1 00:00:01,001 --> 00:00:02,752 (SIREN BLARING) 2 00:00:19,186 --> 00:00:21,229 (WOMEN TALKING EXCITEDLY) 3 00:00:24,066 --> 00:00:25,483 CLEARY: All right, back away. 4 00:00:25,567 --> 00:00:27,193 Back away. 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,487 Christ, what have you done to yourself? 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,030 Just get me out of here. 7 00:00:31,115 --> 00:00:32,865 All right, come on. I'll have you to the Knick in no time. 8 00:00:32,950 --> 00:00:35,785 No, take me to Mount Sinai. 9 00:00:37,621 --> 00:00:40,540 You do good work. 10 00:00:40,624 --> 00:00:43,042 HERMAN: It was good work. Now it's gone. 11 00:00:43,127 --> 00:00:45,128 Thanks to your good work. 12 00:00:46,130 --> 00:00:47,255 What do you mean? 13 00:00:47,339 --> 00:00:49,382 It ain't too hard to put together. 14 00:00:49,466 --> 00:00:52,760 You got what you wanted, the whole damn thing starts over again 15 00:00:52,845 --> 00:00:56,180 and so does your skimming off of it. 16 00:00:56,265 --> 00:00:58,224 You think I did this? 17 00:00:58,308 --> 00:01:02,311 ZINBERG: He collapsed a few days ago and was brought here for examination. 18 00:01:02,396 --> 00:01:05,815 An endoscope revealed at least one ischemic section of bowel. 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,943 The likely cause was his extensive use of cocaine, 20 00:01:09,027 --> 00:01:12,530 in all forms, and other substances. 21 00:01:13,490 --> 00:01:15,324 Heroin. 22 00:01:15,409 --> 00:01:17,577 It was, uh, heroin. 23 00:01:17,661 --> 00:01:21,789 But, uh, I don't think it's got anything to do with this. 24 00:01:22,541 --> 00:01:25,251 It may have masked the pain. 25 00:01:25,335 --> 00:01:29,088 I should mention the patient is a physician. 26 00:01:30,507 --> 00:01:33,593 The recommended procedure is resecting. 27 00:01:33,677 --> 00:01:37,555 Once the patient is anesthetized, we'll remove the necrotic areas, 28 00:01:37,639 --> 00:01:40,391 and then, using elastic ligatures and the McGraw method, 29 00:01:40,476 --> 00:01:42,935 unite the healthy areas. 30 00:01:43,020 --> 00:01:44,437 Questions? 31 00:01:44,521 --> 00:01:46,939 Yeah, just one modification. 32 00:01:47,024 --> 00:01:48,900 No anesthesia. 33 00:01:50,652 --> 00:01:52,111 You want to remain awake? 34 00:01:52,196 --> 00:01:55,490 I want you to use my, uh, spinal block instead. 35 00:01:56,700 --> 00:01:59,410 - I won't do it. - THACKERY: Why not? 36 00:01:59,495 --> 00:02:00,912 I don't believe in it. 37 00:02:00,996 --> 00:02:03,706 You've read my paper. You've seen the evidence. 38 00:02:04,166 --> 00:02:07,919 I've also seen the papers that have refuted your initial success. 39 00:02:08,003 --> 00:02:10,630 Several cases of permanent paralysis. 40 00:02:10,714 --> 00:02:13,549 THACKERY: Obviously performed by incompetents. 41 00:02:26,230 --> 00:02:30,316 Got the 95 from Minna O'Fallon's brothel. 42 00:02:30,400 --> 00:02:33,778 They want to up their order for next week. A third more of everything. 43 00:02:33,862 --> 00:02:35,655 Put it in the tin. 44 00:02:38,909 --> 00:02:41,536 Let's start getting the next load in the truck. 45 00:02:41,620 --> 00:02:43,955 This one's for Pinkey's Gentleman's Joint. 46 00:02:44,039 --> 00:02:46,999 Four hundred condoms, 50 sponges. 47 00:02:47,084 --> 00:02:48,668 - Box number 16. - CLEARY: All right. 48 00:02:48,752 --> 00:02:50,086 HARRIET: They'll owe you $90. 49 00:02:50,170 --> 00:02:51,963 CLEARY: Stack it on there. 50 00:02:52,047 --> 00:02:56,217 All right. Back in a jiff. (WHISTLING) 51 00:02:57,928 --> 00:03:00,763 HENRY: Just this list of guests I've given you. 52 00:03:00,848 --> 00:03:02,473 I had my mother take a look at it, 53 00:03:02,558 --> 00:03:06,811 but she was so upset, she didn't get very far. 54 00:03:06,895 --> 00:03:09,689 So my judgment will have to suffice. 55 00:03:09,773 --> 00:03:13,109 If someone was missed, so be it. 56 00:03:15,112 --> 00:03:17,196 That's it for now. 57 00:03:17,364 --> 00:03:19,156 (SIGHS) 58 00:03:19,241 --> 00:03:20,992 MAN: Dinner, sir. 59 00:03:21,660 --> 00:03:23,452 HENRY: Nothing for me. 60 00:03:26,164 --> 00:03:28,332 You should eat something. 61 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 (HENRY SIGHS) 62 00:03:31,420 --> 00:03:33,129 You have it. 63 00:03:36,383 --> 00:03:38,676 An apple or a pear, at least. 64 00:03:41,972 --> 00:03:44,140 HENRY: I haven't got any appetite. 65 00:03:51,356 --> 00:03:53,649 (BREATHES DEEPLY) 66 00:03:57,237 --> 00:03:58,738 I'm, uh... 67 00:03:59,531 --> 00:04:01,949 I'm taking my mom 68 00:04:02,034 --> 00:04:04,869 up to our house in Newport 69 00:04:04,953 --> 00:04:07,622 after the funeral 70 00:04:07,706 --> 00:04:09,916 to spend the summer. 71 00:04:10,000 --> 00:04:12,418 She needs to be away from all of this. 72 00:04:14,004 --> 00:04:15,838 What about your work? 73 00:04:16,965 --> 00:04:20,176 I can do most of it using the telephone. 74 00:04:24,640 --> 00:04:28,309 There's also a guesthouse. 75 00:04:30,812 --> 00:04:33,648 It has a beautiful view of the ocean. 76 00:04:36,109 --> 00:04:37,985 I think you'll love it. 77 00:04:40,948 --> 00:04:43,157 Are you asking me to come? 78 00:04:45,535 --> 00:04:48,079 I don't know what I'd do without you. 79 00:04:50,040 --> 00:04:53,250 Lucy. Lucy, please. 80 00:04:54,878 --> 00:04:57,046 Things are bad enough. 81 00:04:57,839 --> 00:05:00,675 Don't make me pine for you as well. 82 00:05:02,427 --> 00:05:06,263 And it's a beautiful guesthouse. 83 00:05:06,390 --> 00:05:10,226 The McKinleys stayed there the summer before he won in '96. 84 00:05:10,310 --> 00:05:12,228 Of course it is. 85 00:05:14,106 --> 00:05:16,774 And I'm sure the future president didn't visit 86 00:05:16,858 --> 00:05:19,443 without the promise of a commitment from your father. 87 00:06:05,240 --> 00:06:06,574 (INAUDIBLE) 88 00:06:45,906 --> 00:06:48,199 TUGGLE: Herman Barrow. 89 00:06:48,283 --> 00:06:49,533 Yes? 90 00:06:49,618 --> 00:06:52,411 Police Detective Tuggle. 