1 00:01:09,961 --> 00:01:12,396 16غرباء تماماً يقفون أمامكم 2 00:01:12,430 --> 00:01:16,333 جاهزون للقيام بأكثر مغامرة متطرفة تم تدبيرها من قبل 3 00:01:16,368 --> 00:01:18,335 في هذه التجربة الإجتماعية الواقعية 4 00:01:18,370 --> 00:01:20,104 لاتوجد مباريات ، ولايوجد تصويت 5 00:01:20,138 --> 00:01:22,473 وفوق كل هذا ، لاتوجد قوانين 6 00:01:22,507 --> 00:01:24,341 قد يفعلون أي شيئ يحتاجون لفعله 7 00:01:24,376 --> 00:01:26,777 لربح جائزة بـ 500 ألف دولاراً 8 00:01:26,812 --> 00:01:28,345 والطريقة الوحيدة للخروج 9 00:01:28,380 --> 00:01:30,481 هي بدفع غرامة والذهاب إلي المنزل 10 00:01:30,515 --> 00:01:32,716 قبل 8 ساعات ركب هؤلاء المغامرون 11 00:01:32,751 --> 00:01:34,151 طائرة خاصة في لندن 12 00:01:34,186 --> 00:01:36,020 بدون أي معرفة بالجهة التي سيذهبون إليها 13 00:01:36,054 --> 00:01:38,455 ومغامرتهم ... بدأت الآن 14 00:01:39,891 --> 00:01:42,059 ربما عليكم إزالة العصابة من أعينكم 15 00:01:45,897 --> 00:01:49,834 أيها المتسابقون ، أنتم علي وشك المشاركة 16 00:01:49,868 --> 00:01:52,036 في مغامرة لامثيل لها 17 00:01:52,070 --> 00:01:56,207 لاشيئ من هذا النوع تمت تجربته من قبل ،علي الإطلاق 18 00:01:56,241 --> 00:01:57,708 ...وساحة اللعب 19 00:01:57,742 --> 00:02:00,311 واحدة من أكثر المناطق النائية والمشئومة 20 00:02:00,345 --> 00:02:02,179 في العالم 21 00:02:02,180 --> 00:02:04,920 "إنها " البرّية الصربية 22 00:02:07,185 --> 00:02:11,155 إنها 500 ميل من الغابات الكثيفة التي تحيط بكم من كل إتجاه 23 00:02:11,156 --> 00:02:13,119 هذه المنطقة الروسية نائية للغاية 24 00:02:13,658 --> 00:02:15,659 حيث لاتوجد طرق تربطها بالمدن 25 00:02:15,694 --> 00:02:18,863 وأغلب الأماكن لايمكن الوصول إليها إلا بالهليكوبتر 26 00:02:18,897 --> 00:02:21,999 لقد تركتم كل وسائل الراحة الحديثة 27 00:02:22,033 --> 00:02:24,335 وستحاولون الآن الحياة كما فعل الناس هنا 28 00:02:24,369 --> 00:02:26,136 قبل 100 سنة 29 00:02:26,171 --> 00:02:27,605 ...هدفكم 30 00:02:27,639 --> 00:02:31,008 هو النجاة حتي إنتهاء فترة الشتاء 31 00:02:31,042 --> 00:02:33,711 والذين يتبقون منكم حتي ذلك الحين 32 00:02:33,745 --> 00:02:39,250 سيكسبون 500 ألف دولار يتقاسمونها فيما بينهم 33 00:02:39,284 --> 00:02:41,652 إفعلوا كل مايجب عليكم فعله للنجاح 34 00:02:41,686 --> 00:02:44,221 الخيار لكم 35 00:02:44,256 --> 00:02:47,250 في هذه التجربة يُسمح لكم بحكم أنفسكم بالكامل 36 00:02:47,259 --> 00:02:49,994 بدون أيّ تدخل أو مساعدة 37 00:02:50,028 --> 00:02:54,596 فقط سنترك لكم طاقم التصوير ليوثق مغامرتكم 38 00:02:54,699 --> 00:02:56,433 ولكن العالم الذي تعرفونه قد ولي 39 00:02:56,468 --> 00:02:58,969 إختفت اللوائح وأنتم الآن ستبدأون 40 00:02:59,004 --> 00:03:01,138 حياة وحضارة جديدة 41 00:03:01,172 --> 00:03:03,207 هل أنتم جاهزون للبدء ؟- نعم - 42 00:03:03,241 --> 00:03:04,375 نعم - نعم - 43 00:03:04,409 --> 00:03:07,478 حسناً 2ميل نحو الشرق 44 00:03:07,512 --> 00:03:09,980 توجد بقايا مستوطنة بدائية 45 00:03:10,015 --> 00:03:11,916 بؤرة إستيطانية حيث يتوقف تجار الفراء 46 00:03:11,950 --> 00:03:13,651 لمقايضة بضائعهم 47 00:03:13,685 --> 00:03:15,886 ولكن في يوم ما في سنة 1908 48 00:03:15,921 --> 00:03:18,322 هذه المستوطنة تم العثور عليها وهي مهجورة 49 00:03:18,356 --> 00:03:21,825 والنار مازالت مشتعلة والطعام مازال يغلي في القدور 50 00:03:21,860 --> 00:03:25,562 ولكن 14 من مستوطنيها إختفوا بطريقة غامضة 51 00:03:25,597 --> 00:03:28,098 ولم تتم رؤيتهم مجدداً 52 00:03:28,133 --> 00:03:30,734 وقد قمنا ببناء هذه المستوطنة تماماً كما كانت 53 00:03:30,769 --> 00:03:32,336 قبل 100 سنة 54 00:03:32,370 --> 00:03:35,005 ونحن نأمل أن لا تعانوا نفس القدر 55 00:03:35,040 --> 00:03:37,508 الذي عاناه المقيمين الأوائل 56 00:03:37,542 --> 00:03:39,643 عبر الغابة تم وضع الأعلام الحمراء 57 00:03:39,678 --> 00:03:42,935 في المسار الذي إتخذه تجار الفراء للعثور علي المستوطنة 58 00:03:42,948 --> 00:03:45,649 ستتبعون نفس المسار 59 00:03:45,684 --> 00:03:50,085 ومع ذلك في نهاية اليوم سيتبقي منكم 14 شخص فقط 60 00:03:50,121 --> 00:03:53,791 وآخر إثنين يصلون سوف يتم إرسالهم فوراً إلي منازلهم 61 00:03:53,825 --> 00:03:56,026 لذلك إذهبوا إلي هنالك بأسرع مايمكنكم 62 00:03:56,061 --> 00:03:57,428 وإعثروا لأنفسكم علي مكان للحياة فيه 63 00:03:57,462 --> 00:04:00,597 لأن ذلك المكان سيكون منزلكم حتي إنتهاء المدة 64 00:04:00,632 --> 00:04:05,135 لحسن الحظ ، كلكم قد حزمتم أمتعة العطلة البرّية 65 00:04:05,170 --> 00:04:09,671 ومع ذلك هنالك تغيير في هذا البرنامج 66 00:04:09,674 --> 00:04:11,342 شنطكم لن تنضم إليكم 67 00:04:11,376 --> 00:04:12,409 !! ماذا 68 00:04:12,444 --> 00:04:13,811 ...ستتنافسون 69 00:04:13,845 --> 00:04:15,546 فقط بالملابس التي علي ظهوركم 70 00:04:17,382 --> 00:04:18,716 هل أنتم جاهزون ؟- نعم - 71 00:04:18,750 --> 00:04:20,017 نعم 72 00:04:20,051 --> 00:04:22,586 إذن اللعبة بدأت ، إنطلقوا 73 00:04:25,457 --> 00:04:27,057 في العهود المظلمة 74 00:04:27,092 --> 00:04:30,027 سيبريا " كانت مكان معسكرات الإعتقال" 75 00:04:30,061 --> 00:04:32,329 ومخيمات السجون التي لاتحتاج إلي سياج 76 00:04:32,364 --> 00:04:34,365 لأن الهرب عبر الغابة الرهيبة 77 00:04:34,399 --> 00:04:35,833 غير مُجديّ 78 00:04:35,834 --> 00:04:39,057 السكان المحليين يسمون هذه "المنطقة "وادي الموت 79 00:04:39,058 --> 00:04:40,958 "ومنطقة "تونجوسكا 80 00:04:40,972 --> 00:04:44,174 واحدة من أكثر المناطق غموضاً في الأحداث في التاريخ الحديث 81 00:04:44,209 --> 00:04:47,177 إنه مكان يهابه السكان المحليين ويعتبرونه ملعوناً 82 00:04:47,212 --> 00:04:49,413 وهو المكان الذي سيتباري فيه المتسابقون 83 00:04:49,447 --> 00:04:53,547 لنري إن كانوا يملكون القوة الفيزيائية والعقلية للإستمرار 84 00:04:53,551 --> 00:04:56,014 هذه هي ...سيبريا 85 00:05:02,032 --> 00:05:03,123 (كارولينا) 86 00:05:04,443 --> 00:05:05,094 (جوني) 87 00:05:06,443 --> 00:05:07,294 (دانيل) 88 00:05:07,443 --> 00:05:08,294 (نيكو) 89 00:05:09,443 --> 00:05:10,394 (ناتالي) 90 00:05:10,543 --> 00:05:11,294 (سام) 91 00:05:13,143 --> 00:05:13,794 (إيستر ) 92 00:05:14,543 --> 00:05:15,294 (تومي) 93 00:05:15,543 --> 00:05:16,294 (جورج) 94 00:05:18,943 --> 00:05:19,894 (آني) 95 00:05:20,043 --> 00:05:20,894 (ميليان) 96 00:05:21,243 --> 00:05:21,994 (بيرغلند) 97 00:05:22,043 --> 00:05:22,594 (آيرين) 98 00:05:23,043 --> 00:05:23,894 (هاربريت) 99 00:05:24,743 --> 00:05:25,594 (فكتوريا) 100 00:05:25,743 --> 00:05:26,494 (سابينا) 101 00:05:35,543 --> 00:05:42,894 سيبريا الموسم الأول الحلقة الأولي ترجمة M.awad 102 00:05:56,481 --> 00:05:58,082 عندما قال (جوناثان) إنطلقوا 103 00:05:58,116 --> 00:06:02,617 أعتقد بأنني كنت متأخرة قليلاً عن علامتي كنت في آخر موقع لمدة 104 00:06:01,051 --> 00:06:04,819 {\an3} إيستر عارضة أزياء ميلبورن - أستراليا 105 00:06:02,654 --> 00:06:04,988 لذلك كنت متوترة قليلاً 106 00:06:07,959 --> 00:06:10,027 (هذا الرجل سريع جدا، (جوني 107 00:06:10,061 --> 00:06:11,795 عندما نظرت للأعلي وبدأت بالجري 108 00:06:11,830 --> 00:06:13,464 كل مارأيته كان هو ، يجري أمامي 109 00:06:13,498 --> 00:06:15,799 وفي عقلي أنا ...أنا علمت بأنني يجب أن أجاريه 110 00:06:15,834 --> 00:06:18,435 وأن لا أكون ضمن آخر إثنين وإلا سيتنتهي اللعبة بالنسبة لي 111 00:06:12,030 --> 00:06:15,810 {\an3} نيكو محترف في لعبة الركبي لندن - بريطانيا 112 00:06:22,574 --> 00:06:24,675 وصلنا الي أحد الأعلام 113 00:06:24,709 --> 00:06:28,445 والجميع تابعوا الركض كما فعلوا في المسار السابق 114 00:06:28,480 --> 00:06:30,380 المسار المفتوح والعريض 115 00:06:30,415 --> 00:06:34,017 ...