1 00:00:00,144 --> 00:00:05,844 دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده WWW.DIGIMOVIEZ.COM 2 00:00:50,943 --> 00:00:54,243 در آینده نزدیک 3 00:00:57,367 --> 00:01:02,067 در زمان امید و درگیری 4 00:01:02,091 --> 00:01:08,891 بشریت به سوی ستارگان نگاه میکند و به دنبال زندگی هوشمند و پیشروی میگردد 5 00:01:12,715 --> 00:01:16,415 به سوی ستارگان 6 00:01:16,439 --> 00:01:20,639 اد آسترا 7 00:01:26,368 --> 00:01:31,368 مترجمین: امیر و آرمان AMIRX79X & Armanpe 8 00:02:25,502 --> 00:02:29,802 [ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز] 9 00:02:31,527 --> 00:02:33,627 من آرومم ثبات دارم 10 00:02:33,629 --> 00:02:36,966 خوب خوابیدم، 8 ساعت و 12 دقیقه خواب بد ندیدم 11 00:02:43,172 --> 00:02:44,838 آماده‌ی رفتنم 12 00:02:44,840 --> 00:02:47,843 آماده‌ام تا کارم رو با بهترین توانایی هام انجام بدم 13 00:02:48,678 --> 00:02:51,211 من تنها روی چیزهای ضروری فکر میکنم 14 00:02:51,213 --> 00:02:52,949 و چیزهای غیر مفید رو بهشون فکر نمیکنم 15 00:02:54,850 --> 00:02:57,553 من فقط تصمیمات واقع بینانه میگیرم 16 00:02:58,721 --> 00:03:01,789 به خودم اجازه نمیدم که حواسم پرت شه 17 00:03:01,791 --> 00:03:04,158 نمیذارم ذهنم پرت 18 00:03:04,160 --> 00:03:05,895 چیزهایی که مهم نیستن بشه 19 00:03:16,906 --> 00:03:21,008 به هیچ چیز یا هیچکس تکیه نمیکنم 20 00:03:21,010 --> 00:03:23,879 در برابر اشتباهات آسیب پذیر نمیشم 21 00:03:26,082 --> 00:03:29,652 ضربان قلب در حالت عادی 47 ثبت 22 00:03:31,687 --> 00:03:33,654 ارزیابی روانی شما 23 00:03:33,656 --> 00:03:35,055 تأیید شد 24 00:03:35,057 --> 00:03:36,223 برای یادآوری 25 00:03:36,225 --> 00:03:37,725 ...لطفا همه تجهیزات امنیتی را چک 26 00:03:37,727 --> 00:03:40,529 ...من همیشه میخواستم فضانورد بشم 27 00:03:41,597 --> 00:03:44,133 .برای آینده بشریت 28 00:03:47,570 --> 00:03:50,539 حداقل این چیزی بود که همیشه به خودم میگفتم 29 00:03:56,446 --> 00:03:59,115 من خودمو از بیرون میبینم 30 00:04:00,082 --> 00:04:02,785 خنده، تظاهر کردن 31 00:04:03,586 --> 00:04:05,921 ...اینا همش یه نمایشه 32 00:04:06,589 --> 00:04:08,891 و من حواسم به خروجیه 33 00:04:11,160 --> 00:04:13,095 همیشه حواسم به خروجیه 34 00:04:17,133 --> 00:04:18,400 بهم دست نزن 35 00:04:29,211 --> 00:04:31,712 مواطب خودت باش سرگرد 36 00:04:31,714 --> 00:04:33,249 ممنون 37 00:04:44,627 --> 00:04:45,993 روی، پستِ براوو یه بازوی روباتیک 38 00:04:45,995 --> 00:04:48,562 توی اکو 93 داره 39 00:04:48,564 --> 00:04:49,863 که ظاهرا درست کار نمیکنه 40 00:04:49,865 --> 00:04:50,998 اگه میشه یه تیم بردار 41 00:04:51,000 --> 00:04:52,666 و برو اون پایین بررسیش کن 42 00:04:52,668 --> 00:04:54,369 عیب یابیش کن تمام 43 00:04:54,371 --> 00:04:56,572 دریافت شد دارم میرم سمتش 44 00:05:06,082 --> 00:05:07,881 یه صبح بخیر هم بگیم به فضانوردامون اون بالا 45 00:05:07,883 --> 00:05:10,452 توی آنتن فضاییِ بین المللی 46 00:05:10,454 --> 00:05:12,920 قطعا روز زیباییه 47 00:05:12,922 --> 00:05:15,222 خیلی حس خوبیه که میتونی با 48 00:05:15,224 --> 00:05:17,893 همسایه هات اون بالا توی بهشت ارتباط برقرار کنی 49 00:05:20,830 --> 00:05:22,430 حداقل این بیرون راحته 50 00:05:28,637 --> 00:05:30,773 من فضا رو درک میکنم 51 00:05:36,745 --> 00:05:39,213 کنترل، دارم بازو رو میبینم تمام 52 00:05:39,215 --> 00:05:40,948 دریافت شد سرگرد ادامه بده 53 00:05:40,950 --> 00:05:44,151 .دریافت شد به سمت واحد حرکت میکنم 54 00:05:55,365 --> 00:05:57,664 کنترل، من دارم یه موج ولتاژ اینجا میبینم 55 00:05:57,666 --> 00:05:58,799 بهش میرسید؟ 56 00:05:58,801 --> 00:06:00,200 ...آه...دریافت شد، روی 57 00:06:00,202 --> 00:06:01,835 کنترل، اون بالا خیلی آدم داریم تمام 58 00:06:01,837 --> 00:06:04,004 کنترل، کنترل ...فکر کنم اینجا چندتا 59 00:06:04,006 --> 00:06:05,373 لطفا حاضر باشید داریم روی مشکل کار میکنیم 60 00:06:05,375 --> 00:06:06,707 فقط حاضر باشید 61 00:06:06,709 --> 00:06:08,411 کنترل، داره همه جا اتفاق میوفته 62 00:06:25,094 --> 00:06:27,661 برق رو قطع میکنم 63 00:06:27,663 --> 00:06:29,531 !از برج بیاید پایین 64 00:06:33,769 --> 00:06:35,436 !باید بپرید 65 00:06:45,448 --> 00:06:47,049 !وای، خدا 66 00:07:02,932 --> 00:07:04,934 کنترل، مک‌برایدم 67 00:07:06,135 --> 00:07:07,301 دارم توی سقوط میچرخم 68 00:07:07,303 --> 00:07:09,838 برای ثابت شدن خیلی به اتمسفر نزدیکم 69 00:07:11,307 --> 00:07:14,576 سعی میکنم خودم بچرخم 70 00:07:14,578 --> 00:07:16,379 تا از هوش نرم 71 00:07:19,915 --> 00:07:21,351 کنترل، دریافت میکنی؟ 72 00:08:59,181 --> 00:09:01,150 آن قسمت خود نابودی 73 00:09:02,051 --> 00:09:04,385 اون قبلا اینو به من میگفت 74 00:09:06,423 --> 00:09:08,391 باید یه چیزی حس کنم 75 00:09:10,360 --> 00:09:11,994 من زنده موندم 76 00:09:13,028 --> 00:09:14,429 باید یه چیزی حس کنم 77 00:09:14,431 --> 00:09:16,096 چیزی که بعنوان "موج" شناخته میشه 78 00:09:16,098 --> 00:09:18,433 مجموعه ای از طوفان های الکتریکی نابود کننده 79 00:09:18,435 --> 00:09:20,635 خرابی هایی اطرف کره زمین ...بوجود آورده 80 00:09:20,637 --> 00:09:21,935 و دانشمندان نگران هستند که 81 00:09:21,937 --> 00:09:24,037 آخرین طوفان هارو ندیدیم 82 00:09:24,039 --> 00:09:26,206 از کجا اومدن؟ بیرون از فضا 83 00:09:26,208 --> 00:09:28,344 ...علت؟ تا الان معلوم نیست 84 00:09:29,878 --> 00:09:31,746 این یک پیام از اسپیس‌کام 85 00:09:31,748 --> 00:09:33,481 ...درمورد فاجعه های اخیر است 86 00:09:33,483 --> 00:09:35,282 از شما برای جواب دادن برخی سوالات 87 00:09:35,284 --> 00:09:37,685 در ساختمان 91 پایگاه وندرستین دعوت میشود 88 00:09:37,687 --> 00:09:40,423 لطفا یادتان باشد، این جلسه از لحاظ امنیتی "سطح بالا" میباشد 89 00:09:45,260 --> 00:09:47,395 روی، حالت چطوره؟ ممنون که اومدی 90 00:09:47,397 --> 00:09:48,328 ژنرال 91 00:09:48,330 --> 00:09:50,230 ایشون ستوان ژنرال ریوز هستن مدیر 92 00:09:50,232 --> 00:09:51,932 عملیات ویژه اسپیس‌کام آمریکا سلام- 93 00:09:51,934 --> 00:09:53,133 قربان سرگرد- 94 00:09:53,135 --> 00:09:54,435 سرلشکر وگل، مدیر امنیت 95 00:09:54,437 --> 00:09:55,770 سرگرد خانم- 96 00:09:55,772 --> 00:09:57,270 اونا از دیشب با پرواز 97 00:09:57,272 --> 00:09:59,272 از ویرجینیا اومدن تا تورو ببینن 98 00:09:59,274 --> 00:10:00,340 خب، ممنونم ازتون 99 00:10:00,342 --> 00:10:03,076 پرونده ات به طرز غیرقابل باوری حیرت انگیزه 100 00:10:03,078 --> 00:10:06,079 توی تمام تست های ارزیابی عالی عمل کردی 101 00:10:06,081 --> 00:10:08,148 نبرد های زمینی تمرینات فضایی 102 00:10:08,150 --> 00:10:10,085 خیلی استثناییه مورد تو 103 00:10:10,553 --> 00:10:11,552 شایعه اینه که 104 00:10:11,554 --> 00:10:14,087 ضربانت توی هیچ شرایطی 105 00:10:14,089 --> 00:10:15,790 در سیارات دیگه یا ایستگاه های فضایی 106 00:10:15,792 --> 00:10:16,858 یا حتی این سقوط آخری هیچوقت بیشتر از 80 نشده 107 00:10:16,860 --> 00:10:18,393 این درسته؟ 108 00:10:18,395 --> 00:10:19,761 خب، تا اینجا که بله قربان 109 00:10:19,763 --> 00:10:21,396 حیرت انگیزه 110 00:10:21,398 --> 00:10:24,197 پرونده ات میگه یبار ازدواج کردی و بچه ای هم نداری 111 00:10:24,199 --> 00:10:25,999 بله قربان 112 00:10:26,001 --> 00:10:28,235 اینطور که ما میدونیم شغلمون خطرناکه 113 00:10:28,237 --> 00:10:30,339 بهتره کسی رو درگیرش نکنیم 114 00:10:30,840 --> 00:10:32,774 عادلانه اس 115 00:10:32,776 --> 00:10:33,940 خب، ما تورو نکشوندیم اینجا 116 00:10:33,942 --> 00:10:36,145 تا درمورد سقوطت حرف بزنیم روی 117 00:10:37,480 --> 00:10:38,513 ...ما یه چیز 118 00:10:38,515 --> 00:10:43,285 خیلی محرمانه میخوایم نشونت بدیم 119 00:10:46,088 --> 00:10:47,524 لطفا بشینید سرگرد 120 00:10:47,891 --> 00:10:49,158 بله خانم 121 00:10:55,865 --> 00:10:57,665 چیزی که قراره ببینی 122 00:10:57,667 --> 00:10:59,702 تصاویری طیفی از نپتونه 123 00:11:00,969 --> 00:11:03,871 اینا پرتو های کیهانی هستن 124 00:11:03,873 --> 00:11:07,040 که فقط یازده روز پیش عکسشون گرفته شده 125 00:11:07,042 --> 00:11:09,176 این ذرات انرژی بالایی رو آزاد کرد 126 00:11:09,178 --> 00:11:11,913 که باعث موج قدرت نابودکننده ای 127 00:11:11,915 --> 00:11:14,749 توی دنیا شد 128 00:11:14,751 --> 00:11:17,387 و این چیزیه که داشت تقریبا تورو میکشت 129 00:11:18,888 --> 00:11:20,187 این پرتو ها همینطور که به سمت 130 00:11:20,189 --> 00:11:22,592 زمین حرکت میکنن رفته رفته قوی تر میشن 131 00:11:28,096 --> 00:11:31,668 سرگرد، از پروژه لیما چی میتونی بهمون بگی؟ 132 00:11:36,071 --> 00:11:39,574 اعزام اولین پایگاه به بیرون از منظومه شمسی قربان 133 00:11:40,443 --> 00:11:44,645 همونطور که شما هم میدونید تقریبا 29 سال پیش بود 134 00:11:44,647 --> 00:11:46,980 ...و فرمانده اش 135 00:11:46,982 --> 00:11:49,251 پدرم بود قربان 136 00:11:50,018 --> 00:11:51,151 سفینه تقریبا 137 00:11:51,153 --> 00:11:53,788 شونزده سال گم شده بود 138 00:11:53,790 --> 00:11:55,423 اطلاعاتی ازش برگردونده نشد 139 00:11:55,425 --> 00:11:57,760 مأموریت های اعماق فضا بعد از اون لغو شد 140 00:11:59,061 --> 00:12:00,695 بله این خودشه 141 00:12:00,697 --> 00:12:04,266 میشه بهمون بگی چطور غیبت پدرت رو گذروندی؟ 142 00:12:05,935 --> 00:12:07,537 ...خب 143 00:12:10,406 --> 00:12:12,840 مادرم قطعا پریشون شده بود 144 00:12:12,842 --> 00:12:15,275 اون زمان خیلی مریض بود 145 00:12:15,277 --> 00:12:18,446 ولی پدرم به این کار متعهد بود 146 00:12:18,448 --> 00:12:20,750 و مطمئنم برای اون هم انجام این کار خیلی سخت بوده 147 00:12:22,017 --> 00:12:23,684 ...روی 148 00:12:23,686 --> 00:12:28,090 یه چیزی برات داریم که ممکنه برات شوکه کننده باشه 149 00:12:30,527 --> 00:12:34,929 ما فکر میکنیم ممکنه پدرت اطراف نپتون هنوز زنده باشه 150 00:12:34,931 --> 00:12:36,497 اینکه دقیقا کجاست نمیدونیم 151 00:12:36,499 --> 00:12:38,198 ما پهپاد های زیادی فرستادیم 152 00:12:38,200 --> 00:12:40,670 ولی واضحه که اون بیرون خیلی وسیعه برای جستو جو 153 00:12:46,876 --> 00:12:50,011 پدرم زندست، قربان؟ 