91 00:06:52,496 --> 00:06:55,164 Would you mind answering a few questions? 92 00:06:56,708 --> 00:06:58,626 What sort? 93 00:06:58,710 --> 00:07:02,338 TUGGLE: About the fire that took August Robertson's life. 94 00:07:04,174 --> 00:07:07,593 Darling, would you wait in the carriage? 95 00:07:07,677 --> 00:07:09,470 I'll only be a moment. 96 00:07:12,349 --> 00:07:14,183 Your daughter? 97 00:07:15,519 --> 00:07:16,852 No. 98 00:07:17,521 --> 00:07:22,233 TUGGLE: So, I'm supposing she's not the current Mrs. Herman Barrow. 99 00:07:23,527 --> 00:07:25,986 Sad as it is for my beloved children, 100 00:07:26,321 --> 00:07:28,864 I'm divorcing their mother. 101 00:07:28,949 --> 00:07:31,784 But this has nothing to do with the hospital or my work, 102 00:07:31,868 --> 00:07:33,994 so what were your questions? 103 00:07:36,540 --> 00:07:37,581 (SIGHS) 104 00:07:37,666 --> 00:07:41,001 You were in charge of the construction of the new Knickerbocker? 105 00:07:41,086 --> 00:07:42,878 HERMAN: I oversaw it. 106 00:07:42,963 --> 00:07:46,465 The board of directors thought it best to have me lead the project, 107 00:07:46,550 --> 00:07:49,426 but that was mostly cost and expenditures. 108 00:07:49,511 --> 00:07:54,515 The architect, a Mr. Frazier Wingo, and then a Raphael Warren, 109 00:07:54,599 --> 00:07:56,642 were in charge on the ground. 110 00:07:56,726 --> 00:07:59,645 Yes, we've already talked to Mr. Wingo. 111 00:08:00,272 --> 00:08:01,522 Really? 112 00:08:01,606 --> 00:08:05,317 Well, I hope you found him to be as untrustworthy as we did. 113 00:08:05,402 --> 00:08:07,486 We terminated him weeks ago. 114 00:08:07,571 --> 00:08:09,196 He's a scoundrel. 115 00:08:09,739 --> 00:08:12,324 TUGGLE: He thought you would say that. 116 00:08:12,409 --> 00:08:15,286 Well, he's earned his reputation. 117 00:08:15,370 --> 00:08:17,538 As have you. 118 00:08:17,622 --> 00:08:21,041 Where were you on the night of the fire? 119 00:08:22,627 --> 00:08:24,753 I was at home with Junia. 120 00:08:24,838 --> 00:08:26,839 She can vouch for me. 121 00:08:26,923 --> 00:08:30,176 TUGGLE: And who will vouch for her? 122 00:08:30,844 --> 00:08:32,052 Excuse me? 123 00:08:32,929 --> 00:08:35,681 There isn't anything about her that would make us doubt 124 00:08:35,765 --> 00:08:39,435 her word as your alibi, is there? 125 00:08:40,896 --> 00:08:44,398 What sort of man are you 126 00:08:44,482 --> 00:08:47,818 that you think it's appropriate to come to my dear friend's viewing 127 00:08:47,903 --> 00:08:50,905 and insult me and my girl? 128 00:08:52,199 --> 00:08:54,992 From now on, if you'd like to ask some questions, 129 00:08:55,827 --> 00:08:59,705 you will do so at the proper time and place. 130 00:08:59,789 --> 00:09:02,875 Watch yourself, Detective. 131 00:09:02,959 --> 00:09:06,378 One call, and I can have you back-walking a night beat 132 00:09:06,463 --> 00:09:09,798 in whatever filthy mick neighborhood you come from. 133 00:09:12,177 --> 00:09:15,888 We'll let you know how the investigation progresses. 134 00:09:16,348 --> 00:09:18,182 Excuse me. 135 00:09:28,568 --> 00:09:30,819 You go in and see your mother yet? 136 00:09:33,865 --> 00:09:36,825 Opal is keeping her company. 137 00:09:36,910 --> 00:09:39,536 What're you gonna tell her about that eye? 138 00:09:41,665 --> 00:09:43,415 Kicked by a horse? 139 00:09:43,500 --> 00:09:45,042 My boy? 140 00:09:46,503 --> 00:09:48,462 What did happen? 141 00:10:04,437 --> 00:10:06,021 A fight. 142 00:10:06,106 --> 00:10:07,523 Another one? 143 00:10:09,901 --> 00:10:11,694 It was inevitable. 144 00:10:11,820 --> 00:10:14,363 It always is with you. 145 00:10:15,448 --> 00:10:17,741 How bad is it? 146 00:10:21,037 --> 00:10:22,621 Bad. 147 00:10:25,250 --> 00:10:28,377 The good captain gave you everything. 148 00:10:29,587 --> 00:10:32,881 There's not a Negro in this city who's had more opportunities than you. 149 00:10:32,966 --> 00:10:35,718 Even that's not enough. 150 00:10:35,802 --> 00:10:38,220 What do you have to be so angry about? 151 00:10:38,305 --> 00:10:40,347 I'm angry for you. 152 00:10:53,486 --> 00:10:55,404 I used to... 153 00:10:57,240 --> 00:11:01,160 I used to sit down in the stables and do my homework 154 00:11:01,244 --> 00:11:03,662 while you tended the horses. 155 00:11:06,249 --> 00:11:10,002 There wasn't a subject that you couldn't help me with. 156 00:11:12,547 --> 00:11:14,631 Smartest man I ever knew. 157 00:11:18,219 --> 00:11:20,220 You could have been something more. 158 00:11:21,556 --> 00:11:23,098 Something great. 159 00:11:24,100 --> 00:11:26,602 Not just another man's coachman. 160 00:11:29,105 --> 00:11:31,148 I am angry. 161 00:11:31,900 --> 00:11:35,861 I'm angry that they made you turn your eyes to the ground. 162 00:11:35,945 --> 00:11:39,281 And then they made you too scared to look up. 163 00:11:40,033 --> 00:11:41,200 Boy, 164 00:11:42,118 --> 00:11:44,787 you have no idea what I've seen. 165 00:11:46,289 --> 00:11:49,249 If I hadn't learned to turn to God, 166 00:11:49,876 --> 00:11:51,293 I wouldn't be here 167 00:11:51,795 --> 00:11:53,462 and neither would you. 168 00:11:59,594 --> 00:12:01,637 (DISTANT BANGING) 169 00:12:06,559 --> 00:12:08,977 Got another batch of intestines for you. 170 00:12:10,814 --> 00:12:12,648 Jewed the butcher down. 171 00:12:12,732 --> 00:12:15,192 Saved us nearly a fin. (GRUNTS) 172 00:12:17,153 --> 00:12:18,737 He offered me some sausages, 173 00:12:18,822 --> 00:12:21,990 but I can't really look at encased meats the same way anymore. 174 00:12:23,493 --> 00:12:24,743 What's the matter? 175 00:12:24,828 --> 00:12:26,995 - Where is it? - Where's what? 176 00:12:27,997 --> 00:12:30,249 The money. All that we earned. 177 00:12:31,418 --> 00:12:35,087 There was over $300 profit in that this morning. 178 00:12:36,840 --> 00:12:38,841 You've got me. 179 00:12:38,925 --> 00:12:40,676 - I took it. - You had no right. 180 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 I made an investment. 