1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[-- TeamSuW --]
Traduit par Timmy
Corrigé par Slay3R, maxougta
Encodé & Incrust par Slay3R
2
00:01:00,280 --> 00:01:01,930
Vous ne pouvez pas vous garer ici.
3
00:01:02,320 --> 00:01:03,890
- On travaille ici.
- Nous aussi.
4
00:01:15,240 --> 00:01:16,366
A leurs places, allez !
5
00:01:26,440 --> 00:01:28,090
Toi, viens.
6
00:01:31,840 --> 00:01:33,729
Dis à tout le monde qu'à
partir de maintenant,
7
00:01:33,800 --> 00:01:36,121
la prostitution de la Riviera
française m'appartient.
8
00:01:36,520 --> 00:01:37,601
Qui êtes-vous ?
9
00:01:40,600 --> 00:01:41,886
Karas.
10
00:01:43,400 --> 00:01:44,401
Dégage.
11
00:01:50,920 --> 00:01:52,922
Anna...
Souris.
12
00:01:54,400 --> 00:01:55,765
Souris !
13
00:01:56,560 --> 00:01:57,925
Gentille fille.
14
00:02:00,800 --> 00:02:02,723
- Tu veux travailler pour moi ?
- Bien sûr.
15
00:02:02,800 --> 00:02:03,801
Très bien chérie.
16
00:02:07,000 --> 00:02:09,128
Allez les filles.
Au travail.
17
00:02:22,760 --> 00:02:24,649
Essaye d'apprécier, Anna.
18
00:02:48,700 --> 00:02:52,000
15 ANS PLUS TARD
19
00:02:55,400 --> 00:02:57,084
- Anna ?
- Oui.
20
00:02:57,160 --> 00:03:00,243
C'est moi. C'est fait.
Nous sommes prêts pour ce soir.
21
00:03:00,360 --> 00:03:02,442
- Tout est en place.
- Bien.
22
00:03:04,160 --> 00:03:05,400
- Anna ?
- Oui.
23
00:03:05,840 --> 00:03:07,683
Tu es sûre de
vouloir le faire ?
24
00:03:08,200 --> 00:03:10,248
Tu sais qu'on peut encore
annuler, n'est-ce pas ?
25
00:03:11,360 --> 00:03:13,522
Je ne peux pas m'arrêter
avant d'arriver au sommet.
26
00:03:13,640 --> 00:03:15,847
- Ok.
- On continue selon le plan.
27
00:03:15,920 --> 00:03:16,920
Je t'aime.
28
00:03:16,960 --> 00:03:18,086
Je t'aime aussi.
29
00:04:13,000 --> 00:04:14,500
Audi S8: connectée
30
00:04:20,000 --> 00:04:22,241
La technologie évolue très
vite, pas vrai ?
31
00:04:27,640 --> 00:04:30,610
Quand on pense avoir tout vu...
32
00:04:31,320 --> 00:04:33,129
et qu'on découvre
quelque chose de nouveau.
33
00:04:34,000 --> 00:04:36,002
Bientôt elle pourra se
conduire toute seule.
34
00:04:37,040 --> 00:04:39,088
Et on peut se demander si je
vais me retrouver au chômage.
35
00:04:41,040 --> 00:04:43,202
Mais on a toujours besoin
d'un gars comme moi.
36
00:04:44,560 --> 00:04:45,971
Passe-moi les clés gamin.
37
00:04:48,840 --> 00:04:50,365
Les clés ne vous serviront à rien.
38
00:04:50,880 --> 00:04:53,360
Cette voiture ne démarre
qu'avec mes empreintes
39
00:04:53,400 --> 00:04:54,731
quand je prends le volant.
40
00:05:02,440 --> 00:05:03,441
Excusez-moi.
41
00:05:44,120 --> 00:05:45,485
Dans ce cas,
on va faire comme ça...
42
00:05:45,560 --> 00:05:47,130
mets tes mains
sur le volant et conduis.
43
00:05:47,720 --> 00:05:48,800
Ce n'est pas un bon plan.
44
00:05:48,880 --> 00:05:49,927
Monte dans la voiture !
45
00:05:56,640 --> 00:05:57,687
Vous allez me mettre en retard.
46
00:05:59,400 --> 00:06:00,447
Et j'ai horreur d'être en retard.
47
00:06:10,080 --> 00:06:11,889
Je l'avais dit que ce
n'était pas un bon plan.
48
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Consulat Britannique
49
00:07:19,440 --> 00:07:20,441
Tu es en retard.
50
00:07:20,520 --> 00:07:21,521
J'ai 38 secondes de retard.
51
00:07:21,600 --> 00:07:24,285
Il y a beaucoup de façons de dire "en avance"
mais seulement une de dire "en retard".
52
00:07:24,360 --> 00:07:25,441
Et c'est "trop tard".
53
00:07:30,040 --> 00:07:31,963
- Alors ?
- Alors quoi ?
54
00:07:32,120 --> 00:07:33,201
Comment ça s'est passé ?
55
00:07:33,280 --> 00:07:34,884
Je croyais que tu ne
posais pas de questions.
56
00:07:34,960 --> 00:07:38,362
Je ne pose pas de questions quand
je travaille, mais c'est exceptionnel.
57
00:07:40,560 --> 00:07:42,005
Bien.
58
00:07:44,000 --> 00:07:45,161
Combien t'as eu ?
59
00:07:45,280 --> 00:07:46,486
791.
60
00:07:46,560 --> 00:07:48,324
791,000 ?
61
00:07:49,520 --> 00:07:50,965
On dirait ça a été plus que bien.
62
00:07:51,040 --> 00:07:53,964
791 euros. C'est le montant
de ma pension en euros.
63
00:07:54,160 --> 00:07:56,049
791 euros par mois.
64
00:07:58,000 --> 00:07:59,286
Et bien...
65
00:08:01,440 --> 00:08:03,363
Joyeuse retraite, Papa.
66
00:08:05,640 --> 00:08:08,928
30 ans passés à gagner beaucoup d'argent,
mais pas le temps de le dépenser.
67
00:08:09,000 --> 00:08:11,526
Maintenant j'ai tout le temps que
je veux mais rien à dépenser.
68
00:08:11,600 --> 00:08:13,841
Si tu veux mon avis,
le système ne fonctionne plus.
69
00:08:14,920 --> 00:08:16,046
Pâté de canard ?
70
00:08:16,160 --> 00:08:17,286
C'est assez bon pour toi ?
71
00:08:17,360 --> 00:08:18,646
Je te le dirai
quand j'aurai gouté.
72
00:08:18,840 --> 00:08:21,161
Tu devrais peut-être
envisager d'acheter une voiture.
73
00:08:21,240 --> 00:08:22,241
J'ai ma voiture.
74
00:08:22,320 --> 00:08:23,890
Alors tu devrais
penser à l'utiliser.
75
00:08:23,960 --> 00:08:25,849
J'aime passer du temps avec toi.
76
00:08:25,920 --> 00:08:27,729
Tu réalises que je gagne
ma vie en conduisant ?
77
00:08:27,800 --> 00:08:28,926
Alors c'est ça que tu fais ?
78
00:08:30,880 --> 00:08:32,405
Je suis venu ici pour
me rapprocher de toi.
79
00:08:32,600 --> 00:08:33,965
L'Angleterre ce n'était
pas assez près ?
80
00:08:34,080 --> 00:08:35,491
Ta mère est enterrée là-bas.
81
00:08:36,480 --> 00:08:38,130
Cet endroit est un
cimetière pour moi désormais.
82
00:08:38,200 --> 00:08:39,690
Tu pourrais être moins dramatique,
s'il te plait, Papa.
83
00:08:39,760 --> 00:08:41,922
Promets-moi que tu ne
m'enterreras pas.
84
00:08:42,040 --> 00:08:43,326
Ta mère était une
bonne catholique,
85
00:08:43,400 --> 00:08:45,243
mais quand ce sera
mon tour de mourir,
86
00:08:45,320 --> 00:08:47,280
jette-moi dans le feu
et nourris les poissons.
87
00:08:48,500 --> 00:08:50,000
Numéro inconnu
88
00:08:51,000 --> 00:08:52,411
Tu vas décrocher, Junior ?
89
00:08:52,480 --> 00:08:54,130
Je n'utilise pas le téléphone
quand je conduis.
90
00:09:15,880 --> 00:09:17,880
Salut, Gina, c'est moi.
On t'attend.
91
00:09:18,080 --> 00:09:19,127
Appelle-moi s'il te plait.
92
00:09:20,280 --> 00:09:21,770
Elle va venir.
Ne t'inquiète pas.
93
00:09:24,200 --> 00:09:25,645
Tu arrives à
croire ces filles ?
94
00:09:26,000 --> 00:09:27,684
Voilà comment elles montrent
leur gratitude,
95
00:09:27,760 --> 00:09:29,285
en étant en retard
à un rendez-vous.
96
00:09:30,440 --> 00:09:31,646
Tu ne m'écoutes pas.
97
00:09:32,160 --> 00:09:34,447
C'est malpoli.
Et si j'étais un client ?
98
00:09:34,560 --> 00:09:36,210
Elle ne serait pas en retard.
99
00:09:36,280 --> 00:09:37,406
Mais pour me voir,
100
00:09:37,480 --> 00:09:39,323
l'homme qui mets
l'argent dans leurs poches
101
00:09:39,400 --> 00:09:41,767
qui paye les factures médicales,
elle est en retard.
102
00:09:44,120 --> 00:09:45,167
Je suis sûre que c'est elle.
103
00:09:45,320 --> 00:09:46,481
Il y a intérêt.
104
00:09:50,480 --> 00:09:52,323
Bonsoir bébé.
Désolé, désolé.
105
00:09:52,400 --> 00:09:53,480
Tout le monde s'inquiétait.
106
00:09:53,520 --> 00:09:56,490
Ouais, le trafic dans cette ville est un
cauchemar et mon téléphone est mort.
107
00:09:57,320 --> 00:09:59,288
Quand je verrai Karas ce soir,
108
00:09:59,400 --> 00:10:01,368
je lui dirai de te
prendre un chauffeur.
109
00:10:02,000 --> 00:10:07,769
Maintenant que nous sommes tous là,
commençons la fête.
110
00:10:08,720 --> 00:10:10,210
C'est exactement ce que je pensais.
111
00:10:17,400 --> 00:10:18,765
Oui !
112
00:10:35,400 --> 00:10:37,129
Ok.
113
00:10:39,840 --> 00:10:40,841
Qui est-ce ?
114
00:10:40,920 --> 00:10:42,365
Je ne sais pas.
C'était une indépendante,
115
00:10:42,440 --> 00:10:43,965
elle est morte
d'une overdose à l'héroïne.
116
00:10:44,120 --> 00:10:45,929
- Tu as le collier ?
- Oui, fais ton truc.
117
00:10:46,040 --> 00:10:47,041
D'accord.
118
00:11:06,640 --> 00:11:08,005
- Qiao, tu es prête ?
- Oui.
119
00:11:13,080 --> 00:11:14,730
Toutes pour une, une pour toutes.
120
00:11:19,480 --> 00:11:20,641
C'est parti.
121
00:11:23,880 --> 00:11:25,325
Alors, quel est ton plan ?
122
00:11:26,360 --> 00:11:27,566
Mon plan pour quoi ?
123
00:11:27,680 --> 00:11:28,920
Pour le futur, papa.
124
00:11:29,040 --> 00:11:31,247
Pour le futur, Papa. Tu dois en
avoir un. Tu as toujours un plan.
125
00:11:33,600 --> 00:11:36,683
Et bien, je voulais te faire une surprise,
mais comme tu demandes...
126
00:11:36,880 --> 00:11:38,928
je pensais acheter ça.
127
00:11:40,120 --> 00:11:43,442
C'est un beau bateau pour la pêche...
Pour un gars avec une petite pension.
128
00:11:43,520 --> 00:11:44,567
J'ai fait des économies.
129
00:11:45,080 --> 00:11:46,286
Je crois que
les voyages te manquent.
130
00:11:46,360 --> 00:11:48,727
Tu as été dans des endroits
intéressants dans le temps.
131
00:11:48,800 --> 00:11:50,404
L'Allemagne dans les années 80,
132
00:11:51,560 --> 00:11:53,449
La Colombie dans les années 90,
et le Moyen-Orient depuis...
133
00:11:53,520 --> 00:11:55,090
"Evian" est une marque mondiale...
134
00:11:55,160 --> 00:11:56,161
Le leader mondial.
135
00:11:56,280 --> 00:11:57,327
Ouais.
136
00:11:57,400 --> 00:11:59,004
Oui, je sais. Oui.
137
00:11:59,080 --> 00:12:02,129
30 ans à bosser comme représentant
pour une entreprise qui vent de l'eau,
138
00:12:02,240 --> 00:12:05,562
et tu as toujours réussi à te retrouver
dans les endroits les plus dangereux,
139
00:12:05,640 --> 00:12:07,449
à des moments cruciaux.