وفي منافسة مثل هذه عليك أن 116 00:06:34,052 --> 00:06:36,253 تصنع خياراتك بنفسك 117 00:06:34,052 --> 00:06:38,853 {\an3} بيرغلند صحفية ريكيافيك - ايسلندا 118 00:06:36,287 --> 00:06:37,955 إما أن تختار الركض خلف أحدهم 119 00:06:37,989 --> 00:06:39,723 أو تصنع مسارك الخاص 120 00:06:39,757 --> 00:06:41,692 {\an3} هاربريت طالب خريج واشنطون - أمريكا 121 00:06:39,757 --> 00:06:41,692 إنها أسرع من نصف الرجال الذين هنالك 122 00:06:41,726 --> 00:06:44,661 إنها مثل واحدة من أميرات "الفايكنج" المقاتلات =الفايكنج محاربي أسكندنافيا= 123 00:06:44,696 --> 00:06:46,930 وهذا أحد أسباب تعقبي لها 124 00:06:53,871 --> 00:06:55,471 حالما خلعنا عصابات الأعين 125 00:06:55,506 --> 00:06:57,940 وقال لنا إنطلقوا إستدرت للخلف 126 00:06:57,975 --> 00:06:59,309 وإندفعت فقط وبحثت محدقاً في الأعلام 127 00:06:59,344 --> 00:07:01,445 وخلفي رجل يتعقبني وقريباً جداً مني 128 00:07:01,479 --> 00:07:04,214 ولكن تعلمون ، أغلب الفترة سبقت الجميع 129 00:07:01,479 --> 00:07:04,214 {\an3} جوني متسابق في ركوب الثيران جدبيرغ - جنوب كارولينا 130 00:07:05,650 --> 00:07:07,117 مازلنا نلبس جميع ملابسنا 131 00:07:07,152 --> 00:07:08,752 منذ وجودنا علي الرحلة وكل شيئ 132 00:07:08,786 --> 00:07:11,955 وأصبحنا ساخنين وأصاب الجميع الإرهاق 134 00:07:08,786 --> 00:07:11,955 {\an3} ناتالي مساعد طبيب بيطري سانت برباره - محتاجة مراجعة 135 00:07:11,990 --> 00:07:14,758 الولدان متقدمان - أعتقد أنهم سلكوا طريقاً مختصراً - 136 00:07:14,792 --> 00:07:16,460 ثلاثة مفقودون 137 00:07:16,494 --> 00:07:18,295 (تعلمون هنالك شيئ عن (كارولينا 138 00:07:18,329 --> 00:07:21,431 أنا ، أنا شعرت بأنني أعرفها 139 00:07:21,466 --> 00:07:24,301 فقط لا أستطيع تحديد من أين أعرفها 140 00:07:35,546 --> 00:07:38,115 عندما سمعت ذلك علمت أن (نيكو) سقط هناك 141 00:07:38,149 --> 00:07:40,884 أظن بأنه كان يقوم ببعض الأحضان 142 00:07:42,720 --> 00:07:44,788 هيا لنذهب 143 00:07:47,492 --> 00:07:50,794 لم أبدأ فعلياً من لحظة الإنطلاق 144 00:07:47,492 --> 00:07:50,794 {\an3} دانيل مبرمج كومبيوتر رويالتون - مينيستوتا 145 00:07:50,828 --> 00:07:52,262 يارفاق - يارفاق - 146 00:07:52,297 --> 00:07:53,764 هيا 147 00:07:53,798 --> 00:07:55,899 لدينا شخص سقط 148 00:07:55,934 --> 00:07:58,734 رأيت إنه قد سقط لذلك رجعت إليه 149 00:07:55,934 --> 00:07:58,734 {\an3} تومي ناشط بالبيئة بوسطن - أمريكا 150 00:07:58,803 --> 00:08:00,437 حاول أن تضغط قليلاً 151 00:08:00,471 --> 00:08:02,639 قليلاً من الضغط 152 00:08:02,674 --> 00:08:04,274 حسناً ، لاتضغط قليلاً - حسناً - 153 00:08:04,309 --> 00:08:05,776 سنوصلك إلي هناك في كل الأحوال 154 00:08:05,810 --> 00:08:08,111 أظن بأنه ذلك كان شيئاً شريفاً ، تعلمون 155 00:08:08,446 --> 00:08:10,147 لقد إستغرق وقتاً لمساعدة شخصاً آخر 156 00:08:08,646 --> 00:08:12,147 {\an3} آيرين مصممة ملابس تايبل- تايوان 157 00:08:10,181 --> 00:08:13,283 مع أن هذا قد يكون سبباً لوضع نهاية لمنافسته 158 00:08:13,318 --> 00:08:14,851 ...أن تكون لطيفاً شيئاً 159 00:08:13,318 --> 00:08:17,351 {\an3} ميليان نادي رقص بوديريكا - مونتينيقرو 160 00:08:14,886 --> 00:08:17,420 ولكن لانستطيع أن ننسي أن هذه منافسة 161 00:08:17,455 --> 00:08:21,992 بالطبع كنت أحاول أن أتخلص منهم 162 00:08:22,026 --> 00:08:24,228 ولقد كانوا يرجونني لأقتلعهم 163 00:08:24,262 --> 00:08:25,596 وأتخلص منهم 164 00:08:25,630 --> 00:08:27,130 ماذا تفعلين؟ هل مسموح لك بفعل هذا؟ 165 00:08:27,165 --> 00:08:28,899 كلنا نريد الفوز 166 00:08:28,933 --> 00:08:30,734 ولكن علينا أن نتنافس بعدل 167 00:08:28,933 --> 00:08:33,734 {\an3} كارولينا ساقية بوقوتا - كولمبيا 168 00:08:30,768 --> 00:08:33,570 أؤمن بأنه في الحياة يجب أن تلعب بعدل لتفوز 169 00:08:33,605 --> 00:08:35,171 وعندها ستكافئك الحياة بالمثل 170 00:08:51,355 --> 00:08:53,323 ...وعندها رأيت المستوطنة وكنت مثل 171 00:08:52,355 --> 00:08:56,323 {\an3.5} جوني متسابق في ركوب الثيران جدبيرغ - جنوب كارولينا 172 00:08:53,358 --> 00:08:55,525 {\an11} تعلمون "لقد وصلت لقد فعلتها" 173 00:08:55,560 --> 00:08:58,762 {\an11} و ذهبت مباشرة الي إحدي المقصورات 174 00:08:58,796 --> 00:09:00,797 سأأخذ هذه 175 00:09:20,785 --> 00:09:22,786 أعلم أن الكثير من الناس يرتكبون فوضي كبيرة 176 00:09:22,820 --> 00:09:24,788 كونهم موجودون هنا لأنهم من المدينة 177 00:09:24,822 --> 00:09:26,456 ولكن أتعلمون ، أنا أحس بنوع من السهولة 178 00:09:26,491 --> 00:09:28,825 فقد نشأت في إحدي المزارع في خارج المدن 179 00:09:28,860 --> 00:09:30,560 لذلك هذا ليس شيئاً صعباً عليّ 180 00:09:30,595 --> 00:09:32,095 في الحقيقة أنا أستمتع بهذا 181 00:09:34,365 --> 00:09:38,168 (فتحت الباب ورأيت (سابينا 182 00:09:35,365 --> 00:09:38,168 {\an3} نيكو محترف في لعبة الركبي لندن - بريطانيا 183 00:09:38,202 --> 00:09:39,636 تجلس فقط علي حافة السرير 184 00:09:39,671 --> 00:09:41,772 أري أنك وصلت إلي هنا أولاً 185 00:09:41,806 --> 00:09:45,008 !! كيف وصلت إلي هنا ... قبلي 186 00:09:45,043 --> 00:09:47,144 علينا العبور خلال حفر الطين 187 00:09:47,178 --> 00:09:49,313 ولافكرة لدينا عن ما يوجد داخل النهر 188 00:10:01,359 --> 00:10:03,827 لم أجري بسرعة كبيرة 189 00:10:03,559 --> 00:10:06,027 {\an3} سام حارس برودكلين - نيويورك 190 00:10:03,861 --> 00:10:06,063 آخر إثنين سيصلون للمخيم سيغادرون للمنزل 191 00:10:11,736 --> 00:10:13,470 "أظن بأننا كنا مثل "رقم إثنين أو ثلاثة 192 00:10:12,236 --> 00:10:14,570 {\an3} هاربريت طالب خريج واشنطون - أمريكا 193 00:10:13,504 --> 00:10:14,604 وكأننا نقود المؤخرة 194 00:10:18,876 --> 00:10:21,678 أقسم أنني رأيت هذه الصخرة 195 00:10:21,713 --> 00:10:23,680 هل أنت واثقة من أنك تعرفين إتجاهنا؟ 196 00:10:23,715 --> 00:10:24,881 إعتقدت بأنني أعرف 197 00:10:24,916 --> 00:10:26,883 كنا نجري وكنا في مسار جيد 198 00:10:26,918 --> 00:10:29,353 ولكن بالتأكيد قد واجهتنا للتو 199 00:10:26,918 --> 00:10:29,353 {\an3} بيرغلند صحفية ريكيافيك - ايسلندا 200 00:10:29,387 --> 00:10:30,987 هذه الغابات الضخمة 201 00:10:31,022 --> 00:10:33,990 كنت واثق من أننا سلكنا هذا الإتجاه من قبل 202 00:10:34,559 --> 00:10:36,793 حسناً لنرجع إلي الوراء 203 00:10:36,828 --> 00:10:38,762 من الواضح أننا تهنا 204 00:10:38,763 --> 00:10:43,711 ...الحجم صغير ومخيب للآمال ولكن 205 00:10:49,474 --> 00:10:52,175 لا أصدق أننا فعلناها - المنزل ، المنزل الحبيب- 206 00:10:54,245 --> 00:10:56,079 أظن بأننا قد وصلنا 207 00:10:59,582 --> 00:11:01,051 عندما نجحت كنت مرتاحة بشكل لايصدق 208 00:10:59,582 --> 00:11:04,051 {\an3} كارولينا ساقية بوقوتا - كولمبيا 209 00:11:01,085 --> 00:11:04,154 كانت تغمرني السعادة بشكل كبير 210 00:11:04,188 --> 00:11:06,189 ياعزيزي ، أنا بالمنزل 211 00:11:07,558 --> 00:11:09,793 ...نعم ،عندما وصلنا إلي هناك كان 212 00:11:07,558 --> 00:11:12,293 {\an3} فيكتوريا موظفة مبيعات وينيبيغ - كندا 213 00:11:09,827 --> 00:11:12,262 هنالك شعوراً بالإرتياح وعندما رأينا المقصورات 214 00:11:12,296 --> 00:11:15,065 كان هذا مريحاً أيضاً 215 00:11:15,099 --> 00:11:16,600 إنه شعور جيد في الحقيقة عند الوصول إلي المستوطنة 216 00:11:16,834 --> 00:11:20,170 خصوصاً بعد رحلتنا الشاقة تلك شعرنا بالراحة وتنفسنا الصعداء 217 00:11:16,834 --> 00:11:23,170 {\an3} ناتالي مساعد طبيب بيطري سانت برباره - كاليفورنيا 218 00:11:20,204 --> 00:11:23,407 ولكن كنت مبهورة أيضاً بما أعطوننا له 219 00:11:23,441 --> 00:11:26,042 ...ظننت إننا ربما سنسكن في أكواخ أو 220 00:11:26,077 --> 00:11:27,978 تعلمون مايمكن أن نتخيله 221 00:11:28,012 --> 00:11:30,280 وكانت في الواقع مجهزة بشكل كبير 222 00:11:30,314 --> 00:11:32,082 هذه المستوطنة الصغيرة 223 00:11:32,116 --> 00:11:33,984 سأأخذ هذا السرير إن لم يمانع أحد 224 00:11:34,018 --> 00:11:35,519 يبدو أنها هنا - أي واحد لايتطلب التسلق - 225 00:11:35,553 --> 00:11:38,488 هناك الأرضية - سأأخذ هذا - 226 00:11:38,523 --> 00:11:40,690 لقد وصلتي بسرعة ما إسمك؟ 227 00:11:40,725 --> 00:11:43,126 (أنا (سابينا - (مرحباً يا (سابينا) أنا (كارولينا - 228 00:11:43,161 --> 00:11:44,661 من اللطيف لقاءك - من اللطيف لقاءك - 229 00:11:44,695 --> 00:11:47,063 ...حسناً و 230 00:11:47,098 --> 00:11:48,532 ...سوف أأخذ 231 00:11:48,566 --> 00:11:50,400 سوف أأخذ هذا 232 00:11:50,435 --> 00:11:52,135 هنالك رجلين فقط هنا - نعم - 233 00:11:52,170 --> 00:11:53,804 ونحن تسعة أوعشرة 234 00:11:53,838 --> 00:11:56,506 إذن نحن فقدنا ماذا؟ ...حوالي !! أربعة أو خمسة من أفرادنا 235 00:11:56,541 --> 00:11:58,141 نعم ، كم فقدنا؟- كنا ... كنا 16 - 236 00:11:58,176 --> 00:12:00,177 هل تآذي أحدكم في الطريق؟ 237 00:12:00,211 --> 00:12:02,546 ...نعم ، قليلاً ، الطفل ذو النظارات لوي 238 00:12:02,580 --> 00:12:03,814 !! الطفل ذو النظارات - نعم - 239 00:12:03,848 --> 00:12:05,315 كاحله علي ما أعتقد 240 00:12:05,349 --> 00:12:08,118 حسناً ، البقاء للأصلح صحيح؟ 241 00:12:08,152 --> 00:12:10,854 هنالك شخصاً واحداً علي الأقل يدعو للقلق 242 00:12:10,888 --> 00:12:13,990 (لاشخص في الحقيقة تحامق غير (تومي 243 00:12:14,025 --> 00:12:17,661 لقد رجع (تومي) إلي وكنت أخبره 244 00:12:17,695 --> 00:12:19,496 ...لامجال لأن 245 00:12:17,695 --> 00:12:22,296 {\an3} دانيل مبرمج كومبيوتر رويالتون - مينيستوتا 246 00:12:19,530 --> 00:12:22,299 تحملني طوال الطريق إلي ذلك المخيم 247 00:12:22,333 --> 00:12:24,334 وحتي أننا لانعلم كم تبقي من المسافة 248 00:12:24,368 --> 00:12:25,836 ...لدي (داني) تلك العقلية وكأنني كنت 249 00:12:25,870 --> 00:12:27,771 سأتركه داخل المستنقع أو في مكان ما 250 00:12:27,805 --> 00:12:30,006 لم نعلم أين كنا؟ 