1 00:00:54,388 --> 00:00:56,098 Hej, nie można tam parkować. 2 00:00:56,348 --> 00:00:58,225 Prowadzimy działalność. - My też. 3 00:01:08,652 --> 00:01:10,404 Na swoich miejscach, ruszaj się! 4 00:01:19,329 --> 00:01:20,706 Przychodzisz. 5 00:01:24,668 --> 00:01:26,420 Powiedz wszystkim, że od teraz... 6 00:01:26,420 --> 00:01:28,964 prostytucja w Riwierze Francuskiej są moje. 7 00:01:29,298 --> 00:01:30,382 Kim jesteś? 8 00:01:32,759 --> 00:01:34,386 Karas. 9 00:01:36,096 --> 00:01:37,097 Idz już. 10 00:01:42,603 --> 00:01:43,896 Anna... 11 00:01:43,896 --> 00:01:44,938 Uśmiechnął się. 12 00:01:46,190 --> 00:01:47,691 Uśmiech! 13 00:01:48,233 --> 00:01:49,234 Dobra dziewczynka. 14 00:01:52,321 --> 00:01:54,364 - Chcesz pracować dla mnie? - Bezpieczeństwo. 15 00:01:54,531 --> 00:01:56,074 Dobrze, kochanie. 16 00:01:58,243 --> 00:02:00,871 Niech dziewczyny. Do pracy. 17 00:02:13,342 --> 00:02:15,219 Spróbuj cieszyć się nim, Anna. 18 00:02:38,200 --> 00:02:43,080 15 lat później 19 00:02:44,498 --> 00:02:45,374 Anna. 20 00:02:45,374 --> 00:02:46,333 Tak. 21 00:02:46,333 --> 00:02:47,835 Byłam tam. Zrobił. 22 00:02:47,835 --> 00:02:50,462 Jesteśmy gotowi do dzisiaj. Wszystko było gotowe. 23 00:02:50,462 --> 00:02:51,463 Dobrą jeden. 24 00:02:52,589 --> 00:02:53,549 ¿Anna? 25 00:02:53,549 --> 00:02:54,508 Tak. 26 00:02:54,508 --> 00:02:56,635 Czy na pewno chcesz to zrobić? 27 00:02:56,760 --> 00:02:58,720 Wiesz, że możemy go skasować, nie? 28 00:03:00,013 --> 00:03:02,015 Mogę dopóki Ciebie znaleźć wyjście z tego. 29 00:03:02,015 --> 00:03:03,892 Albo nadal z planem. 30 00:03:04,309 --> 00:03:06,144 Kocham Cię. - Też Cię lubię. 31 00:03:40,596 --> 00:03:45,434 CARRIER Reaktywacja 32 00:03:59,239 --> 00:04:00,240 Audi S8: conectado 33 00:04:05,704 --> 00:04:07,998 Technologia rozwija się bardzo szybko, nie? 34 00:04:12,920 --> 00:04:15,464 Kiedy myślisz, że wszystko wymyślił... 35 00:04:16,548 --> 00:04:18,258 jest coś nowego. 36 00:04:19,051 --> 00:04:20,802 Wkrótce można uruchomić tylko. 37 00:04:22,012 --> 00:04:24,097 A potem zastanawiałem się, czy byłbym bez pracy. 38 00:04:25,516 --> 00:04:28,227 Ale ludzie zawsze potrzebują kogoś takiego jak ja, prawda? 39 00:04:29,311 --> 00:04:30,771 Daj mi klucze, dzieci. 40 00:04:33,357 --> 00:04:34,858 Ale nie dostaniesz klucze. 41 00:04:35,442 --> 00:04:37,861 Ten samochód po prostu zamienia moje odciski palców... 42 00:04:37,861 --> 00:04:39,154 podczas robienia koło. 43 00:04:41,031 --> 00:04:43,367 Jesteś elegancki i stylowy, ale... 44 00:04:43,367 --> 00:04:44,368 Nigdy nie złamie. 45 00:04:44,701 --> 00:04:46,286 Daj mi klucze i wyjść. 46 00:04:46,578 --> 00:04:47,579 Przepraszam. 47 00:05:26,243 --> 00:05:27,661 Tak więc, zrobimy... 48 00:05:27,661 --> 00:05:29,246 połóż ręce na kierownicy i napędu. 49 00:05:29,830 --> 00:05:32,082 - Nie jest to dobry plan. - Wsiadaj do samochodu! 50 00:05:38,046 --> 00:05:39,464 Zrobisz przepustkę. 51 00:05:40,716 --> 00:05:42,342 I nie podoba mi przechodzi. 52 00:05:51,018 --> 00:05:52,686 Mówię ci, że to nie jest dobry plan. 53 00:06:41,318 --> 00:06:44,488 Konsulat brytyjski 54 00:06:58,585 --> 00:07:00,587 Przekazać. - Po raz 38.. 55 00:07:00,587 --> 00:07:01,547 Istnieje wiele sposobów, aby powiedzieć "na początku"... 56 00:07:01,547 --> 00:07:03,131 ale tylko do "pass". 57 00:07:03,340 --> 00:07:04,675 I to jest "za późno". 58 00:07:08,554 --> 00:07:09,638 Następnie? 59 00:07:09,805 --> 00:07:10,764 Co to? 60 00:07:10,764 --> 00:07:12,891 - Jak leci? - Myślę, że tego nie zrobisz pytania. 61 00:07:13,308 --> 00:07:15,269 Nie zadaję pytania, kiedy jestem w pracy, ale... 62 00:07:15,561 --> 00:07:16,937 To jest pyszne. 63 00:07:18,689 --> 00:07:20,315 Dobry. 64 00:07:22,401 --> 00:07:24,528 Ile można dostać? - 791. 65 00:07:24,528 --> 00:07:26,572 ¿791000? 66 00:07:27,155 --> 00:07:28,824 Wydaje się, że jesteś niczym więcej niż dobre. 67 00:07:28,824 --> 00:07:30,576 € 791... 68 00:07:30,617 --> 00:07:31,785 To będzie moja emerytura w euro. 69 00:07:31,785 --> 00:07:33,829 791 € miesięcznie. 70 00:07:35,581 --> 00:07:37,165 Dobrą jeden. 71 00:07:38,876 --> 00:07:40,669 Szczęśliwa emerytura, ojciec. 72 00:07:42,880 --> 00:07:45,966 W ciągu ostatnich 30 lat, bez zdobywania pieniędzy na zakupy. 73 00:07:45,966 --> 00:07:48,552 Teraz mam cały czas na świecie nie ma wystarczająco dużo pieniędzy na zakupy. 74 00:07:48,552 --> 00:07:51,096 Muszę powiedzieć, że ten system nie działa. 75 00:07:51,680 --> 00:07:54,016 Foite gras? - Zbyt dobra dla ciebie? 76 00:07:54,057 --> 00:07:55,517 Powiem ci, gdy do testowania. 77 00:07:55,767 --> 00:07:57,936 Musisz myśleć o swój samochód. 78 00:07:57,978 --> 00:08:00,314 - Mam własny samochód. - Należy rozważyć stosowanie go. 79 00:08:00,314 --> 00:08:02,232 I cieszyć się razem. 80 00:08:02,232 --> 00:08:04,401 Czy myślisz, że jazda na życie? 81 00:08:04,401 --> 00:08:05,485 Więc on ma to zrobić? 82 00:08:07,154 --> 00:08:08,655 Przyszedłem tutaj, aby być blisko ciebie. 83 00:08:08,780 --> 00:08:10,449 Anglia nie będzie wystarczająco blisko? 84 00:08:10,490 --> 00:08:11,783 Twoja matka jest tam pochowany. 85 00:08:12,284 --> 00:08:13,869 Są to cmentarze dla mnie. 86 00:08:13,911 --> 00:08:15,662 Nie jest tak dramatyczna, Tato, proszę. 87 00:08:15,704 --> 00:08:17,414 Obiecaj mi nie enterarás. 88 00:08:17,706 --> 00:08:19,541 Twoja matka była dobrym katolikiem iw ogóle, ale... 89 00:08:19,833 --> 00:08:22,753 kiedy on umarł. Tylko Avientame incinérame i ryby. 90 00:08:23,921 --> 00:08:25,464 Nieznany numer 91 00:08:26,131 --> 00:08:27,591 ¿Vas konkurs, Junior? 92 00:08:27,674 --> 00:08:29,468 Nie korzystać z telefonu podczas jazdy. 93 00:08:50,113 --> 00:08:51,114 Cześć, Gina, ja. 94 00:08:51,156 --> 00:08:53,242 Czekamy. Proszę o kontakt. 95 00:08:54,535 --> 00:08:56,161 On przyjdzie. Nie martw się. 96 00:08:58,080 --> 00:08:59,540 A co z dziewczynami? 97 00:08:59,831 --> 00:09:03,544 Tak więc pokazać swoje uznanie, spóźniony na spotkanie. 98 00:09:03,961 --> 00:09:05,087 Nie importa te. 99 00:09:05,170 --> 00:09:07,881 To niegrzeczne, co gdybym klient? 100 00:09:08,173 --> 00:09:09,925 Następnie podróż nie przejdzie. 101 00:09:09,967 --> 00:09:12,094 Ale dla mnie ten, kto daje pieniądze... 102 00:09:12,135 --> 00:09:13,846 płacąc rachunki medyczne... 103 00:09:14,388 --> 00:09:15,389 przez. 104 00:09:17,266 --> 00:09:19,643 On musi. - Jest lepiej. 105 00:09:23,397 --> 00:09:24,898 Cześć kochanie. - Przepraszam. 106 00:09:24,898 --> 00:09:26,358 Wszyscy są zaniepokojeni. 107 00:09:26,400 --> 00:09:29,236 Tak, ruch jest koszmarem i moja bateria telefonu zmarł. 108 00:09:29,820 --> 00:09:33,615 Kiedy widzisz Tarasowa dzisiaj, przyniosę ci taksówkę. 109 00:09:34,199 --> 00:09:35,450 Ale już... 110 00:09:36,618 --> 00:09:37,911 tu jesteśmy... 111 00:09:37,995 --> 00:09:40,330 dbamy partii. 112 00:09:41,039 --> 00:09:42,332 To jest dokładnie to, co myślę. 113 00:09:49,381 --> 00:09:50,382 Tak. 114 00:10:10,652 --> 00:10:11,653 Kim on jest? 115 00:10:11,695 --> 00:10:14,573 Nie wiem. Jest niezależna, zmarł z powodu przedawkowania. 116 00:10:14,698 --> 00:10:16,825 - Czy masz naszyjnik? Dobrze. - Tak, rób swoje. 117 00:10:36,178 --> 00:10:37,971 Qiao, jesteś gotowy? - Tak. 118 00:10:42,601 --> 00:10:44,144 Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego. 119 00:10:48,065 --> 00:10:49,858 Więc jakie są wasze plany? 120 00:10:50,484 --> 00:10:51,568 Mój plan na co? 121 00:10:51,610 --> 00:10:55,072 Na przyszłość, tato. Musisz mieć jedną, zawsze masz plan. 122 00:10:57,574 --> 00:11:00,410 Dobrze, że będzie to zaskoczeniem, ale skoro pytasz... 123 00:11:00,452 --> 00:11:03,080 Myślałem o kupnie go. 124 00:11:03,789 --> 00:11:05,207 Był dobrym rybakiem bot... 125 00:11:05,541 --> 00:11:08,085 Tylko dla emerytów. - Uratowałem. 126 00:11:08,418 --> 00:11:10,170 Myślę, podróży zagranicznych, powiedział... 127 00:11:10,212 --> 00:11:12,297 w czasach Ciebie, jesteś w miejscach, które są bardzo interesujące. 128 00:11:12,381 --> 00:11:14,258 Niemcy w latach 80... 129 00:11:14,633 --> 00:11:16,718 Kolumbia w latach 90. i na Bliskim Wschodzie od wieków. 130 00:11:16,760 --> 00:11:19,429 - "Evian" to marka na całym świecie i ja... - Szef sprzedaży. 131 00:11:19,471 --> 00:11:21,014 Tak. - Tak wiem. 132 00:11:21,014 --> 00:11:21,932 Tak. 133 00:11:21,974 --> 00:11:24,643 Ponad 30 lat jako przedstawiciel butelkowania wody... 134 00:11:24,726 --> 00:11:27,896 i zawsze były obecne w najbardziej niebezpieczne... 