140
00:12:07,800 --> 00:12:10,326
La chute du mur de Berlin,
l'effondrement du Cartel de Medellin
141
00:12:10,880 --> 00:12:12,245
et le Taliban.
142
00:12:12,320 --> 00:12:13,685
N'oublie pas le Taliban.
143
00:12:13,760 --> 00:12:15,683
Ils doivent adorer
"Evian" à Fallujah.
144
00:12:15,760 --> 00:12:17,683
Ils n'aiment pas trop l'eau pétillante.
145
00:12:17,760 --> 00:12:19,000
Ils préfèrent l'eau plate.
146
00:12:19,320 --> 00:12:20,685
Ok, Papa.
147
00:12:20,880 --> 00:12:23,167
Junior, je ne pense pas
que tu sois bien placé pour
148
00:12:23,240 --> 00:12:25,402
me faire la morale
sur ma façon de vivre.
149
00:12:25,880 --> 00:12:27,405
- Qu'est-ce que tu veux dire par là ?
- Rien.
150
00:12:27,480 --> 00:12:29,120
Je suis sûr que tous tes
clients sont des stars de cinéma,
151
00:12:29,160 --> 00:12:30,810
des chefs d'entreprises
ou des dignitaires.
152
00:12:31,280 --> 00:12:32,486
Je ne leur demande pas.
153
00:12:32,600 --> 00:12:33,806
Ça devrait te
donner une indication.
154
00:12:35,680 --> 00:12:38,729
Et madame "inconnu" rappelle encore.
155
00:12:38,840 --> 00:12:41,002
Qu'est-ce qui te fait croire que
"Inconnu" est une femme ?
156
00:12:41,360 --> 00:12:42,850
C'est juste une supposition.
157
00:12:45,200 --> 00:12:46,201
Est-ce que c'est
le Transporteur ?
158
00:12:49,160 --> 00:12:50,810
Ça dépend de qui vous êtes.
159
00:12:51,160 --> 00:12:53,083
Votre prochain employeur,
j'espère.
160
00:12:53,280 --> 00:12:55,169
Je ne fais pas
d'affaires au téléphone.
161
00:12:55,320 --> 00:12:58,688
Demain alors. À 2 heures au
bar de l'hôtel Majestic.
162
00:12:59,000 --> 00:13:00,206
Comment est-ce que
je vous reconnaitrai ?
163
00:13:00,360 --> 00:13:01,566
Je serai seule.
164
00:13:06,800 --> 00:13:08,928
A mon époque si on voulait
une tasse de café...
165
00:13:09,000 --> 00:13:11,080
on devait juste faire bouillir
de l'eau et moudre les graines..
166
00:13:11,760 --> 00:13:14,206
Maintenant il faut
presque un doctorat.
167
00:13:15,000 --> 00:13:16,729
Papa, tu as un doctorat.
168
00:13:17,840 --> 00:13:19,205
C'est le presse-agrumes.
169
00:13:22,040 --> 00:13:23,849
Tu as besoin d'une femme
dans cette maison.
170
00:14:08,920 --> 00:14:09,967
Leo ?
171
00:14:11,840 --> 00:14:13,285
Depuis combien de temps est-ce
qu’on travaille ensemble ?
172
00:14:13,440 --> 00:14:14,805
Douze ans.
173
00:14:15,040 --> 00:14:16,087
Quinze.
174
00:14:16,160 --> 00:14:18,288
Quinze ans.
175
00:14:19,000 --> 00:14:20,161
Tu ne me fais
toujours pas confiance.
176
00:14:20,280 --> 00:14:21,441
Je te fais confiance.
177
00:14:21,560 --> 00:14:25,167
Mais quand ça concerne les filles,
j’aime prendre mon temps.
178
00:14:27,000 --> 00:14:28,081
Prends ton temps.
179
00:14:30,520 --> 00:14:31,726
Et Yuri...
180
00:14:31,800 --> 00:14:33,768
C’est vrai que tu vis dans
ton avion maintenant ?
181
00:14:34,080 --> 00:14:38,085
Oui, pas de douanes, pas de taxes.
Libre comme l’air.
182
00:14:42,200 --> 00:14:44,680
Attends. Arkady ?
Pas maintenant.
183
00:14:44,760 --> 00:14:46,444
Il y a eu un accident.
184
00:14:49,920 --> 00:14:50,967
Oui.
185
00:15:02,760 --> 00:15:04,728
Ils ont dit que c'était
dû à un court-circuit.
186
00:15:04,840 --> 00:15:06,365
Sa femme a identifié les corps.
187
00:15:06,440 --> 00:15:07,851
Alors qu'est-ce que je fais là ?
188
00:15:07,960 --> 00:15:09,320
C'était votre comptable,
n'est-ce pas ?
189
00:15:09,360 --> 00:15:10,805
Le mien et celui de beaucoup
d'autres personnes.
190
00:15:10,880 --> 00:15:13,281
Est-ce que vous leur avez tous
demandé de venir ici voir son corps ?
191
00:15:13,360 --> 00:15:15,442
Je ne vous ai pas demandé
de venir pour voir son corps.
192
00:15:15,560 --> 00:15:17,847
Je vous ai demandé de
venir pour voir le sien.
193
00:15:21,800 --> 00:15:22,881
Qui est-elle ?
194
00:15:23,000 --> 00:15:24,126
J'espérais que
vous pourriez me le dire.
195
00:15:24,200 --> 00:15:26,248
Il semblerait que ce
soit l'une des vôtres.
196
00:15:26,680 --> 00:15:28,967
J'ai peur de ne pas savoir
de quoi vous parlez.
197
00:15:29,040 --> 00:15:31,725
"Le Cœur Brisé" n'est pas vraiment
un secret, Mr. Karas.
198
00:15:31,800 --> 00:15:35,441
Certains de mes collègues ont même
passé du temps avec vos "hôtesses".
199
00:15:36,840 --> 00:15:38,444
C'est comme ça que vous les
appelez, n'est-ce pas ?
200
00:15:38,520 --> 00:15:41,364
Je suis un homme d'affaires
respectable, inspecteur.
201
00:15:41,520 --> 00:15:43,522
Beaucoup de gens
travaillent pour moi.
202
00:15:44,000 --> 00:15:46,287
Et je ne peux pas
être au courant de tout.
203
00:15:46,440 --> 00:15:48,841
Bien sûr que non. Ce que je n'arrive
pas à comprendre cependant,
204
00:15:48,920 --> 00:15:51,400
c'est pourquoi l'une d'elles
voudrait tuer votre comptable.
205
00:15:51,480 --> 00:15:53,480
Je croyais que vous aviez dit que
c'était un problème électrique.
206
00:15:53,520 --> 00:15:54,965
C'est ce que l'hôtel a dit.
207
00:15:55,040 --> 00:15:57,611
Mais ils n'ont pas
vu les balles de 9mm
208
00:15:57,680 --> 00:15:59,170
que l'on a sorties de leurs têtes.
209
00:15:59,240 --> 00:16:01,049
- On leur a tiré dessus ?
- A bout portant.
210
00:16:01,120 --> 00:16:04,249
Je suspecte que celui qui a fait ça
a lancé le feu pour cacher ses traces.
211
00:16:04,320 --> 00:16:06,926
Et vous pensez
que je suis impliqué ?
212
00:16:07,000 --> 00:16:08,809
Je veux être absolument clair.
213
00:16:09,280 --> 00:16:11,328
Personne ne vous accuse de rien.
214
00:16:11,400 --> 00:16:12,686
Bien.
215
00:16:14,040 --> 00:16:17,362
Parce que si vous le faites un jour,
vous feriez mieux d'avoir du renfort.
216
00:16:22,600 --> 00:16:24,329
Tu penses que les Africains de 1995
217
00:16:24,400 --> 00:16:26,084
essayent de reprendre l'affaire ?
218
00:16:26,160 --> 00:16:28,367
- Ils sont trop intelligents pour ça.
- Qui alors ?
219
00:16:28,440 --> 00:16:30,408
Je ne sais pas.
Mais quand j'aurai trouvé,
220
00:16:30,480 --> 00:16:32,482
ils souhaiteront être
quelqu'un d'autre.
221
00:16:38,520 --> 00:16:39,601
Vous m'avez appelé.
222
00:16:43,040 --> 00:16:44,371
Comment savez-vous
que c'était moi ?
223
00:16:44,520 --> 00:16:45,851
Vous avez dit
que vous seriez seule.
224
00:16:47,400 --> 00:16:48,526
Elle est seule.
225
00:16:48,600 --> 00:16:49,640
Non elle a un chien.
226
00:16:49,680 --> 00:16:51,921
Une propriétaire de chien
aurait dit "avec mon chien".
227
00:16:53,840 --> 00:16:57,242
J'apprécie que vous soyez venu.
Je m'appelle...
228
00:16:57,320 --> 00:16:58,401
- Aucun nom.
- Quoi ?
229
00:16:58,480 --> 00:16:59,481
C'est la première règle.
230
00:16:59,560 --> 00:17:01,767
Si quelqu'un demande si je vous
connais ce sera plus facile de nier.
231
00:17:01,840 --> 00:17:03,365
C'est mieux pour moi et pour vous.
232
00:17:04,400 --> 00:17:05,731
On m'avait dit
que vous étiez comme ça.
233
00:17:05,800 --> 00:17:06,801
Qui vous a dit ?
234
00:17:07,320 --> 00:17:09,049
Quelqu'un avec
qui vous avez travaillé,
235
00:17:09,120 --> 00:17:10,531
son nom ne vous dira rien,
236
00:17:10,600 --> 00:17:11,806
vu votre première règle.
237
00:17:12,800 --> 00:17:13,801
Vous apprenez vite.
238
00:17:14,400 --> 00:17:16,129
Il y a d'autres règles que
j'ai besoin de connaître ?
239
00:17:16,200 --> 00:17:18,168
Une fois que le contrat est conclu,
il ne change plus.
240
00:17:18,240 --> 00:17:19,560
Si vous changez le contrat,
je pars.
241
00:17:19,680 --> 00:17:21,205
L'arrangement est pour un passager.
242
00:17:21,280 --> 00:17:22,566
Vous me récupérez,
et vous me déposez.
243
00:17:22,640 --> 00:17:23,880
Votre whisky, monsieur.
244
00:17:30,480 --> 00:17:32,323
- Des bagages ?
- Deux.
245
00:17:32,400 --> 00:17:34,528
- Poids ?
- 104 kg au total.
246
00:17:35,840 --> 00:17:39,128
Il y a un problème ? On m'a dit
que vous pouviez transporter n'importe quoi.
247
00:17:39,200 --> 00:17:41,440
Tant que je ne sais pas ce que c'est.
C'est la dernière règle.
248
00:17:42,400 --> 00:17:44,402
Déni plausible.
249
00:17:47,120 --> 00:17:48,167
Quand est-ce que
je vous prends ?
250
00:17:48,920 --> 00:17:52,527
Ce soir. À 5h.
Banque de Monaco à Monte Carlo.
251
00:17:53,000 --> 00:17:54,161
C'est dans trois heures.
252
00:17:56,800 --> 00:17:58,370
Vous avez besoin
de faire une sieste ?
253
00:18:02,560 --> 00:18:04,324
A 5h01 je serai parti,
c'est clair ?
254
00:18:04,440 --> 00:18:06,169
Oui.
255
00:18:07,120 --> 00:18:08,929
Je pense que mon ancien employeur
a dû mentionner mes...
256
00:18:09,000 --> 00:18:10,331
Bien sûr. Votre prix.
257
00:18:14,040 --> 00:18:15,804
La moitié maintenant,
l'autre moitié à la livraison
258
00:18:16,160 --> 00:18:17,924
Je suis bonne
pour suivre les règles.
259
00:18:19,240 --> 00:18:20,287
Bien.
260
00:18:27,240 --> 00:18:29,971
Si tout se passe bien, nous pourrons
peut-être retravailler ensemble.
261
00:18:31,120 --> 00:18:33,122
Ne brusquons pas les choses.
262
00:18:47,040 --> 00:18:49,566
C'est moi. Il est parti.
On peut continuer.
263
00:18:53,840 --> 00:18:54,841
Est-ce qu'il y a un problème ?
264
00:18:54,920 --> 00:18:56,809
Non,
c'est juste un Château Cheval
265
00:18:56,880 --> 00:18:58,769
Blanc cuvée 2005.
266
00:18:59,200 --> 00:19:00,770
Je sais,
c'est marqué sur l'étiquette.
267
00:19:00,840 --> 00:19:02,171
Mais elle coûte 900 euros.
268
00:19:02,920 --> 00:19:04,081
- Vraiment ?
- Oui.
269
00:19:04,400 --> 00:19:07,131
900... 900 euros ?
