1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,375 --> 00:00:41,500
Vor langer Zeit gründeten
zwei mächtige Brüder eine Schule,
4
00:00:41,583 --> 00:00:45,416
um das Gleichgewicht zwischen Gut und Böse
in der Märchenwelt zu sichern.
5
00:00:45,500 --> 00:00:48,000
Sie teilten sich die Macht
lange friedlich.
6
00:00:48,083 --> 00:00:50,166
Doch Dinge bleiben selten, wie sie sind…
7
00:01:25,041 --> 00:01:26,541
Du hast geschummelt.
8
00:01:26,625 --> 00:01:30,041
In der Duellarena herrschen klare Regeln.
Keine Magie.
9
00:01:30,125 --> 00:01:33,750
Man schummelt erst beim Gewinnen,
wenn man erwischt wird.
10
00:01:33,833 --> 00:01:37,166
-Noch eine Runde?
-Nein, wir haben keine Zeit.
11
00:01:37,250 --> 00:01:40,291
Unsere Kämpfe sind das Einzige,
was mir noch Spaß bereitet.
12
00:01:40,375 --> 00:01:42,625
Mir auch, aber wir werden gebraucht.
13
00:01:42,708 --> 00:01:46,166
Wir leiten nun mal
die wichtigste Schule alle Zeiten.
14
00:01:46,250 --> 00:01:47,583
Mir ist so langweilig.
15
00:01:48,125 --> 00:01:49,458
Rafal, was willst du?
16
00:01:49,541 --> 00:01:51,250
Nur noch eine Runde.
17
00:01:52,750 --> 00:01:54,333
Wir nutzen unsere Magie.
18
00:01:55,125 --> 00:01:56,500
Keine Kompromisse.
19
00:01:57,583 --> 00:01:59,250
Komm schon, Rhian.
20
00:02:00,375 --> 00:02:01,708
Zeig mir, wie's geht.
21
00:02:02,500 --> 00:02:04,291
Du lässt einfach nicht locker.
22
00:02:13,791 --> 00:02:15,375
Rafal, das reicht!
23
00:02:15,458 --> 00:02:19,041
Vielleicht für dich,
aber mir reicht die Hälfte nicht mehr.
24
00:02:19,541 --> 00:02:20,791
Ich will alles!
25
00:02:30,166 --> 00:02:31,250
Nein!
26
00:02:37,750 --> 00:02:40,666
Rafal, was hast du getan? Das ist…
27
00:02:43,708 --> 00:02:45,291
Blutmagie.
28
00:02:45,375 --> 00:02:49,041
Jahrelang gesucht
und gestern Abend endlich gefunden.
29
00:02:51,458 --> 00:02:53,708
Es ist aus gutem Grund verboten.
30
00:02:55,083 --> 00:02:57,250
Es wird dich vollkommen verzehren.
31
00:02:57,333 --> 00:02:59,291
Ich bevorzuge Chaos.
32
00:03:06,791 --> 00:03:09,875
Tausende von Jahren
gabst du den Helden die Oberhand.
33
00:03:09,958 --> 00:03:12,125
Ich hielt das Gleichgewicht mit dir.
34
00:03:17,291 --> 00:03:19,125
Jetzt bin ich an der Reihe.
35
00:03:19,208 --> 00:03:20,500
Rafal…
36
00:03:20,583 --> 00:03:22,500
Ich stelle die Bedingungen.
37
00:03:22,583 --> 00:03:26,833
-Und die Welt wird eine ganz andere sein.
-Wir können zusammenarbeiten.
38
00:03:29,166 --> 00:03:30,791
Das Böse kooperiert nicht.
39
00:03:32,333 --> 00:03:33,833
Das Böse teilt nicht.
40
00:03:34,500 --> 00:03:35,875
Wenn ich fertig bin…
41
00:03:37,250 --> 00:03:38,750
…wird das Böse nicht verlieren.
42
00:03:40,416 --> 00:03:41,791
Nein!
43
00:03:58,000 --> 00:03:59,291
Oh, Rafal.
44
00:04:02,208 --> 00:04:03,750
Viele Jahre später
45
00:04:03,833 --> 00:04:07,583
beginnt in einem weit entfernten Land
eine neue Geschichte…
46
00:04:30,375 --> 00:04:35,583
Es war einmal ein Mädchen namens Sophie.
47
00:04:36,083 --> 00:04:39,500
Ein tapferes Wesen
von umwerfender Schönheit
48
00:04:39,583 --> 00:04:41,458
und ungewöhnlicher Anmut,
49
00:04:42,333 --> 00:04:45,416
das dazu bestimmt war,
die Welt zu verändern.
50
00:04:52,208 --> 00:04:54,958
Ich sag's dir jetzt zum letzten Mal,
51
00:04:55,041 --> 00:04:57,666
du faules, lächerliches Mädchen.
52
00:04:58,166 --> 00:05:01,750
Beweg deinen verhätschelten Arsch
sofort aus dem Bett.
53
00:05:03,416 --> 00:05:05,708
Sophie, ich weiß, du kannst mich hören!
54
00:05:06,291 --> 00:05:07,875
So rette mich doch wer.
55
00:05:08,958 --> 00:05:12,083
Ok, ich bin wach!
Mach die Tür nicht kaputt.
56
00:05:12,166 --> 00:05:18,000
Doch, wenn du nicht gleich kommst.
Verbring nicht eine Stunde mit den Haaren.
57
00:05:18,083 --> 00:05:19,750
Wenigstens habe ich Haare.
58
00:05:23,041 --> 00:05:25,083
Jetzt beruhigt euch mal, Jungs.
59
00:05:28,125 --> 00:05:29,875
Guten Morgen, liebe Familie.
60
00:05:31,666 --> 00:05:35,291
Verschwende nicht die Tomate, Sophie.
Sie sollte in die Suppe.
61
00:05:35,375 --> 00:05:37,875
Das darf doch nicht wahr sein.
62
00:05:37,958 --> 00:05:41,375
Zur selben Zeit
lebte auf der anderen Seite von Gavaldon,
63
00:05:41,458 --> 00:05:43,375
etwas außerhalb des Ortes,
64
00:05:43,458 --> 00:05:47,458
in einem bescheidenen Haus
auf dem Grabhügel,
65
00:05:47,541 --> 00:05:51,541
ein Mädchen namens Agatha.
66
00:05:56,666 --> 00:05:57,666
Verdammt!
67
00:05:59,541 --> 00:06:02,000
Du bist zu gut
im Anstarr-Wettbewerb, Reaper.
68
00:06:06,041 --> 00:06:07,958
Kommst du kurz rüber, Aggie?
69
00:06:08,750 --> 00:06:11,958
Ich braue Urgroßmutters Liebestrank
für die Witwe Grunfeld.
70
00:06:12,041 --> 00:06:13,625
Irgendetwas fehlt.
71
00:06:20,166 --> 00:06:22,291
-Schierling.
-Natürlich.
72
00:06:22,375 --> 00:06:26,833
Agatha wusste nicht,
ob ihre Mutter wirklich eine Hexe war,
73
00:06:26,916 --> 00:06:29,666
da ihre Zaubertränke nie funktionierten.
74
00:06:29,750 --> 00:06:34,375
Doch in Agatha setzte ihre Mutter
ihre größten Hoffnungen,
75
00:06:34,458 --> 00:06:39,750
da sie wusste, dass ihre Tochter
das Zeug zu einer echten Hexe hatte.
76
00:06:39,833 --> 00:06:42,958
Eine Ansicht,
die Agathas Mitschüler mit ihr teilten.
77
00:06:43,041 --> 00:06:45,125
Hexe!
78
00:06:45,208 --> 00:06:47,625
-Verbrennt sie!
-Hexe!
79
00:06:50,625 --> 00:06:53,500
Hallo, meine kleinen Waldfreunde.
80
00:07:00,125 --> 00:07:02,166
-Schräge Vögel!
-Freaks!
81
00:07:04,208 --> 00:07:06,333
-Ich hasse dieses Dorf.
-Ich hasse dieses Dorf.
82
00:07:10,791 --> 00:07:13,750
Zum Glück hatten sie einander.
83
00:07:14,250 --> 00:07:17,750
Eine Freundschaft zwischen
zwei so verschiedenen Mädchen
84
00:07:17,833 --> 00:07:19,916
könnte ungewöhnlich klingen,
85
00:07:20,708 --> 00:07:23,291
doch sie hatten eine besondere Verbindung…
86
00:07:23,375 --> 00:07:24,666
Wie eklig!
87
00:07:24,750 --> 00:07:26,500
…die in jungen Jahren begann.
88
00:07:26,583 --> 00:07:28,375
VANESSA EVE
GELIEBTE FRAU UND MUTTER
89
00:07:28,458 --> 00:07:32,583
Durch den Tod von Sophies Mutter,
der Mensch, der sie am meisten liebte…
90
00:07:32,666 --> 00:07:36,458
Vergiss niemals,
dass du etwas ganz Besonderes bist.
91
00:07:36,541 --> 00:07:39,125
Eines Tages wirst du die Welt verändern.
92
00:07:39,208 --> 00:07:41,583
Und glücklich
bis ans Ende deiner Tage leben.
93
00:07:41,666 --> 00:07:45,166
…fand sie eine Freundin,
die sie sogar noch mehr liebte.
94
00:07:45,250 --> 00:07:48,250
-Wer ist da?
-Das habe ich für dich gemacht.
95
00:07:49,208 --> 00:07:51,166
Das mit deiner Mama tut mir leid.
96
00:07:52,000 --> 00:07:54,833
Und unter dem Wunschbaum des Dorfes
97
00:07:54,916 --> 00:07:59,500
schlossen sie einen Bund,
der ihr Leben lang halten würde.
98
00:08:01,208 --> 00:08:03,750
Zum hundertsten Mal, nein.
99
00:08:03,833 --> 00:08:05,791
Kein komplettes Makeover.
100
00:08:05,875 --> 00:08:09,666
Vielleicht nur eine Gurkenmaske
oder ein Bimssteinpeeling.
101
00:08:09,750 --> 00:08:10,875
Hey, Hackfresse.
102
00:08:10,958 --> 00:08:12,458
Antwortest du nicht?
103
00:08:12,541 --> 00:08:14,291
Nicht sie, du.
104
00:08:14,375 --> 00:08:16,583
-Oh.
-Eric sagt, du hast ihn verhext.
105
00:08:16,666 --> 00:08:18,208
-Wer ist Eric?
-Weiß nicht.
106
00:08:18,291 --> 00:08:21,791
-Nach acht Jahren in einer Klasse?
-Du sahst ihn komisch an.
107
00:08:21,875 --> 00:08:23,666
Jetzt juckt es ihn überall.
108
00:08:23,750 --> 00:08:27,500
-Das klingt nach einem Hygieneproblem.
-Im Ernst. Läuse?
109
00:08:27,583 --> 00:08:29,208
Hey, halt die Klappe!
110
00:08:29,291 --> 00:08:33,666
Ihr haltet euch für besser als wir,
aber ihr seid anstößig und abartig.
111
00:08:37,583 --> 00:08:38,583
Freaks.
112
00:08:40,500 --> 00:08:41,875
Und ich bin Eric.
113
00:08:44,291 --> 00:08:46,208
Ich glaube, er mag dich.
114
00:08:46,291 --> 00:08:47,708
Wer, Eric?
115
00:08:49,458 --> 00:08:51,250
Was, es gibt einen Eric?
116
00:08:55,416 --> 00:08:58,416
Ich muss Schierling
für meine Mama besorgen.
117
00:08:58,500 --> 00:09:00,208
Und ich brauche Taglilien.
118
00:09:00,291 --> 00:09:03,166
-Wir treffen uns bei Deauville.
-Sophie, ich…
119
00:09:03,250 --> 00:09:04,250
Ok.
120
00:09:06,625 --> 00:09:07,625
Cool.
121
00:09:11,500 --> 00:09:12,666
Hexe.
122
00:09:13,958 --> 00:09:14,875
Sie ist eine Hexe.
123
00:09:21,250 --> 00:09:22,250
Hallo.
124
00:09:23,958 --> 00:09:26,500
Hallo, kleines Kerlchen.
125
00:09:27,625 --> 00:09:29,916
Ja, gefällt dir das?
126
00:09:30,000 --> 00:09:32,166
Du wohnst auf dem Friedhof.
127
00:09:34,500 --> 00:09:37,125
Wir wohnen am Friedhof, ja.
128
00:09:39,500 --> 00:09:40,958
Weißt du, dass jeder…
129
00:09:41,041 --> 00:09:44,875
Ich meine,
jeder sagt, dass du eine Hexe bist.
130
00:09:45,791 --> 00:09:49,458
Weißt du, was wir in Gavaldon
mit Hexen gemacht haben?
131
00:09:50,708 --> 00:09:52,125
Wir haben sie verbrannt.
132
00:09:54,416 --> 00:09:56,541
Schönen Tag noch, Kumpel.
133
00:09:59,000 --> 00:10:03,083
Wir wollen keine Hexen in dieser Stadt.
134
00:10:03,958 --> 00:10:04,958
Verstanden?
135
00:10:05,625 --> 00:10:09,666
Sie sind eine Bedrohung
für das anständige Volk von Gavaldon.
136
00:10:13,083 --> 00:10:16,458
Ich bezweifle,
dass es in Gavaldon anständige Leute gibt.
137
00:10:16,541 --> 00:10:19,291
-Alles ok?
-Ja. Mir geht's gut.
138
00:10:21,916 --> 00:10:23,041
Lass uns gehen.
139
00:10:31,250 --> 00:10:33,958
Schauen wir nach,
ob Deauville was Neues hat.
140
00:10:34,041 --> 00:10:35,875
Musst du nicht nach Hause?
141
00:10:35,958 --> 00:10:37,958
Vielleicht hat sie ja was Gutes.
142
00:10:38,041 --> 00:10:42,583
DEAUVILLES MÄRCHENBUCHLADEN
143
00:10:42,666 --> 00:10:44,416
Meine Lieblingsleserinnen!
144
00:10:44,500 --> 00:10:48,500
Gut, dass ihr gekommen seid.
Wir hatten gestern eine große Lieferung.
145
00:10:48,583 --> 00:10:51,375
-Geistergeschichten?
-Ja, ein paar interessante.
146
00:10:51,458 --> 00:10:52,500
Neue Märchen?
147
00:10:52,583 --> 00:10:56,208
Nichts, was du nicht
schon tausendmal gelesen hast, Sophie.
148
00:10:56,291 --> 00:11:00,125
Aber ich habe ein paar interessante
ältere Ausgaben gesehen.
149
00:11:00,208 --> 00:11:02,125
Los, schaut es durch.
150
00:11:03,875 --> 00:11:08,291
Hast du mal darüber nachgedacht,
aus deiner Komfortzone herauszutreten?
151
00:11:08,375 --> 00:11:11,125
Und keine Kinderbücher mehr zu lesen?
152
00:11:11,208 --> 00:11:14,125
Vielleicht Das Blut des Homunkulus?
153
00:11:14,208 --> 00:11:15,416
Nein, danke.
154
00:11:15,500 --> 00:11:17,625
Ich könnte Aschenputtel immer lesen.
155
00:11:18,333 --> 00:11:20,375
Sieh dir mal die Kleider an.
156
00:11:21,250 --> 00:11:22,750
Du hast es gefunden.
157
00:11:23,541 --> 00:11:26,125
Sieh dir mal die Prägung an.
158
00:11:26,208 --> 00:11:27,291
Wer ist SGB?
159
00:11:27,375 --> 00:11:30,375
Nicht wer, "was".
Die Schule für Gut und Böse.
160
00:11:31,875 --> 00:11:33,375
Du hast nie davon gehört?
161
00:11:33,458 --> 00:11:35,625
-Wo ist sie?
-Das weiß niemand.
162
00:11:36,208 --> 00:11:38,500
Eine andere Zeit, eine andere Welt.
163
00:11:38,583 --> 00:11:43,416
Doch der Legende nach beginnt dort
die wahre Geschichte hinter jedem Märchen.
164
00:11:43,916 --> 00:11:46,583
Die Schule der Guten trainiert die Helden.
165
00:11:46,666 --> 00:11:49,083
Die Schule der Bösen die Schurken.
166
00:11:49,166 --> 00:11:52,833
-So wird es zumindest erzählt.
-Von Leuten in Irrenanstalten.
167
00:11:52,916 --> 00:11:54,416
Ich wäre mir da nicht so sicher.
168
00:11:55,166 --> 00:11:58,666
Vor 20 Jahren
verschwand hier ein Mädchen namens Leonora
169
00:11:58,750 --> 00:12:00,875
unter einem blutroten Himmel.
170
00:12:05,041 --> 00:12:07,541
Viele glauben, die Schule suchte nach ihr.
171
00:12:10,250 --> 00:12:11,791
Was ist mit ihr passiert?
172
00:12:14,625 --> 00:12:15,500
Das weiß keiner.
173
00:12:16,708 --> 00:12:18,791
Man hörte nie wieder von ihr.
174
00:12:21,208 --> 00:12:24,875
Ein Weg, um hier rauszukommen.
Nehmen sie neue Schüler auf?
175
00:12:27,291 --> 00:12:28,541
War das ein Witz?
176
00:12:31,166 --> 00:12:32,250
Ja.
177
00:12:32,333 --> 00:12:34,916
"Liebe Schule für Gut und Böse,
178
00:12:35,000 --> 00:12:39,583
als zukünftige Prinzessin wünsche ich mir,
Ihrer Institution beizutreten.
179
00:12:39,666 --> 00:12:44,041
Aufgrund meiner vielen Eigenschaften
bin ich die perfekte Kandidatin.
180
00:12:44,125 --> 00:12:47,958
Ich wusste schon sehr früh,
dass ich die Welt verändern werde."
181
00:12:48,041 --> 00:12:49,166
AGGIE + SOPHIE FÜR IMMER
182
00:12:49,750 --> 00:12:53,375
Gewillt, alles zu versuchen,
um ihrem jetzigen Leben zu entkommen…
183
00:12:53,458 --> 00:12:54,833
Bitte sei echt.
184
00:12:54,916 --> 00:12:59,000
…vertraute Sophie
all ihre Hoffnungen in die Zukunft
185
00:12:59,500 --> 00:13:02,875
den Mächten des Wunschbaums an.
186
00:13:07,750 --> 00:13:10,875
-Ich hasse meine Stiefmutter!
-Wieso?
187
00:13:10,958 --> 00:13:14,750
Ich soll in ihrer Fabrik arbeiten,
um Geld zu verdienen.
188
00:13:14,833 --> 00:13:17,375
Dann gehe ich auch.
Kann ich auch dort arbeiten?
189
00:13:17,458 --> 00:13:20,708
Um dann wie alle anderen
in diesem Dorf herumzuvegetieren?
190
00:13:20,791 --> 00:13:24,666
Mama sagte, ich soll etwas Wichtiges tun.
Etwas von Bedeutung.
191
00:13:25,250 --> 00:13:28,416
Deshalb verschwinde ich. Heute Abend.
192
00:13:28,500 --> 00:13:32,416
Warte, Sophie…
Du hast Gavaldon nie verlassen.
193
00:13:32,500 --> 00:13:35,958
Du weißt nicht mal, was da draußen ist.
Keiner von uns.
194
00:13:36,041 --> 00:13:37,125
Darum geht es ja.
195
00:13:37,208 --> 00:13:40,250
Solange ich hier feststecke,
kann mir nichts passieren.
196
00:13:40,333 --> 00:13:43,750
Ich werde mich nicht
mit einem gewöhnlichen Leben abfinden.
197
00:13:51,625 --> 00:13:52,625
Hey, sieh mal.
198
00:13:55,833 --> 00:13:57,208
Erinnerst du dich?
199
00:13:57,291 --> 00:14:00,083
Ich fand ihn letzte Woche
auf meinem Dachboden.
200
00:14:00,166 --> 00:14:03,750
Siehst du? Du hast schon
etwas Wichtiges getan.
201
00:14:05,000 --> 00:14:07,375
Am Tag, an dem du meine Freundin wurdest.
202
00:14:09,291 --> 00:14:12,500
Bitte, ich komme hier
nicht ohne dich klar.
203
00:14:13,583 --> 00:14:17,583
Ich rede mit deinen Eltern und sage ihnen,
wie unfair das ist.
204
00:14:18,625 --> 00:14:21,458
Ich nenne dich
Königin Sophie von Gavaldon.
205
00:14:23,083 --> 00:14:25,500
Du darfst mir auch ein Makeover verpassen.
206
00:14:27,541 --> 00:14:29,125
Aber bitte geh nicht.
207
00:14:31,333 --> 00:14:33,500
-Ok.
-Versprochen?
208
00:14:33,583 --> 00:14:35,000
Das verspreche ich.
209
00:14:35,791 --> 00:14:36,791
Danke!
210
00:14:52,750 --> 00:14:55,083
"Königin Sophie von Gavaldon."
211
00:14:55,583 --> 00:14:58,708
In diesem Moment beschloss Sophie,
212
00:14:58,791 --> 00:15:03,750
dass sie nicht mehr auf eine magische
Veränderung ihres Lebens warten wollte.
213
00:15:03,833 --> 00:15:07,125
Sie musste ihr Schicksal
selbst in die Hand nehmen.
214
00:15:07,750 --> 00:15:10,375
Auch wenn sie
das Versprechen brechen musste,
215
00:15:10,458 --> 00:15:14,041
das sie ihrer besten
und einzigen Freundin gegeben hatte.
