:41,300 --> 00:27:44,965
Din nou, ne luptam pentru resurse.
398
00:27:45,000 --> 00:27:46,800
Avem doua vehicule care se apropie
din spatele nostru, in stanga.
399
00:27:46,900 --> 00:27:48,100
Par sa fie pirati,
400
00:27:48,200 --> 00:27:49,565
posibil cauta lucruri de valoare.
401
00:27:49,600 --> 00:27:51,300
O sa trimitem sprijin balistic urgent.
402
00:27:51,335 --> 00:27:54,300
Ce naiba caut eu aici ?
403
00:27:58,500 --> 00:27:59,565
Rahat !
404
00:27:59,600 --> 00:28:00,700
Alpha, avem nevoie de sprijin urgent !
405
00:28:00,735 --> 00:28:02,500
Suntem atacati !
406
00:28:02,600 --> 00:28:04,700
- SOS, SOS, SOS !
- Dati-mi o arma !
407
00:28:04,735 --> 00:28:06,100
Rezistati !
408
00:28:10,800 --> 00:28:12,300
Vehiculul lunar 3 este distrus.
409
00:28:13,900 --> 00:28:15,500
Vehiculul lunar 2 este distrus.
410
00:28:17,300 --> 00:28:19,365
Alpha, o sa iesim de pe drum
411
00:28:19,400 --> 00:28:20,500
pentru a ajunge in partea intunecata.
412
00:28:24,500 --> 00:28:25,600
Am o gaura in costum !
413
00:28:25,700 --> 00:28:28,400
- Roy !
- Am o gaura in costum.
414
00:28:34,500 --> 00:28:35,700
Roy, esti in regula ?
415
00:28:35,735 --> 00:28:36,900
Sunt in regula.
416
00:28:37,000 --> 00:28:38,300
Alpha, repet, avem nevoie...
417
00:28:39,300 --> 00:28:41,500
Dle locotenent !
Dumnezeule !
418
00:28:44,300 --> 00:28:46,200
Mergi, mergi, mergi.
419
00:28:47,500 --> 00:28:49,265
Hei, departeaza-te de inamici.
420
00:28:49,300 --> 00:28:51,865
Nu am scapat.
Repet, nu am scapat.
421
00:28:51,900 --> 00:28:54,800
Avem multiple vehicule inamice
care ne urmaresc.
422
00:28:54,835 --> 00:28:57,000
Roy !
Incearca sa intre in noi !
423
00:29:06,800 --> 00:29:08,700
Comanda, locotenentul este ucis in misiune.
424
00:29:08,800 --> 00:29:09,965
Ne-am pierdut escorta.
425
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
Solicitam sprijin imediat.
Terminat.
426
00:30:32,800 --> 00:30:34,100
Comanda,
427
00:30:34,200 --> 00:30:36,600
trupul locotenentului poate fi recuperat,
428
00:30:36,635 --> 00:30:39,000
este chiar langa craterul Walther.
429
00:30:39,800 --> 00:30:42,300
Imi pare rau pentru pierderile suferite.
430
00:30:42,800 --> 00:30:44,000
Terminat.
431
00:30:44,900 --> 00:30:46,200
Receptionat, dle maior.
432
00:30:47,400 --> 00:30:49,365
Dle colonel Pruitt, receptionam
433
00:30:49,400 --> 00:30:52,100
o bataie a inimii neregulate
in sistemul tau.
434
00:30:52,135 --> 00:30:55,265
Sugeram sa fii consultat imediat.
435
00:30:55,300 --> 00:30:58,000
El trebuia sa fie plasa mea de siguranta.
436
00:30:58,500 --> 00:31:00,665
Sunt bine.
437
00:31:00,700 --> 00:31:03,100
De ce mai face asta in continuare ?
438
00:31:03,200 --> 00:31:05,700
De ce nu renunta pur si simplu ?
439
00:31:11,900 --> 00:31:14,400
Nici tatal meu nu a putut sa renunte.
440
00:31:14,435 --> 00:31:16,365
Dle maior, te asteptam.
441
00:31:16,400 --> 00:31:18,700
Daca ai probleme personale de rezolvat,
442
00:31:18,800 --> 00:31:20,200
iti sugerez sa faci asta acum.
443
00:31:21,100 --> 00:31:23,200
Racheta ta va pleca imediat.
444
00:31:23,300 --> 00:31:24,600
Ramai aici, sergent.
445
00:31:24,635 --> 00:31:25,600
Da, dle.
446
00:31:26,900 --> 00:31:30,500
Roy, lasa-ma sa stau jos.
447
00:31:30,535 --> 00:31:34,100
Dle colonel, ce este ?
448
00:31:35,800 --> 00:31:39,650
Nu o sa pot sa vin cu tine pe Marte.
449
00:31:39,685 --> 00:31:43,500
Dar trebuie sa stii niste lucruri, Roy.
450
00:31:45,700 --> 00:31:47,300
Fiecare minut conteaza.
451
00:31:47,335 --> 00:31:48,865
Echipajul Cepheus,
452
00:31:48,900 --> 00:31:50,700
pregatiti-va pentru verificarile
de dinainte de lansare.
453
00:31:50,800 --> 00:31:55,500
SPACECOM a comunicat cu mine.
454
00:31:55,900 --> 00:31:58,100
Este clasificat.
455
00:31:59,600 --> 00:32:00,800
Ia-l.
456
00:32:07,300 --> 00:32:09,865
Te va pune intr-un mare risc.
457
00:32:09,900 --> 00:32:13,300
Cei de la SPACECOM nu au incredere in tine.
458
00:32:14,200 --> 00:32:16,600
Dar este esential...
459
00:32:18,000 --> 00:32:19,100
Sergent !
460
00:32:19,200 --> 00:32:21,300
Incepem verificarile de dinaintea lansarii.
461
00:32:21,335 --> 00:32:24,400
Trebuie sa pleci, Roy. Du-te.
462
00:32:25,600 --> 00:32:26,700
Pleaca !
463
00:32:40,600 --> 00:32:43,200
Capitane, sunt maiorul McBride,
verificare a comunicatiilor.
464
00:32:43,235 --> 00:32:44,365
Te aud clar si limpede, dle.
465
00:32:44,400 --> 00:32:45,965
Bine ai venit la bordul Cepheus.
466
00:32:46,000 --> 00:32:48,500
O sa calatoresc cu voi,
daca este in regula.
467
00:32:48,535 --> 00:32:50,065
Da, am fost anuntati, dle.
468
00:32:50,100 --> 00:32:52,400
Suntem pe drum catre Marte, ultima oprire.
469
00:32:52,435 --> 00:32:54,265
Nu trebuia sa fiti doi ?
470
00:32:54,300 --> 00:32:56,600
O sa fie doar unul, ma tem.
471
00:32:56,700 --> 00:33:00,500
Ei bine, te placem in continuare,
dle maior... McBride !
472
00:33:00,535 --> 00:33:02,200
Cred ca este posibil sa avem
473
00:33:02,300 --> 00:33:04,500
fiul unei legende la bord
alaturi de noi, echipaj.
474
00:33:04,535 --> 00:33:06,800
Roy, fiul lui Clifford McBride.
475
00:33:08,200 --> 00:33:10,800
Ce ziceti de asta ?
Cel mai bun din galaxie.
476
00:33:10,835 --> 00:33:11,765
Bine ai venit la bord, dle.
477
00:33:11,800 --> 00:33:14,300
Ei sunt cercetatori si tehnicieni...
478
00:33:15,900 --> 00:33:17,700
transportatori de cursa lunga.
479
00:33:19,400 --> 00:33:21,600
Dle capitan, poti sa iei legatura
cu Controlul si sa intrebi
480
00:33:21,635 --> 00:33:24,000
de starea dlui colonel Pruitt ?
481
00:33:24,100 --> 00:33:25,565
Sigur, o sa facem asta acum, dle.
482
00:33:25,600 --> 00:33:27,500
SPACECOM, poti sa ne spui situatia...
483
00:33:27,535 --> 00:33:30,400
Par impacati cu ei insisi.
484
00:33:30,435 --> 00:33:33,265
Cum ar fi asta ?
485
00:33:33,300 --> 00:33:38,100
Dle maior, dl colonel a fost dus
pentru o operatie de urgenta.
486
00:33:38,135 --> 00:33:40,000
- Receptionat.
- Verificarea este completa.
487
00:33:40,100 --> 00:33:41,565
Sunt orbi la obiectivul meu.
488
00:33:41,600 --> 00:33:43,565
Destinatia, Statia
de Cercetare Ersa, Marte.
489
00:33:43,600 --> 00:33:46,800
Ultimul avanpost cu oameni
din sistemul nostru solar.
490
00:33:46,900 --> 00:33:50,800
Durata 19 zile, 14 ore si 33 de minute.
Terminat.
491
00:33:51,800 --> 00:33:54,500
Draga Sfant Christopher,
apara-ma astazi
492
00:33:54,600 --> 00:33:57,265
in toate calatoriile mele.
493
00:33:57,300 --> 00:34:00,400
Da-mi un semn de avertizare
daca pericolul este aproape.
494
00:34:00,435 --> 00:34:02,500
Ca sa pot sa ma opresc...
495
00:34:17,000 --> 00:34:19,965
Perfect, e randul minibarului.
496
00:34:20,000 --> 00:34:23,300
Comanda, o sa scoatem acum
stabilizatoarele de buna dispozitie.
497
00:34:23,335 --> 00:34:25,700
Urmeaza evaluarile noastre psihologice.
498
00:34:25,800 --> 00:34:26,965
Frank.
499
00:34:27,000 --> 00:34:28,900
Pentru ca Dumnezeu stie ca SPACECOM
nu ar vrea ca voi
500
00:34:29,000 --> 00:34:30,400
sa deveniti emotivi
501
00:34:30,500 --> 00:34:32,300
aici sus cu noi, din nou.
502
00:34:34,700 --> 00:34:35,700
Deavers.
503
00:34:37,600 --> 00:34:38,600
Dle maior ?
504
00:34:40,500 --> 00:34:42,800
Da-mi si mie una din alea,
omule cu bomboanele.
