1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [-- TeamSuW --] Traduit par Timmy Corrigé par Slay3R, maxougta Encodé & Incrust par Slay3R 2 00:01:00,280 --> 00:01:01,930 Vous ne pouvez pas vous garer ici. 3 00:01:02,320 --> 00:01:03,890 - On travaille ici. - Nous aussi. 4 00:01:15,240 --> 00:01:16,366 A leurs places, allez ! 5 00:01:26,440 --> 00:01:28,090 Toi, viens. 6 00:01:31,840 --> 00:01:33,729 Dis à tout le monde qu'à partir de maintenant, 7 00:01:33,800 --> 00:01:36,121 la prostitution de la Riviera française m'appartient. 8 00:01:36,520 --> 00:01:37,601 Qui êtes-vous ? 9 00:01:40,600 --> 00:01:41,886 Karas. 10 00:01:43,400 --> 00:01:44,401 Dégage. 11 00:01:50,920 --> 00:01:52,922 Anna... Souris. 12 00:01:54,400 --> 00:01:55,765 Souris ! 13 00:01:56,560 --> 00:01:57,925 Gentille fille. 14 00:02:00,800 --> 00:02:02,723 - Tu veux travailler pour moi ? - Bien sûr. 15 00:02:02,800 --> 00:02:03,801 Très bien chérie. 16 00:02:07,000 --> 00:02:09,128 Allez les filles. Au travail. 17 00:02:22,760 --> 00:02:24,649 Essaye d'apprécier, Anna. 18 00:02:48,700 --> 00:02:52,000 15 ANS PLUS TARD 19 00:02:55,400 --> 00:02:57,084 - Anna ? - Oui. 20 00:02:57,160 --> 00:03:00,243 C'est moi. C'est fait. Nous sommes prêts pour ce soir. 21 00:03:00,360 --> 00:03:02,442 - Tout est en place. - Bien. 22 00:03:04,160 --> 00:03:05,400 - Anna ? - Oui. 23 00:03:05,840 --> 00:03:07,683 Tu es sûre de vouloir le faire ? 24 00:03:08,200 --> 00:03:10,248 Tu sais qu'on peut encore annuler, n'est-ce pas ? 25 00:03:11,360 --> 00:03:13,522 Je ne peux pas m'arrêter avant d'arriver au sommet. 26 00:03:13,640 --> 00:03:15,847 - Ok. - On continue selon le plan. 27 00:03:15,920 --> 00:03:16,920 Je t'aime. 28 00:03:16,960 --> 00:03:18,086 Je t'aime aussi. 29 00:04:13,000 --> 00:04:14,500 Audi S8: connectée 30 00:04:20,000 --> 00:04:22,241 La technologie évolue très vite, pas vrai ? 31 00:04:27,640 --> 00:04:30,610 Quand on pense avoir tout vu... 32 00:04:31,320 --> 00:04:33,129 et qu'on découvre quelque chose de nouveau. 33 00:04:34,000 --> 00:04:36,002 Bientôt elle pourra se conduire toute seule. 34 00:04:37,040 --> 00:04:39,088 Et on peut se demander si je vais me retrouver au chômage. 35 00:04:41,040 --> 00:04:43,202 Mais on a toujours besoin d'un gars comme moi. 36 00:04:44,560 --> 00:04:45,971 Passe-moi les clés gamin. 37 00:04:48,840 --> 00:04:50,365 Les clés ne vous serviront à rien. 38 00:04:50,880 --> 00:04:53,360 Cette voiture ne démarre qu'avec mes empreintes 39 00:04:53,400 --> 00:04:54,731 quand je prends le volant. 40 00:05:02,440 --> 00:05:03,441 Excusez-moi. 41 00:05:44,120 --> 00:05:45,485 Dans ce cas, on va faire comme ça... 42 00:05:45,560 --> 00:05:47,130 mets tes mains sur le volant et conduis. 43 00:05:47,720 --> 00:05:48,800 Ce n'est pas un bon plan. 44 00:05:48,880 --> 00:05:49,927 Monte dans la voiture ! 45 00:05:56,640 --> 00:05:57,687 Vous allez me mettre en retard. 46 00:05:59,400 --> 00:06:00,447 Et j'ai horreur d'être en retard. 47 00:06:10,080 --> 00:06:11,889 Je l'avais dit que ce n'était pas un bon plan. 48 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Consulat Britannique 49 00:07:19,440 --> 00:07:20,441 Tu es en retard. 50 00:07:20,520 --> 00:07:21,521 J'ai 38 secondes de retard. 51 00:07:21,600 --> 00:07:24,285 Il y a beaucoup de façons de dire "en avance" mais seulement une de dire "en retard". 52 00:07:24,360 --> 00:07:25,441 Et c'est "trop tard". 53 00:07:30,040 --> 00:07:31,963 - Alors ? - Alors quoi ? 54 00:07:32,120 --> 00:07:33,201 Comment ça s'est passé ? 55 00:07:33,280 --> 00:07:34,884 Je croyais que tu ne posais pas de questions. 56 00:07:34,960 --> 00:07:38,362 Je ne pose pas de questions quand je travaille, mais c'est exceptionnel. 57 00:07:40,560 --> 00:07:42,005 Bien. 58 00:07:44,000 --> 00:07:45,161 Combien t'as eu ? 59 00:07:45,280 --> 00:07:46,486 791. 60 00:07:46,560 --> 00:07:48,324 791,000 ? 61 00:07:49,520 --> 00:07:50,965 On dirait ça a été plus que bien. 62 00:07:51,040 --> 00:07:53,964 791 euros. C'est le montant de ma pension en euros. 63 00:07:54,160 --> 00:07:56,049 791 euros par mois. 64 00:07:58,000 --> 00:07:59,286 Et bien... 65 00:08:01,440 --> 00:08:03,363 Joyeuse retraite, Papa. 66 00:08:05,640 --> 00:08:08,928 30 ans passés à gagner beaucoup d'argent, mais pas le temps de le dépenser. 67 00:08:09,000 --> 00:08:11,526 Maintenant j'ai tout le temps que je veux mais rien à dépenser. 68 00:08:11,600 --> 00:08:13,841 Si tu veux mon avis, le système ne fonctionne plus. 69 00:08:14,920 --> 00:08:16,046 Pâté de canard ? 70 00:08:16,160 --> 00:08:17,286 C'est assez bon pour toi ? 71 00:08:17,360 --> 00:08:18,646 Je te le dirai quand j'aurai gouté. 72 00:08:18,840 --> 00:08:21,161 Tu devrais peut-être envisager d'acheter une voiture. 73 00:08:21,240 --> 00:08:22,241 J'ai ma voiture. 74 00:08:22,320 --> 00:08:23,890 Alors tu devrais penser à l'utiliser. 75 00:08:23,960 --> 00:08:25,849 J'aime passer du temps avec toi. 76 00:08:25,920 --> 00:08:27,729 Tu réalises que je gagne ma vie en conduisant ? 77 00:08:27,800 --> 00:08:28,926 Alors c'est ça que tu fais ? 78 00:08:30,880 --> 00:08:32,405 Je suis venu ici pour me rapprocher de toi. 79 00:08:32,600 --> 00:08:33,965 L'Angleterre ce n'était pas assez près ? 80 00:08:34,080 --> 00:08:35,491 Ta mère est enterrée là-bas. 81 00:08:36,480 --> 00:08:38,130 Cet endroit est un cimetière pour moi désormais. 82 00:08:38,200 --> 00:08:39,690 Tu pourrais être moins dramatique, s'il te plait, Papa. 83 00:08:39,760 --> 00:08:41,922 Promets-moi que tu ne m'enterreras pas. 84 00:08:42,040 --> 00:08:43,326 Ta mère était une bonne catholique, 85 00:08:43,400 --> 00:08:45,243 mais quand ce sera mon tour de mourir, 86 00:08:45,320 --> 00:08:47,280 jette-moi dans le feu et nourris les poissons. 87 00:08:48,500 --> 00:08:50,000 Numéro inconnu 88 00:08:51,000 --> 00:08:52,411 Tu vas décrocher, Junior ? 89 00:08:52,480 --> 00:08:54,130 Je n'utilise pas le téléphone quand je conduis. 90 00:09:15,880 --> 00:09:17,880 Salut, Gina, c'est moi. On t'attend. 91 00:09:18,080 --> 00:09:19,127 Appelle-moi s'il te plait. 92 00:09:20,280 --> 00:09:21,770 Elle va venir. Ne t'inquiète pas. 93 00:09:24,200 --> 00:09:25,645 Tu arrives à croire ces filles ? 94 00:09:26,000 --> 00:09:27,684 Voilà comment elles montrent leur gratitude, 95 00:09:27,760 --> 00:09:29,285 en étant en retard à un rendez-vous. 96 00:09:30,440 --> 00:09:31,646 Tu ne m'écoutes pas. 97 00:09:32,160 --> 00:09:34,447 C'est malpoli. Et si j'étais un client ? 98 00:09:34,560 --> 00:09:36,210 Elle ne serait pas en retard. 99 00:09:36,280 --> 00:09:37,406 Mais pour me voir, 100 00:09:37,480 --> 00:09:39,323 l'homme qui mets l'argent dans leurs poches 101 00:09:39,400 --> 00:09:41,767 qui paye les factures médicales, elle est en retard. 102 00:09:44,120 --> 00:09:45,167 Je suis sûre que c'est elle. 103 00:09:45,320 --> 00:09:46,481 Il y a intérêt. 104 00:09:50,480 --> 00:09:52,323 Bonsoir bébé. Désolé, désolé. 105 00:09:52,400 --> 00:09:53,480 Tout le monde s'inquiétait. 106 00:09:53,520 --> 00:09:56,490 Ouais, le trafic dans cette ville est un cauchemar et mon téléphone est mort. 107 00:09:57,320 --> 00:09:59,288 Quand je verrai Karas ce soir, 108 00:09:59,400 --> 00:10:01,368 je lui dirai de te prendre un chauffeur. 109 00:10:02,000 --> 00:10:07,769 Maintenant que nous sommes tous là, commençons la fête. 110 00:10:08,720 --> 00:10:10,210 C'est exactement ce que je pensais. 111 00:10:17,400 --> 00:10:18,765 Oui ! 112 00:10:35,400 --> 00:10:37,129 Ok. 113 00:10:39,840 --> 00:10:40,841 Qui est-ce ? 114 00:10:40,920 --> 00:10:42,365 Je ne sais pas. C'était une indépendante, 115 00:10:42,440 --> 00:10:43,965 elle est morte d'une overdose à l'héroïne. 116 00:10:44,120 --> 00:10:45,929 - Tu as le collier ? - Oui, fais ton truc. 117 00:10:46,040 --> 00:10:47,041 D'accord. 118 00:11:06,640 --> 00:11:08,005 - Qiao, tu es prête ? - Oui. 119 00:11:13,080 --> 00:11:14,730 Toutes pour une, une pour toutes. 120 00:11:19,480 --> 00:11:20,641 C'est parti. 121 00:11:23,880 --> 00:11:25,325 Alors, quel est ton plan ? 122 00:11:26,360 --> 00:11:27,566 Mon plan pour quoi ? 123 00:11:27,680 --> 00:11:28,920 Pour le futur, papa. 124 00:11:29,040 --> 00:11:31,247 Pour le futur, Papa. Tu dois en avoir un. Tu as toujours un plan. 125 00:11:33,600 --> 00:11:36,683 Et bien, je voulais te faire une surprise, mais comme tu demandes... 126 00:11:36,880 --> 00:11:38,928 je pensais acheter ça. 127 00:11:40,120 --> 00:11:43,442 C'est un beau bateau pour la pêche... Pour un gars avec une petite pension. 128 00:11:43,520 --> 00:11:44,567 J'ai fait des économies. 129 00:11:45,080 --> 00:11:46,286 Je crois que les voyages te manquent. 130 00:11:46,360 --> 00:11:48,727 Tu as été dans des endroits intéressants dans le temps. 131 00:11:48,800 --> 00:11:50,404 L'Allemagne dans les années 80, 132 00:11:51,560 --> 00:11:53,449 La Colombie dans les années 90, et le Moyen-Orient depuis... 133 00:11:53,520 --> 00:11:55,090 "Evian" est une marque mondiale... 134 00:11:55,160 --> 00:11:56,161 Le leader mondial. 135 00:11:56,280 --> 00:11:57,327 Ouais. 136 00:11:57,400 --> 00:11:59,004 Oui, je sais. Oui. 137 00:11:59,080 --> 00:12:02,129 30 ans à bosser comme représentant pour une entreprise qui vent de l'eau, 138 00:12:02,240 --> 00:12:05,562 et tu as toujours réussi à te retrouver dans les endroits les plus dangereux, 139 00:12:05,640 --> 00:12:07,449 à des moments cruciaux. 