216
00:15:14,125 --> 00:15:15,666
Es tut mir so leid, Aggie.
217
00:15:21,708 --> 00:15:27,166
Manche Wünsche sind einfach zu mächtig,
um sie zurückzunehmen.
218
00:15:35,333 --> 00:15:36,625
SIE VERLASSEN
GAVALDON
219
00:15:41,458 --> 00:15:44,250
-Du wolltest doch abhauen!
-Aggie, es tut mir leid.
220
00:15:45,666 --> 00:15:46,583
Was war das?
221
00:15:51,041 --> 00:15:53,875
Der rote Himmel. Es geschieht.
222
00:16:05,083 --> 00:16:06,125
Sophie.
223
00:16:07,041 --> 00:16:09,000
Hey, wir müssen hier weg.
224
00:16:09,083 --> 00:16:11,166
-Das habe ich mir gewünscht.
-Was?
225
00:16:12,500 --> 00:16:13,333
Sophie!
226
00:16:16,750 --> 00:16:17,791
Sophie!
227
00:16:17,875 --> 00:16:18,958
Warte!
228
00:16:19,041 --> 00:16:20,291
Ich komme!
229
00:16:20,375 --> 00:16:22,333
Mach's gut, Gavaldon!
230
00:16:22,416 --> 00:16:24,500
Lebe wohl, Mittelmäßigkeit!
231
00:16:24,583 --> 00:16:27,250
Auf Wiedersehen, Ehrgeizlosigkeit!
232
00:16:28,166 --> 00:16:29,625
Aggie, nein!
233
00:16:29,708 --> 00:16:34,208
-Bitte lass mich gehen!
-Nein! Ich lasse dich niemals gehen!
234
00:16:42,458 --> 00:16:43,458
Nein.
235
00:16:44,125 --> 00:16:47,000
Aggie, was passiert ist, war gut.
236
00:16:47,083 --> 00:16:51,708
Aber ich konnte das nicht riskieren.
Ich lasse nicht zu, dass dir was zustößt.
237
00:16:51,791 --> 00:16:53,000
Ja, ich weiß.
238
00:17:08,791 --> 00:17:09,875
Oh mein Gott!
239
00:17:10,458 --> 00:17:11,500
Oh mein Gott!
240
00:17:14,541 --> 00:17:16,000
Aggie, das ist gut.
241
00:17:16,083 --> 00:17:17,833
Nein, das ist nicht gut!
242
00:17:17,916 --> 00:17:19,125
Es ist ok.
243
00:17:40,083 --> 00:17:43,541
Es stimmt. Es ist echt. Ich hatte recht!
244
00:17:45,041 --> 00:17:47,833
Sieh mal.
Das muss die Schule der Guten sein.
245
00:17:47,916 --> 00:17:49,916
Sie ist wunderschön.
246
00:17:50,416 --> 00:17:51,666
Warte, das heißt…
247
00:17:52,458 --> 00:17:54,583
Oh Gott, die andere.
248
00:18:03,666 --> 00:18:07,333
-Alles, was ich mir je gewünscht habe.
-Aber ich nicht!
249
00:18:07,416 --> 00:18:10,708
Wir müssen zurück.
Mama kommt ohne mich nicht zurecht.
250
00:18:10,791 --> 00:18:13,625
Er bringt dich zurück,
wenn ich an der guten Schule bin.
251
00:18:13,708 --> 00:18:15,750
Er soll uns beide zurückbringen!
252
00:18:17,500 --> 00:18:18,500
Nein, Aggie!
253
00:18:19,791 --> 00:18:24,125
Nein! Du solltest mich an
der Schule für Gute absetzen, nicht sie!
254
00:18:24,208 --> 00:18:28,125
Bring mich zurück! Bitte!
Du verstehst das nicht! Ich bin gut…
255
00:18:50,041 --> 00:18:52,666
Toll, der Vogel hat mein Hemd gefressen.
256
00:18:52,750 --> 00:18:55,583
Wow. Darf ich deine Haare anfassen?
257
00:18:55,666 --> 00:18:58,208
Nur wenige Hexen haben Prinzessinnenhaare.
258
00:18:59,291 --> 00:19:02,666
Ich wette, es riecht nach Kuchen.
Ich liebe Kuchen.
259
00:19:02,750 --> 00:19:05,708
-Ich bin keine Hexe!
-Hey, wo willst du hin?
260
00:19:05,791 --> 00:19:06,833
Komm doch her.
261
00:19:06,916 --> 00:19:08,083
Hilfe!
262
00:19:10,416 --> 00:19:11,833
Reih dich ein, Neuling.
263
00:19:18,333 --> 00:19:20,500
-Tut mir leid!
-Pass auf, du Freak.
264
00:19:24,791 --> 00:19:26,333
Hey, nein!
265
00:19:26,416 --> 00:19:30,041
Hört mir zu.
Ich sollte nicht hier sein. Ich bin gut!
266
00:19:30,125 --> 00:19:32,291
Gott, ich hasse den Einzugstag.
267
00:19:32,791 --> 00:19:36,416
Ich bin eine Prinzessin, keine Schurkin!
268
00:19:37,041 --> 00:19:38,166
Nein!
269
00:19:55,250 --> 00:19:56,583
Hat sie eine Fee getötet?
270
00:19:58,875 --> 00:19:59,875
Was?
271
00:20:06,791 --> 00:20:07,916
Oje.
272
00:20:09,583 --> 00:20:13,041
-Du hast dich verlaufen.
-Ja, das ist eine Untertreibung.
273
00:20:14,041 --> 00:20:15,250
Wie komme ich hier raus?
274
00:20:16,208 --> 00:20:19,500
-Was zum Teufel ist das?
-Sieht aus wie eine Hexe.
275
00:20:19,583 --> 00:20:20,916
Oder ein Troll.
276
00:20:21,000 --> 00:20:22,500
Vielleicht eine Dämonin.
277
00:20:22,583 --> 00:20:24,333
Oder ein Halb-Buckliger.
278
00:20:24,416 --> 00:20:28,208
-Ich habe keinen Buckel.
-Dann brauchst du einen Schneider.
279
00:20:30,125 --> 00:20:33,041
Wie komme ich zu der Schule rüber?
280
00:20:33,125 --> 00:20:36,000
Der Geruch hat sie verraten.
Sie ist ein Nimmer.
281
00:20:36,083 --> 00:20:39,458
Jetzt hört mir mal zu.
Ich muss meine Freundin finden.
282
00:20:39,541 --> 00:20:42,291
Wie auch immer,
die Feen werden sie vertreiben.
283
00:20:42,875 --> 00:20:44,041
Kommt, Mädels.
284
00:20:48,458 --> 00:20:50,375
Was? Ich gehe.
285
00:20:51,625 --> 00:20:53,250
Nein, ich brauche…
286
00:20:54,791 --> 00:20:56,583
Lass das sein!
287
00:20:58,041 --> 00:20:59,041
Was soll…
288
00:21:01,208 --> 00:21:02,708
Nein, lasst mich los!
289
00:21:02,791 --> 00:21:05,416
Geht runter von mir!
290
00:21:21,125 --> 00:21:23,500
Ich schon wieder. Schlag ein.
291
00:21:25,791 --> 00:21:29,500
Sauberer als meine eigene Hand.
Ich bin übrigens Hort.
292
00:21:29,583 --> 00:21:32,375
Hort? Das klingt nach was,
das man ausspuckt.
293
00:21:32,458 --> 00:21:34,833
So was Nettes hat noch nie jemand gesagt.
294
00:21:35,416 --> 00:21:36,291
Spinner.
295
00:21:37,000 --> 00:21:38,166
Verzeihung, Ma'am.
296
00:21:39,041 --> 00:21:41,208
Ich bin hier in der falschen Schule.
297
00:21:42,125 --> 00:21:46,000
Wie qualvoll. Und unwahrscheinlich.
Zurück. Dein Name?
298
00:21:46,083 --> 00:21:48,541
Weißt du was? Ich schätze ihn mal.
299
00:21:48,625 --> 00:21:50,791
-Sie wissen ihn nicht.
-Sophie.
300
00:21:51,958 --> 00:21:53,041
Von Gavaldon.
301
00:21:54,291 --> 00:21:57,125
-Ich vertue mich nie.
-Es muss ein Fehler sein.
302
00:21:57,208 --> 00:21:58,625
-Ich…
-Du bist die Leserin?
303
00:21:58,708 --> 00:22:00,250
Ob ich lese? Ja.
304
00:22:01,208 --> 00:22:05,541
Das meinte ich nicht. Ab und zu
hat ein Kandidat von außerhalb das Glück,
305
00:22:05,625 --> 00:22:09,500
in diese heilige Institution
aufgenommen zu werden.
306
00:22:10,041 --> 00:22:12,708
Wir nennen sie… Leser.
307
00:22:13,291 --> 00:22:17,250
Weil sie nur
von den tollen Abenteuern lesen können,
308
00:22:17,333 --> 00:22:18,625
die hier entstehen.
309
00:22:18,708 --> 00:22:20,833
Und jetzt entschuldige mich bitte.
310
00:22:21,416 --> 00:22:24,291
Ich muss mich
mit frischer Schurkerei befassen.
311
00:22:25,250 --> 00:22:26,458
Showtime!
312
00:22:27,625 --> 00:22:28,791
Achtung!
313
00:22:29,416 --> 00:22:31,166
Achtung, zukünftiges Böses!
314
00:22:31,750 --> 00:22:34,541
Öffnet ihr eure blutunterlaufenen Äuglein,
315
00:22:34,625 --> 00:22:39,458
werdet ihr Schlafsäle und Stundenpläne
in der Halle finden.
316
00:22:39,541 --> 00:22:43,083
Ihr tätet gut daran,
beide auswendig zu lernen.
317
00:22:43,666 --> 00:22:44,666
Macht mich stolz.
318
00:22:55,916 --> 00:22:57,166
Oh mein Gott.
319
00:23:06,083 --> 00:23:07,875
Fasst mich nie wieder an.
320
00:23:09,625 --> 00:23:11,166
Schon gut! Ok!
321
00:23:11,250 --> 00:23:13,541
Ich dachte, Feen sollen nett sein.
322
00:23:15,833 --> 00:23:19,916
Ehret seinen Namen
323
00:23:24,875 --> 00:23:26,708
Ich muss in der Hölle sein.
324
00:23:29,125 --> 00:23:30,541
Das ist die Hölle, oder?
325
00:23:35,791 --> 00:23:36,791
Was…
326
00:23:41,458 --> 00:23:44,541
-Heiliger…
-Wen haben wir denn da?
327
00:23:45,500 --> 00:23:48,875
Wie ich sehe,
hast du die Glamour-Lounge gefunden.
328
00:23:48,958 --> 00:23:51,666
Gut gemacht, Agatha von Gavaldon.
329
00:23:51,750 --> 00:23:54,916
Du solltest dich vor der Einweisung
etwas frisch machen.
330
00:23:55,000 --> 00:23:56,958
Vielleicht sogar sehr viel.
331
00:23:57,458 --> 00:23:59,333
Woher wissen Sie meinen Namen?
332
00:23:59,416 --> 00:24:01,500
Weil ich dich erwartet habe.
333
00:24:01,583 --> 00:24:03,625
Ich bin Professor Dovey.
334
00:24:04,291 --> 00:24:06,708
Und ich helfe, so gut ich kann.
335
00:24:06,791 --> 00:24:09,125
Meine Freundin Sophie wollte hier sein.
336
00:24:09,208 --> 00:24:11,000
-Der Nimmer? Nein.
-Der was?
337
00:24:11,083 --> 00:24:13,666
Deine Freundin ist ein Nimmer.
338
00:24:13,750 --> 00:24:16,166
Du bist ein Immer.
339
00:24:16,250 --> 00:24:21,958
Immer, weil wir immer
an ein Happy End glauben.
340
00:24:22,041 --> 00:24:24,708
Nimmer, weil sie das nicht tun.
341
00:24:25,208 --> 00:24:28,500
Die Schule der Bösen.
Die Schule der Guten.
342
00:24:28,583 --> 00:24:30,250
-Böse…
-Ok, schon kapiert.
343
00:24:31,916 --> 00:24:35,583
Aber es gab einen großen Fehler.
Schauen Sie mich doch an.
344
00:24:35,666 --> 00:24:37,458
Meine Liebe,
345
00:24:37,958 --> 00:24:41,083
man misst seine Gutherzigkeit
346
00:24:41,166 --> 00:24:43,125
nicht nur an seinem Äußeren.
347
00:24:43,208 --> 00:24:46,666
Nein, es geht um das, was man tut.
348
00:24:46,750 --> 00:24:50,375
Wenn du hier bist,
musst du große Kräfte besitzen.
349
00:24:51,041 --> 00:24:52,750
Ganz sicher nicht.
350
00:24:53,458 --> 00:24:59,083
Tja, ich wette, dann musst du
einfach nur lernen, sie zu beschwören.
351
00:25:00,083 --> 00:25:04,666
Fühl es. Weil Magie dem Gefühl folgt.
352
00:25:04,750 --> 00:25:08,416
Je stärker das Gefühl,
desto stärker die Magie.
353
00:25:08,916 --> 00:25:11,708
Wenn du genug Leidenschaft beschwörst,
354
00:25:11,791 --> 00:25:16,250
kannst du alles erreichen.
355
00:25:19,166 --> 00:25:20,166
Für dich.
356
00:25:21,416 --> 00:25:24,083
-Wie haben Sie das gemacht?
-Sagte ich gerade.
357
00:25:32,166 --> 00:25:33,750
-Ok.
-Ja.
358
00:25:34,541 --> 00:25:36,750
Vielen Dank für die Show.
359
00:25:37,791 --> 00:25:40,833
Viel Spaß mit Ihren Zaubertricks.
360
00:25:40,916 --> 00:25:43,916
Ich muss meine Freundin finden
und zurück nach Gavaldon.
361
00:25:44,000 --> 00:25:45,083
Halt!
362
00:25:46,750 --> 00:25:49,583
Hör zu, wenn es einen Fehler gab,
363
00:25:49,666 --> 00:25:52,791
dann muss dafür jemand gefeuert werden.
364
00:25:52,875 --> 00:25:54,541
Wortwörtlich.
365
00:25:54,625 --> 00:26:00,166
Tun wir so, als gäbe es keinen Fehler,
bis wir das alles geklärt haben, ja?
366
00:26:02,166 --> 00:26:05,458
Außerdem gibt es kein Zurück mehr.
367
00:26:06,083 --> 00:26:06,916
Was?
368
00:26:07,000 --> 00:26:11,125
Ich weiß was!
Wir ziehen dir deine Rüstung an.
369
00:26:12,291 --> 00:26:13,958
Ja.
370
00:26:15,500 --> 00:26:19,041
Ja, sieh sie dir an!
371
00:26:21,083 --> 00:26:24,708
Lass mich raten.
Du stehst nicht auf Pink? Kein Problem.
372
00:26:24,791 --> 00:26:29,041
Wir haben auch Rosa, Fuchsie, Rouge,
373
00:26:29,125 --> 00:26:31,000
Wassermelone, Hibiskus.
374
00:26:31,083 --> 00:26:32,791
So viele Farben!
375
00:26:32,875 --> 00:26:34,916
Ich liebe meinen Job.
376
00:26:54,583 --> 00:26:55,875
-Sophie!
-Aggie!
377
00:26:55,958 --> 00:26:57,541
-Hey!
-Hey!
378
00:26:59,166 --> 00:27:00,583
Sie gaben dir ein Kleid?
379
00:27:01,166 --> 00:27:03,375
Hinsetzen und Klappe halten, Leserin!
380
00:27:03,458 --> 00:27:05,250
-Moment mal!
-Komm.
381
00:27:06,750 --> 00:27:07,875
Ok!
382
00:27:08,875 --> 00:27:10,208
Und bleib dort!
383
00:27:10,291 --> 00:27:12,333
Hey. Ich schon wieder.
384
00:27:13,416 --> 00:27:14,833
Oh mein Gott.
385
00:27:16,125 --> 00:27:19,875
Mein Vater sagt:
"Rede nicht mit Lesern. Das bringt Pech."
386
00:27:19,958 --> 00:27:22,833
Du hast sicher von ihm gelesen,
Captain Hook.
387
00:27:23,416 --> 00:27:25,625
Er hat ein ziemlich tolles Schiff.
388
00:27:26,583 --> 00:27:28,916
Willst du mal beißen? Schön verdorben.
389
00:27:34,833 --> 00:27:36,458
Anmut und Schönheit zuerst.
390
00:27:36,541 --> 00:27:39,541
-Wenn du darauf bestehst.
-Schön, dass du zustimmst.
391
00:27:40,958 --> 00:27:43,583
Willkommen, Erstsemestler!
392
00:27:43,666 --> 00:27:45,791
Ich bin Professor Dovey,
393
00:27:45,875 --> 00:27:48,125
Dekanin der Schule der Guten.
394
00:27:48,208 --> 00:27:51,458
Immer!
395
00:27:52,041 --> 00:27:56,875
Und ich bin Lady Lesso,
Dekanin der Schule der Bösen.
396
00:27:56,958 --> 00:28:00,958
Töte dich!
397
00:28:01,041 --> 00:28:03,375
Gibt es in der Schule der Guten
keine Jungs?
398
00:28:03,458 --> 00:28:06,250
Doch, viele. Dir wird sicher gleich übel.
399
00:28:07,583 --> 00:28:11,541
Ganz nach Tradition
wird die Siegerschule vom letzten Jahr…
400
00:28:11,625 --> 00:28:14,208
-Wir wieder. Stell dir das vor.
-Stell dir das vor.
401
00:28:14,291 --> 00:28:19,875
…uns jetzt alle
mit ihrem ritterlichen Talent beehren.
402
00:28:20,500 --> 00:28:21,708
Meine Herren!
403
00:28:37,458 --> 00:28:39,875
Was für ein Haufen Verlierer.
404
00:28:40,583 --> 00:28:41,750
Meine Güte.
405
00:29:05,333 --> 00:29:07,208
Sind sie nicht wunderbar?
406
00:29:21,125 --> 00:29:23,666
Wenn ihr Jungs
eure Tanzstunde beendet habt,
407
00:29:24,416 --> 00:29:27,458
-könnt ihr mal richtig kämpfen.
-Oh nein.
408
00:29:27,541 --> 00:29:29,125
Was haltet ihr davon?
409
00:29:35,958 --> 00:29:38,958
Wer… ist… das?
410
00:29:39,541 --> 00:29:40,625
Das ist Tedros!
411
00:29:40,708 --> 00:29:42,041
Sein Vater war König,
412
00:29:42,125 --> 00:29:45,041
also muss er
seinen eigenen blöden Auftritt haben.
413
00:29:51,291 --> 00:29:53,708
Wisst ihr was? Machen wir es euch leicht.
414
00:29:55,000 --> 00:29:56,666
Angriff!
415
00:30:04,750 --> 00:30:05,750
Ja!
416
00:30:10,791 --> 00:30:14,666
Was ist so toll daran,
einen runden Tisch zu besitzen?
417
00:30:14,750 --> 00:30:17,375
-Sein Vater ist König Artus?
-Gähn.
418
00:30:17,916 --> 00:30:19,041
Wow.
419
00:30:34,291 --> 00:30:38,208
-Gute Arbeit, Jungs.
-Kannst du richtig kämpfen, Schönling?
420
00:30:39,041 --> 00:30:40,916
Bereite dich auf den Tod vor.
421
00:30:45,333 --> 00:30:47,291
Schnappt ihn euch!
422
00:30:53,166 --> 00:30:54,375
Was soll das?
423
00:30:54,458 --> 00:30:57,166
Wenn wir das machen,
machen wir es richtig.
424
00:31:13,875 --> 00:31:15,916
Komm schon. Foul!
425
00:31:16,000 --> 00:31:19,833
Leute, er hat ein magisches Schwert.
Das ist doch unfair.
426
00:31:19,916 --> 00:31:21,291
Das ist Excalibur.
427
00:31:28,666 --> 00:31:29,708
Echt jetzt?
428
00:31:29,791 --> 00:31:32,291
Ich weiß. Wie böse von mir.
429
00:32:27,250 --> 00:32:28,083
Mist.
430
00:32:28,666 --> 00:32:31,500
Wie gut, dass ihr wieder verliert.
431
00:32:32,875 --> 00:32:35,916
Bravo!
432
00:32:36,000 --> 00:32:38,958
Eine heldenhafte Show!
433
00:32:41,041 --> 00:32:42,291
Schau mal…
434
00:32:52,083 --> 00:32:56,333
-Verzeihung, ich glaube…
-…dass ich nicht hierhin gehöre? Ich weiß.
435
00:32:56,416 --> 00:33:01,375
Ich will deine blöde Rose sowieso nicht.
Und so sieht ein normales Mädchen aus.
436
00:33:02,291 --> 00:33:03,833
Sie war für mich bestimmt.
437
00:33:04,625 --> 00:33:05,791
"Normales Mädchen."
438
00:33:07,125 --> 00:33:09,250
Neben mir ist ein Platz frei, Teddy.
439
00:33:12,083 --> 00:33:18,041
Nur zur Info. Du weiß nicht,
was ich sagen wollte. Aber netter Versuch.
440
00:33:24,625 --> 00:33:26,041
Wonach hat er gerochen?
441
00:33:27,041 --> 00:33:28,041
Ego.