505
00:34:42,900 --> 00:34:44,500
Capitane.
506
00:34:49,000 --> 00:34:51,300
Capitane, am o mica scurgere
de oxigen in costum.
507
00:34:51,335 --> 00:34:52,800
Ma duc sa-mi verific peticul.
508
00:34:55,100 --> 00:34:57,165
Distractie placuta acolo in spate.
509
00:34:57,200 --> 00:35:00,300
O sa te anuntam daca vedem extraterestri.
510
00:35:00,335 --> 00:35:01,765
Buna, SPACECOM.
511
00:35:01,800 --> 00:35:06,100
Suntem aici, Cepheus raspunde.
Calatorie fara probleme.
512
00:35:06,200 --> 00:35:07,365
Receptionat, Cepheus,
513
00:35:07,400 --> 00:35:09,400
avem datele voastre telemetrice.
514
00:35:14,400 --> 00:35:16,550
Baieti si fete, e timpul pentru Cidofovir.
515
00:35:16,585 --> 00:35:18,700
O portie pe zi tine parul la distanta.
516
00:35:22,000 --> 00:35:23,865
Dragut, Deavers, dragut.
517
00:35:23,900 --> 00:35:25,900
Sustine-ma, nu am mai luat niciodata asta.
518
00:35:36,200 --> 00:35:38,300
Acestea sunt noutati urgente
519
00:35:38,400 --> 00:35:41,565
pentru colonelul Pruitt, Thomas F,
520
00:35:41,600 --> 00:35:44,800
cu privire la starea Proiectului Lima.
521
00:35:44,835 --> 00:35:47,167
SPACECOM crede ca a detectat
522
00:35:47,202 --> 00:35:49,465
un posibil semnal SOS
523
00:35:49,500 --> 00:35:52,050
de la echipajul Proiectului Lima.
524
00:35:52,085 --> 00:35:54,600
Acest mesaj ar putea sa indice
525
00:35:54,700 --> 00:35:56,900
ca comandantul H. Clifford McBride
526
00:35:57,000 --> 00:36:01,600
a dezafectat intentionat
toate comunicatiile externe.
527
00:36:01,700 --> 00:36:03,765
In aceste circumstante,
528
00:36:03,800 --> 00:36:07,000
este posibil ca comandantul
sa isi fi pierdut intregul control.
529
00:36:07,035 --> 00:36:08,500
Daca asa este cazul
530
00:36:08,600 --> 00:36:10,600
iar comunicarea nu se poate realiza
531
00:36:10,700 --> 00:36:12,565
cu ajutorul fiului sau pe Marte,
532
00:36:12,600 --> 00:36:15,400
atunci toate eforturile
trebuie sa fie facute
533
00:36:15,435 --> 00:36:17,367
pentru a-l distruge pe comandant
534
00:36:17,402 --> 00:36:19,300
si a opri supratensiunile.
535
00:36:19,400 --> 00:36:21,900
Acest mesaj este strict secret.
536
00:36:24,800 --> 00:36:27,000
Ce s-a intamplat cu tatal meu ?
537
00:36:28,400 --> 00:36:31,100
Ce a gasit acolo ?
538
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
Asta l-a facut sa cedeze ?
539
00:36:36,200 --> 00:36:39,000
Sau intotdeauna a fost asa ?
540
00:36:49,500 --> 00:36:51,000
Tatal meu...
541
00:36:52,600 --> 00:36:56,100
cel mai decorat astronaut
din istoria programului spatial.
542
00:36:58,400 --> 00:37:00,400
Academia U.S. Air Force...
543
00:37:00,435 --> 00:37:02,700
doctoratul la MIT.
544
00:37:04,100 --> 00:37:05,400
Mi-a promis ca intr-o buna zi
545
00:37:05,500 --> 00:37:07,100
as putea sa-l insotesc in cautarile sale,
546
00:37:09,600 --> 00:37:11,800
ca o sa se intoarca dupa mine.
547
00:37:14,000 --> 00:37:16,200
Si l-am crezut.
548
00:37:18,400 --> 00:37:20,100
Primul om pe Jupiter.
549
00:37:20,200 --> 00:37:22,950
Primul pe Saturn.
550
00:37:22,985 --> 00:37:25,700
Si apoi... nimic.
551
00:37:36,100 --> 00:37:38,200
Incepe incetinirea, busterul trei.
552
00:37:39,400 --> 00:37:40,600
Incetinim.
553
00:37:40,635 --> 00:37:41,765
Da, dle.
554
00:37:41,800 --> 00:37:44,800
Am primit un SOS de la o alta nava, dle.
555
00:37:44,900 --> 00:37:46,100
Capitane, asta este o misiune secreta,
556
00:37:46,200 --> 00:37:47,000
nu putem sa oprim.
557
00:37:47,100 --> 00:37:50,200
Destinatia noastra este Marte.
Statia Ersa.
558
00:37:50,235 --> 00:37:51,517
Dle maior, asta este un SOS.
559
00:37:51,552 --> 00:37:52,765
Protocolul spune sa oprim.
560
00:37:52,800 --> 00:37:54,700
Orice nava de aprovizionare
poate sa raspunda acestui apel.
561
00:37:54,800 --> 00:37:56,800
Misiunea este prioritara, dle capitan.
562
00:37:56,835 --> 00:37:58,565
Nu auzi ce spun ?
563
00:37:58,600 --> 00:38:03,200
Dle maior, cu tot respectul, dupa cum
spuneam, suntem obligati sa oprim.
564
00:38:03,300 --> 00:38:05,400
Avand in vedere ca esti doar un pasager,
565
00:38:05,435 --> 00:38:07,500
nu sunt sigur ca iti inteleg pozitia.
566
00:38:07,535 --> 00:38:09,465
Desigur, ai dreptul
567
00:38:09,500 --> 00:38:10,865
sa preiei comanda acestei nave,
568
00:38:10,900 --> 00:38:14,100
dar daca faci asta va trebui
sa-ti dezvalui obiectivele.
569
00:38:18,300 --> 00:38:20,100
Raspunde SOS-ului.
570
00:38:20,200 --> 00:38:22,900
Comanda, nava este inregistrata
ca fiind norvegiana.
571
00:38:22,935 --> 00:38:25,565
"Vesta IX", orbiteaza
in jurul asteroidului Toro,
572
00:38:25,600 --> 00:38:29,400
avand aprobare pentru efectuarea de
cercetari biomedicale pe Comet 17-P, Holmes.
573
00:38:29,435 --> 00:38:30,600
Receptionat.
574
00:38:30,700 --> 00:38:32,500
"Vesta IX", raspundem
575
00:38:32,600 --> 00:38:34,100
apelului tau de ajutor.
576
00:38:34,800 --> 00:38:36,700
Receptionezi ?
577
00:38:38,300 --> 00:38:40,700
Semnalul SOS este foarte recent.
578
00:38:41,800 --> 00:38:44,000
Poate au fost loviti de Supratensiune.
579
00:38:46,100 --> 00:38:49,300
Comanda, este posibil sa fie necesara
intrarea fortata pe nava Vesta.
580
00:38:49,335 --> 00:38:50,765
Fie primul locotenent Stanford
581
00:38:50,800 --> 00:38:52,000
ori eu vom face o mica plimbare in spatiu
582
00:38:52,035 --> 00:38:53,600
ca sa ajungem la nava, terminat.
583
00:38:53,635 --> 00:38:54,800
Da, dle.
584
00:38:56,500 --> 00:38:58,465
Donald, ce parere ai ?
585
00:38:58,500 --> 00:39:00,100
Vrei sa te duci acolo afara ?
586
00:39:01,300 --> 00:39:03,900
Da. Nu conteaza pentru mine.
587
00:39:05,500 --> 00:39:06,700
Este speriat.
588
00:39:06,735 --> 00:39:07,900
Da, stiu,
589
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
si costumul meu miroase precum vestiarul.
590
00:39:10,100 --> 00:39:12,065
La naiba, oricum mi-ar putea
prinde bine o plimbare buna.
591
00:39:12,100 --> 00:39:15,600
Cei mai multi dintre noi ne petrecem
intreaga viata ascunzandu-ne.
592
00:39:15,700 --> 00:39:17,200
O sa te insotesc, capitane.
593
00:39:17,235 --> 00:39:18,800
Foarte bine.
594
00:39:19,200 --> 00:39:25,200
www.subtitrari-noi.ro
595
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
Vesta este inregistrata
ca avand 26 de suflete la bord.
596
00:39:50,035 --> 00:39:52,200
Nava este inregistrata
ca efectuand cercetari
597
00:39:52,300 --> 00:39:53,800
biomedicale si animale.
598
00:40:08,500 --> 00:40:09,600
Imi pare rau pentru mica ciondaneala
599
00:40:09,635 --> 00:40:11,400
de acolo, dle maior.
600
00:40:11,500 --> 00:40:13,700
Sunt onorat sa fiu aici cu tine.
601
00:40:14,800 --> 00:40:16,900
Stii, tatal tau este motivul pentru care
602
00:40:16,935 --> 00:40:19,000
multi dintre noi facem ceea ce facem.
603
00:40:20,400 --> 00:40:22,400
El a mers mai departe decat oricine.
604
00:40:23,300 --> 00:40:25,100
A fost cel mai bun dintre noi.
605
00:40:25,700 --> 00:40:27,400
Imagineaza-ti lucrurile pe care le-a vazut.
606
00:40:29,700 --> 00:40:31,200
Imagineaza-ti.
607
00:40:35,300 --> 00:40:36,565
Vesta, sunt Cepheus
608
00:40:36,600 --> 00:40:38,100
si raspund semnalului tau SOS.
609
00:40:38,200 --> 00:40:39,700
Receptionezi ?
610
00:40:42,100 --> 00:40:44,400
Cepheus, nava nu raspunde.
611
00:40:44,500 --> 00:40:46,865
Este necesara intrarea fortata.
612
00:40:46,900 --> 00:40:49,300
Initiez acum codul SOS de intrare.
613
00:41:38,600 --> 00:41:41,500
Vesta, sunt Cepheus
si raspund semnalului tau SOS.