140 00:12:07,800 --> 00:12:10,326 La chute du mur de Berlin, l'effondrement du Cartel de Medellin 141 00:12:10,880 --> 00:12:12,245 et le Taliban. 142 00:12:12,320 --> 00:12:13,685 N'oublie pas le Taliban. 143 00:12:13,760 --> 00:12:15,683 Ils doivent adorer "Evian" à Fallujah. 144 00:12:15,760 --> 00:12:17,683 Ils n'aiment pas trop l'eau pétillante. 145 00:12:17,760 --> 00:12:19,000 Ils préfèrent l'eau plate. 146 00:12:19,320 --> 00:12:20,685 Ok, Papa. 147 00:12:20,880 --> 00:12:23,167 Junior, je ne pense pas que tu sois bien placé pour 148 00:12:23,240 --> 00:12:25,402 me faire la morale sur ma façon de vivre. 149 00:12:25,880 --> 00:12:27,405 - Qu'est-ce que tu veux dire par là ? - Rien. 150 00:12:27,480 --> 00:12:29,120 Je suis sûr que tous tes clients sont des stars de cinéma, 151 00:12:29,160 --> 00:12:30,810 des chefs d'entreprises ou des dignitaires. 152 00:12:31,280 --> 00:12:32,486 Je ne leur demande pas. 153 00:12:32,600 --> 00:12:33,806 Ça devrait te donner une indication. 154 00:12:35,680 --> 00:12:38,729 Et madame "inconnu" rappelle encore. 155 00:12:38,840 --> 00:12:41,002 Qu'est-ce qui te fait croire que "Inconnu" est une femme ? 156 00:12:41,360 --> 00:12:42,850 C'est juste une supposition. 157 00:12:45,200 --> 00:12:46,201 Est-ce que c'est le Transporteur ? 158 00:12:49,160 --> 00:12:50,810 Ça dépend de qui vous êtes. 159 00:12:51,160 --> 00:12:53,083 Votre prochain employeur, j'espère. 160 00:12:53,280 --> 00:12:55,169 Je ne fais pas d'affaires au téléphone. 161 00:12:55,320 --> 00:12:58,688 Demain alors. À 2 heures au bar de l'hôtel Majestic. 162 00:12:59,000 --> 00:13:00,206 Comment est-ce que je vous reconnaitrai ? 163 00:13:00,360 --> 00:13:01,566 Je serai seule. 164 00:13:06,800 --> 00:13:08,928 A mon époque si on voulait une tasse de café... 165 00:13:09,000 --> 00:13:11,080 on devait juste faire bouillir de l'eau et moudre les graines.. 166 00:13:11,760 --> 00:13:14,206 Maintenant il faut presque un doctorat. 167 00:13:15,000 --> 00:13:16,729 Papa, tu as un doctorat. 168 00:13:17,840 --> 00:13:19,205 C'est le presse-agrumes. 169 00:13:22,040 --> 00:13:23,849 Tu as besoin d'une femme dans cette maison. 170 00:14:08,920 --> 00:14:09,967 Leo ? 171 00:14:11,840 --> 00:14:13,285 Depuis combien de temps est-ce qu’on travaille ensemble ? 172 00:14:13,440 --> 00:14:14,805 Douze ans. 173 00:14:15,040 --> 00:14:16,087 Quinze. 174 00:14:16,160 --> 00:14:18,288 Quinze ans. 175 00:14:19,000 --> 00:14:20,161 Tu ne me fais toujours pas confiance. 176 00:14:20,280 --> 00:14:21,441 Je te fais confiance. 177 00:14:21,560 --> 00:14:25,167 Mais quand ça concerne les filles, j’aime prendre mon temps. 178 00:14:27,000 --> 00:14:28,081 Prends ton temps. 179 00:14:30,520 --> 00:14:31,726 Et Yuri... 180 00:14:31,800 --> 00:14:33,768 C’est vrai que tu vis dans ton avion maintenant ? 181 00:14:34,080 --> 00:14:38,085 Oui, pas de douanes, pas de taxes. Libre comme l’air. 182 00:14:42,200 --> 00:14:44,680 Attends. Arkady ? Pas maintenant. 183 00:14:44,760 --> 00:14:46,444 Il y a eu un accident. 184 00:14:49,920 --> 00:14:50,967 Oui. 185 00:15:02,760 --> 00:15:04,728 Ils ont dit que c'était dû à un court-circuit. 186 00:15:04,840 --> 00:15:06,365 Sa femme a identifié les corps. 187 00:15:06,440 --> 00:15:07,851 Alors qu'est-ce que je fais là ? 188 00:15:07,960 --> 00:15:09,320 C'était votre comptable, n'est-ce pas ? 189 00:15:09,360 --> 00:15:10,805 Le mien et celui de beaucoup d'autres personnes. 190 00:15:10,880 --> 00:15:13,281 Est-ce que vous leur avez tous demandé de venir ici voir son corps ? 191 00:15:13,360 --> 00:15:15,442 Je ne vous ai pas demandé de venir pour voir son corps. 192 00:15:15,560 --> 00:15:17,847 Je vous ai demandé de venir pour voir le sien. 193 00:15:21,800 --> 00:15:22,881 Qui est-elle ? 194 00:15:23,000 --> 00:15:24,126 J'espérais que vous pourriez me le dire. 195 00:15:24,200 --> 00:15:26,248 Il semblerait que ce soit l'une des vôtres. 196 00:15:26,680 --> 00:15:28,967 J'ai peur de ne pas savoir de quoi vous parlez. 197 00:15:29,040 --> 00:15:31,725 "Le Cœur Brisé" n'est pas vraiment un secret, Mr. Karas. 198 00:15:31,800 --> 00:15:35,441 Certains de mes collègues ont même passé du temps avec vos "hôtesses". 199 00:15:36,840 --> 00:15:38,444 C'est comme ça que vous les appelez, n'est-ce pas ? 200 00:15:38,520 --> 00:15:41,364 Je suis un homme d'affaires respectable, inspecteur. 201 00:15:41,520 --> 00:15:43,522 Beaucoup de gens travaillent pour moi. 202 00:15:44,000 --> 00:15:46,287 Et je ne peux pas être au courant de tout. 203 00:15:46,440 --> 00:15:48,841 Bien sûr que non. Ce que je n'arrive pas à comprendre cependant, 204 00:15:48,920 --> 00:15:51,400 c'est pourquoi l'une d'elles voudrait tuer votre comptable. 205 00:15:51,480 --> 00:15:53,480 Je croyais que vous aviez dit que c'était un problème électrique. 206 00:15:53,520 --> 00:15:54,965 C'est ce que l'hôtel a dit. 207 00:15:55,040 --> 00:15:57,611 Mais ils n'ont pas vu les balles de 9mm 208 00:15:57,680 --> 00:15:59,170 que l'on a sorties de leurs têtes. 209 00:15:59,240 --> 00:16:01,049 - On leur a tiré dessus ? - A bout portant. 210 00:16:01,120 --> 00:16:04,249 Je suspecte que celui qui a fait ça a lancé le feu pour cacher ses traces. 211 00:16:04,320 --> 00:16:06,926 Et vous pensez que je suis impliqué ? 212 00:16:07,000 --> 00:16:08,809 Je veux être absolument clair. 213 00:16:09,280 --> 00:16:11,328 Personne ne vous accuse de rien. 214 00:16:11,400 --> 00:16:12,686 Bien. 215 00:16:14,040 --> 00:16:17,362 Parce que si vous le faites un jour, vous feriez mieux d'avoir du renfort. 216 00:16:22,600 --> 00:16:24,329 Tu penses que les Africains de 1995 217 00:16:24,400 --> 00:16:26,084 essayent de reprendre l'affaire ? 218 00:16:26,160 --> 00:16:28,367 - Ils sont trop intelligents pour ça. - Qui alors ? 219 00:16:28,440 --> 00:16:30,408 Je ne sais pas. Mais quand j'aurai trouvé, 220 00:16:30,480 --> 00:16:32,482 ils souhaiteront être quelqu'un d'autre. 221 00:16:38,520 --> 00:16:39,601 Vous m'avez appelé. 222 00:16:43,040 --> 00:16:44,371 Comment savez-vous que c'était moi ? 223 00:16:44,520 --> 00:16:45,851 Vous avez dit que vous seriez seule. 224 00:16:47,400 --> 00:16:48,526 Elle est seule. 225 00:16:48,600 --> 00:16:49,640 Non elle a un chien. 226 00:16:49,680 --> 00:16:51,921 Une propriétaire de chien aurait dit "avec mon chien". 227 00:16:53,840 --> 00:16:57,242 J'apprécie que vous soyez venu. Je m'appelle... 228 00:16:57,320 --> 00:16:58,401 - Aucun nom. - Quoi ? 229 00:16:58,480 --> 00:16:59,481 C'est la première règle. 230 00:16:59,560 --> 00:17:01,767 Si quelqu'un demande si je vous connais ce sera plus facile de nier. 231 00:17:01,840 --> 00:17:03,365 C'est mieux pour moi et pour vous. 232 00:17:04,400 --> 00:17:05,731 On m'avait dit que vous étiez comme ça. 233 00:17:05,800 --> 00:17:06,801 Qui vous a dit ? 234 00:17:07,320 --> 00:17:09,049 Quelqu'un avec qui vous avez travaillé, 235 00:17:09,120 --> 00:17:10,531 son nom ne vous dira rien, 236 00:17:10,600 --> 00:17:11,806 vu votre première règle. 237 00:17:12,800 --> 00:17:13,801 Vous apprenez vite. 238 00:17:14,400 --> 00:17:16,129 Il y a d'autres règles que j'ai besoin de connaître ? 239 00:17:16,200 --> 00:17:18,168 Une fois que le contrat est conclu, il ne change plus. 240 00:17:18,240 --> 00:17:19,560 Si vous changez le contrat, je pars. 241 00:17:19,680 --> 00:17:21,205 L'arrangement est pour un passager. 242 00:17:21,280 --> 00:17:22,566 Vous me récupérez, et vous me déposez. 243 00:17:22,640 --> 00:17:23,880 Votre whisky, monsieur. 244 00:17:30,480 --> 00:17:32,323 - Des bagages ? - Deux. 245 00:17:32,400 --> 00:17:34,528 - Poids ? - 104 kg au total. 246 00:17:35,840 --> 00:17:39,128 Il y a un problème ? On m'a dit que vous pouviez transporter n'importe quoi. 247 00:17:39,200 --> 00:17:41,440 Tant que je ne sais pas ce que c'est. C'est la dernière règle. 248 00:17:42,400 --> 00:17:44,402 Déni plausible. 249 00:17:47,120 --> 00:17:48,167 Quand est-ce que je vous prends ? 250 00:17:48,920 --> 00:17:52,527 Ce soir. À 5h. Banque de Monaco à Monte Carlo. 251 00:17:53,000 --> 00:17:54,161 C'est dans trois heures. 252 00:17:56,800 --> 00:17:58,370 Vous avez besoin de faire une sieste ? 253 00:18:02,560 --> 00:18:04,324 A 5h01 je serai parti, c'est clair ? 254 00:18:04,440 --> 00:18:06,169 Oui. 255 00:18:07,120 --> 00:18:08,929 Je pense que mon ancien employeur a dû mentionner mes... 256 00:18:09,000 --> 00:18:10,331 Bien sûr. Votre prix. 257 00:18:14,040 --> 00:18:15,804 La moitié maintenant, l'autre moitié à la livraison 258 00:18:16,160 --> 00:18:17,924 Je suis bonne pour suivre les règles. 259 00:18:19,240 --> 00:18:20,287 Bien. 260 00:18:27,240 --> 00:18:29,971 Si tout se passe bien, nous pourrons peut-être retravailler ensemble. 261 00:18:31,120 --> 00:18:33,122 Ne brusquons pas les choses. 262 00:18:47,040 --> 00:18:49,566 C'est moi. Il est parti. On peut continuer. 263 00:18:53,840 --> 00:18:54,841 Est-ce qu'il y a un problème ? 264 00:18:54,920 --> 00:18:56,809 Non, c'est juste un Château Cheval 265 00:18:56,880 --> 00:18:58,769 Blanc cuvée 2005. 266 00:18:59,200 --> 00:19:00,770 Je sais, c'est marqué sur l'étiquette. 267 00:19:00,840 --> 00:19:02,171 Mais elle coûte 900 euros. 