442
00:33:30,541 --> 00:33:32,291
In diesen beiden Schulen
443
00:33:32,375 --> 00:33:35,500
werden wir jede Verwirrung beseitigen
444
00:33:35,583 --> 00:33:40,208
und eure Seelen
so rein wie möglich machen.
445
00:33:40,791 --> 00:33:42,458
Das reine Gute.
446
00:33:42,541 --> 00:33:44,375
Oder das reine Böse.
447
00:33:44,458 --> 00:33:46,541
Zukünftige Helden und Schurken,
448
00:33:47,208 --> 00:33:49,000
ihr wurdet auserwählt,
449
00:33:49,083 --> 00:33:54,041
um das Gleichgewicht zwischen Gut und Böse
zu schützen und zu bewahren.
450
00:33:54,125 --> 00:33:57,208
Denn sollte dieses Gleichgewicht
je gefährdet sein…
451
00:33:57,291 --> 00:34:00,791
Wir sollten das hier nicht
mit unseren neuen Freunden tun.
452
00:34:00,875 --> 00:34:06,375
Es ist so ein glücklicher erster Tag.
Blasen wir jetzt nicht Trübsal, oder?
453
00:34:06,458 --> 00:34:12,000
Außerdem bin ich sicher, dass diese
neue Klasse sehr gut abschneiden wird.
454
00:34:12,083 --> 00:34:15,250
Und wie eure Eltern vor euch,
seid ihr alle hier,
455
00:34:15,750 --> 00:34:20,416
weil die Welt der Geschichten
große Helden und Schurken braucht,
456
00:34:20,500 --> 00:34:23,708
die den Menschen in der Außenwelt lehren,
457
00:34:23,791 --> 00:34:25,958
richtige Entscheidungen zu treffen.
458
00:34:26,041 --> 00:34:29,916
Also haltet euch an die Regeln,
lernt fleißig und merkt euch eins:
459
00:34:30,000 --> 00:34:34,625
Die Storikerin wählt nur Spitzenschüler
für ihre eigenen Abenteuer aus.
460
00:34:34,708 --> 00:34:36,916
Was, wenn wir in der falschen Schule sind?
461
00:34:37,000 --> 00:34:40,083
Oder es einen Fehler gab
und wir nach Hause müssen?
462
00:34:43,791 --> 00:34:48,750
Es gibt keine Fehler
in der Schule für Gut und Böse.
463
00:34:48,833 --> 00:34:52,000
Ich wünsche euch ein schönes Semester.
464
00:34:59,083 --> 00:35:03,458
Alle Schüler melden sich bitte
in den ihnen zugewiesenen Schlafräumen.
465
00:35:04,041 --> 00:35:04,916
Perfekt.
466
00:35:08,083 --> 00:35:10,000
Gute teilen keinen Raum mit Bösen.
467
00:35:11,208 --> 00:35:14,541
Reena… sag den Feen,
sie sollen meine Taschen holen.
468
00:35:15,500 --> 00:35:16,708
Ich ziehe um.
469
00:35:19,333 --> 00:35:21,208
Ich werde dich so vermissen.
470
00:35:33,500 --> 00:35:35,500
Versuch, nichts kaputtzumachen.
471
00:35:36,083 --> 00:35:38,083
Süße Träume, Nimmer.
472
00:35:39,666 --> 00:35:40,875
Hey!
473
00:35:41,375 --> 00:35:45,250
Nein, ihr versteht das nicht.
Ich muss meine Freundin finden.
474
00:36:11,125 --> 00:36:12,875
Ich sagte doch, wir kriegen sie.
475
00:36:12,958 --> 00:36:14,333
Lass mich raten.
476
00:36:15,208 --> 00:36:20,250
Heißt sie Belle oder Anastasia
oder Zuckerpüppchen?
477
00:36:20,333 --> 00:36:23,833
Tatsächlich… heiße ich Sophie.
478
00:36:28,666 --> 00:36:30,375
Ihr habt keine Manieren.
479
00:36:30,458 --> 00:36:32,000
Willkommen in Raum 66.
480
00:36:32,083 --> 00:36:34,500
Dot, Tochter von Robert de Rainault.
481
00:36:34,583 --> 00:36:36,083
-Robert…
-Hallo?
482
00:36:36,166 --> 00:36:37,875
Der Sheriff von Nottingham.
483
00:36:37,958 --> 00:36:41,250
Schon ok. So berühmt ist er auch nicht.
484
00:36:41,333 --> 00:36:43,958
Ja, wer hat schon von Robin Hood gehört?
485
00:36:44,583 --> 00:36:46,791
Geh Geschichte lernen, Dussel.
486
00:36:46,875 --> 00:36:49,041
Wie auch immer, das ist Anadil.
487
00:36:50,416 --> 00:36:52,875
Dieser kleine Sonnenschein ist Hester.
488
00:36:54,750 --> 00:36:59,208
Du kannst neben mir schlafen, Sophie.
Komischer Name für eine Schurkin.
489
00:36:59,875 --> 00:37:00,958
Ich bitte dich.
490
00:37:01,041 --> 00:37:03,833
-Sie ist doch keine Schurkin.
-Natürlich nicht.
491
00:37:03,916 --> 00:37:05,250
Schaut mich an.
492
00:37:05,333 --> 00:37:07,083
Sehe ich aus wie eine Hexe
493
00:37:07,166 --> 00:37:10,583
oder ein Troll
oder ein widerliches altes Weib?
494
00:37:24,833 --> 00:37:28,166
Dieses alte Weib ist meine Mutter.
495
00:37:39,375 --> 00:37:41,750
Ok, nach oben schauen, Agatha.
496
00:37:45,041 --> 00:37:47,333
Das ist nur ein Amor. Sei kein Tor.
497
00:37:47,416 --> 00:37:49,125
Ok, nicht schwächeln.
498
00:37:49,958 --> 00:37:52,291
Bloß nicht schwächeln. Du schaffst das.
499
00:38:06,416 --> 00:38:07,250
Hi.
500
00:38:08,708 --> 00:38:11,333
Schüler dürfen nicht
auf den Mauervorsprung.
501
00:38:14,125 --> 00:38:16,416
Mach dich bereit für deine Strafe!
502
00:38:32,791 --> 00:38:35,083
Und ich hielt Gavaldon für schlimm.
503
00:38:40,250 --> 00:38:44,208
Prinzessin, was ist so wichtig,
dass wir hier hochkraxeln mussten?
504
00:38:44,291 --> 00:38:45,625
Ich trage Absätze.
505
00:38:45,708 --> 00:38:51,375
Die Leserinnen beharren darauf,
dass sie nicht sein sollten, wo sie sind.
506
00:38:51,458 --> 00:38:54,291
Und irgendwas fühlt sich falsch an.
507
00:38:54,375 --> 00:38:56,666
Das Einzige, was falsch ist,
508
00:38:56,750 --> 00:39:00,208
war die Entscheidung des Schulmeisters,
sie herzubringen.
509
00:39:00,291 --> 00:39:01,916
Vielleicht machte er einen Fehler.
510
00:39:02,000 --> 00:39:06,125
Was, wenn sie in der falschen Schule sind
und was Schreckliches passiert?
511
00:39:06,208 --> 00:39:09,541
Er würde es nie zugeben,
sondern uns die Schuld geben.
512
00:39:09,625 --> 00:39:12,000
Und du weißt, was dann passiert.
513
00:39:14,250 --> 00:39:17,666
Es ist kein Fehler passiert.
Außerdem kannst du froh sein.
514
00:39:17,750 --> 00:39:20,708
Ich habe mal wieder
eine miese Schülerin an der Backe.
515
00:39:20,791 --> 00:39:22,500
Sophie von Gavaldon.
516
00:39:22,583 --> 00:39:24,541
Was? Nein. Was meinst du?
517
00:39:25,500 --> 00:39:29,041
Ich bitte dich. Das Böse
hat seit 200 Jahren nichts gewonnen.
518
00:39:29,125 --> 00:39:30,833
Aber ein paar Mal fast.
519
00:39:30,916 --> 00:39:33,333
Fast reicht nicht!
520
00:39:34,458 --> 00:39:37,000
Ich muss meine Schüler
doppelt so hart rannehmen,
521
00:39:37,708 --> 00:39:41,041
da in einer Welt, in der das Böse
schwächer als das Gute ist,
522
00:39:41,125 --> 00:39:43,041
kein Gleichgewicht herrscht.
523
00:39:43,125 --> 00:39:45,000
Bitte entschuldige mich jetzt,
524
00:39:45,833 --> 00:39:47,583
ich habe viel Arbeit vor mir.
525
00:39:53,583 --> 00:39:54,500
Lesso!
526
00:40:27,083 --> 00:40:29,958
Halte dich von Sophie fern,
du kleine Hexe.
527
00:40:30,041 --> 00:40:32,541
Sie hat ein Schicksal zu erfüllen.
528
00:40:32,625 --> 00:40:34,833
Sie gehört jetzt mir.
529
00:40:58,083 --> 00:40:59,791
Wo bist du, Sophie?
530
00:41:30,208 --> 00:41:35,166
Deine Mutter ist sicher innerlich schön.
Ich muss zur anderen Schule. Ich bin gut!
531
00:41:35,250 --> 00:41:38,208
-Darin, das Böse zu verbergen.
-Ich bin nicht böse!
532
00:41:38,291 --> 00:41:40,208
Klären wir das durch Wissenschaft.
533
00:41:41,833 --> 00:41:45,041
Wenn sie gut ist,
fangen die Feen sie im Fall auf.
534
00:41:45,125 --> 00:41:49,333
Doch wenn ihr Schädel
gewaltsam auf den Felsen zertrümmert,
535
00:41:49,916 --> 00:41:51,125
ist sie böse.
536
00:41:51,208 --> 00:41:53,416
Das Zweite. Mach das Zweite.
537
00:41:53,500 --> 00:41:56,083
Sie ist böse. Sie weiß es nur noch nicht.
538
00:41:56,166 --> 00:41:57,708
Nein, ich bin gut.
539
00:41:58,291 --> 00:41:59,958
Sie jammert wie ein Immer.
540
00:42:00,958 --> 00:42:04,083
Riecht wie ein Immer.
Hat Haare wie ein Immer.
541
00:42:04,958 --> 00:42:05,791
Oder "hatte".
542
00:42:05,875 --> 00:42:06,833
Hey!
543
00:42:06,916 --> 00:42:08,541
Nicht die Haare!
544
00:42:14,250 --> 00:42:17,583
Willst du Beweise, dass ich gut bin?
Schau in den Spiegel.
545
00:42:18,166 --> 00:42:19,166
Du Hexe!
546
00:42:19,791 --> 00:42:21,833
Sag ich doch. Definitiv böse.
547
00:42:21,916 --> 00:42:23,583
Sophie!
548
00:42:23,666 --> 00:42:24,541
Aggie!
549
00:42:30,500 --> 00:42:32,958
Aggie, hey.
550
00:42:33,458 --> 00:42:36,291
-Komm mit.
-Warte, wohin?
551
00:42:36,375 --> 00:42:37,666
Ich hole dich hier raus.
552
00:42:38,250 --> 00:42:39,791
-Gut.
-Nicht gut.
553
00:42:39,875 --> 00:42:42,375
Etwas ist hinter dir her.
554
00:42:42,458 --> 00:42:43,458
Ich sah es.
555
00:42:44,708 --> 00:42:47,833
Ok. Also beenden wir das jetzt.
556
00:42:48,875 --> 00:42:50,291
Das ist es nicht wert!
557
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
Komm.
558
00:42:54,500 --> 00:42:56,625
Agathas Plan war einfach.
559
00:42:56,708 --> 00:42:58,208
Den Schulmeister finden,
560
00:42:58,291 --> 00:43:02,583
um ihm ihren Fall zu schildern,
damit sie die Schule verlassen können.
561
00:43:02,666 --> 00:43:05,333
Es gab nur ein Problem.
562
00:43:05,958 --> 00:43:07,166
Wie kommen wir rein?
563
00:43:08,083 --> 00:43:11,333
Er kam definitiv hier hoch.
Ich habe es gesehen.
564
00:43:12,416 --> 00:43:14,750
Hey! Lassen Sie uns rein!
565
00:43:16,500 --> 00:43:19,458
Toll. Jetzt hängen wir hier oben fest.
566
00:43:26,125 --> 00:43:30,666
Waren sie für das gewappnet,
was im Schatten auf sie wartete?
567
00:43:31,333 --> 00:43:33,416
Agatha rief in die Dunkelheit.
568
00:43:33,500 --> 00:43:34,416
Hallo?
569
00:43:34,500 --> 00:43:37,041
Doch die Antwort blieb aus.
570
00:43:37,125 --> 00:43:38,166
Wer ist das?
571
00:43:38,250 --> 00:43:41,541
Sophie entdeckte die Bücher,
die die Wände säumten,
572
00:43:41,625 --> 00:43:45,375
voller Geschichten
aus allen Ecken der Welt.
573
00:43:45,458 --> 00:43:48,333
Wir hören dich erzählen, du Irre.
574
00:43:48,916 --> 00:43:51,333
Du kannst uns keine Angst machen.
575
00:43:51,416 --> 00:43:55,583
Sie hörten ein Kratzen in der Dunkelheit
und bewegten sich darauf zu.
576
00:43:55,666 --> 00:43:57,500
Das darf doch nicht wahr sein.
577
00:43:58,208 --> 00:43:59,875
Das war nur ein blöder Stift?
578
00:43:59,958 --> 00:44:00,791
Sophie, halt!
579
00:44:00,875 --> 00:44:02,000
Nicht anfassen!
580
00:44:05,041 --> 00:44:09,208
Kein Schüler war je hier im Turm.
Ich wusste, ihr seid was Besonderes.
581
00:44:09,291 --> 00:44:13,541
Die Storikerin schrieb schon
an eurer Geschichte, bevor ihr herkamt.
582
00:44:13,625 --> 00:44:16,125
Deshalb verwirrt es mich wohl so,
583
00:44:16,208 --> 00:44:18,666
dass ihr beide gehen wollt.
584
00:44:18,750 --> 00:44:20,958
Sie will gehen. Ich nicht.
585
00:44:21,041 --> 00:44:23,208
Sophie, ich muss dich hier rausholen.
586
00:44:23,291 --> 00:44:27,291
Meine Damen, ich versichere euch,
dass ihr hier beide sicher seid.
587
00:44:27,375 --> 00:44:29,458
Wir beschützen unsere Leser.
588
00:44:29,541 --> 00:44:34,291
Wirklich? Was ist mit dem Drehturm
aus Blut, der Sophie verfolgt hat?
589
00:44:34,375 --> 00:44:36,291
Hier sind so viele zufällige Geister
590
00:44:36,375 --> 00:44:40,125
und personalisierte Zauber,
dass selbst ich nicht mithalten kann.
591
00:44:40,208 --> 00:44:41,750
Sie ist in Gefahr.
592
00:44:41,833 --> 00:44:44,625
Deshalb können wir leider
nicht hier rumdümpeln,
593
00:44:44,708 --> 00:44:48,291
während Sie uns beibringen,
in dummen Märchen mitzuspielen.
594
00:44:48,375 --> 00:44:52,416
Unsere Absolventen durchleben Ereignisse,
die die Welt verändern,
595
00:44:52,500 --> 00:44:56,625
die zu Geschichten werden,
die die Welt verändern.
596
00:44:56,708 --> 00:45:00,416
Wollen Sie mir weismachen,
dass Schneewittchen und Aschenputtel
597
00:45:00,500 --> 00:45:03,041
und Hans und die Bohnenranke echt waren?
598
00:45:03,125 --> 00:45:05,125
Genauso wie Herkules
599
00:45:06,208 --> 00:45:08,375
und Sindbad
600
00:45:09,166 --> 00:45:11,458
und El Cid
601
00:45:12,416 --> 00:45:16,333
und all die anderen,
die die Mächte des Bösen bekämpft haben.
602
00:45:16,416 --> 00:45:19,583
Wir bringen euch bei,
euer Schicksal zu erfüllen.
603
00:45:19,666 --> 00:45:23,416
Genau das will ich lernen.
Aber ich bin in der falschen Schule.
604
00:45:23,500 --> 00:45:25,250
Ich gehöre in die gute.
605
00:45:25,750 --> 00:45:27,125
Es war ein Fehler.
606
00:45:28,666 --> 00:45:29,541
Sir.
607
00:45:29,625 --> 00:45:33,291
Na ja, vielleicht.
Aber das musst du beweisen.
608
00:45:33,375 --> 00:45:34,750
Wieso? Es ist Ihr Fehler.
609
00:45:34,833 --> 00:45:39,416
Weil es so ist:
Wenn die Storikerin etwas geschrieben hat,
610
00:45:39,958 --> 00:45:42,416
kann nur sie dessen Verlauf ändern.
611
00:45:42,500 --> 00:45:43,875
Das ist lächerlich.
612
00:45:43,958 --> 00:45:47,791
Wie sollen wir ihre Gedanken ändern.
Hat sie einen Verstand?
613
00:45:47,875 --> 00:45:50,125
Oh ja, den hat sie.
614
00:45:50,208 --> 00:45:52,625
Und es gibt nur einen Weg.
615
00:45:52,708 --> 00:45:55,583
Was ist das Einzige,
was das Böse nie haben kann,
616
00:45:56,083 --> 00:45:57,916
ohne das das Gute nie auskommt?
617
00:45:58,000 --> 00:45:59,750
Ich weiß. Manieren.
618
00:45:59,833 --> 00:46:01,166
Ein Schloss.
619
00:46:01,250 --> 00:46:02,958
Tolle Haare. Ein Pferd.
620
00:46:04,125 --> 00:46:05,416
Die wahre Liebe.
621
00:46:05,500 --> 00:46:09,416
Die sich traditionsgemäß
in einem Kuss offenbart.
622
00:46:09,500 --> 00:46:10,500
Sie sagen also…
623
00:46:11,666 --> 00:46:13,583
Sage ich das jetzt wirklich?
624
00:46:14,083 --> 00:46:16,291
Wenn Sophie ihre wahre Liebe küsst,
625
00:46:16,375 --> 00:46:19,541
wüsste die Feder da drüben,
dass Sie sich geirrt haben?
626
00:46:19,625 --> 00:46:25,125
Wenn einer aus der Schule der Bösen
den Kuss der wahren Liebe gewinnen würde,
627
00:46:26,291 --> 00:46:28,416
würde das alles verändern.
628
00:46:28,500 --> 00:46:31,375
-Dann könnte ich die Schule wechseln?
-Sophie!
629
00:46:32,375 --> 00:46:36,500
Das war mein größter Wunsch.
Ich kann nicht nach Gavaldon zurück.
630
00:46:36,583 --> 00:46:38,708
Diese Chance bekomme ich nie wieder.
631
00:46:39,541 --> 00:46:41,291
Bitte, lass mich das machen.
632
00:46:42,375 --> 00:46:44,708
-Ich denke drüber nach.
-Hervorragend.
633
00:46:44,791 --> 00:46:49,416
Ich glaube, hier sollte sich wohl jemand
einen Prinzen zum Küssen suchen.
634
00:46:49,500 --> 00:46:51,875
Aber merke dir, liebe Leserin,
635
00:46:51,958 --> 00:46:55,916
jeder Kuss hat seinen Preis.
636
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Was bedeutet das?
637
00:47:01,416 --> 00:47:05,208
Guten Morgen, meine Lieblinge,
aus den Federn mit euch!
638
00:47:05,291 --> 00:47:10,666
Die erste Veranstaltung des Semesters,
der Immerball, ist schon in zwei Wochen.
639
00:47:10,750 --> 00:47:12,708
Und ihr habt noch viel zu lernen.
640
00:47:12,791 --> 00:47:14,208
-Guten Morgen.
-Guten Morgen.
641
00:47:14,791 --> 00:47:16,458
Guten Morgen, Agatha.
642
00:47:19,333 --> 00:47:21,708
Wacht auf, ihr niederträchtigen Leute!
643
00:47:32,958 --> 00:47:34,625
SOPHIES KUSSKANDIDATEN
644
00:47:41,375 --> 00:47:42,458
Wer ist das?
645
00:47:42,541 --> 00:47:44,666
-Mit den dunklen Haaren.
-Tristan.
646
00:47:44,750 --> 00:47:48,291
Ich fing seine Rose.
Ich hoffe, er lädt mich zum Immerball ein.
647
00:47:48,375 --> 00:47:50,833
Lädt dich kein Junge ein, fällst du durch.
648
00:47:50,916 --> 00:47:54,625
Dreimal durchfallen,
und du wirst von der Schule verwiesen.
649
00:47:54,708 --> 00:47:55,958
Man fliegt raus?
650
00:47:57,000 --> 00:47:58,250
Nein.
651
00:47:58,333 --> 00:48:00,833
Sie verwandeln dich in etwas anderes.
652
00:48:00,916 --> 00:48:03,416
In einen sprechenden Teekessel
653
00:48:03,500 --> 00:48:06,333
oder eine Maus oder was viel Schlimmeres.
654
00:48:06,416 --> 00:48:09,416
Moment mal, für immer? Was?
655
00:48:09,500 --> 00:48:11,500
Garstifizieren!
656
00:48:12,083 --> 00:48:16,416
Wieso müssen wir garstig sein?
657
00:48:16,916 --> 00:48:19,375
Hort! Wach auf!
658
00:48:19,458 --> 00:48:22,208
Weil es kleine Kinder zum Weinen bringt.
659
00:48:22,291 --> 00:48:23,291
Falsch.