614
00:41:41,535 --> 00:41:42,800
Receptionezi ?
615
00:41:54,700 --> 00:41:56,700
Dle maior, eu o sa merg pe coridorul 5.
616
00:41:56,735 --> 00:41:58,700
Ce-ar fi sa incepi cu coridorul 2 ?
617
00:41:58,800 --> 00:42:01,000
Sa nu ratacesti prea departe.
618
00:42:04,400 --> 00:42:06,400
Unde sunt toti ?
619
00:42:08,500 --> 00:42:11,300
Vesta, sunt Cepheus
si raspund semnalului tau SOS.
620
00:42:11,335 --> 00:42:12,500
Receptionezi ?
621
00:42:38,600 --> 00:42:40,800
Tanner, sunt McBride, verificare.
622
00:42:43,600 --> 00:42:45,900
Tanner, receptionezi ?
623
00:42:49,500 --> 00:42:51,800
Tanner, receptionezi ?
624
00:43:15,400 --> 00:43:16,500
Tanner ?
625
00:43:20,600 --> 00:43:21,600
Tanner ?
626
00:43:42,200 --> 00:43:44,200
Repet, apel din partea maiorului McBride.
627
00:43:44,235 --> 00:43:46,500
Il apelez pe capitanul Tanner.
628
00:44:13,600 --> 00:44:15,500
Ramai calm. Esti cu mine.
629
00:44:15,535 --> 00:44:17,400
O sa ne intoarcem.
630
00:44:20,100 --> 00:44:23,000
Cepheus, capitanul a fost atacat
de o primata de cercetare.
631
00:44:23,700 --> 00:44:25,600
Personalul medical de urgenta
sa stea in asteptare.
632
00:44:25,700 --> 00:44:27,200
Incerc acum extragerea.
633
00:45:00,900 --> 00:45:02,665
Cepheus, sunt SPACECOM.
634
00:45:02,700 --> 00:45:04,265
Imi pare foarte rau
pentru nenorocirea asta.
635
00:45:04,300 --> 00:45:07,065
Primul locotenent Stanford
este la comanda navei
636
00:45:07,100 --> 00:45:11,400
pana cand capitanul Tanner
isi poate relua indatoririle. Terminat.
637
00:45:11,435 --> 00:45:15,100
SPACECOM, sunt primul locotenent Stanford.
638
00:45:15,800 --> 00:45:18,100
Capitanul Tanner este mort.
639
00:45:19,600 --> 00:45:21,365
Gasim alinare stiind ca
640
00:45:21,400 --> 00:45:24,365
capitanul a gasit rasplata...
641
00:45:24,400 --> 00:45:26,700
Fie ca ingerii si sfintii
sa vina sa te intalneasca,
642
00:45:26,735 --> 00:45:28,865
la plecarea din aceasta viata.
643
00:45:28,900 --> 00:45:31,000
Fie sa-ti intalnesti Mantuitorul
fata in fata,
644
00:45:31,100 --> 00:45:33,500
si sa te bucuri pentru totdeauna
de vederea lui Dumnezeu.
645
00:45:34,300 --> 00:45:36,400
Amin.
646
00:45:58,600 --> 00:46:00,665
McBride, Roy R.
647
00:46:00,700 --> 00:46:03,800
Esti pregatit pentru evaluarea psihologica ?
648
00:46:03,900 --> 00:46:05,265
Da.
649
00:46:05,300 --> 00:46:07,665
Incepe, te rog.
650
00:46:07,700 --> 00:46:11,365
Sunt pe drum catre Marte.
651
00:46:11,400 --> 00:46:14,400
Am raspuns unui semnal SOS si...
652
00:46:14,500 --> 00:46:16,500
s-a sfarsit cu o tragedie.
653
00:46:16,535 --> 00:46:18,500
L-am pierdut pe capitan.
654
00:46:18,600 --> 00:46:20,800
Raspunsul tau este procesat.
655
00:46:20,835 --> 00:46:21,800
Te rog continua.
656
00:46:24,200 --> 00:46:26,400
Ei bine, asta este tot.
Adica, noi...
657
00:46:26,500 --> 00:46:29,200
Mergem la serviciu,
ne facem slujbele...
658
00:46:30,600 --> 00:46:32,465
si apoi s-a terminat.
659
00:46:32,500 --> 00:46:35,200
Suntem aici, apoi nu mai suntem.
660
00:46:35,235 --> 00:46:36,265
Descrie te rog
661
00:46:36,300 --> 00:46:38,600
cum te-a afectat incidentul.
662
00:46:40,200 --> 00:46:42,100
Atacul...
663
00:46:43,900 --> 00:46:46,500
a fost plin de furie.
664
00:46:51,900 --> 00:46:54,300
Inteleg furia aia.
665
00:46:57,600 --> 00:47:00,500
Am vazut furia aia la tatal meu
666
00:47:01,300 --> 00:47:03,700
si am vazut furia aia in mine.
667
00:47:10,700 --> 00:47:13,100
Pentru ca sunt furios...
668
00:47:13,135 --> 00:47:14,800
ca el a plecat.
669
00:47:17,600 --> 00:47:19,200
Ca ne-a parasit.
670
00:47:22,600 --> 00:47:24,800
Si cand...
671
00:47:25,500 --> 00:47:26,900
cand ma uit la furia aia,
672
00:47:27,000 --> 00:47:30,300
daca o indepartez si o dau deoparte...
673
00:47:31,900 --> 00:47:35,400
tot ce vad este rana.
674
00:47:35,500 --> 00:47:39,600
Vad doar durere.
675
00:47:41,300 --> 00:47:42,600
Cred ca asta ma tine protejat...
676
00:47:42,635 --> 00:47:45,665
protejat de relatii...
677
00:47:45,700 --> 00:47:47,600
si ma impiedica sa ma deschid
678
00:47:47,700 --> 00:47:49,900
si stii, sa tin cu adevarat la cineva.
679
00:47:53,000 --> 00:47:56,500
Si nu stiu cum sa trec peste asta.
680
00:47:56,600 --> 00:47:58,600
Nu stiu cum sa evit asta.
681
00:48:00,300 --> 00:48:02,700
Si asta ma ingrijoreaza.
682
00:48:08,200 --> 00:48:10,300
Nu vreau sa fiu tipul ala.
683
00:48:12,700 --> 00:48:14,600
Nu vreau sa fiu tatal meu.
684
00:48:15,900 --> 00:48:18,000
Evaluarea ta psihologica
685
00:48:18,035 --> 00:48:19,165
a fost aprobata.
686
00:48:19,200 --> 00:48:21,400
Daca doresti sa obtii o completa...
687
00:48:49,100 --> 00:48:50,350
Dle maior, vrei sa initiezi
688
00:48:50,385 --> 00:48:51,600
secventa de auto-aterizare ?
689
00:48:52,000 --> 00:48:53,665
Receptionat.
690
00:48:53,700 --> 00:48:55,300
SPACECOM, ne apropiem de Marte.
691
00:48:55,400 --> 00:48:57,800
Statia Ersa, dinspre sud. Terminat.
692
00:49:17,300 --> 00:49:18,900
Ce naiba a fost asta ?
693
00:49:20,200 --> 00:49:22,065
O alta supratensiune ?
694
00:49:22,100 --> 00:49:25,000
Cred ca tocmai am pierdut
sistemul electric primar.
695
00:49:26,100 --> 00:49:27,600
Trec pe sistemul electric Charlie.
696
00:49:38,200 --> 00:49:39,500
Capitane, venim cu viteza prea mare.
697
00:49:39,600 --> 00:49:41,600
Unghiul nostru este deviat cu 20 de grade.
698
00:49:45,300 --> 00:49:46,300
Eu...
699
00:49:47,500 --> 00:49:48,565
Avertisment.
700
00:49:48,600 --> 00:49:50,300
Unghi de coborare incorect.
701
00:49:50,400 --> 00:49:51,665
Treci pe sistemul de pilotare manual.
702
00:49:51,700 --> 00:49:54,165
Avertisment.
Unghi de coborare incorect.
703
00:49:54,200 --> 00:49:55,400
- Avertisment.
- Treci pe sistemul manual de pilotare.
704
00:49:55,500 --> 00:49:56,565
Unghi de coborare incorect.
705
00:49:56,600 --> 00:49:57,800
Capitane, trebuie sa faci ceva.
706
00:49:57,900 --> 00:49:59,000
Unghi de coborare incorect.
707
00:49:59,100 --> 00:50:00,265
Cred ca eu...
708
00:50:00,300 --> 00:50:01,500
Treci pe sistemul de pilotare manual.
709
00:50:01,535 --> 00:50:03,565
Pericol.
710
00:50:03,600 --> 00:50:05,800
- Pericol.
- Se initiaza trecerea pe sistemul manual.
711
00:50:05,835 --> 00:50:07,200
Semnul 3-2...
712
00:50:07,300 --> 00:50:10,050
La semnalul meu, executa.
713
00:50:10,085 --> 00:50:12,800
Acum. Am comanda navei.
714
00:50:12,835 --> 00:50:13,800
Pericol.
715
00:50:16,200 --> 00:50:17,265
Pericol.
716
00:50:17,300 --> 00:50:19,000
2.000 metri.
717
00:50:22,800 --> 00:50:25,500
1.000 metri.
718
00:50:25,600 --> 00:50:28,800
Avertisment.
Unghi de coborare incorect.
719
00:50:33,000 --> 00:50:34,500
Patru...
720
00:50:35,200 --> 00:50:36,700
trei...
721
00:50:37,900 --> 00:50:39,400
doi...
722
00:50:40,600 --> 00:50:41,600
unu.
723
00:50:51,100 --> 00:50:52,900
Contact.
724
00:50:53,000 --> 00:50:54,500
Opresc motorul.
725
00:50:57,000 --> 00:50:59,400
Motorul este oprit.
Ai comanda navei, dle capitan.
726
00:51:01,600 --> 00:51:06,000
Dle maior, vrei te rog sa initiezi
secventa post aterizare ?
727
00:51:06,300 --> 00:51:07,900
Receptionat.
728
00:51:27,100 --> 00:51:29,900
Dle capitan, cred ca intelegi
de ce am facut asta.