270
00:19:09,600 --> 00:19:11,762
Peut-être que je pourrais
vous orienter...
271
00:19:11,840 --> 00:19:13,683
vers une sélection de crus
locaux plus abordables.
272
00:19:13,760 --> 00:19:14,761
Ça ira.
273
00:19:28,360 --> 00:19:29,486
Frank.
274
00:19:30,160 --> 00:19:31,286
Tu as besoin de quelque chose ?
275
00:19:31,440 --> 00:19:32,771
Non, c'est bon, merci.
276
00:19:37,600 --> 00:19:39,409
Salut, Junior.
277
00:19:39,480 --> 00:19:41,448
Papa, je ne pense pas pouvoir
être là au dîner ce soir.
278
00:19:41,680 --> 00:19:43,240
Je dois m'occuper
de certaines choses.
279
00:19:43,280 --> 00:19:46,204
Désolé d'entendre ça. J'ai pris
une très bonne bouteille de vin.
280
00:19:46,280 --> 00:19:47,361
Ouais, je suis désolé.
281
00:19:47,440 --> 00:19:49,841
Je vais juste devoir trouver quelqu'un
d'autre avec qui la partager.
282
00:19:49,920 --> 00:19:51,285
Ça a l'air d'un bon plan.
283
00:19:51,400 --> 00:19:52,731
C'est même une super idée.
284
00:19:52,800 --> 00:19:53,926
Est-ce que je peux vous aider ?
285
00:19:54,040 --> 00:19:55,087
Merci.
286
00:19:55,160 --> 00:19:56,889
- Est-ce que vous pouvez me tenir ça ?
- Bien sûr.
287
00:20:05,720 --> 00:20:07,210
Goûts de luxe.
288
00:21:05,880 --> 00:21:07,405
Jolie coiffure.
289
00:21:08,680 --> 00:21:10,170
J'ai toujours
voulu être blonde.
290
00:21:11,360 --> 00:21:12,441
Où sont les bagages ?
291
00:21:12,920 --> 00:21:14,365
Ils arrivent.
292
00:21:20,680 --> 00:21:21,886
10 secondes.
293
00:21:27,400 --> 00:21:28,925
5.
294
00:21:33,800 --> 00:21:34,961
1.
295
00:21:39,640 --> 00:21:41,563
- Tout est bon.
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
296
00:21:41,680 --> 00:21:43,364
- Quoi ?
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
297
00:21:43,440 --> 00:21:44,566
Vous posez des questions maintenant ?
298
00:21:44,640 --> 00:21:47,007
Non, je vous ai dit, une fois
le contrat donné, il ne change plus.
299
00:21:47,080 --> 00:21:49,765
Il n'a pas changé.
Ce sont mes deux jolis bagages.
300
00:21:49,840 --> 00:21:52,889
Gina, 49 kg et Qiao, 55.
104 kg au total.
301
00:21:52,960 --> 00:21:54,086
On devrait partir.
302
00:21:54,200 --> 00:21:55,280
Non, j'annule le contrat.
303
00:21:55,320 --> 00:21:56,321
Vous devriez démarrer.
304
00:21:56,400 --> 00:21:57,640
Sortez de la voiture.
Vous toutes, maintenant.
305
00:21:57,760 --> 00:22:00,570
Personne ne sort de cette voiture,
connard. Alors conduit.
306
00:22:00,640 --> 00:22:01,721
Vous croyez que
c'est la première fois
307
00:22:01,840 --> 00:22:03,365
que quelqu'un pointe un
pistolet sur ma tête ?
308
00:22:03,440 --> 00:22:04,487
Non.
309
00:22:04,560 --> 00:22:06,480
Mais ça va être la première
fois que quelqu'un s'en sert.
310
00:22:06,520 --> 00:22:07,965
Elle est charmante.
311
00:22:11,160 --> 00:22:12,764
Anna. Un policier arrive.
312
00:22:13,240 --> 00:22:15,447
Ok, on n'a plus
le temps de discuter.
313
00:22:16,240 --> 00:22:17,526
Montre-lui.
314
00:22:17,600 --> 00:22:18,681
Me montrer quoi ?
315
00:22:22,200 --> 00:22:24,123
Tout se passe comme prévu.
316
00:22:25,960 --> 00:22:27,405
Ne fais pas tout foirer.
317
00:22:34,400 --> 00:22:36,084
Qu'est-ce que tu vas faire, Frank ?
318
00:22:42,640 --> 00:22:43,687
Mettez vos ceintures.
319
00:23:08,480 --> 00:23:10,642
Passez-moi mon père.
Je veux lui parler maintenant.
320
00:23:10,720 --> 00:23:12,051
Vous pourrez lui parler
321
00:23:12,160 --> 00:23:13,241
dès que le travail sera terminé.
322
00:23:49,400 --> 00:23:51,200
C'est le moment de les semer. Frank.
323
00:23:51,280 --> 00:23:52,441
Je fais du mieux que je peux.
324
00:24:23,560 --> 00:24:24,720
Pourquoi les déguisements ?
325
00:24:24,800 --> 00:24:25,881
Vous posez encore des questions.
326
00:24:25,960 --> 00:24:27,849
- Et vos règles ?
- Je n'ai pas demandé leurs noms.
327
00:24:27,920 --> 00:24:30,400
Mais quand quelqu'un kidnappe mon
père je lui pose des questions.
328
00:24:46,960 --> 00:24:48,680
Vous êtes aussi bon qu'on
le dit, Frank.
329
00:24:48,720 --> 00:24:49,721
Merci.
330
00:25:01,840 --> 00:25:03,171
La livraison aura
lieu comme convenu,
331
00:25:03,240 --> 00:25:04,640
mais si quoi que
ce soit arrive à mon père...
332
00:25:04,680 --> 00:25:06,523
Concentre-toi, chéri.
Ton père va bien aller.
333
00:25:08,720 --> 00:25:09,721
Qu'est-ce que c'est que ça ?
334
00:25:09,800 --> 00:25:10,926
De la compagnie.
335
00:25:28,400 --> 00:25:29,447
Attention.
336
00:26:13,160 --> 00:26:14,321
Vous plaisantez ?
337
00:26:14,400 --> 00:26:15,845
Ce n'est pas trop mon truc.
338
00:26:30,600 --> 00:26:32,204
- Allez, on bouge.
- Où est-ce qu'on va ?
339
00:26:32,280 --> 00:26:34,009
On doit changer de voiture.
Allez.
340
00:26:37,120 --> 00:26:38,360
On y va.
341
00:26:50,480 --> 00:26:52,323
Est-ce qu'on va laisser la
voiture avec toutes les preuves ?
342
00:26:52,400 --> 00:26:53,481
Pas vraiment.
343
00:27:05,360 --> 00:27:07,681
Pour être honnête,
c'est vraiment étrange.
344
00:27:07,760 --> 00:27:10,570
La Banque Méditerranéenne
a déjà été volée,
345
00:27:10,640 --> 00:27:11,880
mais jamais comme ça.
346
00:27:21,000 --> 00:27:22,081
Laissez-moi vous montrer.
347
00:27:22,600 --> 00:27:25,171
Vous allez voir une femme, ici.
348
00:27:25,560 --> 00:27:27,164
Elle a dit s'appeler
Elena Turkin,
349
00:27:27,240 --> 00:27:28,730
la femme de
Stanislav Turkin.
350
00:27:28,800 --> 00:27:31,246
Elle avait un passeport
et les clés
351
00:27:31,320 --> 00:27:32,321
du coffre pour le prouver.
352
00:27:32,440 --> 00:27:33,487
Ce n'est pas Elena Turkin.
353
00:27:33,600 --> 00:27:34,601
En effet.
354
00:27:34,960 --> 00:27:37,088
Bien que je ne le savais
pas à ce moment-là,
355
00:27:37,160 --> 00:27:39,049
je lui ai refusé l'accès,
356
00:27:39,960 --> 00:27:41,724
vu que seul Monsieur
Turkin est autorisé.
357
00:27:41,800 --> 00:27:45,486
Mais comme vous allez le voir,
on m'a forcé.
358
00:27:46,120 --> 00:27:47,326
La première fille
a pris mes clés.
359
00:27:47,400 --> 00:27:50,210
Avec les deux clés,
elle pouvait ouvrir le coffre.
360
00:27:50,360 --> 00:27:52,044
Il n'y a rien que je pouvais
faire pour les arrêter.
361
00:27:52,360 --> 00:27:54,203
Qui était au poste de sécurité ?
362
00:27:58,680 --> 00:28:02,241
Elles se ressemblent toutes.
On ne peut pas les différencier.
363
00:28:02,440 --> 00:28:03,601
Il y a autre chose.
364
00:28:05,000 --> 00:28:06,490
Un chauffeur pour s'échapper.
365
00:28:06,960 --> 00:28:08,371
Il a pris la première femme,
366
00:28:08,440 --> 00:28:11,569
et a attendu les deux autres qui
sont arrivées quelques instants après.
367
00:28:11,640 --> 00:28:13,642
La Police a trouvé la voiture,
368
00:28:13,720 --> 00:28:16,564
ou ce qu'il en restait, elle avait brulé,
mais ils étaient déjà partis.
369
00:28:16,640 --> 00:28:18,051
Evidemment qu'ils étaient déjà partis.
370
00:28:18,680 --> 00:28:20,762
Excusez-moi.
371
00:28:20,960 --> 00:28:23,531
Oui ? J'arrive tout de suite.
372
00:28:25,160 --> 00:28:26,685
Un inspecteur de Nice.
373
00:28:27,200 --> 00:28:29,646
Attendez-moi une minute,
je reviens tout de suite.
374
00:28:34,000 --> 00:28:35,126
Qu'est-ce que tu en penses ?
375
00:28:35,200 --> 00:28:36,645
Soit ce sont nos filles,
376
00:28:36,760 --> 00:28:40,367
ou quelqu'un qui essaye de
se faire passer pour elles.
377
00:28:40,440 --> 00:28:42,886
Je vais faire l'inventaire et
vérifier avec nos concurrents.
378
00:28:42,960 --> 00:28:44,564
Je vais voir s'il manque quelqu'un.
379
00:28:44,640 --> 00:28:46,847
D'abord Turkin à l'hôtel,
et maintenant ça ?
380
00:28:49,680 --> 00:28:53,526
Ne t'inquiète pas.On trouvera
qui a fait ça et on les fera payer.
381
00:29:32,720 --> 00:29:33,881
Encore en retard, Junior.
382
00:29:34,000 --> 00:29:35,081
Junior ?
383
00:29:37,240 --> 00:29:38,241
Est-ce que ça va, Papa ?
384
00:29:39,160 --> 00:29:41,208
J'ai pris pas mal de
coups bas à l'époque mais
385
00:29:41,280 --> 00:29:43,123
jamais par une fille.
386
00:29:44,080 --> 00:29:45,081
Arrêtez-vous là.
387
00:29:48,440 --> 00:29:49,640
Vous êtes encore beaucoup ?
388
00:29:49,720 --> 00:29:50,801
C'est la dernière.
389
00:29:50,880 --> 00:29:53,201
Elle vient d'Estonie,
de Tallinn.
390
00:29:53,800 --> 00:29:56,690
J'ai passé des super moments
là-bas à l'époque.
391
00:29:56,760 --> 00:29:58,842
Ils ont de la très bonne vodka.
392
00:29:58,920 --> 00:29:59,967
C'est super, Papa.
393
00:30:02,040 --> 00:30:04,042
Si j'étais armé,
vous le sauriez déjà.
394
00:30:05,360 --> 00:30:06,771
Ton père l'est.
395
00:30:08,000 --> 00:30:09,161
Il est clair.
396
00:30:11,880 --> 00:30:13,450
Voici le reste de ce
que l'on vous doit.
397
00:30:13,560 --> 00:30:15,085
Merci beaucoup.
398
00:30:16,360 --> 00:30:19,045
Si vous le détachez on pourra
partir et ne jamais vous revoir.
399
00:30:19,120 --> 00:30:21,202
J'ai peur de ne pas pouvoir faire ça.
400
00:30:21,360 --> 00:30:23,249
On n'en a pas encore fini avec vous.
401
00:30:23,840 --> 00:30:27,162
Je suis déçu. Je pensais que
vous étiez toutes de vraies blondes.
402
00:30:27,840 --> 00:30:29,001
Qu'est-ce que vous voulez ?
403
00:30:29,120 --> 00:30:30,246
Je veux un nouveau contrat.
404
00:30:30,480 --> 00:30:31,891
Merci, mais je vais passer.
405
00:30:32,000 --> 00:30:33,331
Vous n'avez pas
encore entendu les termes.
406
00:30:34,720 --> 00:30:35,926
Ils ont intérêt à être bons.
407
00:30:36,080 --> 00:30:37,320
C'est très simple.
408
00:30:37,840 --> 00:30:39,604
Nous allons rendre visite à quelqu'un.