660
00:48:23,375 --> 00:48:25,375
Das ist nur ein Bonus.
661
00:48:26,458 --> 00:48:32,000
Wieso ist man abscheulich und abstoßend?
662
00:48:32,083 --> 00:48:34,083
Genau das frage ich mich auch.
663
00:48:34,166 --> 00:48:36,583
Wenn euch euer Aussehen egal ist,
664
00:48:36,666 --> 00:48:41,666
seid ihr gezwungen,
eure Intelligenz zu nutzen.
665
00:48:41,750 --> 00:48:44,625
Garstigkeit ist Freiheit!
666
00:48:52,333 --> 00:48:55,541
Mein Zahn ist rausgefallen.
667
00:48:56,041 --> 00:49:00,166
Es ist widerlich, und es ist mir egal.
668
00:49:00,250 --> 00:49:03,541
Und das ist Macht!
669
00:49:03,625 --> 00:49:04,541
GARSTIFIZIERUNG
670
00:49:06,208 --> 00:49:08,166
Etwas leiser, Mädels.
671
00:49:08,250 --> 00:49:11,625
Ich bin Professor Anemone.
672
00:49:11,708 --> 00:49:17,166
Und ich bin hier, um euch zu zeigen,
wie man eine wahrhaft starke Frau wird.
673
00:49:17,250 --> 00:49:19,208
Durch Schönheit.
674
00:49:21,166 --> 00:49:23,208
Das Lächeln einer Dame
675
00:49:23,291 --> 00:49:28,708
ist das Schwert
im Kampf um das Leben und die wahre Liebe.
676
00:49:28,791 --> 00:49:32,250
Also nehmt euren Spiegel in die Hand
677
00:49:33,666 --> 00:49:35,125
und legt los!
678
00:49:35,708 --> 00:49:38,375
-Entzückend, Reena.
-Danke, Professor.
679
00:49:38,458 --> 00:49:41,750
Erstklassig, Beatrix.
680
00:49:44,666 --> 00:49:46,958
Das fühlt sich einfach so falsch an.
681
00:49:47,791 --> 00:49:50,208
Lächeln? Damit verleihen Sie uns Stärke?
682
00:49:50,291 --> 00:49:56,041
Lächeln ist eine zwingende Voraussetzung,
um diesen Kurs zu bestehen.
683
00:49:56,125 --> 00:50:00,500
Also zeig mir dein Lächeln,
wenn du nicht durchfallen willst.
684
00:50:01,000 --> 00:50:02,958
Mein… Lächeln?
685
00:50:07,291 --> 00:50:09,083
Mir wird ganz mulmig zumute.
686
00:50:19,666 --> 00:50:22,041
Moment, was ist das?
687
00:50:22,125 --> 00:50:24,208
Durchgefallen, Leserin.
688
00:50:24,708 --> 00:50:27,416
Wieso? Weil ich schlecht gelächelt habe?
689
00:50:28,333 --> 00:50:29,541
Ja.
690
00:50:29,625 --> 00:50:30,708
An die Arbeit.
691
00:50:31,833 --> 00:50:35,083
Und jetzt trinkt es aus, um zu sehen,
692
00:50:35,166 --> 00:50:39,333
wie garstig und mächtig ihr sein könnt.
693
00:50:40,333 --> 00:50:41,833
Leserin.
694
00:50:45,916 --> 00:50:47,208
Du zuerst.
695
00:50:47,291 --> 00:50:49,583
Nein. Ich will nicht garstig sein.
696
00:50:49,666 --> 00:50:50,750
So bin ich nicht.
697
00:50:51,500 --> 00:50:54,083
Noch nicht. Hort!
698
00:50:54,166 --> 00:50:56,166
Ja, Sir, Professor Manley.
699
00:50:56,250 --> 00:50:57,708
Tut mir leid.
700
00:50:57,791 --> 00:51:01,166
Aber keine Sorge,
ich werde dich immer noch schön finden.
701
00:51:19,583 --> 00:51:21,708
Du bist Agatha, oder?
702
00:51:21,791 --> 00:51:23,875
-Hi.
-Dürfte ich mich zu dir setzen?
703
00:51:23,958 --> 00:51:25,458
-Klar.
-Schön.
704
00:51:25,541 --> 00:51:26,541
Wenn du willst.
705
00:51:30,291 --> 00:51:31,208
Ich bin Gregor.
706
00:51:32,375 --> 00:51:33,458
Gregor Charming.
707
00:51:33,541 --> 00:51:37,416
Der Sohn des Märchenprinzen.
Ich versuche, nicht zu charmant zu sein.
708
00:51:37,500 --> 00:51:39,708
-Agatha.
-Ich hörte, du willst nicht hier sein.
709
00:51:39,791 --> 00:51:42,083
Ich nämlich auch nicht.
710
00:51:42,166 --> 00:51:45,416
-Nein.
-Ich bin nicht zum Prinzen geschaffen.
711
00:51:45,500 --> 00:51:47,333
Das bin einfach nicht ich.
712
00:51:47,416 --> 00:51:50,458
Ich hätte lieber
meinen eigenen Lebensmittelladen.
713
00:51:50,541 --> 00:51:52,291
-Wirklich?
-Ja.
714
00:51:52,375 --> 00:51:56,666
Ich liebe Essen, aber kein Fleisch.
Ich kann kein Blut sehen.
715
00:51:56,750 --> 00:51:59,666
Ich fiel heute
wegen einer Schnittwunde im Duell durch.
716
00:52:01,083 --> 00:52:03,125
Wegen einer Miniwunde durchgefallen?
717
00:52:03,833 --> 00:52:04,833
Nicht wirklich.
718
00:52:05,666 --> 00:52:09,333
Ich sah das Blut und wurde
in der schweren Rüstung ohnmächtig.
719
00:52:10,541 --> 00:52:14,000
Ich war auf einem Hügel und fing an,
ihn hinunterzurollen,
720
00:52:15,666 --> 00:52:17,541
und stieß dabei alle um.
721
00:52:20,500 --> 00:52:23,083
Lebensmittel passen besser zu mir.
722
00:52:23,166 --> 00:52:26,000
Du solltest tun,
was dich am glücklichsten macht.
723
00:52:29,083 --> 00:52:30,916
Entschuldigst du mich kurz?
724
00:52:32,666 --> 00:52:34,750
Sicher. Wir sehen uns, Agatha.
725
00:52:35,250 --> 00:52:36,250
Danke.
726
00:52:39,666 --> 00:52:41,666
-Wurdest du angegriffen?
-Ja.
727
00:52:41,750 --> 00:52:42,875
Von Kaulquappen.
728
00:52:43,791 --> 00:52:47,708
-Im Garstifizierungskurs.
-Ich bin im Schönheitskurs durchgefallen.
729
00:52:47,791 --> 00:52:49,000
In welchem Teil?
730
00:52:49,083 --> 00:52:50,291
Lächeln.
731
00:52:50,375 --> 00:52:51,250
Lächeln?
732
00:52:51,333 --> 00:52:53,916
Vergiss es.
Ich fand einen Prinzen für dich.
733
00:52:54,000 --> 00:52:57,208
Ich habe meine wahre Liebe
schon gefunden. Tedros.
734
00:52:57,750 --> 00:53:00,458
Wir hatten sofort eine Verbindung.
735
00:53:00,958 --> 00:53:05,166
-Und wir passen ästhetisch zueinander.
-Beatrix hat ihn sich geangelt.
736
00:53:05,250 --> 00:53:06,833
Ist sie hübscher als ich?
737
00:53:06,916 --> 00:53:10,375
Ich sage nur, wir brauchen einen,
der jetzt verfügbar ist.
738
00:53:10,458 --> 00:53:14,125
-Es muss der Kuss der wahren Liebe sein.
-Ein Kuss ist ein Kuss.
739
00:53:14,208 --> 00:53:15,208
Ach, wirklich?
740
00:53:19,833 --> 00:53:23,333
Siehst du? Es ist nichts passiert.
Es muss wahre Liebe sein.
741
00:53:23,416 --> 00:53:26,791
-Wir können das ganz locker angehen.
-Wie süß von dir!
742
00:53:30,083 --> 00:53:33,083
Gib ihm den,
und sag ihm, wie gut und nett ich bin.
743
00:53:34,541 --> 00:53:36,750
Und sei nicht komisch.
744
00:53:38,125 --> 00:53:41,250
Du weißt, was ich meine.
Rede nicht über deine Katze.
745
00:53:43,250 --> 00:53:44,333
-Gut.
-Gut.
746
00:53:45,250 --> 00:53:48,375
Weck sein Interesse.
Ich kümmere mich um den Rest.
747
00:54:08,541 --> 00:54:09,833
Weg von mir!
748
00:54:18,208 --> 00:54:19,250
Wer bist du?
749
00:54:19,333 --> 00:54:22,541
Ich bin der Gnom vom Blauwald.
750
00:54:22,625 --> 00:54:24,833
Ich dachte, Gnome sind klein.
751
00:54:24,916 --> 00:54:27,416
Ich dachte, Prinzessinnen sind nett.
752
00:54:28,208 --> 00:54:30,458
Willkommen, Schüler. Versammelt euch.
753
00:54:30,541 --> 00:54:34,000
Meldet euch an, damit ich weiß,
wer überlebt hat, und wer nicht.
754
00:54:34,083 --> 00:54:36,208
Hey. Normales Mädchen.
755
00:54:36,916 --> 00:54:39,083
Wie läuft's mit dem Gedankenlesen?
756
00:54:41,875 --> 00:54:45,291
Ja. Nein. Tut mir leid. Das war…
757
00:54:45,375 --> 00:54:48,166
Ich war einfach überwältigt,
als ich hier ankam.
758
00:54:48,958 --> 00:54:52,125
Ja. Dieser Ort kann überwältigend sein.
759
00:54:52,208 --> 00:54:55,000
Aber keine Prinzessin
hat sich bisher so verhalten.
760
00:54:55,083 --> 00:54:56,208
Sehr beeindruckend.
761
00:54:56,291 --> 00:54:58,750
Lächeln sie sonst
und machen Augenaufschläge?
762
00:54:58,833 --> 00:55:04,458
Ja, und das ist unglaublich langweilig.
Danke, dass du nicht langweilig bist.
763
00:55:05,208 --> 00:55:07,958
Eigentlich bin ich ziemlich langweilig.
764
00:55:08,041 --> 00:55:10,250
Nur meine Katze ist anderer Meinung.
765
00:55:12,750 --> 00:55:13,958
Nein, ich…
766
00:55:14,041 --> 00:55:16,791
Katzen sollen gute Menschenkenner sein.
767
00:55:17,791 --> 00:55:19,791
-Sind sie das?
-Sie werden es sein.
768
00:55:20,875 --> 00:55:22,541
Jetzt, wo ich's gesagt habe.
769
00:55:23,083 --> 00:55:26,708
Ich bin ziemlich berühmt hier.
Der Märchenprinz Nummer eins.
770
00:55:26,791 --> 00:55:28,833
Ich glaube, wenn du König wirst,
771
00:55:28,916 --> 00:55:33,250
müssen sie wohl eine größere Krone
für deinen eingebildeten Dickkopf finden.
772
00:55:40,458 --> 00:55:41,291
Nett.
773
00:55:50,541 --> 00:55:51,458
Der ist für dich.
774
00:55:52,208 --> 00:55:53,791
-Ja?
-Nicht von mir.
775
00:55:53,875 --> 00:55:57,833
-Von meiner Freundin Sophie.
-Die Hexe mit den schönen Haaren?
776
00:55:58,416 --> 00:56:02,083
Sie ist keine Hexe. Sie wurde
in der falschen Schule abgesetzt.
777
00:56:02,166 --> 00:56:05,000
So was passiert nicht. Sie spielt mit dir.
778
00:56:05,083 --> 00:56:07,291
In diesem Fall war es so.
779
00:56:07,375 --> 00:56:10,958
Glaub mir.
Sie ist definitiv eine Prinzessin.
780
00:56:12,625 --> 00:56:14,500
Ich heiße übrigens Agatha.
781
00:56:14,583 --> 00:56:15,708
Agatha.
782
00:56:16,791 --> 00:56:17,791
Viel besser.
783
00:56:18,500 --> 00:56:20,333
Denn du bist definitiv nicht normal.
784
00:56:21,666 --> 00:56:22,500
Auf gute Art.
785
00:56:22,583 --> 00:56:25,458
Ok, kommt alle her.
Kommt, stellt euch auf.
786
00:56:25,541 --> 00:56:27,166
Schluss mit dem Gequatsche.
787
00:56:30,166 --> 00:56:34,250
Ich bin Yuba, schulinterner
Survival-Experte für den Wald.
788
00:56:34,333 --> 00:56:37,541
Ich lebe seit Jahrhunderten darin,
ohne je zu sterben.
789
00:56:37,625 --> 00:56:38,833
Zumindest
790
00:56:39,541 --> 00:56:41,750
kann ich mich nicht daran erinnern.
791
00:56:44,333 --> 00:56:48,208
Das war nur etwas Gnomenhumor.
792
00:56:48,291 --> 00:56:50,833
So, dann wollen wir mal losstiefeln.
793
00:56:50,916 --> 00:56:54,375
Dann öffnen wir mal die Tür. Auf geht's.
794
00:56:54,458 --> 00:56:55,583
Öffne dich!
795
00:57:00,125 --> 00:57:01,125
Öffne dich.
796
00:57:03,291 --> 00:57:06,083
Öffne dich, du verflixte Tür zum Wald!
797
00:57:06,166 --> 00:57:07,458
Danke.
798
00:57:07,541 --> 00:57:08,916
Alle mir nach!
799
00:57:09,541 --> 00:57:13,833
Man kann kein Abenteuer überleben,
wenn man nicht im Wald überleben kann.
800
00:57:14,500 --> 00:57:19,500
Der Blauwald bereitet die Schüler
auf alle Gefahren vor.
801
00:57:19,583 --> 00:57:20,416
Hey.
802
00:57:22,583 --> 00:57:23,416
Hi.
803
00:57:23,500 --> 00:57:25,375
Was ist mit deiner Stirn passiert?
804
00:57:26,250 --> 00:57:28,708
Ich bin beim Reiten vom Ross gefallen.
805
00:57:30,083 --> 00:57:32,333
Mit Pferden kann ich wohl nicht so gut.
806
00:57:34,458 --> 00:57:36,125
Vielleicht brauche ich eine Brille.
807
00:57:38,291 --> 00:57:40,416
Ein Laden wäre wirklich das Beste.
808
00:57:41,000 --> 00:57:43,416
Lass die Finger von Tedros, du Mannweib.
809
00:57:43,916 --> 00:57:44,916
Er gehört mir.
810
00:57:50,416 --> 00:57:51,458
Hallo.
811
00:57:51,541 --> 00:57:52,833
Kommt schon.
812
00:57:53,416 --> 00:57:56,208
Eine Wiese
voller hübscher Stiefmütterchen!
813
00:57:56,291 --> 00:57:59,416
Aber wie wir aus unseren Märchen wissen,
814
00:57:59,500 --> 00:58:03,375
kann etwas Hübsches manchmal auch töten.
815
00:58:13,208 --> 00:58:14,916
So ein Frechdachs.
816
00:58:15,000 --> 00:58:19,208
Einen Strauß davon
will man bei einer Hochzeit nicht fangen.
817
00:58:23,541 --> 00:58:24,375
Gnomenhumor.
818
00:58:24,958 --> 00:58:25,958
Ok.
819
00:58:30,583 --> 00:58:34,125
Keine Angst, Gregor.
Sie kommt nicht an dich ran. Alles gut.
820
00:58:34,833 --> 00:58:36,375
Ich hasse diesen Ort.
821
00:58:38,791 --> 00:58:40,625
Beeilung! Na los.
822
00:58:43,208 --> 00:58:46,750
Das ist Yubas Lieblingsteil.
823
00:58:46,833 --> 00:58:48,625
Das Kürbisfeld.
824
00:58:48,708 --> 00:58:50,875
Harmlos bei Tag,
825
00:58:50,958 --> 00:58:54,000
doch bei Nacht eine grausige Horrorwelt,
826
00:58:54,083 --> 00:58:56,666
in der die Sensenmänner euch jagen,
827
00:58:56,750 --> 00:58:58,166
euer Blut trinken
828
00:58:58,250 --> 00:59:01,541
und eure Gliedmaße
gegen andere Dinge eintauschen.
829
00:59:02,500 --> 00:59:04,416
Was sind Sensenmänner?
830
00:59:04,500 --> 00:59:05,666
So was hier.
831
00:59:07,000 --> 00:59:08,458
Eine Vogelscheuche.
832
00:59:09,833 --> 00:59:12,458
Dann sind Stiefmütterchen wohl nur Blumen.
833
00:59:15,791 --> 00:59:20,333
Merkt euch, nur das beste Böse
kann sich als gut ausgeben.
834
00:59:23,958 --> 00:59:25,833
-Ich muss weg.
-Schlechte Idee.
835
00:59:25,916 --> 00:59:27,291
Lass mich los!
836
00:59:27,375 --> 00:59:28,208
Gregor, stopp!
837
00:59:28,291 --> 00:59:32,083
Du bist schon
zweimal durchgefallen. Gregor!
838
00:59:32,666 --> 00:59:35,583
Gregor, du weißt nicht,
was sie dir antun werden!
839
00:59:35,666 --> 00:59:37,750
-Komm zurück!
-Ich komme schon klar.
840
01:00:04,958 --> 01:00:05,958
Hilf mir!
841
01:00:07,500 --> 01:00:09,666
Agatha!
842
01:00:23,500 --> 01:00:24,500
Gregor?
843
01:00:27,958 --> 01:00:30,541
Jeder Schurke hat ein spezielles Talent,
844
01:00:30,625 --> 01:00:33,291
das er
zu einer mächtige Waffe machen kann,
845
01:00:33,375 --> 01:00:35,625
um seine Nemesis zu besiegen.
846
01:00:35,708 --> 01:00:37,083
Was ist eine Nemesis?
847
01:00:37,166 --> 01:00:38,916
Dein Erzfeind.
848
01:00:39,750 --> 01:00:45,083
Eure Geschichte wird erst enden,
wenn einer von euch zerstört wurde.
849
01:00:46,208 --> 01:00:50,291
Und jetzt möchte ich,
dass ihr mich beeindruckt.
850
01:00:50,375 --> 01:00:53,958
Mit dem einzigartigen Talent,
das euch mal auszeichnen soll.
851
01:00:54,041 --> 01:00:56,333
Hort! Du bist der Erste.
852
01:00:57,041 --> 01:01:00,833
Ich habe in der Zauberklasse
an meinen Werwolfkräften gearbeitet.
853
01:01:00,916 --> 01:01:02,125
Schauen Sie mal.
854
01:01:13,416 --> 01:01:14,416
Ok.
855
01:01:15,375 --> 01:01:19,458
Wenn ich einen dünnen, einhaarigen
Werwolf brauche, rufe ich dich an.
856
01:01:19,541 --> 01:01:21,375
Setz dich hin.
857
01:01:21,458 --> 01:01:24,500
Dot? Bitte sag mir,
dass du es besser kannst.
858
01:01:24,583 --> 01:01:25,583
Schauen Sie mal.
859
01:01:40,791 --> 01:01:42,375
Ist sie vergiftet?
860
01:01:43,875 --> 01:01:44,875
Könnte sein.
861
01:01:45,583 --> 01:01:47,708
Besser als ein einsames Haar.
862
01:01:49,041 --> 01:01:50,583
Damit können wir arbeiten.
863
01:01:51,708 --> 01:01:52,583
Sophie.
864
01:01:55,916 --> 01:01:59,208
Wahrhaftig Gute
können die Tiere des Waldes herbeirufen.
865
01:01:59,291 --> 01:02:03,083
-Wie ich meine Eichhörnchenfreunde.
-Oh Gott, hör auf damit.
866
01:02:03,166 --> 01:02:06,083
Ruf doch eine Klippe herbei,
und spring runter.
867
01:02:06,583 --> 01:02:08,750
Find jemand anderes
für deine Mutterkomplexe.
868
01:02:08,833 --> 01:02:11,416
Wag es nicht, über meine Mutter zu reden.
869
01:02:11,916 --> 01:02:13,666
Du weißt nichts über sie!
870
01:02:13,750 --> 01:02:17,166
Ich weiß, dass sie aus dir
eine Geistesgestörte gemacht hat.
871
01:02:19,833 --> 01:02:22,416
Ich verachte dich, du Irre.
872
01:02:23,291 --> 01:02:25,083
Und alles, was du verkörperst.
873
01:02:25,166 --> 01:02:27,833
Was beweist,
dass ich an der falschen Schule bin.
874
01:02:27,916 --> 01:02:30,166
Du willst hier raus, Prinzessin?
875
01:02:31,000 --> 01:02:35,583
Das einzigartige Talent
dieser Geistesgestörten wäre froh,
876
01:02:35,666 --> 01:02:37,750
dich für immer loszuwerden.
877
01:02:46,625 --> 01:02:48,708
Wie entzückend.
878
01:03:16,416 --> 01:03:17,291
Sophie, pass auf!
879
01:03:41,166 --> 01:03:44,125
Vorsicht, Leserin,
sie kommt dir sehr nahe.
880
01:03:44,208 --> 01:03:45,625
Nutze dein Talent.
881
01:03:46,500 --> 01:03:48,000
Ich weiß nicht, was es ist!