268 00:19:02,920 --> 00:19:04,081 - Vraiment ? - Oui. 269 00:19:04,400 --> 00:19:07,131 900... 900 euros ? 270 00:19:09,600 --> 00:19:11,762 Peut-être que je pourrais vous orienter... 271 00:19:11,840 --> 00:19:13,683 vers une sélection de crus locaux plus abordables. 272 00:19:13,760 --> 00:19:14,761 Ça ira. 273 00:19:28,360 --> 00:19:29,486 Frank. 274 00:19:30,160 --> 00:19:31,286 Tu as besoin de quelque chose ? 275 00:19:31,440 --> 00:19:32,771 Non, c'est bon, merci. 276 00:19:37,600 --> 00:19:39,409 Salut, Junior. 277 00:19:39,480 --> 00:19:41,448 Papa, je ne pense pas pouvoir être là au dîner ce soir. 278 00:19:41,680 --> 00:19:43,240 Je dois m'occuper de certaines choses. 279 00:19:43,280 --> 00:19:46,204 Désolé d'entendre ça. J'ai pris une très bonne bouteille de vin. 280 00:19:46,280 --> 00:19:47,361 Ouais, je suis désolé. 281 00:19:47,440 --> 00:19:49,841 Je vais juste devoir trouver quelqu'un d'autre avec qui la partager. 282 00:19:49,920 --> 00:19:51,285 Ça a l'air d'un bon plan. 283 00:19:51,400 --> 00:19:52,731 C'est même une super idée. 284 00:19:52,800 --> 00:19:53,926 Est-ce que je peux vous aider ? 285 00:19:54,040 --> 00:19:55,087 Merci. 286 00:19:55,160 --> 00:19:56,889 - Est-ce que vous pouvez me tenir ça ? - Bien sûr. 287 00:20:05,720 --> 00:20:07,210 Goûts de luxe. 288 00:21:05,880 --> 00:21:07,405 Jolie coiffure. 289 00:21:08,680 --> 00:21:10,170 J'ai toujours voulu être blonde. 290 00:21:11,360 --> 00:21:12,441 Où sont les bagages ? 291 00:21:12,920 --> 00:21:14,365 Ils arrivent. 292 00:21:20,680 --> 00:21:21,886 10 secondes. 293 00:21:27,400 --> 00:21:28,925 5. 294 00:21:33,800 --> 00:21:34,961 1. 295 00:21:39,640 --> 00:21:41,563 - Tout est bon. - Qu'est-ce que c'est que ça ? 296 00:21:41,680 --> 00:21:43,364 - Quoi ? - Qu'est-ce qu'il se passe ? 297 00:21:43,440 --> 00:21:44,566 Vous posez des questions maintenant ? 298 00:21:44,640 --> 00:21:47,007 Non, je vous ai dit, une fois le contrat donné, il ne change plus. 299 00:21:47,080 --> 00:21:49,765 Il n'a pas changé. Ce sont mes deux jolis bagages. 300 00:21:49,840 --> 00:21:52,889 Gina, 49 kg et Qiao, 55. 104 kg au total. 301 00:21:52,960 --> 00:21:54,086 On devrait partir. 302 00:21:54,200 --> 00:21:55,280 Non, j'annule le contrat. 303 00:21:55,320 --> 00:21:56,321 Vous devriez démarrer. 304 00:21:56,400 --> 00:21:57,640 Sortez de la voiture. Vous toutes, maintenant. 305 00:21:57,760 --> 00:22:00,570 Personne ne sort de cette voiture, connard. Alors conduit. 306 00:22:00,640 --> 00:22:01,721 Vous croyez que c'est la première fois 307 00:22:01,840 --> 00:22:03,365 que quelqu'un pointe un pistolet sur ma tête ? 308 00:22:03,440 --> 00:22:04,487 Non. 309 00:22:04,560 --> 00:22:06,480 Mais ça va être la première fois que quelqu'un s'en sert. 310 00:22:06,520 --> 00:22:07,965 Elle est charmante. 311 00:22:11,160 --> 00:22:12,764 Anna. Un policier arrive. 312 00:22:13,240 --> 00:22:15,447 Ok, on n'a plus le temps de discuter. 313 00:22:16,240 --> 00:22:17,526 Montre-lui. 314 00:22:17,600 --> 00:22:18,681 Me montrer quoi ? 315 00:22:22,200 --> 00:22:24,123 Tout se passe comme prévu. 316 00:22:25,960 --> 00:22:27,405 Ne fais pas tout foirer. 317 00:22:34,400 --> 00:22:36,084 Qu'est-ce que tu vas faire, Frank ? 318 00:22:42,640 --> 00:22:43,687 Mettez vos ceintures. 319 00:23:08,480 --> 00:23:10,642 Passez-moi mon père. Je veux lui parler maintenant. 320 00:23:10,720 --> 00:23:12,051 Vous pourrez lui parler 321 00:23:12,160 --> 00:23:13,241 dès que le travail sera terminé. 322 00:23:49,400 --> 00:23:51,200 C'est le moment de les semer. Frank. 323 00:23:51,280 --> 00:23:52,441 Je fais du mieux que je peux. 324 00:24:23,560 --> 00:24:24,720 Pourquoi les déguisements ? 325 00:24:24,800 --> 00:24:25,881 Vous posez encore des questions. 326 00:24:25,960 --> 00:24:27,849 - Et vos règles ? - Je n'ai pas demandé leurs noms. 327 00:24:27,920 --> 00:24:30,400 Mais quand quelqu'un kidnappe mon père je lui pose des questions. 328 00:24:46,960 --> 00:24:48,680 Vous êtes aussi bon qu'on le dit, Frank. 329 00:24:48,720 --> 00:24:49,721 Merci. 330 00:25:01,840 --> 00:25:03,171 La livraison aura lieu comme convenu, 331 00:25:03,240 --> 00:25:04,640 mais si quoi que ce soit arrive à mon père... 332 00:25:04,680 --> 00:25:06,523 Concentre-toi, chéri. Ton père va bien aller. 333 00:25:08,720 --> 00:25:09,721 Qu'est-ce que c'est que ça ? 334 00:25:09,800 --> 00:25:10,926 De la compagnie. 335 00:25:28,400 --> 00:25:29,447 Attention. 336 00:26:13,160 --> 00:26:14,321 Vous plaisantez ? 337 00:26:14,400 --> 00:26:15,845 Ce n'est pas trop mon truc. 338 00:26:30,600 --> 00:26:32,204 - Allez, on bouge. - Où est-ce qu'on va ? 339 00:26:32,280 --> 00:26:34,009 On doit changer de voiture. Allez. 340 00:26:37,120 --> 00:26:38,360 On y va. 341 00:26:50,480 --> 00:26:52,323 Est-ce qu'on va laisser la voiture avec toutes les preuves ? 342 00:26:52,400 --> 00:26:53,481 Pas vraiment. 343 00:27:05,360 --> 00:27:07,681 Pour être honnête, c'est vraiment étrange. 344 00:27:07,760 --> 00:27:10,570 La Banque Méditerranéenne a déjà été volée, 345 00:27:10,640 --> 00:27:11,880 mais jamais comme ça. 346 00:27:21,000 --> 00:27:22,081 Laissez-moi vous montrer. 347 00:27:22,600 --> 00:27:25,171 Vous allez voir une femme, ici. 348 00:27:25,560 --> 00:27:27,164 Elle a dit s'appeler Elena Turkin, 349 00:27:27,240 --> 00:27:28,730 la femme de Stanislav Turkin. 350 00:27:28,800 --> 00:27:31,246 Elle avait un passeport et les clés 351 00:27:31,320 --> 00:27:32,321 du coffre pour le prouver. 352 00:27:32,440 --> 00:27:33,487 Ce n'est pas Elena Turkin. 353 00:27:33,600 --> 00:27:34,601 En effet. 354 00:27:34,960 --> 00:27:37,088 Bien que je ne le savais pas à ce moment-là, 355 00:27:37,160 --> 00:27:39,049 je lui ai refusé l'accès, 356 00:27:39,960 --> 00:27:41,724 vu que seul Monsieur Turkin est autorisé. 357 00:27:41,800 --> 00:27:45,486 Mais comme vous allez le voir, on m'a forcé. 358 00:27:46,120 --> 00:27:47,326 La première fille a pris mes clés. 359 00:27:47,400 --> 00:27:50,210 Avec les deux clés, elle pouvait ouvrir le coffre. 360 00:27:50,360 --> 00:27:52,044 Il n'y a rien que je pouvais faire pour les arrêter. 361 00:27:52,360 --> 00:27:54,203 Qui était au poste de sécurité ? 362 00:27:58,680 --> 00:28:02,241 Elles se ressemblent toutes. On ne peut pas les différencier. 363 00:28:02,440 --> 00:28:03,601 Il y a autre chose. 364 00:28:05,000 --> 00:28:06,490 Un chauffeur pour s'échapper. 365 00:28:06,960 --> 00:28:08,371 Il a pris la première femme, 366 00:28:08,440 --> 00:28:11,569 et a attendu les deux autres qui sont arrivées quelques instants après. 367 00:28:11,640 --> 00:28:13,642 La Police a trouvé la voiture, 368 00:28:13,720 --> 00:28:16,564 ou ce qu'il en restait, elle avait brulé, mais ils étaient déjà partis. 369 00:28:16,640 --> 00:28:18,051 Evidemment qu'ils étaient déjà partis. 370 00:28:18,680 --> 00:28:20,762 Excusez-moi. 371 00:28:20,960 --> 00:28:23,531 Oui ? J'arrive tout de suite. 372 00:28:25,160 --> 00:28:26,685 Un inspecteur de Nice. 373 00:28:27,200 --> 00:28:29,646 Attendez-moi une minute, je reviens tout de suite. 374 00:28:34,000 --> 00:28:35,126 Qu'est-ce que tu en penses ? 375 00:28:35,200 --> 00:28:36,645 Soit ce sont nos filles, 376 00:28:36,760 --> 00:28:40,367 ou quelqu'un qui essaye de se faire passer pour elles. 377 00:28:40,440 --> 00:28:42,886 Je vais faire l'inventaire et vérifier avec nos concurrents. 378 00:28:42,960 --> 00:28:44,564 Je vais voir s'il manque quelqu'un. 379 00:28:44,640 --> 00:28:46,847 D'abord Turkin à l'hôtel, et maintenant ça ? 380 00:28:49,680 --> 00:28:53,526 Ne t'inquiète pas.On trouvera qui a fait ça et on les fera payer. 381 00:29:32,720 --> 00:29:33,881 Encore en retard, Junior. 382 00:29:34,000 --> 00:29:35,081 Junior ? 383 00:29:37,240 --> 00:29:38,241 Est-ce que ça va, Papa ? 384 00:29:39,160 --> 00:29:41,208 J'ai pris pas mal de coups bas à l'époque mais 385 00:29:41,280 --> 00:29:43,123 jamais par une fille. 386 00:29:44,080 --> 00:29:45,081 Arrêtez-vous là. 387 00:29:48,440 --> 00:29:49,640 Vous êtes encore beaucoup ? 388 00:29:49,720 --> 00:29:50,801 C'est la dernière. 389 00:29:50,880 --> 00:29:53,201 Elle vient d'Estonie, de Tallinn. 390 00:29:53,800 --> 00:29:56,690 J'ai passé des super moments là-bas à l'époque. 391 00:29:56,760 --> 00:29:58,842 Ils ont de la très bonne vodka. 392 00:29:58,920 --> 00:29:59,967 C'est super, Papa. 393 00:30:02,040 --> 00:30:04,042 Si j'étais armé, vous le sauriez déjà. 394 00:30:05,360 --> 00:30:06,771 Ton père l'est. 395 00:30:08,000 --> 00:30:09,161 Il est clair. 396 00:30:11,880 --> 00:30:13,450 Voici le reste de ce que l'on vous doit. 397 00:30:13,560 --> 00:30:15,085 Merci beaucoup. 398 00:30:16,360 --> 00:30:19,045 Si vous le détachez on pourra partir et ne jamais vous revoir. 399 00:30:19,120 --> 00:30:21,202 J'ai peur de ne pas pouvoir faire ça. 400 00:30:21,360 --> 00:30:23,249 On n'en a pas encore fini avec vous. 401 00:30:23,840 --> 00:30:27,162 Je suis déçu. Je pensais que vous étiez toutes de vraies blondes. 402 00:30:27,840 --> 00:30:29,001 Qu'est-ce que vous voulez ? 403 00:30:29,120 --> 00:30:30,246 Je veux un nouveau contrat. 404 00:30:30,480 --> 00:30:31,891 Merci, mais je vais passer. 405 00:30:32,000 --> 00:30:33,331 Vous n'avez pas encore entendu les termes. 