729
00:51:30,800 --> 00:51:33,700
Nu o sa raportez asta la SPACECOM.
730
00:51:42,900 --> 00:51:44,900
Aceasta este o alerta de urgenta.
731
00:51:45,000 --> 00:51:47,800
Am fost loviti de o supratensiune externa.
732
00:51:47,900 --> 00:51:50,000
Cu toate astea, toate sistemele subterane
733
00:51:50,035 --> 00:51:51,400
raman pe deplin operationale.
734
00:51:51,500 --> 00:51:53,900
Nu este niciun motiv de panica.
735
00:51:54,000 --> 00:51:54,965
Destinatia mea.
736
00:51:55,000 --> 00:51:56,350
Repet, toate sistemele subterane
737
00:51:56,385 --> 00:51:57,665
sunt pe deplin operationale.
738
00:51:57,700 --> 00:52:01,200
Sapte saptamani fara Pamant,
fara aer, fara soare.
739
00:52:01,300 --> 00:52:02,265
Hei, pamantenilor !
740
00:52:02,300 --> 00:52:03,700
Bine ati venit la Statia de cercetare Ersa.
741
00:52:03,735 --> 00:52:04,565
Copaci si pasari.
742
00:52:04,600 --> 00:52:05,700
Ma bucur ca ati reusit sa ajungeti.
743
00:52:05,800 --> 00:52:06,665
Multumesc.
744
00:52:06,700 --> 00:52:08,200
Am nevoie de inregistrarile voastre, va rog.
Multumesc.
745
00:52:08,300 --> 00:52:09,365
Dle ?
746
00:52:09,400 --> 00:52:10,600
Ati fost loviti de o alta supratensiune ?
747
00:52:10,635 --> 00:52:11,765
Slava Domnului ca suntem in subteran,
748
00:52:11,800 --> 00:52:14,000
dar urmatoarea supratensiune
ar putea fi uriasa.
749
00:52:14,035 --> 00:52:17,565
Adica, a fost o nebunie pe aici.
750
00:52:17,600 --> 00:52:19,800
Asta a fost ultima oprire cunoscuta
a tatalui meu.
751
00:52:19,835 --> 00:52:20,800
Toata lumea fugea pe aici
752
00:52:20,900 --> 00:52:22,900
de parca totul s-ar sfarsi maine.
753
00:52:23,600 --> 00:52:25,300
Dle, veniti aici.
754
00:52:25,400 --> 00:52:27,100
Pune-ti palma acolo jos.
755
00:52:28,600 --> 00:52:30,500
Foarte bine. Multumesc.
756
00:52:33,800 --> 00:52:36,300
In regula, puteti sa mergeti
la urmatorul culoar.
757
00:52:36,335 --> 00:52:37,800
Directorul se va intalni cu voi.
758
00:52:37,900 --> 00:52:39,000
Multumesc.
759
00:52:53,600 --> 00:52:56,000
Bine ai venit pe planeta rosie, dle maior.
760
00:52:58,400 --> 00:53:02,700
Sunt Helen Lantos,
Director de operatiuni aici.
761
00:53:02,735 --> 00:53:06,100
E placut sa vad o fata noua.
762
00:53:06,500 --> 00:53:08,000
Urmeaza-ma.
763
00:53:14,300 --> 00:53:16,500
Ar trebui sa fii bucuros
ca ai ajuns in siguranta.
764
00:53:16,535 --> 00:53:18,265
Am avut un fel de furtuna cosmica.
765
00:53:18,300 --> 00:53:21,300
Am pierdut trei astronauti
care au incercat sa aterizeze.
766
00:53:21,335 --> 00:53:23,600
Nimeni nu stie ce le provoaca.
767
00:53:24,400 --> 00:53:25,565
- Dle maior ?
- Da ?
768
00:53:25,600 --> 00:53:27,800
Ne bucuram ca ai reusit sa ajungi.
769
00:53:27,900 --> 00:53:29,800
Multumesc, Helen, preluam noi de aici.
770
00:53:29,900 --> 00:53:32,200
Nu esti autorizata la acest nivel.
771
00:53:33,800 --> 00:53:34,900
Dle maior ?
772
00:53:36,600 --> 00:53:38,200
Ei bine, multumesc.
773
00:53:59,200 --> 00:54:01,900
Asteptati pentru transmisia
securizata laser.
774
00:54:02,000 --> 00:54:04,300
Se asteapta legatura strict secreta.
775
00:54:04,335 --> 00:54:06,200
Raza: Neptun.
776
00:54:31,200 --> 00:54:33,665
"Sunt maiorul Roy McBride.
777
00:54:33,700 --> 00:54:36,000
Comunic printr-o transmisie
securizata laser,
778
00:54:36,100 --> 00:54:37,865
trimisa prin hub-ul comunicational
779
00:54:37,900 --> 00:54:40,900
de pe Baza Ersa,
sectorul Nord-american, Marte.
780
00:54:41,000 --> 00:54:45,100
Incerc sa iau legatura
cu dr. Clifford McBride.
781
00:54:45,135 --> 00:54:48,000
Eu sunt fiul dr. McBride, Roy.
782
00:54:53,800 --> 00:54:55,765
Tata, daca ma auzi,
783
00:54:55,800 --> 00:54:58,200
incerc sa comunic cu tine.
784
00:54:58,800 --> 00:55:00,465
SPACECOM vrea sa stii
785
00:55:00,500 --> 00:55:02,465
ca sunt constienti de perturbari
786
00:55:02,500 --> 00:55:05,500
si ca ele nu pot sa fie
responsabilitatea ta.
787
00:55:05,535 --> 00:55:06,900
Ei doresc toate informatiile
788
00:55:07,000 --> 00:55:09,200
despre incercarile pe care le faci
789
00:55:09,235 --> 00:55:11,100
ca sa ameliorezi situatia.
790
00:55:13,000 --> 00:55:14,265
De asemenea vor sa-ti spun
791
00:55:14,300 --> 00:55:16,300
ca sunt dispusi sa ajute si sa asigure
792
00:55:16,400 --> 00:55:19,500
o misiune de salvare, daca este posibil.
793
00:55:21,000 --> 00:55:23,700
Sper sa primesti acest mesaj.
794
00:55:23,735 --> 00:55:24,900
Terminat."
795
00:55:28,300 --> 00:55:29,900
Transmisiunea a fost trimisa.
796
00:55:29,935 --> 00:55:31,300
Se asteapta raspuns.
797
00:55:43,100 --> 00:55:46,600
Roy, o sa incercam in ciclul urmator.
798
00:55:55,500 --> 00:55:57,300
Ei se folosesc de mine.
799
00:56:00,800 --> 00:56:02,600
Afurisiti sa fie.
800
00:56:06,800 --> 00:56:10,100
Nu stiu daca sper sa-l gasesc,
801
00:56:12,700 --> 00:56:15,600
sau in cele din urma sa ma eliberez de el.
802
00:56:28,600 --> 00:56:30,100
Tata...
803
00:56:59,300 --> 00:57:01,400
Tata, mi-ar placea sa te revad.
804
00:57:11,900 --> 00:57:13,350
Imi amintesc ca obisnuiam sa ne uitam
805
00:57:13,385 --> 00:57:14,800
impreuna la filme in alb si negru,
806
00:57:14,900 --> 00:57:17,200
si musicalurile erau preferatele tale.
807
00:57:18,800 --> 00:57:21,100
Imi amintesc ca ma meditai la matematica.
808
00:57:23,900 --> 00:57:26,200
Mi-ai insuflat o etica puternica a muncii.
809
00:57:28,400 --> 00:57:32,200
"Munceste din greu, joaca-te mai tarziu",
asa spuneai.
810
00:57:37,100 --> 00:57:39,000
Ar trebui sa stii ca am ales o cariera
811
00:57:39,035 --> 00:57:41,465
pe care tu ai aproba-o.
812
00:57:41,500 --> 00:57:45,200
Mi-am dedicat viata explorarii cosmosului.
813
00:57:46,700 --> 00:57:48,100
Si iti multumesc pentru asta.
814
00:57:53,400 --> 00:57:55,400
Asa ca, sper sa putem lua din nou legatura.
815
00:58:02,200 --> 00:58:04,100
Fiul tau iubitor, Roy.
816
00:58:11,200 --> 00:58:12,800
Transmisiunea a fost trimisa,
817
00:58:12,835 --> 00:58:14,400
se asteapta raspuns.
818
00:59:08,500 --> 00:59:11,400
Multumesc foarte mult, dle maior,
pentru tot ajutorul.
819
00:59:11,435 --> 00:59:12,967
O sa te ducem inapoi pe Pamant
820
00:59:13,002 --> 00:59:14,500
peste scurt timp.
Multumesc.
821
00:59:14,600 --> 00:59:18,000
Scuza-ma.
Ati primit un raspuns de la tatal meu ?
822
00:59:18,035 --> 00:59:20,200
Dle maior, legatura ta personala
823
00:59:20,300 --> 00:59:21,465
te face nepotrivit
824
00:59:21,500 --> 00:59:23,500
sa continui aceasta misiune.
825
00:59:30,800 --> 00:59:32,000
Mi-a raspuns, nu-i asa ?
826
00:59:32,100 --> 00:59:34,300
Dle maior, o sa iti comunicam
toate detaliile
827
00:59:34,335 --> 00:59:35,800
cat de curand posibil.
828
00:59:35,900 --> 00:59:37,765
Roy.
829
00:59:37,800 --> 00:59:39,100
Pulsul tau este foarte rapid.
830
00:59:39,135 --> 00:59:40,765
Stiu !
831
00:59:40,800 --> 00:59:43,200
De asemenea sunt probleme cu bioritmul tau.
832
00:59:43,235 --> 00:59:44,400
Acestea vor trebui sa fie rezolvate
833
00:59:44,500 --> 00:59:47,000
inainte sa te poti intoarce
in siguranta pe Pamant.
834
00:59:47,035 --> 00:59:48,717
Vrei te rog sa-l urmezi pe acel om
835
00:59:48,752 --> 00:59:50,400
ca sa faci o evaluare psihologica ?