882
01:03:49,583 --> 01:03:53,291
Deine Eichhörnchenfreunde!
Ruf deine Eichhörnchenfreunde!
883
01:03:53,375 --> 01:03:56,666
Helft mir! Hilfe!
884
01:03:56,750 --> 01:03:59,791
Die Eichhörnchen
mögen dich wohl auch nicht.
885
01:04:01,416 --> 01:04:03,458
Arme kleine Prinzessin.
886
01:04:04,666 --> 01:04:06,291
Ich erlöse dich aus deiner Misere.
887
01:04:06,375 --> 01:04:08,500
Sie wird sie umbringen!
888
01:04:25,333 --> 01:04:26,291
Nein!
889
01:04:29,333 --> 01:04:30,208
Nein!
890
01:04:34,083 --> 01:04:37,875
Sophie, du darfst erst
nach deinem Abschluss jemanden töten.
891
01:04:37,958 --> 01:04:39,250
Ruf sie zurück!
892
01:04:39,958 --> 01:04:41,250
Stopp!
893
01:05:01,625 --> 01:05:02,625
Oh mein Gott.
894
01:05:07,083 --> 01:05:08,416
Rafal.
895
01:05:09,500 --> 01:05:13,791
Du machst das wunderbar.
896
01:05:15,250 --> 01:05:16,666
Sophie.
897
01:05:57,416 --> 01:05:58,666
Aus dem Weg!
898
01:06:00,041 --> 01:06:00,875
Hester!
899
01:06:02,375 --> 01:06:03,583
Es ist alles ok.
900
01:06:03,666 --> 01:06:05,500
Alles wird gut. Atme.
901
01:06:05,583 --> 01:06:07,750
Alles ist gut. Alles ist ok.
902
01:06:10,625 --> 01:06:13,125
Wer ist das? Wer ist Rafal?
903
01:06:13,208 --> 01:06:16,333
Sag nicht noch mal seinen Namen.
Nur zu mir.
904
01:06:16,416 --> 01:06:20,166
-Wer ist er. Woher kennt er mich?
-Der Bruder des Schulmeisters.
905
01:06:20,250 --> 01:06:23,541
Er war einst
das mächtigste Wesen an unserer Schule.
906
01:06:24,666 --> 01:06:27,458
Das Böse hat das Gute
seit seinem Verschwinden nicht besiegt.
907
01:06:27,541 --> 01:06:30,625
Doch deine Kräfte
haben seine Aufmerksamkeit geweckt.
908
01:06:30,708 --> 01:06:33,291
Ich wusste nichts davon. Ich will keine…
909
01:06:33,375 --> 01:06:35,500
Hör auf, so rumzujammern!
910
01:06:35,583 --> 01:06:40,041
Du hast vorhin bewiesen,
dass du genau da bist, wo du hingehörst!
911
01:06:40,833 --> 01:06:45,125
Es geht nicht darum, wer wir sind,
sondern was wir tun, Sophie.
912
01:06:46,333 --> 01:06:49,083
Geh jetzt. Und erzähl niemandem davon.
913
01:06:49,166 --> 01:06:52,166
Wenn Rafal dich wieder aufsucht,
sag es mir sofort.
914
01:06:52,250 --> 01:06:53,375
Geh.
915
01:06:59,458 --> 01:07:01,875
Rafal, wenn sie die Auserwählte ist…
916
01:07:04,208 --> 01:07:07,291
…werde ich alles tun,
um sie dir zu bringen.
917
01:07:09,541 --> 01:07:10,541
Mein Liebster.
918
01:07:12,458 --> 01:07:13,958
Nein.
919
01:07:14,041 --> 01:07:15,791
Natürlich hassen wir nicht.
920
01:07:15,875 --> 01:07:17,333
Das Böse hasst.
921
01:07:17,416 --> 01:07:18,791
Das Gute liebt.
922
01:07:18,875 --> 01:07:20,375
Böse greift an.
923
01:07:20,458 --> 01:07:23,208
Gut verteidigt.
924
01:07:23,291 --> 01:07:27,916
Chinen, wann darf Gut angreifen?
925
01:07:28,000 --> 01:07:30,625
Gar nicht. Gut kann nur verteidigen.
926
01:07:30,708 --> 01:07:34,416
Sollte Gut zuerst angreifen,
wäre es per Definition nicht mehr gut.
927
01:07:34,500 --> 01:07:35,583
Präzise.
928
01:07:35,666 --> 01:07:37,500
Was habt ihr mit ihm gemacht?
929
01:07:39,958 --> 01:07:41,125
Wie bitte?
930
01:07:41,208 --> 01:07:45,958
Gregor ist dreimal durchgefallen.
Dann verschwand er und schrie vor Schmerz.
931
01:07:46,041 --> 01:07:47,625
In was haben Sie ihn verwandelt?
932
01:07:47,708 --> 01:07:51,041
Die Regeln dieser Schule
müssen befolgt werden.
933
01:07:51,125 --> 01:07:53,541
Es gibt keine Ausnahmen.
934
01:07:56,333 --> 01:07:58,916
Meine Damen, wie ich bereits sagte,
935
01:07:59,000 --> 01:08:02,833
hat das Böse viele Waffen, aber wir…
936
01:08:02,916 --> 01:08:06,833
Wir haben Tiere.
937
01:08:08,041 --> 01:08:12,333
Landtiere, Wassertiere.
938
01:08:12,833 --> 01:08:16,666
Deshalb, meine Damen,
präsentiere ich euch heute…
939
01:08:18,166 --> 01:08:19,500
…die Wunschfische,
940
01:08:19,583 --> 01:08:22,625
schimmernde Unterwasserfreunde,
941
01:08:22,708 --> 01:08:27,500
die uns
und unsere tiefsten Sehnsüchte verstehen.
942
01:08:27,583 --> 01:08:29,833
Weil sie früher Ihre Schüler waren?
943
01:08:30,458 --> 01:08:31,416
Schluss damit.
944
01:08:32,000 --> 01:08:35,458
Nicht jeder
verdient seine eigene Geschichte.
945
01:08:35,541 --> 01:08:40,958
Wenigstens können sie immer noch
Teil des Happy Ends von anderen sein.
946
01:08:41,458 --> 01:08:43,875
Meine Damen,
wenn euer Wunsch stark genug ist,
947
01:08:43,958 --> 01:08:46,833
werden sie ihn euch vielleicht erfüllen.
948
01:08:49,708 --> 01:08:50,666
Wer zuerst?
949
01:08:51,250 --> 01:08:53,083
Ich!
950
01:08:55,000 --> 01:08:55,833
Kiko.
951
01:09:05,833 --> 01:09:08,750
Das ist Tristan! Er liebt mich.
952
01:09:10,208 --> 01:09:11,333
Lass mich mal.
953
01:09:11,916 --> 01:09:13,000
Aus dem Weg, Kiko.
954
01:09:13,083 --> 01:09:15,208
Aus dem Weg. Geh weg.
955
01:09:28,958 --> 01:09:29,791
Tedros.
956
01:09:30,958 --> 01:09:33,166
Wir passen perfekt zusammen.
957
01:09:35,000 --> 01:09:37,083
Der Immerball,
958
01:09:37,166 --> 01:09:43,083
auf dem viele von euch nächste Woche
ihren ersten Kuss bekommen.
959
01:09:44,083 --> 01:09:45,458
Agatha.
960
01:09:46,208 --> 01:09:47,208
Du bist dran.
961
01:09:49,291 --> 01:09:50,708
Irgendeinen Wunsch?
962
01:09:52,625 --> 01:09:57,041
Wonach sich dein Herz am meisten sehnt.
963
01:10:14,500 --> 01:10:17,583
Ich wünsche mir,
dass wir all nach Hause können.
964
01:10:31,375 --> 01:10:32,833
Was tust du da?
965
01:10:33,833 --> 01:10:35,250
Was geschieht hier?
966
01:10:36,875 --> 01:10:38,875
Das reicht, Agatha. Bitte hör auf.
967
01:10:38,958 --> 01:10:40,166
Ich kann nicht loslassen!
968
01:10:43,250 --> 01:10:45,541
Zurück mit euch!
969
01:11:12,916 --> 01:11:17,375
Hundert Jahre, seit ich durchgefallen bin.
Hundert, seit ich Wünsche erfülle.
970
01:11:18,291 --> 01:11:20,958
Du warst die Erste,
die mich befreien wollte,
971
01:11:21,041 --> 01:11:22,791
damit ich nach Hause kann.
972
01:11:24,375 --> 01:11:25,375
Danke.
973
01:11:48,166 --> 01:11:51,333
Lauft! Los!
974
01:11:51,416 --> 01:11:52,500
Lauft!
975
01:12:00,625 --> 01:12:02,875
Agatha, verschwinde!
976
01:12:02,958 --> 01:12:04,000
Steh auf!
977
01:12:05,791 --> 01:12:06,791
Steh auf!
978
01:12:12,833 --> 01:12:14,083
Gregor?
979
01:12:16,041 --> 01:12:17,083
Hey, Gregor.
980
01:12:17,166 --> 01:12:19,041
-Nicht! Geh da weg!
-Gregor!
981
01:12:20,708 --> 01:12:24,416
Hey, Gregor, ich weiß nicht,
ob ich dir helfen kann oder nicht.
982
01:12:27,208 --> 01:12:29,750
Aber wenn ich kann, werde ich es tun.
983
01:12:34,291 --> 01:12:35,541
Ich beschütze dich!
984
01:12:35,625 --> 01:12:37,166
Keine Sorge, Agatha!
985
01:12:52,458 --> 01:12:53,458
Alles in Ordnung?
986
01:12:56,125 --> 01:12:58,833
Was hast du getan? Das war mein Freund!
987
01:12:58,916 --> 01:13:01,000
Es wollte dich töten!
Ich habe dich gerettet.
988
01:13:01,083 --> 01:13:02,708
Du hast ihn getötet!
989
01:13:02,791 --> 01:13:05,458
Nein! Tedros hat dich gerettet!
990
01:13:05,541 --> 01:13:09,250
Zurück in eure Schlafsäle!
Der restliche Unterricht fällt aus.
991
01:13:09,333 --> 01:13:11,333
Du kommst mit mir. Geht!
992
01:13:11,416 --> 01:13:12,416
Geht!
993
01:13:13,250 --> 01:13:16,000
Gregor, es tut mir so leid.
994
01:13:16,500 --> 01:13:18,250
-Agatha.
-Hören Sie auf!
995
01:13:18,916 --> 01:13:20,916
Das nennen Sie "gut"?
996
01:13:21,875 --> 01:13:26,583
Einen lieben Menschen töten, weil er Ihre
unmöglichen Erwartungen nicht erfüllt?
997
01:13:26,666 --> 01:13:28,541
Was genau ist daran gut?
998
01:13:28,625 --> 01:13:33,083
Jeder hat hier eine Rolle zu spielen.
Mit der Zeit wirst du es verstehen.
999
01:13:33,166 --> 01:13:34,500
Nein, werde ich nicht.
1000
01:13:35,041 --> 01:13:37,083
Weil ich nicht hier hingehöre.
1001
01:13:37,166 --> 01:13:38,791
Was stimmt mit dir nicht?
1002
01:13:40,708 --> 01:13:44,041
Vor langer Zeit
war das Gute mal wirklich und wahr.
1003
01:13:44,125 --> 01:13:47,333
Aber jetzt, im Zeitalter des
egozentrischen Perfektionismus,
1004
01:13:47,416 --> 01:13:52,125
hast du deinen Wunsch genutzt,
um das arme Mädchen zu retten.
1005
01:13:52,208 --> 01:13:55,333
Weißt du noch, als ich sagte,
dass Magie dem Gefühl folgt?
1006
01:13:56,541 --> 01:14:00,208
Das stärkste Gefühl ist Mitgefühl.
1007
01:14:01,583 --> 01:14:03,833
Die Leidenschaft, die du gezeigt hast,
1008
01:14:03,916 --> 01:14:09,500
sagt mir, dass du, junge Dame,
genau da bist, wo du hingehörst.
1009
01:14:11,250 --> 01:14:16,000
Du bist die erste echte Prinzessin,
die diese Schule gesehen hat,
1010
01:14:16,833 --> 01:14:20,916
und zwar seit sehr langer Zeit.
1011
01:14:37,958 --> 01:14:39,500
-Lass uns reden.
-Lass uns reden.
1012
01:14:39,583 --> 01:14:43,291
-Hat Tedros meinen Brief?
-Ja, aber hier passieren schlimme Dinge.
1013
01:14:43,375 --> 01:14:44,333
Ja, ich weiß.
1014
01:14:44,416 --> 01:14:48,416
Ein Bienenschwarm suchte mich heim,
in Form des bösesten Mannes der Welt.
1015
01:14:48,500 --> 01:14:49,791
Ein Typ namens Rafal.
1016
01:14:49,875 --> 01:14:53,458
Der Typ, den ich sah.
Wir müssen weg, mit oder ohne Kuss.
1017
01:14:53,541 --> 01:14:57,500
-Warte. Was sagte Tedros?
-Dass deine Freundin gut zuschlägt.
1018
01:14:57,583 --> 01:15:00,041
Oh nein. Was ist mit deinem Auge?
1019
01:15:00,625 --> 01:15:02,000
Frag deine Freundin.
1020
01:15:02,083 --> 01:15:03,500
Du hast ihn geschlagen?
1021
01:15:04,125 --> 01:15:07,375
-Aggie, wieso?
-Weil ich so nett war, sie zu retten.
1022
01:15:08,125 --> 01:15:11,291
Wir treffen uns draußen,
wenn du hiermit fertig bist.
1023
01:15:14,916 --> 01:15:16,125
Es tut mir so leid.
1024
01:15:17,458 --> 01:15:20,916
Sie kann temperamentvoll sein,
und anscheinend auch brutal.
1025
01:15:22,666 --> 01:15:23,708
Sophie, oder?
1026
01:15:25,000 --> 01:15:25,833
Ja.
1027
01:15:25,916 --> 01:15:27,583
Du schreibst schöne Briefe.
1028
01:15:27,666 --> 01:15:29,625
Wie sollte ich dich sonst treffen?
1029
01:15:30,833 --> 01:15:32,541
Sie halten uns hier so getrennt.
1030
01:15:32,625 --> 01:15:36,208
Ja. Gut und Böse
sollte man lieber auseinanderhalten.
1031
01:15:36,291 --> 01:15:39,666
Es sei denn, du hast das Pech,
in der falschen Schule zu sein.
1032
01:15:40,916 --> 01:15:46,375
Sie ist nicht in der falschen Schule,
aber sie sollte nicht mit Prinzen reden.
1033
01:15:46,458 --> 01:15:49,083
-Nein!
-Du musst sie nicht wegzerren. Was?
1034
01:15:49,166 --> 01:15:50,916
Tedros, ich habe nichts getan!
1035
01:15:51,000 --> 01:15:52,375
Hey.
1036
01:15:53,375 --> 01:15:56,083
Sie ist böse.
Sollen sie sich um sie kümmern.
1037
01:15:56,875 --> 01:15:58,625
Wo bringt ihr mich hin?
1038
01:15:58,708 --> 01:16:00,333
-In die Wimmerkammer.
-Was?
1039
01:16:03,333 --> 01:16:07,041
Nein! Ich habe nichts getan,
was besonders schlimm ist!
1040
01:16:10,000 --> 01:16:13,291
Und genau deshalb bist du hier unten.
1041
01:16:14,541 --> 01:16:18,125
Du.
1042
01:16:19,791 --> 01:16:22,916
Die Rafal allen anderen vorgezogen hat.
1043
01:16:24,666 --> 01:16:27,541
Du könntest
die Retterin unserer Schule sein.
1044
01:16:27,625 --> 01:16:28,750
Aber nein.
1045
01:16:28,833 --> 01:16:31,125
Du vergeudest deine Zeit damit,
1046
01:16:31,208 --> 01:16:35,291
dich von dummen Immer-Prinzen
ablenken zu lassen.
1047
01:16:35,375 --> 01:16:37,041
Bitte tun Sie mir nicht weh!
1048
01:16:37,125 --> 01:16:40,333
Dir wurde
eine besondere Gabe verliehen, Sophie.
1049
01:16:42,333 --> 01:16:45,333
Und du wirst sie nicht ablehnen.
1050
01:16:51,500 --> 01:16:52,875
Die Zeit ist gekommen.
1051
01:16:55,125 --> 01:16:59,125
Du musst dir nun eingestehen,
auf welcher Seite du bist.
1052
01:17:01,375 --> 01:17:07,166
Rafal will nur Eine,
die wahrhaft böse ist.
1053
01:17:08,750 --> 01:17:14,791
Es ist klar, dass deine Schönheit
dich und andere davon abhält,
1054
01:17:14,875 --> 01:17:18,833
zu akzeptieren, wer du wirklich bist.
1055
01:17:30,166 --> 01:17:32,541
Nein!
1056
01:17:34,500 --> 01:17:36,875
Hey, Muskelprotz. Halt!
1057
01:17:36,958 --> 01:17:38,666
Was habe ich denn jetzt getan?
1058
01:17:38,750 --> 01:17:42,875
Zugeschaut, während einer der Riesenhunde
Sophie schreiend weggezerrt hat.
1059
01:17:42,958 --> 01:17:45,666
Ich rette Prinzessinnen,
aber nicht das Böse. Ok?
1060
01:17:45,750 --> 01:17:49,125
-Weißt du, wer böse ist?
-Ja. Es steht im Namen ihrer Schule.
1061
01:17:49,208 --> 01:17:52,416
Ich bin gut.
Und ich erfülle meine Pflichten.
1062
01:17:52,500 --> 01:17:56,875
-Versteh das Konzept dieses Ortes.
-Das tue ich. Und es ist lächerlich.
1063
01:17:56,958 --> 01:17:59,125
Der böse Vögel, den du getötet hast…
1064
01:18:00,125 --> 01:18:02,291
Ja, das war Gregor.
1065
01:18:03,791 --> 01:18:05,708
Nein. Das hätte ich gewusst.
1066
01:18:05,791 --> 01:18:07,208
Nein, hast du nicht.
1067
01:18:09,750 --> 01:18:10,666
Sicher?
1068
01:18:10,750 --> 01:18:14,708
Frag Dovey. Und dann komm zurück
und sag mir, wie du das Böse erkennst.
1069
01:18:18,541 --> 01:18:20,666
Versuch, für dich selbst zu denken,
1070
01:18:20,750 --> 01:18:24,125
und das Schwarz-Weiß-Denken dieser Schule
zu hinterfragen.
1071
01:18:24,791 --> 01:18:27,541
Das Ergebnis könnte dich überraschen.
1072
01:18:39,291 --> 01:18:40,791
Warum passiert mir das?
1073
01:18:43,541 --> 01:18:45,208
Weil es dein Schicksal ist.
1074
01:18:54,041 --> 01:18:55,416
Rafal?
1075
01:18:55,500 --> 01:18:59,125
Es kann mehr aus dir werden,
als du dir je erträumt hast, Sophie.
1076
01:18:59,208 --> 01:19:00,041
Denk dran…
1077
01:19:00,125 --> 01:19:03,708
Vergiss niemals,
dass du etwas ganz Besonderes bist.
1078
01:19:05,166 --> 01:19:08,333
Eines Tages wirst du die Welt verändern.
1079
01:19:08,416 --> 01:19:11,458
Und du bist etwas Besonderes, Sophie.
1080
01:19:11,541 --> 01:19:13,708
Aber alle weigern sich, es zu sehen.
1081
01:19:14,416 --> 01:19:20,250
Du warst ehrlich, gütig, geduldig.
Und gaben sie zu, dass du gut warst?
1082
01:19:22,291 --> 01:19:23,458
Nein.
1083
01:19:24,041 --> 01:19:26,291
Du kannst nur mir vertrauen.
1084
01:19:26,375 --> 01:19:28,208
Vergiss ihre Regeln.
1085
01:19:28,708 --> 01:19:32,291
Tu, was du willst, wann du es willst.
1086
01:19:32,875 --> 01:19:35,791
Und wenn sie dir nicht geben,
was dir zusteht,
1087
01:19:36,791 --> 01:19:38,083
dann nimm es dir.
1088
01:19:39,166 --> 01:19:41,500
Von Rafals Worten überzeugt,
1089
01:19:41,583 --> 01:19:46,916
beschloss Sophie, alles zu tun,
um Tedros für sich zu gewinnen
1090
01:19:47,000 --> 01:19:50,833
und den Kuss der wahren Liebe zu bekommen.
1091
01:19:54,750 --> 01:19:55,750
Was verloren?
1092
01:19:56,875 --> 01:19:59,000
Oder willst du noch mal zuschlagen?
1093
01:20:00,083 --> 01:20:03,916
Ich kann Sophie nicht finden.
Ich will wissen, ob es ihr gut geht.
1094
01:20:04,708 --> 01:20:08,833
Das hier verpasst sie sicher nicht.
Heute ist ein wichtiger Tag.
1095
01:20:08,916 --> 01:20:11,666
Beide Schulen
bekommen Zugriff auf ihre Magie.
1096
01:20:12,166 --> 01:20:16,291
Hey, du solltest wissen,
dass manche dich für eine Hexe halten.
1097
01:20:17,750 --> 01:20:19,666
-Ja, schon mal gehört.
-Aber…
1098
01:20:21,541 --> 01:20:24,333
Ich glaube nicht, dass du eine bist.
1099
01:20:26,500 --> 01:20:27,375
Ja?