135 00:11:27,896 --> 00:11:29,648 w chwilach głównym. 136 00:11:30,274 --> 00:11:32,818 Upadek muru berlińskiego zawalił Medellin Cartel... 137 00:11:33,151 --> 00:11:34,152 I talibami. 138 00:11:34,611 --> 00:11:37,739 Nie zapomnij talibów. Wierzę w Faludży motyw "Evian". 139 00:11:37,739 --> 00:11:41,243 Naprawdę nie są zainteresowani w wodzie mineralnej, wolą czystej wody. 140 00:11:41,451 --> 00:11:42,744 W porządku, tato. 141 00:11:42,828 --> 00:11:45,122 Junior, nie sądzę, masz prawo... 142 00:11:45,163 --> 00:11:47,457 w oparciu o jak ja zarabiam. 143 00:11:47,499 --> 00:11:48,959 Co masz na myśli? - Nic. 144 00:11:49,001 --> 00:11:50,919 Pewnie wszyscy klienci są gwiazdy filmowe... 145 00:11:50,961 --> 00:11:52,421 właścicieli firm, VIPów. 146 00:11:52,671 --> 00:11:55,132 - Nie zadawaj pytań. - To powinno ci coś powiedzieć. 147 00:11:55,257 --> 00:11:56,258 Numer ten nie jest znany. 148 00:11:56,925 --> 00:11:59,803 Zobacz, Pani wiadomo, znowu dzwoni. 149 00:11:59,887 --> 00:12:02,097 A co sprawia, że ​​myślisz "nieznane" jest kobieta? 150 00:12:02,347 --> 00:12:04,099 Tylko przypuszczenie. 151 00:12:04,892 --> 00:12:05,809 Halo. 152 00:12:05,851 --> 00:12:06,852 Czy mówisz Transporter go? 153 00:12:09,813 --> 00:12:11,607 To zależy od tego kim rozmawiać. 154 00:12:11,732 --> 00:12:13,317 Miejmy nadzieję, że następnym pracodawcą. 155 00:12:13,817 --> 00:12:15,527 Nie robić interesy przez telefon. 156 00:12:15,652 --> 00:12:18,906 Jutro o 2 po południu w barze hotelu Majestic. 157 00:12:19,281 --> 00:12:20,490 Skąd mam wiedzieć, kto to jest? 158 00:12:20,532 --> 00:12:21,658 Będę sama. 159 00:12:26,914 --> 00:12:28,665 W moich czasach, jeśli chcesz kawę... 160 00:12:28,665 --> 00:12:31,126 po prostu trzeba zagotować wodę z kranu i nasiona. 161 00:12:31,335 --> 00:12:33,545 Teraz wydaje się, że wymagany jest doktorat. 162 00:12:34,505 --> 00:12:36,423 Tato, masz doktorat. 163 00:12:37,341 --> 00:12:38,926 To Wyciskanie soku. 164 00:12:41,220 --> 00:12:42,638 Musisz kobietę w domu. 165 00:12:46,016 --> 00:12:47,976 Mówią, że jest zwarcie. 166 00:12:48,018 --> 00:12:49,394 Jego żona zidentyfikować ciało. 167 00:12:49,436 --> 00:12:52,147 - A co mam zrobić? - On jest księgowym, prawda? 168 00:12:52,189 --> 00:12:53,565 Ja i inni ludzie. 169 00:12:53,649 --> 00:12:55,984 Czy poprosił wszystkich, aby tu przyjechać, aby zobaczyć jej ciało? 170 00:12:56,026 --> 00:12:57,819 Nie pytałem przyjść ją zobaczyć. 171 00:12:58,111 --> 00:13:00,239 Poprosiłem go, żeby się z nią zobaczyć. 172 00:13:04,117 --> 00:13:05,244 Kim on jest? 173 00:13:05,285 --> 00:13:06,828 Mam nadzieję, że możesz mi powiedzieć. 174 00:13:06,870 --> 00:13:08,372 Wydaje się, że jedna z dziewczynek. 175 00:13:08,705 --> 00:13:11,041 Obawiam się, że nie wiem, o czym mówi. 176 00:13:11,083 --> 00:13:13,377 "Broken Heart" to żadna tajemnica, pan Tarasowa. 177 00:13:13,669 --> 00:13:16,380 Podczas gdy moi przyjaciele spędzali z nią noc... 178 00:13:16,421 --> 00:13:17,422 "Pan". 179 00:13:18,590 --> 00:13:20,092 To jest jego nazwa, prawda? 180 00:13:20,133 --> 00:13:23,011 Jestem uzasadniony biznesmen, inspektor. 181 00:13:23,053 --> 00:13:25,180 Wielu ludzi pracuje dla mnie. 182 00:13:25,347 --> 00:13:28,517 - I nie mogę śledzić wszystkich. - Oczywiście, że nie. 183 00:13:29,059 --> 00:13:30,310 Ja po prostu nie rozumiem, dlaczego... 184 00:13:30,352 --> 00:13:32,396 kto by chciał zabić księgowego. 185 00:13:32,437 --> 00:13:34,648 Myślałam, że to z powodu zwarcia. 186 00:13:34,690 --> 00:13:37,109 To jest to, co mówi. Oni nie widzieli... 187 00:13:37,150 --> 00:13:39,570 9mm pociski wjechaliśmy z głów. 188 00:13:39,945 --> 00:13:41,822 Czy wyrzucenie? - Niedaleko. 189 00:13:41,822 --> 00:13:44,741 Podejrzewam, że każdy, kto nie podpalił wykrywania. 190 00:13:44,783 --> 00:13:47,369 A myślisz, że ja mam z nim zrobić. 191 00:13:47,411 --> 00:13:49,079 Pozwól mi bardzo jasne. 192 00:13:49,580 --> 00:13:51,665 Nikt nie oskarżył o niczym. 193 00:13:51,707 --> 00:13:52,708 Dobrą jeden. 194 00:13:54,126 --> 00:13:57,963 Bo jeśli nie, to lepiej się z większą liczbą ludzi. 195 00:14:02,301 --> 00:14:05,929 Czy uważasz, że jeden tysiące dziewięćset dziewięćdziesiąt pięć Afryki próbuje wrócić do pracy? 196 00:14:05,971 --> 00:14:07,931 - Są bardzo chętni do niego. - A kto to zrobił? 197 00:14:07,973 --> 00:14:11,476 Nie wiem, ale kiedy dowiedziałem się, chcę być kimś innym. 198 00:14:17,733 --> 00:14:18,734 Dzwoniłeś. 199 00:14:21,862 --> 00:14:24,865 - Skąd wiesz, że to ja? - Powiedział, że jest sam. 200 00:14:26,116 --> 00:14:28,410 On jest sam. - Ona ma psa. 201 00:14:28,452 --> 00:14:30,704 Właściciele psów powie "z moim psem." 202 00:14:32,080 --> 00:14:35,626 Doceniam wracasz. Moje imię... 203 00:14:35,667 --> 00:14:36,710 Bez nazwy. - Co? 204 00:14:36,752 --> 00:14:38,670 To pierwsza zasada. Jeśli ktoś pyta, czy ja wiem... 205 00:14:38,712 --> 00:14:41,673 Łatwo jest zaprzeczyć. Lepiej jest dla mnie, lepiej dla Ciebie. 206 00:14:42,591 --> 00:14:45,344 . Słyszałem, że są. - Kto? 207 00:14:45,385 --> 00:14:46,512 Ktoś z którym pracował... 208 00:14:46,553 --> 00:14:49,306 lub nazwy, które oznaczają nic według pierwszej zasady. 209 00:14:50,307 --> 00:14:51,558 Dowiedz się szybko. 210 00:14:52,142 --> 00:14:53,852 Czy istnieją więcej zasad należy wiedzieć? 211 00:14:53,894 --> 00:14:55,479 Kiedy transakcja jest zrobione, że nie zmienił. 212 00:14:55,521 --> 00:14:57,147 Jeśli zmienić umowę, zostawiłem. 213 00:14:57,189 --> 00:14:59,858 Umowa dotyczy tylko pasażera. Zatrzymaj się mnie i podniósł mnie. 214 00:14:59,858 --> 00:15:01,693 Twój whisky, proszę pana. 215 00:15:07,407 --> 00:15:08,909 Każdy pakiet? - Dwa. 216 00:15:09,076 --> 00:15:11,537 Waga? - 104 kg w ilości. 217 00:15:12,538 --> 00:15:13,914 Istnieją problemy? 218 00:15:13,956 --> 00:15:15,624 Powiedziano mi, że mogę zrobić wszystko. 219 00:15:15,749 --> 00:15:17,960 Pod warunkiem, że nie wiesz. To ostatnie rozporządzenie. 220 00:15:18,794 --> 00:15:20,796 Odmowa rozsądne. 221 00:15:23,549 --> 00:15:26,844 - Gdy jest dostawa? - Tego wieczoru. O 5:00 PM. 222 00:15:26,885 --> 00:15:30,138 - Banco de Monaco w Monte Carlo. - To w ciągu trzech godzin. 223 00:15:32,808 --> 00:15:34,184 Potrzebuje snu? 224 00:15:38,063 --> 00:15:39,898 Na 5:01 idę, dobrze? 225 00:15:40,816 --> 00:15:41,817 Tak. 226 00:15:42,401 --> 00:15:44,528 Myślę, że mój poprzedni pracodawca zadzwonił do mnie... 227 00:15:44,570 --> 00:15:45,571 Oczywiście, twój poziom. 228 00:15:48,991 --> 00:15:50,951 Połowa teraz, a drugi dla dostawy. 229 00:15:51,159 --> 00:15:52,911 Jestem dobry w następujących zasad. 230 00:15:54,121 --> 00:15:55,163 Dobrą jeden. 231 00:16:01,628 --> 00:16:04,464 Jeśli wszystko pójdzie dobrze, możemy współpracować w przyszłości. 232 00:16:05,549 --> 00:16:07,634 Nie promujemy niczego. 233 00:16:20,731 --> 00:16:24,526 Byłam tam. Oni po prostu przejść. Mogą kontynuować. 234 00:16:26,612 --> 00:16:28,280 O. - Jest jakiś problem? 235 00:16:28,322 --> 00:16:31,950 Nie, solo're Chateau Cheval Blanc Reserva 2005. 236 00:16:31,992 --> 00:16:35,579 - Wiem, że mówi na etykiecie. - Ale to kosztuje € 900. 237 00:16:35,996 --> 00:16:37,372 Naprawdę? - Tak. 238 00:16:37,414 --> 00:16:38,207 Nowy ...? 239 00:16:38,248 --> 00:16:39,833 ¿Sto euro? 240 00:16:42,336 --> 00:16:44,046 Może uda mi się pokazać... 241 00:16:44,087 --> 00:16:46,340 lokalne winnice jest doskonała. 242 00:16:46,381 --> 00:16:47,591 Naprawdę. 243 00:16:50,761 --> 00:16:53,472 Wyższy Gallieni 244 00:17:00,270 --> 00:17:01,271 Szczery. 245 00:17:01,897 --> 00:17:04,608 - Potrzebujesz czegoś? - Nie jestem w porządku, dziękuję. 246 00:17:09,905 --> 00:17:11,114 Witaj, Junior. 247 00:17:11,156 --> 00:17:12,908 Tato, myślę, że nie może dziś wieczorem na kolację. 248 00:17:13,033 --> 00:17:14,660 Mam kilka rzeczy do zrobienia. 249 00:17:14,660 --> 00:17:16,954 Przykro mi to słyszeć, kupiłem lub wina doskonałe. 250 00:17:17,329 --> 00:17:18,580 Przepraszam. 251 00:17:18,580 --> 00:17:21,124 Muszę znaleźć kogoś innego do dzielenia się. 252 00:17:21,166 --> 00:17:23,669 - Brzmi jak dobry plan. - Jest to doskonały pomysł. 253 00:17:23,752 --> 00:17:25,879 Jak mogę pomóc? - Dziękuję. 254 00:17:25,879 --> 00:17:27,965 Czy można trzymać? - Pewnie. 255 00:17:36,098 --> 00:17:37,599 Ma drogich gusta. 256 00:18:33,780 --> 00:18:34,907 Dobre włosy. 