836
00:59:55,100 --> 00:59:56,500
Dle maior.
837
00:59:59,500 --> 01:00:00,500
Dle capitan.
838
01:00:02,700 --> 01:00:04,200
Capitane !
839
01:00:17,900 --> 01:00:20,500
McBride, Roy R.
Esti pregatit
840
01:00:20,600 --> 01:00:22,800
pentru evaluarea ta psihologica ?
841
01:00:24,800 --> 01:00:25,965
Da.
842
01:00:26,000 --> 01:00:27,000
Cum te simti
843
01:00:27,100 --> 01:00:28,400
in starea ta actuala ?
844
01:00:28,435 --> 01:00:30,000
Bine, multumesc.
845
01:00:30,100 --> 01:00:32,000
O sa ma intorc pe Pamant in curand.
846
01:00:33,000 --> 01:00:37,300
Sunt multumit sa merg acasa si...
847
01:00:37,335 --> 01:00:38,300
Ai picat
848
01:00:38,400 --> 01:00:39,765
evaluarea psihologica.
849
01:00:39,800 --> 01:00:42,000
Te vei intoarce intr-o camera confortabila
850
01:00:42,035 --> 01:00:43,500
pana cand vei fi declarat...
851
01:00:49,100 --> 01:00:50,465
Contacteaza U.S. SPACECOM.
852
01:00:50,500 --> 01:00:53,000
Mentioneaza persoana de contact
si codul de prioritate.
853
01:00:53,035 --> 01:00:54,400
Solicit comunicare de urgenta
854
01:00:54,500 --> 01:00:55,365
cu generalul Stroud.
855
01:00:55,400 --> 01:01:00,100
Codul de prioritate:
Zulu-5-5-Bravo-Papa.
856
01:01:00,200 --> 01:01:02,700
Codul tau de prioritate
nu mai este valabil.
857
01:01:02,735 --> 01:01:04,200
Te rog contacteaza un reprezentant
858
01:01:04,300 --> 01:01:06,200
daca aceasta restrictie este o eroare.
859
01:01:30,300 --> 01:01:32,100
Te intorci pe Pamant acum ?
860
01:01:35,000 --> 01:01:36,500
Pot sa te ajut ?
861
01:01:39,700 --> 01:01:42,000
Am fost acolo o singura data.
862
01:01:42,035 --> 01:01:43,965
Cand eram mica.
863
01:01:44,000 --> 01:01:45,600
Eu m-am nascut aici.
864
01:01:48,500 --> 01:01:50,300
Dar imi amintesc foarte bine.
865
01:01:51,800 --> 01:01:55,300
Era... minunat.
866
01:01:58,400 --> 01:02:02,850
Dna, as aprecia foarte mult
sa fiu singur acum.
867
01:02:02,885 --> 01:02:07,300
Esti aici datorita razelor cosmice,
nu-i asa ?
868
01:02:09,200 --> 01:02:10,700
Asta este clasificat.
869
01:02:12,500 --> 01:02:17,065
Nava cu care ai venit, Cepheus...
870
01:02:17,100 --> 01:02:21,100
ei vor sa o rechizitionez
pentru spatiul cosmic...
871
01:02:23,000 --> 01:02:24,700
cu munitie nucleara la bord.
872
01:02:24,800 --> 01:02:26,100
Stiai asta ?
873
01:02:28,400 --> 01:02:30,700
Este pentru o misiune
de cautare si distrugere.
874
01:02:33,800 --> 01:02:38,500
Sunt responsabila pentru
mai mult de 1.100 de oameni aici.
875
01:02:38,600 --> 01:02:40,200
In baza asta.
876
01:02:41,200 --> 01:02:44,200
Acum... trebuie sa stiu.
877
01:02:44,235 --> 01:02:46,400
O sa murim ?
878
01:02:48,600 --> 01:02:50,700
Nu stiu ce o sa se intample acum.
879
01:02:54,700 --> 01:02:56,300
Stiu cine esti.
880
01:02:58,300 --> 01:03:00,700
Esti fiul lui Clifford McBride.
881
01:03:02,300 --> 01:03:03,400
Da.
882
01:03:06,200 --> 01:03:09,200
Ei bine, atunci amandoi
suntem victimele Proiectului Lima.
883
01:03:11,100 --> 01:03:15,000
Parintii mei au plecat in acea expeditie.
884
01:03:15,035 --> 01:03:18,500
Noi impartasim o mare pierdere, Roy.
885
01:03:20,900 --> 01:03:22,600
Te rog, spune-mi doar.
886
01:03:25,300 --> 01:03:28,700
Nava Cepheus pleaca peste cinci ore.
887
01:03:36,700 --> 01:03:38,165
Ai avut dreptate.
888
01:03:38,200 --> 01:03:41,200
Supratensiunea provine
de la Proiectul Lima.
889
01:03:42,200 --> 01:03:45,500
Catastrofa suprema este foarte posibila.
890
01:03:47,600 --> 01:03:51,400
SPACECOM a stabilit ca nu sunt potrivit
sa continui misiunea.
891
01:03:52,200 --> 01:03:53,800
Asta este tot ce stiu.
892
01:03:58,600 --> 01:04:01,200
Cred ca tatal tau este in viata.
893
01:04:02,400 --> 01:04:04,700
Nu ti-au spus ce i s-a intamplat
acolo in spatiu,
894
01:04:04,735 --> 01:04:06,200
nu-i asa ?
895
01:04:32,200 --> 01:04:33,365
Comanda U.S. Space,
896
01:04:33,400 --> 01:04:36,500
Informare strict secreta.
Alpha-Papa-4-2-7-8.
897
01:04:36,600 --> 01:04:38,600
Comunicatiile primite dupa apelul SOS
898
01:04:38,635 --> 01:04:40,600
de la echipajul Proiectului Lima,
899
01:04:40,700 --> 01:04:43,500
sub comanda lui H. Clifford McBride.
900
01:04:59,300 --> 01:05:00,765
Sunt Clifford McBride,
901
01:05:00,800 --> 01:05:03,700
raportez din Proiectul Lima.
902
01:05:05,100 --> 01:05:07,600
Dezvalui o tragedie.
903
01:05:09,200 --> 01:05:11,300
Aici, la marginea sistemului nostru solar,
904
01:05:11,335 --> 01:05:12,765
unii dintre ai nostri
905
01:05:12,800 --> 01:05:15,600
nu au putut sa faca fata
stresului psihologic
906
01:05:15,635 --> 01:05:19,765
de a fi atat de departe de casa.
907
01:05:19,800 --> 01:05:22,400
Au dorit sa se intoarca pe Pamant,
908
01:05:22,500 --> 01:05:24,750
iar eu nu am putut sa permit asta.
909
01:05:24,785 --> 01:05:27,000
Si trebuie sa raportez realitatea
910
01:05:27,100 --> 01:05:28,465
ca s-au razvratit,
911
01:05:28,500 --> 01:05:32,900
au comis acte de sabotaj si au incercat
sa preia comanda navei.
912
01:05:33,000 --> 01:05:37,000
Am fost fortat sa reactionez
cu severitate egala.
913
01:05:37,035 --> 01:05:39,500
Am dezafectat o sectiune
914
01:05:39,600 --> 01:05:42,000
din sistemul de sustinere al vietii
al statiei noastre...
915
01:05:42,035 --> 01:05:43,065
si fara indoiala,
916
01:05:43,100 --> 01:05:45,800
i-am pedepsit pe nevinovati
impreuna cu cei vinovati.
917
01:05:48,200 --> 01:05:50,765
Nu o sa ne intoarcem.
918
01:05:50,800 --> 01:05:53,800
O sa ne aventuram mai departe
in spatiul cosmic.
919
01:05:53,900 --> 01:05:58,665
O sa gasim inteligenta extraterestra.
920
01:05:58,700 --> 01:06:02,600
Sunt dedicat pentru totdeauna
acestei cautari.
921
01:06:11,400 --> 01:06:14,100
SPACECOM nu vor permite niciodata
922
01:06:14,135 --> 01:06:16,800
ca imaginea lor sa fie zdruncinata,
923
01:06:18,100 --> 01:06:22,100
asa ca l-au facut erou ca sa se protejeze.
924
01:06:26,600 --> 01:06:31,900
Tatal tau mi-a ucis parintii.
925
01:06:34,200 --> 01:06:37,000
Acel monstru este o amenintare
pentru noi toti.
926
01:06:40,300 --> 01:06:42,600
Si acum este povara ta.
927
01:06:56,600 --> 01:06:58,600
Poti sa ma duci pe nava aia ?
928
01:07:02,300 --> 01:07:04,400
Pot sa te duc pe racheta.
929
01:07:05,900 --> 01:07:09,100
Dupa asta, esti pe cont propriu.
930
01:07:10,600 --> 01:07:12,400
O sa ma ocup eu de el.
931
01:07:14,100 --> 01:07:16,700
O sa ma ocup eu de tatal meu.
932
01:07:41,800 --> 01:07:43,600
Asta este o harta a unui lac subteran
933
01:07:43,700 --> 01:07:44,900
de sub rampa de lansare.
934
01:07:45,900 --> 01:07:48,600
O sa poti accesa nava de acolo.
935
01:07:52,300 --> 01:07:53,900
Ne apropiem.
936
01:07:54,900 --> 01:07:57,100
Or sa vina dupa tine, stii ?
937
01:07:58,200 --> 01:07:59,500
Stiu.
938
01:08:01,400 --> 01:08:03,000
Nu imi mai pasa.
939
01:08:03,900 --> 01:08:07,100
Acum trebuie sa ma intorc, sa fac ce pot.
940
01:08:08,300 --> 01:08:09,800
Mult noroc.
941
01:08:51,200 --> 01:08:53,065
Sunt tras,
942
01:08:53,100 --> 01:08:56,000
din ce in ce mai departe de soare...
943
01:09:01,200 --> 01:09:02,900
catre tine.
944
01:09:26,600 --> 01:09:28,600
Esti in viata.
945
01:09:31,500 --> 01:09:33,200
In tot acest timp.