181 00:12:41,845 --> 00:12:44,721 - Investment in what? Another damn wrestler? - In us. 182 00:12:44,806 --> 00:12:47,057 - What do you mean "in us"? - Harry! 183 00:12:47,142 --> 00:12:49,560 - What're you doing? - Rose. 184 00:12:49,644 --> 00:12:52,020 - What're you doing? - I am a man... 185 00:12:52,105 --> 00:12:53,939 - You can't be doing this. - ...what knows what he wants. 186 00:12:54,023 --> 00:12:55,816 Thomas, please get up. 187 00:12:55,900 --> 00:12:57,734 I've known that we were good together from the very start. 188 00:12:57,861 --> 00:12:59,153 Please get up. 189 00:12:59,237 --> 00:13:01,071 I have had feelings for you for a very long time, 190 00:13:01,156 --> 00:13:02,698 and that hasn't changed. 191 00:13:05,577 --> 00:13:07,536 I love you, Rose Dolan. 192 00:13:08,746 --> 00:13:11,457 I'd be honored if you'd be my wife. 193 00:13:15,712 --> 00:13:17,421 Are you gonna say something? 194 00:13:18,882 --> 00:13:19,882 You're off your nut. 195 00:13:19,966 --> 00:13:23,135 I am as sane as any man has ever been. 196 00:13:24,888 --> 00:13:26,346 - I can't. - Why can't you? 197 00:13:26,431 --> 00:13:28,265 Because I can't. 198 00:13:28,349 --> 00:13:29,558 Harry, please. 199 00:13:31,519 --> 00:13:34,813 Just give... Give me a chance. What can I do? 200 00:13:34,898 --> 00:13:37,065 While you're down there, pray. 201 00:13:50,705 --> 00:13:52,080 A bit more. 202 00:13:53,291 --> 00:13:56,293 More. Stop. Good. 203 00:13:56,711 --> 00:14:01,298 So, which one of you has more experience administering my spinal block? 204 00:14:02,342 --> 00:14:04,551 I've done it several times with good success. 205 00:14:04,636 --> 00:14:06,512 Then you do it. 206 00:14:06,596 --> 00:14:08,889 Now, it was difficult to tell from Zinberg's scope 207 00:14:08,973 --> 00:14:10,557 just how much pus might be present 208 00:14:10,642 --> 00:14:13,018 and if there's more than one necrotic section. 209 00:14:13,102 --> 00:14:15,646 Well, we'll just have to have plenty of saline ready 210 00:14:15,730 --> 00:14:18,023 in case I need to flush it out. 211 00:14:18,107 --> 00:14:19,691 In case you need it? 212 00:14:19,776 --> 00:14:21,610 I'll be performing the surgery. 213 00:14:22,237 --> 00:14:23,445 On yourself? 214 00:14:23,530 --> 00:14:25,948 - And we'll be... - Assisting. 215 00:14:26,783 --> 00:14:28,200 Thack, that's madness. 216 00:14:28,284 --> 00:14:31,328 No, what's madness is using ether regardless of the dangers. 217 00:14:31,412 --> 00:14:35,582 I'm gonna prove we don't need to use it, and I want people to pay attention. 218 00:14:35,667 --> 00:14:38,377 BERTIE: And you think a circus stunt is the way to do it? 219 00:14:38,461 --> 00:14:40,546 Well, you'll watch, and so will everyone else. 220 00:14:40,630 --> 00:14:44,216 You'll read the journal and the newspaper story. 221 00:14:44,300 --> 00:14:46,552 You'd risk your life for publicity? 222 00:14:46,636 --> 00:14:49,179 If it means saving people's lives, yes. 223 00:14:50,139 --> 00:14:52,057 But from your position on the table, 224 00:14:52,141 --> 00:14:54,268 you won't have the proper angles to see what you're doing. 225 00:14:54,352 --> 00:14:56,186 That's what the mirror is for. 226 00:14:56,271 --> 00:14:59,147 So you're gonna perform it backwards, essentially? 227 00:15:01,818 --> 00:15:04,695 Thack, this is a routine surgery if you'd let us do it. 228 00:15:04,779 --> 00:15:06,321 We can have it done in a half-hour's time. 229 00:15:06,406 --> 00:15:08,949 And people will still be etherizing and killing. 230 00:15:09,033 --> 00:15:11,034 It's overwhelmingly safe. 231 00:15:11,119 --> 00:15:13,245 That's what I told Abby. 232 00:15:13,329 --> 00:15:14,955 There could have been other factors at play. 233 00:15:15,039 --> 00:15:17,040 She could have had a defect in her heart 234 00:15:17,125 --> 00:15:19,835 or taken some medicine that reacted poorly with the ether. 235 00:15:19,919 --> 00:15:22,254 All the more reason to avoid it. 236 00:15:24,007 --> 00:15:25,382 I'm not gonna help you kill yourself. 237 00:15:25,466 --> 00:15:27,009 Oh, don't be so dramatic. 238 00:15:27,093 --> 00:15:29,094 Self-surgery has been tried before. 239 00:15:29,178 --> 00:15:31,763 Well, then, at least allow us to handle the tricky parts. 240 00:15:31,848 --> 00:15:34,433 No. It's very simple. 241 00:15:34,517 --> 00:15:36,393 You either do it my way, 242 00:15:36,477 --> 00:15:39,688 or you can excuse yourselves, and I'll go it alone. 243 00:15:46,863 --> 00:15:50,657 HAVERSHORN: We still haven't gotten the report from the insurance company. 244 00:15:50,742 --> 00:15:53,785 They told me they believe the fire was intentionally set. 245 00:15:53,870 --> 00:15:55,579 HERMAN: Sounds a bit far-fetched. 246 00:15:56,873 --> 00:15:58,540 I think they'll find it's more likely 247 00:15:58,625 --> 00:16:00,792 the result of all the cost cutting and speeding up 248 00:16:00,877 --> 00:16:03,211 our new architect was doing. 249 00:16:03,546 --> 00:16:06,340 Never a problem before he was hired on. 250 00:16:06,424 --> 00:16:10,385 It does seem that this disaster coincided with his arrival. 251 00:16:10,470 --> 00:16:14,640 I've already got a list of new men whom I have personally vetted. 252 00:16:15,600 --> 00:16:19,311 Restarting this project will be my highest priority. 253 00:16:19,395 --> 00:16:23,065 I'm truly not interested in the cause at this point. 254 00:16:24,525 --> 00:16:29,029 In fact, I met with the insurance company myself about it this morning 255 00:16:29,656 --> 00:16:32,157 and negotiated a very favorable settlement. 256 00:16:32,241 --> 00:16:34,826 HAVERSHORN: Why would you do that before getting the report? 257 00:16:36,579 --> 00:16:39,539 HENRY: Because my family is finished with this endeavor. 258 00:16:39,624 --> 00:16:40,957 I'm pulling the plug, 259 00:16:41,042 --> 00:16:44,002 and we're going to use the settlement to pay back the donors. 260 00:16:44,921 --> 00:16:46,880 Henry, your father... 261 00:16:46,964 --> 00:16:48,924 My father is dead. 262 00:16:51,260 --> 00:16:52,844 So is his dream. 