409
00:30:39,760 --> 00:30:42,764
Tu vas t'assurer qu'on s'y rende
410
00:30:42,840 --> 00:30:44,080
et qu'on revienne sans incident.
411
00:30:44,160 --> 00:30:46,606
Je ne vois pas vraiment
ce que j'ai à y gagner.
412
00:30:48,360 --> 00:30:50,488
Ta part c'est que ton père
peut continuer à vivre.
413
00:30:50,760 --> 00:30:52,000
Donc vous allez le tuer ?
414
00:30:52,960 --> 00:30:55,042
Et ensuite ?
Vous allez devoir m'affronter.
415
00:30:55,120 --> 00:30:56,406
Tu crois qu'on est stupide, Frank ?
416
00:30:59,120 --> 00:31:00,565
C'est blessant.
417
00:31:09,320 --> 00:31:12,210
Si j'étais toi, je ne ferai pas ça.
Si ça touche ta peau...
418
00:31:12,280 --> 00:31:15,727
c'est extrêmement toxique tout comme
la dose que ton père a bue dans son verre.
419
00:31:16,760 --> 00:31:18,922
Maux de tête, nausées, convulsions...
420
00:31:19,040 --> 00:31:21,247
tout cela menant jusqu'à la mort.
421
00:31:21,920 --> 00:31:24,002
Ça tue un homme en 12 heures.
422
00:31:24,400 --> 00:31:27,802
Je devrais vous tuer sur le champ.
Vous toutes.
423
00:31:27,880 --> 00:31:29,166
Tu pourrais faire ça...
424
00:31:29,280 --> 00:31:31,328
mais tu tuerais
ton père en même temps.
425
00:31:31,400 --> 00:31:34,324
Ça prendra plus de 12 heures
au labo pour trouver ce que c'est.
426
00:31:34,400 --> 00:31:35,447
Vous avez un antidote ?
427
00:31:35,520 --> 00:31:37,568
Si tu remplis le contrat
ton père le recevra.
428
00:31:37,880 --> 00:31:39,291
Sinon, il mourra.
429
00:31:39,360 --> 00:31:41,249
Comment savoir si vous allez
tenir votre promesse ?
430
00:31:41,320 --> 00:31:42,845
Est-ce que je t'ai déjà menti ?
431
00:31:42,960 --> 00:31:45,327
Et puis,
tu n'as pas vraiment le choix.
432
00:32:08,440 --> 00:32:11,125
J'ai amené toutes les
filles qui ressemblent à la vidéo.
433
00:32:11,240 --> 00:32:12,321
Elles sont toutes là ?
434
00:32:12,440 --> 00:32:13,771
Toutes sauf quatre.
435
00:32:14,400 --> 00:32:16,971
L'une d'elle est la
fille morte de l'hôtel.
436
00:32:20,120 --> 00:32:21,770
Et les autres sont nos voleuses.
437
00:32:21,840 --> 00:32:24,081
Qu'est-ce qu'elles ont
pris dans le coffre ?
438
00:32:24,400 --> 00:32:27,131
Du cash, des bijoux,
des papiers.
439
00:32:27,280 --> 00:32:30,090
De ce que je sais, Turkin ne
laissait pas grand-chose là-dedans.
440
00:32:31,520 --> 00:32:32,800
Ça n'explique toujours
pas le chauffeur.
441
00:32:34,080 --> 00:32:35,730
Tu le connais, n'est-ce pas ?
442
00:32:35,880 --> 00:32:37,484
C'était il y a longtemps.
443
00:32:41,760 --> 00:32:43,524
- Oui.
- Pardon de vous déranger, monsieur
444
00:32:43,680 --> 00:32:46,081
mais des officiers de police
approchent du yacht.
445
00:32:47,040 --> 00:32:48,530
Dis-leur que je suis en réunion.
446
00:32:49,840 --> 00:32:51,888
Appelle Imasova et Yuri.
447
00:32:58,000 --> 00:32:59,889
Après tout ce n'est pas
la pire façon de mourir.
448
00:32:59,960 --> 00:33:03,169
J'ai toujours pensé que je mourrais par balle et
qu'on m'aurait laissé pourrir quelque part.
449
00:33:06,320 --> 00:33:07,481
Maintenant que nous
sommes partenaires,
450
00:33:07,560 --> 00:33:09,164
vous pourriez me dire
de quoi il s'agit.
451
00:33:09,240 --> 00:33:10,526
Tu aimes poser des questions.
452
00:33:10,600 --> 00:33:14,002
Tu t'apercevras que plus tu
risqueras, et plus tu gagneras.
453
00:33:14,080 --> 00:33:15,684
Une citation d'Alexandre Dumas ?
454
00:33:16,240 --> 00:33:17,600
Tu te prends pour D'Artagnan
455
00:33:17,680 --> 00:33:18,960
et les trois Mousquetaires ?
456
00:33:19,920 --> 00:33:20,921
Tu l'as lu ?
457
00:33:22,600 --> 00:33:25,570
En fait ma réplique préférée c'est :
"Je suis sûr que vous êtes très gentille,"
458
00:33:25,640 --> 00:33:27,449
"mais ce serait mieux si vous
me laissiez tranquille. "
459
00:33:27,560 --> 00:33:29,961
Peu de chances, Junior.
Monte la fermeture.
460
00:33:37,600 --> 00:33:39,568
Ne sois pas triste.
461
00:33:40,160 --> 00:33:42,686
Dans 24 heures, tout sera fini.
462
00:33:42,960 --> 00:33:45,327
Et quand tu comprendras
ce qu'on fait,
463
00:33:45,680 --> 00:33:47,011
tu pourrais même aimer ça.
464
00:34:11,200 --> 00:34:12,201
Arrête-toi ici.
465
00:34:14,960 --> 00:34:16,325
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
466
00:34:16,480 --> 00:34:17,845
Tu veux jouer au docteur ?
467
00:34:25,800 --> 00:34:27,848
Depuis combien de temps
travailles-tu pour le Cœur Brisé ?
468
00:34:28,400 --> 00:34:29,561
J'ai vu ton collier.
469
00:34:29,680 --> 00:34:30,886
Depuis mes 12 ans.
470
00:34:32,280 --> 00:34:35,011
Je suppose que maintenant tu sais
comment j'ai rencontré ton ancien employeur.
471
00:34:35,520 --> 00:34:38,410
Karas. Nous ne nous sommes pas
vraiment quittés en bons termes.
472
00:34:38,480 --> 00:34:39,925
Je suis surpris
qu'il m'ait recommandé.
473
00:34:40,320 --> 00:34:41,321
Il ne l'a pas fait.
474
00:34:41,720 --> 00:34:43,484
Mais je l'ai entendu
à plusieurs reprises
475
00:34:43,680 --> 00:34:45,444
dire à des gens que
tu étais le meilleur.
476
00:34:45,920 --> 00:34:47,880
Être appelé le meilleur par l'une
des pires personnes de la planète.
477
00:34:48,280 --> 00:34:50,089
Je ne sais pas ce
que je dois en penser.
478
00:34:50,840 --> 00:34:52,604
Bonjour, qui est
l'anesthésiste de garde ?
479
00:34:52,680 --> 00:34:54,205
Docteur Benet.
480
00:34:54,320 --> 00:34:56,766
C'est ça. Pouvez-vous me passer le centre
d'approvisionnement s'il vous plait ?
481
00:34:56,880 --> 00:34:59,451
- Centre d'approvisionnement.
- Ici le Docteur Smith de la part du Docteur Benet.
482
00:34:59,520 --> 00:35:00,931
On va opérer une citoyenne américaine
483
00:35:01,000 --> 00:35:03,765
et on est à cours de Neroflurax 6.
484
00:35:03,840 --> 00:35:04,921
Je vous envoie quelqu'un.
485
00:35:05,040 --> 00:35:07,361
Ne vous dérangez pas.
Je suis déjà en chemin.
486
00:35:19,120 --> 00:35:21,043
- Docteur Smith ?
- C'est moi.
487
00:35:21,560 --> 00:35:24,325
Neroflurax.
Signez ici.
488
00:35:24,960 --> 00:35:26,291
- Je le cherche.
- Parfait.
489
00:35:32,520 --> 00:35:34,443
J'ai aussi besoin de votre
tampon, juste ici.
490
00:35:34,520 --> 00:35:35,806
Bien sûr.
491
00:35:37,560 --> 00:35:38,607
Voilà.
492
00:35:42,360 --> 00:35:43,486
Allons-y.
493
00:35:59,240 --> 00:36:01,971
Ton accent, d'où est-ce
qu'il vient ? Languedoc ?
494
00:36:02,120 --> 00:36:03,963
Tu arrives à entendre ça ?
495
00:36:04,760 --> 00:36:07,206
On n'entend plus
beaucoup la langue d'Oc
496
00:36:07,280 --> 00:36:09,123
à l'exception des vieux paysans.
497
00:36:09,880 --> 00:36:11,564
Ils adorent leur Occitan.
498
00:36:13,040 --> 00:36:14,929
Mes parents viennent du Pays Basque.
499
00:36:15,000 --> 00:36:16,923
- dans les Pyrénées.
- Les Pyrénées.
500
00:36:17,000 --> 00:36:18,490
Je connais bien le Pays Basque.
501
00:36:19,080 --> 00:36:20,366
Comment ça se fait ?
502
00:36:20,840 --> 00:36:23,844
Il y a une grosse industrie
aérospatiale dans le coin.
503
00:36:24,520 --> 00:36:28,286
Missiles, turbines d'hélicoptères...
504
00:36:29,280 --> 00:36:32,841
J'ai livré pas mal de pièces dans
différents endroits du Moyen-Orient.
505
00:36:33,320 --> 00:36:35,004
Le peuple Basque est bon.
506
00:36:36,080 --> 00:36:37,923
J'adore le poulet Basquaise.
507
00:36:38,280 --> 00:36:39,406
Tu cuisines ?
508
00:36:39,480 --> 00:36:40,527
Bien sûr.
509
00:36:40,600 --> 00:36:41,761
Et toi ?
510
00:36:41,880 --> 00:36:43,041
Mais bien sûr.
511
00:36:44,400 --> 00:36:46,971
Ils ont le gaz.
C'est à nous.
512
00:36:48,000 --> 00:36:49,684
Ils ont le gaz.
513
00:36:49,800 --> 00:36:51,450
Ils ont le gaz. D'accord.
514
00:37:03,440 --> 00:37:04,930
L'un de vous parle Anglais ?
515
00:37:06,200 --> 00:37:08,043
L'un de vous veut
se faire 1000 Euros ?
516
00:37:09,440 --> 00:37:10,601
C'est parti.
517
00:37:28,120 --> 00:37:29,167
Bonjour.
518
00:37:30,720 --> 00:37:31,960
Vous voulez quelque chose à boire ?
519
00:37:32,640 --> 00:37:34,324
Pourquoi pas dans votre chambre ?
520
00:37:38,440 --> 00:37:39,960
Comment ont-elles
dévalisé la banque ?
521
00:37:40,200 --> 00:37:41,611
Elles devaient avoir sa...
522
00:37:41,680 --> 00:37:43,364
Elles l'avaient.
Quelqu'un l'avait.
523
00:37:44,760 --> 00:37:45,921
J'appelle tout le monde.
524
00:37:46,000 --> 00:37:47,411
Tant que je ne sais pas
ce qu'il se passe...
525
00:37:47,640 --> 00:37:50,246
je veux que tu fasses attention à quoi
que ce soit d'anormal, d'accord ?
526
00:37:50,320 --> 00:37:51,367
D'accord.
527
00:37:54,200 --> 00:37:56,123
Appelle le pilote.
On s'en va d'ici.
528
00:37:56,640 --> 00:37:58,051
On ne peut pas décoller.
Il est trop tard.
529
00:37:58,120 --> 00:38:01,249
Je veux qu'on parte dès
que la régulation l'autorisera.
530
00:38:01,360 --> 00:38:02,441
Bien, monsieur.
531
00:38:14,440 --> 00:38:17,046
Mets-toi à l'aise.
532
00:38:17,760 --> 00:38:19,489
Non, c'est toi qui va
te mettre à l'aise.
533
00:38:21,000 --> 00:38:22,081
Déshabille-toi.
534
00:38:40,320 --> 00:38:41,321
Ceintures, je vous prie.
535
00:38:52,160 --> 00:38:55,084
Trois filles se déguisent pareil pour voler
une banque, et personne ne sait qui est qui.
536
00:38:55,160 --> 00:38:56,571
C'est une question ou
une affirmation ?
537
00:38:56,640 --> 00:38:58,051
Ce que je ne comprends
pas vraiment c'est
538
00:38:58,120 --> 00:39:00,521
pourquoi l'une d'entre
vous reste en retrait.
539
00:39:00,600 --> 00:39:02,480
Les Trois Mousquetaires
étaient quatre en fait.