251 00:12:27,805 --> 00:12:33,006 {\an3} تومي ناشط بالبيئة بوسطن - أمريكا 252 00:12:30,041 --> 00:12:32,409 إن كنت حملتك بالفعل ثلاثة أرباع ميل 253 00:12:32,443 --> 00:12:34,678 لم أكن لأتوقف فقط بسبب أننا كنا بالمستنقع 254 00:12:34,712 --> 00:12:36,112 وأتركك هنا الآن 255 00:12:36,147 --> 00:12:37,781 أعني ، إنني بالواقع وضعت كل طاقتي في ذلك 256 00:12:37,815 --> 00:12:39,282 وسوف أري نتيجة جهدي 257 00:12:39,317 --> 00:12:41,384 في لحظة ما كنت شبه مدركاً 258 00:12:39,317 --> 00:12:42,884 {\an3} هاربريت طالب خريج واشنطون - أمريكا 259 00:12:41,419 --> 00:12:42,986 إننا قد لاننجح 260 00:12:43,020 --> 00:12:46,490 أنا واثق من أننا قد تهنا - لا ، لم نضيع - 261 00:12:46,524 --> 00:12:49,926 كان هذا إختياره فأنا لم أطلب منه أن يتبعني 262 00:12:46,524 --> 00:12:49,926 {\an3} بيرغلند صحفية ريكيافيك - ايسلندا 263 00:12:49,961 --> 00:12:51,228 لقد وجدته 264 00:12:53,798 --> 00:12:55,565 قررنا الرجوع 265 00:12:55,600 --> 00:12:57,334 وتابعنا بالضبط الطريق الذي سلكه الآخرين 266 00:12:57,368 --> 00:13:00,203 بحثنا عن العلم ولكن لم نجد علماً 267 00:13:00,238 --> 00:13:03,106 عندها عثرنا عليه يوجد شخصاً ما يغش 268 00:13:03,140 --> 00:13:04,641 حيث إقتلع العلم ورمي به بعيداً 269 00:13:04,675 --> 00:13:07,777 ولكننا وجدناه - هناك ،هيا - 270 00:13:09,380 --> 00:13:12,148 إذن ، نحن واحد ، إثنين والرجل الذي يطبخ 271 00:13:12,183 --> 00:13:13,884 ...هذا الرجل - هذه المقصورة للفتيات - 272 00:13:13,918 --> 00:13:16,720 وهي تحتوي علي ستة سرائر ونحن نملك أيضاً ستة سرائر 273 00:13:13,918 --> 00:13:16,720 {\an3} ميليان نادي رقص بوديريكا - مونتينيقرو 274 00:13:16,754 --> 00:13:18,655 ...هنالك إثنين و - ...لأنه لدينا واحد إضافي - 275 00:13:18,689 --> 00:13:21,625 تسعة أو عشرة - إثنين أكثر اتساعا ، ثلاثة ... سريران أكثر وساعاً- 276 00:13:21,659 --> 00:13:23,593 سينامون علي الأرض 277 00:13:23,628 --> 00:13:25,161 لقد لاحظت شيئاً علي الأرجح 278 00:13:23,628 --> 00:13:27,561 {\an3} سام حارس برودكلين - نيويورك 279 00:13:25,196 --> 00:13:27,597 فقد أغلقت طريق المساعدة أمامي ، فعلت شيئاً ما 280 00:13:27,632 --> 00:13:30,066 إقتلعت الأعلام وقذفتها 281 00:13:30,101 --> 00:13:33,637 لم تكن تحاول مساعدتي هناك ولكن بالصدفة قد فعلت 282 00:13:30,128 --> 00:13:33,561 {\an3} سام حارس برودكلين - نيويورك 283 00:13:33,671 --> 00:13:35,472 ...أول قانون في البرية 284 00:13:35,506 --> 00:13:37,374 إحفظ قدميك جافتين - صحيح - 285 00:13:37,408 --> 00:13:39,943 ...بالرغم من أن ذلك مؤلم تعلمون ، ولكنه إستمر 286 00:13:39,977 --> 00:13:41,845 إستمر يطمئنني ، نعم ، ومازلنا متقدمين 287 00:13:39,977 --> 00:13:43,145 {\an3} دانيل مبرمج كومبيوتر رويالتون - مينيستوتا 288 00:13:41,879 --> 00:13:43,213 مازلنا في المسابقة 289 00:13:43,247 --> 00:13:44,881 وصلت إليه 290 00:13:44,916 --> 00:13:46,683 هل أنت بخير ؟- نعم ، نعم ، لقد وصلت - 291 00:13:46,717 --> 00:13:48,118 أنت بخير 292 00:13:48,152 --> 00:13:51,488 !! إنها سريعة بشكل لايصدق 293 00:13:51,522 --> 00:13:52,822 أنا ألعب كرة القدم بإستمرار 294 00:13:51,522 --> 00:13:54,892 {\an3} هاربريت طالب خريج واشنطون - أمريكا 295 00:13:52,857 --> 00:13:54,925 و أنا ... كنت ألحق بها بصعوبة 296 00:13:58,362 --> 00:13:59,763 أتعلمون ماذا؟ 297 00:13:59,797 --> 00:14:01,665 إنظروا ، إنظروا ، إنظروا - يا إلهي - 298 00:14:01,699 --> 00:14:03,900 هنالك إثنين 299 00:14:03,935 --> 00:14:05,402 !! لا أصدق أنهم قد نجحو 300 00:14:13,499 --> 00:14:14,732 !! لا أصدق أنهم قد نجحوا 301 00:14:14,868 --> 00:14:17,602 أيمكنكم أن تساعدونا هنا يا رفاق ؟ - نعم - 302 00:14:17,636 --> 00:14:19,370 ...تري المخيم 303 00:14:19,405 --> 00:14:22,106 وتشعر بإرتياح إنك فيه 304 00:14:22,141 --> 00:14:25,009 لنجعله يجلس 305 00:14:25,044 --> 00:14:27,578 لماذا ، لماذا لم تتركه في ذلك الجانب؟ 306 00:14:27,613 --> 00:14:29,247 إنه ...إنه شعور جيد في الحقيقة 307 00:14:29,281 --> 00:14:30,748 إنه في الواقع مثل ...حسناً 308 00:14:30,783 --> 00:14:33,318 إذا استطعت أن أشفي هذا الكاحل 309 00:14:33,352 --> 00:14:36,087 فلديّ فرصة علي الأقل لجعل هذه الجهود في مكانها 310 00:14:33,352 --> 00:14:36,087 {\an3} دانيل مبرمج كومبيوتر رويالتون - مينيستوتا 311 00:14:36,121 --> 00:14:37,455 من اللطيف رؤيتكم يا شباب - شكراً - 312 00:14:37,489 --> 00:14:39,190 هناك ...إنها مقصورة الأولاد 313 00:14:39,224 --> 00:14:41,693 بصراحة ظننت بأننا كنا آخر من وصل 314 00:14:41,727 --> 00:14:43,328 فقد إكتشفت وجود الكثير من الشباب في المخيم 315 00:14:41,727 --> 00:14:43,328 {\an3} تومي ناشط بالبيئة بوسطن - أمريكا 316 00:14:43,362 --> 00:14:44,996 عندما وصلنا إلي هناك - أفسحوا مجالاً - 317 00:14:45,030 --> 00:14:47,832 أيمكننا أن نخلي أحد هذه الأسرة السفلية ياشباب ؟ - نعم ، نعم - 318 00:14:50,235 --> 00:14:52,437 ...إنتبه إنتبه لقدمك 319 00:14:52,471 --> 00:14:54,305 نعم ، لقد حمله إلي نهاية السباق 320 00:14:54,340 --> 00:14:57,642 والذي في رأيي غباء 321 00:14:54,340 --> 00:14:57,642 {\an3} جوني متسابق في ركوب الثيران جدبيرغ - جنوب كارولينا 322 00:14:57,676 --> 00:14:59,277 لماذا تساعد منافسك؟ 323 00:14:59,311 --> 00:15:01,379 ولكن أظن بأنه رجل لطيف 324 00:15:01,413 --> 00:15:03,381 و تعلمون أن هذه المنافسة شيئ مهم له 325 00:15:03,415 --> 00:15:05,550 ولكن كونك لطيفاً لن يجعلك تربح الجائزة 326 00:15:05,584 --> 00:15:07,285 النقود ستكون ممتازة لأنه يمكنني إستعمالها 327 00:15:05,584 --> 00:15:10,785 {\an3} تومي ناشط بالبيئة بوسطن - أمريكا 328 00:15:07,319 --> 00:15:09,554 لمساعدة الآخرين ، بصراحة 329 00:15:09,588 --> 00:15:10,855 أحب البدء بأعمال خيرية 330 00:15:10,889 --> 00:15:14,158 وأظن أن هذا سيكون مكاناً جيداً للبدء 331 00:15:14,193 --> 00:15:16,427 أنت ستحصل علي تعاطف في التصويت طوال الوقت 332 00:15:16,462 --> 00:15:17,829 ...أعني - صحيح ، صحيح - 333 00:15:17,863 --> 00:15:19,731 ...هذا ...أنا أعني - أحس بأنني أستحق هذا - 334 00:15:19,765 --> 00:15:23,034 أظن بأنك تتصنع هذا إنها فكرة جيدة إذا كنت تتصنع 335 00:15:26,772 --> 00:15:28,740 هل الجميع هنا؟ 336 00:15:28,774 --> 00:15:30,408 هل نحن الأخيرين؟ 337 00:15:30,442 --> 00:15:32,076 لقد بدأت بالتفكير ، نوعاً ما 338 00:15:30,442 --> 00:15:34,176 {\an3} هاربريت طالب خريج واشنطون - أمريكا 339 00:15:32,111 --> 00:15:34,212 ربما لن تكون هنالك أخباراً جيدة لنا 340 00:15:34,246 --> 00:15:36,014 أين كنتم يا شباب؟ 341 00:15:36,048 --> 00:15:37,749 لا أعرف نحن فقط كنا نركض في دائرة ضياع 342 00:15:37,783 --> 00:15:39,650 ...لم تكن لدي فكرة عن إتجاهنا و 343 00:15:39,685 --> 00:15:42,220 أيّ إتجاه سلكتم ؟ - يا إلهي - 344 00:15:42,254 --> 00:15:44,389 حسناً ، عندما ذهبتم كلكم عبر الحقل 345 00:15:44,423 --> 00:15:46,391 ذهبنا إلي الإتجاه الآخر 346 00:15:46,425 --> 00:15:48,026 وعندها أصبحنا فقط ندور في حلقات 347 00:15:48,060 --> 00:15:49,627 ولم نستطع حتي العثور علي الأعلام 348 00:15:49,661 --> 00:15:51,796 وعندما عثرنا عليها وجدناها ملقاة علي الأرض 349 00:15:53,532 --> 00:15:55,199 أنا آسفة - آسفة - 350 00:15:55,234 --> 00:15:57,835 عندما إكتشفت أننا كنا آخر من وصل 351 00:15:57,870 --> 00:16:00,705 وإنه تم إستبعادنا كنت ... كنت غاضباً 352 00:16:00,739 --> 00:16:03,041 كنت غاضباً ومستاءاً لأنني 353 00:16:03,075 --> 00:16:05,676 إنتظرت لعدة شهور للإشتراك في هذا البرنامج 354 00:16:05,711 --> 00:16:07,512 ولم أكن أخطط للخروج من أول إسبوع 355 00:16:07,546 --> 00:16:09,380 فأنا مثابر 356 00:16:09,415 --> 00:16:12,517 أعمل بجهد و ولم أستسلم أبداً في أي شيئ 357 00:16:12,551 --> 00:16:14,185 لقد كنا نركض حول أنفسنا يا رجل 358 00:16:14,219 --> 00:16:15,520 هذا كل ماكنا نفعله 359 00:16:15,554 --> 00:16:17,555 ...بعد السفر و 360 00:16:17,589 --> 00:16:19,991 ...الحضور كل هذه المسافة والتخطيط و 361 00:16:20,089 --> 00:16:24,191 {\an3} بيرغلند صحفية ريكيافيك - ايسلندا 362 00:16:20,025 --> 00:16:22,627 ...كل ذلك 363 00:16:22,661 --> 00:16:24,262 نعم ، إنها خيبة أمل 364 00:16:35,908 --> 00:16:37,442 مرحباً يا شباب - مرحباً - 365 00:16:37,476 --> 00:16:39,744 أري أنكم نجحتم كلكم وأجسادكم كاملة 366 00:16:39,778 --> 00:16:42,013 أيمكنكم الحضور جميعكم إلي هنا بسرعة؟ 367 00:16:42,047 --> 00:16:43,681 أريد فقط أن أتحدث معكم جميعاً 368 00:16:47,052 --> 00:16:49,420 أولاً أريد أن أهنيئكم كلكم 369 00:16:49,455 --> 00:16:52,023 لنجاحكم في الوصول إلي موطنكم الجديد 370 00:16:52,057 --> 00:16:55,293 وللأسف ، إثنين منكم لم يكونوا محظوظين 371 00:16:55,327 --> 00:16:57,795 وكما حصل قبل 100 سنة 372 00:16:57,830 --> 00:16:59,363 بعض المستوطنين ماتوا أو أصيبوا 373 00:16:59,398 --> 00:17:02,366 وهم في طريقهم ، ولم يصلوا أبداً لهذه المنطقة النائية 374 00:17:02,401 --> 00:17:05,269 (بيرغلند) و (هاربريت) من فضلكم تقدموا للأمام 375 00:17:07,206 --> 00:17:10,074 ودعوا أصدقائكم فأنتم في طريقكم للمنزل 376 00:17:13,378 --> 00:17:16,347 إربح ذلك المال يا رجل 377 00:17:16,381 --> 00:17:17,482 حظاً طيباً 378 00:17:17,483 --> 00:17:18,583 وداعاً 379 00:17:18,650 --> 00:17:20,852 ...