263 00:16:54,389 --> 00:16:56,973 Mr. Havershorn, 264 00:16:57,058 --> 00:16:58,725 if you're interested, 265 00:16:58,810 --> 00:17:02,813 I'd be willing to sell you back your land at the full price to do with what you wish. 266 00:17:03,606 --> 00:17:07,317 I've received a letter of interest from the Mount Sinai people. 267 00:17:07,860 --> 00:17:10,570 I suppose I'll have no choice but to sell to them. 268 00:17:11,614 --> 00:17:14,157 That's sure to lose me some friends on the Upper East Side. 269 00:17:14,242 --> 00:17:17,160 But what's to become of this place? 270 00:17:17,995 --> 00:17:20,622 I don't want to tell you your business, Henry, 271 00:17:20,707 --> 00:17:22,708 but I feel I owe it to your father 272 00:17:22,792 --> 00:17:24,584 to provide my wise counsel at this time. 273 00:17:24,669 --> 00:17:26,336 No, you don't. 274 00:17:27,296 --> 00:17:29,923 I'll keep my own counsel from now on. 275 00:17:30,633 --> 00:17:33,635 Gentlemen, my sister has always believed 276 00:17:33,720 --> 00:17:36,847 in the good this place does for the people down here. 277 00:17:36,931 --> 00:17:39,891 And the need is only increasing. 278 00:17:39,976 --> 00:17:43,186 Therefore, I have asked Mayor Van Wyck 279 00:17:43,271 --> 00:17:45,689 to consider having the city take over the Knick. 280 00:17:45,773 --> 00:17:47,399 HAVERSHORN: Hear, hear. 281 00:17:49,402 --> 00:17:51,987 This is a terrible mistake. 282 00:17:56,325 --> 00:17:57,784 (DOOR OPENS) 283 00:18:01,122 --> 00:18:03,165 (FOOTSTEPS APPROACHING) 284 00:18:07,211 --> 00:18:09,337 Have you heard the news? 285 00:18:09,422 --> 00:18:11,298 They're not going to rebuild. 286 00:18:12,925 --> 00:18:15,927 We won't see a penny of that settlement. 287 00:18:16,012 --> 00:18:18,263 That is Henry Robertson's business. 288 00:18:18,347 --> 00:18:20,557 Oh, is it, really? 289 00:18:20,641 --> 00:18:25,270 You have a sizable reputation, 290 00:18:25,354 --> 00:18:28,315 and you'll be trapped on this sinking ship. 291 00:18:28,399 --> 00:18:31,818 They're talking about having the city take over. 292 00:18:32,528 --> 00:18:36,031 Thack, that new hospital was to be yours. 293 00:18:36,115 --> 00:18:38,950 It was being built around your genius. 294 00:18:39,869 --> 00:18:43,955 We cannot let that juvenile decide our fate. 295 00:18:44,040 --> 00:18:49,711 Now, we find a way to continue on and get you what you rightfully deserve. 296 00:18:51,172 --> 00:18:55,008 Did you know I'm a full member of the Metropolitan Club now? 297 00:18:56,010 --> 00:18:57,636 I've very powerful friends. 298 00:18:57,720 --> 00:18:59,763 - Bully for you. - Indeed. 299 00:19:01,349 --> 00:19:06,144 What about the Thackery-Barrow Sanitarium? 300 00:19:06,229 --> 00:19:07,229 Hmm? 301 00:19:07,563 --> 00:19:11,233 All of the work you've been doing with those drunks and the like. 302 00:19:12,693 --> 00:19:14,820 I could have you up to the club. 303 00:19:14,904 --> 00:19:18,782 We could put together a presentation. 304 00:19:18,866 --> 00:19:20,200 We could get funding. 305 00:19:20,284 --> 00:19:24,746 Look, I have nothing to offer the drunks and the drugged. 306 00:19:25,873 --> 00:19:26,915 I failed. 307 00:19:27,416 --> 00:19:29,501 So we'll leave that part out. 308 00:19:32,380 --> 00:19:34,965 Flowers keep getting delivered every few minutes. 309 00:19:36,926 --> 00:19:39,261 Downstairs looks like a botanical garden. 310 00:19:41,472 --> 00:19:43,598 Your father really was beloved. 311 00:19:53,109 --> 00:19:54,276 Phillip. 312 00:19:55,111 --> 00:19:56,194 Yes? 313 00:19:57,154 --> 00:20:00,448 I know I've taken you for granted, 314 00:20:00,533 --> 00:20:02,450 and I shouldn't have. 315 00:20:05,204 --> 00:20:09,165 I think a fresh start in Ohio is what we need. 316 00:20:10,126 --> 00:20:12,377 You'll come with me? 317 00:20:12,461 --> 00:20:15,422 We'll get my mother off to Newport with Henry, 318 00:20:15,506 --> 00:20:19,384 and then we'll head west. 319 00:20:30,980 --> 00:20:33,231 - You'll make a fine oilman's wife. - (CHUCKLES) 320 00:20:33,316 --> 00:20:35,567 I'll certainly try. 321 00:20:38,237 --> 00:20:41,406 And you're sure Henry doesn't need you at Robertson Shipping? 322 00:20:42,325 --> 00:20:44,659 Well, I thought so, 323 00:20:44,744 --> 00:20:46,453 but Henry's done an excellent job of stepping in 324 00:20:46,537 --> 00:20:49,414 and reassuring the whole company they're in good hands. 325 00:20:49,498 --> 00:20:53,335 The ships still sail, the passengers and cargo are still en route. 326 00:20:54,503 --> 00:20:56,838 I don't envy Henry. 327 00:20:56,923 --> 00:20:59,257 Having to learn the whole business so suddenly. 328 00:20:59,342 --> 00:21:01,801 Well, he's got a good grip on the routes, 329 00:21:01,886 --> 00:21:05,221 and he's been in charge of the ports for years now. 330 00:21:05,306 --> 00:21:08,683 I thought he only worked on the routes and contracts. 331 00:21:09,602 --> 00:21:10,936 Oh, no. 332 00:21:11,020 --> 00:21:13,229 No, overseeing the ports was the first thing 333 00:21:13,314 --> 00:21:16,274 Henry wrested away from your father when he started. 334 00:21:16,359 --> 00:21:20,111 Felt there were a great deal of savings to be had if handled correctly. 335 00:21:20,196 --> 00:21:23,156 Did the same thing when we were out in San Francisco. 336 00:21:23,240 --> 00:21:26,201 Turns out your brother is quite the wharf rat. 337 00:21:28,621 --> 00:21:30,664 (TOILET FLUSHING) 338 00:21:38,547 --> 00:21:40,006 TUGGLE: Mr. Barrow. 339 00:21:40,091 --> 00:21:41,967 Oh, for Christ's sake. 340 00:21:44,053 --> 00:21:46,680 A few more questions, if you don't mind. 341 00:21:46,764 --> 00:21:48,056 I do mind. 342 00:21:48,140 --> 00:21:50,517 Perhaps you'd like to shake my hand first. 343 00:21:50,601 --> 00:21:52,143 No, thank you. 344 00:21:53,145 --> 00:21:57,232 So, why did you set the fire? 345 00:21:57,316 --> 00:22:00,777 Insurance? Revenge? 