406 00:30:34,720 --> 00:30:35,926 Ils ont intérêt à être bons. 407 00:30:36,080 --> 00:30:37,320 C'est très simple. 408 00:30:37,840 --> 00:30:39,604 Nous allons rendre visite à quelqu'un. 409 00:30:39,760 --> 00:30:42,764 Tu vas t'assurer qu'on s'y rende 410 00:30:42,840 --> 00:30:44,080 et qu'on revienne sans incident. 411 00:30:44,160 --> 00:30:46,606 Je ne vois pas vraiment ce que j'ai à y gagner. 412 00:30:48,360 --> 00:30:50,488 Ta part c'est que ton père peut continuer à vivre. 413 00:30:50,760 --> 00:30:52,000 Donc vous allez le tuer ? 414 00:30:52,960 --> 00:30:55,042 Et ensuite ? Vous allez devoir m'affronter. 415 00:30:55,120 --> 00:30:56,406 Tu crois qu'on est stupide, Frank ? 416 00:30:59,120 --> 00:31:00,565 C'est blessant. 417 00:31:09,320 --> 00:31:12,210 Si j'étais toi, je ne ferai pas ça. Si ça touche ta peau... 418 00:31:12,280 --> 00:31:15,727 c'est extrêmement toxique tout comme la dose que ton père a bue dans son verre. 419 00:31:16,760 --> 00:31:18,922 Maux de tête, nausées, convulsions... 420 00:31:19,040 --> 00:31:21,247 tout cela menant jusqu'à la mort. 421 00:31:21,920 --> 00:31:24,002 Ça tue un homme en 12 heures. 422 00:31:24,400 --> 00:31:27,802 Je devrais vous tuer sur le champ. Vous toutes. 423 00:31:27,880 --> 00:31:29,166 Tu pourrais faire ça... 424 00:31:29,280 --> 00:31:31,328 mais tu tuerais ton père en même temps. 425 00:31:31,400 --> 00:31:34,324 Ça prendra plus de 12 heures au labo pour trouver ce que c'est. 426 00:31:34,400 --> 00:31:35,447 Vous avez un antidote ? 427 00:31:35,520 --> 00:31:37,568 Si tu remplis le contrat ton père le recevra. 428 00:31:37,880 --> 00:31:39,291 Sinon, il mourra. 429 00:31:39,360 --> 00:31:41,249 Comment savoir si vous allez tenir votre promesse ? 430 00:31:41,320 --> 00:31:42,845 Est-ce que je t'ai déjà menti ? 431 00:31:42,960 --> 00:31:45,327 Et puis, tu n'as pas vraiment le choix. 432 00:32:08,440 --> 00:32:11,125 J'ai amené toutes les filles qui ressemblent à la vidéo. 433 00:32:11,240 --> 00:32:12,321 Elles sont toutes là ? 434 00:32:12,440 --> 00:32:13,771 Toutes sauf quatre. 435 00:32:14,400 --> 00:32:16,971 L'une d'elle est la fille morte de l'hôtel. 436 00:32:20,120 --> 00:32:21,770 Et les autres sont nos voleuses. 437 00:32:21,840 --> 00:32:24,081 Qu'est-ce qu'elles ont pris dans le coffre ? 438 00:32:24,400 --> 00:32:27,131 Du cash, des bijoux, des papiers. 439 00:32:27,280 --> 00:32:30,090 De ce que je sais, Turkin ne laissait pas grand-chose là-dedans. 440 00:32:31,520 --> 00:32:32,800 Ça n'explique toujours pas le chauffeur. 441 00:32:34,080 --> 00:32:35,730 Tu le connais, n'est-ce pas ? 442 00:32:35,880 --> 00:32:37,484 C'était il y a longtemps. 443 00:32:41,760 --> 00:32:43,524 - Oui. - Pardon de vous déranger, monsieur 444 00:32:43,680 --> 00:32:46,081 mais des officiers de police approchent du yacht. 445 00:32:47,040 --> 00:32:48,530 Dis-leur que je suis en réunion. 446 00:32:49,840 --> 00:32:51,888 Appelle Imasova et Yuri. 447 00:32:58,000 --> 00:32:59,889 Après tout ce n'est pas la pire façon de mourir. 448 00:32:59,960 --> 00:33:03,169 J'ai toujours pensé que je mourrais par balle et qu'on m'aurait laissé pourrir quelque part. 449 00:33:06,320 --> 00:33:07,481 Maintenant que nous sommes partenaires, 450 00:33:07,560 --> 00:33:09,164 vous pourriez me dire de quoi il s'agit. 451 00:33:09,240 --> 00:33:10,526 Tu aimes poser des questions. 452 00:33:10,600 --> 00:33:14,002 Tu t'apercevras que plus tu risqueras, et plus tu gagneras. 453 00:33:14,080 --> 00:33:15,684 Une citation d'Alexandre Dumas ? 454 00:33:16,240 --> 00:33:17,600 Tu te prends pour D'Artagnan 455 00:33:17,680 --> 00:33:18,960 et les trois Mousquetaires ? 456 00:33:19,920 --> 00:33:20,921 Tu l'as lu ? 457 00:33:22,600 --> 00:33:25,570 En fait ma réplique préférée c'est : "Je suis sûr que vous êtes très gentille," 458 00:33:25,640 --> 00:33:27,449 "mais ce serait mieux si vous me laissiez tranquille. " 459 00:33:27,560 --> 00:33:29,961 Peu de chances, Junior. Monte la fermeture. 460 00:33:37,600 --> 00:33:39,568 Ne sois pas triste. 461 00:33:40,160 --> 00:33:42,686 Dans 24 heures, tout sera fini. 462 00:33:42,960 --> 00:33:45,327 Et quand tu comprendras ce qu'on fait, 463 00:33:45,680 --> 00:33:47,011 tu pourrais même aimer ça. 464 00:34:11,200 --> 00:34:12,201 Arrête-toi ici. 465 00:34:14,960 --> 00:34:16,325 Qu'est-ce qu'on fait ici ? 466 00:34:16,480 --> 00:34:17,845 Tu veux jouer au docteur ? 467 00:34:25,800 --> 00:34:27,848 Depuis combien de temps travailles-tu pour le Cœur Brisé ? 468 00:34:28,400 --> 00:34:29,561 J'ai vu ton collier. 469 00:34:29,680 --> 00:34:30,886 Depuis mes 12 ans. 470 00:34:32,280 --> 00:34:35,011 Je suppose que maintenant tu sais comment j'ai rencontré ton ancien employeur. 471 00:34:35,520 --> 00:34:38,410 Karas. Nous ne nous sommes pas vraiment quittés en bons termes. 472 00:34:38,480 --> 00:34:39,925 Je suis surpris qu'il m'ait recommandé. 473 00:34:40,320 --> 00:34:41,321 Il ne l'a pas fait. 474 00:34:41,720 --> 00:34:43,484 Mais je l'ai entendu à plusieurs reprises 475 00:34:43,680 --> 00:34:45,444 dire à des gens que tu étais le meilleur. 476 00:34:45,920 --> 00:34:47,880 Être appelé le meilleur par l'une des pires personnes de la planète. 477 00:34:48,280 --> 00:34:50,089 Je ne sais pas ce que je dois en penser. 478 00:34:50,840 --> 00:34:52,604 Bonjour, qui est l'anesthésiste de garde ? 479 00:34:52,680 --> 00:34:54,205 Docteur Benet. 480 00:34:54,320 --> 00:34:56,766 C'est ça. Pouvez-vous me passer le centre d'approvisionnement s'il vous plait ? 481 00:34:56,880 --> 00:34:59,451 - Centre d'approvisionnement. - Ici le Docteur Smith de la part du Docteur Benet. 482 00:34:59,520 --> 00:35:00,931 On va opérer une citoyenne américaine 483 00:35:01,000 --> 00:35:03,765 et on est à cours de Neroflurax 6. 484 00:35:03,840 --> 00:35:04,921 Je vous envoie quelqu'un. 485 00:35:05,040 --> 00:35:07,361 Ne vous dérangez pas. Je suis déjà en chemin. 486 00:35:19,120 --> 00:35:21,043 - Docteur Smith ? - C'est moi. 487 00:35:21,560 --> 00:35:24,325 Neroflurax. Signez ici. 488 00:35:24,960 --> 00:35:26,291 - Je le cherche. - Parfait. 489 00:35:32,520 --> 00:35:34,443 J'ai aussi besoin de votre tampon, juste ici. 490 00:35:34,520 --> 00:35:35,806 Bien sûr. 491 00:35:37,560 --> 00:35:38,607 Voilà. 492 00:35:42,360 --> 00:35:43,486 Allons-y. 493 00:35:59,240 --> 00:36:01,971 Ton accent, d'où est-ce qu'il vient ? Languedoc ? 494 00:36:02,120 --> 00:36:03,963 Tu arrives à entendre ça ? 495 00:36:04,760 --> 00:36:07,206 On n'entend plus beaucoup la langue d'Oc 496 00:36:07,280 --> 00:36:09,123 à l'exception des vieux paysans. 497 00:36:09,880 --> 00:36:11,564 Ils adorent leur Occitan. 498 00:36:13,040 --> 00:36:14,929 Mes parents viennent du Pays Basque. 499 00:36:15,000 --> 00:36:16,923 - dans les Pyrénées. - Les Pyrénées. 500 00:36:17,000 --> 00:36:18,490 Je connais bien le Pays Basque. 501 00:36:19,080 --> 00:36:20,366 Comment ça se fait ? 502 00:36:20,840 --> 00:36:23,844 Il y a une grosse industrie aérospatiale dans le coin. 503 00:36:24,520 --> 00:36:28,286 Missiles, turbines d'hélicoptères... 504 00:36:29,280 --> 00:36:32,841 J'ai livré pas mal de pièces dans différents endroits du Moyen-Orient. 505 00:36:33,320 --> 00:36:35,004 Le peuple Basque est bon. 506 00:36:36,080 --> 00:36:37,923 J'adore le poulet Basquaise. 507 00:36:38,280 --> 00:36:39,406 Tu cuisines ? 508 00:36:39,480 --> 00:36:40,527 Bien sûr. 509 00:36:40,600 --> 00:36:41,761 Et toi ? 510 00:36:41,880 --> 00:36:43,041 Mais bien sûr. 511 00:36:44,400 --> 00:36:46,971 Ils ont le gaz. C'est à nous. 512 00:36:48,000 --> 00:36:49,684 Ils ont le gaz. 513 00:36:49,800 --> 00:36:51,450 Ils ont le gaz. D'accord. 514 00:37:03,440 --> 00:37:04,930 L'un de vous parle Anglais ? 515 00:37:06,200 --> 00:37:08,043 L'un de vous veut se faire 1000 Euros ? 516 00:37:09,440 --> 00:37:10,601 C'est parti. 517 00:37:28,120 --> 00:37:29,167 Bonjour. 518 00:37:30,720 --> 00:37:31,960 Vous voulez quelque chose à boire ? 519 00:37:32,640 --> 00:37:34,324 Pourquoi pas dans votre chambre ? 520 00:37:38,440 --> 00:37:39,960 Comment ont-elles dévalisé la banque ? 521 00:37:40,200 --> 00:37:41,611 Elles devaient avoir sa... 522 00:37:41,680 --> 00:37:43,364 Elles l'avaient. Quelqu'un l'avait. 523 00:37:44,760 --> 00:37:45,921 J'appelle tout le monde. 524 00:37:46,000 --> 00:37:47,411 Tant que je ne sais pas ce qu'il se passe... 525 00:37:47,640 --> 00:37:50,246 je veux que tu fasses attention à quoi que ce soit d'anormal, d'accord ? 526 00:37:50,320 --> 00:37:51,367 D'accord. 527 00:37:54,200 --> 00:37:56,123 Appelle le pilote. On s'en va d'ici. 528 00:37:56,640 --> 00:37:58,051 On ne peut pas décoller. Il est trop tard. 529 00:37:58,120 --> 00:38:01,249 Je veux qu'on parte dès que la régulation l'autorisera. 530 00:38:01,360 --> 00:38:02,441 Bien, monsieur. 531 00:38:14,440 --> 00:38:17,046 Mets-toi à l'aise. 532 00:38:17,760 --> 00:38:19,489 Non, c'est toi qui va te mettre à l'aise. 533 00:38:21,000 --> 00:38:22,081 Déshabille-toi. 534 00:38:40,320 --> 00:38:41,321 Ceintures, je vous prie. 535 00:38:52,160 --> 00:38:55,084 Trois filles se déguisent pareil pour voler une banque, et personne ne sait qui est qui. 536 00:38:55,160 --> 00:38:56,571 C'est une question ou une affirmation ? 