946
01:09:42,300 --> 01:09:47,000
Trebuie sa accept faptul ca
nu te-am cunoscut niciodata cu adevarat.
947
01:09:50,400 --> 01:09:52,300
Sau sunt tu...
948
01:09:57,600 --> 01:10:00,800
si sunt tras in aceeasi gaura neagra ?
949
01:10:04,300 --> 01:10:05,965
Sunt Controlul Lansarii navei Cepheus...
950
01:10:06,000 --> 01:10:09,800
Suntem la T-minus 11 minute,
7 secunde si numaratoarea continua.
951
01:10:11,700 --> 01:10:13,800
Numaratoarea noastra inversa continua
si dorim in continuare respectarea
952
01:10:13,835 --> 01:10:15,400
orei de lansare planificata,
953
01:10:15,435 --> 01:10:18,200
7:51, UTC.
954
01:10:20,900 --> 01:10:23,500
Sunt Controlul Lansarii.
Lansarea este iminenta.
955
01:11:17,400 --> 01:11:18,800
Ultimele verificari ale azimutului de zbor
956
01:11:18,835 --> 01:11:20,300
au loc in acest moment,
957
01:11:20,400 --> 01:11:22,900
si de asemenea sincronizam ceasurile
958
01:11:23,000 --> 01:11:24,100
navetei spatiale
959
01:11:24,200 --> 01:11:27,900
cu cele ale Centrului
Controlului Misiunii din Ersa.
960
01:11:49,800 --> 01:11:51,400
Motoarele sunt pornite.
961
01:11:51,800 --> 01:11:54,300
Zece, noua...
962
01:11:54,800 --> 01:11:58,400
opt, sapte, sase...
963
01:11:59,200 --> 01:12:01,665
cinci, patru...
964
01:12:01,700 --> 01:12:03,400
Lansarea este angajata.
965
01:12:03,500 --> 01:12:05,700
Doi, unu.
966
01:12:07,200 --> 01:12:09,300
Lansare.
Nava a fost lansata.
967
01:12:09,400 --> 01:12:12,000
Ora 7:51, UTC.
968
01:12:22,900 --> 01:12:24,600
Este o deschidere neautorizata de trapa.
969
01:12:24,635 --> 01:12:26,000
Este trapa ecluzei.
970
01:12:27,400 --> 01:12:29,065
SPACECOM, sunt Cepheus.
971
01:12:29,100 --> 01:12:30,700
A avut loc o deschidere a trapei ecluzei.
972
01:12:30,735 --> 01:12:33,100
Cum procedam ? Terminat.
973
01:12:33,200 --> 01:12:34,700
Vedem si noi asta.
Verificam.
974
01:12:34,800 --> 01:12:36,000
Asteptati.
975
01:12:38,300 --> 01:12:41,300
SPACECOM, avem nevoie de ordine,
te rog. Terminat.
976
01:12:41,400 --> 01:12:43,500
McBride pentru capitanul Stanford.
977
01:12:44,300 --> 01:12:45,865
Receptionezi ?
978
01:12:45,900 --> 01:12:47,800
Iisuse, este McBride.
979
01:12:47,900 --> 01:12:50,365
A intrat prin trapa ecluzei, naibii.
980
01:12:50,400 --> 01:12:52,500
Dle capitan Stanford,
sunt maiorul McBride.
981
01:12:52,535 --> 01:12:53,965
Sunt la bord.
982
01:12:54,000 --> 01:12:56,600
Nu reprezint o amenintare.
Repet, nu reprezint o amenintare.
983
01:12:56,635 --> 01:12:59,000
Dle maior, prezenta ta
pune in pericol misiunea.
984
01:12:59,035 --> 01:13:00,165
Ramai pe loc !
985
01:13:00,200 --> 01:13:02,065
Nu continua sa avansezi.
986
01:13:02,100 --> 01:13:03,500
- SPACECOM...
- Asteptati.
987
01:13:03,600 --> 01:13:04,950
SPACECOM, care sunt ordinele tale ?
988
01:13:04,985 --> 01:13:06,092
Stabilim cursul actiunii aici.
989
01:13:06,127 --> 01:13:07,165
Suntem pe cale sa comutam
990
01:13:07,200 --> 01:13:08,365
pe propulsia de raza lunga.
991
01:13:08,400 --> 01:13:09,265
Puteti sa neutralizati amenintarea ?
992
01:13:09,300 --> 01:13:11,700
Nu o sa ajungeti pe Neptun fara mine.
993
01:13:11,735 --> 01:13:12,965
Aveti nevoie de mine.
994
01:13:13,000 --> 01:13:14,265
Neutralizati-l pe maior.
995
01:13:14,300 --> 01:13:17,400
Prin orice mijloace necesare,
trebuie sa-l neutralizati pe maior.
996
01:13:17,435 --> 01:13:19,065
Receptionat.
997
01:13:19,100 --> 01:13:20,865
Nu ii asculta, capitane.
998
01:13:20,900 --> 01:13:22,900
O sa-mi asum intreaga responsabilitate.
999
01:13:23,000 --> 01:13:24,265
Dle maior, ramai unde esti.
1000
01:13:24,300 --> 01:13:27,000
Nu continua sa avansezi.
Receptionezi ? Terminat.
1001
01:13:27,100 --> 01:13:28,400
Repet, neutralizati-l pe maior.
1002
01:13:28,500 --> 01:13:31,300
- Prin orice mijloace necesare.
- Yoshida, nu sunt o amenintare.
1003
01:13:31,400 --> 01:13:33,600
Nu sunt inamicul vostru.
1004
01:13:33,700 --> 01:13:35,065
Sunt de partea voastra.
1005
01:13:35,100 --> 01:13:36,700
Dle maior, avem ordinele noastre.
1006
01:13:36,735 --> 01:13:38,400
Dracia naibii ! Asteptam !
1007
01:13:38,500 --> 01:13:40,465
Frank, pleaca de acolo ! Deavers !
1008
01:13:40,500 --> 01:13:41,800
- Intoarce-te in scaunul tau !
- Deavers, te rog !
1009
01:13:53,100 --> 01:13:54,700
Nenorocitul naibii !
1010
01:14:34,400 --> 01:14:36,000
Aerul este contaminat.
1011
01:14:37,700 --> 01:14:39,000
Porneste oxigenul !
1012
01:14:39,100 --> 01:14:41,000
Yoshida, oxigenul !
1013
01:14:54,000 --> 01:14:56,700
Ventilator. Ventilator.
1014
01:14:58,700 --> 01:15:00,800
Respira.
1015
01:15:01,900 --> 01:15:03,500
Inspira !
1016
01:15:25,800 --> 01:15:27,600
Ce am facut ?
1017
01:15:38,400 --> 01:15:40,700
Misiunea, sunt maiorul Roy McBride.
1018
01:15:42,300 --> 01:15:45,400
M-am imbarcat pe nava Cepheus
impotriva ordinelor misiunii.
1019
01:15:47,100 --> 01:15:49,500
Nu am facut asta cu intentii ostile.
1020
01:15:50,800 --> 01:15:55,300
Dar datorita actiunilor mele,
regret sa va informez
1021
01:15:55,335 --> 01:15:58,300
ca toti membri echipajului sunt acum morti.
1022
01:16:01,300 --> 01:16:03,900
Inregistratorul de zbor va spune povestea.
1023
01:16:05,900 --> 01:16:08,700
Istoria va trebui sa hotarasca.
1024
01:16:11,500 --> 01:16:13,750
Sunt pe drum catre Neptun.
1025
01:16:13,785 --> 01:16:16,000
Raman pe deplin dedicat
1026
01:16:16,100 --> 01:16:18,800
indeplinirii misiunii,
1027
01:16:21,000 --> 01:16:23,400
mai exact de a distruge
1028
01:16:23,500 --> 01:16:25,900
in totalitate Proiectul Lima.
1029
01:16:29,000 --> 01:16:30,600
Opresc toate comunicatiile.
1030
01:16:30,700 --> 01:16:34,500
O sa merg in tacere deplina pana la
apropierea finala pentru a evita detectarea.
1031
01:16:34,600 --> 01:16:36,000
Terminat.
1032
01:16:38,300 --> 01:16:39,965
Durata estimata a calatoriei:
1033
01:16:40,000 --> 01:16:45,200
79 de zile, patru ore si opt minute.
1034
01:17:09,600 --> 01:17:11,600
Pari foarte preocupat
1035
01:17:11,635 --> 01:17:12,900
de munca ta.
1036
01:17:15,000 --> 01:17:19,400
Simt doar ca sunt singura tot timpul.
1037
01:17:19,500 --> 01:17:21,500
Nu stiu ce faci tu.
1038
01:17:22,300 --> 01:17:24,000
Esti foarte distant.
1039
01:17:25,800 --> 01:17:29,400
Adica, chiar si cand esti aici,
nu stiu unde esti.
1040
01:17:31,700 --> 01:17:34,500
Simt ca te caut tot timpul...
1041
01:17:35,600 --> 01:17:38,500
incerc sa creez o legatura cu tine,
sa fiu aproape de tine...
1042
01:17:39,200 --> 01:17:41,400
si este al naibii de rau.
1043
01:17:42,200 --> 01:17:43,900
Stii, am viata mea.
1044
01:17:45,200 --> 01:17:48,265
Sunt propria mea persoana.
1045
01:17:48,300 --> 01:17:50,700
Si nu pot sa te astept pur si simplu.
1046
01:17:58,800 --> 01:18:01,600
Tubul de hranire a fost activat.
1047
01:18:15,800 --> 01:18:18,565
Am produs un interes real si enorm
1048
01:18:18,600 --> 01:18:20,850
in intreaga lume
si suntem recunoscatori pentru asta.
1049
01:18:20,885 --> 01:18:23,065
Vezi tu, facem lucruri marete aici.
Foarte marete.
1050
01:18:23,100 --> 01:18:26,300
Mai exact, suntem pe cale
sa raspundem intrebarii numarul unu...
1051
01:18:26,335 --> 01:18:27,465
cand o sa gasim
1052
01:18:27,500 --> 01:18:30,000
viata inteligenta aici in spatiul cosmic ?