346 00:22:00,861 --> 00:22:05,031 I had nothing to do with that fire. Nothing, God damn it. 347 00:22:06,117 --> 00:22:08,410 This how the police operate now? 348 00:22:08,494 --> 00:22:11,496 Accosting a man with accusations 349 00:22:11,580 --> 00:22:14,416 in the sanctity of the bathroom of his own club? 350 00:22:15,501 --> 00:22:17,961 You keep trying to impress me, 351 00:22:18,045 --> 00:22:21,881 but I don't impress as easily as you or your kind. 352 00:22:21,966 --> 00:22:24,175 HERMAN: Perhaps this will impress you. 353 00:22:24,260 --> 00:22:28,013 I hope you're enjoying your last day as a detective. 354 00:22:29,015 --> 00:22:31,141 I'm starting to. 355 00:22:31,225 --> 00:22:35,562 That new apartment of yours, you paid in cash, right? 356 00:22:36,397 --> 00:22:38,982 A lot of money for a man on a salary. 357 00:22:39,066 --> 00:22:42,527 Not for one who works hard and saves judiciously. 358 00:22:42,611 --> 00:22:46,573 If you have any further questions, you can refer them to my attorney. 359 00:22:46,657 --> 00:22:47,699 You have one? 360 00:22:47,783 --> 00:22:49,576 I will soon! 361 00:22:49,660 --> 00:22:51,369 This interview is over. 362 00:22:51,454 --> 00:22:53,455 Get out! Now! 363 00:23:05,092 --> 00:23:06,676 Sorry about that. 364 00:23:07,428 --> 00:23:10,847 This man has no sense of decency. 365 00:23:10,931 --> 00:23:14,601 Well, that's the problem with all of this fairness talk. 366 00:23:14,685 --> 00:23:19,022 Everyone thinks they can speak to anyone however they wish. 367 00:23:19,106 --> 00:23:23,151 He wants to make a splash with a big fish, and apparently I'm it. 368 00:23:24,612 --> 00:23:28,239 And what was this clown's name? 369 00:23:29,700 --> 00:23:31,159 His name was Tuggle. 370 00:23:32,286 --> 00:23:34,037 Tuggle. 371 00:23:58,395 --> 00:23:59,687 Neely. 372 00:24:01,524 --> 00:24:03,274 I wasn't expecting you. 373 00:24:03,359 --> 00:24:05,193 I know you weren't. 374 00:24:05,277 --> 00:24:07,695 I know what you did 375 00:24:08,864 --> 00:24:11,366 behind our father's back. 376 00:24:14,537 --> 00:24:17,997 My investment in the subway. Yeah. 377 00:24:18,082 --> 00:24:19,958 It's hardly a secret now. 378 00:24:21,043 --> 00:24:25,463 Well, it looks like it's going to be a roaring success. 379 00:24:25,548 --> 00:24:26,631 No. 380 00:24:26,715 --> 00:24:28,216 A fortune I will happily share with the entire family. 381 00:24:28,300 --> 00:24:30,760 I know what you did. 382 00:24:32,596 --> 00:24:33,972 What did I do? 383 00:24:34,056 --> 00:24:37,559 The bribes at the ports to the inspectors. 384 00:24:38,978 --> 00:24:40,562 It was you 385 00:24:40,646 --> 00:24:43,898 who let all those sick passengers into the country. 386 00:24:44,650 --> 00:24:48,194 You who brought the plague here and to San Francisco. 387 00:24:48,279 --> 00:24:50,822 - You who killed Speight. - Neely. 388 00:24:50,906 --> 00:24:55,827 You who murdered your own father and tried to kill me. 389 00:24:58,581 --> 00:25:00,331 Say something! 390 00:25:04,211 --> 00:25:06,254 It's a shame you're not a man. 391 00:25:09,341 --> 00:25:12,635 You'd have been named lead detective in the city by now. 392 00:25:14,096 --> 00:25:17,640 - How could you? - How could I not? 393 00:25:20,728 --> 00:25:23,271 Banks turning their backs on us. 394 00:25:23,355 --> 00:25:26,191 Creditors bleeding us dry. 395 00:25:26,275 --> 00:25:30,195 He was so consumed with his damn legacy, we were going broke. 396 00:25:30,279 --> 00:25:33,573 It was his fortune to lose, not yours. 397 00:25:33,657 --> 00:25:34,741 He built it. 398 00:25:34,825 --> 00:25:37,619 And he was squandering it! 399 00:25:37,703 --> 00:25:39,621 Like a fool. 400 00:25:41,123 --> 00:25:43,291 I saved him from that. 401 00:25:44,960 --> 00:25:47,378 He's a titan again because of me. 402 00:25:47,463 --> 00:25:49,297 You're making me sick. 403 00:25:49,381 --> 00:25:51,466 He had to go. 404 00:25:55,387 --> 00:25:57,639 It's as much your fault as it is mine. 405 00:25:58,849 --> 00:26:00,433 How? 406 00:26:01,393 --> 00:26:06,189 You told him about your little investigation. 407 00:26:07,733 --> 00:26:10,193 He'd have figured it out it was me. 408 00:26:10,277 --> 00:26:12,403 And he'd gone soft in his old age, 409 00:26:12,488 --> 00:26:17,242 but not so soft that he wouldn't have kicked me out of the business 410 00:26:17,326 --> 00:26:21,371 and written me out of his will like that for having done it. 411 00:26:24,041 --> 00:26:25,458 You left me no choice. 412 00:26:25,542 --> 00:26:29,337 Don't you dare try and lay this at my feet. 413 00:26:29,421 --> 00:26:31,756 You took what you wanted. 414 00:26:32,174 --> 00:26:36,219 And now I'm legally in control of the family 415 00:26:36,303 --> 00:26:38,221 and all our holdings. 416 00:26:39,223 --> 00:26:41,349 We'll see about that. 417 00:26:43,686 --> 00:26:45,687 What will you do? 418 00:26:46,480 --> 00:26:48,564 Go to the police. 419 00:26:48,649 --> 00:26:50,817 Tell the newspapers. 420 00:26:50,901 --> 00:26:52,110 Tell Mother. 421 00:26:52,194 --> 00:26:54,904 No, you won't. 422 00:26:56,865 --> 00:27:00,076 What evidence is there? Hmm? 423 00:27:00,160 --> 00:27:02,245 You gave me everything you have. 424 00:27:02,329 --> 00:27:03,454 The fire? 425 00:27:03,539 --> 00:27:06,499 Well, I've already taken care of that. 426 00:27:06,583 --> 00:27:09,419 It's only your word against mine, 427 00:27:11,714 --> 00:27:16,217 and no one's gonna listen to the rantings of a distraught housewife. 428 00:27:21,598 --> 00:27:23,224 Neely, 429 00:27:23,851 --> 00:27:27,145 you have an easy, comfortable life. 430 00:27:27,896 --> 00:27:29,397 Go live it. 431 00:27:30,107 --> 00:27:32,859 Be a good wife. 432 00:27:32,943 --> 00:27:34,986 Start a charity. 433 00:27:35,070 --> 00:27:37,030 Be impregnated 434 00:27:37,114 --> 00:27:39,574 by your husband. 435 00:27:39,658 --> 00:27:42,201 Name the firstborn after our departed father. 436 00:27:44,246 --> 00:27:48,458 But you will do exactly as I say, 437 00:27:50,002 --> 00:27:52,754 or you won't make it back to your carriage. 438 00:27:54,340 --> 00:27:55,715 (CRYING) You're a monster. 