540
00:39:02,640 --> 00:39:05,530
L'une de nous devait rester en arrière
pour s'occuper de ton vieux père.
541
00:39:05,600 --> 00:39:08,331
Non. Je ne pense pas
que ce soit ça.
542
00:39:08,520 --> 00:39:10,240
Vous auriez pu le laisser
attaché dans le coffre.
543
00:39:10,480 --> 00:39:12,528
Peut-être qu'on est plus malines
que les Trois Mousquetaires
544
00:39:13,280 --> 00:39:15,240
Vous n'êtes pas si malines
si vous l'appelez "vieux".
545
00:39:19,360 --> 00:39:21,328
Idiot !
Tu ne peux pas te garer ici !
546
00:39:29,360 --> 00:39:31,522
J'échange les bouteilles et
on se retrouve ici, d'accord ?
547
00:39:32,000 --> 00:39:33,923
Allez, c'est parti.
548
00:40:51,120 --> 00:40:53,282
Toi ! Qu'est-ce que tu fais ?
549
00:40:53,360 --> 00:40:54,930
J'ai amené de la fumée.
550
00:40:55,000 --> 00:40:56,525
On vient juste
de changer la bouteille.
551
00:40:57,880 --> 00:41:00,770
Elle est périmée. Il y a un
avertissement sur l'étiquette. Regarde.
552
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
Le gaz est branché.
553
00:41:46,000 --> 00:41:47,684
Il ne se sentait pas bien.
554
00:41:49,480 --> 00:41:50,925
Vous pouvez me donner la clé ?
555
00:43:25,360 --> 00:43:26,486
Je prends les empreintes.
556
00:43:26,600 --> 00:43:27,761
Je fais le guet.
557
00:43:30,440 --> 00:43:31,930
- Je peux t'aider ?
- D'accord.
558
00:43:32,160 --> 00:43:33,321
Juste là.
559
00:43:51,200 --> 00:43:52,804
Je les ai toutes.
560
00:43:59,400 --> 00:44:00,845
Bien.
561
00:44:32,280 --> 00:44:33,486
Attention j'arrive.
562
00:44:34,200 --> 00:44:35,406
J'y suis.
563
00:44:35,480 --> 00:44:36,766
J'espère que les codes de
transferts vont marcher.
564
00:44:37,040 --> 00:44:40,601
On va le savoir.
565
00:45:06,120 --> 00:45:07,246
Ok. On essaye.
566
00:45:10,160 --> 00:45:11,241
Attendez.
567
00:45:14,440 --> 00:45:15,965
Tout est bon. On y va !
568
00:45:16,080 --> 00:45:17,650
On se casse d'ici.
569
00:45:32,880 --> 00:45:34,041
Merde !
570
00:45:34,640 --> 00:45:35,687
Où est-ce qu'il est ?
571
00:45:58,560 --> 00:45:59,561
Oui ?
572
00:45:59,640 --> 00:46:02,291
Ce n'est pas sympa de laisser des dames
attendre seules dans un coin sombre.
573
00:46:02,360 --> 00:46:05,011
Quelles que soient ces "dames",
dis-leur que je suis en chemin.
574
00:46:06,360 --> 00:46:07,361
D'accord.
575
00:46:13,720 --> 00:46:15,768
Vous auriez dû simplement
me donner la clé.
576
00:46:17,960 --> 00:46:19,610
- Où est-il ?
- Je ne sais pas !
577
00:46:19,800 --> 00:46:21,450
Il prend le thé ou quoi ?
578
00:46:24,960 --> 00:46:26,086
Qu'est-ce qui t'a pris
si longtemps ?
579
00:46:26,880 --> 00:46:29,042
J'ai dû mettre quelques
bébés au lit.
580
00:46:29,200 --> 00:46:31,362
Merde ! Certains bébés
se sont réveillés
581
00:46:31,920 --> 00:46:33,206
et ils n'ont pas l'air contents.
582
00:46:33,320 --> 00:46:34,560
Allez, c'est parti.
583
00:46:44,360 --> 00:46:45,691
Attendez-moi ici.
584
00:46:46,160 --> 00:46:47,400
Ne touchez à rien.
585
00:46:56,040 --> 00:46:57,087
Quoi ?
586
00:46:57,240 --> 00:46:58,287
Où est-ce qu'il va ?
587
00:47:03,200 --> 00:47:04,611
- Merde !
- Anna, arrête la voiture !
588
00:47:04,680 --> 00:47:06,040
Il a dit de ne toucher à rien.
589
00:47:06,440 --> 00:47:08,363
Il s'en occupe !
590
00:47:12,080 --> 00:47:14,686
Je ne sais pas si je lui
fais confiance, Anna !
591
00:47:19,760 --> 00:47:20,841
Merde.
592
00:47:20,920 --> 00:47:22,570
Je pense qu'on devrait
arrêter la voiture.
593
00:47:23,520 --> 00:47:24,760
Non, il a dit de ne toucher à rien !
594
00:47:24,840 --> 00:47:26,046
Arrête la voiture ! Anna !
595
00:47:38,320 --> 00:47:39,481
Arrête la voiture !
596
00:47:42,720 --> 00:47:44,370
Anna, fais-le, maintenant !
597
00:47:44,480 --> 00:47:46,050
- Je ne peux pas !
- Tu peux essayer.
598
00:47:46,680 --> 00:47:47,806
Appuie sur le frein ! La porte !
599
00:47:47,880 --> 00:47:48,961
Dépêche-toi.
600
00:47:58,720 --> 00:47:59,767
- Accrochez-vous.
- Mon Dieu.
601
00:47:59,840 --> 00:48:00,841
Non, non, non.
602
00:48:04,920 --> 00:48:06,046
Sérieusement ?
603
00:48:06,120 --> 00:48:08,282
On est en retard. Mon père a
horreur que je sois en retard.
604
00:48:13,600 --> 00:48:16,126
Qu'est-ce qu'on attend ?
Il est presque 6 heures du matin.
605
00:48:16,480 --> 00:48:18,448
Le capitaine est en chemin,
Monsieur Yuri.
606
00:48:18,640 --> 00:48:20,642
Nous décollerons dès
qu'on aura l'autorisation
607
00:48:21,320 --> 00:48:23,209
Bon Dieu...
608
00:48:33,440 --> 00:48:34,680
Bonjour, monsieur.
609
00:48:34,800 --> 00:48:36,006
Bonjour, Monsieur Yuri.
610
00:48:36,360 --> 00:48:37,725
Qui êtes-vous ?
611
00:48:37,840 --> 00:48:39,729
Je suis votre pilote,
Capitaine Martinet.
612
00:48:39,800 --> 00:48:41,165
Le remplaçant du Capitaine Guesdon.
613
00:48:42,120 --> 00:48:43,246
Qu'est-ce qu'il se passe ?
614
00:48:45,000 --> 00:48:48,243
C'est embarrassant. Je pensais
qu'il vous aurait prévenu.
615
00:48:48,960 --> 00:48:52,646
Il est malade. Intoxication alimentaire.
Des huitres il me semble.
616
00:48:54,840 --> 00:48:55,841
Appelle-le.
617
00:49:09,680 --> 00:49:11,120
On m'a dit que vous étiez
malade, Guesdon.
618
00:49:11,200 --> 00:49:13,771
Oui. Des huîtres.
619
00:49:14,360 --> 00:49:17,125
Le pilote qui est là pour vous
remplacer, vous en êtes garant ?
620
00:49:18,960 --> 00:49:20,564
Oui, je le recommande chaudement.
621
00:49:22,200 --> 00:49:23,361
C'est un pilote hautement décoré.
622
00:49:26,640 --> 00:49:27,801
D'accord. Soignez-vous bien.
623
00:49:27,880 --> 00:49:29,006
Merci.
624
00:49:30,320 --> 00:49:32,448
Je veux être en
l'air dès que possible.
625
00:49:32,560 --> 00:49:34,210
Nous allons faire tout
notre possible, monsieur.
626
00:49:58,320 --> 00:50:00,766
Ici le Capitaine, nous sommes
autorisés à décoller.
627
00:50:00,840 --> 00:50:02,569
Bonjour, Star Air 669 ...
628
00:50:02,800 --> 00:50:04,529
attendez le signal pour décoller.
629
00:50:07,640 --> 00:50:09,642
Aimeriez-vous quelque chose
à boire, Monsieur Yuri?
630
00:50:10,200 --> 00:50:11,884
Champagne ? Jus d'orange ?
631
00:50:12,240 --> 00:50:13,526
Va pour le Champagne.
632
00:50:13,680 --> 00:50:15,364
Champagne, tout de suite.
633
00:50:19,440 --> 00:50:21,488
Laisse-nous. Dégage.
634
00:50:34,400 --> 00:50:35,845
Votre Champagne, Monsieur Yuri.
635
00:50:36,160 --> 00:50:37,366
Merci.
636
00:50:38,360 --> 00:50:39,964
Désirez-vous
quelque chose d'autre ?
637
00:50:40,040 --> 00:50:41,644
Oui, dites au pilote
de se dépêcher,
638
00:50:41,720 --> 00:50:43,768
et ensuite venez
me tenir compagnie.
639
00:50:44,560 --> 00:50:45,721
Bien sûr.
640
00:50:51,160 --> 00:50:52,730
Panneau électrique vérifié,
641
00:50:52,800 --> 00:50:56,247
stabilisateurs opérationnels,
642
00:50:56,400 --> 00:50:57,890
tout est bon.
643
00:51:00,400 --> 00:51:01,765
À vos ordres Capitaine.
644
00:51:01,880 --> 00:51:03,291
Dirigez-nous vers
la piste principale.
645
00:51:05,920 --> 00:51:08,491
Bonjour, ici le Capitaine.
646
00:51:08,560 --> 00:51:10,483
Nous sommes troisièmes dans
la file pour le décollage.
647
00:51:10,560 --> 00:51:11,800
Attachez vos ceintures.
648
00:51:11,920 --> 00:51:13,410
Nous serons en
l'air dans un instant.
649
00:51:13,480 --> 00:51:14,606
Enfin.
650
00:51:23,200 --> 00:51:24,645
C'est quoi ce bordel ?
651
00:51:56,960 --> 00:52:00,043
3-1-0-5.
652
00:52:04,200 --> 00:52:05,486
Oui !
653
00:52:13,000 --> 00:52:14,126
Air Star 669.
654
00:52:14,200 --> 00:52:15,565
Dirigez-vous vers
la piste principale,
655
00:52:15,640 --> 00:52:17,130
et attendez qu'elle soit dégagée
pour le décollage.
656
00:52:17,200 --> 00:52:18,400
Merci, contrôle aérien.
657
00:52:19,560 --> 00:52:20,891
Attendez, nous avons une alerte.
658
00:52:20,960 --> 00:52:22,928
C'est surement juste un fusible.
659
00:52:23,000 --> 00:52:24,286
C'est surement un fusible ?
660
00:52:24,360 --> 00:52:26,328
Je comprends que vous
soyez encore copilote !
661
00:52:27,720 --> 00:52:30,405
Air Star 669 pour tour de contrôle.
Nous allons devoir...
662
00:52:30,480 --> 00:52:32,369
C'est bon. Descendons de cet avion.
663
00:52:32,520 --> 00:52:34,363
Air Star 669 pour tour...
664
00:52:35,000 --> 00:52:37,606
Tour de contrôle pour
Air Star 669, vous me recevez ?
665
00:52:38,960 --> 00:52:40,450
Je répète,
est-ce que vous me recevez ?
666
00:52:42,160 --> 00:52:43,321
Par-là !
667
00:52:50,960 --> 00:52:53,531
Tour pour Air Star 669.
Restez en position !
668
00:52:59,040 --> 00:53:02,123
Monsieur Yuri !
Tout va bien ?
669
00:53:05,640 --> 00:53:06,641
Monsieur ?
670
00:53:15,040 --> 00:53:16,530
J'ai parlé à ton amie Gina ...
671
00:53:16,600 --> 00:53:19,171
Il y a une grande industrie
aérospatiale dans la région Basque.
672
00:53:19,240 --> 00:53:20,321
Quoi ?
673
00:53:20,440 --> 00:53:21,601
Dans les Pyrénées.
674
00:53:24,960 --> 00:53:26,325
Ne t'inquiète pas.
Oublie ça !
675
00:53:26,400 --> 00:53:27,686
Appelez la sécurité immédiatement.
676
00:53:32,600 --> 00:53:33,647
Ne dis rien.
677
00:53:33,760 --> 00:53:34,807
Comment peux-tu être en retard ?
678
00:53:35,200 --> 00:53:36,486
C'est ça qu'ils t'ont
appris dans les forces spéciales ?
679
00:53:36,640 --> 00:53:37,880
Où es-tu, Papa ?
680
00:53:37,960 --> 00:53:40,327
On a un problème.
On est piégés.