537 00:38:56,640 --> 00:38:58,051 Ce que je ne comprends pas vraiment c'est 538 00:38:58,120 --> 00:39:00,521 pourquoi l'une d'entre vous reste en retrait. 539 00:39:00,600 --> 00:39:02,480 Les Trois Mousquetaires étaient quatre en fait. 540 00:39:02,640 --> 00:39:05,530 L'une de nous devait rester en arrière pour s'occuper de ton vieux père. 541 00:39:05,600 --> 00:39:08,331 Non. Je ne pense pas que ce soit ça. 542 00:39:08,520 --> 00:39:10,240 Vous auriez pu le laisser attaché dans le coffre. 543 00:39:10,480 --> 00:39:12,528 Peut-être qu'on est plus malines que les Trois Mousquetaires 544 00:39:13,280 --> 00:39:15,240 Vous n'êtes pas si malines si vous l'appelez "vieux". 545 00:39:19,360 --> 00:39:21,328 Idiot ! Tu ne peux pas te garer ici ! 546 00:39:29,360 --> 00:39:31,522 J'échange les bouteilles et on se retrouve ici, d'accord ? 547 00:39:32,000 --> 00:39:33,923 Allez, c'est parti. 548 00:40:51,120 --> 00:40:53,282 Toi ! Qu'est-ce que tu fais ? 549 00:40:53,360 --> 00:40:54,930 J'ai amené de la fumée. 550 00:40:55,000 --> 00:40:56,525 On vient juste de changer la bouteille. 551 00:40:57,880 --> 00:41:00,770 Elle est périmée. Il y a un avertissement sur l'étiquette. Regarde. 552 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 Le gaz est branché. 553 00:41:46,000 --> 00:41:47,684 Il ne se sentait pas bien. 554 00:41:49,480 --> 00:41:50,925 Vous pouvez me donner la clé ? 555 00:43:25,360 --> 00:43:26,486 Je prends les empreintes. 556 00:43:26,600 --> 00:43:27,761 Je fais le guet. 557 00:43:30,440 --> 00:43:31,930 - Je peux t'aider ? - D'accord. 558 00:43:32,160 --> 00:43:33,321 Juste là. 559 00:43:51,200 --> 00:43:52,804 Je les ai toutes. 560 00:43:59,400 --> 00:44:00,845 Bien. 561 00:44:32,280 --> 00:44:33,486 Attention j'arrive. 562 00:44:34,200 --> 00:44:35,406 J'y suis. 563 00:44:35,480 --> 00:44:36,766 J'espère que les codes de transferts vont marcher. 564 00:44:37,040 --> 00:44:40,601 On va le savoir. 565 00:45:06,120 --> 00:45:07,246 Ok. On essaye. 566 00:45:10,160 --> 00:45:11,241 Attendez. 567 00:45:14,440 --> 00:45:15,965 Tout est bon. On y va ! 568 00:45:16,080 --> 00:45:17,650 On se casse d'ici. 569 00:45:32,880 --> 00:45:34,041 Merde ! 570 00:45:34,640 --> 00:45:35,687 Où est-ce qu'il est ? 571 00:45:58,560 --> 00:45:59,561 Oui ? 572 00:45:59,640 --> 00:46:02,291 Ce n'est pas sympa de laisser des dames attendre seules dans un coin sombre. 573 00:46:02,360 --> 00:46:05,011 Quelles que soient ces "dames", dis-leur que je suis en chemin. 574 00:46:06,360 --> 00:46:07,361 D'accord. 575 00:46:13,720 --> 00:46:15,768 Vous auriez dû simplement me donner la clé. 576 00:46:17,960 --> 00:46:19,610 - Où est-il ? - Je ne sais pas ! 577 00:46:19,800 --> 00:46:21,450 Il prend le thé ou quoi ? 578 00:46:24,960 --> 00:46:26,086 Qu'est-ce qui t'a pris si longtemps ? 579 00:46:26,880 --> 00:46:29,042 J'ai dû mettre quelques bébés au lit. 580 00:46:29,200 --> 00:46:31,362 Merde ! Certains bébés se sont réveillés 581 00:46:31,920 --> 00:46:33,206 et ils n'ont pas l'air contents. 582 00:46:33,320 --> 00:46:34,560 Allez, c'est parti. 583 00:46:44,360 --> 00:46:45,691 Attendez-moi ici. 584 00:46:46,160 --> 00:46:47,400 Ne touchez à rien. 585 00:46:56,040 --> 00:46:57,087 Quoi ? 586 00:46:57,240 --> 00:46:58,287 Où est-ce qu'il va ? 587 00:47:03,200 --> 00:47:04,611 - Merde ! - Anna, arrête la voiture ! 588 00:47:04,680 --> 00:47:06,040 Il a dit de ne toucher à rien. 589 00:47:06,440 --> 00:47:08,363 Il s'en occupe ! 590 00:47:12,080 --> 00:47:14,686 Je ne sais pas si je lui fais confiance, Anna ! 591 00:47:19,760 --> 00:47:20,841 Merde. 592 00:47:20,920 --> 00:47:22,570 Je pense qu'on devrait arrêter la voiture. 593 00:47:23,520 --> 00:47:24,760 Non, il a dit de ne toucher à rien ! 594 00:47:24,840 --> 00:47:26,046 Arrête la voiture ! Anna ! 595 00:47:38,320 --> 00:47:39,481 Arrête la voiture ! 596 00:47:42,720 --> 00:47:44,370 Anna, fais-le, maintenant ! 597 00:47:44,480 --> 00:47:46,050 - Je ne peux pas ! - Tu peux essayer. 598 00:47:46,680 --> 00:47:47,806 Appuie sur le frein ! La porte ! 599 00:47:47,880 --> 00:47:48,961 Dépêche-toi. 600 00:47:58,720 --> 00:47:59,767 - Accrochez-vous. - Mon Dieu. 601 00:47:59,840 --> 00:48:00,841 Non, non, non. 602 00:48:04,920 --> 00:48:06,046 Sérieusement ? 603 00:48:06,120 --> 00:48:08,282 On est en retard. Mon père a horreur que je sois en retard. 604 00:48:13,600 --> 00:48:16,126 Qu'est-ce qu'on attend ? Il est presque 6 heures du matin. 605 00:48:16,480 --> 00:48:18,448 Le capitaine est en chemin, Monsieur Yuri. 606 00:48:18,640 --> 00:48:20,642 Nous décollerons dès qu'on aura l'autorisation 607 00:48:21,320 --> 00:48:23,209 Bon Dieu... 608 00:48:33,440 --> 00:48:34,680 Bonjour, monsieur. 609 00:48:34,800 --> 00:48:36,006 Bonjour, Monsieur Yuri. 610 00:48:36,360 --> 00:48:37,725 Qui êtes-vous ? 611 00:48:37,840 --> 00:48:39,729 Je suis votre pilote, Capitaine Martinet. 612 00:48:39,800 --> 00:48:41,165 Le remplaçant du Capitaine Guesdon. 613 00:48:42,120 --> 00:48:43,246 Qu'est-ce qu'il se passe ? 614 00:48:45,000 --> 00:48:48,243 C'est embarrassant. Je pensais qu'il vous aurait prévenu. 615 00:48:48,960 --> 00:48:52,646 Il est malade. Intoxication alimentaire. Des huitres il me semble. 616 00:48:54,840 --> 00:48:55,841 Appelle-le. 617 00:49:09,680 --> 00:49:11,120 On m'a dit que vous étiez malade, Guesdon. 618 00:49:11,200 --> 00:49:13,771 Oui. Des huîtres. 619 00:49:14,360 --> 00:49:17,125 Le pilote qui est là pour vous remplacer, vous en êtes garant ? 620 00:49:18,960 --> 00:49:20,564 Oui, je le recommande chaudement. 621 00:49:22,200 --> 00:49:23,361 C'est un pilote hautement décoré. 622 00:49:26,640 --> 00:49:27,801 D'accord. Soignez-vous bien. 623 00:49:27,880 --> 00:49:29,006 Merci. 624 00:49:30,320 --> 00:49:32,448 Je veux être en l'air dès que possible. 625 00:49:32,560 --> 00:49:34,210 Nous allons faire tout notre possible, monsieur. 626 00:49:58,320 --> 00:50:00,766 Ici le Capitaine, nous sommes autorisés à décoller. 627 00:50:00,840 --> 00:50:02,569 Bonjour, Star Air 669 ... 628 00:50:02,800 --> 00:50:04,529 attendez le signal pour décoller. 629 00:50:07,640 --> 00:50:09,642 Aimeriez-vous quelque chose à boire, Monsieur Yuri? 630 00:50:10,200 --> 00:50:11,884 Champagne ? Jus d'orange ? 631 00:50:12,240 --> 00:50:13,526 Va pour le Champagne. 632 00:50:13,680 --> 00:50:15,364 Champagne, tout de suite. 633 00:50:19,440 --> 00:50:21,488 Laisse-nous. Dégage. 634 00:50:34,400 --> 00:50:35,845 Votre Champagne, Monsieur Yuri. 635 00:50:36,160 --> 00:50:37,366 Merci. 636 00:50:38,360 --> 00:50:39,964 Désirez-vous quelque chose d'autre ? 637 00:50:40,040 --> 00:50:41,644 Oui, dites au pilote de se dépêcher, 638 00:50:41,720 --> 00:50:43,768 et ensuite venez me tenir compagnie. 639 00:50:44,560 --> 00:50:45,721 Bien sûr. 640 00:50:51,160 --> 00:50:52,730 Panneau électrique vérifié, 641 00:50:52,800 --> 00:50:56,247 stabilisateurs opérationnels, 642 00:50:56,400 --> 00:50:57,890 tout est bon. 643 00:51:00,400 --> 00:51:01,765 À vos ordres Capitaine. 644 00:51:01,880 --> 00:51:03,291 Dirigez-nous vers la piste principale. 645 00:51:05,920 --> 00:51:08,491 Bonjour, ici le Capitaine. 646 00:51:08,560 --> 00:51:10,483 Nous sommes troisièmes dans la file pour le décollage. 647 00:51:10,560 --> 00:51:11,800 Attachez vos ceintures. 648 00:51:11,920 --> 00:51:13,410 Nous serons en l'air dans un instant. 649 00:51:13,480 --> 00:51:14,606 Enfin. 650 00:51:23,200 --> 00:51:24,645 C'est quoi ce bordel ? 651 00:51:56,960 --> 00:52:00,043 3-1-0-5. 652 00:52:04,200 --> 00:52:05,486 Oui ! 653 00:52:13,000 --> 00:52:14,126 Air Star 669. 654 00:52:14,200 --> 00:52:15,565 Dirigez-vous vers la piste principale, 655 00:52:15,640 --> 00:52:17,130 et attendez qu'elle soit dégagée pour le décollage. 656 00:52:17,200 --> 00:52:18,400 Merci, contrôle aérien. 657 00:52:19,560 --> 00:52:20,891 Attendez, nous avons une alerte. 658 00:52:20,960 --> 00:52:22,928 C'est surement juste un fusible. 659 00:52:23,000 --> 00:52:24,286 C'est surement un fusible ? 660 00:52:24,360 --> 00:52:26,328 Je comprends que vous soyez encore copilote ! 661 00:52:27,720 --> 00:52:30,405 Air Star 669 pour tour de contrôle. Nous allons devoir... 662 00:52:30,480 --> 00:52:32,369 C'est bon. Descendons de cet avion. 663 00:52:32,520 --> 00:52:34,363 Air Star 669 pour tour... 664 00:52:35,000 --> 00:52:37,606 Tour de contrôle pour Air Star 669, vous me recevez ? 665 00:52:38,960 --> 00:52:40,450 Je répète, est-ce que vous me recevez ? 666 00:52:42,160 --> 00:52:43,321 Par-là ! 667 00:52:50,960 --> 00:52:53,531 Tour pour Air Star 669. Restez en position ! 668 00:52:59,040 --> 00:53:02,123 Monsieur Yuri ! Tout va bien ? 669 00:53:05,640 --> 00:53:06,641 Monsieur ? 670 00:53:15,040 --> 00:53:16,530 J'ai parlé à ton amie Gina ... 671 00:53:16,600 --> 00:53:19,171 Il y a une grande industrie aérospatiale dans la région Basque. 672 00:53:19,240 --> 00:53:20,321 Quoi ? 673 00:53:20,440 --> 00:53:21,601 Dans les Pyrénées. 674 00:53:24,960 --> 00:53:26,325 Ne t'inquiète pas. Oublie ça ! 675 00:53:26,400 --> 00:53:27,686 Appelez la sécurité immédiatement. 676 00:53:32,600 --> 00:53:33,647 Ne dis rien. 677 00:53:33,760 --> 00:53:34,807 Comment peux-tu être en retard ? 678 00:53:35,200 --> 00:53:36,486 C'est ça qu'ils t'ont appris dans les forces spéciales ? 