إنها خيبة أمل ، فاذا 380 00:17:20,886 --> 00:17:22,386 كنت أستطيع الرجوع للوراء فأنا أقسم للرب 381 00:17:22,421 --> 00:17:23,921 بأنني سألتزم بالركض مع المجموعة 382 00:17:23,956 --> 00:17:26,124 ولكن لاتستطيع الرجوع بالزمن للأسف 383 00:17:26,158 --> 00:17:28,726 لذلك أنا سأواصل جهودي وتطلعاتي قدماً 384 00:17:28,760 --> 00:17:30,228 فعلت أفضل مالدي 385 00:17:30,262 --> 00:17:33,564 لذا ...هذا كان قراراً إتخذته 386 00:17:33,599 --> 00:17:36,734 ذهبت أنا ...أنا ذهبت في الإتجاه المخالف 387 00:17:36,768 --> 00:17:38,369 ولكنه كان قراري 388 00:17:38,403 --> 00:17:40,338 تعلمون ، بالرغبة الدائمة للفوز 389 00:17:40,372 --> 00:17:43,908 ولكن إن لم تنجح فقط عليك التحمّل 390 00:17:43,942 --> 00:17:45,776 والمضي بعيداً وبفخر 391 00:17:45,811 --> 00:17:48,479 للأربعة عشر الذي تبقوا منكم 392 00:17:48,514 --> 00:17:50,681 هذه القرية ستكون مسكنكم 393 00:17:50,716 --> 00:17:52,950 لأقصي مدة يمكنكم تحملها 394 00:17:52,985 --> 00:17:54,752 "خلفي يوجد "الكاشف 395 00:17:54,786 --> 00:17:56,521 سيفتح في أوقات متفرقة 396 00:17:56,555 --> 00:17:58,356 وسيمنحكم بنداً 397 00:17:58,390 --> 00:18:00,191 من شأنه أن يساعدكم في البقاء 398 00:18:00,225 --> 00:18:03,027 كيف تستخدم ذلك البند أو من سيمتلكه؟ 399 00:18:03,061 --> 00:18:05,263 إنه بالكامل تحت تصرفكم 400 00:18:05,297 --> 00:18:08,032 إذا رغبتم بالمغادرة أو إذا كنتم تحتاجون للمساعدة 401 00:18:08,066 --> 00:18:10,067 فقط إذهبوا لأسفل ذلك الطريق 402 00:18:10,102 --> 00:18:12,503 (حيث خرج للتو (هاربريت) و (بيرغلند 403 00:18:12,538 --> 00:18:14,472 هنالك توجد منطقة آمنة وبها يوجد زر 404 00:18:14,506 --> 00:18:16,507 يقوم بإستدعاء الهيلوكوبتر 405 00:18:16,542 --> 00:18:18,943 وبمجرد عبورك خط المنطقة الآمنة 406 00:18:18,977 --> 00:18:22,480 فأنت خارج المنافسة 408 00:18:22,514 --> 00:18:26,217 فقط تذكروا بأنه لايوجد فريق دعم في الموقع 409 00:18:26,251 --> 00:18:28,286 الطريقة الوحيدة لتتحصل علي مساعدة 410 00:18:28,320 --> 00:18:32,590 هي ذهابك إلي المنطقة الآمنة والضغط علي الزر 411 00:18:32,624 --> 00:18:34,859 هذا هو القانون الوحيد 412 00:18:34,893 --> 00:18:37,395 ولاتوجد أي قوانين أخري في هذا البرنامج 413 00:18:37,429 --> 00:18:40,431 أيها المستوطنون مرحباً بكم في سيبريا 414 00:18:42,801 --> 00:18:46,304 أتمني لو أنه كانت هنالك قوانين أخري بصراحة 415 00:18:46,338 --> 00:18:48,005 ولكن في نفس الوقت 416 00:18:46,338 --> 00:18:50,605 {\an3} كارولينا ساقية بوقوتا - كولمبيا 417 00:18:48,040 --> 00:18:50,675 بما أننا وافقنا علي إنه لاتوجد قوانين 418 00:18:50,709 --> 00:18:52,109 إذن فليكن الأمر كذلك 419 00:18:52,144 --> 00:18:54,745 لذلك أنا ... أنا لم أشعر بالسوء حيال الأمر 420 00:18:54,780 --> 00:18:58,950 شعرت بأنني قد إمتلكت مايشبه السيطرة والكلمة العليا نوعاً ما 421 00:18:57,780 --> 00:19:06,950 {\an3} إيستر عارضة أزياء ميلبورن - أستراليا 422 00:18:58,984 --> 00:19:01,686 في ...شتي النواحي 423 00:19:03,422 --> 00:19:05,022 فقط لأنني لا أظن أن الآخرين 424 00:19:05,057 --> 00:19:07,258 قادرين علي فعل مايمكنني فعله 425 00:19:07,292 --> 00:19:09,060 أنا لست من نوع الأشخاص الذين يقومون 426 00:19:09,094 --> 00:19:10,728 بمهاجمة شخص ما أو سرقة شيئاً ما 427 00:19:10,762 --> 00:19:13,831 سأحاول أن أكون عادلاً لرفاقي الرجال 428 00:19:10,762 --> 00:19:15,131 {\an3} جورج محاسب لويزفيل - كنتاكي 429 00:19:13,865 --> 00:19:15,199 أظن أنه بإمكانكم قول هذا 430 00:19:15,234 --> 00:19:17,101 حسناً عن نفسي أنا خجولة قليلاً 431 00:19:17,135 --> 00:19:19,136 لذلك من الصعب علي أن أكوّن حلفاء 432 00:19:19,171 --> 00:19:21,372 تعلمون ...لايمكن أن أحصل علي تصويت بخروجي 433 00:19:19,171 --> 00:19:21,372 {\an3} فيكتوريا موظفة مبيعات وينيبيغ - كندا 434 00:19:21,406 --> 00:19:24,342 لاقوانين" نوعا ما أمر له جانبين بالنسبة لي" 435 00:19:21,406 --> 00:19:24,942 {\an3} ناتالي مساعد طبيب بيطري سانت برباره - كاليفورنيا 436 00:19:24,376 --> 00:19:26,844 هذا مثير لأنه يعني إمكانية حدوث أي شيئ 437 00:19:26,878 --> 00:19:29,280 "بالنسبه له قول "لاقوانين يعني في الأساس 438 00:19:29,314 --> 00:19:31,582 عليك أن تضع أي شيئ نصب عينيك 439 00:19:31,617 --> 00:19:33,851 لذلك فأنت مسئول عن طعامك 440 00:19:33,885 --> 00:19:36,020 ومسئول عن ملابسك وعن كل شيئ 441 00:19:36,054 --> 00:19:40,958 كل شيئ علي مسئوليتك بدون وجود "أي شخص ليقول لك "نعم" أو "لا 442 00:19:37,054 --> 00:19:40,258 {\an3} نيكو محترف في لعبة الركبي لندن - بريطانيا 443 00:19:40,962 --> 00:19:43,755 وهذا سيكون نوعاً ما صعباً عندما تحدث خلافات 444 00:19:43,862 --> 00:19:48,831 لأنه لايوجد شخص يملك زمام الإمور في يديه ليخبرك ماعليك فعله 445 00:19:48,867 --> 00:19:51,035 لانريد موقف "سيد الملفات " 446 00:19:51,069 --> 00:19:53,104 بيننا 447 00:19:53,138 --> 00:19:56,774 ستة أسرّة صحيح - يوجد فقط ستة أسرّة - 448 00:19:56,808 --> 00:19:58,409 علي أحد ما أن ينام علي الأرض 449 00:19:58,443 --> 00:20:00,344 لن أنام علي الأرض أنا أقول هذا فقط 450 00:20:00,379 --> 00:20:01,879 حتي أوضح لكم الأمر 451 00:20:01,913 --> 00:20:04,615 كنت فقط أقول مثل نا ااااااااا 452 00:20:01,913 --> 00:20:04,615 {\an3} إيستر عارضة أزياء ميلبورن - أستراليا 453 00:20:04,650 --> 00:20:06,584 هذا لن يحدث 454 00:20:06,618 --> 00:20:09,287 أعتقد أنه من العدل إن مَنْ وصلوا إلي هنا أولاً 455 00:20:09,321 --> 00:20:11,956 يستطيعون البقاء ومَنْ لم يصل أولاً لايمكنه 456 00:20:11,990 --> 00:20:13,924 تعلمين هذا حل وسط 457 00:20:13,959 --> 00:20:16,527 لأنه أعتقد أنك كنت في الخارج تتحدثين للناس 458 00:20:16,561 --> 00:20:18,429 وهذا لايمثل مشكلة ولاشيئ خاطئ في ذلك 459 00:20:18,463 --> 00:20:21,132 لكن ...لكن لايمكنك فقط الدخول 460 00:20:21,166 --> 00:20:23,267 في آخر دقيقة والحصول علي سرير 461 00:20:23,302 --> 00:20:26,003 هل سمعني الجميع؟ هل سمعني الجميع ؟ 462 00:20:26,038 --> 00:20:28,272 إذن كلامي واضح أنا لن أنام علي الأرض 463 00:20:28,307 --> 00:20:30,975 أنا لن أنام علي الأرض - حسناً ،علي شخص ما أن ينام علي الأرض - 464 00:20:31,009 --> 00:20:32,710 ...حسناً ، ولكن لن أكون أنا لذلك 465 00:20:32,744 --> 00:20:34,178 ولماذا لاتكوني أنت؟ 466 00:20:34,212 --> 00:20:36,080 لقد شعرتْ بالإستياء والغضب منها 467 00:20:36,114 --> 00:20:39,183 أعتقد أن (إيستر) لم تعتاد علي النوم في الأرض 468 00:20:39,217 --> 00:20:41,285 لا أعتقد أن هذا سيكون أمراً هاماً 469 00:20:41,320 --> 00:20:44,0587 علي الأقل نحن سننام في مكان ما ولسنا فقط في خارجا في الغابة 470 00:20:44,690 --> 00:20:46,891 أنت تقولين أن مَنْ وصل إلي هنا أولاً يجب أن يحصل علي سرير 471 00:20:46,925 --> 00:20:49,193 وأنا وصلت الي هنا أولاً ألا تصدقينني؟ 472 00:20:49,227 --> 00:20:51,729 حسناً ، كل مافي الأمر إنه لم يراك أحد تصلين إلي هنا أولاً 473 00:20:51,763 --> 00:20:53,230 هل أعني ،هل يوجد منكم يارفاق؟ 474 00:20:53,265 --> 00:20:55,066 أعني لم أراك لم أراك تصلين إلي هنا 475 00:20:55,100 --> 00:20:56,934 إذا كان الجميع يعتقدون إنه لابأس من النوم علي الأرض 476 00:20:56,968 --> 00:21:00,738 إذن رجاءاً ليتطوع أحد ولكنني لن أنام علي الأرض 477 00:21:00,772 --> 00:21:02,406 ...أنا ، أنا أعني 478 00:21:02,441 --> 00:21:04,241 أنت ستضعين حلاً هذه المرة 479 00:21:04,276 --> 00:21:06,544 أنا لن أنام علي الأرض ياعزيزتي 480 00:21:06,578 --> 00:21:09,447 إسمعي أتعرفين هذه كانت رابطة محبة 481 00:21:09,481 --> 00:21:12,316 أظن بأنني سأري إذا كان ...هناك متسعاً مع الرجال لذلك 482 00:21:12,351 --> 00:21:15,086 فقط لاتدفعيني لأبعد من هذا 483 00:21:15,120 --> 00:21:16,554 (ولقد شعرت بالسوء لما حدث مع (آيرين 484 00:21:16,588 --> 00:21:19,423 لأنها فقط كانت تحاول الدفاع عن نفسها 485 00:21:19,458 --> 00:21:22,293 (ويبدو أن قوة شخصية (إيستر 486 00:21:22,327 --> 00:21:24,929 قد طغت عليها قليلاً 487 00:21:24,963 --> 00:21:27,098 وعندها قررت ...(إيستر) فقط أن تغادر 488 00:21:27,132 --> 00:21:28,899 وتذهب للنوم مع الأولاد 489 00:21:28,934 --> 00:21:32,203 آيرين) المسكينة حدث لها نوعاً ما من الأسف) 490 00:21:32,237 --> 00:21:34,739 لايجب أن تشعري بالسوء ، إتفقنا؟ 491 00:21:34,773 --> 00:21:38,042 أنا فقط نوعا ما ...إننا في الأيام الأولي 492 00:21:38,076 --> 00:21:39,643 ولا أريد أن أكوّن أعداءاً 493 00:21:39,678 --> 00:21:41,145 لا ، لاتقلقي - لاتقلقي - 494 00:21:41,179 --> 00:21:43,214 ...أنا أعني ...أنا مستاءة ، أعني أني 495 00:21:43,248 --> 00:21:44,548 ...إذا ...