681
00:53:40,400 --> 00:53:42,528
On est dans la soute principale.
682
00:53:44,000 --> 00:53:46,207
Est-ce que tu as une idée
pour nous faire sortir de là ?
683
00:53:54,440 --> 00:53:55,851
Est-ce que tu es
près des pneus avant ?
684
00:53:56,320 --> 00:53:59,324
Non, c'est la trappe
de la soute principale.
685
00:54:09,600 --> 00:54:12,922
Arrêtez l'avion !
Je répète, arrêtez l'avion !
686
00:54:20,880 --> 00:54:22,120
Passe à l'arrière.
687
00:54:22,800 --> 00:54:24,484
J'ai besoin que tu comptes pour moi.
688
00:54:24,560 --> 00:54:27,006
À cinq vous allez sauter.
689
00:54:27,080 --> 00:54:28,161
Comment ça, sauter ?
690
00:54:28,240 --> 00:54:29,890
Quoi ?
Non, on ne peut pas sauter !
691
00:54:29,960 --> 00:54:30,961
Junior!
692
00:54:40,120 --> 00:54:41,326
- Cinq !
- Cinq !
693
00:54:42,640 --> 00:54:44,051
- Quatre !
- Quatre !
694
00:54:45,160 --> 00:54:46,491
- Trois !
- Trois !
695
00:54:48,040 --> 00:54:49,485
- Deux !
- Deux !
696
00:54:50,680 --> 00:54:51,920
- Un !
- Un !
697
00:55:21,680 --> 00:55:23,011
Est-ce que c'est grave ?
698
00:55:23,120 --> 00:55:24,451
C'est très grave !
699
00:55:24,600 --> 00:55:26,887
Utilise son écharpe
pour faire pression !
700
00:55:29,280 --> 00:55:31,123
Ça ne marche pas.
On a besoin d'un docteur.
701
00:55:31,240 --> 00:55:32,401
Si on ne sème pas ces types,
702
00:55:32,480 --> 00:55:34,209
on va aussi avoir
besoin d'un avocat.
703
00:55:38,000 --> 00:55:40,606
Tour pour Air Star 669,
vous allez vous écraser.
704
00:55:40,680 --> 00:55:43,160
Est-ce que vous me recevez ?
669, est-ce que vous me recevez ?
705
00:55:43,240 --> 00:55:44,890
Je répète,
vous allez vous écraser.
706
00:55:44,960 --> 00:55:46,962
Vous devez arrêter les
moteurs immédiatement !
707
00:55:47,680 --> 00:55:49,250
Si vous m'entendez,
708
00:55:49,320 --> 00:55:51,163
tirez les freins d'urgence !
709
00:55:51,240 --> 00:55:52,571
Ils sont à votre droite !
710
00:55:52,640 --> 00:55:54,563
- Oui, je les vois.
- Tout de suite !
711
00:56:17,000 --> 00:56:18,480
- Elle a des convulsions !
- Qu'est-ce qu'on fait ?
712
00:56:18,640 --> 00:56:19,880
Tenez bon !
713
00:56:32,360 --> 00:56:34,328
- Tu vois le bâtiment, Junior ?
- Oui.
714
00:56:34,400 --> 00:56:37,165
Les avions ont tendance à bouger,
mais les bâtiments restent en place.
715
00:56:37,240 --> 00:56:39,208
- J'y compte bien.
- Non, non, non !
716
00:56:40,640 --> 00:56:42,051
Je vois à quoi tu penses.
717
00:56:42,120 --> 00:56:43,451
- Et ?
- Je déteste ça !
718
00:56:49,320 --> 00:56:51,527
- Bon sang !
- C'est quoi ce bordel ?
719
00:57:02,960 --> 00:57:05,611
Un véhicule non-identifié vient
d'entrer dans le terminal principal.
720
00:57:18,800 --> 00:57:19,801
Allez !
721
00:57:29,560 --> 00:57:30,561
Frank !
722
00:58:04,500 --> 00:58:06,500
J'ai été volé.
723
00:58:16,760 --> 00:58:18,444
- Tiens bon.
- C'est ça.
724
00:58:18,920 --> 00:58:20,160
Tu dois l'aider.
725
00:58:20,280 --> 00:58:21,566
J'ai fait ma part.
726
00:58:21,640 --> 00:58:23,085
Je vous ai amenées et je vous ai ramenées.
Maintenant donne-moi l'antidote.
727
00:58:23,160 --> 00:58:24,161
Frank !
728
00:58:24,240 --> 00:58:25,401
Elle peut se vider de
son sang, je m'en fiche.
729
00:58:25,520 --> 00:58:26,567
Junior !
730
00:58:26,640 --> 00:58:28,449
Une fois le contrat défini
il ne peut pas changer.
731
00:58:28,520 --> 00:58:30,568
Le contrat c'était mon
temps contre l'antidote.
732
00:58:30,840 --> 00:58:32,205
Il n'y a pas d'antidote.
733
00:58:33,120 --> 00:58:34,121
Pardon ?
734
00:58:35,120 --> 00:58:36,281
Les fioles ne contiennent
que de l'eau.
735
00:58:36,680 --> 00:58:38,489
Il n'y avait rien dans sa bière.
On a tout inventé.
736
00:58:39,840 --> 00:58:41,001
Donc il ne va pas mourir ?
737
00:58:41,280 --> 00:58:42,566
Pas de poison.
738
00:58:46,120 --> 00:58:48,480
Sois gentille et vas me chercher
des serviettes et de l'eau.
739
00:58:51,560 --> 00:58:53,210
La balle est encore à l'intérieur.
740
00:58:54,400 --> 00:58:55,765
Si on ne l'enlève pas et qu'on
n'arrête pas le saignement
741
00:58:55,840 --> 00:58:57,171
elle va mourir.
742
00:58:57,240 --> 00:58:59,049
Très bien, on a déjà perdu
suffisament de temps pour venir ici.
743
00:58:59,120 --> 00:59:00,724
On était toutes d'accord.
Pas de docteurs.
744
00:59:00,840 --> 00:59:02,410
Non. On ne peut pas la
laisser mourir comme ça.
745
00:59:02,480 --> 00:59:03,686
On savait que ce serait dangereux.
746
00:59:03,760 --> 00:59:05,444
Ok, pas de docteurs.
On va le faire nous-mêmes.
747
00:59:05,560 --> 00:59:07,080
Tu peux me passer la bouteille ?
748
00:59:07,760 --> 00:59:08,761
Papa, tu...
749
00:59:09,360 --> 00:59:11,089
Papa, tu ne peux pas...
750
00:59:11,200 --> 00:59:12,884
Ne t'inquiètes pas, fils.
On se concentre sur moi.
751
00:59:17,400 --> 00:59:19,004
Voilà l'eau.
752
00:59:19,080 --> 00:59:20,684
Merci chérie.
753
00:59:20,760 --> 00:59:21,807
Chérie ?
754
00:59:22,360 --> 00:59:24,249
Tu sais qu'elle vient du Pays Basque ?
Des Pyrénées.
755
00:59:24,680 --> 00:59:26,205
C'est super, Papa.
756
00:59:26,280 --> 00:59:28,362
Tu peux trouver un truc pour
lui maintenir en hauteur les jambes ?
757
00:59:28,520 --> 00:59:29,806
Regarde si tu peux
trouver du parfum,
758
00:59:29,920 --> 00:59:31,720
un pince à épiler et du sucre.
759
00:59:31,760 --> 00:59:32,886
Compris.
760
00:59:32,960 --> 00:59:34,280
Qu'est-ce que tu veux
que je fasse ?
761
00:59:36,240 --> 00:59:38,402
Prend la tige d'un de
ces portes-vêtements...
762
00:59:38,840 --> 00:59:40,205
Et attache ça au bout.
763
00:59:40,320 --> 00:59:41,731
Pour faire quoi ?
764
00:59:41,800 --> 00:59:43,131
Fais le tour de la pièce.
765
00:59:43,200 --> 00:59:45,043
Récupère autant de toiles
d'araignées que tu peux.
766
00:59:45,120 --> 00:59:47,043
Des toiles d'araignée ?
767
00:59:48,080 --> 00:59:49,081
Içi.
768
00:59:56,760 --> 00:59:59,411
Tu as fait beaucoup d'opérations
en tant que commercial ?
769
00:59:59,480 --> 01:00:00,925
Qu'est-ce que je peux dire ?
Les gars chez "Evian"
770
01:00:01,000 --> 01:00:02,206
sont un peu brutaux.
771
01:00:02,280 --> 01:00:03,805
On pourrait utiliser la vodka.
772
01:00:03,960 --> 01:00:06,964
Ne sois pas ridicule, fils.
Ce serait gâcher de la bonne vodka.
773
01:00:08,160 --> 01:00:10,845
Elle a peut-être l'air inconsciente,
mais ce n'est pas le cas.
774
01:00:10,960 --> 01:00:13,964
Mais elle va le sentir passer.
J'ai besoin que tu la maintiennes.
775
01:00:14,040 --> 01:00:15,246
- D'accord.
- Bien.
776
01:00:15,560 --> 01:00:18,689
Désolé, Maria, mais c'est
le seul moyen.
777
01:00:25,960 --> 01:00:27,371
- Tu l'as ?
- C'est...
778
01:00:30,840 --> 01:00:32,330
Vite avec les toiles !
779
01:00:32,720 --> 01:00:34,165
- Très bien. Merci.
- Ouais.
780
01:00:38,840 --> 01:00:40,126
Qu'est-ce que ça fait ?
781
01:00:40,280 --> 01:00:43,807
Le sucre va désinfecter la plaie,
et les toiles vont faire cicatriser.
782
01:00:43,880 --> 01:00:45,405
Ce n'est pas vraiment aussi bien que
dans une clinique,
783
01:00:45,520 --> 01:00:47,010
mais elle va rester en vie
784
01:00:47,120 --> 01:00:48,451
jusqu'à ce qu'elle
reçoive des soins.
785
01:00:48,520 --> 01:00:50,280
Fais pression là-dessus, Junior ?
786
01:00:50,840 --> 01:00:53,571
Ça va aller.
787
01:00:55,080 --> 01:00:56,320
Personne ne meurt aujourd'hui.
788
01:01:03,400 --> 01:01:04,401
Regarde qui voilà.
789
01:01:04,480 --> 01:01:06,608
Les mêmes filles, avec
des habits différents.
790
01:01:06,680 --> 01:01:08,045
Comment c'est arriver ?
791
01:01:09,160 --> 01:01:10,844
Une seconde tout va bien,
792
01:01:10,920 --> 01:01:12,285
la suivante je me réveille au sol.
793
01:01:12,960 --> 01:01:15,247
C'est une sorte
d'anesthésiant médical.
794
01:01:15,520 --> 01:01:17,807
Ils ont échangé la bouteille
de la machine à fumée.
795
01:01:18,240 --> 01:01:20,720
La chose que je n'arrive
pas à comprendre c'est...
796
01:01:22,640 --> 01:01:24,449
Pourquoi tes filles me volent ?
797
01:01:24,520 --> 01:01:25,851
Ne sois pas ridicule.
798
01:01:25,920 --> 01:01:28,730
De ce que j'ai compris ce sont les mêmes
qui ont volé le coffre de Burgin.
799
01:01:28,800 --> 01:01:30,962
Tu ne penses pas que
je suis mêlé à ça.
800
01:01:31,080 --> 01:01:32,366
Je ne sais pas quoi penser.
801
01:01:35,080 --> 01:01:38,084
Mais on dirait que quelqu'un
travaille avec elles.
802
01:01:39,800 --> 01:01:42,280
Vous vous connaissez,
si je me souviens bien.
803
01:01:44,960 --> 01:01:46,121
C'est Yuri.
804
01:01:47,000 --> 01:01:48,001
Oui ?
805
01:01:49,880 --> 01:01:50,881
Bien sûr que non.
806
01:01:54,400 --> 01:01:55,811
J'aurai le fin mot de l'histoire.
807
01:01:56,680 --> 01:01:59,809
Yuri a aussi été volé.
Un autre Cœur Brisé.
808
01:02:01,080 --> 01:02:03,048
C'est plutôt curieux, non ?
809
01:02:03,520 --> 01:02:04,885
Deux d'entre nous se font
voler par tes filles
810
01:02:04,960 --> 01:02:06,405
et quelqu'un sorti de ton passé.
811
01:02:06,480 --> 01:02:09,927
Donne-moi six heures.
Je vais les trouver et m'en occuper.
812
01:02:10,240 --> 01:02:11,321
On y va.
813
01:02:43,120 --> 01:02:44,281
Quelque chose de cassé ?
814
01:02:44,680 --> 01:02:46,045
Elles ont connu pire.
815
01:02:46,520 --> 01:02:47,726
Laisse-moi voir.
816
01:02:48,400 --> 01:02:49,447
Ça va aller.