679 00:53:36,640 --> 00:53:37,880 Où es-tu, Papa ? 680 00:53:37,960 --> 00:53:40,327 On a un problème. On est piégés. 681 00:53:40,400 --> 00:53:42,528 On est dans la soute principale. 682 00:53:44,000 --> 00:53:46,207 Est-ce que tu as une idée pour nous faire sortir de là ? 683 00:53:54,440 --> 00:53:55,851 Est-ce que tu es près des pneus avant ? 684 00:53:56,320 --> 00:53:59,324 Non, c'est la trappe de la soute principale. 685 00:54:09,600 --> 00:54:12,922 Arrêtez l'avion ! Je répète, arrêtez l'avion ! 686 00:54:20,880 --> 00:54:22,120 Passe à l'arrière. 687 00:54:22,800 --> 00:54:24,484 J'ai besoin que tu comptes pour moi. 688 00:54:24,560 --> 00:54:27,006 À cinq vous allez sauter. 689 00:54:27,080 --> 00:54:28,161 Comment ça, sauter ? 690 00:54:28,240 --> 00:54:29,890 Quoi ? Non, on ne peut pas sauter ! 691 00:54:29,960 --> 00:54:30,961 Junior! 692 00:54:40,120 --> 00:54:41,326 - Cinq ! - Cinq ! 693 00:54:42,640 --> 00:54:44,051 - Quatre ! - Quatre ! 694 00:54:45,160 --> 00:54:46,491 - Trois ! - Trois ! 695 00:54:48,040 --> 00:54:49,485 - Deux ! - Deux ! 696 00:54:50,680 --> 00:54:51,920 - Un ! - Un ! 697 00:55:21,680 --> 00:55:23,011 Est-ce que c'est grave ? 698 00:55:23,120 --> 00:55:24,451 C'est très grave ! 699 00:55:24,600 --> 00:55:26,887 Utilise son écharpe pour faire pression ! 700 00:55:29,280 --> 00:55:31,123 Ça ne marche pas. On a besoin d'un docteur. 701 00:55:31,240 --> 00:55:32,401 Si on ne sème pas ces types, 702 00:55:32,480 --> 00:55:34,209 on va aussi avoir besoin d'un avocat. 703 00:55:38,000 --> 00:55:40,606 Tour pour Air Star 669, vous allez vous écraser. 704 00:55:40,680 --> 00:55:43,160 Est-ce que vous me recevez ? 669, est-ce que vous me recevez ? 705 00:55:43,240 --> 00:55:44,890 Je répète, vous allez vous écraser. 706 00:55:44,960 --> 00:55:46,962 Vous devez arrêter les moteurs immédiatement ! 707 00:55:47,680 --> 00:55:49,250 Si vous m'entendez, 708 00:55:49,320 --> 00:55:51,163 tirez les freins d'urgence ! 709 00:55:51,240 --> 00:55:52,571 Ils sont à votre droite ! 710 00:55:52,640 --> 00:55:54,563 - Oui, je les vois. - Tout de suite ! 711 00:56:17,000 --> 00:56:18,480 - Elle a des convulsions ! - Qu'est-ce qu'on fait ? 712 00:56:18,640 --> 00:56:19,880 Tenez bon ! 713 00:56:32,360 --> 00:56:34,328 - Tu vois le bâtiment, Junior ? - Oui. 714 00:56:34,400 --> 00:56:37,165 Les avions ont tendance à bouger, mais les bâtiments restent en place. 715 00:56:37,240 --> 00:56:39,208 - J'y compte bien. - Non, non, non ! 716 00:56:40,640 --> 00:56:42,051 Je vois à quoi tu penses. 717 00:56:42,120 --> 00:56:43,451 - Et ? - Je déteste ça ! 718 00:56:49,320 --> 00:56:51,527 - Bon sang ! - C'est quoi ce bordel ? 719 00:57:02,960 --> 00:57:05,611 Un véhicule non-identifié vient d'entrer dans le terminal principal. 720 00:57:18,800 --> 00:57:19,801 Allez ! 721 00:57:29,560 --> 00:57:30,561 Frank ! 722 00:58:04,500 --> 00:58:06,500 J'ai été volé. 723 00:58:16,760 --> 00:58:18,444 - Tiens bon. - C'est ça. 724 00:58:18,920 --> 00:58:20,160 Tu dois l'aider. 725 00:58:20,280 --> 00:58:21,566 J'ai fait ma part. 726 00:58:21,640 --> 00:58:23,085 Je vous ai amenées et je vous ai ramenées. Maintenant donne-moi l'antidote. 727 00:58:23,160 --> 00:58:24,161 Frank ! 728 00:58:24,240 --> 00:58:25,401 Elle peut se vider de son sang, je m'en fiche. 729 00:58:25,520 --> 00:58:26,567 Junior ! 730 00:58:26,640 --> 00:58:28,449 Une fois le contrat défini il ne peut pas changer. 731 00:58:28,520 --> 00:58:30,568 Le contrat c'était mon temps contre l'antidote. 732 00:58:30,840 --> 00:58:32,205 Il n'y a pas d'antidote. 733 00:58:33,120 --> 00:58:34,121 Pardon ? 734 00:58:35,120 --> 00:58:36,281 Les fioles ne contiennent que de l'eau. 735 00:58:36,680 --> 00:58:38,489 Il n'y avait rien dans sa bière. On a tout inventé. 736 00:58:39,840 --> 00:58:41,001 Donc il ne va pas mourir ? 737 00:58:41,280 --> 00:58:42,566 Pas de poison. 738 00:58:46,120 --> 00:58:48,480 Sois gentille et vas me chercher des serviettes et de l'eau. 739 00:58:51,560 --> 00:58:53,210 La balle est encore à l'intérieur. 740 00:58:54,400 --> 00:58:55,765 Si on ne l'enlève pas et qu'on n'arrête pas le saignement 741 00:58:55,840 --> 00:58:57,171 elle va mourir. 742 00:58:57,240 --> 00:58:59,049 Très bien, on a déjà perdu suffisament de temps pour venir ici. 743 00:58:59,120 --> 00:59:00,724 On était toutes d'accord. Pas de docteurs. 744 00:59:00,840 --> 00:59:02,410 Non. On ne peut pas la laisser mourir comme ça. 745 00:59:02,480 --> 00:59:03,686 On savait que ce serait dangereux. 746 00:59:03,760 --> 00:59:05,444 Ok, pas de docteurs. On va le faire nous-mêmes. 747 00:59:05,560 --> 00:59:07,080 Tu peux me passer la bouteille ? 748 00:59:07,760 --> 00:59:08,761 Papa, tu... 749 00:59:09,360 --> 00:59:11,089 Papa, tu ne peux pas... 750 00:59:11,200 --> 00:59:12,884 Ne t'inquiètes pas, fils. On se concentre sur moi. 751 00:59:17,400 --> 00:59:19,004 Voilà l'eau. 752 00:59:19,080 --> 00:59:20,684 Merci chérie. 753 00:59:20,760 --> 00:59:21,807 Chérie ? 754 00:59:22,360 --> 00:59:24,249 Tu sais qu'elle vient du Pays Basque ? Des Pyrénées. 755 00:59:24,680 --> 00:59:26,205 C'est super, Papa. 756 00:59:26,280 --> 00:59:28,362 Tu peux trouver un truc pour lui maintenir en hauteur les jambes ? 757 00:59:28,520 --> 00:59:29,806 Regarde si tu peux trouver du parfum, 758 00:59:29,920 --> 00:59:31,720 un pince à épiler et du sucre. 759 00:59:31,760 --> 00:59:32,886 Compris. 760 00:59:32,960 --> 00:59:34,280 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 761 00:59:36,240 --> 00:59:38,402 Prend la tige d'un de ces portes-vêtements... 762 00:59:38,840 --> 00:59:40,205 Et attache ça au bout. 763 00:59:40,320 --> 00:59:41,731 Pour faire quoi ? 764 00:59:41,800 --> 00:59:43,131 Fais le tour de la pièce. 765 00:59:43,200 --> 00:59:45,043 Récupère autant de toiles d'araignées que tu peux. 766 00:59:45,120 --> 00:59:47,043 Des toiles d'araignée ? 767 00:59:48,080 --> 00:59:49,081 Içi. 768 00:59:56,760 --> 00:59:59,411 Tu as fait beaucoup d'opérations en tant que commercial ? 769 00:59:59,480 --> 01:00:00,925 Qu'est-ce que je peux dire ? Les gars chez "Evian" 770 01:00:01,000 --> 01:00:02,206 sont un peu brutaux. 771 01:00:02,280 --> 01:00:03,805 On pourrait utiliser la vodka. 772 01:00:03,960 --> 01:00:06,964 Ne sois pas ridicule, fils. Ce serait gâcher de la bonne vodka. 773 01:00:08,160 --> 01:00:10,845 Elle a peut-être l'air inconsciente, mais ce n'est pas le cas. 774 01:00:10,960 --> 01:00:13,964 Mais elle va le sentir passer. J'ai besoin que tu la maintiennes. 775 01:00:14,040 --> 01:00:15,246 - D'accord. - Bien. 776 01:00:15,560 --> 01:00:18,689 Désolé, Maria, mais c'est le seul moyen. 777 01:00:25,960 --> 01:00:27,371 - Tu l'as ? - C'est... 778 01:00:30,840 --> 01:00:32,330 Vite avec les toiles ! 779 01:00:32,720 --> 01:00:34,165 - Très bien. Merci. - Ouais. 780 01:00:38,840 --> 01:00:40,126 Qu'est-ce que ça fait ? 781 01:00:40,280 --> 01:00:43,807 Le sucre va désinfecter la plaie, et les toiles vont faire cicatriser. 782 01:00:43,880 --> 01:00:45,405 Ce n'est pas vraiment aussi bien que dans une clinique, 783 01:00:45,520 --> 01:00:47,010 mais elle va rester en vie 784 01:00:47,120 --> 01:00:48,451 jusqu'à ce qu'elle reçoive des soins. 785 01:00:48,520 --> 01:00:50,280 Fais pression là-dessus, Junior ? 786 01:00:50,840 --> 01:00:53,571 Ça va aller. 787 01:00:55,080 --> 01:00:56,320 Personne ne meurt aujourd'hui. 788 01:01:03,400 --> 01:01:04,401 Regarde qui voilà. 789 01:01:04,480 --> 01:01:06,608 Les mêmes filles, avec des habits différents. 790 01:01:06,680 --> 01:01:08,045 Comment c'est arriver ? 791 01:01:09,160 --> 01:01:10,844 Une seconde tout va bien, 792 01:01:10,920 --> 01:01:12,285 la suivante je me réveille au sol. 793 01:01:12,960 --> 01:01:15,247 C'est une sorte d'anesthésiant médical. 794 01:01:15,520 --> 01:01:17,807 Ils ont échangé la bouteille de la machine à fumée. 795 01:01:18,240 --> 01:01:20,720 La chose que je n'arrive pas à comprendre c'est... 796 01:01:22,640 --> 01:01:24,449 Pourquoi tes filles me volent ? 797 01:01:24,520 --> 01:01:25,851 Ne sois pas ridicule. 798 01:01:25,920 --> 01:01:28,730 De ce que j'ai compris ce sont les mêmes qui ont volé le coffre de Burgin. 799 01:01:28,800 --> 01:01:30,962 Tu ne penses pas que je suis mêlé à ça. 800 01:01:31,080 --> 01:01:32,366 Je ne sais pas quoi penser. 801 01:01:35,080 --> 01:01:38,084 Mais on dirait que quelqu'un travaille avec elles. 802 01:01:39,800 --> 01:01:42,280 Vous vous connaissez, si je me souviens bien. 803 01:01:44,960 --> 01:01:46,121 C'est Yuri. 804 01:01:47,000 --> 01:01:48,001 Oui ? 805 01:01:49,880 --> 01:01:50,881 Bien sûr que non. 806 01:01:54,400 --> 01:01:55,811 J'aurai le fin mot de l'histoire. 807 01:01:56,680 --> 01:01:59,809 Yuri a aussi été volé. Un autre Cœur Brisé. 808 01:02:01,080 --> 01:02:03,048 C'est plutôt curieux, non ? 809 01:02:03,520 --> 01:02:04,885 Deux d'entre nous se font voler par tes filles 810 01:02:04,960 --> 01:02:06,405 et quelqu'un sorti de ton passé. 811 01:02:06,480 --> 01:02:09,927 Donne-moi six heures. Je vais les trouver et m'en occuper. 812 01:02:10,240 --> 01:02:11,321 On y va. 813 01:02:43,120 --> 01:02:44,281 Quelque chose de cassé ? 814 01:02:44,680 --> 01:02:46,045 Elles ont connu pire. 815 01:02:46,520 --> 01:02:47,726 Laisse-moi voir. 816 01:02:48,400 --> 01:02:49,447 Ça va aller. 