1053
01:18:30,035 --> 01:18:31,165
Si stim ca o sa gasim,
1054
01:18:31,200 --> 01:18:32,800
potrivit ecuatiei lui Drake.
1055
01:19:01,600 --> 01:19:03,665
Ceea ce vedeti aici
1056
01:19:03,700 --> 01:19:07,100
este noul ecran solar
pregatit sa fie desfasurat.
1057
01:19:07,135 --> 01:19:08,100
Il vedeti cum se deschide
1058
01:19:08,200 --> 01:19:12,300
exact ca o floare de preerie primavara.
1059
01:19:12,335 --> 01:19:14,500
Dar cred ca nu mai meriti...
1060
01:19:14,600 --> 01:19:16,100
asa ca cred...
1061
01:19:16,200 --> 01:19:17,300
ca asta este la revedere.
1062
01:19:17,400 --> 01:19:18,700
Roy ?
1063
01:19:28,800 --> 01:19:30,865
Retragerea din program
ma face sa ma indoiesc
1064
01:19:30,900 --> 01:19:33,700
nu doar de judecata ta,
ci si de caracterul tau.
1065
01:19:33,800 --> 01:19:35,300
Vezi tu, tocmai am plecat de pe Marte.
1066
01:19:35,335 --> 01:19:36,465
A fost pe Marte ?
1067
01:19:36,500 --> 01:19:37,600
Suntem pe drum si am depasit Jupiter...
1068
01:19:37,700 --> 01:19:38,900
Vrei sa stii un secret ?
1069
01:19:39,000 --> 01:19:40,700
In cele din urma catre Neptun.
1070
01:19:40,735 --> 01:19:42,117
A, esti adorabil
1071
01:19:42,152 --> 01:19:43,465
Ai schimbat...
1072
01:19:43,500 --> 01:19:44,750
B, esti un barbat frumos
1073
01:19:44,785 --> 01:19:45,965
Un licar catre infinit...
1074
01:19:46,000 --> 01:19:48,865
C, esti un crai plin de farmec
1075
01:19:48,900 --> 01:19:51,050
D, esti deosebit si...
E, esti energizant
1076
01:19:51,085 --> 01:19:53,200
Sunt eliberat de granitele tale morale.
1077
01:19:53,235 --> 01:19:54,300
Am o claritate completa.
1078
01:19:54,400 --> 01:19:56,750
F, esti un fulg in bratele mele
1079
01:19:56,785 --> 01:19:59,065
Sunt pe drum catre Neptun...
1080
01:19:59,100 --> 01:20:01,400
Pentru ca ne vom gasi fratii si surorile...
1081
01:20:01,500 --> 01:20:03,700
Gravitatia zero si durata extinsa
1082
01:20:03,735 --> 01:20:05,800
a calatoriei ma afecteaza
1083
01:20:05,900 --> 01:20:08,100
atat fizic cat si psihic.
1084
01:20:08,135 --> 01:20:09,665
Sunt singur.
1085
01:20:09,700 --> 01:20:11,400
Ceva ce intotdeauna cred ca am preferat.
1086
01:20:11,435 --> 01:20:13,465
Sunt singur.
1087
01:20:13,500 --> 01:20:15,600
Dar marturisesc...
1088
01:20:16,600 --> 01:20:18,300
asta ma epuizeaza.
1089
01:20:21,400 --> 01:20:24,300
Sunt singur.
Sunt singur.
1090
01:20:25,600 --> 01:20:27,500
Terminat.
1091
01:20:33,800 --> 01:20:36,200
Am dezamagit foarte multi oameni.
1092
01:20:36,300 --> 01:20:37,300
Buna, Roy.
1093
01:20:40,400 --> 01:20:41,600
Stiu ca este putin ciudat
1094
01:20:41,700 --> 01:20:42,950
ca iti trimit aceasta inregistrare,
1095
01:20:42,985 --> 01:20:44,165
si ca nu vorbesc cu tine personal.
1096
01:20:44,200 --> 01:20:47,100
Sunt foarte egoist. Sunt egoist.
Pur si simplu sunt foarte egoist.
1097
01:20:47,200 --> 01:20:50,100
Sunt doar o persoana egoista.
1098
01:20:57,300 --> 01:20:59,800
Si stiu cu siguranta
ca fac munca lui Dumnezeu.
1099
01:20:59,835 --> 01:21:01,100
Iertarea este o prostie.
1100
01:21:01,200 --> 01:21:02,600
Ne vom gasi fratii si surorile...
1101
01:21:02,635 --> 01:21:03,900
Exaltare !
1102
01:21:39,200 --> 01:21:40,700
Ne apropiem de locatia
1103
01:21:40,800 --> 01:21:43,465
stabilita de McBride, Roy R.
1104
01:21:43,500 --> 01:21:46,900
S-a recuperat transmisia
securizata prin laser de pe Marte.
1105
01:21:50,900 --> 01:21:54,600
Intram in zona de semnal a planetei Neptun.
1106
01:21:56,300 --> 01:22:00,300
Executa 72 plus 99.
1107
01:22:01,400 --> 01:22:03,000
S-a executat.
1108
01:22:09,800 --> 01:22:11,765
Codul de activare a incarcaturii nucleare
1109
01:22:11,800 --> 01:22:16,100
este accesibil
prin fisierul 528 din sistem.
1110
01:22:40,300 --> 01:22:41,900
Inregistratorul de zbor,
1111
01:22:42,000 --> 01:22:44,550
orbita Proiectului Lima se modifica.
1112
01:22:44,585 --> 01:22:47,065
Pozitia sa s-a deplasat cumva
1113
01:22:47,100 --> 01:22:49,300
fata de coordonatele programate.
1114
01:22:50,700 --> 01:22:52,950
O sa trebuiasca sa iau
o capsula de transport
1115
01:22:52,985 --> 01:22:55,200
si s-o manevrez
in jurul inelelor lui Neptun.
1116
01:22:56,600 --> 01:22:58,950
Nava Cepheus va ramane pe autopilot
1117
01:22:58,985 --> 01:23:01,300
cat timp indeplinesc misiunea.
1118
01:23:22,000 --> 01:23:25,100
In intreaga mea viata
am fost ingrozit sa-l confrunt.
1119
01:23:27,400 --> 01:23:29,900
Sunt ingrozit chiar si acum.
1120
01:23:37,900 --> 01:23:40,300
La ce sa ma astept ?
1121
01:23:45,500 --> 01:23:51,100
In cele din urma, fiul sufera
pentru pacatele tatalui.
1122
01:24:09,100 --> 01:24:13,000
Avertisment. Supratensiune. Unitatea
Centrala de Procesare este avariata.
1123
01:24:13,100 --> 01:24:15,200
Avertisment. Supratensiune.
1124
01:24:45,800 --> 01:24:49,465
Lima, sunt maiorul McBride
de pe nava Cepheus,
1125
01:24:49,500 --> 01:24:53,200
Fortele Armate ale Statelor Unite,
Divizia Spatiala.
1126
01:24:53,300 --> 01:24:58,000
Incerc sa iau legatura
cu dr. Clifford McBride. Terminat.
1127
01:25:03,400 --> 01:25:06,400
Lima, sunt nava Cepheus.
Receptionezi ? Terminat.
1128
01:25:24,000 --> 01:25:27,200
Nava este avariata. Nu poate andoca.
1129
01:29:17,000 --> 01:29:18,500
Roy ?
1130
01:29:20,400 --> 01:29:22,600
Roy, tu esti ?
1131
01:29:25,500 --> 01:29:29,300
Am cataracta, nu vad foarte bine.
1132
01:29:40,900 --> 01:29:42,400
Salut, tata.
1133
01:29:44,600 --> 01:29:46,000
Esti singur ?
1134
01:29:46,900 --> 01:29:49,165
Da...
1135
01:29:49,200 --> 01:29:52,300
Capitanul intotdeauna ramane cu nava.
1136
01:29:53,700 --> 01:29:56,800
Sunt aici singur de multa vreme.
1137
01:29:57,800 --> 01:30:01,000
Incerc sa opresc
supratensiunea asta afurisita.
1138
01:30:03,900 --> 01:30:05,400
Ce s-a intamplat ?
1139
01:30:06,800 --> 01:30:11,600
Ultimii oameni care imi erau loiali
au incercat sa fuga.
1140
01:30:11,635 --> 01:30:14,000
Si au produs toata chestia asta.
1141
01:30:16,500 --> 01:30:19,465
Au provocat un colaps acolo, Roy.
1142
01:30:19,500 --> 01:30:23,800
Ne-am luptat si lupta noastra
a cauzat catastrofa.
1143
01:30:24,400 --> 01:30:26,450
De asta sunt aici.
1144
01:30:26,485 --> 01:30:28,465
O sa opresc asta.
1145
01:30:28,500 --> 01:30:31,600
Poate sa reusesc sa mergem acasa amandoi.
1146
01:30:31,700 --> 01:30:33,000
Acasa ?
1147
01:30:33,800 --> 01:30:35,400
Da.
1148
01:30:37,400 --> 01:30:39,100
Aici este acasa.
1149
01:30:40,600 --> 01:30:43,900
Asta este o calatorie doar dus, fiule.
1150
01:30:44,700 --> 01:30:47,500
Vorbesti despre Pamant ?
1151
01:30:48,900 --> 01:30:50,500
Niciodata nu am avut nimic acolo.
1152
01:30:50,600 --> 01:30:53,000
Nu mi-a pasat niciodata cu adevarat de tine,
de mama ta,
1153
01:30:53,035 --> 01:30:56,600
sau de vreuna dintre maruntele tale idei.
1154
01:30:57,500 --> 01:30:59,065
De 30 de ani...
1155
01:30:59,100 --> 01:31:01,700
respir aerul asta, mananc mancarea asta,
1156
01:31:01,735 --> 01:31:04,700
indur aceste dificultati...
1157
01:31:06,500 --> 01:31:09,200
si nici macar o data
nu m-am gandit la acasa.
1158
01:31:13,000 --> 01:31:14,500
Stiu, tata.