439 00:27:58,093 --> 00:28:01,971 And your one-woman crusade is over. 440 00:28:03,974 --> 00:28:05,933 Is that understood? 441 00:28:08,812 --> 00:28:10,396 Go. 442 00:28:22,618 --> 00:28:24,202 Lucy. 443 00:28:25,454 --> 00:28:27,455 Hello, Cornelia. 444 00:28:30,793 --> 00:28:35,004 I am so glad you're here. 445 00:28:35,089 --> 00:28:37,465 So glad you saw things my way. 446 00:28:43,472 --> 00:28:46,224 Is Cornelia coming up to Newport with us as well? 447 00:28:47,351 --> 00:28:48,851 Afraid not. 448 00:28:49,395 --> 00:28:51,229 Right, Neely-doll? 449 00:28:52,147 --> 00:28:57,527 But tell Phillip I expect all the Showalters up to the house for Independence Day. 450 00:28:57,611 --> 00:29:00,530 Show them what a real fireworks display looks like. 451 00:29:02,616 --> 00:29:05,660 Should have had Wingo killed when I had the chance. 452 00:29:06,578 --> 00:29:09,872 JUNIA: A real man takes care of his own business. 453 00:29:09,957 --> 00:29:12,500 I am a real man, Junia. 454 00:29:12,584 --> 00:29:16,587 I would delight in choking the life out of that vindictive little fairy 455 00:29:16,672 --> 00:29:19,465 if the police weren't following me everywhere I went. 456 00:29:19,550 --> 00:29:21,259 Look out this window. 457 00:29:21,343 --> 00:29:25,721 Our view of the park is now policemen on a bench! 458 00:29:27,182 --> 00:29:30,685 They mean to arrest me. I know they do. They want to destroy me. 459 00:29:31,937 --> 00:29:34,814 - What about me? - What about you? 460 00:29:34,898 --> 00:29:38,234 Will I be put out onto the streets? 461 00:29:38,318 --> 00:29:42,572 I wouldn't put it past them to seize this place, the bloodsuckers. 462 00:29:42,656 --> 00:29:45,074 You'd let them do that to me? 463 00:29:45,159 --> 00:29:47,535 What will I do? Where will I go? 464 00:29:48,662 --> 00:29:50,455 I don't know. 465 00:29:50,539 --> 00:29:52,415 I don't know. 466 00:29:54,293 --> 00:29:59,005 Anything in my name can be seized. 467 00:30:00,382 --> 00:30:04,218 Even Effie can make a claim for it, since we're still married. 468 00:30:06,263 --> 00:30:08,556 This place. 469 00:30:08,640 --> 00:30:11,309 This place is my only hope. 470 00:30:13,979 --> 00:30:16,981 Listen, if they take me, 471 00:30:17,065 --> 00:30:21,110 I'm going to need a loan against this property to pay for my defense. 472 00:30:23,238 --> 00:30:26,240 Well, I don't know how to do that. 473 00:31:08,200 --> 00:31:09,659 CLEARY: Evening. 474 00:31:10,786 --> 00:31:13,746 PRIEST: How long has it been since your last confession? 475 00:31:13,830 --> 00:31:15,164 CLEARY: Longer than you'd care to know. 476 00:31:17,042 --> 00:31:19,877 There's no point in going through all my wrongs. Besides, 477 00:31:20,796 --> 00:31:22,880 God's already seen them. 478 00:31:22,965 --> 00:31:25,925 They ain't all bad, you got to understand. 479 00:31:27,010 --> 00:31:31,013 I take the sick to the hospital lickety-split. 480 00:31:31,098 --> 00:31:33,558 Save one every now and then. 481 00:31:34,810 --> 00:31:37,395 All I'm saying is I'm an all right fella. 482 00:31:37,479 --> 00:31:39,063 I know I am. 483 00:31:39,147 --> 00:31:41,816 - PRIEST: Then why are you here? - (CLEARY SIGHS) 484 00:31:44,319 --> 00:31:45,987 Love. 485 00:31:46,947 --> 00:31:50,074 I asked a woman to be my wife. 486 00:31:51,159 --> 00:31:53,327 She's hesitating. 487 00:31:54,705 --> 00:31:56,664 Maybe she senses something. 488 00:31:58,542 --> 00:32:02,169 Figured maybe I need to confess before God lets her say yes. 489 00:32:02,504 --> 00:32:05,756 See, me and her, 490 00:32:05,841 --> 00:32:09,510 a ways back, we worked together. 491 00:32:09,595 --> 00:32:11,887 That's when I started having feelings for her. 492 00:32:11,972 --> 00:32:15,766 And I know she was having feelings for me, too. 493 00:32:16,977 --> 00:32:18,978 But there was no way that I could 494 00:32:20,814 --> 00:32:24,817 make her my own, seeing as how she was (CLICKS TONGUE) 495 00:32:26,862 --> 00:32:29,030 married to the Church and all. 496 00:32:30,073 --> 00:32:31,699 Then I figured a way out. 497 00:32:33,619 --> 00:32:35,536 I set her up. 498 00:32:35,621 --> 00:32:37,371 PRIEST: You set her up? 499 00:32:38,707 --> 00:32:43,836 CLEARY: Told a copper I knew what she was up to, and he set a trap for her. 500 00:32:43,920 --> 00:32:47,590 And I knew the Church wouldn't look too kindly on it. 501 00:32:47,674 --> 00:32:49,175 And you didn't. 502 00:32:49,259 --> 00:32:51,218 Took away her habit, her name. 503 00:32:52,220 --> 00:32:53,596 Banished her. 504 00:32:53,680 --> 00:32:56,932 Left her with nothing and nobody except me. 505 00:32:57,017 --> 00:32:59,560 PRIEST: You manipulated a nun's excommunication? 506 00:32:59,645 --> 00:33:01,896 CLEARY: She was a fucking abortionist! 507 00:33:03,690 --> 00:33:06,525 I know you read about it. 508 00:33:06,610 --> 00:33:09,070 You gonna start defending her now, hmm? 509 00:33:11,239 --> 00:33:13,366 I did you all a fucking favor. 510 00:33:14,284 --> 00:33:17,370 Now, I didn't see the law coming down as hard as it did on her. 511 00:33:17,454 --> 00:33:19,413 That surprised me, I can tell you. 512 00:33:20,499 --> 00:33:24,251 And it hurt me something terrible to see her so broken. 513 00:33:25,003 --> 00:33:27,546 But I got her out of that trouble. 514 00:33:29,091 --> 00:33:31,759 She's better now. 515 00:33:31,843 --> 00:33:33,803 Happier than I ever seen. 516 00:33:33,887 --> 00:33:38,599 Happier than when she was a nun, that's for sure. 517 00:33:39,434 --> 00:33:42,061 PRIEST: What exactly is it you want forgiveness for, then? 518 00:33:42,145 --> 00:33:45,106 CLEARY: No, no. Not forgiveness. 519 00:33:46,274 --> 00:33:49,193 I guess just a prayer or something 520 00:33:49,277 --> 00:33:53,447 so God can get her to accept me as her husband, 521 00:33:53,532 --> 00:33:56,450 admit that she loves me, too. 522 00:33:58,787 --> 00:34:00,830 So we ain't alone anymore. 