817 01:02:55,080 --> 01:02:56,525 Et pour ton père ? 818 01:02:56,880 --> 01:02:58,564 Je pense qu'elles s'en occupent. 819 01:03:01,920 --> 01:03:03,684 Je ne me souviens pas de la dernière fois que l'une d'entre elles 820 01:03:03,800 --> 01:03:06,371 a dormi dans le même lit que l'homme qui les payait. 821 01:03:06,960 --> 01:03:08,246 Je ne crois pas qu'il ait payé. 822 01:03:09,760 --> 01:03:10,761 Et bien... 823 01:03:12,720 --> 01:03:13,846 Autre chose ? 824 01:03:13,960 --> 01:03:15,041 Oui. 825 01:03:15,800 --> 01:03:18,167 Je voulais te remercier pour ce que tu as fait pour nous. 826 01:03:18,960 --> 01:03:21,042 Je suis désolée d'avoir menti à propos du poison. 827 01:03:27,560 --> 01:03:30,643 Que dirais-tu de t'excuser d'avoir kidnappé mon père pour commencer ? 828 01:03:31,680 --> 01:03:33,489 Je suis aussi désolée pour ça. 829 01:03:34,920 --> 01:03:37,002 C'était mal d'utiliser ton père, 830 01:03:37,080 --> 01:03:39,003 et c'était mal de t'utiliser. 831 01:03:39,120 --> 01:03:40,360 Très mal. 832 01:03:41,040 --> 01:03:42,485 Je pense que notre contrat est terminé. 833 01:03:43,720 --> 01:03:44,926 Oui. 834 01:03:51,760 --> 01:03:53,680 Tu ne veux pas savoir ce que je vais faire ensuite ? 835 01:03:54,600 --> 01:03:56,409 Je crois que j'en ai une bonne idée. 836 01:03:59,720 --> 01:04:01,484 Je parle du futur. 837 01:04:03,000 --> 01:04:04,161 Parle-moi du futur. 838 01:04:07,960 --> 01:04:10,884 Je vais finir ce qu'on a commencé. 839 01:04:27,440 --> 01:04:29,283 Comment est-ce que tu t'es retrouvée dans tout ça ? 840 01:04:30,320 --> 01:04:32,482 Je viens d'un village très pauvre. 841 01:04:34,280 --> 01:04:37,170 La boisson et la drogue ont tué les gens qui ont survécu aux armes. 842 01:04:40,000 --> 01:04:42,128 Et quand j'ai eu 12 ans, 843 01:04:42,200 --> 01:04:44,965 je suis rentré de l'usine où je travaillais, 844 01:04:46,280 --> 01:04:49,921 et m'a mère m'a présenté un homme dans un très beau costume. 845 01:04:53,960 --> 01:04:55,450 Karas. 846 01:04:58,720 --> 01:05:01,724 Il a dit que je pouvais venir travailler avec lui autre part. 847 01:05:03,160 --> 01:05:05,049 Il me donnerait de la nourriture et des vêtements 848 01:05:06,000 --> 01:05:09,083 et me présenterait des hommes contre de l'argent. 849 01:05:10,920 --> 01:05:13,207 J'ai regardé ma mère et elle a dit que c'était d'accord. 850 01:05:14,840 --> 01:05:16,001 "Oui, vas-y." 851 01:05:18,040 --> 01:05:19,610 Donc j'y ai été. 852 01:05:25,560 --> 01:05:28,689 Ce n'est qu'après que j'ai appris qu'elle m'avait vendue. 853 01:05:29,720 --> 01:05:31,290 Pour 500 dollars. 854 01:05:34,120 --> 01:05:35,406 Jesus, Anna. 855 01:05:35,680 --> 01:05:37,842 Elle aurait pu demander 600 dollars, pas vrai ? 856 01:05:41,400 --> 01:05:43,368 Tu n'es pas obligée de faire ça, tu sais. 857 01:05:44,280 --> 01:05:45,611 Tu peux encore tout arrêter. 858 01:05:48,320 --> 01:05:50,891 Si on arrête maintenant, j'aurais fait ça pour rien, 859 01:05:51,800 --> 01:05:53,370 tout ce que j'ai enduré. 860 01:05:56,160 --> 01:05:58,003 Tu sais ce que ça fait 861 01:05:58,080 --> 01:05:59,605 d'être traîté comme une merde ? 862 01:06:05,360 --> 01:06:06,930 Je vais te tuer, tu sais. 863 01:06:08,200 --> 01:06:09,611 Sans penser à ça. 864 01:06:16,000 --> 01:06:18,651 C'est comme ce que dit "Le Conte" aux Mousquetaires, 865 01:06:18,720 --> 01:06:21,690 "Je n'ai pas connu la vie suffisamment longtemps pour craindre la mort." 866 01:07:20,480 --> 01:07:22,369 Papa. Il est temps d'y aller. 867 01:07:23,080 --> 01:07:24,081 Vraiment ? 868 01:07:26,280 --> 01:07:28,521 Désolé mesdames. 869 01:07:47,280 --> 01:07:48,406 Tu sais qu'elles partent pour une autre mission ? 870 01:07:48,560 --> 01:07:51,723 Oui, tuer le chef du réseau Russe, c'est une mission suicide. 871 01:07:52,880 --> 01:07:55,560 Imagine à quel point ta vie doit être horrible pour essayer une telle chose. 872 01:07:55,880 --> 01:07:58,326 J'ai vu des choses horribles dans des endroits horribles, 873 01:07:58,400 --> 01:08:01,404 mais être vendue pour devenir prostituée avec la mort comme seule porte de sortie, 874 01:08:02,080 --> 01:08:03,923 on peut difficilement faire pire. 875 01:08:05,280 --> 01:08:08,170 La question c'est... Qu'est-ce que tu vas faire ? 876 01:08:08,240 --> 01:08:09,241 Moi ? 877 01:08:09,320 --> 01:08:10,924 Il n’y a personne d'autre dans la voiture. 878 01:08:11,840 --> 01:08:13,524 Il n'y a rien que je doive faire. 879 01:08:13,760 --> 01:08:16,730 Je te dépose chez toi. Je me débarrasserai de la voiture à la casse. 880 01:08:16,800 --> 01:08:19,644 Je vais monter à Paris pour un moment. Le temps que les choses se tassent. 881 01:08:20,040 --> 01:08:21,690 On ne dirait pas le fils que j'ai élevé. 882 01:08:21,800 --> 01:08:23,450 Papa, arrête. 883 01:08:23,560 --> 01:08:25,005 Reste dans les lignes. 884 01:08:25,800 --> 01:08:28,167 Regarde ce qui se passe, toute ma vie j'ai essayé de faire le bon choix. 885 01:08:28,240 --> 01:08:31,449 Toute ma vie j'ai essayé de faire le bon choix. 886 01:08:31,520 --> 01:08:32,726 Je n'ai peut-être pas été un espion comme toi, 887 01:08:32,800 --> 01:08:34,609 mais j'ai aussi servi. 888 01:08:34,920 --> 01:08:36,331 Et qu'est-ce que ça m'a amené ? 889 01:08:36,400 --> 01:08:39,529 Des merdes que je ne méritais pas. Tu l'as dit toi-même. 890 01:08:45,080 --> 01:08:46,969 Ça ne veut pas dire que tu arrêtes de faire ce qui est juste. 891 01:09:08,480 --> 01:09:10,482 Envoie-moi une carte postale de Paris. 892 01:09:39,400 --> 01:09:41,880 - Papa ? - Bonjour, Frank. 893 01:09:42,720 --> 01:09:46,008 Ne me dis pas que tu ne me reconnais pas, ça ne fait pas si longtemps. 894 01:09:46,080 --> 01:09:47,161 Qu'est-ce que tu veux ? 895 01:09:47,280 --> 01:09:49,009 Je veux faire un marché. 896 01:09:49,120 --> 01:09:51,726 Tu as des personnes que je veux. Trois pour être exact 897 01:09:51,800 --> 01:09:55,168 et j'ai quelqu'un que tu veux. Vas-y, dis bonjour. 898 01:09:55,240 --> 01:09:56,360 Enfuis-toi, où que tu sois ! 899 01:09:56,400 --> 01:09:58,050 ou que tu ailles... 900 01:09:58,520 --> 01:10:01,364 Papa... Repasse-le-moi. 901 01:10:01,800 --> 01:10:03,325 Il se repose maintenant, 902 01:10:03,400 --> 01:10:05,767 et franchement, je pense qu'il t'a donné un mauvais conseil. 903 01:10:05,840 --> 01:10:07,251 S'il lui arrive quoi que ce soit... 904 01:10:07,320 --> 01:10:10,210 Quoi ? Tu vas me tuer ? Voyons, Frank, je te connais. 905 01:10:10,280 --> 01:10:11,691 Tu es un bon soldat. 906 01:10:11,760 --> 01:10:13,683 Et tu feras comme tout bon soldat. 907 01:10:13,760 --> 01:10:16,969 Tu vas suivre les ordres. Écoute attentivement. 908 01:10:17,280 --> 01:10:19,647 Si tu veux revoir un jour ton père vivant, 909 01:10:19,720 --> 01:10:21,051 tu vas faire exactement ce que je dis. 910 01:10:25,840 --> 01:10:27,205 Fils de pute ! 911 01:10:37,280 --> 01:10:40,011 - Un van noir. - Combien de passagers ? 912 01:11:00,600 --> 01:11:01,681 Tu ne pouvais pas rester loin ? 913 01:11:01,760 --> 01:11:02,807 Il y a un nouveau contrat. 914 01:11:02,880 --> 01:11:03,881 Tu as dit que tu ne faisais jamais... 915 01:11:03,960 --> 01:11:05,530 C'était avant qu'il prenne mon père. 916 01:11:05,640 --> 01:11:08,405 Ecoute, je suis embarqué là-dedans par ta faute, ainsi que mon père. 917 01:11:08,800 --> 01:11:10,768 Donc, que tu sois d'accord ou non, on va aller voir Karas 918 01:11:10,840 --> 01:11:13,002 maintenant sur son bateau avec le registre. 919 01:11:13,120 --> 01:11:15,248 J'ai été là pour toi, et maintenant j'ai besoin que tu me rendes la pareille. 920 01:11:15,640 --> 01:11:16,846 Est-ce qu'on a le choix ? 921 01:11:16,960 --> 01:11:18,200 Pas vraiment. 922 01:11:19,000 --> 01:11:20,081 On va t'aider. 923 01:11:21,200 --> 01:11:23,567 Plus de jeux. Plus de mensonges. 924 01:11:26,480 --> 01:11:27,527 Où est Gina ? 925 01:11:28,320 --> 01:11:30,288 Elle est partie. Chez sa famille. 926 01:11:30,360 --> 01:11:31,361 Ne me ment pas. 927 01:11:31,440 --> 01:11:33,283 Karas a seulement vu trois d'entre nous 928 01:11:33,360 --> 01:11:35,601 et c'est ce qu'il cherche, tu ne crois pas ? 929 01:11:35,960 --> 01:11:37,405 C'est pour ça qu'on en laissait toujours une de côté. 930 01:11:37,520 --> 01:11:40,729 Pour qu'une d'entre nous puisse s'échapper. 931 01:11:43,160 --> 01:11:44,491 Allons récupérer ton père. 932 01:12:27,920 --> 01:12:29,365 Bon retour les filles. 933 01:13:15,760 --> 01:13:16,966 Ça fait longtemps. 934 01:13:17,080 --> 01:13:18,605 Pas suffisamment. 935 01:13:19,840 --> 01:13:21,569 Tu es encore énervé par ce qui s'est passé ? 936 01:13:22,360 --> 01:13:23,361 Un peu, oui. 937 01:13:23,600 --> 01:13:26,683 Je pensais que les types comme toi laissaient le passé derrière eux. 938 01:13:26,760 --> 01:13:28,091 C'était à l'époque. 939 01:13:28,560 --> 01:13:30,130 Maintenant on est rancuniers et revanchards. 940 01:13:33,080 --> 01:13:34,286 Une vengeance pour quoi ? 941 01:13:34,360 --> 01:13:36,089 Ta voiture est une vraie amélioration 942 01:13:36,160 --> 01:13:37,924 comparée au camion militaire que tu conduisais. 943 01:13:38,000 --> 01:13:39,809 Tu sais, tu l'as bien cherché, Frank. 944 01:13:39,880 --> 01:13:42,770 Tous les membres de ton peloton ont joué le jeu et se sont fait beaucoup d'argent. 