1159
01:31:29,000 --> 01:31:32,100
Am stiut ca asta
ar face-o vaduva pe mama ta,
1160
01:31:32,135 --> 01:31:34,400
si pe tine orfan,
1161
01:31:37,200 --> 01:31:39,800
dar mi-am gasit destinul.
1162
01:31:47,200 --> 01:31:49,100
Asa ca, mi-am abandonat fiul.
1163
01:31:54,100 --> 01:31:56,100
Inca te iubesc, tata.
1164
01:32:05,500 --> 01:32:08,000
Te duc inapoi.
1165
01:32:09,200 --> 01:32:11,800
Am treaba de facut.
1166
01:32:14,400 --> 01:32:17,600
Am o treaba infinita de facut.
1167
01:32:18,600 --> 01:32:21,200
Trebuie sa gasesc viata inteligenta.
1168
01:32:23,900 --> 01:32:25,800
E timpul sa plecam.
1169
01:32:27,600 --> 01:32:30,100
Nu avem mult timp.
1170
01:32:39,900 --> 01:32:41,300
Haide.
1171
01:33:22,300 --> 01:33:25,600
Iti admir curajul sa vii singur, Roy,
1172
01:33:25,635 --> 01:33:27,700
sa calatoresti tocmai pana aici,
1173
01:33:27,735 --> 01:33:30,000
sa ma urmezi aici.
1174
01:33:32,300 --> 01:33:35,200
Asta ma face sa ma intreb
ce am fi putut realiza impreuna.
1175
01:33:38,100 --> 01:33:39,365
Dar cred...
1176
01:33:39,400 --> 01:33:42,365
ca soarta m-a privat
1177
01:33:42,400 --> 01:33:44,600
de partenerul pe care
ar fi trebuit sa-l am.
1178
01:33:47,600 --> 01:33:50,100
Daca as fi avut mai multi oameni ca tine,
1179
01:33:51,200 --> 01:33:52,765
am fi putut sa continuam,
1180
01:33:52,800 --> 01:33:54,700
am fi putut sa gasim ceea ce cautam.
1181
01:33:57,800 --> 01:34:01,100
Echipajul meu a examinat toate datele
1182
01:34:01,135 --> 01:34:04,400
si nu a descoperit viata in spatiu.
1183
01:34:04,435 --> 01:34:06,300
Nicio alta constiinta.
1184
01:34:07,300 --> 01:34:09,000
Au renuntat.
1185
01:34:15,400 --> 01:34:16,900
Uneori...
1186
01:34:18,900 --> 01:34:22,900
oamenii trebuie sa depaseasca imposibilul.
1187
01:34:22,935 --> 01:34:26,900
Noi doi trebuie sa continuam, Roy.
Impreuna.
1188
01:34:30,000 --> 01:34:33,900
Sa gasim ceea ce stiinta
pretinde ca nu exista.
1189
01:34:35,800 --> 01:34:38,300
Noi doi impreuna, Roy.
1190
01:34:42,500 --> 01:34:45,800
Pentru ca Proiectul Lima ne-a aratat
1191
01:34:46,900 --> 01:34:50,400
ca suntem singuri in universul cunoscut.
1192
01:34:52,700 --> 01:34:54,400
Nu pot sa esuez.
1193
01:34:56,800 --> 01:34:59,300
Nu poti sa ma lasi sa esuez, Roy.
1194
01:35:10,100 --> 01:35:11,600
Tata...
1195
01:35:11,700 --> 01:35:13,900
nu ai esuat.
1196
01:35:14,600 --> 01:35:16,900
Acum, stim...
1197
01:35:19,200 --> 01:35:21,900
ca doar noi existam.
1198
01:36:09,000 --> 01:36:12,400
Armat.
T-minus trei ore.
1199
01:37:50,600 --> 01:37:52,400
Tata ! Opreste-te !
1200
01:38:10,700 --> 01:38:12,000
Roy !
1201
01:38:25,100 --> 01:38:26,400
Lasa-ma sa plec.
1202
01:38:44,400 --> 01:38:46,800
Lasa-ma sa plec, Roy.
1203
01:39:03,800 --> 01:39:05,950
Roy, lasa-ma sa plec.
1204
01:39:05,985 --> 01:39:08,100
Lasa-ma sa plec, Roy.
1205
01:39:09,000 --> 01:39:10,300
Tata !
1206
01:39:20,200 --> 01:39:22,300
Lasa-ma sa plec, Roy.
1207
01:39:23,800 --> 01:39:25,300
Dezleaga-ma.
1208
01:39:25,900 --> 01:39:27,700
Dezleaga-ma, fiule.
1209
01:40:51,600 --> 01:40:53,300
De ce sa continui ?
1210
01:40:57,300 --> 01:40:59,400
De ce sa continui sa incerc ?
1211
01:44:11,800 --> 01:44:14,000
Vad ca imi aduni munca de o viata.
1212
01:44:20,700 --> 01:44:23,100
Descarcarea informatiilor a fost initiata.
1213
01:44:25,000 --> 01:44:28,000
Suntem o specie pe cale de disparitie, Roy.
1214
01:44:41,500 --> 01:44:43,500
A capturat cuvinte ciudate si distante
1215
01:44:43,600 --> 01:44:46,200
in mai mare detaliu decat pana acum.
1216
01:44:48,900 --> 01:44:53,000
Erau frumoase, magnifice,
1217
01:44:53,100 --> 01:44:55,800
pline de uimire si mirare.
1218
01:44:57,200 --> 01:44:59,900
Dar sub suprafetele lor sublime...
1219
01:45:01,000 --> 01:45:03,100
nu era nimic.
1220
01:45:03,200 --> 01:45:05,965
Nu era dragoste sau ura.
1221
01:45:06,000 --> 01:45:09,465
Nu era lumina sau intuneric.
1222
01:45:09,500 --> 01:45:13,065
Putea doar sa vada ceea ce nu era acolo
1223
01:45:13,100 --> 01:45:15,900
si nu a vazut
ceea ce era chiar in fata lui.
1224
01:46:43,900 --> 01:46:46,700
Comanda, sunt maiorul Roy McBride.
1225
01:46:46,800 --> 01:46:49,000
Am reusit sa ajung la Proiectul Lima.
1226
01:46:49,035 --> 01:46:50,365
Ii distrug structura
1227
01:46:50,400 --> 01:46:54,500
pentru a impiedica alte supratensiuni
sa ajunga pe Pamant,
1228
01:46:54,535 --> 01:46:57,400
folosind munitia nucleara de la bord.
1229
01:46:57,900 --> 01:46:59,900
Voi incerca sa ma intorc
1230
01:47:00,000 --> 01:47:02,800
folosind explozia ca principalul
meu agent de propulsie.
1231
01:47:03,900 --> 01:47:06,200
In cazul in care nu o sa supravietuiesc,
1232
01:47:06,300 --> 01:47:09,265
am recuperat date importante
din Proiectul Lima.
1233
01:47:09,300 --> 01:47:12,400
Si ar trebui sa fie facute toate eforturile
pentru a recupera nava.
1234
01:47:15,000 --> 01:47:16,865
Traiectoria, Pamant.
1235
01:47:16,900 --> 01:47:20,500
4,367 miliarde kilometri.
1236
01:47:27,800 --> 01:47:31,700
Astept cu nerabdare ziua in care
singuratatea mea se va sfarsi.
1237
01:47:33,800 --> 01:47:35,500
Si sa ajung acasa.
1238
01:47:38,500 --> 01:47:44,100
Detonare in T-minus 20 secunde.
1239
01:49:31,900 --> 01:49:33,050
Sistemul consultativ de la bord...
1240
01:49:33,085 --> 01:49:34,165
Afirmativ, suntem pregatiti.
1241
01:49:34,200 --> 01:49:35,800
Sistemul de zbor USP este operational.
1242
01:49:35,900 --> 01:49:36,965
Multumesc.
1243
01:49:37,000 --> 01:49:38,700
K-R-5 pe 4-2.
1244
01:49:38,800 --> 01:49:39,865
Receptionez bine zborul.
1245
01:49:39,900 --> 01:49:41,500
Suntem pregatiti sa incepem.
1246
01:50:28,200 --> 01:50:29,600
Vine foarte bine.
1247
01:50:29,700 --> 01:50:31,500
Receptionat. Multumesc.
1248
01:50:32,400 --> 01:50:35,300
Unul este pregatit.
Informatiile sunt in regula.
1249
01:50:35,400 --> 01:50:37,500
Totul este in regula. Totul este in regula.
1250
01:51:15,500 --> 01:51:17,300
Esti in regula, dle maior.
1251
01:51:36,800 --> 01:51:40,600
Sunt stabil, calm.
1252
01:51:41,400 --> 01:51:44,400
Am dormit bine. Fara cosmaruri.
1253
01:51:46,800 --> 01:51:50,200
Sunt activ si orientat.
1254
01:51:53,800 --> 01:51:55,165
Sunt constient de imprejurimi
1255
01:51:55,200 --> 01:51:57,700
si de cei din imediata apropiere.
1256
01:51:59,500 --> 01:52:01,100
Sunt atent.
1257
01:52:05,100 --> 01:52:07,300
Sunt concentrat asupra esentialului,
1258
01:52:07,335 --> 01:52:09,500
le exclud pe toate celelalte.
1259
01:52:26,100 --> 01:52:29,100
Sunt nesigur in privinta viitorului,
1260
01:52:29,200 --> 01:52:30,800
dar nu sunt ingrijorat.
1261
01:52:36,200 --> 01:52:39,300
O sa ma bazez pe cei mai apropiati mie.
1262
01:52:43,700 --> 01:52:46,300
Si o sa impartasesc povara lor,
1263
01:52:54,400 --> 01:52:56,400
asa cum si ei
or sa o impartaseasca pe a mea.
1264
01:53:01,600 --> 01:53:02,900
O sa traiesc...
1265
01:53:04,500 --> 01:53:06,400
si o sa iubesc.
1266
01:53:13,100 --> 01:53:14,500
Trimit.
1267
01:53:14,900 --> 01:53:20,900
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
1268
01:53:21,301 --> 01:53:27,301
Sincronizarea: Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
1269
01:53:27,325 --> 01:53:32,325
Adaptarea: Bubuloimare