154 00:12:50,013 --> 00:12:52,279 ما اینطور فکر میکنیم 155 00:12:52,281 --> 00:12:54,782 روی، این موج نتیجه‌ی 156 00:12:54,784 --> 00:12:57,585 یکجور واکنش پاد ماده بوده 157 00:12:57,587 --> 00:13:00,388 پروژه لیما با همون ماده پیش میرفت 158 00:13:00,390 --> 00:13:02,492 و پدرت در رأس اون پروژه بود 159 00:13:03,058 --> 00:13:04,224 ما داریم درباره یک 160 00:13:04,226 --> 00:13:08,029 زنجیره‌ی احتمالی از واکنش حرف میزنیم 161 00:13:08,031 --> 00:13:10,230 این رها شدن بدون کنترل پاد ماده 162 00:13:10,232 --> 00:13:11,599 میتونه در نهایت 163 00:13:11,601 --> 00:13:15,135 ثبات منظومه شمسیمونو به خطر بندازه 164 00:13:15,137 --> 00:13:17,807 همه زندگی ها ممکنه نابود بشن 165 00:13:19,174 --> 00:13:22,108 سرگرد، ما ازتون میخوایم که یه پیغام 166 00:13:22,110 --> 00:13:25,078 شخصی توسط لیزر محافظت شده به مریخ 167 00:13:25,080 --> 00:13:28,816 به چیزی که امیدواریم پروژه لیما باشه بفرستید 168 00:13:28,818 --> 00:13:29,951 البته که متن پیامتون 169 00:13:29,953 --> 00:13:32,218 باید از قبل تعیین شده باشه 170 00:13:32,220 --> 00:13:35,322 مریخ قربان؟ من قراره برم مریخ؟ 171 00:13:35,324 --> 00:13:38,861 مریخ آخرین مرکز ایمن ماست 172 00:13:40,228 --> 00:13:42,863 روی، باید بفهمیم 173 00:13:42,865 --> 00:13:45,098 که اون بالا با چی طرف هستیم 174 00:13:45,100 --> 00:13:46,534 پایگاه زیرزمینی ما در مریخ 175 00:13:46,536 --> 00:13:50,404 تنها پایگاهمون هست که موج نیرو بهش صدمه نزده 176 00:13:50,406 --> 00:13:52,238 و ما فکر میکنیم یه بهونه‌ی شخصی 177 00:13:52,240 --> 00:13:55,710 از سمت تو به پدرت ممکنه یه جوابی از طرف اونا بیاد 178 00:13:55,712 --> 00:13:57,445 ...ما میتونیم رد اون سیگنال رو بزنیم 179 00:13:57,447 --> 00:14:01,048 جاش رو پیدا کنیم و جلوی اینو بگیریم 180 00:14:01,050 --> 00:14:06,787 اتفاقی که داره اون بیرون میوفته یه بحران بزرگ ناشناخته اس 181 00:14:06,789 --> 00:14:10,190 ما روت حساب میکنیم تا بهمون کمک کنی ببینیم چیه 182 00:14:10,192 --> 00:14:12,260 با ما هستی؟ 183 00:14:15,398 --> 00:14:17,999 بله هستم قربان خوبه- 184 00:14:18,001 --> 00:14:19,734 اول به ماه فرستاده میشی 185 00:14:19,736 --> 00:14:21,035 موشک های دور بردمون 186 00:14:21,037 --> 00:14:22,403 اون سمت گذاشته شدن 187 00:14:22,405 --> 00:14:24,405 دیگه همه چیز بعد از اون چیز خاصی نیست فقط باید بدونی 188 00:14:24,407 --> 00:14:25,338 بله قربان 189 00:14:25,340 --> 00:14:27,475 ...با توجه به اینکه انقدر این تهدید بزرگه 190 00:14:27,477 --> 00:14:31,412 یه داستان مطبوعاتی برای جلوگیری از وحشت مردم منتشر میکنیم 191 00:14:31,414 --> 00:14:33,781 از نظر مطبوعاتی به ماه سفر میکنی 192 00:14:33,783 --> 00:14:34,949 تا صداشو در نیاریم 193 00:14:34,951 --> 00:14:37,551 کلنل پروئت از الان به بعد شخص مورد نظرتونه 194 00:14:37,553 --> 00:14:40,823 قطعا این اطلاعات سطح بالا نباید فاش بشه 195 00:14:41,724 --> 00:14:43,459 با ما هستی؟ 196 00:14:45,327 --> 00:14:47,229 انگار چاره دیگه ای دارم 197 00:14:49,699 --> 00:14:51,832 پدرم پیشگام بود 198 00:14:51,834 --> 00:14:55,270 زندگیش رو فدای علم کرد 199 00:14:56,472 --> 00:14:58,574 پدر من همون برنامه بود 200 00:15:00,308 --> 00:15:03,176 وقتی رفت 16 سالم بود و وقتی گم شد 29 سالم 201 00:15:03,178 --> 00:15:06,580 پیام آرشیو شده دریافت شده از 27 سال 202 00:15:06,582 --> 00:15:09,517 سه ما و دو روز قبل و این همون پیامه- 203 00:15:09,519 --> 00:15:13,286 روی، این یه پیام از طرف پدرته 204 00:15:13,288 --> 00:15:16,123 این پیام از پروژه لیما برات ضبط شده 205 00:15:16,125 --> 00:15:20,293 داریم مشتری رو رد میکنیم بعدی نپتونه 206 00:15:20,295 --> 00:15:22,396 میدونی که هیجان مارو 207 00:15:22,398 --> 00:15:25,298 راجب هیجان واقعی و بزرگ 208 00:15:25,300 --> 00:15:29,302 کهکشان دیدی و بخاطرش ممنونیم 209 00:15:29,304 --> 00:15:32,606 این بالا ما داریم کارای بزرگی میکنیم 210 00:15:32,608 --> 00:15:35,943 مثلا، قراره جواب این سوال که 211 00:15:35,945 --> 00:15:39,814 کی قراره زندگی هوشمند رو پیدا کنیم؟ پیدا میکنیم 212 00:15:39,816 --> 00:15:41,549 و میدونیم که پیدا میکنیم 213 00:15:41,551 --> 00:15:43,651 داریم به مرز هلیوسفر میریم 214 00:15:43,653 --> 00:15:45,352 جایی که میدان مغناطیسی خورشید 215 00:15:45,354 --> 00:15:47,988 روی تجهیزاتمون اثر نزاره 216 00:15:47,990 --> 00:15:52,426 اینطوری میتونیم هر سامانه‌ی ستاره ای رو برای راحت کردن رندگی جذب کنیم 217 00:15:52,428 --> 00:15:55,596 هیچوقت قبلا اینکارو نکردیم ولی خوش بینیم 218 00:15:55,598 --> 00:15:59,366 انرژیتو از خونه حس میکنم و البته که به خدا هم فکر میکنم 219 00:15:59,368 --> 00:16:04,373 از دیدن و حس کردنش انقدر نزدیک به خودم 220 00:16:04,907 --> 00:16:06,907 تو پوست خودم نمیگنجم 221 00:16:06,909 --> 00:16:08,511 دوستت دارم پسرم 222 00:16:14,617 --> 00:16:15,785 سلام روی 223 00:16:18,621 --> 00:16:20,923 منم قراره باهات بیام 224 00:16:21,824 --> 00:16:23,557 حواسم بهت باشه 225 00:16:23,559 --> 00:16:26,462 کلنل پروئت از دیدنتون خوشحالم 226 00:16:27,597 --> 00:16:28,631 ...راستش 227 00:16:30,332 --> 00:16:32,233 ما قبلا با هم اشنا شدیم 228 00:16:32,235 --> 00:16:35,538 مال خیلی وقت پیشه پدرت رو میشناختم 229 00:16:36,405 --> 00:16:38,405 با هم نزدیک بودیم 230 00:16:38,407 --> 00:16:42,378 با هم شروع کردیم با هم به داشنگاه پوردو میرفتیم 231 00:16:43,212 --> 00:16:45,112 اون مرد باهوشی بود 232 00:16:45,114 --> 00:16:47,214 میدونم آره- 233 00:16:47,216 --> 00:16:49,583 و یادمه یبار رفتم خونش و تورو دیدم 234 00:16:49,585 --> 00:16:51,752 همه جا بدو بدو میکردی 235 00:16:51,754 --> 00:16:54,855 مادرت رو دیوونه میکردی ...ولی 236 00:16:54,857 --> 00:16:56,392 چه حسی داری؟ 237 00:17:00,229 --> 00:17:02,295 این بخشی از ارزیابی روانیمه؟ 238 00:17:04,967 --> 00:17:06,700 نه، نه دقیقا ولی آره 239 00:17:06,702 --> 00:17:09,804 منظورم اینه، قراره همش زیر ذره بین باشی 240 00:17:09,806 --> 00:17:13,741 وضعیت روانیت وضعیت عاطفیت 241 00:17:13,743 --> 00:17:17,778 تو یه ارتباط مستقیم با نمونه داری 242 00:17:17,780 --> 00:17:21,517 کلنل اگه ارزشی داره باید بگم که من فکر میکنم پدرم مرده 243 00:17:26,255 --> 00:17:28,055 ...آره 244 00:17:28,057 --> 00:17:34,295 من 31 سال برای اسپیس‌کام یه فضانورد قمری بودم 245 00:17:34,297 --> 00:17:37,798 ...و اون بیرون به این نتیجه رسیدم که 246 00:17:37,800 --> 00:17:41,435 یه سفر اکتشافی میتونه خیلی راحت 247 00:17:41,437 --> 00:17:44,972 بعنوان یه راه فرار در نظر گرفته بشه 248 00:17:44,974 --> 00:17:46,941 اینو بهت میگم، روی 249 00:17:46,943 --> 00:17:51,312 چون باید این احتمال رو در نظر بگیریم که 250 00:17:51,314 --> 00:17:54,984 ممکنه پدرت از ما مخفی شده باشه 251 00:17:59,522 --> 00:18:01,657 فکر میکنی آماده رفتنی؟ 252 00:18:04,227 --> 00:18:05,893 بله 253 00:18:05,895 --> 00:18:06,963 خیلی خب 254 00:18:26,015 --> 00:18:28,115 قرنطینه‌ی قبل از پرواز شما 255 00:18:28,117 --> 00:18:30,284 تقریبا تمومه 256 00:18:30,286 --> 00:18:31,518 در شما اثری از 257 00:18:31,520 --> 00:18:32,753 ...باکتری یا عفونت دیده نمیشود 258 00:18:32,755 --> 00:18:35,756 توی زندگیم گند زیاد زدم 259 00:18:37,393 --> 00:18:40,828 وقتی که باید گوش میکردم حرف زدم 260 00:18:40,830 --> 00:18:42,364 وقتی که باید آروم میبودم 261 00:18:42,366 --> 00:18:44,899 خشن و بدرفتار بودم 262 00:18:44,901 --> 00:18:47,301 ...در مواقع مریضی یا برخورد 263 00:18:47,303 --> 00:18:48,535 لطفا مطمئن شوید که 264 00:18:48,537 --> 00:18:50,504 اعضای خانواده 265 00:18:50,506 --> 00:18:52,006 همسر یا هرکس دیگه را 266 00:18:52,008 --> 00:18:54,341 بعنوان خویشاوند خود به لیست اضافه کنید 267 00:18:54,343 --> 00:18:55,811 صدارو کم کن 268 00:18:57,413 --> 00:19:00,881 پیام ها، بخش خصوصی ایو 269 00:19:04,086 --> 00:19:05,922 سلام ایو، منم روی 270 00:19:08,591 --> 00:19:11,494 دوباره دارم میرم تعجبی نداره 271 00:19:14,163 --> 00:19:15,898 ...فقط میخواستم بگم 272 00:19:25,708 --> 00:19:28,778 من قول دادم که همیشه راستگو باشم 273 00:19:29,578 --> 00:19:31,045 ولی نبودم 274 00:19:31,047 --> 00:19:34,450 ...گوش کن، میخواستم بگم 275 00:19:40,122 --> 00:19:42,058 نمیخواستم که بری 276 00:19:45,461 --> 00:19:46,729 پاکش کن 277 00:19:48,497 --> 00:19:49,897 لغوش کن 278 00:19:52,702 --> 00:19:53,901 صبح بخیر 279 00:19:53,903 --> 00:19:55,936 من آموزش دیدم تا بتونم زندگیم رو تقسیم کنم 280 00:19:55,938 --> 00:19:57,871 اسپیس‌کام ازتون میخواد که قبل از پرتاب 281 00:19:57,873 --> 00:20:00,007 ارزیابی روانیتون رو کامل کنید 282 00:20:00,009 --> 00:20:02,778 بنظر میاد من زندگیم رو اینطوری گذروندم 283 00:20:03,612 --> 00:20:07,550 ضربان قلب روی 56 284 00:20:09,386 --> 00:20:12,553 دیشب زیاد نخوابیدم ولی نباید مشکلی بزرگی باشه 285 00:20:12,555 --> 00:20:14,757 مأموریت رو سرپا نگه میدارم 286 00:20:16,726 --> 00:20:17,992 شما برای سفر به ماه 287 00:20:17,994 --> 00:20:19,161 تأیید شدید 288 00:20:24,333 --> 00:20:26,800 اولین باره به ماه میرید؟ 289 00:20:26,802 --> 00:20:28,936 نه، ولی چند وقتی ازش میگذره 290 00:20:28,938 --> 00:20:30,671 برنامه دارید که توی سفرتون 291 00:20:30,673 --> 00:20:32,206 از منطقه حفاظت شده خارج بشید؟ 292 00:20:32,208 --> 00:20:33,408 نه 293 00:20:33,410 --> 00:20:35,142 دوباره 294 00:20:35,144 --> 00:20:36,543 چطور بود؟ خوب بود- 295 00:20:36,545 --> 00:20:38,614 زیاد که سفت نیست؟ نه، خوبه- 296 00:20:39,982 --> 00:20:41,682 نفس بکشید 297 00:20:41,684 --> 00:20:43,751 پرواز ویرجین 6092 298 00:20:43,753 --> 00:20:46,188 به پایگاه تایکو در ماه در حال بلند شدن از زمین 299 00:20:52,128 --> 00:20:53,327 خوش اومدید قربان 300 00:20:53,329 --> 00:20:54,462 من کاپیتان لو هستم ممنون- 301 00:20:54,464 --> 00:20:55,729 سلام کاپیتان حواست به جلوت باشه- 302 00:20:55,731 --> 00:20:57,299 سرتو بپا ممنون- 303 00:20:59,436 --> 00:21:01,369 سلام خوش اومدید، بسته پرواز؟ سلام- 304 00:21:01,371 --> 00:21:02,437 بله ممنون عالیه- 305 00:21:02,439 --> 00:21:04,573 سومین صندلی سمت راست باشه- 306 00:21:06,542 --> 00:21:07,743 ببخشید 307 00:21:08,378 --> 00:21:09,912 سلام سلام- 308 00:21:38,774 --> 00:21:40,274 باید بهتون یادآوری کنیم 309 00:21:40,276 --> 00:21:41,942 که ماه بدون مرزه 310 00:21:41,944 --> 00:21:44,111 بسیاری از منطقه های معدن ماه در حال بحث هستند 311 00:21:44,113 --> 00:21:46,346 و برای منطقه جنگی در نظر گرفته شدن 312 00:21:46,348 --> 00:21:48,882 ...لطفا در منطقه محافظت شده بمونید 313 00:21:48,884 --> 00:21:50,017 ببخشید؟ 314 00:21:50,019 --> 00:21:52,219 میشه یه بسته بالش و پتو سفارش بدم؟ 315 00:21:52,221 --> 00:21:54,788 البته، میشه 125 دلار 316 00:21:54,790 --> 00:21:56,256 پرداخت انجام شد 317 00:21:56,258 --> 00:21:57,860 ممنون ممنون- 318 00:22:16,979 --> 00:22:18,312 همینطور که نزدیک میشیم 319 00:22:18,314 --> 00:22:20,482 میتونید بزرگترین تلسکوپ آرایه ای رو 320 00:22:20,484 --> 00:22:21,782 نزدیک دهانه اطلس ببینید 321 00:22:21,784 --> 00:22:23,717 این بزرگترین تأسیسات ماه 322 00:22:23,719 --> 00:22:25,821 برای تحقیقات فرازمینیه 323 00:22:27,656 --> 00:22:28,856 حوله‌ی داغ؟ 324 00:22:28,858 --> 00:22:30,458 ممنون ممنون که برای پرواز مارو انتخاب کردید- 325 00:22:30,460 --> 00:22:32,594 ممنونیم 326 00:22:32,596 --> 00:22:34,964 لطفا آماده فرود باشید 327 00:23:06,896 --> 00:23:09,730 تمام آرزویی که همیشه برای ...سفر در فضا داشتیم 328 00:23:09,732 --> 00:23:13,568 همشون روی تبلیغای نوشابه ها و برندهای تیشرت بود 329 00:23:13,570 --> 00:23:16,972 فقط یه سرگرمی از چیزی که داشتیم از زمین مدیریت میکردیم 330 00:23:19,543 --> 00:23:21,744 ما جهان خوار هستیم 331 00:23:22,678 --> 00:23:25,480 اگه بابام میتونست اینو ببینه 332 00:23:25,482 --> 00:23:28,182 میزد همشونو خراب میکرد 333 00:23:36,959 --> 00:23:40,160 اسم موشکمون سفیوسه 334 00:23:40,162 --> 00:23:43,665 اعضای پرواز از پرسنل اسپیس‌کام هستن 335 00:23:43,667 --> 00:23:46,534 اونا اصلا نمیدونن هدف مأموریتمون چیه 336 00:23:46,536 --> 00:23:48,202 ما هم نباید بهشون چیزی بگیم 337 00:23:48,204 --> 00:23:51,738 لانچ پد اونطرف زمین های ممنوعه اس 338 00:23:51,740 --> 00:23:54,308 ...خیلی خطرناکه 339 00:23:54,310 --> 00:23:56,043 برای همین پرسنل باهمون مسلح هستن 340 00:23:56,045 --> 00:23:59,215 تا ازمون محافظت کنن و تا بعد از اون منطقه اسکورتمون کنن 341 00:24:02,851 --> 00:24:05,786 کلنل میشه بپرسم آخرین 342 00:24:05,788 --> 00:24:07,457 صحبتتون با پدرم چی بود؟ 343 00:24:08,891 --> 00:24:11,693 زیاد خوشایند نبود 344 00:24:11,695 --> 00:24:15,064 درمورد اینکه من داشتم برنامه رو ترک میکردم اختلاف داشتیم 345 00:24:16,799 --> 00:24:19,469 اون منو به خائن بودن متهم کرد 346 00:24:21,804 --> 00:24:24,271 ...اگه پیداش کنی 347 00:24:24,273 --> 00:24:26,175 اونموقع چی میشه؟ 348 00:24:27,176 --> 00:24:30,110 این برای تو خیلی سخته پسرم؟ 349 00:24:30,112 --> 00:24:31,981 اینکه قضیه درمورد پدرته؟ 350 00:24:34,551 --> 00:24:35,751 نه 351 00:24:36,353 --> 00:24:38,852 نه، پدر من یه قهرمانه 352 00:24:38,854 --> 00:24:41,321 اسپیس‌کام میخواد سعی کنه یه مردی 353 00:24:41,323 --> 00:24:43,658 که تمام زندگیش رو فدای علم کرده روش سرپوش بذاره 354 00:24:43,660 --> 00:24:45,462 بنظرم این خیلی کار کثیفیه 355 00:24:46,630 --> 00:24:48,365 یا اینکه توی بهترین حالت کار یه بدبخته 356 00:24:56,138 --> 00:24:59,773 از سپتامبر با راهزنا مشکل داریم 357 00:24:59,775 --> 00:25:01,808 بعضی کشورا بهشون منابع و جا واسه موندن میدن 358 00:25:01,810 --> 00:25:04,878 یا گروگان میگیرن یا کاوشگرهامونو میدزدن 359 00:25:04,880 --> 00:25:07,114 انگار اون بیرون فیلم وسترنه 360 00:25:07,116 --> 00:25:09,818 ولی شمارو به استگاهتون میرسونیم 361 00:25:11,787 --> 00:25:13,954 اولین باره توی یه منطقه جنگی هستین؟ 362 00:25:13,956 --> 00:25:15,922 سه سال بالای قطب شمال 363 00:25:15,924 --> 00:25:17,224 باشه؟ 364 00:25:17,226 --> 00:25:19,627 و کلی کثافت کاری ارتشی و نظامی دیدم 365 00:25:19,629 --> 00:25:21,729 پس فکر نکنم 366 00:25:21,731 --> 00:25:23,130 چیزهای زیادی رو از دست داده باشی ها؟ 367 00:25:23,132 --> 00:25:25,098 تقریبا ماه کامل شده 368 00:25:25,100 --> 00:25:27,334 قسمت زیادی از اونطرف منطقه ممنوعه تاریکه 369 00:25:27,336 --> 00:25:29,169 پس بهتره آماده شیم 370 00:25:57,467 --> 00:26:00,000 کاوشگر 7، در حال تأیید تنظیمات 371 00:26:00,002 --> 00:26:02,405 جهت 2-9-0 372 00:26:44,012 --> 00:26:45,480 روی؟ 373 00:26:45,482 --> 00:26:46,447 بله، کلنل؟ 374 00:26:46,449 --> 00:26:51,151 ببینش، اون سنگ بزرگ مرمر آبی 375 00:26:51,153 --> 00:26:54,089 هیچوقت از مبهوت کردن من دست ورنمیداره 376 00:27:16,846 --> 00:27:18,945 ستوان تو هم میبینی؟ 377 00:27:18,947 --> 00:27:20,381 آره 378 00:27:20,383 --> 00:27:22,916 هیچ پرچمی رو روشون نمیبینم 379 00:27:22,918 --> 00:27:24,251 ...ستوان موقعیت ساعت 7- 380 00:27:24,253 --> 00:27:27,388 آلفا با چی طرفیم؟ 381 00:27:27,390 --> 00:27:29,156 آلفا، بنظر چندتا کاوشگر ناشناس 382 00:27:29,158 --> 00:27:32,192 دارن به موقعیت ما میان 383 00:27:32,194 --> 00:27:33,293 فعالیت احتمالی راهزنا 384 00:27:33,295 --> 00:27:35,061 من دوتا مسافر ویژه با خودم دارم 385 00:27:35,063 --> 00:27:36,597 دریافت شد، میایم پوششتون بدیم 386 00:27:36,599 --> 00:27:40,167 آلفا، شاید چندتا موشک نیازمون شد 387 00:27:41,438 --> 00:27:45,172 .باز شروع شد سر منابع میجنگیم 388 00:27:45,174 --> 00:27:47,040 دوتا کاوشگر دارن از ساعت 7 بهمون نزدیک میشن 389 00:27:47,042 --> 00:27:48,341 بنظر راهزن هستن 390 00:27:48,343 --> 00:27:49,811 احتمالا دنبال چیزای با ارزشن 391 00:27:49,813 --> 00:27:51,479 خیلی زود کمک موشکی میفرستیم 392 00:27:51,481 --> 00:27:54,515 من اینجا چه غلطی میکنم؟ 393 00:27:58,688 --> 00:27:59,787 !لعنتی 394 00:27:59,789 --> 00:28:00,922 !آلفا، ما الان پشتیبانی نیاز داریم 395 00:28:00,924 --> 00:28:02,757 !واسمون کمین کردن 396 00:28:02,759 --> 00:28:04,892 مرکز، مرکز، مرکز یه اسلحه بهم بده- 397 00:28:04,894 --> 00:28:06,295 !سفت بچسب 398 00:28:10,966 --> 00:28:12,435 منهدم شد LRV-3 399 00:28:13,969 --> 00:28:15,638 منهدم شد LRV-2 400 00:28:17,440 --> 00:28:19,540 آلفا، مجبوریم برای رسیدن به اونطرف منطقه ممنوعه 401 00:28:19,542 --> 00:28:20,643 از مسیر منحرف شیم 402 00:28:24,647 --> 00:28:25,780 من یه رخنه دارم 403 00:28:25,782 --> 00:28:28,516 !روی من رخنه دارم- 404 00:28:34,657 --> 00:28:35,957 روی تو خوبی؟ 405 00:28:35,959 --> 00:28:37,090 من خوبم 406 00:28:37,092 --> 00:28:38,428 آلفا تکرار میکنم ...ما به 407 00:28:39,395 --> 00:28:41,598 !ستوان !وای خدا 408 00:28:44,434 --> 00:28:46,369 برو، برو، برو 409 00:28:49,439 --> 00:28:52,072 ما جامون امن نیست، تکرار میکنم جامون امن نیست 410 00:28:52,074 --> 00:28:54,976 چندین کاوشگر دشمن دنبالمونن 411 00:28:54,978 --> 00:28:57,145 روی! میخوان بهمون بزنن 412 00:29:06,956 --> 00:29:08,923 ستوان در حال انجام وظیفه کشته شد 413 00:29:08,925 --> 00:29:10,190 اسکورتمون رو از دست دادیم 414 00:29:10,192 --> 00:29:12,160 درخواست پشتیبانی سریع دارم تمام 415 00:30:32,976 --> 00:30:34,307 ،فرمان 416 00:30:34,309 --> 00:30:36,744 جسد ستوان رو میتونیم از 417 00:30:36,746 --> 00:30:39,147 بیرون دهانه والتر برگردونیم 418 00:30:39,983 --> 00:30:42,452 تسلیت میگیم 419 00:30:42,952 --> 00:30:44,152 تمام 420 00:30:45,021 --> 00:30:46,389 دریافت شد سرگرد 421 00:30:47,523 --> 00:30:49,590 کلنل پروئت، ما داریم ضربان نامنظمی رو 422 00:30:49,592 --> 00:30:52,258 از سیستم بدنتون دریافت میکنیم 423 00:30:52,260 --> 00:30:55,463 پیشنهاد میکنیم سریع خودتونو بررسی کنید 424 00:30:55,465 --> 00:30:58,133 اون مثلا قرار بود از من محافظت کنه 425 00:30:58,635 --> 00:31:00,868 من خوبم 426 00:31:00,870 --> 00:31:03,336 چرا هنوز ادامه میده؟ 427 00:31:03,338 --> 00:31:05,875 چرا بیخیال نمیشه؟ 428 00:31:11,981 --> 00:31:14,515 پدرم هم نمیتونست 429 00:31:14,517 --> 00:31:16,517 سرگرد، انتظارتون رو داشتیم 430 00:31:16,519 --> 00:31:18,853 اگه کار شخصی ای دارید که باید بهش برسید 431 00:31:18,855 --> 00:31:20,322 پیشنهاد میکنم همین حالا انجامش بدید 432 00:31:21,156 --> 00:31:23,357 موشکتون خیلی زود بلند میشه 433 00:31:23,359 --> 00:31:24,692 دست نگه دار گروهبان 434 00:31:24,694 --> 00:31:25,695 بله قربان 435 00:31:26,963 --> 00:31:31,499 روی، بزار بشینم 436 00:31:31,501 --> 00:31:34,169 کلنل چی شده؟ 437 00:31:35,938 --> 00:31:40,306 نمیتونم باهات به مریخ بیام 438 00:31:40,308 --> 00:31:43,579 ولی یه چیزایی رو باید بدونی روی 439 00:31:45,815 --> 00:31:47,548 هر دقیقه با ارزشه 440 00:31:47,550 --> 00:31:49,016 اعضای سفیوس 441 00:31:49,018 --> 00:31:50,885 برای پرتاب آماده شید 442 00:31:50,887 --> 00:31:55,591 اسپیس‌کام باهام حرف زد 443 00:31:56,025 --> 00:31:58,260 محرمانه اس 444 00:31:59,729 --> 00:32:00,963 بگیرش 445 00:32:07,437 --> 00:32:10,071 این تورو توی خطر بزرگی قرار میده 446 00:32:10,073 --> 00:32:13,409 اونا توی اسپیس‌کام بهت اعتماد ندارن 447 00:32:14,309 --> 00:32:16,811 ...ولی این خیلی مهمه که 448 00:32:18,147 --> 00:32:19,312 !گروهبان 449 00:32:19,314 --> 00:32:21,449 در حال شروع بررسی های قبل از پرتاب 450 00:32:21,451 --> 00:32:24,520 باید بری روی برو 451 00:32:25,788 --> 00:32:26,823 !برو 452 00:32:40,770 --> 00:32:43,303 فرمانده، سرگرد مک‌براید هستم چک کن 453 00:32:43,305 --> 00:32:44,472 دریافت شد قربان 454 00:32:44,474 --> 00:32:46,107 به سفیوس خوش اومدید 455 00:32:46,109 --> 00:32:48,576 اگه اشکال نداشته باشه میخوام سوارت شم 456 00:32:48,578 --> 00:32:50,177 بله، بهمون گفتن قربان 457 00:32:50,179 --> 00:32:52,480 تا خود مریخ بدون توقف 458 00:32:52,482 --> 00:32:54,415 مگه قرار نبود دو نفر اضافه بشن؟ 459 00:32:54,417 --> 00:32:56,751 متأسفانه فقط یه نفرم 460 00:32:56,753 --> 00:33:00,621 خب، با اینحال ما بازم از شما خوشمون !میاد سرگرد...مک‌براید 461 00:33:00,623 --> 00:33:02,356 بچه ها، فکر کنم پسر یه اسطوره 462 00:33:02,358 --> 00:33:04,592 سوار موشکمون شده 463 00:33:04,594 --> 00:33:06,961 روی، پسر کلیفورد مک‌براید 464 00:33:06,963 --> 00:33:08,294 !وای 465 00:33:08,296 --> 00:33:10,898 این چطوره؟ بهترین توی کهکشان 466 00:33:10,900 --> 00:33:11,899 خوش اومدید قربان 467 00:33:11,901 --> 00:33:14,437 ...اونا دانشمند و تکنسین هستن 468 00:33:15,972 --> 00:33:17,840 !مسافرای اضافی 469 00:33:19,542 --> 00:33:21,742 کاپیتان، میشه به کنترل بیسیم بزنی 470 00:33:21,744 --> 00:33:24,178 و وضعیت کلنل پروئت رو بپرسی؟ 471 00:33:24,180 --> 00:33:25,713 حتما، الان میزنم قربان 472 00:33:27,617 --> 00:33:30,518 بنظر ریلکس میان 473 00:33:30,520 --> 00:33:33,454 ریلکس بودن چه حسی میتونه داشته باشه؟ 474 00:33:33,456 --> 00:33:38,225 سرگرد، کلنل رو برای جراحی اورژانسی بردن 475 00:33:38,227 --> 00:33:40,194 دریافت شد لیست بررسی کامل شد- 476 00:33:40,196 --> 00:33:41,729 اونا به هدف من کاری ندارن 477 00:33:41,731 --> 00:33:43,764 مقصد، ایستگاه تحقیقاتی ارسا مریخ 478 00:33:43,766 --> 00:33:47,001 آخرین ایستگاه فضایی توی منظومه خورشیدیمون 479 00:33:47,003 --> 00:33:50,907 مدت زمان، 19 روز و 14 ساعت و 33 دقیقه تمام 480 00:33:51,908 --> 00:33:54,708 کرستوفر مقدس عزیز، امروز 481 00:33:54,710 --> 00:33:57,444 در مسیر همه سفراتم از من مراقبت کن 482 00:33:57,446 --> 00:34:00,548 اگر خطری نزدیک بود مرا آگاه کن 483 00:34:00,550 --> 00:34:02,618 ...تا بایستم و 484 00:34:17,099 --> 00:34:20,100 عالیه، برو سر یخچال 485 00:34:20,102 --> 00:34:23,370 فرمان، میخوایم بریم سر چیزای حال خوب کنمون 486 00:34:23,372 --> 00:34:25,840 ارزیابی روانیمون رو دنبال میکنیم 487 00:34:25,842 --> 00:34:27,107 فرنک 488 00:34:27,109 --> 00:34:29,043 چون خدا میدونه، اسپیس‌کام نمیخواد دوباره 489 00:34:29,045 --> 00:34:30,544 این بالا دوباره وضعمون 490 00:34:30,546 --> 00:34:32,347 احساسی بشه 491 00:34:34,817 --> 00:34:35,818 دیورز 492 00:34:37,720 --> 00:34:38,721 سرگرد؟ 493 00:34:40,590 --> 00:34:42,957 یکی هم به من بده آبنبات فروش 494 00:34:42,959 --> 00:34:44,592 کاپیتان 495 00:34:49,131 --> 00:34:51,398 کاپیتان، من توی لباسم یه نقص فنی اکسیژن دارم 496 00:34:51,400 --> 00:34:52,935 میرم درستش کنم 497 00:34:55,171 --> 00:34:57,304 برو حالشو ببر 498 00:34:57,306 --> 00:35:00,407 اگه آدم فضایی دیدیم خبرت میکنیم 499 00:35:00,409 --> 00:35:01,909 سلام اسپیس‌کام 500 00:35:01,911 --> 00:35:06,280 ما هستیم، سفیوس جواب میده خوب بلند شدیم 501 00:35:06,282 --> 00:35:07,548 دریافت شد سفیوس 502 00:35:07,550 --> 00:35:09,485 مسافت سنجیتون رو شروع کردیم 503 00:35:36,345 --> 00:35:38,512 این یک بروزرسانی فوری 504 00:35:38,514 --> 00:35:41,649 .برای کلنل پروئت هست ...توماس اف 505 00:35:41,651 --> 00:35:44,885 با توجه به پروژه لیما 506 00:35:44,887 --> 00:35:47,254 اسپیس‌کام بر این باوره که شاید 507 00:35:47,256 --> 00:35:49,556 یک سیگنال کمک از خدمه 508 00:35:49,558 --> 00:35:52,593 پروژه لیما دریافت کرده باشه 509 00:35:52,595 --> 00:35:54,728 این پیام میتواند نشان دهد 510 00:35:54,730 --> 00:35:57,031 که فرمانده کلیفورد مک‌براید 511 00:35:57,033 --> 00:36:01,735 از عمد تمام وسایل ارتباط خارجی را از دسترس خارج کرده 512 00:36:01,737 --> 00:36:03,904 ...با این شرایط 513 00:36:03,906 --> 00:36:07,074 فرمانده ممکنه تمام کنترل رو از دست داده باشه 514 00:36:07,076 --> 00:36:08,642 ...اگه مسئله اینه 515 00:36:08,644 --> 00:36:10,744 و نمیشه با پسرش در مریخ 516 00:36:10,746 --> 00:36:12,680 ...ارتباط برقرار کرد 517 00:36:12,682 --> 00:36:15,516 پس باید از تمام توان 518 00:36:15,518 --> 00:36:17,484 برای نابودی فرمانده بدون درنگ 519 00:36:17,486 --> 00:36:19,453 استفاده کرد 520 00:36:19,455 --> 00:36:21,958 این پیام سطح بالا است 521 00:36:24,860 --> 00:36:27,096 چی سر بابام اومده؟ 522 00:36:28,497 --> 00:36:31,167 اون بیرون چی پیدا کرده؟ 523 00:36:33,102 --> 00:36:35,104 یعنی اونو شکسته کرده؟ 524 00:36:36,339 --> 00:36:39,075 یا اون همیشه شکسته بوده؟ 525 00:36:49,618 --> 00:36:51,120 ...پدرم 526 00:36:52,722 --> 00:36:56,225 با ارزش ترین فضانورد در تاریخ این برنامه 527 00:36:58,527 --> 00:37:00,527 ...آکادمی نیروی هوایی آمریکا 528 00:37:00,529 --> 00:37:02,865 دکتراش توی ام آی تی 529 00:37:04,233 --> 00:37:05,599 اون بهم قول داد که یه روزی 530 00:37:05,601 --> 00:37:07,203 میتونم باهاش برم 531 00:37:09,705 --> 00:37:11,807 بهم قول داد برمیگرده 532 00:37:14,076 --> 00:37:16,278 و من باورش کردم 533 00:37:18,448 --> 00:37:20,214 اولین مرد در مشتری 534 00:37:20,216 --> 00:37:22,149 اولین مرد در زحل 535 00:37:22,151 --> 00:37:25,788 و بعدش...هیچی 536 00:37:36,132 --> 00:37:38,300 سرعت رو کم کن تقویت کننده سه 537 00:37:39,503 --> 00:37:40,968 داره سرعتمون کم میشه 538 00:37:40,970 --> 00:37:41,902 بله قربان 539 00:37:41,904 --> 00:37:44,938 از یه سفینه دیگه موقعیت اضطراری اومده قربان 540 00:37:44,940 --> 00:37:46,240 کاپیتان، این یه مأموریت محرمانه اس 541 00:37:46,242 --> 00:37:47,141 ما نمیتونیم توقف کنیم 542 00:37:47,143 --> 00:37:50,310 مقصد ما مریخ ایستگاه ارسا هست 543 00:37:50,312 --> 00:37:51,513 سرگرد موقعیت اضطراریه 544 00:37:51,515 --> 00:37:52,913 توقف از قبل برنامه ریزی شده 545 00:37:52,915 --> 00:37:54,848 هر سفینه آذوقه ای میتونه به اون جواب بده 546 00:37:54,850 --> 00:37:56,884 مأموریت اولویته کاپیتان 547 00:37:56,886 --> 00:37:58,719 نمیفهمید چی میگم؟ 548 00:37:58,721 --> 00:38:03,358 سرگرد، با تمام احترام با ما گفته شده توقف کنیم 549 00:38:03,360 --> 00:38:04,892 از اونجایی که شما فقط یه مسافرید 550 00:38:04,894 --> 00:38:07,594 فکر نکنم جایگاهتون رو فهمیده باشم 551 00:38:07,596 --> 00:38:09,596 البته که میتونید به این سفینه 552 00:38:09,598 --> 00:38:10,998 ...فرمان و دستور بدید 553 00:38:11,000 --> 00:38:14,203 ولی اگه اینطور هم باشه باید اهدافتون رو مشخص کنید 554 00:38:18,408 --> 00:38:20,274 به موقعیت اضطراری بچسبید 555 00:38:20,276 --> 00:38:22,843 فرمان، ملیت سفینه نروژی هست 556 00:38:22,845 --> 00:38:25,712 ...وستا 9 درحال چرخش سیارک تورو 557 00:38:25,714 --> 00:38:27,281 ثبت شده برای تحقیقات زیست پزشکی 558 00:38:27,283 --> 00:38:30,784 روی ستاره دنباله دار 17-پی دریافت شد- 559 00:38:30,786 --> 00:38:32,686 وستا 9 ما به تماس اضطراری شما 560 00:38:32,688 --> 00:38:34,223 جواب میدیم 561 00:38:34,890 --> 00:38:36,792 صدامونو دارید؟ 562 00:38:38,462 --> 00:38:40,863 تماس اضطراری مال همین یکم پیشه 563 00:38:41,797 --> 00:38:43,999 شاید موج بهشون ضربه زده 564 00:38:46,168 --> 00:38:49,336 فرمان، احتمالا باید بریم به وستا 9 سر بزنیم 565 00:38:49,338 --> 00:38:50,871 من و ستوان استنفورد 566 00:38:50,873 --> 00:38:52,039 میریم فضا و راهمونو 567 00:38:52,041 --> 00:38:53,640 به سفینشون باز میکنیم تمام 568 00:38:53,642 --> 00:38:54,844 بله قربان 569 00:38:56,580 --> 00:38:58,580 دانلد نظرت چیه؟ 570 00:38:58,582 --> 00:39:00,116 میخوای بری بیرون؟ 571 00:39:01,384 --> 00:39:03,986 آره واسه من مشکلی نیست 572 00:39:05,555 --> 00:39:07,154 اون ترسیده 573 00:39:07,156 --> 00:39:08,021 آره میدونم 574 00:39:08,023 --> 00:39:10,124 لباس منم بوی عرق میده 575 00:39:10,126 --> 00:39:12,159 سگ خورد، الان چندتا حرکت کششی به کارم میاد 576 00:39:12,161 --> 00:39:15,729 اکثرمون بیشتر زندگیمونو در حال مخفی شدن هستیم 577 00:39:15,731 --> 00:39:17,297 بهت ملحق میشم کاپیتان 578 00:39:17,299 --> 00:39:18,834 خیلی هم عالی 579 00:39:47,129 --> 00:39:50,130 وستا 26 نفرو لیست کرده 580 00:39:50,132 --> 00:39:52,367 سفینه به نام تحقیقات زیست پزشکی 581 00:39:52,369 --> 00:39:53,936 و حیوانی ثبت شده 582 00:40:08,618 --> 00:40:09,716 بخاطر اون پریدن بهتون 583 00:40:09,718 --> 00:40:11,486 متأسفم سرگرد 584 00:40:11,488 --> 00:40:13,689 باعث افتخارمه که این بیرون با شما باشم 585 00:40:14,823 --> 00:40:17,358 میدونید، پدرتون یکی از دلایلیه که بیشترمون 586 00:40:17,360 --> 00:40:19,061 اومدن توی اینکار 587 00:40:20,397 --> 00:40:22,432 اون بیشتر از هرکسی پیش رفت 588 00:40:23,299 --> 00:40:25,167 اون بهترین ما بود 589 00:40:25,734 --> 00:40:27,470 چیزایی که دیده رو تصور کن 590 00:40:29,738 --> 00:40:31,240 فقط تصور کن 591 00:40:35,344 --> 00:40:36,644 وستا سفیوس هستیم 592 00:40:36,646 --> 00:40:38,212 به سیگنالتون پاسخ میدیم 593 00:40:38,214 --> 00:40:39,748 صدامونو میشنوید؟ 594 00:40:42,151 --> 00:40:44,519 سفیوس، سفینه جواب نمیده 595 00:40:44,521 --> 00:40:46,954 باید زوری بریم داخل 596 00:40:46,956 --> 00:40:49,325 .الان دارم کد ورود اضطراری رو وارد میکنم 597 00:41:38,675 --> 00:41:41,542 وستا، سفیوس هستم، دارم به پیام اضطراریت پاسخ میدم 598 00:41:41,544 --> 00:41:42,778 صدامو داری؟ 599 00:41:54,724 --> 00:41:55,956 .سرگرد، اول به خرپا ۵ میرم 600 00:41:55,958 --> 00:41:58,792 چرا با خرپا ۲ شروع نمیکنی؟ 601 00:41:58,794 --> 00:42:00,996 .خیلی دور نشو 602 00:42:04,401 --> 00:42:06,403 بقیه کجان؟ 603 00:42:08,505 --> 00:42:11,338 وستا، سفیوس هستم، دارم به پیام اضطراریت پاسخ میدم 604 00:42:11,340 --> 00:42:12,509 صدامو داری؟ 605 00:42:38,702 --> 00:42:40,903 .تنر، مک‌براید، چک 606 00:42:43,707 --> 00:42:45,974 تنر، صدامو داری؟ 607 00:42:49,546 --> 00:42:51,880 تنر، دریافت میکنی؟ 608 00:43:15,405 --> 00:43:16,506 تنر؟ 609 00:43:20,577 --> 00:43:21,578 تنر؟ 610 00:43:42,264 --> 00:43:44,264 .تکرار میکنم، درحال تماس با سرگرد مک‌براد 611 00:43:44,266 --> 00:43:46,534 .در حال تماس با کاپیتان تنر 612 00:44:13,696 --> 00:44:15,897 .آروم باش. دارمت 613 00:44:15,899 --> 00:44:17,498 .برگردونش 614 00:44:20,202 --> 00:44:23,038 سفیوس، کاپیتان توسط پستاندار پژوهشی بهش حمله شد 615 00:44:23,773 --> 00:44:25,740 .عملیات اورژانسی پزشکی 616 00:44:25,742 --> 00:44:27,276 .تلاش برای استخراج 617 00:45:00,877 --> 00:45:02,743 .سفیوس، اسپیس‌کام صحبت میکنه 618 00:45:02,745 --> 00:45:04,344 .واقعا برای این عقب‌نشینی متاسفم 619 00:45:04,346 --> 00:45:07,113 ستوان یکم استنفورد مهارت حمل و نقل رو تا زمانی 620 00:45:07,115 --> 00:45:11,452 .که کاپیتان تنر بتونه ماموریتشو ادامه بده داره. تمام 621 00:45:11,454 --> 00:45:15,123 .اسپیس‌کام، ستوان یکم استنفورد صحبت میکنه 622 00:45:15,792 --> 00:45:18,160 .