817
01:02:55,080 --> 01:02:56,525
Et pour ton père ?
818
01:02:56,880 --> 01:02:58,564
Je pense qu'elles s'en occupent.
819
01:03:01,920 --> 01:03:03,684
Je ne me souviens pas de la
dernière fois que l'une d'entre elles
820
01:03:03,800 --> 01:03:06,371
a dormi dans le même
lit que l'homme qui les payait.
821
01:03:06,960 --> 01:03:08,246
Je ne crois pas qu'il ait payé.
822
01:03:09,760 --> 01:03:10,761
Et bien...
823
01:03:12,720 --> 01:03:13,846
Autre chose ?
824
01:03:13,960 --> 01:03:15,041
Oui.
825
01:03:15,800 --> 01:03:18,167
Je voulais te remercier pour
ce que tu as fait pour nous.
826
01:03:18,960 --> 01:03:21,042
Je suis désolée d'avoir
menti à propos du poison.
827
01:03:27,560 --> 01:03:30,643
Que dirais-tu de t'excuser d'avoir
kidnappé mon père pour commencer ?
828
01:03:31,680 --> 01:03:33,489
Je suis aussi désolée pour ça.
829
01:03:34,920 --> 01:03:37,002
C'était mal d'utiliser ton père,
830
01:03:37,080 --> 01:03:39,003
et c'était mal de t'utiliser.
831
01:03:39,120 --> 01:03:40,360
Très mal.
832
01:03:41,040 --> 01:03:42,485
Je pense que notre contrat est terminé.
833
01:03:43,720 --> 01:03:44,926
Oui.
834
01:03:51,760 --> 01:03:53,680
Tu ne veux pas savoir
ce que je vais faire ensuite ?
835
01:03:54,600 --> 01:03:56,409
Je crois que j'en ai une bonne idée.
836
01:03:59,720 --> 01:04:01,484
Je parle du futur.
837
01:04:03,000 --> 01:04:04,161
Parle-moi du futur.
838
01:04:07,960 --> 01:04:10,884
Je vais finir ce qu'on a commencé.
839
01:04:27,440 --> 01:04:29,283
Comment est-ce que tu
t'es retrouvée dans tout ça ?
840
01:04:30,320 --> 01:04:32,482
Je viens d'un village très pauvre.
841
01:04:34,280 --> 01:04:37,170
La boisson et la drogue ont
tué les gens qui ont survécu aux armes.
842
01:04:40,000 --> 01:04:42,128
Et quand j'ai eu 12 ans,
843
01:04:42,200 --> 01:04:44,965
je suis rentré de l'usine où
je travaillais,
844
01:04:46,280 --> 01:04:49,921
et m'a mère m'a présenté un homme
dans un très beau costume.
845
01:04:53,960 --> 01:04:55,450
Karas.
846
01:04:58,720 --> 01:05:01,724
Il a dit que je pouvais venir
travailler avec lui autre part.
847
01:05:03,160 --> 01:05:05,049
Il me donnerait de
la nourriture et des vêtements
848
01:05:06,000 --> 01:05:09,083
et me présenterait des hommes
contre de l'argent.
849
01:05:10,920 --> 01:05:13,207
J'ai regardé ma mère et
elle a dit que c'était d'accord.
850
01:05:14,840 --> 01:05:16,001
"Oui, vas-y."
851
01:05:18,040 --> 01:05:19,610
Donc j'y ai été.
852
01:05:25,560 --> 01:05:28,689
Ce n'est qu'après que j'ai appris
qu'elle m'avait vendue.
853
01:05:29,720 --> 01:05:31,290
Pour 500 dollars.
854
01:05:34,120 --> 01:05:35,406
Jesus, Anna.
855
01:05:35,680 --> 01:05:37,842
Elle aurait pu demander
600 dollars, pas vrai ?
856
01:05:41,400 --> 01:05:43,368
Tu n'es pas obligée
de faire ça, tu sais.
857
01:05:44,280 --> 01:05:45,611
Tu peux encore tout arrêter.
858
01:05:48,320 --> 01:05:50,891
Si on arrête maintenant,
j'aurais fait ça pour rien,
859
01:05:51,800 --> 01:05:53,370
tout ce que j'ai enduré.
860
01:05:56,160 --> 01:05:58,003
Tu sais ce que ça fait
861
01:05:58,080 --> 01:05:59,605
d'être traîté comme une merde ?
862
01:06:05,360 --> 01:06:06,930
Je vais te tuer, tu sais.
863
01:06:08,200 --> 01:06:09,611
Sans penser à ça.
864
01:06:16,000 --> 01:06:18,651
C'est comme ce que dit
"Le Conte" aux Mousquetaires,
865
01:06:18,720 --> 01:06:21,690
"Je n'ai pas connu la vie suffisamment
longtemps pour craindre la mort."
866
01:07:20,480 --> 01:07:22,369
Papa. Il est temps d'y aller.
867
01:07:23,080 --> 01:07:24,081
Vraiment ?
868
01:07:26,280 --> 01:07:28,521
Désolé mesdames.
869
01:07:47,280 --> 01:07:48,406
Tu sais qu'elles partent
pour une autre mission ?
870
01:07:48,560 --> 01:07:51,723
Oui, tuer le chef du réseau Russe,
c'est une mission suicide.
871
01:07:52,880 --> 01:07:55,560
Imagine à quel point ta vie doit être
horrible pour essayer une telle chose.
872
01:07:55,880 --> 01:07:58,326
J'ai vu des choses horribles
dans des endroits horribles,
873
01:07:58,400 --> 01:08:01,404
mais être vendue pour devenir prostituée
avec la mort comme seule porte de sortie,
874
01:08:02,080 --> 01:08:03,923
on peut difficilement faire pire.
875
01:08:05,280 --> 01:08:08,170
La question c'est...
Qu'est-ce que tu vas faire ?
876
01:08:08,240 --> 01:08:09,241
Moi ?
877
01:08:09,320 --> 01:08:10,924
Il n’y a personne d'autre dans la voiture.
878
01:08:11,840 --> 01:08:13,524
Il n'y a rien que je doive faire.
879
01:08:13,760 --> 01:08:16,730
Je te dépose chez toi. Je me
débarrasserai de la voiture à la casse.
880
01:08:16,800 --> 01:08:19,644
Je vais monter à Paris pour un moment.
Le temps que les choses se tassent.
881
01:08:20,040 --> 01:08:21,690
On ne dirait pas le fils
que j'ai élevé.
882
01:08:21,800 --> 01:08:23,450
Papa, arrête.
883
01:08:23,560 --> 01:08:25,005
Reste dans les lignes.
884
01:08:25,800 --> 01:08:28,167
Regarde ce qui se passe, toute ma vie
j'ai essayé de faire le bon choix.
885
01:08:28,240 --> 01:08:31,449
Toute ma vie j'ai essayé de
faire le bon choix.
886
01:08:31,520 --> 01:08:32,726
Je n'ai peut-être pas
été un espion comme toi,
887
01:08:32,800 --> 01:08:34,609
mais j'ai aussi servi.
888
01:08:34,920 --> 01:08:36,331
Et qu'est-ce que ça m'a amené ?
889
01:08:36,400 --> 01:08:39,529
Des merdes que je ne méritais pas.
Tu l'as dit toi-même.
890
01:08:45,080 --> 01:08:46,969
Ça ne veut pas dire que tu
arrêtes de faire ce qui est juste.
891
01:09:08,480 --> 01:09:10,482
Envoie-moi une carte postale
de Paris.
892
01:09:39,400 --> 01:09:41,880
- Papa ?
- Bonjour, Frank.
893
01:09:42,720 --> 01:09:46,008
Ne me dis pas que tu ne me reconnais
pas, ça ne fait pas si longtemps.
894
01:09:46,080 --> 01:09:47,161
Qu'est-ce que tu veux ?
895
01:09:47,280 --> 01:09:49,009
Je veux faire un marché.
896
01:09:49,120 --> 01:09:51,726
Tu as des personnes que je veux.
Trois pour être exact
897
01:09:51,800 --> 01:09:55,168
et j'ai quelqu'un que tu veux.
Vas-y, dis bonjour.
898
01:09:55,240 --> 01:09:56,360
Enfuis-toi, où que tu sois !
899
01:09:56,400 --> 01:09:58,050
ou que tu ailles...
900
01:09:58,520 --> 01:10:01,364
Papa... Repasse-le-moi.
901
01:10:01,800 --> 01:10:03,325
Il se repose maintenant,
902
01:10:03,400 --> 01:10:05,767
et franchement, je pense
qu'il t'a donné un mauvais conseil.
903
01:10:05,840 --> 01:10:07,251
S'il lui arrive quoi que ce soit...
904
01:10:07,320 --> 01:10:10,210
Quoi ? Tu vas me tuer ?
Voyons, Frank, je te connais.
905
01:10:10,280 --> 01:10:11,691
Tu es un bon soldat.
906
01:10:11,760 --> 01:10:13,683
Et tu feras comme
tout bon soldat.
907
01:10:13,760 --> 01:10:16,969
Tu vas suivre les ordres.
Écoute attentivement.
908
01:10:17,280 --> 01:10:19,647
Si tu veux revoir un jour
ton père vivant,
909
01:10:19,720 --> 01:10:21,051
tu vas faire exactement
ce que je dis.
910
01:10:25,840 --> 01:10:27,205
Fils de pute !
911
01:10:37,280 --> 01:10:40,011
- Un van noir.
- Combien de passagers ?
912
01:11:00,600 --> 01:11:01,681
Tu ne pouvais pas rester loin ?
913
01:11:01,760 --> 01:11:02,807
Il y a un nouveau contrat.
914
01:11:02,880 --> 01:11:03,881
Tu as dit que tu ne faisais jamais...
915
01:11:03,960 --> 01:11:05,530
C'était avant qu'il prenne mon père.
916
01:11:05,640 --> 01:11:08,405
Ecoute, je suis embarqué là-dedans
par ta faute, ainsi que mon père.
917
01:11:08,800 --> 01:11:10,768
Donc, que tu sois d'accord ou non,
on va aller voir Karas
918
01:11:10,840 --> 01:11:13,002
maintenant sur son bateau
avec le registre.
919
01:11:13,120 --> 01:11:15,248
J'ai été là pour toi, et maintenant
j'ai besoin que tu me rendes la pareille.
920
01:11:15,640 --> 01:11:16,846
Est-ce qu'on a le choix ?
921
01:11:16,960 --> 01:11:18,200
Pas vraiment.
922
01:11:19,000 --> 01:11:20,081
On va t'aider.
923
01:11:21,200 --> 01:11:23,567
Plus de jeux.
Plus de mensonges.
924
01:11:26,480 --> 01:11:27,527
Où est Gina ?
925
01:11:28,320 --> 01:11:30,288
Elle est partie.
Chez sa famille.
926
01:11:30,360 --> 01:11:31,361
Ne me ment pas.
927
01:11:31,440 --> 01:11:33,283
Karas a seulement vu
trois d'entre nous
928
01:11:33,360 --> 01:11:35,601
et c'est ce qu'il cherche,
tu ne crois pas ?
929
01:11:35,960 --> 01:11:37,405
C'est pour ça qu'on en
laissait toujours une de côté.
930
01:11:37,520 --> 01:11:40,729
Pour qu'une d'entre nous
puisse s'échapper.
931
01:11:43,160 --> 01:11:44,491
Allons récupérer ton père.
932
01:12:27,920 --> 01:12:29,365
Bon retour les filles.
933
01:13:15,760 --> 01:13:16,966
Ça fait longtemps.
934
01:13:17,080 --> 01:13:18,605
Pas suffisamment.
935
01:13:19,840 --> 01:13:21,569
Tu es encore énervé par
ce qui s'est passé ?
936
01:13:22,360 --> 01:13:23,361
Un peu, oui.
937
01:13:23,600 --> 01:13:26,683
Je pensais que les types comme toi
laissaient le passé derrière eux.
938
01:13:26,760 --> 01:13:28,091
C'était à l'époque.
939
01:13:28,560 --> 01:13:30,130
Maintenant on est
rancuniers et revanchards.
940
01:13:33,080 --> 01:13:34,286
Une vengeance pour quoi ?
941
01:13:34,360 --> 01:13:36,089
Ta voiture est une vraie amélioration
942
01:13:36,160 --> 01:13:37,924
comparée au camion militaire
que tu conduisais.
943
01:13:38,000 --> 01:13:39,809
Tu sais, tu l'as bien cherché, Frank.
944
01:13:39,880 --> 01:13:42,770
Tous les membres de ton peloton ont joué
le jeu et se sont fait beaucoup d'argent.
945
01:13:42,840 --> 01:13:44,046
Ça aurait été tellement plus simple
946
01:13:44,120 --> 01:13:45,884
si tu avais fait comme les autres.
947
01:13:45,960 --> 01:13:49,601
Je n'étais pas là pour gagner de l'argent,
j'étais là pour faire la guerre.