كنت أنا - أعلم - 496 00:21:44,583 --> 00:21:46,050 كنت سأعرض المشاركة في السرير 497 00:21:46,084 --> 00:21:47,451 ونحن أيضاً لدينا هذا الوضع 498 00:21:47,486 --> 00:21:49,286 فنحن نملك ستة أسرّة أيضاً ونحن سبعة رجال 499 00:21:49,321 --> 00:21:50,955 وماذا فعلت؟ 500 00:21:50,989 --> 00:21:52,523 ...حسناً لم أفعل فأنا أملك سريراً 501 00:21:52,557 --> 00:21:53,924 لقد حددت سريري فور وصولي 502 00:21:53,959 --> 00:21:56,694 أتريدين ...أتريدين النوم في سريري؟ 503 00:21:56,728 --> 00:21:59,397 ...هل ستتركني أنام في - ...حسناً سأتركك - 504 00:21:59,431 --> 00:22:02,032 أعدك بأنني سأكون سأكون حسنة التصرف - بدون لمس ؟ - 505 00:22:02,067 --> 00:22:04,235 أنا و(إيستر) ... أولاً أظن بأنها مثيرة 506 00:22:04,269 --> 00:22:07,204 وهذا نوعاً ما جعلني فخوراً لأنها ...لأنها إختارتني 507 00:22:05,269 --> 00:22:07,204 {\an3} ميليان نادي رقص بوديريكا - مونتينيقرو 508 00:22:07,239 --> 00:22:08,305 لمشاركتي في السرير 509 00:22:08,340 --> 00:22:11,041 وأريد أن يري الأولاد الآخرين ذلك 510 00:22:11,076 --> 00:22:12,843 أريدهم أن يشعروا بالغيرة 511 00:22:12,878 --> 00:22:16,013 وهذا يعني أنهم ضعفاء وعاطفيين 512 00:22:16,047 --> 00:22:18,516 هل فحصت الماء في البراميل هناك؟ 513 00:22:18,550 --> 00:22:19,917 ...لا، لم يكن - لايوجد ماء ؟ - 514 00:22:19,951 --> 00:22:21,085 إنه جاف - إنهم فارغون - 515 00:22:21,119 --> 00:22:22,353 نعم ، يجب علينا البحث 516 00:22:22,387 --> 00:22:25,523 ...ربما هم 517 00:22:38,931 --> 00:22:41,299 نعم ، إنه ذلك الصندوق 518 00:22:41,333 --> 00:22:42,767 الذي أخبروننا عنه 519 00:22:42,802 --> 00:22:44,435 "وعن أنه "يكشف أشياءاً 520 00:22:44,470 --> 00:22:46,771 نعم سيعطوننا شيئاً ما 521 00:22:46,806 --> 00:22:49,073 كلما أشعر بالإثارة أفكر بأنه سيكون طعاماً 522 00:22:46,806 --> 00:22:49,073 {\an3} إيستر عارضة أزياء ميلبورن - أستراليا 523 00:22:49,108 --> 00:22:51,042 أتمني أن تكون هدية- ربما ...ربما ماء - 524 00:22:51,076 --> 00:22:52,477 هدية مائية 525 00:22:52,511 --> 00:22:55,013 "يبدو مثل "صندوق هالويين 526 00:22:55,047 --> 00:22:57,849 ...في وسط فيلم رعب 527 00:22:57,883 --> 00:22:59,551 ويبدو أنه صلباً جداً 528 00:22:59,585 --> 00:23:01,052 هل علينا أن نفتحه أو شيئاً كهذا؟ 529 00:23:01,086 --> 00:23:02,554 في البداية بدأنا بالطرق عليه نوعاً ما 530 00:23:02,588 --> 00:23:04,088 فلم نكن نعلم ماهو 531 00:23:06,692 --> 00:23:07,926 ماهذا؟ 532 00:23:07,960 --> 00:23:10,128 ...إنظر هنالك 533 00:23:10,162 --> 00:23:11,663 هانحن ذا - يارفاق - 534 00:23:11,697 --> 00:23:14,065 بحث جيد ، إخرجه 535 00:23:14,099 --> 00:23:15,700 ماذا تقول؟ 536 00:23:15,734 --> 00:23:18,970 الغاريقون الطائر" هو " فطر محلي في سيبريا 537 00:23:19,004 --> 00:23:21,639 ويستهلكه أهالي "إيفنكي" المحليين 538 00:23:21,674 --> 00:23:24,409 وأستخدم لفترة طويلة في طقوسهم الشامانية 539 00:23:24,443 --> 00:23:25,777 ...أعتقد أنه أول مفتاح لحل لغز 540 00:23:24,443 --> 00:23:27,277 {\an3} تومي ناشط بالبيئة بوسطن - أمريكا 541 00:23:25,811 --> 00:23:27,312 مصدر الطعام 542 00:23:27,346 --> 00:23:30,815 هذا مصدر غذائي هام متوفر في هذه المنطقة 543 00:23:30,850 --> 00:23:33,051 ...ولكن إحزروا 544 00:23:33,085 --> 00:23:36,788 لأن هذا الفِطر سام مالم يتم غليه 545 00:23:36,822 --> 00:23:39,357 عظيم - أكره الفِطر - 546 00:23:39,391 --> 00:23:41,960 ...نعم أحدهم رأي فِطر في مسيرنا هناك 547 00:23:41,994 --> 00:23:44,562 ولكنهم كانوا مثل ...كانوا مثل حجم النملة 548 00:23:44,597 --> 00:23:46,698 هذا لن يطعمنا 549 00:23:46,732 --> 00:23:48,132 كانوا صغاراً 550 00:23:48,167 --> 00:23:50,201 أحسست بأنه إن لم يكن هنالك قائدا للمجموعة 551 00:23:50,236 --> 00:23:52,237 فكلنا ...كلنا سنضيع ، سنضيع 552 00:23:50,236 --> 00:23:52,237 {\an3} نيكو محترف في لعبة الركبي لندن - بريطانيا 553 00:23:52,271 --> 00:23:54,072 هل بدا شكلهم هكذا؟ من شاهدهم عند ركضنا؟ 554 00:23:54,106 --> 00:23:56,207 مهلكم ، مهلكم يا رفاق - يارفاق - 555 00:23:56,242 --> 00:23:57,876 أنا لا أهتم ، يمكنه الحديث مع أي شخص يريد 556 00:23:57,910 --> 00:23:59,510 وإخباره بما عليه فعله وهذا ...وهذا شأنهم 557 00:23:59,545 --> 00:24:01,813 أنا لا ... يمكنه إخباري بما عليّ فعله ولكنني لن أفعله 558 00:23:59,545 --> 00:24:01,813 {\an3} جوني متسابق في ركوب الثيران جدبيرغ - جنوب كارولينا 559 00:24:01,847 --> 00:24:03,181 ...لنفترق أو دعونا نذهب سوياً لنحضر - أخشاب للنار - 560 00:24:03,215 --> 00:24:04,315 مَنْ يريد إحضار الفِطر؟ 561 00:24:04,350 --> 00:24:05,717 الفِطر - أنا سأفعل - 562 00:24:05,751 --> 00:24:07,886 أنا سعيد بأخذ زمام القيادة 563 00:24:07,920 --> 00:24:10,555 الحضور إلي هنا الآن ، وأن ...أصبح في هذا الموقف 564 00:24:10,589 --> 00:24:12,323 إنه ...إنه مثل طبيعة ثانية لي 565 00:24:12,358 --> 00:24:14,893 فقط أقفز إلي المقدمة وأقف تلك الوقفة 566 00:24:14,927 --> 00:24:16,327 الماء يأتي في المرتبة الأولي بالنسبة لي 567 00:24:16,362 --> 00:24:18,730 النار ...هي رقم إثنين الي حد كبير 568 00:24:16,362 --> 00:24:18,730 {\an3} دانيل مبرمج كومبيوتر رويالتون - مينيستوتا 569 00:24:18,764 --> 00:24:20,398 وكثير من الأشخاص في المخيم كأنهم يقولون 570 00:24:20,432 --> 00:24:21,900 لماذا يجب عليك أن تغلي الماء 571 00:24:21,934 --> 00:24:23,234 وإذا لم تقم بغلي ماءك 572 00:24:23,269 --> 00:24:25,236 أتريد أتريد ، طفيليات داخل جسمك؟ 573 00:24:25,271 --> 00:24:26,938 سيخرجونك خارج هذه المنافسة 574 00:24:26,972 --> 00:24:28,473 ربما يقتلونك حتي 575 00:24:28,507 --> 00:24:31,142 أفعلت هذا من قبل ؟ - منذ وقت بعيد - 576 00:24:31,176 --> 00:24:32,510 فتي كشافة 577 00:24:32,544 --> 00:24:34,012 تعلمون ، لقد تعاملت مع النار في أيام سابقة 578 00:24:33,544 --> 00:24:35,812 {\an3} جورج محاسب لويزفيل - كنتاكي 579 00:24:34,046 --> 00:24:35,813 ظننت أنني سأتذكرها أفضل مما فعلت 580 00:24:35,848 --> 00:24:37,415 ...لأنني لا أري أن هذا - ...تحفر حفرة - 581 00:24:37,449 --> 00:24:39,284 إنها مفيدة - إنها تناسب الخشب ثم تدير حولها - 582 00:24:39,318 --> 00:24:41,119 مادة سريعة الإشتعال 583 00:24:41,153 --> 00:24:43,855 أحياناً كنت أبالغ أو أكذب ...مهما يكن 584 00:24:46,392 --> 00:24:47,659 ثبتيها للأسفل 585 00:24:49,762 --> 00:24:51,663 فرْك عودين مع بعضهما يشعل ناراً 586 00:24:51,697 --> 00:24:53,031 "إنهم ليسو مثل "احجار الصوان 587 00:24:53,065 --> 00:24:55,199 حيث تقوم بفعل الأمر ويحدث تماماً 588 00:24:55,234 --> 00:24:57,869 أعتقد أن مجموعة من الأشخاص كانو يقومون بفرْك الأخشاب 589 00:24:57,903 --> 00:24:59,370 محاولين أن يشعلوا ناراً 590 00:24:59,405 --> 00:25:01,205 ...ومجدداً موضوع الفِطر ، الماء 591 00:24:59,405 --> 00:25:05,205 {\an3} تومي ناشط بالبيئة بوسطن - أمريكا 592 00:25:01,240 --> 00:25:03,207 إذا لم يكن لديك الضلع ...الثالث من المثلث 593 00:25:03,242 --> 00:25:05,476 ...القوة الثلاثية فأنت لن تستطيع الأكل 594 00:25:05,511 --> 00:25:07,712 وليس بإستطاعتك الشرب 595 00:25:07,746 --> 00:25:09,948 كان كل شيئ مصادراً ، علي مايبدو 596 00:25:09,982 --> 00:25:12,083 وأعتقد أنه أياً كان، كنت أستطيع التسلل إلي حذائي 597 00:25:12,117 --> 00:25:14,819 وحقيقة لم يكونوا سيحتاجوا للبحث وفعل مايفعلونه 598 00:25:12,117 --> 00:25:14,819 {\an3} جوني متسابق في ركوب الثيران جدبيرغ - جنوب كارولينا 599 00:25:14,853 --> 00:25:18,423 قبل دخولك إلي سيارة الشرطة ...تقوم بالتسلل إلي الأشياء 600 00:25:18,457 --> 00:25:22,393 ولاعة ناري الخاصة 601 00:25:26,031 --> 00:25:28,833 نعم - إذهبي لإحضار الفِطر سنتولي أمر الماء - 602 00:25:28,867 --> 00:25:32,603 أنا و(ميليان) و(تومي) خرجنا للبحث عن الفِطر 603 00:25:30,867 --> 00:25:32,603 {\an3} إيستر عارضة أزياء ميلبورن - أستراليا 604 00:25:32,638 --> 00:25:35,807 لم نجد الفِطر ، ولكننا وجدنا نهر 605 00:25:35,841 --> 00:25:37,909 وكان لطيفاً نوعاً ما ومريحاً 606 00:25:37,943 --> 00:25:41,012 لا، أنا ...أنا وكأنني معتاداً عليه 607 00:25:41,046 --> 00:25:42,680 يعطيني إحساساً رائعاً 608 00:25:42,715 --> 00:25:44,449 هذا يعطي إحساساً رائعاً 609 00:25:44,483 --> 00:25:45,450 هيا يا (إيستر) ، ألا تريدين أن تبتلي؟ 610 00:25:45,484 --> 00:25:47,018 ليس لديّ أيّ ملابس أخري 611 00:25:47,052 --> 00:25:49,921 ظننت أن فتيات مثلك يحببْن أن يصيبهنْ البلل 612 00:25:49,955 --> 00:25:51,856 إنه شخص غريب ومرح 613 00:25:51,890 --> 00:25:55,059 لدينا جوانب فكاهية إننا ...إننا متلائمان فقط 614 00:25:55,094 --> 00:25:57,462 هنالك مجموعتان تحاولان إشعال النار 615 00:25:57,496 --> 00:26:00,031 أعني ، إننا هناك مع كل تلك ... المجموعة من الأخشاب 616 00:26:00,065 --> 00:26:02,700 كنا ...كنا نناضل وهو فقط يجلس بكل هدوء 617 00:26:02,735 --> 00:26:03,868 ألا تريد أن تساعد؟ 