کاپیتان تنر مرده 623 00:45:19,629 --> 00:45:21,429 خیالمون راحت میشه اگر بدونیم 624 00:45:21,431 --> 00:45:24,432 که کاپیتان پاداش فرشتگان و نجات‌دهنده‌ای رو که 625 00:45:24,434 --> 00:45:26,734 هرچه به سمت پایان زندگی میری به ملاقاتت میان 626 00:45:26,736 --> 00:45:28,936 .رو با آغوش باز پذیرفت 627 00:45:28,938 --> 00:45:31,104 .نجات‌دهنده‌ای که ممکن باهاش چشم تو چشم بشید 628 00:45:31,106 --> 00:45:33,543 .و از وحی خدا تا همیشه لذت ببرید 629 00:45:34,377 --> 00:45:36,412 .آمین 630 00:45:58,701 --> 00:46:00,801 .مک‌براید، روی‌آر 631 00:46:00,803 --> 00:46:03,938 برای ارزیابی روانشناسی آماده هستید؟ 632 00:46:03,940 --> 00:46:05,373 .بله 633 00:46:05,375 --> 00:46:07,775 .لطفا شروع کنید 634 00:46:07,777 --> 00:46:11,379 .من توی راه مریخ هستم 635 00:46:11,381 --> 00:46:14,448 ...ما به یه پیام اضراری پاسخ دادیم، و 636 00:46:14,450 --> 00:46:16,017 .به یه تراژدی ختم شد 637 00:46:16,019 --> 00:46:18,553 .کاپیتان رو از دست دادیم 638 00:46:18,555 --> 00:46:20,788 .پاسخ شما در حال پردازش است 639 00:46:20,790 --> 00:46:21,791 .لطفا ادامه دهید 640 00:46:24,159 --> 00:46:26,460 .خب، فقط همین ...یعنی، ما 641 00:46:26,462 --> 00:46:29,197 ،ما میریم سرکار ...کارمون رو انجام میدیم 642 00:46:30,600 --> 00:46:32,500 .و بعد تموم میشه 643 00:46:32,502 --> 00:46:35,201 ،الان اینجاییم .و دیگه رفتیم 644 00:46:35,203 --> 00:46:36,303 لطفا توضیح دهید 645 00:46:36,305 --> 00:46:38,608 .که حادثه چطور روی شما تاثیر گذاشت؟ 646 00:46:40,208 --> 00:46:42,110 ...اون حمله 647 00:46:43,947 --> 00:46:46,482 .پر از خشم بود 648 00:46:51,921 --> 00:46:54,289 .این خشم رو میفهمم 649 00:46:57,594 --> 00:47:00,496 ...اون رو توی پدرم دیده بودم 650 00:47:01,364 --> 00:47:03,733 .و اون خشم رو توی خودم دیده بودم 651 00:47:10,740 --> 00:47:13,173 ...چون من عصبانی‌ام 652 00:47:13,175 --> 00:47:14,877 .که اون با عجله رفت 653 00:47:17,680 --> 00:47:19,214 .اون مارو ترک کرد 654 00:47:22,652 --> 00:47:24,821 ...میدونی 655 00:47:25,555 --> 00:47:27,021 ،ولی وقتی به اون خشم نگاه میکنم 656 00:47:27,023 --> 00:47:30,360 ....اگر ازش بگذرم و بزارمش کنار 657 00:47:31,995 --> 00:47:35,529 .هرچی که میبینم آسیبه 658 00:47:35,531 --> 00:47:39,702 .فقط درد میبینم 659 00:47:41,236 --> 00:47:42,570 ...فکر کنم منو با دیوار جدا میکنه 660 00:47:42,572 --> 00:47:45,673 ...جدا از روابط 661 00:47:45,675 --> 00:47:47,642 ،و پیشرفت خودم و 662 00:47:47,644 --> 00:47:49,846 ،میدونی .اهمیت دادن به کسی 663 00:47:52,982 --> 00:47:56,550 .و نمیدونم چطوری ازش بگذرم 664 00:47:56,552 --> 00:47:58,621 .نمیدونم چطوری دورش بزنم 665 00:48:00,288 --> 00:48:02,659 .و این نگرانم میکنه 666 00:48:08,163 --> 00:48:10,265 .و من نمیخوام اون فرد باشم 667 00:48:12,702 --> 00:48:14,570 .نمیخوام مثل پدرم باشم 668 00:48:15,938 --> 00:48:18,039 ارزیابی روانشناسی شما 669 00:48:18,041 --> 00:48:19,239 .تایید شد 670 00:48:19,241 --> 00:48:21,411 ...اگر میخواید که بطور کامل ثبت کنید یک 671 00:48:49,105 --> 00:48:50,171 سرگرد، میخواید که پی‌رفت 672 00:48:50,173 --> 00:48:51,607 .فرود خودکار رو فعال کنید؟ 673 00:48:52,041 --> 00:48:53,774 .انجامش بده 674 00:48:53,776 --> 00:48:55,409 .اسپیس‌کام، داریم به مریخ نزدیک میشیم 675 00:48:55,411 --> 00:48:57,880 .ایستگاه اِرسا، جنوب. تمام 676 00:49:17,232 --> 00:49:18,901 اون چه کوفتی بود؟ 677 00:49:20,136 --> 00:49:22,069 یه تغییر ولتاژ ناگهانی دیگه؟ 678 00:49:22,071 --> 00:49:25,007 .فکر کنم الان رسانگر اصلی الکتریکی رو از دست دادیم 679 00:49:26,109 --> 00:49:27,577 ..انتقال به رسانگر چارلی 680 00:49:38,221 --> 00:49:39,553 .کاپیتان، دما داره زیاد میشه 681 00:49:39,555 --> 00:49:41,624 .زاویه‌مون از ۲۰ درجه خارج شده 682 00:49:45,293 --> 00:49:46,360 ...من 683 00:49:47,463 --> 00:49:48,629 .هشدار 684 00:49:48,631 --> 00:49:50,364 .زاویه نادرست فرود 685 00:49:50,366 --> 00:49:51,732 .حالت دستی رو فعال کن 686 00:49:51,734 --> 00:49:54,235 .هشدار .زاویه نادرست فرود 687 00:49:54,237 --> 00:49:55,469 .هشدار- .برو به حالت دستی- 688 00:49:55,471 --> 00:49:56,637 .زاویه نادرست فرود 689 00:49:56,639 --> 00:49:57,872 .کاپیتان، باید یه‌کاری بکنید 690 00:49:57,874 --> 00:49:59,073 .زاویه نادرست فرود 691 00:49:59,075 --> 00:50:00,340 ...فکر کنم من، آم 692 00:50:00,342 --> 00:50:01,542 .برو به حالت دستی 693 00:50:01,544 --> 00:50:03,611 .خطر 694 00:50:03,613 --> 00:50:05,846 .خطر- .غیرفعالسازی حالت خودکار- 695 00:50:05,848 --> 00:50:07,280 ...بخش ۲-۳ 696 00:50:07,282 --> 00:50:09,617 .با علامت من، انجامش بدید 697 00:50:09,619 --> 00:50:12,820 .مارک. من فرماندهی سفینه رو دارم 698 00:50:12,822 --> 00:50:13,823 .خطر 699 00:50:16,192 --> 00:50:17,323 خطر 700 00:50:17,325 --> 00:50:19,028 دوهزار متر 701 00:50:22,799 --> 00:50:25,599 هزار متر 702 00:50:25,601 --> 00:50:28,871 .هشدار .زاویه نادرست فرود 703 00:50:33,009 --> 00:50:34,544 ...چهار 704 00:50:35,244 --> 00:50:36,779 ...سه 705 00:50:37,947 --> 00:50:39,482 ...دو 706 00:50:40,550 --> 00:50:41,551 .یک 707 00:50:51,060 --> 00:50:52,927 .برخورد صورت گرفت 708 00:50:52,929 --> 00:50:54,463 .موتورها خاموش بشه 709 00:50:56,933 --> 00:50:59,402 .موتور حفظ شد .سفینه شما. کاپیتان 710 00:51:01,571 --> 00:51:05,942 سرگرد، میشه، آه، پی‌رفت پس از فرود رو شروع کنید، لطفا؟ 711 00:51:06,309 --> 00:51:07,844 .دریافت شد 712 00:51:27,129 --> 00:51:29,932 .کاپیتان، میدونم میفهمید که چرا اونکارو انجام دادم 713 00:51:30,800 --> 00:51:33,669 .به اسپیس‌کام گزارشش نمیدم 714 00:51:42,879 --> 00:51:44,979 .این یک هشدار اضطراری است 715 00:51:44,981 --> 00:51:47,882 .ما یه تغییر ولتاژ خارجی رو داشتیم 716 00:51:47,884 --> 00:51:50,017 هرچند، تمام سیستم‌های زیرساختی 717 00:51:50,019 --> 00:51:51,485 .وارد حالت عملیاتی شدند 718 00:51:51,487 --> 00:51:53,988 .و هیچ دلیلی برای وحشت نیست 719 00:51:53,990 --> 00:51:55,022 .مقصد من 720 00:51:55,024 --> 00:51:56,358 ،تکرار میکنیم .تمام سیستم‌های زیرساختی 721 00:51:56,360 --> 00:51:57,725 .وارد حالت عملیاتی شدند 722 00:51:57,727 --> 00:52:01,295 ،هفت هفته از زمین .از آسمان، از خورشید 723 00:52:01,297 --> 00:52:02,364 !سلام، اهالی زمین 724 00:52:02,366 --> 00:52:03,731 .به ایستگاه تحقیقات اِرسا خوش آمدید 725 00:52:03,733 --> 00:52:05,866 .درختها و پرنده‌ها- .خوشحالم انجامش دادی- 726 00:52:05,868 --> 00:52:06,734 .ممنون 727 00:52:06,736 --> 00:52:08,302 .دفتر گزارشتون رو نیاز دارم .ممنون 728 00:52:08,304 --> 00:52:09,436 آقا؟ 729 00:52:09,438 --> 00:52:10,571 با یه تغییر ولتاژ دیگه آسیب دیدید، آره؟ 730 00:52:10,573 --> 00:52:11,739 ،خداروشکر زیرزمین هستیم 731 00:52:11,741 --> 00:52:13,941 .ولی بعدی میتونه خیلی بزرگ باشه 732 00:52:13,943 --> 00:52:17,544 .یعنی، اوضاع خیلی شیرتوشیر بود 733 00:52:17,546 --> 00:52:19,747 .این آخرین توقف شناخته شده پدرم بود 734 00:52:19,749 --> 00:52:20,814 همه اینور و اونور میرفتن 735 00:52:20,816 --> 00:52:22,818 .انگار فردا دنیا به پایان میرسه 736 00:52:23,519 --> 00:52:25,319 .آقا، میتونید اینجا وایسید 737 00:52:25,321 --> 00:52:27,023 .کف دستتون رو بزارید اینجا 738 00:52:28,524 --> 00:52:30,493 .خیلی هم خوب. ممنون 739 00:52:33,763 --> 00:52:36,263 خیلی‌خب، شماها میتونید برید به محل اجتماع بعدی 740 00:52:36,265 --> 00:52:37,831 .سرپرست بهتون میپیونده 741 00:52:37,833 --> 00:52:38,935 .ممنونم 742 00:52:53,582 --> 00:52:55,952 .به سیاره سرخ خوش اومدی، سرگرد 743 00:52:58,388 --> 00:53:02,690 ،من هلن لانتوس هستم .مدیر عملیات اینجا 744 00:53:02,692 --> 00:53:06,062 .خوشحالم که چهره‌ای جدید برای یه تغییر میبینم 745 00:53:06,495 --> 00:53:08,030 .دنبالم بیاید 746 00:53:14,303 --> 00:53:16,537 .باید خوشحال باشید که در امان رسیدید اینجا 747 00:53:16,539 --> 00:53:18,339 .ما یسری طوفان‌های کیهانی داریم 748 00:53:18,341 --> 00:53:21,308 .سه تا فضانورد رو موقع فرود از دست دادیم 749 00:53:21,310 --> 00:53:23,612 .هیچکس دلیلشو نمیدونه 750 00:53:24,414 --> 00:53:25,646 سرگرد؟- بله؟- 751 00:53:25,648 --> 00:53:27,881 .خوشحالیم که از پسش بر اومدید 752 00:53:27,883 --> 00:53:29,883 ،ممنون، هلن .از اینجا با خودمون 753 00:53:29,885 --> 00:53:32,254 .تو مجاز به دسترسی به این سطح نیستی 754 00:53:33,789 --> 00:53:34,924 سرگرد؟ 755 00:53:36,659 --> 00:53:38,194 .خب، ممنون 756 00:53:59,181 --> 00:54:01,915 .برای انتقال ایمن لیزر کنار بایستید 757 00:54:01,917 --> 00:54:04,251 .تلاش برای اتصال با امنیت بالا 758 00:54:04,253 --> 00:54:06,122 .محدوده: نپتون 759 00:54:31,147 --> 00:54:33,680 .من سرگرد روی مک‌براید هستم 760 00:54:33,682 --> 00:54:36,050 من دارم از طریق یک لیزر امن فرافرستی ارتباط برقرار میکنم 761 00:54:36,052 --> 00:54:37,885 فرستاده شده از مرکز ارتباطات 762 00:54:37,887 --> 00:54:40,954 ،در پایگاه ارسا .بخش آمریکای شمالی، مریخ 763 00:54:40,956 --> 00:54:45,092 .من در حال تلاش برای رسیدن به دکتر کلیفورد مک‌براید هستم 764 00:54:45,094 --> 00:54:47,997 .من پسر دکتر مک‌براید هستم، روی 765 00:54:53,769 --> 00:54:55,836 ...پدر، اگه صدامو میشنوی 766 00:54:55,838 --> 00:54:58,207 .دارم سعی میکنم باهات ارتباط برقرار کنم 767 00:54:58,808 --> 00:55:00,508 اسپیس‌کام میخواد بدونی که 768 00:55:00,510 --> 00:55:02,544 ...اونا از اختلالات آگاه هستن 769 00:55:02,546 --> 00:55:05,513 .و این نمیتونه مسئولیت تو باشه 770 00:55:05,515 --> 00:55:06,980 ...اونا همه اطلاعات رو که 771 00:55:06,982 --> 00:55:09,216 در مورد تلاش‌های تو برای بهبود اوضاع 772 00:55:09,218 --> 00:55:11,053 .هست نیاز دارن 773 00:55:12,855 --> 00:55:14,021 ...همچنین میخوان بهت بگن 774 00:55:14,023 --> 00:55:16,090 مایل هستن که کمک کنن و 775 00:55:16,092 --> 00:55:19,228 .برای یه ماموریت نجات نیازها رو فراهم کنن 776 00:55:20,729 --> 00:55:23,431 .امیدوارم این پیام رو دریافت کنی 777 00:55:23,433 --> 00:55:24,633 دیگه حرفی ندارم. 778 00:55:28,003 --> 00:55:29,636 .انتقال انجام شد 779 00:55:29,638 --> 00:55:31,073 .