948
01:13:50,000 --> 01:13:52,048
Je ne fais pas affaire
avec les gens comme vous.
949
01:13:52,240 --> 01:13:53,844
Ce n'est pas le cas
des arrangements
950
01:13:53,920 --> 01:13:56,287
que les militaires de ton pays ont
fait pour que le boulot soit fait.
951
01:13:56,480 --> 01:13:59,563
Je suis juste content d'avoir pu
faire un peu de profit au passage.
952
01:14:00,480 --> 01:14:03,484
Et bien, j'espère que tu seras
content de ce qui va suivre.
953
01:14:10,520 --> 01:14:14,969
Qiao, Anna, Maria, content que
vous ayez pu vous joindre à nous.
954
01:14:17,400 --> 01:14:18,731
Où est mon père ?
955
01:14:18,800 --> 01:14:20,040
Est-ce que l'un de vous
a amené le registre ?
956
01:14:29,160 --> 01:14:30,889
Où est mon père ?
957
01:14:31,800 --> 01:14:33,450
- J'ai dit...
- Je t'ai entendu.
958
01:14:48,680 --> 01:14:50,284
Je suppose que tu as
un plan. Junior.
959
01:15:01,720 --> 01:15:02,721
Qu'est-ce qu'il se passe ?
960
01:15:02,800 --> 01:15:03,801
À toi de nous le dire.
961
01:15:04,600 --> 01:15:05,720
Qu'est-ce que ça veut dire ?
962
01:15:05,760 --> 01:15:06,760
Tu nous as convoqués
pour une réunion.
963
01:15:06,800 --> 01:15:08,086
Je n'ai appelé personne.
964
01:15:08,160 --> 01:15:09,650
Arrête tes conneries.
De quoi il s'agit ?
965
01:15:09,760 --> 01:15:11,840
Pour commencer j'ai trouvé
les gens qui t'ont volé.
966
01:15:11,880 --> 01:15:13,723
- C'est ça...
- Et il est juste là.
967
01:15:13,800 --> 01:15:16,406
Écoute, je commence à en avoir
assez que vous m'accusiez
968
01:15:16,480 --> 01:15:17,527
de quelque chose
que je n'ai pas fait.
969
01:15:17,600 --> 01:15:19,523
En fait j'ai amené ces
gens ici pour les tuer.
970
01:15:19,600 --> 01:15:20,601
Il ment.
971
01:15:21,320 --> 01:15:22,526
T'es qui toi ?
972
01:15:22,600 --> 01:15:24,125
Anna et je travaille pour lui.
973
01:15:24,800 --> 01:15:26,086
Il m'a dit de vous
dévaliser et je l'ai fait.
974
01:15:26,480 --> 01:15:28,240
Nous vous avons appelé ici
parce qu'il a votre argent.
975
01:15:31,600 --> 01:15:32,761
Laisse-la parler.
976
01:15:37,360 --> 01:15:39,169
On ne va pas prendre la responsabilité,
977
01:15:39,240 --> 01:15:40,287
parce qu'il vous a volé, pas nous.
978
01:15:40,360 --> 01:15:42,089
Sale petite pute.
979
01:15:42,160 --> 01:15:44,481
Demandez-lui de vous montrer.
Montre-leur le compte en banque.
980
01:15:45,280 --> 01:15:47,044
Je ne vais rien montrer à personne.
981
01:15:47,160 --> 01:15:49,083
Ça fait longtemps qu'on est amis.
982
01:15:50,240 --> 01:15:51,480
Peut-être que tu devrais.
983
01:15:57,960 --> 01:15:59,405
Vous verrez qu'il a chaque centime.
984
01:15:59,480 --> 01:16:00,481
La ferme !
985
01:16:00,560 --> 01:16:02,881
Ça ne fait pas partie de ton plan,
n'est-ce pas, Junior ?
986
01:16:15,320 --> 01:16:18,881
J'ai vérifié le compte ce matin.
J'ai un peu plus de 120 millions.
987
01:16:19,000 --> 01:16:21,890
Je vais baisser mon pistolet.
Attrape la tablette là-bas.
988
01:16:24,680 --> 01:16:27,650
Je vais vous montrer le compte.
Vous verrez par vous-même.
989
01:16:27,720 --> 01:16:28,767
C'est un bon début.
990
01:16:33,000 --> 01:16:34,684
Allez, bébé, allez.
991
01:16:42,760 --> 01:16:43,761
Oui !
992
01:16:55,120 --> 01:16:56,121
Ok.
993
01:16:59,920 --> 01:17:01,001
Oui !
994
01:17:01,960 --> 01:17:03,689
Merci pour le code, connard.
995
01:17:08,160 --> 01:17:09,207
Bien.
996
01:17:09,360 --> 01:17:12,204
120 millions.
Comme je l'ai dit.
997
01:17:15,920 --> 01:17:17,001
Passe-moi ça.
998
01:17:18,960 --> 01:17:20,166
Ça n'a aucun sens.
999
01:17:23,440 --> 01:17:24,771
Tu n'as pas l'argent, c'est ça ?
1000
01:17:28,600 --> 01:17:29,647
Qu'est-ce que tu as fait ?
1001
01:17:31,720 --> 01:17:33,245
Exactement ce que tu m'as demandé.
1002
01:17:36,520 --> 01:17:37,726
Je vais te tuer.
1003
01:17:37,840 --> 01:17:38,841
Non !
1004
01:17:38,920 --> 01:17:40,490
Maria !
1005
01:17:48,920 --> 01:17:49,967
Merde !
1006
01:18:06,200 --> 01:18:07,486
Allez.
1007
01:18:08,240 --> 01:18:09,730
Dis au revoir à ton argent.
1008
01:18:13,160 --> 01:18:15,401
Tu penses pouvoir détacher
le bateau et le démarrer ?
1009
01:18:15,480 --> 01:18:16,481
Je vais essayer !
1010
01:18:24,720 --> 01:18:25,801
Quoi ?
1011
01:18:34,240 --> 01:18:35,287
C'est quoi le plan, Junior ?
1012
01:18:35,360 --> 01:18:36,361
Je vais les retenir.
1013
01:18:36,480 --> 01:18:38,323
On se retrouve sur le
bateau dans 2 minutes !
1014
01:18:43,760 --> 01:18:45,603
- Plutôt dans quatre ?
- D'accord.
1015
01:18:47,720 --> 01:18:48,846
Couvre-nous !
1016
01:18:49,720 --> 01:18:51,920
Tu te fous de moi. Pourquoi
tu ne portes pas d'arme ?
1017
01:18:51,960 --> 01:18:53,560
Ça t'embêterait
d'être moins critique ?
1018
01:18:53,600 --> 01:18:54,640
On doit y aller !
1019
01:18:56,680 --> 01:19:01,527
Ok, à mon signal !
3, 2, 1 !
1020
01:19:15,520 --> 01:19:16,521
Bien.
1021
01:19:27,760 --> 01:19:28,761
Merde.
1022
01:20:13,680 --> 01:20:15,205
Idiot !
1023
01:20:16,840 --> 01:20:18,251
Merde !
1024
01:20:32,760 --> 01:20:35,047
Gina !
Non, non, non.
1025
01:20:36,600 --> 01:20:37,726
Reste avec moi !
1026
01:20:39,160 --> 01:20:41,811
C'est bon.
C'est bon.
1027
01:20:48,000 --> 01:20:51,447
Reste avec moi.
Reste avec moi. Reste avec moi.
1028
01:20:52,440 --> 01:20:53,680
Je suis désolée, Frank.
1029
01:20:53,760 --> 01:20:54,886
Non, non.
1030
01:20:55,520 --> 01:20:57,249
- Désolé.
- Reste avec moi.
1031
01:21:09,960 --> 01:21:11,530
Plus vite ! Par ici !
1032
01:21:11,880 --> 01:21:13,609
- Prends le jet ski !
- Bien, monsieur.
1033
01:21:13,720 --> 01:21:14,960
Attends !
1034
01:21:17,600 --> 01:21:18,601
Allez !
1035
01:21:21,480 --> 01:21:22,561
Ne bouge pas !
1036
01:21:23,960 --> 01:21:25,041
Frank !
1037
01:21:30,720 --> 01:21:31,767
Frank !
1038
01:22:45,360 --> 01:22:46,361
Allez !
1039
01:22:58,240 --> 01:23:01,084
Tu aurais dû me rejoindre quand
tu en avais la chance, Frank.
1040
01:24:45,960 --> 01:24:47,007
Ne bouge plus !
1041
01:24:48,080 --> 01:24:49,525
Tu as tout organisé.
1042
01:24:50,320 --> 01:24:51,560
Tu as organisé
la réunion sur le bateau,
1043
01:24:51,640 --> 01:24:52,766
et tu t'es arrangée pour
que mon père soit kidnappé
1044
01:24:52,840 --> 01:24:54,480
pour que je t'aide +à finir le boulot.
1045
01:24:54,880 --> 01:24:56,006
Reste où tu es.
1046
01:24:57,240 --> 01:24:59,811
Et maintenant tu vas me tuer parce
que je suis le dernier détail à régler.
1047
01:24:59,880 --> 01:25:02,201
La dernière personne en vie
qui puisse te dénoncer.
1048
01:25:02,880 --> 01:25:05,201
Je ne peux pas arrêter
avant d'avoir tout fini.
1049
01:25:06,440 --> 01:25:08,886
La question c'est,
si tu étais censée me tuer...
1050
01:25:10,840 --> 01:25:12,171
Pourquoi tu m'as sauvé la vie ?
1051
01:25:12,840 --> 01:25:14,808
Arrête.
1052
01:25:16,400 --> 01:25:18,164
Arrête s'il te plait.
1053
01:25:25,280 --> 01:25:26,884
Tes amies sont mortes
pour toi, Anna.
1054
01:25:27,720 --> 01:25:29,370
Et je serais morte pour elles.
1055
01:25:34,040 --> 01:25:36,566
Espérons que ce que tu vas
faire en vaille la peine.
1056
01:25:58,120 --> 01:25:59,565
Je suis tellement désolée.
1057
01:26:03,800 --> 01:26:05,165
Tu devrais partir.
1058
01:26:09,760 --> 01:26:10,966
Est-ce que c'est le contrat ?
1059
01:26:12,320 --> 01:26:13,810
C'est le contrat.
1060
01:27:00,680 --> 01:27:02,887
Je vais vous le dire à nouveau.
Mais ça ne sera pas différent.
1061
01:27:02,960 --> 01:27:05,042
Je travaille pour "Evian".
Je livrais de l'eau.
1062
01:27:05,440 --> 01:27:07,240
Je suis arrivé et il y
avait des corps partout.
1063
01:27:07,440 --> 01:27:10,171
Et deux mecs ont décampé
sur un bateau et un jet ski.
1064
01:27:13,800 --> 01:27:14,801
Celui-là ?
1065
01:27:14,880 --> 01:27:16,211
Sur le bateau, oui.
1066
01:27:16,280 --> 01:27:17,770
- Et le jet ski ?
- Je ne sais pas !
1067
01:27:17,840 --> 01:27:20,161
Parce que qui qu'il soit
il va être jugé pour meurtre.
1068
01:27:20,240 --> 01:27:23,210
Je ne peux pas vous dire ce que
je ne sais pas. Je n'ai pas vu le type.
1069
01:27:25,160 --> 01:27:26,366
C'est pratique.
1070
01:27:28,360 --> 01:27:30,089
Je pense qu'on en a fini, non ?
1071
01:27:30,160 --> 01:27:32,083
Parce que sinon, inculpez
moi pour quelque chose
1072
01:27:32,160 --> 01:27:33,844
vu qu'on est tous les deux
en train de perdre notre temps.
1073
01:27:35,520 --> 01:27:36,681
Vous pouvez partir.
1074
01:28:03,560 --> 01:28:05,608
12 heures au poste de police.
1075
01:28:05,680 --> 01:28:08,160
Tu sais à quel point c'est
humiliant pour moi ?
1076
01:28:08,240 --> 01:28:10,680
Pourquoi tu ne me raconterais pas autour
d'une bonne bouteille de vin ?
1077
01:28:10,880 --> 01:28:12,564
Tu dis enfin
quelque chose d'intelligent.
1078
01:28:45,000 --> 01:28:49,000
UN MOIS PLUS TARD.
1079
01:29:51,000 --> 01:29:52,000
Maman !
1080
01:29:55,000 --> 01:29:57,000
Traduit par Timmy
1081
01:29:58,000 --> 01:30:00,000
Corrigé par Slay3R, maxougta
1082
01:30:01,000 --> 01:30:03,000
Encodé & Incrust par Slay3R
1083
01:30:04,000 --> 01:30:14,000
Rejoindre la TeamSuW:
www.ultimate-warez.eu
La team vous remercie.
[-- TeamSuW--]