618 00:26:03,902 --> 00:26:05,036 أعني ، كل الرجال يقومون بالمساعدة 619 00:26:05,070 --> 00:26:06,371 والفتيات يساعدنْ 620 00:26:06,405 --> 00:26:09,038 إنهم يعملون كمجموعة هناك إنهم يبحثون عن طعام لنا 621 00:26:09,041 --> 00:26:10,375 وأنت فقط تجلس بهدوء هنا 622 00:26:10,409 --> 00:26:12,710 إنهم لايبحثون عن الطعام من أجلي 624 00:26:12,745 --> 00:26:14,779 يمكنني الإهتمام بنفسي 625 00:26:14,813 --> 00:26:16,447 ولن أحاول مساعدة أيّ شخص آخر 626 00:26:16,482 --> 00:26:18,616 لأنه بنهاية اللعبة 627 00:26:18,650 --> 00:26:21,352 أريد أن أكون آخر شخص صامد ، مايعني 628 00:26:21,387 --> 00:26:24,088 وجود القليل من الأشخاص لأتقاسم معهم المال 629 00:26:24,123 --> 00:26:26,190 تعلمون ، أنا لا أحتاج إلي مساعدتهم حقاً 630 00:26:26,225 --> 00:26:28,593 أنا مكتفي ذاتياً 631 00:26:30,129 --> 00:26:31,429 ...أنا مكتفياً ذاتياً بسبب 632 00:26:31,463 --> 00:26:34,332 لاقوانين" صحيح ؟" 633 00:26:36,802 --> 00:26:38,770 جوني) يبدو من نوع الرجال الذين) 634 00:26:38,804 --> 00:26:40,471 "كل مايهمهم "نفسي" "نفسي" "نفسي 635 00:26:40,506 --> 00:26:42,140 (أنا لا أحب (جوني 636 00:26:42,174 --> 00:26:45,476 (حتي إنني لا أدعوه (جوني "بل "فتي الريف 637 00:26:45,511 --> 00:26:48,946 كل الأمر عن "فتي الريف" إنه لايلعب 638 00:26:48,981 --> 00:26:51,382 علي حسب قوانين الأرض 639 00:26:51,417 --> 00:26:53,117 قوانين الأرض التي تجعل كل شخص الآن 640 00:26:53,152 --> 00:26:54,852 يفعل شيئاً ما 641 00:26:54,887 --> 00:26:58,354 ...بالإضافة إلي إنه "لاقوانين" هذه فقط 642 00:26:54,887 --> 00:26:58,354 {\an3} سام حارس برودكلين - نيويورك 643 00:26:56,688 --> 00:26:58,356 فقط مجرّد إجراءات 644 00:26:58,390 --> 00:27:00,224 تم وضع برنامج الواقع هذا 645 00:27:00,259 --> 00:27:01,759 "علي إنه "لاقوانين 646 00:27:01,794 --> 00:27:03,494 ولكن ، هنالك قوانين 647 00:27:03,529 --> 00:27:06,397 والناس تحتاج إلي الإلتزام بهم 648 00:27:06,432 --> 00:27:09,200 كل شخص يقوم بعمل ليحاول البقاء والحياة علي الأقل 649 00:27:06,432 --> 00:27:11,600 {\an3} كارولينا ساقية بوقوتا - كولمبيا 650 00:27:09,234 --> 00:27:11,769 وهو فقط وكأنه "لا ، أنا أتسمّر بالشمس" 651 00:27:11,804 --> 00:27:13,871 أعني ماهذا بحق الجحيم؟ 652 00:27:13,906 --> 00:27:16,140 نعم ، تعلمون ، أنا أقوم بهذه السُمرة من أجلها هي 653 00:27:16,175 --> 00:27:18,376 أتعلمون ؟ هي ستقدر هذا لاحقا 654 00:27:20,913 --> 00:27:22,547 يا إلهي ، هذا ينجح - يا إلهي - 655 00:27:22,581 --> 00:27:24,415 يا إلهي ، هذا ينجح - نعم - 656 00:27:24,450 --> 00:27:26,350 يا إلهي هذا ... إنني أراها - هيا ، هيا - 657 00:27:26,385 --> 00:27:29,187 هاهي ، لقد تحصلت عليها - أظن بأنها ستنجح ، ستنجح - 658 00:27:29,221 --> 00:27:30,455 إشعلها 659 00:27:30,489 --> 00:27:32,657 حصلت عليها 660 00:27:32,691 --> 00:27:35,493 فقط أتركها تشتعل أكثر - واصل نفخها واصل... إستمر - 661 00:27:35,527 --> 00:27:36,627 إنفخ 662 00:27:36,662 --> 00:27:38,296 تابع النفخ ، هيا 663 00:27:40,099 --> 00:27:42,366 هيا ، هيا 664 00:27:44,002 --> 00:27:45,837 لا ، ستنطفئ ... ستنطفئ 665 00:27:45,871 --> 00:27:48,039 إنفخها - لا ، ليس ... ليس كثيراً وإلا ستطفئها - 666 00:27:48,073 --> 00:27:50,541 لاتطفئها ...هذا جيد 667 00:27:50,576 --> 00:27:53,478 ...بطل اليوم كان (دان) ، رجلي 668 00:27:52,576 --> 00:27:56,078 {\an3} تومي ناشط بالبيئة بوسطن - أمريكا 669 00:27:53,512 --> 00:27:56,047 أعتقد إنه كان هنالك سبباً لحملي له 670 00:27:56,081 --> 00:27:57,582 طوال ذلك الطريق 671 00:27:57,616 --> 00:27:59,117 نعم ، هذا لحظة رائعة حقاً 672 00:27:57,616 --> 00:28:02,617 {\an3} دانيل مبرمج كومبيوتر رويالتون - مينيستوتا 673 00:27:59,151 --> 00:28:01,853 أنا ...أنا فعلتها لأول مرة في المخيم 674 00:28:01,887 --> 00:28:04,555 ...أحسست بأنني وجدت بعض 675 00:28:04,590 --> 00:28:08,159 بعض الإحترام ، الذي لم أجده ... لم أجده من قبل 676 00:28:11,063 --> 00:28:13,631 دان) (داني) (دانوو) ... إنه رجل لطيف) 677 00:28:13,665 --> 00:28:17,168 بدأ إشعال النار بـ ... بنظارته !! هذا عبقري 678 00:28:13,665 --> 00:28:19,968 {\an3} نيكو محترف في لعبة الركبي لندن - بريطانيا 679 00:28:17,202 --> 00:28:19,003 لا أحد منا فكر في ذلك ...لا أحد تعلمون هذا 680 00:28:19,037 --> 00:28:21,739 لذلك كسب إحترامي في الحال 681 00:28:21,773 --> 00:28:24,208 من تلك ... من تلك اللحظة 682 00:28:24,243 --> 00:28:25,710 لدينا الكثير من الماء 683 00:28:25,744 --> 00:28:27,478 ألا يوجد فِطر ؟ - ولكننا وجدنا الماء - 684 00:28:27,513 --> 00:28:29,647 وجدنا الماء ولم نجد فطر - لدينا ماء - 685 00:28:29,681 --> 00:28:30,948 الماء أهم شيئ 686 00:28:30,983 --> 00:28:32,416 ...يمكننا أن نعيش لأيام بدون طعام ولكن 687 00:28:32,451 --> 00:28:34,485 أحصلتم علي الماء يارجال ؟ - حصلنا علي الماء - 688 00:28:34,520 --> 00:28:36,053 يا إلهي 689 00:28:36,088 --> 00:28:37,622 يارفاق - ماذا هناك ؟ - 690 00:28:37,656 --> 00:28:39,223 لقد ذهبوا لإحضار الفِطر 691 00:28:39,258 --> 00:28:40,992 ولقد رجعوا بدون الفِطر 692 00:28:41,026 --> 00:28:42,627 ولكننا أحضرنا الماء - لماذا رجعتم ؟ - 693 00:28:42,661 --> 00:28:44,128 حسناً ، الآن عليكم الذهاب مرة أخري 694 00:28:44,163 --> 00:28:46,164 يجب أن تحضروا الفطر - لايوجد هناك - 695 00:28:46,198 --> 00:28:48,799 "كنت مثل "بالله عليكم هل أنتم جادون؟ 696 00:28:48,834 --> 00:28:50,401 سام) ... نعم) 697 00:28:50,435 --> 00:28:52,303 أنا و(سام) من الأرجح لن نكون أصدقاء 698 00:28:52,337 --> 00:28:55,473 عندما أصابني الجوع أصبحت لئيماً قليلاً 699 00:28:55,507 --> 00:28:57,208 وأصبحت نوعاً ما خسيساً 700 00:28:57,242 --> 00:28:58,910 وهذا ليس جيداً 701 00:28:58,944 --> 00:29:00,578 إنهم لم يخبروننا بحل مشكلة الطعام بوجود الفِطر 702 00:29:00,612 --> 00:29:02,513 مالم يكون هنالك فِطر حقاً - أمهلوني قليلاً فقط ، أعطوني مهلة - 703 00:29:02,548 --> 00:29:04,582 الفِطر... بإمكاننا العثور عليه غداً 704 00:29:04,616 --> 00:29:06,551 الشيئ الأهم الآن ... إنه لدينا ماء ونار 705 00:29:06,585 --> 00:29:08,619 يمكنكم الحياة حتي ...ذلك الوقت - وماذا سنفعل في الوقت الحالي ؟ - 706 00:29:08,654 --> 00:29:11,989 رؤية (سام) يتجادل كان كأنه ينبح علي الناس 707 00:29:08,654 --> 00:29:11,989 {\an3} جوني متسابق في ركوب الثيران جدبيرغ - جنوب كارولينا 708 00:29:12,024 --> 00:29:13,524 كان ذلك مضحك فعلاً 709 00:29:13,559 --> 00:29:14,992 أنا ...أنا يمكنني أن أقول بأنهم سيمرضون من ذلك 710 00:29:15,027 --> 00:29:18,563 في اليوم الأول حاولنا إشعال النار 711 00:29:18,597 --> 00:29:22,500 وكأنها أخذت وقتاً لانهائياً ...وحتي أننا لم 712 00:29:18,597 --> 00:29:24,100 {\an3} فيكتوريا موظفة مبيعات وينيبيغ - كندا 713 00:29:22,534 --> 00:29:24,101 نجد الطعام بعد 714 00:29:24,136 --> 00:29:26,304 ...لذلك أنا 715 00:29:26,338 --> 00:29:28,372 كنت قلقة قليلاً 716 00:29:29,942 --> 00:29:31,943 كنت أفكر في ذلك 717 00:29:31,977 --> 00:29:34,145 ما الأمر يافتيات؟ ،هيا 718 00:29:34,179 --> 00:29:35,680 ... أنا لم - فهمت - 719 00:29:35,714 --> 00:29:37,748 لم أحضر شيئاً 720 00:29:37,783 --> 00:29:39,550 ماذا يعني هذا؟ 721 00:29:39,585 --> 00:29:41,252 ...حسناً أنت تعلم بأنهم - أخذوا حقائبنا - 722 00:29:41,286 --> 00:29:44,355 ...نعم - هل هرّبتِ بعض الأشياء ؟ - 723 00:29:44,389 --> 00:29:46,557 نعم لقد فعلت في الحقيقة 724 00:29:46,592 --> 00:29:47,925 ...السؤال الثابت هو 725 00:29:47,960 --> 00:29:49,594 هل هذا الشخص صادق معي؟ 726 00:29:49,628 --> 00:29:52,363 ...لأنني ، تعلمون ، أنا أنا أراقب الأشياء 727 00:29:52,397 --> 00:29:55,766 أنا أصفي الأشياء للبحث عن المنافس 728 00:29:55,801 --> 00:29:58,102 إذن من أين أتي كل واحد منا؟ 729 00:29:58,136 --> 00:30:00,571 "أنا من "مونتينيقرو 730 00:30:00,606 --> 00:30:02,773 عبر إيطاليا في البحر الإدرياتيكي 731 00:30:02,808 --> 00:30:04,175 بعد كرواتيا 732 00:30:04,209 --> 00:30:05,643 ...إنها صغيرة - تعجبني لكنتك - 733 00:30:05,677 --> 00:30:06,744 نعم ، وأنا كذلك - شكراً - 734 00:30:06,778 --> 00:30:08,079 إنها فعلاً غريبة 735 00:30:08,113 --> 00:30:09,547 أنا لا أعرف (ميليان) جيداً 736 00:30:09,581 --> 00:30:11,949 هو دائماً يلقي النكات ويحاول إبقاء الجو مبهجاً 737 00:30:11,984 --> 00:30:13,651 أنا فقط لا أثق به 738 00:30:11,984 --> 00:30:15,151 {\an3} اني مصممة غرافيك نيو أورليانز- لوس أنجلوس 739 00:30:13,685 --> 00:30:15,253 (أنا لا أثق بـ (ميليان 740 00:30:15,287 --> 00:30:17,455 نحن لانعرف أي شيئ في الواقع عن بعضنا 741 00:30:17,489 --> 00:30:20,691 وقد بدأنا نتعرف علي بعضنا الآن قليلاً 742 00:30:20,726 --> 00:30:22,560 وماذا عنك يا (دانيل)؟ 743 00:30:22,594 --> 00:30:26,397 "أنا من مدينة صغيرة جداً جداً في "مينيسوتا 744 00:30:26,431 --> 00:30:28,833 وماهو عملك ؟ - حسناً ،أنا أعمل كثيراً علي الكومبيوترات - 745 00:30:28,867 --> 00:30:30,167 ...