945 01:13:42,840 --> 01:13:44,046 Ça aurait été tellement plus simple 946 01:13:44,120 --> 01:13:45,884 si tu avais fait comme les autres. 947 01:13:45,960 --> 01:13:49,601 Je n'étais pas là pour gagner de l'argent, j'étais là pour faire la guerre. 948 01:13:50,000 --> 01:13:52,048 Je ne fais pas affaire avec les gens comme vous. 949 01:13:52,240 --> 01:13:53,844 Ce n'est pas le cas des arrangements 950 01:13:53,920 --> 01:13:56,287 que les militaires de ton pays ont fait pour que le boulot soit fait. 951 01:13:56,480 --> 01:13:59,563 Je suis juste content d'avoir pu faire un peu de profit au passage. 952 01:14:00,480 --> 01:14:03,484 Et bien, j'espère que tu seras content de ce qui va suivre. 953 01:14:10,520 --> 01:14:14,969 Qiao, Anna, Maria, content que vous ayez pu vous joindre à nous. 954 01:14:17,400 --> 01:14:18,731 Où est mon père ? 955 01:14:18,800 --> 01:14:20,040 Est-ce que l'un de vous a amené le registre ? 956 01:14:29,160 --> 01:14:30,889 Où est mon père ? 957 01:14:31,800 --> 01:14:33,450 - J'ai dit... - Je t'ai entendu. 958 01:14:48,680 --> 01:14:50,284 Je suppose que tu as un plan. Junior. 959 01:15:01,720 --> 01:15:02,721 Qu'est-ce qu'il se passe ? 960 01:15:02,800 --> 01:15:03,801 À toi de nous le dire. 961 01:15:04,600 --> 01:15:05,720 Qu'est-ce que ça veut dire ? 962 01:15:05,760 --> 01:15:06,760 Tu nous as convoqués pour une réunion. 963 01:15:06,800 --> 01:15:08,086 Je n'ai appelé personne. 964 01:15:08,160 --> 01:15:09,650 Arrête tes conneries. De quoi il s'agit ? 965 01:15:09,760 --> 01:15:11,840 Pour commencer j'ai trouvé les gens qui t'ont volé. 966 01:15:11,880 --> 01:15:13,723 - C'est ça... - Et il est juste là. 967 01:15:13,800 --> 01:15:16,406 Écoute, je commence à en avoir assez que vous m'accusiez 968 01:15:16,480 --> 01:15:17,527 de quelque chose que je n'ai pas fait. 969 01:15:17,600 --> 01:15:19,523 En fait j'ai amené ces gens ici pour les tuer. 970 01:15:19,600 --> 01:15:20,601 Il ment. 971 01:15:21,320 --> 01:15:22,526 T'es qui toi ? 972 01:15:22,600 --> 01:15:24,125 Anna et je travaille pour lui. 973 01:15:24,800 --> 01:15:26,086 Il m'a dit de vous dévaliser et je l'ai fait. 974 01:15:26,480 --> 01:15:28,240 Nous vous avons appelé ici parce qu'il a votre argent. 975 01:15:31,600 --> 01:15:32,761 Laisse-la parler. 976 01:15:37,360 --> 01:15:39,169 On ne va pas prendre la responsabilité, 977 01:15:39,240 --> 01:15:40,287 parce qu'il vous a volé, pas nous. 978 01:15:40,360 --> 01:15:42,089 Sale petite pute. 979 01:15:42,160 --> 01:15:44,481 Demandez-lui de vous montrer. Montre-leur le compte en banque. 980 01:15:45,280 --> 01:15:47,044 Je ne vais rien montrer à personne. 981 01:15:47,160 --> 01:15:49,083 Ça fait longtemps qu'on est amis. 982 01:15:50,240 --> 01:15:51,480 Peut-être que tu devrais. 983 01:15:57,960 --> 01:15:59,405 Vous verrez qu'il a chaque centime. 984 01:15:59,480 --> 01:16:00,481 La ferme ! 985 01:16:00,560 --> 01:16:02,881 Ça ne fait pas partie de ton plan, n'est-ce pas, Junior ? 986 01:16:15,320 --> 01:16:18,881 J'ai vérifié le compte ce matin. J'ai un peu plus de 120 millions. 987 01:16:19,000 --> 01:16:21,890 Je vais baisser mon pistolet. Attrape la tablette là-bas. 988 01:16:24,680 --> 01:16:27,650 Je vais vous montrer le compte. Vous verrez par vous-même. 989 01:16:27,720 --> 01:16:28,767 C'est un bon début. 990 01:16:33,000 --> 01:16:34,684 Allez, bébé, allez. 991 01:16:42,760 --> 01:16:43,761 Oui ! 992 01:16:55,120 --> 01:16:56,121 Ok. 993 01:16:59,920 --> 01:17:01,001 Oui ! 994 01:17:01,960 --> 01:17:03,689 Merci pour le code, connard. 995 01:17:08,160 --> 01:17:09,207 Bien. 996 01:17:09,360 --> 01:17:12,204 120 millions. Comme je l'ai dit. 997 01:17:15,920 --> 01:17:17,001 Passe-moi ça. 998 01:17:18,960 --> 01:17:20,166 Ça n'a aucun sens. 999 01:17:23,440 --> 01:17:24,771 Tu n'as pas l'argent, c'est ça ? 1000 01:17:28,600 --> 01:17:29,647 Qu'est-ce que tu as fait ? 1001 01:17:31,720 --> 01:17:33,245 Exactement ce que tu m'as demandé. 1002 01:17:36,520 --> 01:17:37,726 Je vais te tuer. 1003 01:17:37,840 --> 01:17:38,841 Non ! 1004 01:17:38,920 --> 01:17:40,490 Maria ! 1005 01:17:48,920 --> 01:17:49,967 Merde ! 1006 01:18:06,200 --> 01:18:07,486 Allez. 1007 01:18:08,240 --> 01:18:09,730 Dis au revoir à ton argent. 1008 01:18:13,160 --> 01:18:15,401 Tu penses pouvoir détacher le bateau et le démarrer ? 1009 01:18:15,480 --> 01:18:16,481 Je vais essayer ! 1010 01:18:24,720 --> 01:18:25,801 Quoi ? 1011 01:18:34,240 --> 01:18:35,287 C'est quoi le plan, Junior ? 1012 01:18:35,360 --> 01:18:36,361 Je vais les retenir. 1013 01:18:36,480 --> 01:18:38,323 On se retrouve sur le bateau dans 2 minutes ! 1014 01:18:43,760 --> 01:18:45,603 - Plutôt dans quatre ? - D'accord. 1015 01:18:47,720 --> 01:18:48,846 Couvre-nous ! 1016 01:18:49,720 --> 01:18:51,920 Tu te fous de moi. Pourquoi tu ne portes pas d'arme ? 1017 01:18:51,960 --> 01:18:53,560 Ça t'embêterait d'être moins critique ? 1018 01:18:53,600 --> 01:18:54,640 On doit y aller ! 1019 01:18:56,680 --> 01:19:01,527 Ok, à mon signal ! 3, 2, 1 ! 1020 01:19:15,520 --> 01:19:16,521 Bien. 1021 01:19:27,760 --> 01:19:28,761 Merde. 1022 01:20:13,680 --> 01:20:15,205 Idiot ! 1023 01:20:16,840 --> 01:20:18,251 Merde ! 1024 01:20:32,760 --> 01:20:35,047 Gina ! Non, non, non. 1025 01:20:36,600 --> 01:20:37,726 Reste avec moi ! 1026 01:20:39,160 --> 01:20:41,811 C'est bon. C'est bon. 1027 01:20:48,000 --> 01:20:51,447 Reste avec moi. Reste avec moi. Reste avec moi. 1028 01:20:52,440 --> 01:20:53,680 Je suis désolée, Frank. 1029 01:20:53,760 --> 01:20:54,886 Non, non. 1030 01:20:55,520 --> 01:20:57,249 - Désolé. - Reste avec moi. 1031 01:21:09,960 --> 01:21:11,530 Plus vite ! Par ici ! 1032 01:21:11,880 --> 01:21:13,609 - Prends le jet ski ! - Bien, monsieur. 1033 01:21:13,720 --> 01:21:14,960 Attends ! 1034 01:21:17,600 --> 01:21:18,601 Allez ! 1035 01:21:21,480 --> 01:21:22,561 Ne bouge pas ! 1036 01:21:23,960 --> 01:21:25,041 Frank ! 1037 01:21:30,720 --> 01:21:31,767 Frank ! 1038 01:22:45,360 --> 01:22:46,361 Allez ! 1039 01:22:58,240 --> 01:23:01,084 Tu aurais dû me rejoindre quand tu en avais la chance, Frank. 1040 01:24:45,960 --> 01:24:47,007 Ne bouge plus ! 1041 01:24:48,080 --> 01:24:49,525 Tu as tout organisé. 1042 01:24:50,320 --> 01:24:51,560 Tu as organisé la réunion sur le bateau, 1043 01:24:51,640 --> 01:24:52,766 et tu t'es arrangée pour que mon père soit kidnappé 1044 01:24:52,840 --> 01:24:54,480 pour que je t'aide +à finir le boulot. 1045 01:24:54,880 --> 01:24:56,006 Reste où tu es. 1046 01:24:57,240 --> 01:24:59,811 Et maintenant tu vas me tuer parce que je suis le dernier détail à régler. 1047 01:24:59,880 --> 01:25:02,201 La dernière personne en vie qui puisse te dénoncer. 1048 01:25:02,880 --> 01:25:05,201 Je ne peux pas arrêter avant d'avoir tout fini. 1049 01:25:06,440 --> 01:25:08,886 La question c'est, si tu étais censée me tuer... 1050 01:25:10,840 --> 01:25:12,171 Pourquoi tu m'as sauvé la vie ? 1051 01:25:12,840 --> 01:25:14,808 Arrête. 1052 01:25:16,400 --> 01:25:18,164 Arrête s'il te plait. 1053 01:25:25,280 --> 01:25:26,884 Tes amies sont mortes pour toi, Anna. 1054 01:25:27,720 --> 01:25:29,370 Et je serais morte pour elles. 1055 01:25:34,040 --> 01:25:36,566 Espérons que ce que tu vas faire en vaille la peine. 1056 01:25:58,120 --> 01:25:59,565 Je suis tellement désolée. 1057 01:26:03,800 --> 01:26:05,165 Tu devrais partir. 1058 01:26:09,760 --> 01:26:10,966 Est-ce que c'est le contrat ? 1059 01:26:12,320 --> 01:26:13,810 C'est le contrat. 1060 01:27:00,680 --> 01:27:02,887 Je vais vous le dire à nouveau. Mais ça ne sera pas différent. 1061 01:27:02,960 --> 01:27:05,042 Je travaille pour "Evian". Je livrais de l'eau. 1062 01:27:05,440 --> 01:27:07,240 Je suis arrivé et il y avait des corps partout. 1063 01:27:07,440 --> 01:27:10,171 Et deux mecs ont décampé sur un bateau et un jet ski. 1064 01:27:13,800 --> 01:27:14,801 Celui-là ? 1065 01:27:14,880 --> 01:27:16,211 Sur le bateau, oui. 1066 01:27:16,280 --> 01:27:17,770 - Et le jet ski ? - Je ne sais pas ! 1067 01:27:17,840 --> 01:27:20,161 Parce que qui qu'il soit il va être jugé pour meurtre. 1068 01:27:20,240 --> 01:27:23,210 Je ne peux pas vous dire ce que je ne sais pas. Je n'ai pas vu le type. 1069 01:27:25,160 --> 01:27:26,366 C'est pratique. 1070 01:27:28,360 --> 01:27:30,089 Je pense qu'on en a fini, non ? 1071 01:27:30,160 --> 01:27:32,083 Parce que sinon, inculpez moi pour quelque chose 1072 01:27:32,160 --> 01:27:33,844 vu qu'on est tous les deux en train de perdre notre temps. 1073 01:27:35,520 --> 01:27:36,681 Vous pouvez partir. 1074 01:28:03,560 --> 01:28:05,608 12 heures au poste de police. 1075 01:28:05,680 --> 01:28:08,160 Tu sais à quel point c'est humiliant pour moi ? 1076 01:28:08,240 --> 01:28:10,680 Pourquoi tu ne me raconterais pas autour d'une bonne bouteille de vin ? 1077 01:28:10,880 --> 01:28:12,564 Tu dis enfin quelque chose d'intelligent. 1078 01:28:45,000 --> 01:28:49,000 UN MOIS PLUS TARD. 1079 01:29:51,000 --> 01:29:52,000 Maman ! 1080 01:29:55,000 --> 01:29:57,000 Traduit par Timmy 1081 01:29:58,000 --> 01:30:00,000 Corrigé par Slay3R, maxougta 1082 01:30:01,000 --> 01:30:03,000 Encodé & Incrust par Slay3R 1083 01:30:04,000 --> 01:30:14,000 Rejoindre la TeamSuW: www.ultimate-warez.eu La team vous remercie. [-- TeamSuW--]