257 00:18:36,366 --> 00:18:37,993 Zawsze chciałam być blondynką. 258 00:18:38,744 --> 00:18:40,204 Gdzie jest paczka? 259 00:18:40,954 --> 00:18:42,080 Idą. 260 00:18:47,836 --> 00:18:49,171 10, gdy... 261 00:18:54,426 --> 00:18:55,427 Lima... 262 00:19:00,265 --> 00:19:01,266 jeden. 263 00:19:06,688 --> 00:19:08,524 Cóż, wszystko ustawione. - Czy to jest? 264 00:19:08,690 --> 00:19:10,192 Co? - Co się stało? 265 00:19:10,234 --> 00:19:12,694 - Teraz, pytasz? - Nie, powiedziałem, że złożył ofertę... 266 00:19:12,736 --> 00:19:14,655 Bez zmiany. - On się nie zmienił. 267 00:19:14,947 --> 00:19:16,448 Oto moje dwa piękne opakowanie. 268 00:19:16,490 --> 00:19:19,409 Gina, 49 kg i Qiao, 55. 104 kg w ilości. 269 00:19:19,451 --> 00:19:20,536 Musimy iść. - Nie. 270 00:19:20,577 --> 00:19:22,246 I cofnąć zgodę. - Musisz uruchomić. 271 00:19:22,287 --> 00:19:23,914 Na zewnątrz samochodu, wszystko teraz. 272 00:19:24,164 --> 00:19:26,083 Nikt nie jest z samochodu, dupek. 273 00:19:26,083 --> 00:19:27,876 - Teraz jazdy. - Czy myślisz, że to pierwszy raz ...? 274 00:19:27,876 --> 00:19:30,128 Co ktoś pokazał mi w głowę z pistoletu? 275 00:19:30,170 --> 00:19:32,422 Nie, ale to będzie pierwszy raz ktoś pociągnął za spust. 276 00:19:32,506 --> 00:19:34,091 To urok. 277 00:19:36,760 --> 00:19:38,512 Anna. Chodzi policjanta. 278 00:19:39,054 --> 00:19:40,973 Nie mamy czasu, aby rozmawiać. 279 00:19:41,723 --> 00:19:44,059 Po prostu pokaż mu. - Pokaż mi, co? 280 00:19:47,229 --> 00:19:48,856 No dobra praca bezkarni. 281 00:19:50,941 --> 00:19:51,942 Nie zepsuj tego. 282 00:19:53,694 --> 00:19:55,737 Monako policji. Dokumentacja, proszę. 283 00:19:59,241 --> 00:20:00,492 Co robisz, Frank? 284 00:20:00,826 --> 00:20:02,995 Opuścić szybę. Obniżyć. 285 00:20:04,371 --> 00:20:05,414 Z pojazdu! 286 00:20:06,957 --> 00:20:08,000 Pas teraz. 287 00:20:31,857 --> 00:20:34,193 Daj mi mój ojciec. Chcę porozmawiać z nim teraz. 288 00:20:34,234 --> 00:20:36,486 Możesz porozmawiać z nim jak najszybciej zakończyć pracę. 289 00:21:10,854 --> 00:21:12,523 Jest to dobry czas, aby stracić. Szczery. 290 00:21:12,814 --> 00:21:13,815 Robię, co mogę. 291 00:21:43,762 --> 00:21:45,764 - Dlaczego ubrania? - Zadawanie pytań ponownie. 292 00:21:45,806 --> 00:21:47,891 A ty? - Nie pytałem ich nazwy. 293 00:21:47,933 --> 00:21:50,018 Ale kiedy zapytałem mój ojciec porwał. 294 00:22:05,951 --> 00:22:07,786 Jesteś tak dobry, jak mi powiedziano, Frank. 295 00:22:07,828 --> 00:22:08,829 Dziękuję. 296 00:22:08,954 --> 00:22:10,831 Wszystkie jednostki. Kod 3... 297 00:22:10,873 --> 00:22:12,708 Audi S8 czarny tunel. 298 00:22:13,000 --> 00:22:14,209 Być uznanym. 299 00:22:20,424 --> 00:22:23,135 Dostawa zostanie uzgodnione, ale jeśli coś się dzieje z moim ojcem... 300 00:22:23,177 --> 00:22:24,887 Skoncentruj się, kochanie. Twój tata będzie dobrze. 301 00:22:27,014 --> 00:22:28,098 Co to jest? 302 00:22:28,098 --> 00:22:29,141 Firmy więcej. 303 00:22:45,949 --> 00:22:46,950 Obchodzi mnie to. 304 00:23:28,700 --> 00:23:31,286 Bez żartów. - Nie Żarty na moją rzecz. 305 00:23:45,342 --> 00:23:47,135 Dobrze, chodźmy. - Gdzie idziemy? 306 00:23:47,177 --> 00:23:48,929 Mamy się przesiadać. Daj spokój. 307 00:23:51,390 --> 00:23:52,432 Daj spokój. 308 00:24:04,486 --> 00:24:07,781 - Zostaw samochód z dowodami? - Nie całkiem. 309 00:24:18,834 --> 00:24:21,044 W rzeczywistości, to jest dziwne. 310 00:24:21,044 --> 00:24:23,297 Bank został obrabowany Morza Śródziemnego przed... 311 00:24:23,755 --> 00:24:25,048 ale nie lubię ten czas. 312 00:24:33,599 --> 00:24:34,892 Pokażę ci. 313 00:24:35,058 --> 00:24:37,811 Czy widzisz kobietę, która jest po prostu istnieje. 314 00:24:38,020 --> 00:24:41,315 Wyspy Berkana siedzieć Elena, Stanislav cue siedzieć. 315 00:24:41,356 --> 00:24:44,359 Paszport i bezpieczne zamki spróbować. 316 00:24:44,610 --> 00:24:46,737 Taurus T powiedziała Elena. - Tak. 317 00:24:47,029 --> 00:24:49,156 I choć w tym czasie nie wiedziałem... 318 00:24:49,156 --> 00:24:51,033 I odmówić dostępu... 319 00:24:51,992 --> 00:24:54,161 bo tylko pozwolił Pan Burgin. 320 00:24:54,161 --> 00:24:55,454 Ale jak widać... 321 00:24:55,954 --> 00:24:57,497 Musiałem. 322 00:24:57,623 --> 00:24:58,957 Pierwsza dziewczyna wzięła moje klucze. 323 00:24:58,999 --> 00:25:01,627 W obu grach, może otworzyć sejf. 324 00:25:01,835 --> 00:25:03,921 Co się dzieje, co mogę zrobić, aby go zatrzymać. 325 00:25:03,921 --> 00:25:05,839 To było w straży? 326 00:25:07,591 --> 00:25:08,592 Voila. 327 00:25:09,676 --> 00:25:13,222 Wszystko wygląda tak samo. Nie można ich odróżnić. 328 00:25:13,305 --> 00:25:15,015 Jest więcej. 329 00:25:15,516 --> 00:25:17,309 Taksówka do ucieczki. 330 00:25:17,851 --> 00:25:20,771 Wziął kobietę i czekał na dwóch pozostałych... 331 00:25:20,812 --> 00:25:22,189 pl przestrzegane. 332 00:25:22,231 --> 00:25:25,400 Policja znalazła samochód, lub co zostało z niej. Został spalony, ale... 333 00:25:25,734 --> 00:25:28,654 I że stracili. - Oczywiście, że go. 334 00:25:29,696 --> 00:25:30,948 Przepraszam. 335 00:25:30,989 --> 00:25:31,990 Tak? 336 00:25:32,574 --> 00:25:33,575 Teraz będę. 337 00:25:35,327 --> 00:25:36,578 A Nice inspektor. 338 00:25:36,870 --> 00:25:39,081 Jeśli spodziewasz się, że będzie w minutę. 339 00:25:43,502 --> 00:25:44,753 Co myślisz? 340 00:25:44,795 --> 00:25:46,213 Albo są nasze dziewczyny... 341 00:25:46,296 --> 00:25:49,341 lub kogoś, kto chce je ukryć. 342 00:25:49,675 --> 00:25:52,094 Będę dokonać inwentaryzacji i przeglądu mecz. 343 00:25:52,135 --> 00:25:55,138 - Zobaczę, czy coś brakowało. - Pierwszy Burgin w tym hotelu... 344 00:25:55,180 --> 00:25:56,223 A teraz? 345 00:25:58,809 --> 00:26:00,060 Nie martw się. 346 00:26:00,352 --> 00:26:02,813 Szukamy sprawcy i można zapłacić. 347 00:26:40,309 --> 00:26:41,768 Mijamy kolejny Junior. 348 00:26:41,977 --> 00:26:42,978 Junior? 349 00:26:44,646 --> 00:26:45,731 Wszystko w porządku, tato? 350 00:26:46,523 --> 00:26:49,026 Cóż, masz mnie uderzyć z zaskoczenia, ale... 351 00:26:49,234 --> 00:26:50,485 nie przez dziewczynę. 352 00:26:51,278 --> 00:26:52,529 Zatrzymaj się. 353 00:26:55,282 --> 00:26:57,701 Jak długo oni są? - On był ostatni. 354 00:26:57,743 --> 00:26:58,744 On jest z Estonii... 355 00:26:58,994 --> 00:27:00,162 de Tallin. 356 00:27:00,579 --> 00:27:03,540 Powiedziałbym, że w czasie I świetnie się tam bawiliśmy, ja ci coś powiedzieć... 357 00:27:03,582 --> 00:27:06,502 W rzeczywistości, mają bardzo dobrą wódkę. - To świetnie, tato. 358 00:27:08,420 --> 00:27:10,380 Jeśli był uzbrojony i nie wiem teraz. 359 00:27:11,590 --> 00:27:12,883 Szczęśliwy ojciec jest. 360 00:27:14,176 --> 00:27:15,385 To jest czyste. 361 00:27:17,930 --> 00:27:21,099 Tu chodzi o pieniądze, które zostały utracone. - Dziękuję. 362 00:27:22,059 --> 00:27:24,645 Jeśli go usunąć, możemy iść i nigdy nie zobaczymy. 363 00:27:24,811 --> 00:27:26,980 Obawiam się, że nie może tego zrobić. 364 00:27:27,064 --> 00:27:29,024 Nie są wykończone z tobą znowu. 365 00:27:29,316 --> 00:27:30,651 Byłem rozczarowany. 366 00:27:30,776 --> 00:27:32,736 Myślę, że wszyscy są naturalne blondynki. 367 00:27:33,111 --> 00:27:34,112 Co chcesz? 368 00:27:34,446 --> 00:27:37,157 - Chcę, aby nowy kontrakt. - Dziękuje ale nie. 369 00:27:37,199 --> 00:27:38,700 Nigdy nie słyszałem tego określenia. 370 00:27:39,701 --> 00:27:42,371 To musi być dobra. - To bardzo proste. 371 00:27:42,704 --> 00:27:44,373 Pójdziemy odwiedzić kogoś... 372 00:27:44,540 --> 00:27:48,877 i będziesz mieć pewność i przynieść des prowadzenie bez dalszych incydentów. 373 00:27:48,919 --> 00:27:51,255 Nie jestem pewien, co cenię zwycięstwo. 374 00:27:52,965 --> 00:27:55,008 Co trzeba to, że rodzice będą żyć. 375 00:27:55,092 --> 00:27:56,343 Więc co zamierzasz zabić? 376 00:27:57,135 --> 00:27:59,263 I potem? W rzeczywistości, musisz się do mnie twarzą. 377 00:27:59,304 --> 00:28:01,056 Myślisz, że jesteśmy głupi, Frank? 378 00:28:03,058 --> 00:28:04,601 To rani moje uczucia. 379 00:28:12,776 --> 00:28:15,737 Gdybym była tobą, nie dotykać. Jeśli, że dotyka skóry... 380 00:28:15,737 --> 00:28:16,947 To jest tak toksyczne... 381 00:28:16,989 --> 00:28:19,283 jak dawka, że ​​twój ojciec pije piwo. 382 00:28:19,950 --> 00:28:22,327 Ból głowy, wymioty, drgawki... 383 00:28:22,411 --> 00:28:24,413 Objawy, które prowadzą do śmierci. 384 00:28:24,872 --> 00:28:27,124 W końcu zabił człowieka w 12 godzin. 