در انتظار پاسخ 780 00:55:42,818 --> 00:55:46,322 .روی، چرخه بعدی رو دوباره امتحان میکنیم 781 00:55:55,231 --> 00:55:57,032 .اونا دارن ازم استفاده میکنن 782 00:56:00,604 --> 00:56:02,405 .خدا لعنتشون کنه 783 00:56:06,576 --> 00:56:09,879 ...نمیدونم امیدوار به پیدا کردنش باشن 784 00:56:12,449 --> 00:56:15,383 .یا بالاخره از شرش خلاص بشم 785 00:56:28,330 --> 00:56:29,798 ...بابا 786 00:56:58,994 --> 00:57:01,096 .بابا، دوست دارم دوباره ببینمت 787 00:57:11,608 --> 00:57:13,173 .من یادم میاد که قبلا چجوری 788 00:57:13,175 --> 00:57:14,609 ...با هم فیلمای سیاه و سفید رو میدیدم 789 00:57:14,611 --> 00:57:16,946 .و ژانر موزیکال مورد علاقه تو بود 790 00:57:18,548 --> 00:57:20,849 .یادم هست بهم ریاضی یاد میدادی 791 00:57:23,620 --> 00:57:25,921 .تو به من یه اخلاق سخت‌کوشی القا کردی 792 00:57:28,190 --> 00:57:31,994 "سخت کار کن. بعدا بازی کن" .همونطور که میگفتی 793 00:57:36,899 --> 00:57:38,765 باید بدونی که من حرفه‌ای رو انتخاب کردم 794 00:57:38,767 --> 00:57:41,168 .که تو تاییدش میکنی 795 00:57:41,170 --> 00:57:44,840 .من زندگیم رو وقف اکتشاف فضا کردم 796 00:57:46,342 --> 00:57:47,810 .و بخاطرش ازت ممنونم 797 00:57:53,048 --> 00:57:55,050 .پس، امیدوارم بتونیم دیدار دوباره داشته باشیم 798 00:58:01,924 --> 00:58:03,759 .پسر دوست‌داشتنیت، روی 799 00:58:10,899 --> 00:58:12,500 ،انتقال انجام شد 800 00:58:12,502 --> 00:58:14,136 .در انتظار پاسخ 801 00:59:08,123 --> 00:59:11,058 .خیلی ازتون ممنونم. سرگرد، برای تمام کمک‌هاتون 802 00:59:11,060 --> 00:59:12,794 ما شمارو به زمین برمیگردونیم 803 00:59:12,796 --> 00:59:14,227 .در زمانی کوتاه .ممنونم 804 00:59:14,229 --> 00:59:17,699 ببخشید. از پدرم پاسخی دریافت کردید؟ 805 00:59:17,701 --> 00:59:19,933 سرگرد، اتصال شخصی شما 806 00:59:19,935 --> 00:59:21,201 شمارو از ادامه سرویس در این ماموریت 807 00:59:21,203 --> 00:59:23,205 .منع کرده 808 00:59:30,480 --> 00:59:31,746 اون بهم جواب داد، نداد؟ 809 00:59:31,748 --> 00:59:33,980 سرگرد، شمارو در جریان هر اطلاعاتی 810 00:59:33,982 --> 00:59:35,550 .در سریعترین زمان ممکن میزاریم 811 00:59:35,552 --> 00:59:37,518 .روی 812 00:59:37,520 --> 00:59:38,820 .نبضت خیلی سریعه 813 00:59:38,822 --> 00:59:40,488 !میدونم 814 00:59:40,490 --> 00:59:42,889 .همچنین یه مشکلی توی بیوریتمت هست 815 00:59:42,891 --> 00:59:44,157 اونایی که نیاز به آماده سازی دارن 816 00:59:44,159 --> 00:59:46,694 .قبل اینکه بتونی برگردی زمین 817 00:59:46,696 --> 00:59:47,829 میشه لطفا اون مرد رو دنبال کنی 818 00:59:47,831 --> 00:59:50,132 تا یه ارزیابی روانشناسی انجام بدی؟ 819 00:59:54,838 --> 00:59:56,205 .سرگرد 820 00:59:59,241 --> 01:00:00,242 .کاپیتان 821 01:00:02,379 --> 01:00:03,879 !کاپیتان 822 01:00:17,494 --> 01:00:20,193 .مک‌براید، روی‌آر برای ارزیابی رواشناسی 823 01:00:20,195 --> 01:00:22,399 آماده هستی؟ 824 01:00:24,434 --> 01:00:25,633 .بله 825 01:00:25,635 --> 01:00:26,701 در حال حاضر 826 01:00:26,703 --> 01:00:28,068 چه احساسی داری؟ 827 01:00:28,070 --> 01:00:29,704 .خوبه، ممنونم 828 01:00:29,706 --> 01:00:31,608 .به زودی به زمین برمیگردم 829 01:00:32,675 --> 01:00:36,943 ...راضی شدم که به خونه برگردم، و 830 01:00:36,945 --> 01:00:38,011 تو در ارزیابی روانشاسی 831 01:00:38,013 --> 01:00:39,480 .شکست خوردی 832 01:00:39,482 --> 01:00:41,682 به یه اتاق راحت‌تر برگشت داده میشی 833 01:00:41,684 --> 01:00:43,118 ...تا وقتی که مشخص بشه 834 01:00:50,159 --> 01:00:51,526 ،با اسپیس‌کام آمریکا تماس بگیر 835 01:00:51,528 --> 01:00:54,060 .ارائه تماس و کد اولویت 836 01:00:54,062 --> 01:00:55,496 درخواست ارتباط اضطراری 837 01:00:55,498 --> 01:00:56,431 .با ژنرال استرَود 838 01:00:56,433 --> 01:01:01,201 ،کد اولویت .زولو-۵-۵-پاپا-براوو 839 01:01:01,203 --> 01:01:03,771 .کد اولویت شما دیگر در دسترس نیست 840 01:01:03,773 --> 01:01:05,305 لطفا با یک نماینده تماس بگیرید 841 01:01:05,307 --> 01:01:07,209 .اگر این محدودیت یک خطا است 842 01:01:31,300 --> 01:01:33,101 حالا برمیگردید به زمین؟ 843 01:01:36,004 --> 01:01:37,474 میتونم کمکتون کنم؟ 844 01:01:40,677 --> 01:01:42,976 .من فقط یبار اونجا بودم 845 01:01:42,978 --> 01:01:44,978 .وقتی بچه بودم 846 01:01:44,980 --> 01:01:46,616 .اینجا به دنیا اومدم 847 01:01:49,519 --> 01:01:51,320 .ولی اونو خوب یادمه 848 01:01:52,822 --> 01:01:56,258 .اون... زیبا بود 849 01:01:59,362 --> 01:02:05,031 خانم، الان خیلی دوست دارم با خودم خلوت کنم 850 01:02:05,033 --> 01:02:08,270 تو بخاطر پرتوهای کیهانی اینجا هستی، نیستی؟ 851 01:02:10,172 --> 01:02:11,674 این محرمانه اس 852 01:02:13,510 --> 01:02:18,111 ،سفینه‌ای که ازش اومدی، سفیوس 853 01:02:18,113 --> 01:02:22,150 ...اونا ازم میخوان درخواست رسمی کنم برای فضای عمیق 854 01:02:23,987 --> 01:02:25,786 .با مهمات هسته‌ای روی بدنه‌اش 855 01:02:25,788 --> 01:02:27,089 .اینو میدونستی؟ 856 01:02:29,392 --> 01:02:31,694 .این برای پیدا کردن و نابودی یه ماموریته 857 01:02:34,697 --> 01:02:39,500 .من اینجا مسئول بیش از هزاروصد نفر هستم 858 01:02:39,502 --> 01:02:41,169 .توی این پایگاه 859 01:02:42,137 --> 01:02:45,171 ،حالا، میخوام بدونم 860 01:02:45,173 --> 01:02:47,309 ما قراره بمیریم؟ 861 01:02:49,512 --> 01:02:51,648 .نمیدونم داره چه اتفاقی میفته 862 01:02:55,618 --> 01:02:57,286 .میدونم کی هستی 863 01:02:59,254 --> 01:03:01,691 .تو پسر کلیفورد مک‌براید هستی 864 01:03:03,225 --> 01:03:04,394 .آره 865 01:03:07,162 --> 01:03:10,165 .خب، پس ما هممون قربانیان پروژه لیما هستیم 866 01:03:12,035 --> 01:03:16,003 .پدر و مادرم برای اون اعزام رفتن 867 01:03:16,005 --> 01:03:19,475 .من و تو یه غم بزرگ مشابه داریم، روی 868 01:03:21,878 --> 01:03:23,580 .لطفا، فقط بهم بگو 869 01:03:26,281 --> 01:03:29,719 .سفیوس ۵ ساعت دیگه حرکت میکنه 870 01:03:37,727 --> 01:03:39,225 .تو درست میگفتی 871 01:03:39,227 --> 01:03:42,230 .موج داره از پروژه لیما میاد 872 01:03:43,165 --> 01:03:46,502 .فاجعه نهایی خیلی محتمله 873 01:03:48,504 --> 01:03:52,307 .اسپیس‌کام تایید کرده که من قادر به ادامه کار نیستم 874 01:03:53,141 --> 01:03:54,744 .این تمام چیزیه که میدونم 875 01:03:59,515 --> 01:04:02,117 .باور دارم که پدرت زنده‌س 876 01:04:03,353 --> 01:04:05,653 ،اونا هیچوقت بهت نگفتم که اون بیرون چه اتفاقی براش افتاده 877 01:04:05,655 --> 01:04:07,122 گفتن؟ 878 01:04:33,148 --> 01:04:34,347 فرمان فضایی ایالات متحده 879 01:04:34,349 --> 01:04:37,518 .گزارش برتر مخفی آلفا-پاپا-۴-۲-۷-۸ 880 01:04:37,520 --> 01:04:40,253 ...ارتباطات تماس اضطراری در حال انجام رو دریافت کردند 881 01:04:40,255 --> 01:04:41,622 ،از اعضای پروژه لیما 882 01:04:41,624 --> 01:04:44,427 .زیر نظر اچ. کلیفورد مک‌براید 883 01:05:00,308 --> 01:05:01,709 ،من کلیفورد مک‌براید هستم 884 01:05:01,711 --> 01:05:04,547 .از پروژه لیما گزارش میدم 885 01:05:05,982 --> 01:05:08,451 .من میخوام یه تراژدی رو افشا بکنم 886 01:05:10,086 --> 01:05:12,218 اینجا، در لبه منظومه شمسی 887 01:05:12,220 --> 01:05:13,688 ...بعضی از مردم ما 888 01:05:13,690 --> 01:05:16,490 ...توانایی کنترل این پریشانی روانشناختی رو نداشتن 889 01:05:16,492 --> 01:05:20,728 .که انقدد دور از خونه باشن 890 01:05:20,730 --> 01:05:23,364 .اونا میخواستن به خونه برگردن 891 01:05:23,366 --> 01:05:25,533 .و نمیتونستم بهشون اجازه بدم 892 01:05:25,535 --> 01:05:27,968 و من باید واقعیت رو گزارش کنم 893 01:05:27,970 --> 01:05:29,437 ...و اونا یاغی‌گری کردن 894 01:05:29,439 --> 01:05:33,874 .و در تلاش برای فرماندهی کشتی من مرتکب خرابکاری شدن 895 01:05:33,876 --> 01:05:37,945 .من مجبور شده بودم تا با شدت یکسان برخورد کنم 896 01:05:37,947 --> 01:05:40,481 یک بخش از ایستگاه سیستم پشتیبان زندگیمون رو 897 01:05:40,483 --> 01:05:42,917 .غیرفعال کردم 898 01:05:42,919 --> 01:05:44,051 ،و بدون شک 899 01:05:44,053 --> 01:05:46,723 .من بی‌گناه‌ها رو با گناهکارا مجازات کردم 900 01:05:49,092 --> 01:05:51,726 .ما بازنخواهیم گشت 901 01:05:51,728 --> 01:05:54,795 .ما بیشتر روی فضا سرمایه‌گذاری خواهیم کرد 902 01:05:54,797 --> 01:05:59,667 .ما هوش فضایی رو پیدا میکنیم 903 01:05:59,669 --> 01:06:03,506 .من همیشه در پی این تلاش رونده شدم 904 01:06:12,347 --> 01:06:15,349 اسپیس‌کام هیچقوت اجازه نمیده 905 01:06:15,351 --> 01:06:17,620 ...تصویرشون بد بشه 906 01:06:18,988 --> 01:06:22,925 .بنابرین از اون یه قهرمان ساختن برای محافظت از خودشون 907 01:06:27,463 --> 01:06:32,769 .پدرت والدین منو کشت 908 01:06:35,037 --> 01:06:37,840 .اون هیولا همه مارو تهدید میکنه 909 01:06:41,177 --> 01:06:43,479 .که حالا این بار مسئولیت تو هست 910 01:06:57,493 --> 01:06:59,462 میتونی منو ببری به اون سفینه؟ 911 01:07:03,232 --> 01:07:05,268 .میتونم به موشک ببرمت 912 01:07:06,803 --> 01:07:10,039 بعدش .خودتی و خودت 913 01:07:11,474 --> 01:07:13,341 .من باهاش معامله میکنم 914 01:07:14,977 --> 01:07:17,613 .با پدرم معامله میکنم 915 01:07:42,638 --> 01:07:44,505 این نقشه یه دریاچه زیرزمینی هست 916 01:07:44,507 --> 01:07:45,741 .که زیر لانچ پد قرار گرفته 917 01:07:46,709 --> 01:07:49,412 .از اونجا به سفینه دسترسی داری 918 01:07:53,149 --> 01:07:54,750 .داریم نزدیک میشیم 919 01:07:55,718 --> 01:07:57,920 .اونا میان دنبالت، اینو میدونی 920 01:07:59,055 --> 01:08:00,356 .میدونم 921 01:08:02,291 --> 01:08:03,860 .دیگه اهمیت نمیدم 922 01:08:04,794 --> 01:08:07,997 ،باید همین الان برگردم .کاری که میتونم رو بکنم 923 01:08:09,198 --> 01:08:10,700 .موفق باشی 924 01:08:51,974 --> 01:08:53,941 ،من دارم کشیده میشم 925 01:08:53,943 --> 01:08:56,846 ...دوتر و دورتر از خورشید 926 01:09:02,018 --> 01:09:03,719 .به سمت تو 927 01:09:27,476 --> 01:09:29,445 .تو زنده‌ای 928 01:09:32,348 --> 01:09:34,083 .تمام این مدت 929 01:09:43,125 --> 01:09:47,863 .باید قبول کنم که واقعا تورو نمیشناختم 930 01:09:51,267 --> 01:09:53,169 ...یا منم مثل تو 931 01:09:58,408 --> 01:10:01,577 .به سمت همون حفره تاریک کشیده میشم 932 01:10:05,047 --> 01:10:06,780 ...