1100
01:20:28,041 --> 01:20:29,791
Was bin ich dann?
1101
01:20:32,166 --> 01:20:33,875
Ich wünschte, ich wüsste es.
1102
01:20:36,625 --> 01:20:38,875
Du bist anders als alle anderen.
1103
01:20:48,958 --> 01:20:53,458
Ich… Ich kann das nicht.
1104
01:20:54,375 --> 01:20:56,750
Was kannst du nicht? Hinfallen?
1105
01:20:58,125 --> 01:20:59,583
Mund halten!
1106
01:21:00,166 --> 01:21:02,000
Setzt euch alle hin.
1107
01:21:02,083 --> 01:21:03,083
Fangen wir an.
1108
01:21:04,750 --> 01:21:07,458
Um auf seine Magie zuzugreifen,
1109
01:21:08,208 --> 01:21:12,041
muss man zuerst
das Fingerglühen freisetzen.
1110
01:21:12,125 --> 01:21:17,250
Sobald ihr das Fingerglühen beherrscht,
wird es sich als unbezahlbar erweisen.
1111
01:21:19,041 --> 01:21:20,333
Ich kann's kaum erwarten.
1112
01:21:20,416 --> 01:21:23,708
Manche Menschen
verwandeln sich durch Magie in Tiere.
1113
01:21:23,791 --> 01:21:27,583
Ich will nachts eine Katze werden
und unter dem Herd schlafen.
1114
01:21:27,666 --> 01:21:28,791
Es wäre so warm.
1115
01:21:30,083 --> 01:21:31,083
Fangen wir an?
1116
01:21:36,916 --> 01:21:43,041
Habt keine Angst, Immer.
Das Gute spürt keinen Schmerz.
1117
01:21:45,375 --> 01:21:46,375
Nimmer…
1118
01:21:49,250 --> 01:21:50,958
Es wird wehtun.
1119
01:21:51,041 --> 01:21:52,083
Ok.
1120
01:21:53,083 --> 01:21:54,083
Aufstellen!
1121
01:22:08,125 --> 01:22:09,208
Wunderschön.
1122
01:22:20,083 --> 01:22:25,375
Euer Fingerglühen hilft euch,
die Kräfte in euch wahrzunehmen.
1123
01:22:29,375 --> 01:22:30,708
Danke, Ma'am.
1124
01:22:32,541 --> 01:22:36,916
Wenn eure Finger leuchten,
habt ihr angefangen, Gefühle auszulösen,
1125
01:22:37,000 --> 01:22:40,375
die mächtig genug sind,
um einen Zauber zu bewirken.
1126
01:22:43,916 --> 01:22:45,833
Je stärker eure Gefühle sind…
1127
01:22:47,833 --> 01:22:49,708
…desto stärker ist eure Magie.
1128
01:23:00,250 --> 01:23:02,125
Ich hoffe, ich bin nicht zu spät.
1129
01:23:21,166 --> 01:23:22,541
Was soll das?
1130
01:23:22,625 --> 01:23:27,375
Das? Sie haben mir einen Gefallen getan.
Ein Makeover war längst fällig.
1131
01:23:29,875 --> 01:23:34,541
Wenn Sie meine Kräfte aktivieren würden,
wäre ich Ihnen sehr dankbar.
1132
01:23:46,083 --> 01:23:47,125
Danke.
1133
01:24:18,291 --> 01:24:19,166
Waffenstillstand?
1134
01:24:19,791 --> 01:24:21,916
Wer will eine Gesichtsbehandlung?
1135
01:24:23,916 --> 01:24:24,916
Ziehen!
1136
01:24:54,666 --> 01:24:59,500
Egal, ob gut oder böse,
Schönheit ist ein Vollzeitjob.
1137
01:25:00,541 --> 01:25:01,458
KÖNIG ARTUS
1138
01:25:01,541 --> 01:25:02,791
Wir müssen reden.
1139
01:25:02,875 --> 01:25:04,166
Worüber?
1140
01:25:08,041 --> 01:25:10,750
-Ich habe es unter Kontrolle.
-Wohl kaum.
1141
01:25:10,833 --> 01:25:15,458
Willst du mir romantische Tipps geben?
Du hast früher Schleimskulpturen gemacht.
1142
01:25:26,791 --> 01:25:28,791
Warum verhältst du dich so?
1143
01:25:28,875 --> 01:25:31,791
Um nicht mehr
die erbärmliche kleine Sophie zu sein.
1144
01:25:31,875 --> 01:25:34,500
Du hast mich
mit einer Bratpfanne verteidigt.
1145
01:25:34,583 --> 01:25:36,083
Ich mag mein neues Ich.
1146
01:25:38,458 --> 01:25:40,416
Ok, was ist mit dem Buch?
1147
01:25:42,291 --> 01:25:46,166
Tedros' Vater wählte seine Braut
Guinevere aufgrund ihrer Schönheit.
1148
01:25:46,250 --> 01:25:48,375
Doch sie betrog ihn mit Lancelot.
1149
01:25:48,458 --> 01:25:51,833
König Artus verlor den Thron
und starb an gebrochenem Herzen.
1150
01:25:51,916 --> 01:25:55,250
Soll das Gesprächsmaterial
für ein Date sein, oder was?
1151
01:25:55,333 --> 01:25:58,125
Nein, aber nach dem,
was seinem Vater passiert ist,
1152
01:25:58,208 --> 01:26:01,833
wird Tedros sich nicht verlieben,
nur weil eine Frau sexy ist.
1153
01:26:03,708 --> 01:26:06,666
Wir müssen ihm beweisen, dass du gut bist,
1154
01:26:06,750 --> 01:26:10,875
vor allen, und auf eine Weise,
die niemand leugnen kann.
1155
01:26:13,958 --> 01:26:14,958
Gut.
1156
01:26:16,708 --> 01:26:17,750
Was muss ich tun?
1157
01:26:28,875 --> 01:26:29,875
Hi.
1158
01:26:31,833 --> 01:26:34,541
Tut mir leid.
Ich wollte dich nicht ablenken.
1159
01:26:36,041 --> 01:26:37,375
Nichts lenkt mich ab.
1160
01:26:40,750 --> 01:26:44,125
-Dann bringe ich vielleicht Glück.
-Bilde dir nichts ein.
1161
01:26:44,208 --> 01:26:48,083
Prinzenkodex. Der Pfeil fliegt gerade,
wenn du reinen Herzens bist.
1162
01:26:54,375 --> 01:26:55,958
Was hast du vor?
1163
01:26:56,458 --> 01:26:58,875
Wo ich herkomme,
tun Mädchen alles, was Jungs tun.
1164
01:26:58,958 --> 01:27:02,625
Egal, ob Mädchen oder Junge,
Nimmer können nicht schießen.
1165
01:27:02,708 --> 01:27:04,750
Es fehlt ihnen ein reines Herz.
1166
01:27:04,833 --> 01:27:08,125
Ich sagte doch, ich bin kein Nimmer.
1167
01:27:08,916 --> 01:27:10,791
Oh, bitte, kein Nimmer.
1168
01:27:12,041 --> 01:27:13,625
Den Ellbogen anspannen.
1169
01:27:15,375 --> 01:27:17,625
Zieh dran und lockere den Griff.
1170
01:27:23,416 --> 01:27:26,708
Es hilft,
sich auf das Ziel zu konzentrieren.
1171
01:27:39,166 --> 01:27:40,375
Und los.
1172
01:27:53,666 --> 01:27:55,666
Daran habe ich nie gezweifelt.
1173
01:27:58,541 --> 01:27:59,541
Willst du abhängen?
1174
01:28:00,708 --> 01:28:02,291
Keine Ahnung. Mit wem?
1175
01:28:02,875 --> 01:28:05,333
Einem Prinzen,
der dich besser kennenlernen will.
1176
01:28:10,916 --> 01:28:11,916
Du bist dran.
1177
01:28:19,916 --> 01:28:21,083
Verräter.
1178
01:28:21,750 --> 01:28:23,541
Ich glaube, mir wird schlecht.
1179
01:28:24,500 --> 01:28:26,041
Was sieht sie nur in ihm?
1180
01:28:26,125 --> 01:28:27,958
Eine Beleidigung an uns alle.
1181
01:28:28,041 --> 01:28:30,625
Es ist nicht richtig. Ich sage es ungern.
1182
01:28:31,125 --> 01:28:32,541
Das ist schlimm.
1183
01:28:32,625 --> 01:28:33,750
Sie gehört mir.
1184
01:28:34,916 --> 01:28:36,125
Oder uns.
1185
01:28:36,208 --> 01:28:37,333
Sie ist ein Nimmer!
1186
01:28:37,416 --> 01:28:39,333
Es ist abstoßend.
1187
01:28:39,416 --> 01:28:40,791
Wir sollten sie essen.
1188
01:28:43,208 --> 01:28:45,541
Sie waren den ganzen Tag zusammen.
1189
01:28:45,625 --> 01:28:47,041
Wie tragisch.
1190
01:28:55,041 --> 01:28:58,083
Du weißt,
dass uns niemand zusammen sehen will.
1191
01:28:59,208 --> 01:29:00,291
Ich weiß.
1192
01:29:00,375 --> 01:29:04,166
Ich mit einer angeblichen Nimmer,
das wird die Schule ins Chaos stürzen.
1193
01:29:04,250 --> 01:29:06,083
Ich würde es überleben.
1194
01:29:06,166 --> 01:29:09,583
Alle verlieren den Verstand,
wenn wir zum Immerball gehen.
1195
01:29:09,666 --> 01:29:10,666
Was?
1196
01:29:11,833 --> 01:29:13,708
-Versprichst du's mir?
-Klar.
1197
01:29:20,208 --> 01:29:21,041
Was?
1198
01:29:22,250 --> 01:29:23,250
Nein.
1199
01:29:25,166 --> 01:29:31,250
Du nimmst diese halbnackte Blutsaugerin
nicht an meiner Stelle mit.
1200
01:29:32,875 --> 01:29:34,041
Tut doch was.
1201
01:29:42,041 --> 01:29:43,041
Was hast du vor?
1202
01:29:45,083 --> 01:29:46,416
Dir den Hals umdrehen!
1203
01:30:00,625 --> 01:30:01,625
Hört auf damit!
1204
01:30:04,083 --> 01:30:06,958
Während wir immer noch dabei sind…
1205
01:30:07,041 --> 01:30:08,541
Ich bitte euch!
1206
01:30:08,625 --> 01:30:13,666
Dates zwischen Immern und Nimmern
verstoßen strikt gegen die Regeln.
1207
01:30:13,750 --> 01:30:15,041
-Danke.
-Ja.
1208
01:30:15,125 --> 01:30:18,208
Das Böse und das Gute
gehören nicht zusammen.
1209
01:30:18,291 --> 01:30:20,750
Es ist… anstößig.
1210
01:30:20,833 --> 01:30:22,458
Dürfte ich etwas sagen?
1211
01:30:22,541 --> 01:30:26,125
Ich wähle Camelots nächste Königin.
Eine schwierige Entscheidung.
1212
01:30:26,208 --> 01:30:28,833
Sophie ist gut,
aber in der falschen Schule.
1213
01:30:28,916 --> 01:30:30,833
Wieso glauben Sie das nicht?
1214
01:30:30,916 --> 01:30:36,583
Außerdem kann wahre Liebe nichts trennen.
Ist das nicht die erste Regel für Märchen?
1215
01:30:36,666 --> 01:30:39,583
Wenn es "wahre" Liebe ist,
1216
01:30:40,541 --> 01:30:43,666
hat so etwas sicher Bedeutung.
1217
01:30:45,000 --> 01:30:47,750
Es gibt wohl nur einen Weg,
um sicher zu sein.
1218
01:30:47,833 --> 01:30:49,750
Ein Märchentest.
1219
01:30:49,833 --> 01:30:51,958
-Was? Nein!
-Sir!
1220
01:30:52,041 --> 01:30:53,041
Ich nehme ihn an.
1221
01:30:56,000 --> 01:30:58,000
Verzeihung. Was ist ein Märchentest?
1222
01:31:00,083 --> 01:31:04,083
Jeder von euch betritt den Blauwald
aus entgegengesetzten Seiten.
1223
01:31:04,166 --> 01:31:08,375
Ihr müsst alle Gefahren besiegen
und einander bis zum Morgengrauen finden.
1224
01:31:08,458 --> 01:31:10,916
Hilfe ist strengstens verboten.
1225
01:31:11,000 --> 01:31:13,208
Sophie, wir schaffen das.
1226
01:31:13,291 --> 01:31:16,083
Wir sind stark genug,
um einander zu beschützen.
1227
01:31:17,416 --> 01:31:18,791
-Wir schaffen das.
-Was?
1228
01:31:18,875 --> 01:31:21,583
Das wird sie beide umbringen.
1229
01:31:22,166 --> 01:31:23,750
Der Test beginnt…
1230
01:31:25,750 --> 01:31:27,083
…bei Sonnenuntergang.
1231
01:31:37,833 --> 01:31:40,125
Tedros von Camelot.
1232
01:31:40,708 --> 01:31:42,333
Sophie von Gavaldon.
1233
01:31:42,833 --> 01:31:46,625
Einen Märchentest
sollte man nicht unterschätzen.
1234
01:31:56,041 --> 01:32:00,083
Tödliche Gefahr
lauert hinter den Toren der Schule.
1235
01:32:00,583 --> 01:32:02,625
Wollt ihr trotzdem fortfahren?
1236
01:32:03,125 --> 01:32:04,125
Ich will.
1237
01:32:05,500 --> 01:32:06,500
Ja.
1238
01:32:07,166 --> 01:32:08,166
Auf jeden Fall.
1239
01:32:13,958 --> 01:32:15,833
Wenn ihr aufgeben möchtet,
1240
01:32:16,708 --> 01:32:21,875
lasst das rote Taschentuch fallen,
und ihr werdet in Sicherheit gebracht.
1241
01:32:24,083 --> 01:32:25,625
Möge der Test beginnen.
1242
01:32:59,500 --> 01:33:00,500
Tedros!
1243
01:33:01,958 --> 01:33:03,583
Hallo?
1244
01:33:03,666 --> 01:33:05,000
Ich bin hier drüben!
1245
01:33:07,125 --> 01:33:09,125
Ich bin bereit, gerettet zu werden!
1246
01:33:13,333 --> 01:33:15,458
Blumen. Hübsch.
1247
01:33:15,541 --> 01:33:17,083
Hübsch ist schon mal gut.
1248
01:33:28,666 --> 01:33:30,625
Hallo, meine kleinen Freunde.
1249
01:33:31,625 --> 01:33:34,166
Wir sind alle so schön.
1250
01:33:35,041 --> 01:33:36,041
Ich bin's.
1251
01:33:47,375 --> 01:33:48,833
Hilfe!
1252
01:34:03,708 --> 01:34:05,083
Tedros, Hilfe!
1253
01:34:06,208 --> 01:34:07,541
Tedros!
1254
01:34:08,750 --> 01:34:09,916
Tedros!
1255
01:34:12,875 --> 01:34:14,750
Tedros, wo bist du?
1256
01:34:24,916 --> 01:34:25,833
Ok.
1257
01:34:27,375 --> 01:34:28,833
Kürbisse bringen Freude.
1258
01:34:45,750 --> 01:34:47,416
Tedros, Hilfe!
1259
01:34:48,583 --> 01:34:50,000
Tedros!
1260
01:35:02,125 --> 01:35:04,708
Sophie, komm schon! Los!
1261
01:35:05,666 --> 01:35:06,541
Komm!
1262
01:35:07,708 --> 01:35:09,041
Sophie!
1263
01:35:10,541 --> 01:35:11,708
Sophie!
1264
01:35:11,791 --> 01:35:15,791
Ok, los. Wenn er dich rettet, küss ihn.
Dann können wir hier raus.
1265
01:35:15,875 --> 01:35:17,375
Ok? Lauf!
1266
01:35:19,500 --> 01:35:20,875
-Sophie!
-Tedros!
1267
01:35:23,833 --> 01:35:24,875
Gott sei Dank.
1268
01:35:59,625 --> 01:36:01,541
Sophie, schnapp dir Excalibur.
1269
01:36:02,291 --> 01:36:03,250
Hilf ihm.
1270
01:36:16,791 --> 01:36:19,208
Sophie! Wirf mein Schwert rüber!
1271
01:36:24,958 --> 01:36:26,500
Sophie, tu was!
1272
01:36:50,750 --> 01:36:52,416
Was machst du hier?
1273
01:36:54,583 --> 01:36:57,666
-Du hast Agatha heimlich mitgebracht!
-Nein!
1274
01:36:58,250 --> 01:36:59,791
Nein, ich kam alleine her.
1275
01:36:59,875 --> 01:37:01,875
-Ja.
-Sie hätte mir nicht geholfen.
1276
01:37:01,958 --> 01:37:03,666
-Das ist nicht wahr.
-Das ist unfair.
1277
01:37:04,416 --> 01:37:06,708
Jeder weiß,
dass der Prinz die Prinzessin rettet.
1278
01:37:07,791 --> 01:37:10,041
Tot kann ich die Welt nicht verändern.
1279
01:37:11,458 --> 01:37:15,333
-Ich dachte, du bist gut.
-Nein!
1280
01:37:19,000 --> 01:37:20,000
Du.
1281
01:37:21,125 --> 01:37:22,291
Du hast das getan.
1282
01:37:22,375 --> 01:37:24,916
Ich wollte nur helfen!
1283
01:37:25,541 --> 01:37:27,833
Ohne mich wärt ihr beide jetzt tot.
1284
01:37:27,916 --> 01:37:30,708
Lügnerin. Du wusstest, dass das passiert.
1285
01:37:30,791 --> 01:37:34,125
Erst stiehlst du meine Schule.
Jetzt willst du meinen Prinzen stehlen.
1286
01:37:34,208 --> 01:37:38,916
Wie kannst du so etwas sagen?
Sophie, ich bin deine beste Freundin.
1287
01:37:39,875 --> 01:37:43,291
Eine Prinzessin
kann nicht mit einer Hexe befreundet sein.
1288
01:38:04,166 --> 01:38:05,416
Wo warst du?
1289
01:38:05,500 --> 01:38:07,708
Sophie ist in ihrem Zimmer eingesperrt.
1290
01:38:07,791 --> 01:38:11,833
Ja, weil sie gegen die Regeln
verstoßen hat. Ihr beide.
1291
01:38:11,916 --> 01:38:15,041
Wieso hast du ihr beim Test geholfen?
1292
01:38:15,125 --> 01:38:17,250
Hast du ihr das nicht zugetraut?
1293
01:38:17,333 --> 01:38:21,916
Ich dachte, du glaubst,
dass Sophie wahrhaftig gut ist.
1294
01:38:22,500 --> 01:38:27,000
Nein. Ich glaube,
dass niemand wahrhaftig gut oder böse ist.
1295
01:38:27,083 --> 01:38:29,083
Denn Menschen sind kompliziert,
1296
01:38:29,166 --> 01:38:31,541
auch wenn alle hier so tun,
als wären sie es nicht.
1297
01:38:31,625 --> 01:38:32,500
Junge Dame.
1298
01:38:32,583 --> 01:38:35,833
-Die Regeln dieser Schule…
-…müssen befolgt werden.
1299
01:38:35,916 --> 01:38:39,625
Das sagen Sie immer,
aber Ihre Regeln können noch so gut sein,
1300
01:38:39,708 --> 01:38:43,250
wenn Sie nichts
gegen das wirklich Böse hier tun.
1301
01:38:43,333 --> 01:38:48,375
Bitte. Sophie ist vieles, aber ich würde
sie nicht als gefährlich bezeichnen.
1302
01:38:48,458 --> 01:38:50,000
Nicht Sophie. Rafal!
1303
01:38:53,291 --> 01:38:54,958
Was hast du gerade gesagt?
1304
01:38:55,041 --> 01:38:59,500
Rafal. Ich sah ihn wieder im Wald,
aber keiner von Ihnen tut was dagegen.
1305
01:38:59,583 --> 01:39:02,958
Wieder? Was soll das bedeuten?
1306
01:39:03,041 --> 01:39:05,750
Hast du Rafal schon mal gesehen? Hier?
1307
01:39:05,833 --> 01:39:09,541
Ja. Im Turm des Blutes.
Ich erzählte dem Schulmeister davon.
1308
01:39:09,625 --> 01:39:14,833
Sophie sah ihn in ihrem Klassenzimmer.
Lady Lesso auch. Hat sie nichts gesagt?
1309
01:39:15,875 --> 01:39:17,125
Lesso.
1310
01:39:17,625 --> 01:39:19,291
Ich hätte es wissen sollen.
1311
01:39:20,041 --> 01:39:22,833
Komm mit.
Wir gehen der Sache auf den Grund.
1312
01:39:22,916 --> 01:39:25,000
Komm schon. Los.
1313
01:39:30,291 --> 01:39:31,291
Sophie?
1314
01:39:33,125 --> 01:39:37,166
Agatha bat mich, dir das hier zu geben.
1315
01:39:37,250 --> 01:39:38,291
Ich…
1316
01:39:39,583 --> 01:39:42,208
Ich hoffe, es geht dir bald besser.
1317
01:39:45,000 --> 01:39:48,583
"Liebe Sophie, es tut mir so leid,
was im Wald passiert ist.
1318
01:39:48,666 --> 01:39:50,500
Ich wollte dir nie wehtun.
1319
01:39:50,583 --> 01:39:54,291
Aber es geht hier nicht nur
um den Kuss eines Prinzen.