إذن 746 00:30:30,202 --> 00:30:31,802 لقد إنضم إلينا ، مرحباً 747 00:30:31,837 --> 00:30:33,504 مرحباً - كيف تسير الأمور يا رفاق ؟ - 748 00:30:33,538 --> 00:30:36,040 ربما علينا أن نتكلم معه 749 00:30:36,074 --> 00:30:37,875 إجلس في المقعد 750 00:30:37,909 --> 00:30:40,111 هنا ،هيا إجلس - يمكنك إخبارنا بقصة حياتك - 751 00:30:40,145 --> 00:30:41,812 هل هذا مانحن عليه الآن قصص حياتنا ؟ - نعم - 752 00:30:43,382 --> 00:30:45,116 هل أنتم جائعون ياشباب؟ - أنا أتضور جوعاً - 753 00:30:45,150 --> 00:30:46,717 نعم - جائعون جداً - 754 00:30:46,752 --> 00:30:48,786 إلتقطت بعض ثمار التوت وجدتهم في رقعة توت 755 00:30:48,820 --> 00:30:50,621 ...إنها ليس كثيرة لذا 756 00:30:52,190 --> 00:30:53,557 ولكن ، إن كنتم تريدون هدية صغيرة ياشباب 757 00:30:53,592 --> 00:30:55,126 سأمرّره لكم 758 00:30:55,160 --> 00:30:56,694 نعم ،هذا جيد - هذا لطف منك - 759 00:30:56,728 --> 00:30:58,229 هل جربت واحدة منهم ؟ - نعم - 760 00:30:58,263 --> 00:30:59,997 ...هل هو سا - لامشكلة فيهم - 761 00:31:00,032 --> 00:31:01,132 ليس ساماً 762 00:31:01,166 --> 00:31:04,001 حسناً ...هل أنت واثق؟ 763 00:31:05,470 --> 00:31:06,971 أنا أمزح فقط 764 00:31:07,005 --> 00:31:08,539 جوني) ملفت للإنتباه جداً بالنسبة لي) 765 00:31:08,573 --> 00:31:10,775 يبدو إنه طباخ ماهر ولكن لديه بعض المشاكل 766 00:31:09,573 --> 00:31:12,275 {\an3} ميليان نادي رقص بوديريكا - مونتينيقرو 767 00:31:10,809 --> 00:31:12,343 فهو ليس إجتماعي نوعاً ما 768 00:31:12,377 --> 00:31:13,811 سأقوم بتحطيمه وببطء 769 00:31:13,845 --> 00:31:15,046 إذن ماهو عملك؟ 770 00:31:15,080 --> 00:31:19,717 ...لقد قضيت أغلب 771 00:31:19,751 --> 00:31:21,519 شبابي وأنا عارضة 772 00:31:21,553 --> 00:31:23,354 لذلك عشت ...لقد ولدت في أستراليا 773 00:31:23,388 --> 00:31:27,291 ...ولكنني عشت ...في في عدة دول أتنقل 774 00:31:28,593 --> 00:31:30,795 يا إلهي - ماهذا ؟ - 775 00:31:30,829 --> 00:31:32,596 ماهذا؟ 776 00:31:40,213 --> 00:31:41,713 ربما علينا الذهاب إلي الداخل 777 00:31:41,748 --> 00:31:43,515 ماهذا ؟ - علي الأرجح دب فقط - 778 00:31:43,550 --> 00:31:45,217 لا أعرف يا رجل ، ولكن هذا الصوت لايبدو صوت دب 779 00:31:45,251 --> 00:31:47,352 ...لايمكننا أن نترك النار - مهلاً ، مهلاً - 780 00:31:47,387 --> 00:31:48,387 ماذا كان هذا الصوت؟ 781 00:31:48,421 --> 00:31:49,454 يا إلهي 782 00:31:49,489 --> 00:31:50,522 يا إلهي 783 00:31:57,230 --> 00:31:58,897 إدخلوا 784 00:31:58,932 --> 00:32:00,899 سام) هل يمكنك المجئ معنا؟) 785 00:32:00,934 --> 00:32:03,101 هل يمكنك المجئ معنا ؟- فقط إذهبوا ، نعم ، إذهبوا - 786 00:32:03,136 --> 00:32:04,703 هل ستأتي معنا ؟- ...فقط إذهبوا ، فقط - 787 00:32:14,113 --> 00:32:16,882 كان هنالك صوتاً مجنوناً يأتي من الغابة 788 00:32:16,916 --> 00:32:18,850 وكان مثل ... لا أعلم 789 00:32:18,885 --> 00:32:20,619 مثل الدمدمة أو شيئ كهذا 790 00:32:20,653 --> 00:32:22,854 لقد عملت مع الحيوانات ، ولم أسمع أبداً 791 00:32:22,889 --> 00:32:24,890 صوت حيوان كهذا من قبل 792 00:32:25,888 --> 00:32:27,873 " أنا خائفة " 793 00:32:30,811 --> 00:32:33,395 " وأنا أيضا " 794 00:32:36,518 --> 00:32:39,615 مرحباً بكم في سيبريا 795 00:32:40,506 --> 00:32:45,344 لم يكن لدي فكرة أبداً عن ماحدث الليلة الماضية 796 00:32:40,506 --> 00:32:46,344 {\an3} إيستر عارضة أزياء ميلبورن - أستراليا 797 00:32:45,378 --> 00:32:46,478 صفر 798 00:32:46,512 --> 00:32:48,981 لقد أخافني حقاً أعني ، بالطبع خفت 799 00:32:49,015 --> 00:32:50,349 ...نحن في سيبريا وسيكون هنالك 800 00:32:50,383 --> 00:32:51,683 حيوانات متوحشة في الخارج 801 00:32:51,718 --> 00:32:53,518 ...ولكن لا أعلم 802 00:32:53,553 --> 00:32:55,354 لقد وجدت شيئاً غريباً حقا 803 00:32:55,388 --> 00:32:58,056 صحوت ، كنت صاحياً ، وخرجت 804 00:32:55,388 --> 00:32:58,056 {\an3} دانيل مبرمج كومبيوتر رويالتون - مينيستوتا 805 00:32:58,091 --> 00:32:59,625 وكنت نوعاً ما ، تعلمون ، أبحث بالأرجاء 806 00:32:59,659 --> 00:33:01,960 وعندها رأيت ضفدعاً 807 00:33:03,630 --> 00:33:05,264 ذهبت إليه ، وعندها رأيت 808 00:33:05,298 --> 00:33:07,733 تعلمون ، حسناً هذا غير طبيعي 809 00:33:07,767 --> 00:33:09,768 (جوني) (جوني) 810 00:33:09,802 --> 00:33:12,304 تعال إلي هنا يارجل ، إنظر لهذا 811 00:33:12,338 --> 00:33:14,373 إنظر إليه 812 00:33:14,407 --> 00:33:17,809 وجد (دانيل) ضفدعا أبكم 813 00:33:17,844 --> 00:33:19,278 لديه ثلاثة أرجل 814 00:33:19,312 --> 00:33:23,115 رجل أخري إضافية ستعني إطعام شخصاً إضافياً ، صحيح؟ 815 00:33:23,149 --> 00:33:27,052 نـ... نعم ، أنت تعلم أنا لا أعرف 816 00:33:27,086 --> 00:33:29,187 آني) و(ناتالي) وأنا ذهبنا للبحث عن الفِطر) 817 00:33:27,086 --> 00:33:31,987 {\an3} تومي ناشط بالبيئة بوسطن - أمريكا 818 00:33:29,222 --> 00:33:31,456 وقد إنتشرنا وبحثنا بالأرجاء 819 00:33:31,491 --> 00:33:32,958 الأمر لم يكن مثيراً جداً 820 00:33:32,992 --> 00:33:34,459 عندما كنا هناك آخر مرة قلت 821 00:33:34,494 --> 00:33:35,994 "سأحضر لكم بعض الفِطر " 822 00:33:36,029 --> 00:33:38,196 الوحيد من الخضروات الذي لا آكله 823 00:33:38,231 --> 00:33:39,698 ولكنني سأفعل اليوم 824 00:33:39,732 --> 00:33:41,166 إنه في الحقيقة ليس من الخضروات 825 00:33:41,200 --> 00:33:42,701 حقيقة مضحكة - صحيح - 826 00:33:42,735 --> 00:33:44,202 من الفطريات ، مهما يكن 827 00:33:44,237 --> 00:33:46,138 وبدأنا بالمشي والبحث 828 00:33:46,172 --> 00:33:47,673 ولم نستطيع العثور علي أي شيئ 829 00:33:47,707 --> 00:33:50,976 و(تومي) تعمق أكثر وأكثر في المشي 830 00:33:51,010 --> 00:33:52,544 ...ونحن كنا نبتعد أكثر وأكثر 831 00:33:51,010 --> 00:33:55,944 {\an3} ناتالي مساعد طبيب بيطري سانت برباره - كاليفورنيا 832 00:33:52,578 --> 00:33:54,379 من المستوطنة ، تعلمون 833 00:33:54,414 --> 00:33:55,914 إننا مازلنا جُددْ هنا 834 00:33:55,948 --> 00:33:57,149 لم أرغب بأن نتوه بعيداً 835 00:33:57,183 --> 00:33:58,650 وكنت متوترة قليلاً 836 00:33:58,685 --> 00:34:00,085 هذه منطقة جيدة 837 00:34:00,119 --> 00:34:01,553 أنا سأبحث حولها 838 00:34:01,587 --> 00:34:03,255 أعلم ، ولكن لانريد أن نذهب بعيداً 839 00:34:03,256 --> 00:34:05,016 نحن بعيدون عن المخيم 840 00:34:05,051 --> 00:34:06,892 حسناً ، فقط كونوا في مدي السمع ، إتفقنا؟ 841 00:34:07,927 --> 00:34:09,394 ...ربما 842 00:34:09,429 --> 00:34:11,063 نحن لانلعب "ماركو بولو" معك 843 00:34:11,097 --> 00:34:13,231 ربما عليك الرجوع من هذا الطريق 844 00:34:13,266 --> 00:34:15,267 !! "بولو " 845 00:34:21,541 --> 00:34:23,842 ماهذا؟ 846 00:34:23,876 --> 00:34:27,045 كنا ذاهبون لإحضار ماء من النهر 847 00:34:27,080 --> 00:34:30,482 وإكتشفنا وجود هذه السقيفة في وسط حقل 848 00:34:28,580 --> 00:34:30,482 {\an3} إيرين مصممة ملابس تايبل- تايوان 849 00:34:30,516 --> 00:34:32,651 وحاولنا أن نفتح الباب ولكنه كان مطبولاً 850 00:34:32,685 --> 00:34:35,187 أتعلمون ؟ أعتقد إنه لايجب أن نخبر شخصاً عن هذا 851 00:34:35,221 --> 00:34:36,855 لا ، أعتقد إنه يجب أن نخبر الجميع - لا - 852 00:34:36,889 --> 00:34:38,957 ولم لا ؟ - لأننا لانعلم لأي شيئ هو - 853 00:34:38,991 --> 00:34:40,992 ولانريد أن يأتي الجميع إلي هنا 854 00:34:41,027 --> 00:34:42,694 ويبدأون في أخذ الأشياء 855 00:34:42,729 --> 00:34:43,995 أنا لا أثق بهم 856 00:34:44,030 --> 00:34:45,397 دعونا فقط نتظاهر بأنه لم يحدث شيئ 857 00:34:45,431 --> 00:34:46,965 حسناً - لاتخبروا أي شخص - 858 00:34:49,168 --> 00:34:50,669 نعم 859 00:34:50,703 --> 00:34:52,904 يا إلهي 860 00:34:52,939 --> 00:34:54,206 يا إلهي ، هذا رائع 861 00:34:54,240 --> 00:34:56,541 أنا و(آني) كنا من وجد الفطر 862 00:34:56,576 --> 00:34:58,744 وكان رائعاً ، لأن الجميع كانوا يتضورون جوعاً 863 00:34:58,778 --> 00:35:00,879 ويمكنكم القول إن الناس أصبحو حادي الطباع 864 00:35:00,913 --> 00:35:02,514 وبدأو بتمزيق الناس 865 00:35:02,548 --> 00:35:04,149 (أشعر بالسوء تجاه (تومي ...لأن هذا كان مثل 866 00:35:04,183 --> 00:35:06,218 مهمته الصغيرة - أعلم - 867 00:35:06,252 --> 00:35:07,953 كنا نوعاً ما متعثرون فوق هذه الفطريات 868 00:35:07,987 --> 00:35:11,189 وكانو مثل النوع الذي في الصورة 869 00:35:07,987 --> 00:35:13,109 {\an3} آني مصممة غرافيك نيو أورليانز- لوس أنجلوس 870 00:35:11,224 --> 00:35:13,125 "تلك ، تلك التي في " الكاشف 871 00:35:13,159 --> 00:35:15,494 حصلنا علي الفِطر 872 00:35:15,528 --> 00:35:18,096 نعم 873 00:35:20,266 --> 00:35:22,267 سنأكل ، نعم 874 00:35:24,337 --> 00:35:26,071 ...