385 00:28:27,457 --> 00:28:29,001 Musisz zabić ich teraz. 386 00:28:29,960 --> 00:28:31,753 Dla wszystkich. - Możesz to zrobić... 387 00:28:31,795 --> 00:28:34,131 ale zabić twój ojciec zostanie zabity. 388 00:28:34,214 --> 00:28:36,508 To zajmie więcej niż 12 godzin, aby dowiedzieć się, co to jest. 389 00:28:36,550 --> 00:28:38,844 - Czy masz lekarstwo? - Jeśli do porozumienia... 390 00:28:38,927 --> 00:28:40,220 rodzice otrzymują lekarstwa. 391 00:28:40,345 --> 00:28:43,724 Jeśli nie, to umrze. - Skąd mam wiedzieć, że będziesz zadowolony? 392 00:28:43,765 --> 00:28:45,058 Czy kiedykolwiek skłamał? 393 00:28:45,100 --> 00:28:47,519 Ponadto, nie masz wyboru. 394 00:29:09,541 --> 00:29:12,336 Przynoszę wszystkie dziewczyny wyglądają jak wideo. 395 00:29:12,336 --> 00:29:14,922 - Czy wszyscy tutaj? - Wszystko, ale cztery brakuje. 396 00:29:15,380 --> 00:29:17,841 Jednym z nich jest dziewczyna, która zginęła w hotelu... 397 00:29:20,844 --> 00:29:24,640 A druga to nasz złodziej. - Co tak długo? 398 00:29:24,848 --> 00:29:27,476 Pieniądze, biżuteria, dokumenty. 399 00:29:27,684 --> 00:29:30,229 Według mojej wiedzy, nie Burgin pozostawiają wiele. 400 00:29:31,271 --> 00:29:32,981 Nie wyjaśnia, jak korzystać ze sterownika, że ​​drogie. 401 00:29:34,024 --> 00:29:35,984 Znasz go, prawda? 402 00:29:35,984 --> 00:29:37,653 Mamy w przeszłości. 403 00:29:41,490 --> 00:29:43,617 - Tak. - Przepraszam, że przeszkadzam, panie... 404 00:29:43,617 --> 00:29:45,702 ale żaden członek żaglowca zbliżył polityki. 405 00:29:46,620 --> 00:29:48,080 Powiedziałem na spotkaniu. 406 00:29:49,289 --> 00:29:50,791 Kontakt Imasova i Yuri. 407 00:29:57,172 --> 00:29:58,841 Przecież to nie jest tak źle. 408 00:29:58,924 --> 00:30:00,342 Zawsze myślałem, że umrze od wystrzału... 409 00:30:00,551 --> 00:30:02,177 by pozwolili mi gnić gdzieś. 410 00:30:05,055 --> 00:30:07,850 Niestety, jesteśmy partnerami teraz powiedz mi, o co chodzi. 411 00:30:07,891 --> 00:30:08,934 Możesz zrobić cokolwiek prosić. 412 00:30:09,017 --> 00:30:11,019 Myślę, że widać, że im więcej się ryzykować... 413 00:30:11,061 --> 00:30:12,354 tym więcej zarabiasz. 414 00:30:12,437 --> 00:30:14,022 ¿Citas że Aleksander Dumas? 415 00:30:14,022 --> 00:30:17,442 Co? Czy jesteś D'Artagnan i trzej muszkieterowie nich? 416 00:30:17,734 --> 00:30:19,278 Czy kiedykolwiek ją przeczytać. 417 00:30:20,445 --> 00:30:22,948 W rzeczywistości, mój ulubiony wiersz jest: "Ty rodzaj zdefiniowane..." 418 00:30:23,323 --> 00:30:25,200 ale będziesz lepiej, jeśli mi nie mówiąc." 419 00:30:25,242 --> 00:30:27,619 Mało prawdopodobne, Junior. Rysuję spotkanie. 420 00:30:35,752 --> 00:30:37,045 Nie jest zbyt smutne. 421 00:30:37,254 --> 00:30:39,882 W ciągu 24 godzin, to będzie po wszystkim. 422 00:30:40,174 --> 00:30:44,178 Kiedy zrozumiesz, co robimy, może to proszę was. 423 00:31:07,284 --> 00:31:08,285 Odprężenie tutaj. 424 00:31:10,746 --> 00:31:11,955 Dlaczego tu jesteśmy? 425 00:31:12,289 --> 00:31:13,624 Chcesz zagrać z lekarzem? 426 00:31:21,006 --> 00:31:23,258 Od kiedy pracujesz złamane serce? 427 00:31:23,592 --> 00:31:26,220 Widziałem kołnierz. - Od 12 lat. 428 00:31:27,262 --> 00:31:30,057 Myślę, że teraz wiesz Jak poznałem waszą byłego pracodawcę. 429 00:31:30,057 --> 00:31:32,935 Tarasowa. Nie jesteśmy dokładnie na dobrych warunkach. 430 00:31:32,935 --> 00:31:35,771 - Byłem zaskoczony, że polecił mnie. - On nie. 431 00:31:36,355 --> 00:31:40,108 Ale gdy usłyszałem, że jesteś najlepszy. 432 00:31:40,317 --> 00:31:42,611 Za najlepszy przez jeden z najgorszych na świecie. 433 00:31:42,653 --> 00:31:44,404 Nie jestem pewien, jak czują się o tym. 434 00:31:45,155 --> 00:31:46,990 Witaj, anestezjolog na służbie? 435 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 Dr Benet. 436 00:31:48,075 --> 00:31:49,034 Jasne oczywiście. 437 00:31:49,076 --> 00:31:50,702 Można komunikować się z centralnego źródła, proszę? 438 00:31:50,744 --> 00:31:51,662 Centrum. 439 00:31:51,662 --> 00:31:53,205 Tak, jestem doktor Smith w imieniu dr Benet. 440 00:31:53,247 --> 00:31:57,459 Kontrolujemy Amerykę i weszliśmy na salę operacyjną Neroflurax 6. 441 00:31:57,459 --> 00:31:58,460 Wyślę kogoś. 442 00:31:58,460 --> 00:32:00,963 Tak. Czy bother'm na mojej drodze. 443 00:32:01,129 --> 00:32:03,298 Realizacja 444 00:32:12,307 --> 00:32:14,101 Dr Smith? - To ja. 445 00:32:14,476 --> 00:32:15,853 Neroflurax. 446 00:32:16,186 --> 00:32:17,187 Zarejestruj się tutaj. 447 00:32:17,521 --> 00:32:19,314 Poprowadzę. - Doskonały. 448 00:32:25,237 --> 00:32:27,197 Należy również pieczęć i wygoda. 449 00:32:27,239 --> 00:32:28,240 To jest poprawne. 450 00:32:29,867 --> 00:32:31,076 Gotowe. 451 00:32:34,580 --> 00:32:35,622 Chodźmy. 452 00:32:43,922 --> 00:32:45,007 W porządku? 453 00:32:45,174 --> 00:32:46,592 Chcesz więcej wódkę? 454 00:32:46,884 --> 00:32:48,260 To jest poprawne. 455 00:32:50,637 --> 00:32:53,390 Akcent, gdzie oni są? Południe? 456 00:32:53,432 --> 00:32:55,017 Czy możesz powiedzieć, czy to jest? 457 00:32:55,893 --> 00:32:57,686 Jest to często słyszy się język oc... 458 00:32:57,728 --> 00:33:00,147 z wyjątkiem starego rolnika. 459 00:33:00,314 --> 00:33:02,608 Kochają ich Occitan. 460 00:33:04,026 --> 00:33:05,444 Moi rodzice byli Basków... 461 00:33:05,485 --> 00:33:07,070 Pireneje. - Pireneje. 462 00:33:07,613 --> 00:33:09,239 Wiem, Kraj Basków. 463 00:33:09,448 --> 00:33:10,782 Skąd go znasz? 464 00:33:11,200 --> 00:33:13,911 Istnieje duża lotniczy tam... 465 00:33:14,661 --> 00:33:18,165 pociski, helikoptery turbosprężarki... 466 00:33:19,249 --> 00:33:22,961 Wygłosił wiele zainteresowanych stron w różnych częściach Bliskiego Wschodu. 467 00:33:23,378 --> 00:33:25,506 Osób baskijski są dobrzy ludzie. 468 00:33:25,714 --> 00:33:27,841 Lubię kurczaka Basków. 469 00:33:28,050 --> 00:33:30,260 Gotujesz? - Pewnie. 470 00:33:30,385 --> 00:33:32,804 A ty? - Na pewno. 471 00:33:34,139 --> 00:33:36,308 Mają gaz. Jesteśmy gotowi. 472 00:33:37,476 --> 00:33:38,644 Mają gaz. 473 00:33:38,727 --> 00:33:41,021 Mają gaz. W porządku. 474 00:33:52,157 --> 00:33:55,035 Czy ktoś z was mówią Bahasa Inggeris? Nie nie nie. 475 00:33:55,077 --> 00:33:56,787 Każdy, kto chce uzyskać euro tysiąc? 476 00:33:56,828 --> 00:33:57,955 To jest poprawne! 477 00:33:57,996 --> 00:33:59,081 Síganme. 478 00:34:15,806 --> 00:34:16,890 Halo. 479 00:34:18,183 --> 00:34:19,726 Chcesz drinka? 480 00:34:20,060 --> 00:34:21,562 Jak się w swoim pokoju? 481 00:34:25,732 --> 00:34:27,234 Jak obrabować bank? 482 00:34:27,526 --> 00:34:30,696 Muszą mieć swoje... - ja, ktoś to zrobił. 483 00:34:31,780 --> 00:34:32,865 Wzywam wszystkich. 484 00:34:32,865 --> 00:34:34,575 Dopóki nie wiemy, co się dzieje... 485 00:34:34,616 --> 00:34:36,827 Chcę, aby być wyczuleni na dowolnym napojem, dobrze? 486 00:34:36,869 --> 00:34:37,870 Dobry. 487 00:34:40,664 --> 00:34:42,875 Nazwał pilota. Chodźmy stąd. 488 00:34:43,166 --> 00:34:44,459 Nie możemy zdjąć. Jest za późno. 489 00:34:44,459 --> 00:34:47,421 Chciałbym podjąć jak najszybciej przepisy dopuszczają. 490 00:34:47,462 --> 00:34:48,589 Tak jest. 491 00:35:00,309 --> 00:35:02,644 Proszę się rozgościć. 492 00:35:03,312 --> 00:35:05,189 Nie, ty się komfortowo. 493 00:35:06,440 --> 00:35:07,900 Desvístete. 494 00:35:25,000 --> 00:35:26,001 Belt, proszę. 495 00:35:36,220 --> 00:35:39,056 Są ubrani podobnie obrabować bank, a Niczyje. 496 00:35:39,056 --> 00:35:41,767 - To, co mówisz lub mnie pytasz? - Co nie rozumiem jest... 497 00:35:41,808 --> 00:35:44,478 Dlatego jednym z was, którzy przegapili zabawy nie ma. 498 00:35:44,520 --> 00:35:46,063 Trzej muszkieterowie właściwie cztery. 499 00:35:46,271 --> 00:35:49,107 Jeden z nas miał zostać i zająć się swoim starym ojcem. 500 00:35:49,149 --> 00:35:50,150 Nie. 501 00:35:50,567 --> 00:35:53,570 Nie sądzę, że to jest to. Oni mogą zostawić go zawiązał w bagażniku. 502 00:35:53,737 --> 00:35:55,864 Może jesteśmy mądrzejsi od Trzech muszkieterów. 503 00:35:56,365 --> 00:35:58,283 Nie jesteś taki mądry, jeśli nazwać "stare". 504 00:36:02,412 --> 00:36:04,122 Hej, głupcze! Nie można tu parkować! 505 00:36:11,797 --> 00:36:13,882 Zmienię zbiorników i do zobaczenia tutaj, dobrze? 506 00:36:14,424 --> 00:36:16,426 Daj spokój. Hagámoslo. 507 00:37:18,071 --> 00:37:19,198 Dyskoteka mgła 508 00:37:26,955 --> 00:37:29,082 Witam Cię! Co sądzisz robisz? 