1320
01:39:54,375 --> 01:39:56,500
Ich sah Rafal im Wald.
1321
01:39:56,583 --> 01:39:59,958
Ich glaube, niemandem ist klar,
was hier gerade geschieht.
1322
01:40:00,041 --> 01:40:03,458
Es ist das wahre Böse,
und wir müssen zusammenhalten
1323
01:40:03,541 --> 01:40:06,916
und nur einander vertrauen.
Wir sind beste Freundinnen.
1324
01:40:07,000 --> 01:40:10,583
Du musst wissen,
dass ich immer auf deiner Seite bin.
1325
01:40:10,666 --> 01:40:13,083
Mit all meiner Liebe, Aggie."
1326
01:40:14,500 --> 01:40:16,916
Sag nicht, dass du das wirklich glaubst.
1327
01:40:17,916 --> 01:40:18,916
Es ist eine Lüge.
1328
01:40:20,666 --> 01:40:23,625
Und der Prinz
war sowieso nicht gut genug für dich.
1329
01:40:24,125 --> 01:40:25,125
Du bist zurück?
1330
01:40:25,875 --> 01:40:29,000
-Aber ich dachte…
-…ich hätte dich verlassen? Niemals.
1331
01:40:29,500 --> 01:40:32,458
Auch wenn alle anderen
dich betrogen haben.
1332
01:40:33,708 --> 01:40:36,375
-Aggie nicht.
-Nein?
1333
01:40:36,458 --> 01:40:37,875
Sieh selbst.
1334
01:40:38,375 --> 01:40:42,583
Ich dachte, du glaubst,
dass Sophie wahrhaftig gut ist.
1335
01:40:44,250 --> 01:40:45,250
Nein.
1336
01:40:46,750 --> 01:40:50,000
Sie hat dich angelogen, Sophie.
1337
01:40:50,500 --> 01:40:52,916
Von Anfang an war sie gegen dich.
1338
01:40:53,000 --> 01:40:57,333
Sie will dich in dieses
elende kleine Dorf zurückschleppen.
1339
01:40:59,291 --> 01:41:03,125
Doch ich werde dich beschützen.
Ich werde dir helfen.
1340
01:41:08,500 --> 01:41:10,250
Hab keine Angst.
1341
01:41:10,333 --> 01:41:15,833
Sieh dich als eine Raupe, die sich
in einen Schmetterling verwandeln wird.
1342
01:41:15,916 --> 01:41:22,083
Schon sehr bald wirst du schöner
und mächtiger sein als je zuvor.
1343
01:41:22,791 --> 01:41:26,708
Eine Königin, wie diese Schule
sie noch nie gesehen hat.
1344
01:41:27,708 --> 01:41:32,708
Ich kann dir Fähigkeiten verleihen,
von denen sie nur träumen.
1345
01:41:32,791 --> 01:41:35,541
Du wirst nicht nur
die Schönste von allen sein,
1346
01:41:36,041 --> 01:41:38,166
sondern auch die Stärkste.
1347
01:41:40,541 --> 01:41:43,041
Blutmagie, Sophie.
1348
01:41:45,291 --> 01:41:46,875
Meine Liebe,
1349
01:41:48,333 --> 01:41:50,875
wirst du dieses Geschenk
1350
01:41:52,166 --> 01:41:53,541
annehmen?
1351
01:41:54,125 --> 01:41:55,125
Das werde ich.
1352
01:41:59,291 --> 01:42:02,333
Du wusstest,
dass Rafal hier war, in der Schule,
1353
01:42:02,416 --> 01:42:04,125
und hast es niemandem gesagt?
1354
01:42:05,333 --> 01:42:07,041
Ich muss es vergessen haben.
1355
01:42:07,125 --> 01:42:12,333
Aha! Die Verkörperung der Schlechtigkeit
hast du einfach vergessen, Lesso?
1356
01:42:12,416 --> 01:42:17,750
Ich bin die Dekanin der Schule der Bösen.
Könnte das irgendwas andeuten?
1357
01:42:17,833 --> 01:42:21,375
Dass keiner der Vorgesetzten weiß,
was in dem Saftladen los ist.
1358
01:42:21,458 --> 01:42:24,083
-Ruhe!
-Falle ich sonst wegen Stirnrunzeln durch?
1359
01:42:24,166 --> 01:42:26,125
Was will Rafal mit Sophie?
1360
01:42:26,208 --> 01:42:28,291
Dass das Böse endlich gewinnt!
1361
01:42:29,375 --> 01:42:30,208
Das ist es.
1362
01:42:30,291 --> 01:42:33,875
Glaubst du wirklich daran?
Rafal wird dem Bösen nicht helfen.
1363
01:42:33,958 --> 01:42:37,250
Er versuchte den Schulmeister zu töten,
seinen eigenen Bruder.
1364
01:42:37,333 --> 01:42:39,708
Dabei wollte er beide Schulen zerstören,
1365
01:42:39,791 --> 01:42:43,041
damit er all die Magie der Welt
für sich behalten kann.
1366
01:42:43,125 --> 01:42:46,333
Vielen, vielen Dank, Schönheitslehrerin.
1367
01:42:46,416 --> 01:42:50,541
Hey, ich war Leiterin
der Magischen Geschichtsabteilung,
1368
01:42:50,625 --> 01:42:52,458
lange vor deiner Zeit, Rotschopf.
1369
01:42:52,541 --> 01:42:54,000
-Wirklich?
-Ja.
1370
01:42:54,083 --> 01:42:58,666
Dann wurde alles oberflächlich und ich zum
"Wahre Schönheit"-Unterricht degradiert.
1371
01:42:58,750 --> 01:43:01,333
Dabei ist Lächeln mir scheißegal!
1372
01:43:01,416 --> 01:43:03,250
Wir müssen Sophie beschützen.
1373
01:43:03,333 --> 01:43:06,958
Werden wir, sobald wir sie finden.
Sophie ist verschwunden.
1374
01:43:07,958 --> 01:43:09,375
Und Anemone hat recht.
1375
01:43:09,458 --> 01:43:13,083
Rafal zerstört die Schule,
wenn er sich mit Sophie verbündet.
1376
01:43:13,166 --> 01:43:16,000
Lügen, alles Lügen.
1377
01:43:16,083 --> 01:43:18,750
Ein Trick,
um das Gute wieder siegen zu lassen.
1378
01:43:18,833 --> 01:43:20,000
Nein, ist es nicht.
1379
01:43:20,666 --> 01:43:23,166
Wenn mein Bruder von den Toten zurück ist,
1380
01:43:23,250 --> 01:43:27,625
sind die Chancen groß,
dass keiner von uns überlebt, Lady Lasso.
1381
01:43:27,708 --> 01:43:29,083
Keiner von uns.
1382
01:43:29,166 --> 01:43:31,416
Suchen Sie Sophie. In beiden Schulen.
1383
01:43:31,500 --> 01:43:33,041
Ja, natürlich.
1384
01:43:34,583 --> 01:43:35,875
Und Agatha,
1385
01:43:37,083 --> 01:43:38,541
geh zum Immerball.
1386
01:43:38,625 --> 01:43:42,750
Sophie könnte dort auftauchen.
Wenn ja, bring sie zu mir.
1387
01:43:43,791 --> 01:43:44,958
Und jetzt geh.
1388
01:43:55,708 --> 01:43:56,625
RACHE
1389
01:43:57,875 --> 01:43:59,833
"Lebende Puppe."
1390
01:44:10,666 --> 01:44:11,666
Sophie.
1391
01:44:13,625 --> 01:44:14,875
Sophie.
1392
01:44:14,958 --> 01:44:17,125
Du bist nicht… Ach du Schreck.
1393
01:44:17,208 --> 01:44:19,250
Was hat Rafal dir angetan?
1394
01:44:19,333 --> 01:44:22,458
Er lehrte mich,
zu akzeptieren, wer ich wirklich bin.
1395
01:44:22,541 --> 01:44:24,416
Wollten Sie das nicht?
1396
01:44:24,500 --> 01:44:27,375
Ich bin eine Schönheit, oder?
1397
01:44:28,208 --> 01:44:31,041
Rafal hütet mich wie seinen Giftapfel.
1398
01:44:31,833 --> 01:44:34,708
Meine Talente
sind allen anderen überlegen.
1399
01:44:36,000 --> 01:44:37,958
Du bist doch nicht eifersüchtig?
1400
01:44:39,083 --> 01:44:41,416
Leonora von Gavaldon.
1401
01:44:42,333 --> 01:44:43,583
Rafal erzählte es mir.
1402
01:44:43,666 --> 01:44:48,833
Leonora, die einsame Leserin,
die so viel mehr sein wollte.
1403
01:44:48,916 --> 01:44:53,250
Er sah etwas in dir.
Etwas Böses, von dem du nichts wusstest.
1404
01:44:53,333 --> 01:44:56,000
Und er brachte dich her, um es zu nähren.
1405
01:44:56,083 --> 01:45:00,458
Du hast dich so angestrengt,
aber du warst ihm nicht böse genug.
1406
01:45:01,041 --> 01:45:04,416
Also wandte er sich von dir ab,
trotz deiner Liebe zu ihm.
1407
01:45:04,500 --> 01:45:07,750
Und seitdem versuchst du,
dich ihm zu beweisen,
1408
01:45:08,833 --> 01:45:10,916
in der Hoffnung, ihn zu überzeugen.
1409
01:45:12,625 --> 01:45:15,458
Doch dann kam Sophie des Weges.
1410
01:45:17,916 --> 01:45:19,333
Was versprach er dir?
1411
01:45:19,916 --> 01:45:22,958
Und was versprachst du ihm?
1412
01:45:25,583 --> 01:45:27,791
Das wollt ihr beiden Püppchen wissen?
1413
01:45:33,291 --> 01:45:34,125
Sophie…
1414
01:45:35,791 --> 01:45:36,791
Mein Gott.
1415
01:46:14,083 --> 01:46:16,166
Ich dachte,
du kommst nicht ohne Einladung.
1416
01:46:16,250 --> 01:46:18,958
Und dann: "Agatha macht, was sie will."
1417
01:46:19,041 --> 01:46:21,125
Tedros, hast du Sophie gesehen?
1418
01:46:22,958 --> 01:46:26,333
Können wir über was anderes reden?
Die Ereignisse im Wald?
1419
01:46:26,416 --> 01:46:28,791
Ja, später. Wenn ich sie gefunden habe.
1420
01:46:28,875 --> 01:46:31,166
Sie schreit dich an, verachtet dich,
1421
01:46:31,250 --> 01:46:34,958
schiebt alle Fehler in ihrem Leben
auf dich, aber du hilfst ihr.
1422
01:46:35,041 --> 01:46:37,625
Womit hat sie es verdient,
gerettet zu werden?
1423
01:46:38,958 --> 01:46:42,500
In Gavaldon wurde ich mein Leben lang
als Hexe bezeichnet.
1424
01:46:42,583 --> 01:46:44,291
Sie sagten, ich sei hässlich,
1425
01:46:44,375 --> 01:46:47,666
und dass sie mich und meine Mama
eines Tages verbrennen werden.
1426
01:46:47,750 --> 01:46:50,000
Und das ganze Dorf lachte nur,
1427
01:46:50,833 --> 01:46:52,291
außer Sophie.
1428
01:46:53,666 --> 01:46:57,166
Sie ist die Einzige,
die sich immer für mich eingesetzt hat.
1429
01:46:57,250 --> 01:47:01,125
Sie ist wie meine Schwester,
und ich gebe meine Familie nicht auf.
1430
01:47:02,416 --> 01:47:03,250
Niemals.
1431
01:47:03,333 --> 01:47:04,875
Nein, du hast recht.
1432
01:47:06,583 --> 01:47:08,458
Niemand sollte Familie aufgeben.
1433
01:47:08,541 --> 01:47:13,625
Du hast mich vorm Sensenmann gerettet.
Ich will mehr als Schwarz und Weiß sehen.
1434
01:47:13,708 --> 01:47:16,166
Niemand hat je
so was Nettes für mich getan.
1435
01:47:16,250 --> 01:47:20,375
Und mir ist dadurch klar geworden,
dass du meine wahre Liebe bist.
1436
01:47:20,458 --> 01:47:23,541
-Oh Gott, was für ein schlechtes Timing.
-Wirklich.
1437
01:47:23,625 --> 01:47:26,250
Ich habe es durchdacht.
Und ich liebe dich.
1438
01:47:26,333 --> 01:47:27,833
Tedros, hör bitte auf.
1439
01:47:29,041 --> 01:47:31,333
Rafal benutzt Sophie,
um die Schulen zu zerstören.
1440
01:47:32,250 --> 01:47:33,500
Wer ist Rafal?
1441
01:47:52,583 --> 01:47:54,458
Sophie, was ist passiert?
1442
01:47:57,666 --> 01:47:59,416
-Mein Gott.
-Keine Sorge, Teddy.
1443
01:48:00,000 --> 01:48:01,416
Du gewöhnst dich dran.
1444
01:48:01,500 --> 01:48:04,375
Sieh drüber hinweg,
und ruinier uns nicht den Abend.
1445
01:48:05,541 --> 01:48:06,750
Der Immerball!
1446
01:48:08,958 --> 01:48:09,958
Hier bin ich.
1447
01:48:11,458 --> 01:48:13,083
Ich bin deine Begleiterin.
1448
01:48:14,041 --> 01:48:16,000
-Dein Versprechen.
-Sophie, bitte.
1449
01:48:16,083 --> 01:48:18,666
Ruhig, Aggie. Die Protagonisten sprechen.
1450
01:48:20,666 --> 01:48:22,500
Ich bin noch dein Date, oder?
1451
01:48:23,000 --> 01:48:24,750
Brichst du ein Versprechen?
1452
01:48:24,833 --> 01:48:27,916
Denn es geschehen schlimme Dinge,
1453
01:48:28,833 --> 01:48:30,750
wenn die Guten Versprechen brechen.
1454
01:48:30,833 --> 01:48:35,041
Kein Versprechen. Du ließt mich im Stich.
Ich bin mit Agatha hier.
1455
01:48:35,541 --> 01:48:37,666
-Nein, ist er nicht.
-Lügnerin.
1456
01:48:49,416 --> 01:48:52,000
Ich glaube,
ich habe den Dreh langsam raus.
1457
01:48:52,083 --> 01:48:53,625
Sophie, hör auf!
1458
01:48:54,625 --> 01:48:57,416
Was auch immer passiert ist,
ich kann dir helfen.
1459
01:48:58,666 --> 01:49:01,208
-Ich bin deine Freundin.
-Nein, Agatha!
1460
01:49:02,375 --> 01:49:03,625
Meine Erzfeindin.
1461
01:49:03,708 --> 01:49:08,583
Weshalb unsere Geschichte erst endet,
wenn eine von uns zerstört wurde.
1462
01:49:11,458 --> 01:49:12,750
Sophie.
1463
01:49:18,708 --> 01:49:19,708
Tschüss.
1464
01:49:35,083 --> 01:49:36,291
Tedros.
1465
01:49:36,958 --> 01:49:38,083
Komm schnell.
1466
01:49:52,333 --> 01:49:55,208
Heißt das, der Ball wird abgesagt?
1467
01:49:55,291 --> 01:49:58,500
-Wir müssen sie aufhalten.
-Niemand tut Sophie was an.
1468
01:49:58,583 --> 01:50:02,083
Das war sie. Wir müssen sie töten,
bevor sie uns zerstört.
1469
01:50:02,166 --> 01:50:04,416
Männer, schnappt euch eure Waffen.
1470
01:50:04,500 --> 01:50:06,166
-Wir töten die Hexe.
-Halt!
1471
01:50:06,250 --> 01:50:08,666
Böse greift an, Gutes verteidigt sich.
1472
01:50:08,750 --> 01:50:10,291
Ihr dürft nicht angreifen!
1473
01:50:54,083 --> 01:50:55,916
ERSTER NIMMERBALL DES JAHRES
1474
01:51:01,166 --> 01:51:02,708
Meine lieben Nimmer!
1475
01:51:04,958 --> 01:51:06,583
Wir haben Gäste.
1476
01:51:07,375 --> 01:51:08,625
Wie begrüßen wir sie?
1477
01:51:08,708 --> 01:51:09,625
Umbringen!
1478
01:51:11,083 --> 01:51:12,250
Lasst sie in Ruhe!
1479
01:51:12,875 --> 01:51:15,875
Sie hatten nur Angst,
dass ihr sie angreifen würdet.
1480
01:51:15,958 --> 01:51:17,750
Wieso sollten wir das tun?
1481
01:51:18,750 --> 01:51:21,583
Das wäre so eine böse Tat.
1482
01:51:25,791 --> 01:51:28,500
Zeigen wir ihnen,
wie gut wir wirklich sind.
1483
01:51:29,375 --> 01:51:30,333
Tanzen wir.
1484
01:51:34,791 --> 01:51:38,875
Begrüßt unsere Gäste.
Hier sind ein paar Gastgeschenke, Jungs.
1485
01:51:39,958 --> 01:51:40,833
Bögen spannen!
1486
01:51:40,916 --> 01:51:42,541
Tedros, das ist ein Trick!
1487
01:51:42,625 --> 01:51:43,833
Tötet die Hexe!
1488
01:51:45,125 --> 01:51:46,250
Abfeuern!
1489
01:51:54,750 --> 01:51:56,125
Und jetzt?
1490
01:51:57,375 --> 01:52:01,166
Wenn das Böse angreift
und das Gute verteidigt,
1491
01:52:01,666 --> 01:52:03,333
dann scheint es mir,
1492
01:52:03,416 --> 01:52:05,500
als wäre das Gute böse geworden.
1493
01:52:06,833 --> 01:52:09,708
Und das Böse ist gut geworden.
1494
01:52:11,291 --> 01:52:13,583
Oh, richtig gut!
1495
01:53:09,750 --> 01:53:10,791
Runter, Tedros!
1496
01:53:14,375 --> 01:53:17,250
Teddy, wir haben so viel zu bereden.
1497
01:53:18,333 --> 01:53:22,000
Du und deine kleine Armee
wolltet Unschuldige töten.
1498
01:53:23,375 --> 01:53:26,375
Das ist in der Tat ziemlich böse.
1499
01:53:59,625 --> 01:54:02,708
Da macht wohl wer
eine Probestunde in Garstifizierung.
1500
01:54:04,375 --> 01:54:05,250
Nein!
1501
01:54:07,083 --> 01:54:08,250
Bitte, Sophie.
1502
01:54:09,083 --> 01:54:10,750
Du musst hiermit aufhören!
1503
01:54:10,833 --> 01:54:11,958
Zu spät.
1504
01:54:12,708 --> 01:54:15,125
Sie griffen an. Jetzt verteidigen wir.
1505
01:54:40,666 --> 01:54:41,916
Hört auf!
1506
01:54:53,291 --> 01:54:55,291
Wer will heiße Schokolade?
1507
01:55:17,208 --> 01:55:19,333
Du nennst dich einen Prinzen, Teddy?
1508
01:56:13,375 --> 01:56:14,916
Nein, hört zu. Wartet!
1509
01:56:15,000 --> 01:56:16,291
Hört mir doch zu!
1510
01:57:02,625 --> 01:57:04,375
Ich komme, meine Königin!
1511
01:57:06,916 --> 01:57:08,208
Nein! Tedros!
1512
01:57:08,291 --> 01:57:11,708
Ein tolles Gefühl.
Das wollte ich das ganze Semester tun.
1513
01:57:11,791 --> 01:57:14,000
Tedros! Nein!
1514
01:57:16,208 --> 01:57:17,708
Zurück, Aggie!
1515
01:57:19,125 --> 01:57:20,583
Das ist mein Happy End.
1516
01:57:20,666 --> 01:57:23,625
So veränderst du also die Welt?
1517
01:57:23,708 --> 01:57:27,250
Das hast du immer gewollt?
Alles zu deinen Füßen haben?
1518
01:57:28,666 --> 01:57:32,250
Ja. Mein einziger Fehler war,
dass ich die Schule wechseln wollte.
1519
01:57:32,333 --> 01:57:34,875
Eigentlich mussten nur
die Schulen wechseln.
1520
01:57:34,958 --> 01:57:38,750
Dein Fehler war, zu denken,
dass du irgendwas hiervon brauchst.
1521
01:57:39,416 --> 01:57:40,916
Was hat das aus dir gemacht?
1522
01:57:42,000 --> 01:57:44,875
Was hat es aus uns gemacht?
1523
01:57:44,958 --> 01:57:48,916
Sophie, Rafal ist der Feind.
Wir müssen ihn besiegen.
1524
01:57:49,500 --> 01:57:52,458
Eher besiege ich meine Erzfeindin.
1525
01:57:52,541 --> 01:57:53,666
Sophie, tu's nicht!
1526
01:57:53,750 --> 01:57:55,583
Nein!
1527
01:57:55,666 --> 01:57:56,750
Sophie!
1528
01:57:59,958 --> 01:58:03,708
Jetzt habe ich nur noch
eine Rechnung zu begleichen.
1529
01:58:17,791 --> 01:58:22,000
Schulmeister. Wo bist du, alter Mann?
1530
01:58:22,791 --> 01:58:24,166
Bezahle für deinen Fehler.
1531
01:58:24,250 --> 01:58:27,666
Auf der Suche nach Rache
durchsuchte Sophie den Turm,
1532
01:58:27,750 --> 01:58:31,666
um denjenigen zu suchen,
der ihr von Anfang an Unrecht getan hatte.