اینجا بخش کنترل اجرایی سفیوس هست 933 01:10:06,782 --> 01:10:10,586 .و زمان پرتاب کمتر از ۱۱ دقیقه و ۷ ثانیه و خورده‌ای 934 01:10:12,488 --> 01:10:14,621 شمارنده هنوز داره ادامه میده و در حال هدف‌گیریه 935 01:10:14,623 --> 01:10:16,223 ...برای بلدن شدن زمان‌بندی شده 936 01:10:16,225 --> 01:10:18,961 .در ۷ و ۵۱ به ساعت جهانی هستش 937 01:10:21,697 --> 01:10:24,266 اینجا بخش کنترل اجراییه .پرتاب نزدیکه 938 01:11:18,120 --> 01:11:19,586 بررسی‌های نهایی از آزیموث 939 01:11:19,588 --> 01:11:21,121 ...راس این ساعت انجام میشود 940 01:11:21,123 --> 01:11:23,724 و ما هم در حال هماهنگ‌سازی ساعت‌ها 941 01:11:23,726 --> 01:11:24,925 .به سمت سفینه‌فضایی هستیم 942 01:11:24,927 --> 01:11:28,631 .با مرکز کنترل ماموریت در ارسا 943 01:11:50,619 --> 01:11:52,154 .موتورها فعال شدند 944 01:11:52,588 --> 01:11:55,091 ...ده، نه 945 01:11:55,624 --> 01:11:59,228 ...هشت، هفت، شش 946 01:11:59,995 --> 01:12:02,497 ...پنج، چهار 947 01:12:02,499 --> 01:12:04,264 .آماده اعزام هستیم 948 01:12:04,266 --> 01:12:06,534 .دو، یک... 949 01:12:08,037 --> 01:12:10,170 .بلند شدیم .بلند شدیم 950 01:12:10,172 --> 01:12:12,775 7:51 ساعت جهانی 951 01:12:23,652 --> 01:12:25,319 .یه نقض داریم 952 01:12:25,321 --> 01:12:26,722 .توی دریچه بسته شدن هواست 953 01:12:28,090 --> 01:12:29,823 اسپیس‌کام، سفیوس صحبت میکنه 954 01:12:29,825 --> 01:12:31,459 .توی دریچه بسته شدن هوا یه نقض هست 955 01:12:31,461 --> 01:12:33,894 .چجوری پیش بریم؟ تمام 956 01:12:33,896 --> 01:12:35,497 .ما هم میبینیم. داریم بررسی میکنیم 957 01:12:35,499 --> 01:12:36,699 .آروم باشید 958 01:12:39,034 --> 01:12:42,102 .اسپیس‌کام، ما دستور نیاز داریم، لطفا. تمام 959 01:12:42,104 --> 01:12:44,273 از مک‌براید به کاپیتان استنفورد 960 01:12:45,007 --> 01:12:46,640 صدامو داری؟ 961 01:12:46,642 --> 01:12:48,610 .یا خدا، مک‌برایده 962 01:12:48,612 --> 01:12:51,145 .اون دریچه قفل هوا رو باز کرده 963 01:12:51,147 --> 01:12:53,247 کاپیتان استنفورد، سرگرد مک‌براید هستم 964 01:12:53,249 --> 01:12:54,748 .من سوار شدم 965 01:12:54,750 --> 01:12:57,385 .من یه تهدید نیستم .تکرار میکنم. من یه تهدید نیستم 966 01:12:57,387 --> 01:12:59,786 .سرگرد، حضور شما ماموریت رو به خطر میندازه 967 01:12:59,788 --> 01:13:00,954 !هرجایی که هستید بمونید 968 01:13:00,956 --> 01:13:02,856 .بیشتر از این ادامه ندید 969 01:13:02,858 --> 01:13:04,324 ....اسپیس‌کام- .آروم باشید- 970 01:13:04,326 --> 01:13:05,959 اسپیس‌کام، دستور چیه؟ 971 01:13:05,961 --> 01:13:07,094 .داریم کارها رو تعیین میکنیم 972 01:13:07,096 --> 01:13:08,328 ما داریم به نیروی محرکه دوربرد 973 01:13:08,330 --> 01:13:09,229 .تغییر وضعیت میدیم 974 01:13:09,231 --> 01:13:10,532 میتونید تهدید رو خنثی کنید؟ 975 01:13:10,534 --> 01:13:12,500 .هیچوقت بدون من به نپتون نمیرسید 976 01:13:12,502 --> 01:13:13,800 .به من نیاز دارید 977 01:13:13,802 --> 01:13:15,102 .سرگرد رو از بین ببرید 978 01:13:15,104 --> 01:13:18,205 ،به هر دلیلی که ضروری باشه .باید سرگرد رو از بین ببرید 979 01:13:18,207 --> 01:13:19,873 .دریافت شد 980 01:13:19,875 --> 01:13:21,708 .بهشون گوش نکن، کاپیتان 981 01:13:21,710 --> 01:13:23,744 .من پاسخگو همه اینا میشم 982 01:13:23,746 --> 01:13:25,112 .سرگرد، همونجا که هستی بمون 983 01:13:25,114 --> 01:13:27,848 .بیشتر از این پیشروی نکن، میشنوی؟ تمام 984 01:13:27,850 --> 01:13:29,249 ،دوباره میگم .سرگرد رو از بین ببرید 985 01:13:29,251 --> 01:13:32,152 .به هر دلیلی که ضروری باشه .یوشیدا، من یه تهدید نیستم- 986 01:13:32,154 --> 01:13:34,355 .من دشمن نیستم 987 01:13:34,357 --> 01:13:35,789 .من طرف شمام 988 01:13:35,791 --> 01:13:37,425 .سرگرد، ما دستور گرفتیم 989 01:13:37,427 --> 01:13:39,159 !لعنتی! داریم طبقه‌بندی میکنیم 990 01:13:39,161 --> 01:13:41,195 !فرنک، از اونجا بیا بیرون، دیورز 991 01:13:41,197 --> 01:13:42,465 !برگرد سر جات- !دیورز، لطفا- 992 01:13:53,776 --> 01:13:55,412 !حرومزاده 993 01:14:35,184 --> 01:14:36,783 .هوا آلوده شد 994 01:14:38,455 --> 01:14:39,820 !اکسیژن بگیر 995 01:14:39,822 --> 01:14:41,757 !یوشیدا، اکسیژن 996 01:14:54,638 --> 01:14:57,407 .ونتیلاتور. ونتیلاتور 997 01:14:59,376 --> 01:15:01,478 .نفس بکش 998 01:15:02,612 --> 01:15:04,179 !نفسو بده داخل 999 01:15:26,503 --> 01:15:28,270 من چیکار کردم؟ 1000 01:15:39,081 --> 01:15:41,418 .ماموریت، من سرگرد روی مک‌براید هستم 1001 01:15:43,052 --> 01:15:46,121 من سفیوس رو برخلاف مسیر مأموریت بلند کردم 1002 01:15:47,823 --> 01:15:50,192 .من از انجام اینکار قصد بدی نداشتم 1003 01:15:51,561 --> 01:15:56,063 ،ولی بخاطر کارهام، با پوزش به اطلاع میرسونم 1004 01:15:56,065 --> 01:15:59,068 .همه خدمه در حال حاضر فوت شدن 1005 01:16:01,937 --> 01:16:04,541 .جعبه سیاه همه داستان رو تعریف میکنه 1006 01:16:06,543 --> 01:16:09,345 .تاریخ تصمیم خواهد گرفت 1007 01:16:12,114 --> 01:16:13,847 .من در مسیر نپتون هستم 1008 01:16:13,849 --> 01:16:16,718 ...من کاملا متعهد موندم 1009 01:16:16,720 --> 01:16:19,489 ...به پایان این ماموریت 1010 01:16:21,691 --> 01:16:24,124 که برای از بین بردن 1011 01:16:24,126 --> 01:16:26,596 .پروژه لیما و هرچیز مربوط به اونه 1012 01:16:29,699 --> 01:16:31,331 .تمام وسایل ارتباطی رو قطع میکنم 1013 01:16:31,333 --> 01:16:35,235 .و تا مقصد نهایی خاموش میمونن تا ردم زده نشه 1014 01:16:35,237 --> 01:16:36,704 تمام 1015 01:16:38,941 --> 01:16:40,708 ...تخمین طول سفر 1016 01:16:40,710 --> 01:16:45,914 ‫79 روز و 4 ساعت و 8 دقیقه 1017 01:17:10,305 --> 01:17:12,305 بنظر خیلی درگیر 1018 01:17:12,307 --> 01:17:13,643 کارت شدی 1019 01:17:15,578 --> 01:17:20,080 احساس میکنم تنهام 1020 01:17:20,082 --> 01:17:22,151 نمیدونم داریم چیکار میکنیم 1021 01:17:22,918 --> 01:17:24,621 تو خیلی دوری 1022 01:17:26,423 --> 01:17:29,992 منظورم اینه، حتی وقتی اینجایی نمیدونم کجایی 1023 01:17:32,294 --> 01:17:35,164 احساس میکنم همیشه دارم دنبالت میگردم 1024 01:17:36,198 --> 01:17:39,101 سعی میکنم باهات ارتباط برقرار کنم ...بهت نزدیک بشم 1025 01:17:39,836 --> 01:17:42,037 و این خیلی وضعیت تخمی ای هست 1026 01:17:42,806 --> 01:17:44,507 میدونی، منم زندگی خودمو دارم 1027 01:17:45,842 --> 01:17:48,975 منم واسه خودم کسی هستم 1028 01:17:48,977 --> 01:17:51,346 و نمیتونم فقط منتظر تو بمونم 1029 01:17:59,422 --> 01:18:02,257 لوله تغذیه فعال شد 1030 01:18:16,506 --> 01:18:19,306 ...راجب هیجان واقعی و بزرگ... 1031 01:18:19,308 --> 01:18:22,008 کهکشان دیدی و بخاطرش ممنونیم 1032 01:18:22,010 --> 01:18:23,778 این بالا ما داریم کارای بزرگی میکنیم 1033 01:18:23,780 --> 01:18:26,980 کی زندگی هوشمند رو پیدا میکنیم؟ 1034 01:18:26,982 --> 01:18:28,114 ما قراره جواب این سوال رو 1035 01:18:28,116 --> 01:18:30,618 بدیم 1036 01:18:30,620 --> 01:18:31,786 و میدونیم که جوابش رو پیدا میکنیم 1037 01:18:31,788 --> 01:18:33,423 بنا به معادله دریک 1038 01:19:02,251 --> 01:19:04,352 چیزی که اینجا میبینید 1039 01:19:04,354 --> 01:19:07,722 استارشید جدیدی هست که میخواد باز بشه 1040 01:19:07,724 --> 01:19:08,789 شما دارید باز شدنش رو میبینید 1041 01:19:08,791 --> 01:19:12,960 که دقیقا مثل گل بیدمشک در بهار هست 1042 01:19:15,197 --> 01:19:16,797 ...پس فکر کنم 1043 01:19:16,799 --> 01:19:17,999 این خداحافظیه 1044 01:19:18,001 --> 01:19:19,301 روی؟ 1045 01:19:29,445 --> 01:19:31,546 بازنشسته شدن از برنامه منو راجب 1046 01:19:31,548 --> 01:19:34,415 نه تنها قضاوتتون بلکه شخصیتتون به شک انداخت 1047 01:19:34,417 --> 01:19:35,950 از مریخ برگشتیم 1048 01:19:35,952 --> 01:19:37,150 اون توی مریخ بوده؟ 1049 01:19:37,152 --> 01:19:38,318 داریم مشتری رو رد میکنیم 1050 01:19:38,320 --> 01:19:39,620 میخوای یه راز بدونی؟ 1051 01:19:39,622 --> 01:19:41,254 بالاخره به نپتون میرسیم 1052 01:19:42,959 --> 01:19:44,090 تو تکه ای از بینهایت رو 1053 01:19:45,294 --> 01:19:46,561 معامله کردی 1054 01:19:52,468 --> 01:19:53,768 من از مرزهای اخلاقیت ازادم 1055 01:19:53,770 --> 01:19:54,936 من روشنی کامل دارم 1056 01:19:57,105 --> 01:19:59,674 توی مسیر نپتون هستم 1057 01:20:02,045 --> 01:20:04,277 جاذبه صفر و مدت زمان زیادی سفر 1058 01:20:04,279 --> 01:20:06,447 داره روی من اثر میذاره 1059 01:20:06,449 --> 01:20:08,683 هم از نظر فیزیکی هم روانی 1060 01:20:08,685 --> 01:20:10,283 من تنهام 1061 01:20:10,285 --> 01:20:11,986 چیزی که همیشه باور داشتم ترجیحش میدم 1062 01:20:11,988 --> 01:20:14,087 من تنهام 1063 01:20:14,089 --> 01:20:16,224 ولی اعتراف میکنم 1064 01:20:17,192 --> 01:20:18,861 دارم بهش عادت میکنم 1065 01:20:21,965 --> 01:20:24,867 من تنهام من تنهام 1066 01:20:26,201 --> 01:20:28,103 تمام 1067 01:20:34,410 --> 01:20:36,877 من آدمای زیادی رو ناامید کردم 1068 01:20:36,879 --> 01:20:37,880 سلام روی 1069 01:20:40,984 --> 01:20:42,282 ...میدونم یکم عجیبه 1070 01:20:42,284 --> 01:20:43,551 که دارم این فیلم رو برات میفرستم 1071 01:20:43,553 --> 01:20:44,819 و رو در رو باهات حرف نمیزنم 1072 01:20:44,821 --> 01:20:47,788 من خودخواهم من خیلی خودخواهم 1073 01:20:47,790 --> 01:20:50,760 من یه آدم خودخواهم 1074 01:20:57,800 --> 01:21:00,368 و قطعا اینو میدونم که دارم کار خدارو میکنم 1075 01:21:00,370 --> 01:21:01,702 بخشش مزخرفه 1076 01:21:01,704 --> 01:21:03,136 ...و برادران و خواهرانمون رو 1077 01:21:03,138 --> 01:21:04,440 !تجلیل 1078 01:21:39,776 --> 01:21:41,341 در حال نزدیک شدن به مقصد 1079 01:21:41,343 --> 01:21:44,078 مشخص شده توسط روی آر. مک‌براید 1080 01:21:44,080 --> 01:21:47,483 بازیابی شد، در حال انتقال لیزر ایمن مریخ 1081 01:21:51,521 --> 01:21:55,223 در حال ورود به منطقه سیگنالی نپتون 1082 01:21:56,893 --> 01:22:00,897 هفتادو دو مثبت نودو نه رو اجرا کن 1083 01:22:02,031 --> 01:22:03,566 اجرا شد 1084 01:22:10,338 --> 01:22:12,338 کد فعال سازی هسته ای 1085 01:22:12,340 --> 01:22:16,612 در فایل 52بی سیستم قابل دسترسی است 1086 01:22:40,837 --> 01:22:42,503 ،ضبط کننده 1087 01:22:42,505 --> 01:22:45,673 مدار پروژه لیما تحقیر کننده اس 1088 01:22:45,675 --> 01:22:47,675 این یه مکانیه که از یجور 1089 01:22:47,677 --> 01:22:49,879 مختصات برنامه ریزی شده گرفته شده 1090 01:22:51,214 --> 01:22:53,380 باید یه کپسول بردارم 1091 01:22:53,382 --> 01:22:55,752 و دور حلقه نپتون چرخ بزنم 1092 01:22:57,120 --> 01:22:59,553 وقتی که مأموریت رو تموم میکنم 1093 01:22:59,555 --> 01:23:01,824 سفیوس توی حالت خلبان خودکار میمونه 1094 01:23:22,445 --> 01:23:25,615 کل زندگیم از رو به رو شدن باهاش میترسیدم 1095 01:23:27,917 --> 01:23:30,353 حتی الانم ترسیدم 1096 01:23:38,427 --> 01:23:40,797 باید انتظار چی رو داشته باشم؟ 