509 00:37:29,208 --> 00:37:32,252 - Kostiumy więcej dymu. - Oni po prostu zmienić zbiornik. 510 00:37:33,504 --> 00:37:36,423 Już on ważność. Jest to ostrzeżenie na etykiecie. Mira. 511 00:37:46,016 --> 00:37:47,017 Frank: gaz jest łatwo dostępna. 512 00:38:11,375 --> 00:38:12,751 On nie czuje się dobrze. 513 00:38:14,920 --> 00:38:15,921 Czy możesz dać mi klucze? 514 00:38:24,930 --> 00:38:25,931 ¡Oye! 515 00:38:30,394 --> 00:38:31,395 ¡Váyanse! 516 00:39:46,678 --> 00:39:48,722 Biorę odciski palców. - Będę oglądać. 517 00:39:51,600 --> 00:39:52,976 Możesz mi pomóc? - W porządku. 518 00:39:53,018 --> 00:39:54,019 Zdrowy. 519 00:40:11,578 --> 00:40:12,871 Bo oni wszyscy. 520 00:40:19,837 --> 00:40:20,754 Dobrą jeden. 521 00:40:20,796 --> 00:40:21,839 Witamy pana Imasova 522 00:40:50,784 --> 00:40:52,077 Dobrze, kochanie, on przyjdzie. 523 00:40:52,703 --> 00:40:53,620 Jestem w. 524 00:40:53,662 --> 00:40:55,205 Mam nadzieję, że usunięcie kodu do pracy. 525 00:40:55,289 --> 00:40:56,456 Dowiemy się. 526 00:40:57,583 --> 00:40:59,001 Zgoda. Spróbujmy. 527 00:41:00,460 --> 00:41:01,670 Wprowadź numer konta 528 00:41:23,275 --> 00:41:24,359 No to ruszamy. 529 00:41:24,943 --> 00:41:26,570 Transfery przetwarzania 530 00:41:27,237 --> 00:41:28,238 Bien. Oczekiwać. 531 00:41:29,698 --> 00:41:30,616 Przejazd Kompletny 532 00:41:30,657 --> 00:41:32,659 Tak w porządku, kolego. Chodźmy! 533 00:41:32,701 --> 00:41:33,952 Chodźmy stąd. 534 00:41:48,842 --> 00:41:49,843 Cholerny! 535 00:41:50,636 --> 00:41:51,678 Gdzie, do diabła, jest? 536 00:41:56,642 --> 00:41:57,643 Nieznany numer 537 00:42:13,659 --> 00:42:15,327 Tak? - Nie jest w porządku, aby przestać czekać... 538 00:42:15,369 --> 00:42:17,496 Niektóre samotne kobiety w korytarzu. 539 00:42:17,496 --> 00:42:19,581 Powiem "kobietę, jestem na mojej drodze." 540 00:42:28,006 --> 00:42:29,800 Tylko trzeba było dać mi klucz. 541 00:42:32,052 --> 00:42:33,720 Gdzie on jest? - Nie wiem! 542 00:42:33,720 --> 00:42:35,389 Tea time, czy co? 543 00:42:38,725 --> 00:42:39,977 Co tak długo? 544 00:42:40,477 --> 00:42:42,479 Musiałem uśpić dziecko. 545 00:42:42,771 --> 00:42:45,023 Cholerny! Niektóre dzieci obudzić... 546 00:42:45,232 --> 00:42:46,483 i są one bardzo proste. 547 00:42:47,234 --> 00:42:48,318 Daj spokój. Chodzić pieszo. 548 00:42:57,286 --> 00:42:58,704 Espérenme tutaj. 549 00:42:59,079 --> 00:43:00,581 Nie dotykaj niczego. 550 00:43:08,422 --> 00:43:09,339 Co? 551 00:43:09,381 --> 00:43:10,716 Gdzie iść? 552 00:43:15,554 --> 00:43:16,763 Cholerny! - Anno, zatrzymaj samochód! 553 00:43:16,805 --> 00:43:18,098 Powiedział, że niczego nie dotykać. 554 00:43:18,473 --> 00:43:20,350 Cóż, będzie to skończyć. On mógłby! 555 00:43:24,146 --> 00:43:26,273 Gina! - Nie wiem, czy ja mu wierzę, Anno! 556 00:43:31,361 --> 00:43:32,321 Szatan. 557 00:43:32,321 --> 00:43:33,947 Nie, myślę, że powinniśmy przestać teraz. 558 00:43:34,907 --> 00:43:37,326 Nie, on powiedział, że niczego nie dotykać. Nie! - Zatrzymać samochód! Anna! 559 00:43:48,962 --> 00:43:49,963 Zatrzymać samochód! 560 00:43:53,425 --> 00:43:55,427 Anna, zrób to teraz! - Nie mogę! 561 00:43:55,469 --> 00:43:56,345 Mogę spróbować. 562 00:43:56,386 --> 00:43:59,306 Anna, hamulec! Drzwi! - Szybki. 563 00:44:08,649 --> 00:44:09,733 Czekać. - O Boże. 564 00:44:09,775 --> 00:44:11,026 Nie nie nie. 565 00:44:14,363 --> 00:44:16,073 Naprawdę? - Jesteśmy późno. 566 00:44:16,114 --> 00:44:17,783 Mój ojciec nie lubi się spóźniać. 567 00:44:22,412 --> 00:44:24,748 Na co czekamy? Jest prawie 06:00. 568 00:44:24,957 --> 00:44:26,959 Kapitan przyszedł psów, panie Yuri. 569 00:44:27,084 --> 00:44:29,378 Zaczniemy jak tylko przepisy dopuszczają. 570 00:44:30,712 --> 00:44:31,713 Bóg... 571 00:44:41,348 --> 00:44:43,809 Dzień dobry. - Dzień dobry, panie Jurij. 572 00:44:44,226 --> 00:44:45,227 Kim jesteś.? 573 00:44:45,686 --> 00:44:47,271 I pionierem z tobą, kapitanie Martinet. 574 00:44:47,312 --> 00:44:48,981 Guesdon zastąpić kapitana. 575 00:44:49,731 --> 00:44:50,983 Co to? 576 00:44:52,401 --> 00:44:55,696 To wstyd, myślę, że chciał im powiedzieć. 577 00:44:55,863 --> 00:44:58,365 To boli. Zatrucie pokarmowe. 578 00:44:58,407 --> 00:45:00,075 Ostryga? Myślę, że powiedział. 579 00:45:01,660 --> 00:45:03,579 Zadzwoń do niego. 580 00:45:14,882 --> 00:45:16,091 Witam, Pan Jurij. 581 00:45:16,133 --> 00:45:17,509 Powiedziano mi, że szpital, Guesdon. 582 00:45:17,551 --> 00:45:18,552 Tak. 583 00:45:19,052 --> 00:45:20,220 Ostryga. 584 00:45:20,429 --> 00:45:23,140 Czy, odpowiedzialny za pilotów, którzy przybyli na miejsce? 585 00:45:24,892 --> 00:45:26,894 Tak. Gorąco polecam... 586 00:45:27,644 --> 00:45:29,396 Był odznaczony pilot. 587 00:45:32,316 --> 00:45:34,401 Bardzo dobrze. Ty się lepiej. - Dziękuję. 588 00:45:35,694 --> 00:45:37,779 Chcę znaleźć się w powietrzu z tego, jak szybko, że może być. 589 00:45:37,821 --> 00:45:39,698 Robimy nasz najlepszy, sir. 590 00:46:02,638 --> 00:46:05,098 To jest kapitan. Posiadamy uprawnienia do startu. 591 00:46:05,098 --> 00:46:06,892 Dzień dobry, Gwiazda powietrza 669... 592 00:46:06,934 --> 00:46:08,685 proszę czekać na pozwolenie do startu. 593 00:46:11,522 --> 00:46:13,440 ¿Czy lubisz pić, panie Yuri? 594 00:46:13,857 --> 00:46:17,319 - Szampan? Pomarańczowy grać? - Szampan jest dobry. 595 00:46:17,361 --> 00:46:19,196 Szampan na drodze. 596 00:46:22,950 --> 00:46:25,202 Opuść nas. Idź stąd. 597 00:46:37,256 --> 00:46:39,842 Szampan pan, panie Jurij. - Dziękuję. 598 00:46:41,009 --> 00:46:42,469 Chcesz coś innego? 599 00:46:42,511 --> 00:46:44,638 Tak, powiedzieć kierowcy, aby spieszyć... 600 00:46:44,638 --> 00:46:46,723 a potem utrzymać mi towarzystwa. 601 00:46:46,890 --> 00:46:47,891 Na pewno. 602 00:46:53,313 --> 00:46:54,690 Instytucje elektrycznie wysiłku... 603 00:46:54,731 --> 00:46:58,443 odchylenia przepustnicy włączone i działa... 604 00:46:58,527 --> 00:46:59,987 regularne ołów. 605 00:47:02,030 --> 00:47:03,657 Gotowy do pracy. Jesteś kapitanem. 606 00:47:03,699 --> 00:47:05,284 Przystąpić do głównego toru. 607 00:47:07,619 --> 00:47:09,705 Dzień dobry ponownie mówi kapitan. 608 00:47:09,705 --> 00:47:13,083 Jesteśmy trzecią w kolejce do startu. Regulacja pasa. 609 00:47:13,125 --> 00:47:14,877 Po chwili byliśmy w wodzie. 610 00:47:14,918 --> 00:47:15,919 Wreszcie. 611 00:47:24,011 --> 00:47:25,345 Co się dzieje? 612 00:47:53,457 --> 00:47:54,458 Halo? 613 00:47:56,376 --> 00:47:59,671 3,1,0,5. 614 00:48:03,342 --> 00:48:04,551 Tak! 615 00:48:11,517 --> 00:48:14,269 Air Gwiazda 669. Proszę zapoznać się z głównego pasa startowego... 616 00:48:14,311 --> 00:48:16,063 i czeka na odprawy odlotów. 617 00:48:16,104 --> 00:48:17,689 Dziękuję, kontroli ruchu lotniczego. 618 00:48:17,773 --> 00:48:21,193 - Czekać. Mamy Alert. - Może to tylko bezpiecznik. 619 00:48:21,235 --> 00:48:22,736 Może bezpiecznik! 620 00:48:22,778 --> 00:48:24,821 Nic dziwnego, że nadal cholernie pasażera! 621 00:48:25,697 --> 00:48:28,367 Gwiazda powietrza 669 do wieży kontrolnej. Musimy... 622 00:48:28,408 --> 00:48:30,244 Mamy wyrafinowany. Wyjdźmy z tej płaszczyźnie. 623 00:48:30,285 --> 00:48:32,079 Gwiazda 669 powietrza w Torre de kontrola... 624 00:48:32,663 --> 00:48:35,249 Torre de sterowania air star 669, ¿mnie Copia? 625 00:48:36,542 --> 00:48:37,876 Powtarzam, słyszysz? 626 00:48:39,628 --> 00:48:40,629 Tutaj! 627 00:48:48,011 --> 00:48:50,931 Air Control Wieża Gwiazdy 669. Trzymaj swoje pozycje! 628 00:48:55,769 --> 00:48:57,729 Pan Jurij! W porządku? 629 00:48:57,771 --> 00:48:58,897 ¿Sr. Yuri? 630 00:49:01,984 --> 00:49:02,985 Pan? 631 00:49:10,993 --> 00:49:12,327 Rozmawiałem ze znajomym Gina... 632 00:49:12,369 --> 00:49:15,080 Istnieje duży przemysł lotniczy w Kraju Basków. 633 00:49:15,122 --> 00:49:16,123 Co? 634 00:49:16,456 --> 00:49:17,583 W Pirenejach. 635 00:49:20,586 --> 00:49:22,004 Nie martw się. Bez znaczenia! 636 00:49:22,045 --> 00:49:23,422 Bezpieczeństwa natychmiast zadzwonić. 637 00:49:28,135 --> 00:49:30,345 Nie mów tego. - Dlaczego pan przekazać? 638 00:49:30,345 --> 00:49:31,722 Jaki rodzaj Sił Specjalnych jesteś? 639 00:49:31,763 --> 00:49:33,015 Gdzie jesteś, tato? 640 00:49:33,056 --> 00:49:35,184 Istnieją pewne komplikacje. Jesteśmy w pułapce. 641 00:49:35,225 --> 00:49:37,311 Byliśmy w głównej fabuły ładunków. 642 00:49:38,729 --> 00:49:41,023 Czy masz jakiś pomysł, jak się nas stąd? 643 00:49:48,864 --> 00:49:50,449 Czy jesteś w pobliżu przednich opon? 644 00:49:50,657 --> 00:49:53,619 Nie, głównego luku bagażowym. 