523 00:34:13,552 --> 00:34:15,428 Fuck it. 524 00:34:25,814 --> 00:34:27,815 MAN: Where would you like to go? 525 00:34:28,942 --> 00:34:30,985 CORNELIA: I... I don't know. 526 00:34:31,319 --> 00:34:35,156 MAN: Europe? South America? The Orient? 527 00:34:42,414 --> 00:34:44,790 How far will that take me? 528 00:34:47,794 --> 00:34:49,920 What about Australia? 529 00:34:55,594 --> 00:34:59,346 Junia, it shouldn't come to this. 530 00:34:59,431 --> 00:35:02,641 I've been told it won't come to this, 531 00:35:02,726 --> 00:35:06,687 but I'm being cautious for your protection. 532 00:35:06,772 --> 00:35:08,022 Thank you, Hermie. 533 00:35:19,743 --> 00:35:20,826 Good. 534 00:35:20,911 --> 00:35:24,455 And this is for the loan against the apartment. 535 00:35:24,539 --> 00:35:27,208 And this money will be in your bank account. 536 00:35:29,252 --> 00:35:33,881 And this money is for your lawyer. 537 00:35:34,382 --> 00:35:37,802 Ezekiel Marshall of Martin, Burt and Marshall. 538 00:35:37,886 --> 00:35:40,387 Yes. Very good. 539 00:35:41,681 --> 00:35:44,975 And this, lastly, is the power of attorney. 540 00:35:45,060 --> 00:35:47,436 Sign right here. 541 00:36:27,227 --> 00:36:28,227 (CLICKS) 542 00:36:40,282 --> 00:36:41,282 (CLICKS) 543 00:37:28,496 --> 00:37:30,497 (CHUCKLES) 544 00:37:44,596 --> 00:37:45,596 (CHUCKLES) 545 00:37:47,515 --> 00:37:49,016 All right. 546 00:37:49,184 --> 00:37:51,060 (BOTH LAUGHING) 547 00:37:51,144 --> 00:37:53,687 All right. All right. All right. 548 00:38:09,037 --> 00:38:11,038 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 549 00:38:20,173 --> 00:38:22,800 HERMAN: Well, that does me, gentlemen. 550 00:38:25,387 --> 00:38:28,722 Pardon me, Mr. Barrow, sir. 551 00:38:29,641 --> 00:38:30,641 Ah. 552 00:38:31,893 --> 00:38:33,644 What is it? 553 00:38:33,728 --> 00:38:39,274 I wanted to apologize for my behavior earlier, sir. 554 00:38:41,444 --> 00:38:45,781 The fire is being ruled an accident. 555 00:38:45,865 --> 00:38:47,157 Hmm. 556 00:38:47,242 --> 00:38:50,160 An electrical accident. 557 00:38:50,745 --> 00:38:53,664 My superiors wanted me to come here 558 00:38:53,748 --> 00:38:57,376 and tell you personally. 559 00:38:59,587 --> 00:39:04,717 Well, thank you, Detective. Apology accepted. 560 00:39:04,801 --> 00:39:06,135 Now, good day. 561 00:39:10,265 --> 00:39:11,265 (CHUCKLES) 562 00:39:12,559 --> 00:39:15,102 - Your deal, Barrow. - Ah, yes. 563 00:39:16,646 --> 00:39:18,522 What is wrong with your hands? 564 00:39:18,606 --> 00:39:19,940 No idea. 565 00:39:20,025 --> 00:39:23,861 They've felt odd lately. 566 00:39:24,362 --> 00:39:26,697 I thought I'd have one of my doctors check me. 567 00:39:26,781 --> 00:39:29,116 Well, have an X-ray done. Get to the bottom of it. 568 00:39:29,200 --> 00:39:30,826 They're miraculous. 569 00:39:31,619 --> 00:39:32,828 Oh, I know. (CHUCKLES) 570 00:39:34,748 --> 00:39:36,623 I've had dozens of them. 571 00:39:40,128 --> 00:39:42,254 PHELPS: I want to take our message on the road. 572 00:39:43,131 --> 00:39:46,383 Rather than follow Europe, I want to lead them for a change. 573 00:39:46,468 --> 00:39:48,761 Bring eugenics to the continent. 574 00:39:48,845 --> 00:39:51,889 Teach them a little something about American scientific discovery. 575 00:39:51,973 --> 00:39:55,517 Precisely. And who better to deliver that message 576 00:39:55,602 --> 00:39:58,562 than a strong, handsome man such as yourself? 577 00:39:59,105 --> 00:40:00,564 I'm flattered, but... 578 00:40:00,648 --> 00:40:01,940 But what? 579 00:40:02,025 --> 00:40:05,235 You'd prefer to stay here and be the subordinate to a Negro? 580 00:40:05,320 --> 00:40:08,405 And to the man who chose that Negro over you? 581 00:40:08,990 --> 00:40:11,325 I was considering searching for another position. 582 00:40:11,409 --> 00:40:13,619 Well, you've found it. 583 00:40:13,703 --> 00:40:15,412 We'd travel first-class. 584 00:40:15,497 --> 00:40:19,541 You'd be paid for your speeches, and there'd be a generous stipend. 585 00:40:19,959 --> 00:40:22,628 This is a message that needs to be spread. 586 00:40:24,172 --> 00:40:28,092 And there are a lot of wealthy people who are willing to fund such an effort. 587 00:40:29,177 --> 00:40:31,053 We'd be away for at least a year. 588 00:40:33,598 --> 00:40:35,557 Would I be able to bring a companion? 589 00:40:35,642 --> 00:40:37,392 Of course. 590 00:40:38,686 --> 00:40:40,979 You're not giving me a lot of reasons to say no. 591 00:40:41,064 --> 00:40:43,440 Well, that was my intention. 592 00:40:43,525 --> 00:40:46,693 You'd be the traveling prophet of eugenics. 593 00:40:46,778 --> 00:40:50,364 An evangelist for the preservation of the human race. 594 00:40:53,201 --> 00:40:54,284 When would we leave? 595 00:40:54,369 --> 00:40:55,994 First of the month. 596 00:40:56,079 --> 00:40:59,289 We'd take the White Star and start in Germany. 597 00:40:59,374 --> 00:41:01,542 As good a place as any, I suppose. 598 00:41:09,551 --> 00:41:11,093 (INAUDIBLE) 599 00:42:17,410 --> 00:42:19,328 Gentlemen. 600 00:42:19,412 --> 00:42:21,914 Please direct your attention to the center of the ring, 601 00:42:21,998 --> 00:42:24,208 where I will amaze you with a feat so extraordinary, 602 00:42:24,292 --> 00:42:28,879 it has never been seen before by you or anyone else in the history of mankind. 603 00:42:30,840 --> 00:42:35,302 I have come to believe that our use of ether is both cavalier and irresponsible. 604 00:42:36,971 --> 00:42:39,598 The drug is risky and overused, 605 00:42:39,682 --> 00:42:42,267 and I will prove today that a man can be operated on 606 00:42:42,352 --> 00:42:44,269 with no general anesthesia, 607 00:42:44,354 --> 00:42:50,567 and that that same man can perform the operation himself. 608 00:42:50,652 --> 00:42:51,652 (CROWD EXCLAIMING) 609 00:42:52,779 --> 00:42:54,404 Dr. Gallinger and Dr. Chickering 610 00:42:54,489 --> 00:42:59,326 are injecting me with a 2% cocaine solution directly into my spinal canal, 611 00:42:59,410 --> 00:43:03,789 which will block all signals of pain from my lower half to my upper. 