1533
01:58:31,750 --> 01:58:34,083
Zumindest glaubte sie das.
1534
01:58:34,791 --> 01:58:36,166
Was soll das heißen?
1535
01:58:37,500 --> 01:58:40,666
Dass deine Geschichte gerade erst beginnt,
Sophie von Gavaldon.
1536
01:58:43,833 --> 01:58:44,833
Rafal.
1537
01:58:45,333 --> 01:58:48,583
Das war alles nur ein Test, Sophie.
1538
01:58:48,666 --> 01:58:49,791
Alles.
1539
01:58:50,291 --> 01:58:53,791
Ein Test, um meine wahre Liebe zu finden.
1540
01:58:55,000 --> 01:58:56,291
Ich verstehe nicht ganz.
1541
01:58:56,375 --> 01:59:00,333
Ich habe dir deinen Wunsch erfüllt
und dich hergebracht.
1542
01:59:00,416 --> 01:59:03,250
Die Seher
erzählten mir von deinem Potenzial.
1543
01:59:03,333 --> 01:59:05,958
Ich wollte dir helfen,
es zu verwirklichen.
1544
01:59:06,041 --> 01:59:07,958
Wer sonst glaubte an dich,
1545
01:59:09,666 --> 01:59:11,000
kümmerte sich um dich,
1546
01:59:11,916 --> 01:59:13,166
verteidigte dich
1547
01:59:13,750 --> 01:59:16,333
und gab dir alles?
1548
01:59:18,375 --> 01:59:20,166
Wenn du diese Kraft einsetzt
1549
01:59:20,750 --> 01:59:23,250
und siehst, wie deine Feinde fallen,
1550
01:59:24,666 --> 01:59:26,666
wie fühlt sich das an?
1551
01:59:27,958 --> 01:59:29,041
Es gefällt mir.
1552
01:59:30,083 --> 01:59:33,958
Du warst nie für das Gute bestimmt.
Und ich natürlich auch nicht.
1553
01:59:35,916 --> 01:59:38,166
Wieso gabst du dich als Schulmeister aus?
1554
01:59:38,250 --> 01:59:39,916
Er war mein Bruder.
1555
01:59:40,000 --> 01:59:41,625
Vor Jahrhunderten
1556
01:59:42,125 --> 01:59:44,875
wurde uns die Storikerin
für die Ewigkeit anvertraut,
1557
01:59:44,958 --> 01:59:47,916
denn unser Bund setzte sich
über unsere Differenzen hinweg.
1558
01:59:48,500 --> 01:59:53,833
Solange wir einander beschützten,
sollten wir unsterblich und jung bleiben.
1559
01:59:54,333 --> 01:59:58,625
Gut und Böse im perfekten Gleichgewicht.
1560
02:00:00,083 --> 02:00:01,333
Doch die Zeit…
1561
02:00:03,250 --> 02:00:05,791
Die Zeit macht einen unzufrieden.
1562
02:00:05,875 --> 02:00:07,333
Was ist mit ihm passiert?
1563
02:00:07,416 --> 02:00:08,750
Wir kämpften…
1564
02:00:12,250 --> 02:00:13,833
Und ich tötete ihn.
1565
02:00:34,250 --> 02:00:35,583
Deinen eigenen Bruder?
1566
02:00:39,000 --> 02:00:43,458
-Wie konntest du das tun?
-Du wolltest deinen Prinzen töten.
1567
02:00:43,541 --> 02:00:46,416
Denn so sind wir.
1568
02:00:47,083 --> 02:00:50,625
Nach dem Tod meines Bruders
nahm ich seine Identität an,
1569
02:00:50,708 --> 02:00:54,708
um meine wahre Absicht zu verbergen,
zerstörte das Gleichgewicht von innen.
1570
02:00:54,791 --> 02:00:59,458
Es gibt keine Fehler
in der Schule für Gut und Böse.
1571
02:00:59,541 --> 02:01:01,833
Die Guten gewinnen seit 200 Jahren.
1572
02:01:02,958 --> 02:01:04,333
Ist das wirklich so?
1573
02:01:05,083 --> 02:01:06,958
Ich verdarb sie immer mehr.
1574
02:01:07,041 --> 02:01:10,500
Belohnte sie dafür,
dass sie alte Damen in Öfen verbrannten,
1575
02:01:10,583 --> 02:01:12,583
Meerjungfrauen die Zunge abschnitten
1576
02:01:12,666 --> 02:01:15,583
und Frauen zwangen,
in glühenden Eisenschuhen zu tanzen.
1577
02:01:16,125 --> 02:01:17,625
Das Gute wurde nutzlos.
1578
02:01:18,500 --> 02:01:19,333
Töricht.
1579
02:01:21,333 --> 02:01:22,333
Schwach.
1580
02:01:23,458 --> 02:01:24,875
Aber du, Sophie…
1581
02:01:24,958 --> 02:01:26,708
Du hast mich beschämt.
1582
02:01:26,791 --> 02:01:29,500
Du zwangst die Schule
in wenigen Wochen in die Knie.
1583
02:01:29,583 --> 02:01:31,375
Jenseits von Gut und Böse.
1584
02:01:31,458 --> 02:01:35,458
Du… bist das Chaos in Person.
1585
02:01:35,541 --> 02:01:39,166
Und gemeinsam sind wir unaufhaltsam.
1586
02:01:39,250 --> 02:01:40,250
Agatha!
1587
02:01:41,250 --> 02:01:42,375
Tedros?
1588
02:01:42,458 --> 02:01:43,333
Hey.
1589
02:01:45,875 --> 02:01:49,041
-Geht es dir gut?
-Mein Gott, ich dachte, du bist tot.
1590
02:01:49,125 --> 02:01:51,041
Mir geht es gut. Hör gut zu.
1591
02:01:51,125 --> 02:01:53,583
Ich muss die Nimmer für immer auslöschen.
1592
02:01:53,666 --> 02:01:54,916
Nein, Tedros.
1593
02:01:55,000 --> 02:01:58,583
Der ganze Krieg zwischen den Schulen
ist nicht richtig.
1594
02:01:59,125 --> 02:02:00,125
Ich muss Sophie…
1595
02:02:00,208 --> 02:02:02,833
Nach allem, was sie getan hat? Unmöglich!
1596
02:02:02,916 --> 02:02:07,750
Der Bruder des Schulmeisters benutzte sie.
Mit Blutmagie. Das ist zu viel für sie.
1597
02:02:07,833 --> 02:02:10,333
-Sie weiß nicht, was sie tut.
-Von wegen.
1598
02:02:10,416 --> 02:02:11,916
Sie wird auf mich hören.
1599
02:02:12,000 --> 02:02:14,000
-Das weiß ich.
-Hör mir zu.
1600
02:02:14,083 --> 02:02:15,541
-Was?
-Sie ist weg.
1601
02:02:15,625 --> 02:02:18,416
Sie verwandelte sich in einen Raben
und flog in den Turm.
1602
02:02:19,000 --> 02:02:21,291
-Was?
-Der Kampf ist hier unten.
1603
02:02:21,875 --> 02:02:23,208
Lass sie gehen.
1604
02:02:23,291 --> 02:02:27,666
Tedros, du sagtest, du willst die Welt
nicht nur in Schwarz und Weiß sehen.
1605
02:02:28,625 --> 02:02:30,125
Das ist deine Chance.
1606
02:02:30,208 --> 02:02:32,500
Bitte, du musst mir nur vertrauen.
1607
02:02:33,000 --> 02:02:36,041
Wir müssen Sophie retten.
So retten wir die Schule.
1608
02:02:36,125 --> 02:02:38,500
Immer und Nimmer.
1609
02:02:39,250 --> 02:02:41,375
-Bitte.
-Tedros, du musst uns helfen!
1610
02:02:41,458 --> 02:02:42,708
Ok. Geh zu ihr.
1611
02:02:42,791 --> 02:02:45,375
Ich komme, so schnell ich kann.
Versprochen.
1612
02:02:47,916 --> 02:02:49,666
Verbündest du dich mit mir?
1613
02:02:50,541 --> 02:02:53,250
Wir müssen nur noch
mit dem Kuss der wahren Liebe,
1614
02:02:53,333 --> 02:02:54,791
dem Kuss des Bösen,
1615
02:02:54,875 --> 02:02:57,083
unsere Liebe freisetzen.
1616
02:02:57,166 --> 02:03:00,125
Die Tore zur Nimmerhölle
werden für immer geöffnet,
1617
02:03:01,166 --> 02:03:06,916
über die du und ich herrschen werden.
1618
02:03:09,250 --> 02:03:11,291
Ich bin dein Prinz.
1619
02:03:13,291 --> 02:03:15,166
Ich bin deine wahre Liebe.
1620
02:03:16,666 --> 02:03:18,250
Ich war es schon immer.
1621
02:03:20,250 --> 02:03:23,916
Wirst du dich mit mir verbünden?
1622
02:03:27,333 --> 02:03:30,125
Ja.
1623
02:03:32,875 --> 02:03:33,958
Und so geschah es,
1624
02:03:34,041 --> 02:03:37,833
dass sich das Böse schließlich
den Kuss der wahren Liebe holte.
1625
02:03:37,916 --> 02:03:42,375
Es verdammte beide Schulen
und alle in deren Gemäuern dazu,
1626
02:03:42,458 --> 02:03:46,625
Gut und Böse,
unter schrecklichen Qualen zu sterben,
1627
02:03:46,708 --> 02:03:50,833
um Rafals böser Macht,
der wahren bösen Macht,
1628
02:03:50,916 --> 02:03:53,375
den Weg zu ebnen,
die Weltherrschaft zu übernehmen.
1629
02:03:53,458 --> 02:03:54,750
Was habe ich getan?
1630
02:03:54,833 --> 02:03:59,125
Warum müssen alle sterben?
Du wolltest doch, dass das Böse gewinnt.
1631
02:03:59,208 --> 02:04:00,583
Das sind meine Freunde.
1632
02:04:01,625 --> 02:04:04,541
Sie sind bloß märchenhaft böse.
1633
02:04:04,625 --> 02:04:09,000
Wir müssen einen Neuanfang machen,
um Platz für das wahre Böse zu schaffen.
1634
02:04:24,125 --> 02:04:28,333
Willkommen in der Nimmerhölle,
meine Liebe.
1635
02:04:28,416 --> 02:04:32,916
Nein. Ich wollte ihnen nicht wehtun.
Du wolltest nur über sie herrschen!
1636
02:04:33,000 --> 02:04:38,625
Wir werden über die Nimmerhölle herrschen,
in der jeder einzige dieser Schüler,
1637
02:04:38,708 --> 02:04:43,333
jeder einzige Professor, jeder,
der uns herausfordern könnte, tot ist,
1638
02:04:43,416 --> 02:04:46,958
einschließlich deiner Erzfeindin.
1639
02:04:51,041 --> 02:04:55,916
HIER LIEGT AGATHAS LEICHE
1640
02:04:56,000 --> 02:04:57,250
Nein, Aggie!
1641
02:04:58,041 --> 02:04:59,666
Das wollte ich nicht!
1642
02:04:59,750 --> 02:05:02,166
Dafür ist es jetzt zu spät, Sophie.
1643
02:05:02,250 --> 02:05:04,416
Du hast alle vertrieben,
1644
02:05:04,500 --> 02:05:09,041
alle belogen, alle betrogen.
1645
02:05:09,125 --> 02:05:10,916
Du bist jetzt ganz allein.
1646
02:05:11,000 --> 02:05:13,083
Darum gehörst du mir!
1647
02:05:13,166 --> 02:05:14,333
Lass sie in Ruhe!
1648
02:05:17,208 --> 02:05:18,416
Aggie!
1649
02:05:18,500 --> 02:05:19,500
Du lebst?
1650
02:05:20,750 --> 02:05:22,000
Es tut mir so leid.
1651
02:05:22,083 --> 02:05:23,916
Schon gut. Ich helfe dir.
1652
02:05:24,500 --> 02:05:27,708
Von einer Leserin hatte ich mehr erwartet.
1653
02:05:28,500 --> 02:05:32,250
Ihr müsst wissen, was mit denen geschieht,
die Liebe vereiteln.
1654
02:05:33,333 --> 02:05:35,625
Liebe? Das ist keine Liebe.
1655
02:05:35,708 --> 02:05:37,916
Weißt du, warum das Gute immer siegt?
1656
02:05:38,000 --> 02:05:41,541
Weil wir füreinander kämpfen
und uns umeinander kümmern.
1657
02:05:41,625 --> 02:05:44,083
Das ist die Liebe des Guten.
1658
02:05:44,166 --> 02:05:46,333
Das Böse kämpft nur für sich.
1659
02:05:47,708 --> 02:05:50,166
Es ist am weitesten
von der Liebe entfernt.
1660
02:05:51,833 --> 02:05:53,666
So schöne Worte,
1661
02:05:54,375 --> 02:05:57,166
die keine Kraft oder Bedeutung mehr haben.
1662
02:05:57,250 --> 02:05:59,958
Jetzt entferne dich bitte
von meiner Braut.
1663
02:06:00,041 --> 02:06:02,666
Du wirst sie nie bekommen, du Monster.
1664
02:06:03,791 --> 02:06:05,375
Nicht, solange ich lebe.
1665
02:06:07,916 --> 02:06:09,000
Wie du wünschst.
1666
02:06:12,958 --> 02:06:14,416
Nein! Nicht Aggie!
1667
02:06:17,333 --> 02:06:18,333
Sophie!
1668
02:06:19,333 --> 02:06:20,250
Sophie.
1669
02:06:22,083 --> 02:06:24,458
Nein!
1670
02:06:43,583 --> 02:06:44,791
Das kann nicht sein.
1671
02:06:45,541 --> 02:06:47,208
Nicht nach alldem.
1672
02:07:19,416 --> 02:07:20,583
Nein.
1673
02:07:49,125 --> 02:07:52,583
Hast du wirklich gedacht,
es wäre so einfach?
1674
02:07:53,291 --> 02:07:54,250
In meiner Schule?
1675
02:07:55,708 --> 02:07:59,958
In den Händen deines Vaters hätte mich
das Schwert vielleicht besiegen können,
1676
02:08:00,041 --> 02:08:04,333
doch in den Händen
seiner Witzfigur von Sohn
1677
02:08:04,416 --> 02:08:06,833
ist es wie ein übergroßes Buttermesser.
1678
02:08:26,166 --> 02:08:27,708
Du denkst, dieses Märchen…
1679
02:08:29,625 --> 02:08:31,958
…handelt von deiner wahren Liebe.
1680
02:08:32,541 --> 02:08:35,708
Nein, es handelt von meiner.
1681
02:08:39,708 --> 02:08:43,500
Und von der Macht,
die der Kuss des Bösen mir verlieh,
1682
02:08:43,583 --> 02:08:46,083
um den zukünftigen König des Guten
zu töten.
1683
02:08:46,166 --> 02:08:48,208
Oder von den Mädchen, die dich aufhielten.
1684
02:09:30,041 --> 02:09:32,125
Ende.
1685
02:09:35,375 --> 02:09:36,375
Oh mein Gott!
1686
02:09:38,916 --> 02:09:40,291
Hey. Oh mein Gott.
1687
02:09:41,500 --> 02:09:43,166
Oh mein Gott. Schon gut.
1688
02:09:43,250 --> 02:09:45,333
Hey. Hi.
1689
02:09:46,708 --> 02:09:47,708
Ich…
1690
02:09:49,708 --> 02:09:51,541
Mir tut das alles so leid.
1691
02:09:52,541 --> 02:09:54,291
Es geht dir gut.
1692
02:09:54,916 --> 02:09:56,333
Du bist in Sicherheit.
1693
02:09:57,458 --> 02:09:59,000
Ich will nicht böse sein.
1694
02:09:59,083 --> 02:10:01,083
Nein, du bist nicht böse.
1695
02:10:02,083 --> 02:10:03,416
Du bist nur ein Mensch.
1696
02:10:05,375 --> 02:10:07,041
Solange ich dich habe.
1697
02:10:08,500 --> 02:10:10,500
Wir werden einander immer haben.
1698
02:10:12,416 --> 02:10:13,416
Versprochen?
1699
02:10:15,875 --> 02:10:17,041
Ich verspreche es.
1700
02:10:23,666 --> 02:10:25,041
Ich liebe dich, Aggie.
1701
02:10:26,708 --> 02:10:30,416
Du wirst immer… meine beste Freundin sein.
1702
02:10:34,083 --> 02:10:36,208
Hey.
1703
02:10:37,333 --> 02:10:38,333
Nein.
1704
02:10:41,958 --> 02:10:44,291
Nein, bitte komm zurück.
1705
02:10:58,125 --> 02:10:59,416
Ich liebe dich auch.
1706
02:11:38,958 --> 02:11:39,958
Oh mein Gott.
1707
02:11:52,208 --> 02:11:54,583
Hi.
1708
02:11:55,750 --> 02:11:56,708
Hey.
1709
02:11:59,166 --> 02:12:00,291
Hey.
1710
02:12:06,250 --> 02:12:08,791
Tue ich dir weh?
1711
02:12:08,875 --> 02:12:10,041
Oh mein Gott.
1712
02:12:10,916 --> 02:12:13,208
Mach das nie wieder.
1713
02:12:17,000 --> 02:12:18,541
Lass uns nach Hause gehen.
1714
02:12:20,208 --> 02:12:21,083
Ja.
1715
02:12:21,583 --> 02:12:23,125
Lass uns nach Hause gehen.
1716
02:12:29,500 --> 02:12:35,125
Und so kam es, dass unsere Heldinnen
die größte Bedrohung besiegten,
1717
02:12:35,208 --> 02:12:39,708
die die Schule für Gut und Böse
je gekannt hat.
1718
02:12:50,666 --> 02:12:54,625
Die Welt der Märchen
war nicht untergegangen,
1719
02:12:55,208 --> 02:12:58,958
doch sie hatte sich für immer verändert.
1720
02:12:59,458 --> 02:13:01,458
Gut und Böse zusammen?
1721
02:13:03,291 --> 02:13:04,541
Eine Schule?
1722
02:13:06,500 --> 02:13:07,750
Und was jetzt?
1723
02:13:08,333 --> 02:13:10,291
Gemeinschaft. Vielleicht.
1724
02:13:12,458 --> 02:13:16,291
Vielleicht… sogar Freundschaft.
1725
02:13:32,500 --> 02:13:33,458
Tja…
1726
02:13:33,541 --> 02:13:37,791
-Keine Eile.
-Nein. In der Ruhe liegt die Kraft.
1727
02:13:43,291 --> 02:13:44,583
Hallo.
1728
02:13:44,666 --> 02:13:46,500
Mein Herz gehört einer anderen.
1729
02:13:57,625 --> 02:14:00,041
Und für unsere beiden Heldinnen
1730
02:14:00,125 --> 02:14:02,833
gab es endlich
einen Weg zurück nach Gavaldon,
1731
02:14:02,916 --> 02:14:06,375
da Agathas Kuss sie befreit hatte.
1732
02:14:07,291 --> 02:14:11,750
Denn was ist wahrer
als die Liebe zwischen Freunden?
1733
02:14:11,833 --> 02:14:13,833
Es ist das Beste, wenn ich gehe.
1734
02:14:15,500 --> 02:14:19,625
Aggie, wenn du bei Tedros bleiben willst,
verstehe ich das.
1735
02:14:23,000 --> 02:14:24,541
Ich kümmere mich um deine Mama.
1736
02:14:25,583 --> 02:14:27,000
Es wäre mir eine Ehre.
1737
02:14:28,375 --> 02:14:29,500
Danke, Sophie.
1738
02:14:50,291 --> 02:14:52,583
Ich kann meine Freundin nicht verlassen.
1739
02:14:55,750 --> 02:14:59,375
Danke, Tedros,
dass du dich ändern wolltest.
1740
02:15:01,750 --> 02:15:05,000
Ich hoffe,
wir sehen uns eines Tages wieder.
1741
02:15:19,666 --> 02:15:21,916
Warte!
1742
02:15:54,708 --> 02:15:58,250
Beide Mädchen
wurden mit offenen Armen empfangen.
1743
02:16:00,625 --> 02:16:02,416
Und mit Aufgeschlossenheit.
1744
02:16:02,916 --> 02:16:05,791
Sie hatten sich noch nie
so besonders gefühlt.
1745
02:16:18,000 --> 02:16:20,833
Auch wenn sich manche Dinge nie ändern.
1746
02:16:24,541 --> 02:16:26,833
-Hexe!
-Auf den Scheiterhaufen!
1747
02:16:28,291 --> 02:16:34,208
Es sei denn, man benutzt seine Kräfte,
um sie zu ändern.
1748
02:16:53,541 --> 02:16:57,625
Und man könnte sagen,
dass das das Ende unserer Geschichte ist.
1749
02:17:01,333 --> 02:17:07,041
Doch als Tedros' Pfeil die Blase
zwischen ihren Welten durchbohrte…
1750
02:17:08,125 --> 02:17:10,625
Ich brauche dich, Agatha.
1751
02:17:11,166 --> 02:17:15,000
…wurde deutlich, dass dies erst…
1752
02:17:16,750 --> 02:17:17,833
…der Anfang war.
1753
02:17:33,125 --> 02:17:36,333
NACH DEM BUCH VON
SOMAN CHAINANI
1754
02:26:14,875 --> 02:26:19,875
Untertitel von: Eva Backmann