645 00:50:03,212 --> 00:50:06,757 Przestań z samolotu! Ponownie, zatrzymać samolot! 646 00:50:14,181 --> 00:50:15,182 Powrotem. 647 00:50:16,099 --> 00:50:17,559 Musisz mi powiedzieć. 648 00:50:17,643 --> 00:50:19,645 Cóż, będę liczyć do pięciu i będą skakać. 649 00:50:19,686 --> 00:50:21,647 Co masz na myśli, skakać? - Co? 650 00:50:21,688 --> 00:50:22,940 Nie, nie możemy skakać! 651 00:50:22,940 --> 00:50:23,941 Junior 652 00:50:30,739 --> 00:50:31,740 WYDAJNOŚĆ 653 00:50:32,658 --> 00:50:33,742 Lima! - Lima! 654 00:50:35,118 --> 00:50:36,537 Cztery! - Cztery! 655 00:50:37,621 --> 00:50:38,789 Trzy! - Trzy! 656 00:50:40,207 --> 00:50:41,583 ¡Dos! - ¡Dos! 657 00:50:42,751 --> 00:50:44,044 Źle! - Źle! 658 00:51:13,490 --> 00:51:16,034 - Jak bardzo jest źle? - To jest naprawdę źle! 659 00:51:16,243 --> 00:51:18,787 - Wykorzystanie ciśnienia chusteczką! - Dobry. 660 00:51:20,581 --> 00:51:22,624 Nie działa. Musimy się z lekarzem. 661 00:51:22,624 --> 00:51:25,460 Jeśli nie zostawić tych ludzi, potrzebujemy dobrego prawnika. 662 00:51:29,089 --> 00:51:32,551 On Air towers Gwiazdę 669 zawiesisz. Słyszysz? 663 00:51:32,718 --> 00:51:35,053 669? Wyślij kopię? Powtórzę katastrofy. 664 00:51:35,095 --> 00:51:37,389 Trzeba wyłączyć silnik teraz! 665 00:51:39,308 --> 00:51:41,560 Jeśli słucha, musisz aktywować hamulec bezpieczeństwa! 666 00:51:41,727 --> 00:51:42,978 On jest twoje prawo! 667 00:51:43,020 --> 00:51:44,229 Tak, tak, rozumiem. 668 00:51:44,271 --> 00:51:45,272 Ale już! 669 00:52:06,502 --> 00:52:07,961 Czy drżenie! - Co robimy? 670 00:52:08,003 --> 00:52:09,004 ¡Sosténganse! 671 00:52:21,225 --> 00:52:22,976 Czy widzisz budynek Junior? - Tak. 672 00:52:23,018 --> 00:52:25,771 Cóż, samolot zostanie przeniesiony, budynek nadal. 673 00:52:25,812 --> 00:52:28,190 Zastanawiam. - Nie nie nie! 674 00:52:29,191 --> 00:52:31,193 Wiem, co myślisz. - Co? 675 00:52:31,235 --> 00:52:32,236 Nienawidzę! 676 00:52:37,282 --> 00:52:39,493 Cholerny ...! - Co ...? 677 00:52:50,462 --> 00:52:52,673 Niezidentyfikowany pojazd do głównego terminalu. 678 00:52:52,714 --> 00:52:54,424 Lotnisko w Nicei 679 00:53:17,364 --> 00:53:18,365 Mój Boże! 680 00:53:49,271 --> 00:53:51,440 IMASOV. Oni oszukać mnie 681 00:54:00,824 --> 00:54:01,783 Bądź ostrożny! 682 00:54:01,783 --> 00:54:03,660 Dobrze, poczekaj. - Tak dobrze. 683 00:54:03,660 --> 00:54:06,121 - Trzeba mu pomóc. - Dla mnie nie mów mi. Robię mój udział. 684 00:54:06,163 --> 00:54:07,915 I transportowane. Teraz, daj mi antidotum. 685 00:54:07,915 --> 00:54:09,625 Szczery! - Dla mnie to może krwawić. 686 00:54:09,666 --> 00:54:10,584 Junior 687 00:54:10,584 --> 00:54:12,503 Po umowa nie wprowadzać żadnych zmian. 688 00:54:12,544 --> 00:54:14,379 Traktat jest to mój obowiązek, aby zmienić antidotum. 689 00:54:15,005 --> 00:54:16,256 Nie ma antidotum. 690 00:54:17,174 --> 00:54:18,175 Wybacz mi? 691 00:54:19,009 --> 00:54:20,093 Butelka ma tylko wodę. 692 00:54:20,177 --> 00:54:22,763 Co jest, co to jest piwo. Wymyślamy. 693 00:54:23,222 --> 00:54:24,515 Dlatego też, nie umrze? 694 00:54:25,098 --> 00:54:26,350 Nietoksyczny. 695 00:54:29,895 --> 00:54:31,813 Bądź dobry i doprowadzić wodę i podpasek. 696 00:54:35,025 --> 00:54:36,360 Zobacz, kula jest nadal. 697 00:54:37,319 --> 00:54:39,863 Jeśli nie ma go i zatrzymać krwawienie umrze. 698 00:54:40,072 --> 00:54:41,782 Straciliśmy zbyt wiele czasu, aby dostać się tutaj. 699 00:54:41,823 --> 00:54:43,492 Zgadzamy się, nie ma lekarza. 700 00:54:43,534 --> 00:54:46,370 - Nie możemy pozwolić mu umrzeć. - Wiemy, że to jest szkodliwe. 701 00:54:46,411 --> 00:54:47,996 Cóż, nie ma lekarzy. To nam pomogło. 702 00:54:48,038 --> 00:54:49,164 Przekazać mi, że butelka? 703 00:54:50,374 --> 00:54:51,375 Tato, ty... 704 00:54:52,084 --> 00:54:55,504 - Tato, nie możesz... - Nie martw się więc skoncentrować. 705 00:54:59,591 --> 00:55:01,176 Dobrze. Tu jest woda. 706 00:55:01,635 --> 00:55:02,678 Dziękuję, kochanie. 707 00:55:03,011 --> 00:55:04,012 Miłość? 708 00:55:04,096 --> 00:55:06,265 Czy wiesz, że Kraj Basków? Od Pirenejów. 709 00:55:06,765 --> 00:55:07,808 To wspaniale, tato. 710 00:55:08,100 --> 00:55:10,227 Czy można dostać coś do podnoszenia stóp, proszę? 711 00:55:10,352 --> 00:55:13,272 Zobacz, czy możesz dostać jakieś perfumy, pincety i trochę cukru. 712 00:55:13,313 --> 00:55:14,481 Zgoda. 713 00:55:14,523 --> 00:55:15,524 Co chcesz, abym zrobił? 714 00:55:17,359 --> 00:55:19,278 No, weź to statywem... 715 00:55:19,987 --> 00:55:21,363 wiąże się z jednej strony. 716 00:55:21,446 --> 00:55:23,073 Zadziałało? Co? 717 00:55:23,115 --> 00:55:25,701 Przekazać za rogiem. Zobacz, jak wiele można uzyskać pajęczyny. 718 00:55:25,993 --> 00:55:26,994 Pajęcza sieć? 719 00:55:27,035 --> 00:55:28,036 Tak, proszę. 720 00:55:29,121 --> 00:55:30,122 Czy bierzesz. 721 00:55:37,504 --> 00:55:39,840 ¿Utwardzony dużo, kiedy sprzedać? 722 00:55:39,882 --> 00:55:42,301 Co mogę powiedzieć? Ci faceci "Evian" jest trudne. 723 00:55:43,010 --> 00:55:45,387 - Możesz użyć wódki. - Nie bądź śmieszny, chłopcze. 724 00:55:45,762 --> 00:55:47,055 To strata dobrej wódki. 725 00:55:48,390 --> 00:55:51,185 Cóż, słuchać. Może wydawać się nieprzytomny, nie? 726 00:55:51,226 --> 00:55:53,812 Ale by to było to. Potrzebuję cię, aby ręce. 727 00:55:53,854 --> 00:55:55,063 Bardzo dobrze. - Dobry. 728 00:55:55,230 --> 00:55:58,609 Przepraszam za to, Mary, ale tylko w ten sposób. 729 00:56:05,115 --> 00:56:06,700 Masz to? - To jest... 730 00:56:09,995 --> 00:56:11,538 Szybkie pajęczyny! 731 00:56:11,788 --> 00:56:13,332 Bardzo dobrze. Dziękuję. - Tak. 732 00:56:17,794 --> 00:56:18,879 Co ty robisz? 733 00:56:18,921 --> 00:56:22,341 Cukier dezynfekcji ran i krzepnięcia pajęczyny krwi. 734 00:56:22,341 --> 00:56:25,177 Nie do końca źle, ale żyje... 735 00:56:25,344 --> 00:56:28,055 tak, że jest odpowiednim personelem. Wywarcia nacisku tam, Junior. 736 00:56:31,183 --> 00:56:32,809 Masz rację. Masz rację. 737 00:56:32,851 --> 00:56:34,394 Nikt nie umrze dziś. 738 00:56:41,151 --> 00:56:43,820 - Zobacz kto tu jest. - Dziewczyny są takie same, różne ubrania. 739 00:56:44,404 --> 00:56:45,656 Jak to się mogło stać? 740 00:56:46,782 --> 00:56:49,743 W drugim było dobrze, więc obudziłem się na podłodze. 741 00:56:50,577 --> 00:56:52,955 Jest pewnego rodzaju znieczulenia. 742 00:56:52,996 --> 00:56:55,207 Zmieniono silnik zbiornik mgła. 743 00:56:55,249 --> 00:56:58,001 Coś, czego nie rozumiem, to... 744 00:56:59,586 --> 00:57:02,631 - Dlaczego Rob moją dziewczynę? - Nie bądź śmieszny. 745 00:57:02,673 --> 00:57:05,425 To samo słyszałem, gdy okradł bezpiecznego Burgin. 746 00:57:05,467 --> 00:57:07,469 Nie możesz myśleć, że ma coś wspólnego z tym. 747 00:57:07,511 --> 00:57:09,096 Nie jestem pewien, co o tym myśleć. 748 00:57:11,223 --> 00:57:14,226 Ale wydaje się, że ktoś z nimi pracować. 749 00:57:15,894 --> 00:57:18,480 Szt. Dwa wiedzieć, jeśli dobrze pamiętam. 750 00:57:20,899 --> 00:57:21,900 On jest Jurij. 751 00:57:22,901 --> 00:57:23,902 Tak? 752 00:57:25,362 --> 00:57:26,572 Oczywiście, że nie. 753 00:57:29,950 --> 00:57:31,410 Mogę być na dole tego. 754 00:57:32,077 --> 00:57:35,414 Jurij zaatakował go także. Innym Broken Heart. 755 00:57:36,665 --> 00:57:38,458 Strasznie proste, prawda? 756 00:57:38,500 --> 00:57:41,378 Kobiety, które nam odebrać i przyjaciel z przeszłości pojawiają. 757 00:57:41,378 --> 00:57:42,796 Daj mi sześć godzin. 758 00:57:42,880 --> 00:57:44,965 Spotkam się z nimi i będę dbać. 759 00:57:45,299 --> 00:57:46,300 Daj spokój. 760 00:58:07,029 --> 00:58:08,280 Coś złamane? 761 00:58:08,739 --> 00:58:09,948 Stały się one gorsze. 762 00:58:10,240 --> 00:58:11,533 Tak widzę. 763 00:58:12,618 --> 00:58:13,619 Dam sobie radę. 764 00:58:18,498 --> 00:58:20,000 Co z twoim ojcem? 765 00:58:20,083 --> 00:58:21,960 Parece que jeśli pogodzić. 766 00:58:25,005 --> 00:58:26,840 Nie pamiętam, kiedy ostatni raz któryś z nich... 767 00:58:26,840 --> 00:58:29,384 spał w tym samym łóżku, jak ludzie, którzy je płacą. 768 00:58:29,676 --> 00:58:31,303 Nie sądzę, że on płaci. 769 00:58:33,138 --> 00:58:34,139 Dobrze... 770 00:58:35,390 --> 00:58:36,517 Czy jest coś jeszcze? 771 00:58:36,600 --> 00:58:37,768 Tak. 772 00:58:38,143 --> 00:58:41,063 Chcę podziękować za to, co zrobiłeś dla nas. 773 00:58:41,522 --> 00:58:43,565 Przykro mi, że kłamał o moim trucizny. 