612 00:43:05,124 --> 00:43:08,252 This is a technique I pioneered myself 613 00:43:09,337 --> 00:43:13,006 and one I know to be completely safe 614 00:43:13,091 --> 00:43:14,383 if done correctly. 615 00:43:17,345 --> 00:43:19,513 How are you gentlemen doing back there? 616 00:43:20,306 --> 00:43:21,515 Just fine. 617 00:43:21,599 --> 00:43:23,684 When you assembled here 618 00:43:23,768 --> 00:43:26,311 see today what can be done without general anesthesia, 619 00:43:26,396 --> 00:43:30,315 I have no doubt that we will all look back and realize 620 00:43:30,400 --> 00:43:33,902 how many lives were saved on this day. 621 00:43:35,446 --> 00:43:37,781 Hold still, please. 622 00:43:56,676 --> 00:43:58,302 Scalpel. 623 00:44:12,025 --> 00:44:14,192 As I work through several layers of dermis, 624 00:44:14,277 --> 00:44:16,820 Nurse Baker will follow along with the electric cauterizer. 625 00:44:16,904 --> 00:44:17,988 Nurse. 626 00:44:18,072 --> 00:44:19,740 Thack, at least allow us to do that. 627 00:44:19,824 --> 00:44:23,076 As you can see, I will only let the nurses assist me, 628 00:44:23,161 --> 00:44:24,286 as I don't want to be accused 629 00:44:24,370 --> 00:44:27,998 of not having performed the entire procedure myself. 630 00:44:29,417 --> 00:44:31,835 A high-wire walker is only thrilling to watch 631 00:44:31,919 --> 00:44:36,465 if there's no net below to save him from disaster. 632 00:44:36,549 --> 00:44:37,799 Nurse Pell, retractors. 633 00:44:59,072 --> 00:45:03,158 As I work my way through 634 00:45:03,576 --> 00:45:05,118 the intestine, 635 00:45:05,828 --> 00:45:09,998 it seems there are several necrotic areas which will need resecting. 636 00:45:11,793 --> 00:45:13,418 Six, by my count. 637 00:45:15,296 --> 00:45:17,381 Much worse than originally assumed. 638 00:45:17,465 --> 00:45:21,218 Dr. Thackery, perhaps you could resect one or two of the sections 639 00:45:21,302 --> 00:45:22,386 to prove your point, 640 00:45:22,470 --> 00:45:24,513 then Dr. Gallinger and I can continue on. 641 00:45:24,597 --> 00:45:26,973 Or you could close, and we could reconsider our options. 642 00:45:27,058 --> 00:45:30,060 Thank you, doctors, but I will finish what I started. 643 00:45:30,144 --> 00:45:32,229 The show must go on. Clamp. 644 00:45:34,732 --> 00:45:36,775 (BREATHING HEAVILY) 645 00:45:40,822 --> 00:45:41,822 (CLICKS) 646 00:45:41,989 --> 00:45:43,323 Clamp. 647 00:46:16,816 --> 00:46:19,526 The first two-inch section has been removed. 648 00:46:19,610 --> 00:46:21,945 But before I sew the ends together, 649 00:46:22,029 --> 00:46:26,741 I will try to remove the next section. 650 00:46:36,294 --> 00:46:39,129 As you can see, this particular area 651 00:46:39,213 --> 00:46:41,965 is much more difficult to access. 652 00:46:42,049 --> 00:46:44,551 - He's cutting too close to the superior... - I know. 653 00:46:48,306 --> 00:46:49,681 Bertie. 654 00:46:52,602 --> 00:46:55,228 He's working too closely to the superior mesenteric. 655 00:46:55,313 --> 00:46:57,606 I know. Dr. Thackery... 656 00:46:57,690 --> 00:46:59,608 Your unsolicited opinion is noted, 657 00:46:59,692 --> 00:47:03,236 but this tack is the only way to get to this section. 658 00:47:06,282 --> 00:47:07,991 - Fuck! - GALLINGER: You've cut yourself. 659 00:47:08,075 --> 00:47:09,576 Jaeger's needle and silk. 660 00:47:09,660 --> 00:47:11,244 BERTIE: Just clamp it off. THACKERY: Stay back! 661 00:47:14,040 --> 00:47:19,211 (BREATHING HEAVILY) Seems like I've nicked the abdominal aorta. 662 00:47:46,864 --> 00:47:49,824 My peripheral vision seems to be dulling a bit. 663 00:47:53,037 --> 00:47:54,120 Almost 664 00:47:55,289 --> 00:47:57,791 a vibration at the edges. 665 00:48:02,797 --> 00:48:05,131 Body temperature has begun to drop. 666 00:48:20,690 --> 00:48:22,023 This is it. 667 00:48:28,823 --> 00:48:30,824 This is all we are. 668 00:48:55,474 --> 00:48:57,392 Clamp that aorta, Bertie. 669 00:48:58,561 --> 00:49:00,186 GALLINGER: Suction! 670 00:49:03,441 --> 00:49:05,400 - Clamped. - Lips are blue. 671 00:49:05,484 --> 00:49:06,943 GALLINGER: Fingernails, too. Let's get him down. 672 00:49:07,028 --> 00:49:09,696 BERTIE: No pulse. ALGERNON: Shit! 673 00:49:13,743 --> 00:49:16,036 - Tube's in. - Almost got it sewn. 674 00:49:19,915 --> 00:49:21,625 - Anything? - No. 675 00:49:21,709 --> 00:49:23,084 Come on, damn it. 676 00:49:23,878 --> 00:49:25,545 Where're you going? 677 00:49:40,936 --> 00:49:42,520 Come on. 678 00:51:03,352 --> 00:51:07,480 HENRY: I read your letter on the train down from Newport. 679 00:51:16,699 --> 00:51:19,159 If that's what you want to do, 680 00:51:19,243 --> 00:51:21,327 it's your inheritance. 681 00:51:23,289 --> 00:51:24,789 And I'll gladly pitch in as well. 682 00:51:24,874 --> 00:51:26,166 No, you don't have to. 683 00:51:26,250 --> 00:51:30,086 I want to. It seems a noble cause. 684 00:51:31,297 --> 00:51:34,883 And it's only money, right? 685 00:51:38,596 --> 00:51:40,180 Thank you, Henry. 686 00:51:43,476 --> 00:51:46,311 With my eye likely gone, I'll need another vocation. 687 00:51:49,732 --> 00:51:52,776 Are there even any patients left on that ward? 688 00:51:52,860 --> 00:51:55,612 By all accounts, it was a failed experiment. 689 00:51:55,696 --> 00:51:57,530 It's worth further study. 690 00:51:59,867 --> 00:52:02,494 I owe him at least that. 691 00:52:44,745 --> 00:52:47,914 This is not the way the lady did it. 692 00:52:50,209 --> 00:52:52,710 How did she do it? 693 00:52:52,795 --> 00:52:54,671 I never look at her. 694 00:52:58,300 --> 00:53:00,593 Is that what you would prefer? 695 00:53:00,678 --> 00:53:02,595 I think so. 696 00:53:17,319 --> 00:53:19,279 How are you feeling? 697 00:53:20,197 --> 00:53:22,490 Not so good. I can't sleep. 698 00:53:24,451 --> 00:53:26,411 I could give you something. 699 00:53:27,162 --> 00:53:29,080 I don't want to sleep. 700 00:53:29,164 --> 00:53:31,457 I'm having bad dreams. 701 00:53:37,131 --> 00:53:39,090 Really? 702 00:53:49,476 --> 00:53:51,519 Tell me about them.