أعني ، إنه لم يكن هناك الكثيرمنه ، لذلك نحن 875 00:35:26,105 --> 00:35:27,806 سنقوم بتقسيمهم 876 00:35:29,675 --> 00:35:31,977 فقط قليلاً من الماء لغسلهم 877 00:35:32,011 --> 00:35:33,278 إذن ، سنحتاج للتأكد 878 00:35:33,312 --> 00:35:34,713 من طبخهم لفترة طويلة لأنه 879 00:35:34,747 --> 00:35:37,015 لا أريد أن يمرض أي شخص 880 00:35:37,049 --> 00:35:38,316 هل يعرف أيّ شخص منكم مقدار الماء الذي يحتاجه بالضبط 881 00:35:38,351 --> 00:35:39,818 سنحتاج إلي خبير في الفِطر 882 00:35:39,852 --> 00:35:41,453 ربما علينا إستعمال عرقنا كملح 883 00:35:41,487 --> 00:35:43,522 ...كـ 884 00:35:47,612 --> 00:35:49,009 أين (تومي)؟ 885 00:35:49,495 --> 00:35:51,797 (لقد فقدنا (تومي - سأمسك هذا - 886 00:35:51,831 --> 00:35:55,834 لقد ذهب بعيداً وعميقاً في الغابة 887 00:35:55,868 --> 00:35:59,838 أنا شخصياً لم أرغب بالإبتعاد بعيداً عن المخيم 888 00:35:59,872 --> 00:36:01,940 شكراً يا "إستروجين" لتلاوتك الصلاة لبقيتنا 889 00:36:01,974 --> 00:36:04,409 هل دعوتني بـ "إستروجين"؟ 890 00:36:04,444 --> 00:36:06,678 نعم ، نعم ، ألم يدعوك أي شخص من قبل أبداً بـ " إستروجين"؟ 891 00:36:06,712 --> 00:36:08,480 لا - هذا يبدو كأسهل إسم مستعار علي الإطلاق - 892 00:36:08,514 --> 00:36:10,382 كن رجلاً نبيلاً ، كن رجلاً نبيلاً - أنا نوعاً ما أعجبت به - 893 00:36:10,416 --> 00:36:13,552 هنالك ...هنالك قليلاً من الإستروجين هنا 894 00:36:15,254 --> 00:36:17,889 أيملك أحدكم ساعة؟ 895 00:36:17,924 --> 00:36:19,391 ماذا؟ 896 00:36:19,425 --> 00:36:22,561 ...من هذا 897 00:36:22,595 --> 00:36:23,895 يا إلهي - إنه أحد رجال الكاميرات - 898 00:36:25,465 --> 00:36:27,165 الرأس ينزف 899 00:36:27,200 --> 00:36:29,201 اللعنة - يا إلهي - 900 00:36:34,720 --> 00:36:36,887 كان رجل الكاميرا ينزف من رأسه 901 00:36:36,922 --> 00:36:38,289 وكان جرحاً كبيراً 902 00:36:38,323 --> 00:36:39,657 أنا لم أستطع الإقتراب 903 00:36:39,691 --> 00:36:41,325 ولكن من بعيد يمكنني رؤية 904 00:36:41,359 --> 00:36:42,960 إنه جرحاً كبيرا في الرأس 905 00:36:42,994 --> 00:36:44,829 لذلك أرعبنا ذلك جميعاً لأنه لم يخبرنا أحد 906 00:36:44,863 --> 00:36:46,597 مالذي يحدث 907 00:36:46,631 --> 00:36:49,100 لم يعطينا أي شخص أجوبة عن ما حدث له 908 00:36:49,134 --> 00:36:50,634 حسناً ، جميعاً 909 00:36:50,669 --> 00:36:52,436 فقط إرجعوا وإفعلوا ماكنتم تفعلونه 910 00:36:52,471 --> 00:36:54,171 ماذا ؟ - لانعلم ماذا حدث له - 911 00:36:54,206 --> 00:36:55,940 لافكرة لديّ 912 00:36:57,476 --> 00:36:59,110 ...إنه بخير - لم يبدو لي إنه بخير - 913 00:36:59,144 --> 00:37:00,778 ما ...ماذا تعني بأنه بخير؟ 914 00:37:00,812 --> 00:37:02,480 ...إنه بخير فقط إرجعوا و 915 00:37:02,514 --> 00:37:04,548 إنهم لن يخبروننا ماذا حدث 916 00:37:04,583 --> 00:37:06,884 إنه لم يبدو لي بخير 917 00:37:08,653 --> 00:37:10,354 ماذا حدث؟ 918 00:37:10,388 --> 00:37:12,022 إلي أين يأخذونه ؟ - لانعرف حتي الآن - 919 00:37:13,592 --> 00:37:15,559 كيف ...كيف سنستمر؟ 920 00:37:16,928 --> 00:37:18,229 مالفرق إذا أخبرتنا بالداخل؟ 921 00:37:18,263 --> 00:37:19,430 يمكنك إخبارنا الآن - ماذا كان يقول ؟ - 922 00:37:19,464 --> 00:37:20,898 هل فهم أحدكم ماذا كان يقول؟ 923 00:37:20,932 --> 00:37:22,533 كان يقول شيئاً لم أستطع فهمه 924 00:37:22,567 --> 00:37:24,902 أعتقد إنه كان يتكلم بالروسية أو شيئاً مثلها 925 00:37:24,936 --> 00:37:26,237 كنت أتمني لو عرفت ماذا كان يقول ذلك الرجل 926 00:37:26,271 --> 00:37:29,907 شيئاً ما عن "رأيتهم " "رأيت" "رأيتهم" 927 00:37:29,941 --> 00:37:31,876 "رأيتهم" 928 00:37:31,910 --> 00:37:33,744 كيف عرفت هذا؟ 929 00:37:33,779 --> 00:37:35,079 كيف عرفت هذا؟ 930 00:37:35,113 --> 00:37:36,914 من جدتي 931 00:37:40,886 --> 00:37:43,420 ستكون تحركاتنا حذرة بعض الشيئ - حسناً ، حسناً سننتظر ونري - 932 00:37:43,455 --> 00:37:45,756 ...دعونا فقط ننتظر و - يبدو وكأنه كان أصغرهم أليس كذلك ؟ - 933 00:37:45,791 --> 00:37:47,224 ...كان لديه 934 00:37:48,460 --> 00:37:49,894 مالذي يوجد في الخارج هناك بحق الجحيم؟ 935 00:37:49,928 --> 00:37:53,197 مازلنا لانعلم ماذا يحدث حقاً 936 00:37:53,231 --> 00:37:55,399 تومي) كان معه رجل كاميرا علي ما أعتقد) 937 00:37:55,433 --> 00:37:57,935 هل أنت واثق؟ - ...لقد رأيناه أنا - ...مهلاً - 938 00:37:57,969 --> 00:37:59,703 لم أراه منذ الصباح - ...لـ ...الفطر ولكن هو - 939 00:37:59,738 --> 00:38:01,038 لقد رأيته - كنا نبحث - 940 00:38:01,072 --> 00:38:02,072 أين ؟ - هل رأيته ؟ - 941 00:38:02,107 --> 00:38:03,207 نعم 942 00:38:03,241 --> 00:38:04,341 هل رأيته ؟ - متي ؟ - 943 00:38:04,376 --> 00:38:06,177 في الغابة هناك 944 00:38:06,211 --> 00:38:08,112 سابينا) ...إنها غامضة) 945 00:38:08,146 --> 00:38:09,580 لايمكنني إمساك شيئ عليها 946 00:38:09,614 --> 00:38:12,249 ...ولكن هنالك شيئا ما بخصوصها مثل وكأنها 947 00:38:12,284 --> 00:38:13,684 !! تعرف شيئاً ما 948 00:38:13,718 --> 00:38:15,586 سأرجع وأبحث عنه 949 00:38:15,620 --> 00:38:16,954 علي الأرجح سيكون لوحده 950 00:38:16,988 --> 00:38:18,556 ...والليل أوشك علي القدوم لذلك 951 00:38:18,590 --> 00:38:20,157 لن أذهب إلي هناك 952 00:38:20,192 --> 00:38:21,926 إنظروا إلي ماحدث له - (أنا سأبقي مع (إيستر - 953 00:38:21,960 --> 00:38:23,427 مالذي حدث لذلك الرجل ؟ - أنا سأذهب - 954 00:38:23,461 --> 00:38:25,029 أنا سأذهب 955 00:38:25,063 --> 00:38:26,964 من يريد أن يأتي ، فليذهب معي الآن - إبقوا معاً - 956 00:38:26,998 --> 00:38:29,200 ناتالي) أنت ستبقين ؟)- ...لا ، أنا أعني - 957 00:38:29,234 --> 00:38:31,035 الأشخاص الذين رأوه يجب أن يذهبوا - هل ستبقي معهم ؟ - 958 00:38:31,069 --> 00:38:32,803 ربما علينا الإنتظار حتي نكتشف 959 00:38:32,838 --> 00:38:34,638 ماذا حدث لـ ...لرجل الكاميرا - من لدينا يارفاق ؟ - 960 00:38:34,673 --> 00:38:35,773 ...لقد رأيناه - أنا سأبقي - 961 00:38:35,807 --> 00:38:37,474 ...سابينا) رأته لذلك يجب عليها) 962 00:38:37,509 --> 00:38:38,742 هاهو المُضيفْ 963 00:38:41,012 --> 00:38:42,213 أريدكم جميعاً 964 00:38:42,247 --> 00:38:44,515 أن تجتمعوا حول نار المخيم 965 00:38:48,753 --> 00:38:50,988 ...هنالك ... حادث خطير جداً 966 00:38:51,022 --> 00:38:54,024 (حدث لـ (تومي 967 00:38:55,193 --> 00:38:58,095 ...و للأسف 968 00:38:58,129 --> 00:38:59,630 كان مُميتاً 969 00:38:59,664 --> 00:39:01,765 ماذا ؟ - ماذا ؟ - 970 00:39:01,800 --> 00:39:03,567 يا إلهي - ...الآن - 971 00:39:03,602 --> 00:39:06,837 كنا نتناقش حول ما إذا كنا سنستمر في هذا 972 00:39:08,573 --> 00:39:10,140 ولكن رأينا أن هذا القرار 973 00:39:10,175 --> 00:39:12,743 سيكون من إختياركم أنتم 974 00:39:15,080 --> 00:39:16,847 لذلك أريد منكم أن تأخذوا بعض الوقت الآن 975 00:39:16,882 --> 00:39:19,283 فقط لـ ... للتفكير حول الأمر 976 00:39:19,317 --> 00:39:22,419 وتقرروا إن كنتم تريدون الإستمرار 977 00:39:22,454 --> 00:39:25,222 وإذا قررتم الخروج 978 00:39:25,257 --> 00:39:28,292 سنعطي كل واحد منكم 5 ألف دولار 979 00:39:28,326 --> 00:39:30,227 يا إلهي - ...فقط... فقط ...إذهبوا إلي - 980 00:39:30,262 --> 00:39:32,296 !! لا أصدق إننا نتكلم عن المال الآن - ...أنا - 981 00:39:32,330 --> 00:39:34,198 ...هذا فقط 982 00:39:34,232 --> 00:39:35,833 هل تعلم كيف ؟ 983 00:39:35,867 --> 00:39:40,204 نحن مازلنا ننتظر إكتشاف هذا 984 00:39:40,238 --> 00:39:41,772 سوف أحضر في نهاية اليوم 985 00:39:41,806 --> 00:39:43,641 لأحصل علي إجابتكم 986 00:39:52,450 --> 00:39:54,785 ...أنا أدركت الآن أن 987 00:39:54,819 --> 00:39:56,987 أنا أعتقد أن البرنامج لايكترث 988 00:39:57,022 --> 00:39:58,656 لا أعتقد أن المنتجين يكترثون 989 00:39:58,690 --> 00:40:00,190 ...مالا أفهمه هو 990 00:40:00,225 --> 00:40:02,893 من المفترض أن نكون في مسابقة فكيف يموت شخصاً ما؟ 991 00:40:02,928 --> 00:40:04,828 أعني كيف الـ ...المنتجين للبرنامج 992 00:40:04,863 --> 00:40:07,564 يسمحون بحدوث هذا؟ كيف لم يجهذوا 993 00:40:07,599 --> 00:40:09,800 ويتأكدوا من إننا في أمان؟ 994 00:40:09,834 --> 00:40:11,802 أنا أتفهم إنه يوجد تحدي ومنافسة هنا 995 00:40:11,836 --> 00:40:14,471 وأنها من الممكن أن تكون خطيرة ولكن لايجب أن يموت شخص ما 996 00:40:14,506 --> 00:40:15,906 فهي لعبة 997 00:40:15,941 --> 00:40:18,342 هذا سخيف 998 00:40:18,376 --> 00:40:21,278 وليس هنالك تفسير 999 00:40:21,313 --> 00:40:24,048 أعني ، أنه يوجد ولكنه ليس مقنعاً بالنسبة لي 1000 00:40:24,082 --> 00:40:27,952 أنا فقط ...أنا أريد معرفة المزيد 1001 00:40:27,986 --> 00:40:29,620 أريد المزيد من الأدلة 1002 00:40:29,654 --> 00:40:31,188 شيئاً ما يعتمد عليه 1003 00:40:36,962 --> 00:40:38,729 ...فقط أبحث عن هذه الفِطريات الحمـ 1004 00:40:38,763 --> 00:40:42,032 ...هذه لا أراها في أي مكان 1005 00:40:42,067 --> 00:40:43,867 يفترض أن تكون حمراء 1006 00:40:43,902 --> 00:40:45,369 وبها بقع بيضاء 1007 00:40:46,938 --> 00:40:48,339 الأمر ليس مثيراً حقاً 1008 00:41:07,158 --> 00:41:09,593 النجدة ، النجدة 1009 00:41:10,814 --> 00:41:30,456 ترجمة M.awad