774 00:58:49,821 --> 00:58:52,908 Co zrobić, jeśli twój ojciec porwał przeprosić w pierwszej kolejności? 775 00:58:53,867 --> 00:58:55,661 Byłem też zirytowany. 776 00:58:56,537 --> 00:58:58,830 To była moja wina, za pomocą swoich rodziców... 777 00:58:59,039 --> 00:59:00,832 i to jest źle cię wykorzystać. 778 00:59:00,916 --> 00:59:02,000 Bardzo zły. 779 00:59:02,292 --> 00:59:04,294 Myślę, że nasza sprawa zamknięta. 780 00:59:05,379 --> 00:59:06,839 Tak. 781 00:59:12,719 --> 00:59:14,680 Nie chcesz wiedzieć, co będę robić dalej? 782 00:59:15,472 --> 00:59:17,391 Myślę, że mam dobry pomysł. 783 00:59:20,310 --> 00:59:22,020 Mam na myśli przyszłość. 784 00:59:23,522 --> 00:59:25,148 Opowiedz mi o przyszłości. 785 00:59:28,360 --> 00:59:31,363 Skończę to, co zaczęliśmy. 786 00:59:46,920 --> 00:59:48,881 Jak można enredaste w tym wszystkim? 787 00:59:49,840 --> 00:59:52,009 Pochodzę z biednej wsi. 788 00:59:53,635 --> 00:59:56,388 Jeżeli broń nie zabija, robią narkotyki i alkohol. 789 00:59:59,057 --> 01:00:01,143 A kiedy miałem 12 lat... 790 01:00:01,226 --> 01:00:03,770 Wróciłem do domu z fabryki, gdzie pracowała... 791 01:00:05,105 --> 01:00:08,567 a moja matka wprowadził mnie mężczyzna ubrany elegancko. 792 01:00:12,487 --> 01:00:13,614 Karas. 793 01:00:17,201 --> 01:00:19,912 Mówi, że może mu towarzyszyć i pracował dla niego w gorących punktów. 794 01:00:21,079 --> 01:00:22,956 On by mnie nakarmić i ubrać... 795 01:00:23,916 --> 01:00:25,709 a ja złożyć do ludzi... 796 01:00:26,376 --> 01:00:27,669 dla pieniędzy. 797 01:00:28,545 --> 01:00:31,131 Widziałam moją matkę i powiedziała OK. 798 01:00:32,549 --> 01:00:33,800 "Tak, idź." 799 01:00:35,636 --> 01:00:36,386 Przez to, że tak. 800 01:00:36,428 --> 01:00:38,388 To tak, jakby co "Hrabia" powiedział muszkieterów. 801 01:00:38,597 --> 01:00:41,225 "Nie czepiać się życia na tyle długo, aby bać się śmierci." 802 01:01:37,739 --> 01:01:38,740 Ojciec. 803 01:01:38,782 --> 01:01:39,783 Czas iść. 804 01:01:40,367 --> 01:01:41,368 Naprawdę? 805 01:01:43,245 --> 01:01:44,496 Niestety, panie. 806 01:02:03,390 --> 01:02:04,558 Wiesz, że zrobią z pracy innych. 807 01:02:04,641 --> 01:02:07,686 Tak, zabić rosyjska zbrodnia szef jest raczej misja samobójcza. 808 01:02:08,770 --> 01:02:11,481 Wyobraź sobie, jak straszne musi być życie spróbować czegoś. 809 01:02:11,773 --> 01:02:14,109 Widziałem straszne wydarzenia w miejscach silnych... 810 01:02:14,193 --> 01:02:17,029 ale to jest sprzedawany prostytuować się na śmierć jako jedyny sposób... 811 01:02:17,404 --> 01:02:19,323 wszystko jest źle, że może być. 812 01:02:20,657 --> 01:02:21,742 Pytanie brzmi... 813 01:02:22,409 --> 01:02:24,286 Co zamierzasz zrobić? - Mnie? 814 01:02:24,494 --> 01:02:25,954 Nikt inny w samochodzie. 815 01:02:26,997 --> 01:02:28,290 Nie, nie musisz nic robić. 816 01:02:28,790 --> 01:02:31,376 Zostawię go w domu. Ja pozbyć się samochodu na złomowisku. 817 01:02:31,710 --> 01:02:34,671 I pojadę do Paryża na chwilę. Dopóki wszystko jest skończone. 818 01:02:34,796 --> 01:02:37,549 - Nie wyglądasz, który jest podniesiony. - Tato, przestań. 819 01:02:38,217 --> 01:02:42,638 Dobrze. Prowadzenie na bok, to jest to, co ludzie, którzy unikają walki. 820 01:02:42,638 --> 01:02:45,182 Całe życie starałem się zrobić dobry uczynek. 821 01:02:45,224 --> 01:02:48,560 To nie może być szpiegiem, jak ty, ale ja pracuję za głupca go. 822 01:02:49,144 --> 01:02:50,521 I co mogę wygrać? 823 01:02:50,729 --> 01:02:53,690 Niewłaściwe warunki. Sam to powiedziałeś. 824 01:02:59,071 --> 01:03:00,906 To nie znaczy, przestać robić to, co trzeba. 825 01:03:21,260 --> 01:03:22,928 Wyślij mi pocztówkę z Paryża. 826 01:03:48,829 --> 01:03:50,289 TATA 827 01:03:50,873 --> 01:03:51,790 Ojciec? 828 01:03:51,832 --> 01:03:52,833 Witaj, Frank. 829 01:03:54,126 --> 01:03:57,296 Nie mów mi, że mnie nie znasz, to nie jest tak. 830 01:03:57,337 --> 01:03:58,380 Co chcesz? 831 01:03:58,547 --> 01:03:59,965 Zawrzeć umowę. 832 01:04:00,382 --> 01:04:02,843 Masz kilka osób, które chcemy. Dokładnie trzy... 833 01:04:02,885 --> 01:04:04,595 a ja mam kogoś lubisz. 834 01:04:04,887 --> 01:04:06,013 Przywitasz. 835 01:04:06,054 --> 01:04:07,723 Ciąg dalszy jazdy, gdziekolwiek jesteś! 836 01:04:09,391 --> 01:04:10,434 Ojciec... 837 01:04:11,935 --> 01:04:13,145 umieścić go w telefonie. 838 01:04:13,187 --> 01:04:16,857 Odpoczywa teraz, i szczerze mówiąc myślę, że jesteś malaconsejando. 839 01:04:16,899 --> 01:04:18,317 Jeśli coś się stanie... 840 01:04:18,483 --> 01:04:19,693 Co? Czy zamierzasz mnie zabić? 841 01:04:19,735 --> 01:04:22,696 Chodź, Frank, ja cię znam. Jesteś dobrym żołnierzem... 842 01:04:22,738 --> 01:04:26,200 i zrobisz jako dobry żołnierz robi. Będziesz wykonywać moje polecenia. 843 01:04:26,241 --> 01:04:27,910 Słuchaj uważnie. 844 01:04:27,951 --> 01:04:30,245 Jeśli chcesz zobaczyć życie swojego ojca... 845 01:04:30,287 --> 01:04:31,955 Możesz zrobić to, co ci powiem. 846 01:04:36,001 --> 01:04:37,461 Sukinsynu! 847 01:04:41,381 --> 01:04:44,343 Czarny van. - Ilu pasażerów? 848 01:05:04,238 --> 01:05:06,114 - Nie można trzymać się z dala? - Nie jest to nowa umowa. 849 01:05:06,156 --> 01:05:07,032 Mówiłeś, że nigdy nie... 850 01:05:07,074 --> 01:05:08,492 To było zanim porwał mojego ojca. 851 01:05:08,742 --> 01:05:11,620 Słuchaj, jestem w tym dla ciebie, tak jak mój ojciec. 852 01:05:11,787 --> 01:05:13,914 Więc uzgodniono lub nie będzie widać Tarasov... 853 01:05:13,956 --> 01:05:16,041 Ledger żaglowiec teraz. 854 01:05:16,083 --> 01:05:18,126 I jest dla Ciebie, a teraz muszę cię dla mnie. 855 01:05:18,502 --> 01:05:19,670 Czy mamy wybór? 856 01:05:20,170 --> 01:05:21,171 Nie całkiem. 857 01:05:21,713 --> 01:05:22,923 Pomożemy Ci. 858 01:05:23,632 --> 01:05:25,008 Nie więcej gier... 859 01:05:25,050 --> 01:05:26,343 Dosyć kłamstw. 860 01:05:28,762 --> 01:05:29,930 Gdzie jest Gina? 861 01:05:30,681 --> 01:05:32,724 I był. On połączył się ze swoją rodziną. 862 01:05:32,766 --> 01:05:35,477 - Nie kłam. - Tarasowa rozważmy tylko trzy... 863 01:05:35,519 --> 01:05:37,354 i to jest to, czego szukasz, nie sądzisz? 864 01:05:37,729 --> 01:05:40,858 Więc zawsze zostawić jedną, więc można uciec. 865 01:05:41,525 --> 01:05:42,901 To była nasza umowa. 866 01:05:44,570 --> 01:05:45,988 Wróćmy twojego ojca. 867 01:06:27,654 --> 01:06:29,156 Witamy z powrotem, chłopaki. 868 01:07:13,534 --> 01:07:15,035 Jest to długi czas. 869 01:07:15,160 --> 01:07:16,411 Niewystarczająco. 870 01:07:17,287 --> 01:07:19,581 Czy nadal martwi się o to, co się stało? 871 01:07:20,082 --> 01:07:22,709 - Trochę tak. - Myślę, że jesteś twardzielem... 872 01:07:22,751 --> 01:07:24,127 Zostawiają za sobą przeszłość. 873 01:07:24,169 --> 01:07:25,462 To było w czasach starożytnych. 874 01:07:25,671 --> 01:07:27,506 Teraz dochodzimy i trzymamy urazy. 875 01:07:30,050 --> 01:07:32,511 Zemsta za co? Twój samochód jest znacznie lepiej niż... 876 01:07:32,553 --> 01:07:34,888 pojazd wojskowy jazdy. 877 01:07:34,972 --> 01:07:36,682 Ty szukał ciebie, Frank. 878 01:07:36,723 --> 01:07:39,268 Wszystkie z zespołu do wspólnej pracy i zarabiać dużo pieniędzy. 879 01:07:39,351 --> 01:07:42,312 On będzie o wiele łatwiejsze, jeśli następuje przepływ. 880 01:07:42,354 --> 01:07:43,939 Nie było go tam, aby zarabiać pieniądze... 881 01:07:44,398 --> 01:07:45,816 ale do walki z wojny. 882 01:07:46,483 --> 01:07:48,277 Nie współpracujemy z ludzi takich jak Ty. 883 01:07:48,443 --> 01:07:51,154 Cóż, nie mogę rozmawiać o przygotowaniach wojskowych dla swojego kraju... 884 01:07:51,196 --> 01:07:52,489 Następnie, aby to zrobić. 885 01:07:52,531 --> 01:07:55,492 Jestem po prostu szczęśliwy, że po stronie zysków. 886 01:07:56,243 --> 01:07:57,286 Dobrze... 887 01:07:57,494 --> 01:07:59,538 Mamy nadzieję, że masz to, co nadchodzi. 888 01:08:06,044 --> 01:08:08,463 Qiao, Anna, Maria... 889 01:08:08,964 --> 01:08:10,340 Cieszę się, że dołączył do nas. 890 01:08:12,676 --> 01:08:13,677 Gdzie jest mój ojciec? 891 01:08:13,760 --> 01:08:15,596 Czy któryś z was. Przyniósł księgę? 892 01:08:23,770 --> 01:08:25,105 Ale już. Gdzie jest mój ojciec? 893 01:08:26,440 --> 01:08:28,483 Powiedziałem... - Słyszałem. 894 01:08:32,779 --> 01:08:33,989 Przyniósł go. 895 01:08:42,372 --> 01:08:44,291 Myślę, że masz plan. Junior. 896 01:08:54,718 --> 01:08:56,094 Co to? 897 01:08:56,220 --> 01:08:57,513 Możesz nam powiedzieć. 