1097 01:23:46,002 --> 01:23:51,607 در آخر، پسر از گناهان پدرش عذاب میکشه 1098 01:24:09,592 --> 01:24:13,594 هشدار! افزایش نیرو سی پی یو آسیب دیده 1099 01:24:13,596 --> 01:24:15,765 هشدار! افزایش نیرو 1100 01:24:46,295 --> 01:24:49,997 لیما، سرگرد مک‌براید هستم از سفیوس 1101 01:24:49,999 --> 01:24:53,734 نیروهای مسلح ایالات متحد بخش فضایی 1102 01:24:53,736 --> 01:24:58,474 قصد ارتباط با دکتر کلیفورد مک‌براید تمام 1103 01:25:03,880 --> 01:25:06,883 از لیما به سفیوس صدامو دارید؟ تمام 1104 01:25:24,467 --> 01:25:27,670 سفینه آسیب دیده ناتوان در فرود کامل 1105 01:29:17,434 --> 01:29:18,968 روی؟ 1106 01:29:20,803 --> 01:29:23,005 روی خودتی؟ 1107 01:29:25,941 --> 01:29:29,678 من آب مروارید دارم درست نمیتونم ببینم 1108 01:29:41,257 --> 01:29:42,791 سلام بابا 1109 01:29:44,994 --> 01:29:46,328 تنهایی؟ 1110 01:29:47,263 --> 01:29:49,564 آره 1111 01:29:49,566 --> 01:29:52,699 یه ناخدا همیشه با کشتیش غرق میشه 1112 01:29:54,069 --> 01:29:57,139 چندوقتی هست اینجا تنهام 1113 01:29:58,174 --> 01:30:01,411 میخوام جلوی این موج لعنتی رو بگیرم 1114 01:30:04,246 --> 01:30:05,814 چی شد؟ 1115 01:30:07,183 --> 01:30:12,019 آخرین افراد وفادارم سعی کردن فرار کنن 1116 01:30:12,021 --> 01:30:14,391 و این مخمصه رو شروع کردن 1117 01:30:16,859 --> 01:30:19,927 باعث شروع شدن یه خرابی بزرگ اون بیرون شدن، روی 1118 01:30:19,929 --> 01:30:24,233 ما جنگیدیم و تقلامون باعث این فاجعه شد 1119 01:30:24,800 --> 01:30:26,401 من برای همین اینجام 1120 01:30:26,403 --> 01:30:28,902 میخوام جلوشو بگیرم 1121 01:30:28,904 --> 01:30:32,072 جفتمونو برگردونم خونه 1122 01:30:32,074 --> 01:30:33,376 خونه؟ 1123 01:30:34,176 --> 01:30:35,778 آره 1124 01:30:37,780 --> 01:30:39,482 این خونه اس 1125 01:30:40,883 --> 01:30:44,253 این یه سفر یه طرفه اس پسرم 1126 01:30:45,054 --> 01:30:47,790 داری درمورد زمین حرف میزنی؟ 1127 01:30:49,191 --> 01:30:50,891 هیچوقت اونجا برای من چیزی نبود 1128 01:30:50,893 --> 01:30:53,327 هیچوقت به تو یا مادرت 1129 01:30:53,329 --> 01:30:56,899 یا فکر های کوچیکتون اهمیت ندادم 1130 01:30:57,800 --> 01:30:59,434 برای 30 سال 1131 01:30:59,436 --> 01:31:02,035 من این هوا رو تنفس کردم این غذا رو خوردم 1132 01:31:02,037 --> 01:31:05,074 این سختی هارو تحمل کردم 1133 01:31:06,809 --> 01:31:09,512 و هیچوقت یبارم یاد خونه نیوفتادم 1134 01:31:13,349 --> 01:31:14,883 میدونم بابا 1135 01:31:29,331 --> 01:31:32,500 میدونستم اینکار مادرت رو بیوه 1136 01:31:32,502 --> 01:31:34,803 و تورو یتیم میکنه 1137 01:31:37,607 --> 01:31:40,175 ولی من سرنوشتم رو پیدا کردم 1138 01:31:47,584 --> 01:31:49,486 برای همین پسرم رو ترک کردم 1139 01:31:54,357 --> 01:31:56,393 من هنوزم دوستت دارم بابا 1140 01:32:05,834 --> 01:32:08,337 من برت میگردونم 1141 01:32:09,472 --> 01:32:12,074 من اینجا کار دارم 1142 01:32:14,711 --> 01:32:17,946 بینهایت کار دارم 1143 01:32:18,947 --> 01:32:21,551 باید زندگی هوشمند رو پیدا کنم 1144 01:32:24,219 --> 01:32:26,088 وقت رفتنه 1145 01:32:27,956 --> 01:32:30,393 زمان زیادی نداریم 1146 01:32:40,269 --> 01:32:41,604 زودباش 1147 01:33:22,545 --> 01:33:25,912 شجاعتت رو برای تنها اومدن ستایش میکنم ...روی 1148 01:33:25,914 --> 01:33:27,981 این همه راه اومدن 1149 01:33:27,983 --> 01:33:30,285 دنبال کردن من 1150 01:33:32,589 --> 01:33:35,492 منو به سوال میندازه که چه کارایی میتونستیم با هم بکنیم 1151 01:33:38,428 --> 01:33:39,694 ...ولی فکر کنم 1152 01:33:39,696 --> 01:33:42,730 سرنوشت منو از داشتن همکاری که 1153 01:33:42,732 --> 01:33:44,900 باید میداشتم محروم کرده 1154 01:33:47,903 --> 01:33:50,440 ...اگه آدمای بیشتری مثل تو داشتیم 1155 01:33:51,541 --> 01:33:53,140 میتونستیم سعی کنیم 1156 01:33:53,142 --> 01:33:55,043 و چیزی رو که دنبالش بودیم پیدا کنیم 1157 01:33:58,147 --> 01:34:01,248 خدمه من اطلاعاتی پیدا کردن 1158 01:34:01,250 --> 01:34:04,752 که اون بیرون هیچ زندگی دیگه ای نیست 1159 01:34:04,754 --> 01:34:06,623 هیچ موجودی وجود نداره 1160 01:34:07,590 --> 01:34:09,359 اونا انصراف دادن 1161 01:34:15,732 --> 01:34:17,266 ...بعضی وقتا 1162 01:34:19,201 --> 01:34:23,270 انسان باید از غیرممکن بیشتر بره 1163 01:34:23,272 --> 01:34:27,109 من و تو باید ادامه بدیم روی 1164 01:34:30,279 --> 01:34:34,149 چیزی رو پیدا کنیم که علم ادعا میکنه وجود نداره 1165 01:34:36,051 --> 01:34:38,555 من و تو با هم روی 1166 01:34:42,725 --> 01:34:46,094 ...چون پروژه لیما بهمون گفته که 1167 01:34:47,162 --> 01:34:50,700 ما توی این جهان شناخته شده تنها هستیم 1168 01:34:52,936 --> 01:34:54,637 من نمیتونم شکست بخورم 1169 01:34:57,105 --> 01:34:59,542 نباید بزاری شکست بخورم 1170 01:35:10,353 --> 01:35:11,953 ...بابا 1171 01:35:11,955 --> 01:35:14,223 تو شکست نخوردی 1172 01:35:14,891 --> 01:35:17,159 ...الان میدونیم که 1173 01:35:19,529 --> 01:35:22,164 ما تمام چیزی هستیم که داریم 1174 01:36:09,211 --> 01:36:12,649 مجهز شد زمان باقی مانده 3 ساعت 1175 01:37:50,880 --> 01:37:52,682 !بابا بس کن 1176 01:38:10,867 --> 01:38:12,200 !ولم کن 1177 01:38:25,247 --> 01:38:26,549 ولم کن 1178 01:38:44,634 --> 01:38:46,969 ولم کن روی 1179 01:39:04,053 --> 01:39:06,721 روی ولم کن 1180 01:39:06,723 --> 01:39:08,357 ولم کن روی 1181 01:39:09,224 --> 01:39:10,493 !بابا 1182 01:39:20,335 --> 01:39:22,438 ولم کن روی 1183 01:39:23,906 --> 01:39:25,441 منو باز کن 1184 01:39:26,042 --> 01:39:27,810 منو باز کن پسرم 1185 01:40:51,761 --> 01:40:53,429 چرا ادامه بدم؟ 1186 01:40:57,433 --> 01:40:59,569 چرا سعی کنم؟ 1187 01:44:11,827 --> 01:44:13,996 میبینم که داری کار های منو جمع میکنی 1188 01:44:20,703 --> 01:44:23,172 شروع دانلود اطلاعات 1189 01:44:25,074 --> 01:44:28,010 ما یه نژاد رو به مرگیم روی 1190 01:44:41,557 --> 01:44:43,624 اون عجیب ترین دنیاهارو 1191 01:44:43,626 --> 01:44:46,228 در بزرگترین اطلاعات جمع شده ای که تاحالا بوده جمع کرده بود 1192 01:44:48,998 --> 01:44:53,133 ...اونا بینظیر و شگفت انگیز 1193 01:44:53,135 --> 01:44:55,871 و پر از زیبایی و معما بودن 1194 01:44:57,239 --> 01:44:59,975 ولی زیر سطحشون 1195 01:45:01,077 --> 01:45:03,243 هیچی نبود 1196 01:45:03,245 --> 01:45:06,080 نه عشق نه تنفر 1197 01:45:06,082 --> 01:45:09,583 نه روشنایی نه تاریکی 1198 01:45:09,585 --> 01:45:13,220 اون میتونست چیزی رو که اونجا نیست ببینه 1199 01:45:13,222 --> 01:45:16,025 و چیزی که دقیقا جلوش بود از دست بده 1200 01:46:43,846 --> 01:46:46,747 سرگرد مک‌براید هستم 1201 01:46:46,749 --> 01:46:49,016 تونستم به پروژه لیما برسم 1202 01:46:49,018 --> 01:46:50,385 این ساختار رو با مهمات هسته ای 1203 01:46:50,387 --> 01:46:54,489 برای جلوگیری از موج های در حال حرکت به سمت زمین 1204 01:46:54,491 --> 01:46:57,360 نابود میکنم 1205 01:46:57,893 --> 01:46:59,960 با استفاده از انفجار 1206 01:46:59,962 --> 01:47:02,831 بعنوان پیشران اولیه ام اقدام به بازگشت میکنم 1207 01:47:03,933 --> 01:47:06,266 اگه جون سالم به در نبردم 1208 01:47:06,268 --> 01:47:09,336 اطلاعات لیما و همه تحقیقاتشون رو 1209 01:47:09,338 --> 01:47:12,375 به سفینه ام برگردوندم 1210 01:47:14,977 --> 01:47:16,910 مسیر، زمین 1211 01:47:16,912 --> 01:47:20,483 دو و 714 میلیارد مایل 1212 01:47:27,856 --> 01:47:31,727 چشم من به روزیه که تنهایی من تموم شه 1213 01:47:33,796 --> 01:47:35,498 و به خونه برسم 1214 01:47:38,568 --> 01:47:44,106 انفجار در 20 ثانیه 1215 01:49:31,815 --> 01:49:32,946 سیستم کمک خلبان 1216 01:49:32,948 --> 01:49:34,147 جواب مثبته ما آماده ایم 1217 01:49:34,149 --> 01:49:35,817 سیستم پرواز یو اس پی قابل استفاده است 1218 01:49:35,819 --> 01:49:36,950 ممنون 1219 01:49:36,952 --> 01:49:38,720 کی آر 5 روی 4-2 1220 01:49:38,722 --> 01:49:39,853 خوبه 1221 01:49:39,855 --> 01:49:41,458 ما آماده ایم 1222 01:50:28,137 --> 01:50:29,570 بی نقص وارد شدیم 1223 01:50:29,572 --> 01:50:31,441 دریافت شد ممنون 1224 01:50:32,341 --> 01:50:35,275 فقط یکی مونده اطلاعات خوبن 1225 01:50:35,277 --> 01:50:37,447 همه چیز خوبه همه چیز 1226 01:51:15,485 --> 01:51:17,252 شما خوبید سرگرد؟ 1227 01:51:36,673 --> 01:51:40,510 من آرومم ثبات دارم 1228 01:51:41,310 --> 01:51:44,313 خوب خوابیدم خواب بد ندیدم 1229 01:51:46,716 --> 01:51:50,085 من فعال و نامزد کرده ام 1230 01:51:53,690 --> 01:51:55,088 از اطرافم 1231 01:51:55,090 --> 01:51:57,627 و چیزهایی که دورم هستن آگاهم 1232 01:51:59,395 --> 01:52:00,996 حواسم جمعه 1233 01:52:05,033 --> 01:52:06,934 من تنها روی چیزهای ضروری فکر میکنم 1234 01:52:06,936 --> 01:52:09,405 و چیزهای غیر مفید رو بهشون فکر نمیکنم 1235 01:52:26,021 --> 01:52:29,089 از آینده مطمئن نیستم 1236 01:52:29,091 --> 01:52:30,693 ولی نگرانش هم نیستم 1237 01:52:36,131 --> 01:52:39,234 به کسایی که نزدیکم هستن تکیه میکنم 1238 01:52:43,540 --> 01:52:46,108 و همونطور که مشکلات من رو با خودشون تقسیم میکنن 1239 01:52:54,283 --> 01:52:56,218 من هم مال اونارو با خودم تقسیم میکنم 1240 01:53:01,491 --> 01:53:02,759 من زندگی میکنم 1241 01:53:04,394 --> 01:53:06,228 و عشق می‌ورزم 1242 01:53:12,969 --> 01:53:14,370 ثبت 1243 01:53:14,394 --> 01:53:17,794 [ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز] 1244 01:53:18,809 --> 01:53:23,809 مترجمین: امیر و آرمان AMIRX79X & Armanpe 1245 01:53:23,833 --> 01:53:28,933 دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده WWW.DIGIMOVIEZ.COM