898 01:08:57,846 --> 01:08:58,972 Co to znaczy? 899 01:08:59,014 --> 01:09:01,099 - Jesteś wezwany na spotkanie. - Ja nikogo nie zadzwonił. 900 01:09:01,141 --> 01:09:02,726 Zatrzymaj ten nonsens. Co się stało? 901 01:09:02,768 --> 01:09:05,270 - Spotkałem się z osobą, która cię okradł. - Dobrze... 902 01:09:05,479 --> 01:09:07,272 I to jest tutaj. - Słuchać... 903 01:09:07,314 --> 01:09:10,275 Jestem zmęczony oskarżony o coś, czego nie zrobiłem. 904 01:09:10,317 --> 01:09:12,277 W rzeczywistości, przyniosłem tych ludzi tutaj, aby go zabić. 905 01:09:12,319 --> 01:09:13,320 Skłamał. 906 01:09:13,737 --> 01:09:14,780 Kim do cholery jesteś? 907 01:09:15,030 --> 01:09:16,740 Anna i ja pracował dla niego. 908 01:09:16,990 --> 01:09:18,617 Powiedział, że ukradł je i ja. 909 01:09:18,700 --> 01:09:20,661 Przywieźliśmy je tutaj, bo mają pieniądze. 910 01:09:23,830 --> 01:09:24,998 Pozwól jej mówić. 911 01:09:29,002 --> 01:09:30,838 Ani razu nie bierzemy pod uwagę wynik... 912 01:09:30,879 --> 01:09:32,256 dlatego, że je ukradł, nie my. 913 01:09:32,297 --> 01:09:34,591 - Kłamiesz, suko. - Powiedz mu, żeby pokazać. 914 01:09:34,800 --> 01:09:36,385 Pokazują one, konto w banku. 915 01:09:36,718 --> 01:09:38,595 Nie pokażę nikomu. 916 01:09:38,887 --> 01:09:40,389 Byliśmy przyjaciółmi przez długi czas. 917 01:09:41,598 --> 01:09:42,850 Może powinieneś. 918 01:09:48,981 --> 01:09:51,149 Zobaczysz, że każdy cent. - Zamknij się! 919 01:09:51,358 --> 01:09:53,777 To nie jest częścią planu, ty, Junior? 920 01:10:05,497 --> 01:10:08,000 I sprawdzić, ile dziś rano. APEAS mają mniej... 921 01:10:08,041 --> 01:10:09,126 120 mln. 922 01:10:09,168 --> 01:10:12,421 Będę upuścić pistolet. Zapoznaj się z "tablet" Nie. 923 01:10:14,423 --> 01:10:17,050 Pokażę ci, jak bardzo. Zobaczysz na własne oczy. 924 01:10:17,176 --> 01:10:18,719 To jest dobry początek. 925 01:10:22,431 --> 01:10:24,892 Chodź kochanie. Daj spokój. 926 01:10:31,648 --> 01:10:32,900 Tak! 927 01:10:43,869 --> 01:10:44,870 Bardzo dobrze. 928 01:10:47,331 --> 01:10:48,332 Witamy, panie Tarasowa. 929 01:10:48,415 --> 01:10:49,708 Tak! 930 01:10:50,209 --> 01:10:52,127 Dzięki za kod, kretynie! 931 01:10:53,629 --> 01:10:55,672 Rozpocznij przesyłanie, przetwarzanie 932 01:10:56,089 --> 01:10:57,341 Dobrą jeden. 933 01:10:57,341 --> 01:10:58,759 120 mln. 934 01:10:59,176 --> 01:11:00,385 Tak jak powiedziałem. 935 01:11:00,594 --> 01:11:02,137 CAŁKOWITA NOWOŚĆ 936 01:11:03,639 --> 01:11:05,057 Daj mi to. 937 01:11:06,225 --> 01:11:07,726 To nie ma sensu. 938 01:11:10,979 --> 01:11:12,272 Nie masz pieniędzy, prawda? 939 01:11:15,651 --> 01:11:16,944 Co Ty do cholery robisz? 940 01:11:18,487 --> 01:11:20,614 Co masz zamiar powiedzieć. 941 01:11:23,408 --> 01:11:25,410 Mam zamiar zabić tych ludzi. - Nie! 942 01:11:26,995 --> 01:11:27,996 Maryam! 943 01:11:35,838 --> 01:11:36,839 Cholerny! 944 01:11:52,104 --> 01:11:53,272 My... 945 01:11:54,147 --> 01:11:55,899 Pożegnaj się z pieniędzy. 946 01:11:55,941 --> 01:11:57,860 Rozpocznij przesyłanie, przetwarzanie 947 01:11:58,944 --> 01:12:00,779 Czy myślisz, że możesz odejść z łodzi i go włączyć? 948 01:12:01,196 --> 01:12:02,406 Spróbuję! 949 01:12:08,328 --> 01:12:09,496 Inny użytkownik nie jest zalogowany 950 01:12:10,289 --> 01:12:11,290 Co? 951 01:12:18,922 --> 01:12:20,257 Co to jest plan, Junior? 952 01:12:20,299 --> 01:12:23,135 Retrasaré. Do zobaczenia na łodzi w dwie minuty! 953 01:12:28,182 --> 01:12:30,100 Może być cztery? - W porządku. 954 01:12:32,060 --> 01:12:33,187 Zamknij My Fire! 955 01:12:34,021 --> 01:12:36,148 Musisz być żart. Dlaczego nie załadować broń? 956 01:12:36,231 --> 01:12:38,901 Czy zastanawiałeś się najmniejszą krytykę? - Chodź, chodź! 957 01:12:40,527 --> 01:12:44,281 Zgoda. Po moje konto! 3, 2, 1! 958 01:12:44,323 --> 01:12:45,866 Dalej, dalej! 959 01:12:59,755 --> 01:13:01,089 Proces transferu 960 01:13:10,557 --> 01:13:11,558 Cholerny. 961 01:13:20,567 --> 01:13:21,735 Brak dostępu 962 01:13:54,268 --> 01:13:55,477 Idiota! 963 01:13:57,354 --> 01:13:58,480 Cholerny! 964 01:14:12,703 --> 01:14:13,704 ¡Gina! 965 01:14:16,290 --> 01:14:17,291 Zostań ze mną! 966 01:14:18,584 --> 01:14:19,793 Dobry. 967 01:14:20,377 --> 01:14:21,628 Dobry. 968 01:14:24,173 --> 01:14:26,341 TRANSFER KOMPLETNY 969 01:14:27,301 --> 01:14:28,844 Zostań ze mną... 970 01:14:28,844 --> 01:14:30,804 Zostań ze mną. Zostań ze mną... 971 01:14:31,513 --> 01:14:32,639 Niestety, Frank. 972 01:14:32,639 --> 01:14:35,184 Nie nie. - Przepraszam. 973 01:14:35,267 --> 01:14:36,435 Zostań ze mną. 974 01:14:48,238 --> 01:14:49,907 Szybciej! Właź tam! 975 01:14:50,199 --> 01:14:52,284 - Twoje osobiste pojazdy powietrzne! - Tak jest. 976 01:14:52,326 --> 01:14:53,327 Daj spokój! 977 01:14:55,829 --> 01:14:56,830 Daj spokój! 978 01:14:59,208 --> 01:15:00,501 Nie ruszaj się! 979 01:15:01,585 --> 01:15:02,586 Szczery! 980 01:15:02,920 --> 01:15:03,921 Zostań tam! 981 01:15:08,133 --> 01:15:09,384 Szczery! 982 01:15:37,246 --> 01:15:38,372 Daj spokój! 983 01:16:19,538 --> 01:16:20,831 Nie! 984 01:16:31,884 --> 01:16:34,553 Należy dołączyć do mnie, gdy masz szansę, Frank. 985 01:18:15,362 --> 01:18:16,446 Nie ruszaj się! 986 01:18:17,197 --> 01:18:18,824 Możesz ją zaprojektował. 987 01:18:19,491 --> 01:18:21,201 Jesteś wezwany na spotkanie na jachcie i nie porwał moich rodziców... 988 01:18:21,243 --> 01:18:23,620 więc przyszedłem, aby pomóc zakończyć pracę. 989 01:18:23,912 --> 01:18:25,080 Zostań tam, gdzie jesteś. 990 01:18:26,164 --> 01:18:28,166 A teraz będziesz mnie zabić, bo jestem wolny koniec. 991 01:18:28,375 --> 01:18:31,003 Ostatnią osobą, która może pokazać, że. 992 01:18:31,420 --> 01:18:34,006 Nie mogę przestać, aż skończyłem wszystko. 993 01:18:34,798 --> 01:18:37,217 Pytanie, co będzie, jeśli jesteś ma mnie zabić ...? 994 01:18:39,178 --> 01:18:40,721 Dlaczego mnie uratować? 995 01:18:41,471 --> 01:18:42,764 Targi. 996 01:18:44,433 --> 01:18:46,518 Proszę przestań. 997 01:18:53,025 --> 01:18:54,484 Twoi znajomi umarł za ciebie, Anna. 998 01:18:55,277 --> 01:18:57,237 Chciałbym umrzeć dla nich. 999 01:19:01,325 --> 01:19:03,952 Mam tylko nadzieję, że to, co masz jest warto. 1000 01:19:24,473 --> 01:19:25,933 Przepraszam. 1001 01:19:29,853 --> 01:19:31,605 Lepiej iść. 1002 01:19:35,567 --> 01:19:36,902 Czy to jest problem? 1003 01:19:38,153 --> 01:19:39,738 To jest problem. 1004 01:20:24,491 --> 01:20:26,660 Powiem ci jeszcze raz, ale nie inaczej. 1005 01:20:26,660 --> 01:20:28,745 Praca dla "Evian". Był dostarczanie wody. 1006 01:20:28,787 --> 01:20:30,789 Mam tu i tam były ciała wszędzie. 1007 01:20:30,831 --> 01:20:33,834 Następnie dwa i uciekł w łodzi lub jet ski. 1008 01:20:37,045 --> 01:20:37,880 Ten? 1009 01:20:37,880 --> 01:20:39,798 Na łodzi, tak. - A jet ski? 1010 01:20:39,840 --> 01:20:41,675 Nie wiem! - Bo kto to był... 1011 01:20:41,717 --> 01:20:44,052 - On będzie sądzony za morderstwo. - Nie mogę Ci powiedzieć... 1012 01:20:44,094 --> 01:20:45,971 Nie wiem. Widziałem mężczyznę. 1013 01:20:47,681 --> 01:20:49,099 Jak wygodnie. 1014 01:20:50,976 --> 01:20:52,519 Myślę, że zrobił, prawda? 1015 01:20:52,603 --> 01:20:54,479 Jeśli nie, proszę ładować... Lift Me 1016 01:20:54,479 --> 01:20:56,440 ponieważ oba są stratą czasu. 1017 01:20:57,774 --> 01:20:58,859 Możesz iść. 1018 01:20:59,818 --> 01:21:01,320 "Dziękuję," inspektor. 1019 01:21:01,403 --> 01:21:02,863 Był bardzo delikatny. 1020 01:21:03,155 --> 01:21:04,281 Do widzenia. 1021 01:21:11,371 --> 01:21:12,873 Zbrodnia Czar doznał śmiertelnych wypadków 1022 01:21:24,718 --> 01:21:26,470 12 godzin w komisariacie. 1023 01:21:26,678 --> 01:21:28,430 Czy wiesz, jak to jest upokarzające dla mnie? 1024 01:21:29,264 --> 01:21:31,475 Dlaczego nie możesz mi powiedzieć, z butelką napoju tego pyszne? 1025 01:21:31,725 --> 01:21:33,560 Więc w końcu powiedzieć coś mądrego. 1026 01:22:04,675 --> 01:22:10,347 Miesiąc później 1027 01:22:25,028 --> 01:22:26,905 Elektronicznym przelewem 75 mln 1028 01:22:28,824 --> 01:22:30,534 75 MILIONÓW 1029 01:22:35,455 --> 01:22:38,083 Przeniesienie otrzymał $ 75000000 1030 01:23:03,400 --> 01:23:06,069 PRZELEW OTRZYMAŁ $ 75000000 1031 01:23:07,613 --> 01:23:08,614 Pani! 1032 01:23:11,491 --> 01:23:13,994 10 MLN TRANSFER Frank Martin, Jr. Frank Martin S. 1033 01:23:23,003 --> 01:23:25,005 Ekran: Antylach. 1034 01:23:26,048 --> 01:23:28,008 Montaż i synchronizacja: Th0ravenger