1 00:05:13,838 --> 00:05:17,525 Bisa berikan bajuku, Sayang? Aku harus pergi. 2 00:05:17,550 --> 00:05:20,758 Ayolah. Tinggallah sedikit lebih lama. 3 00:05:21,916 --> 00:05:24,749 Bagaimana kalau ronde kedua? / Kau sungguh-sungguh? 4 00:05:24,877 --> 00:05:26,043 Apa? 5 00:05:26,358 --> 00:05:30,483 Kau tak kuat lagi? / Sial, mau membunuhku, nona? 6 00:05:34,213 --> 00:05:35,965 Kau tidak ingin tinggal bersamaku? 7 00:05:36,644 --> 00:05:40,228 Kau tahu, Sayang. Tapi kambing-kambing juga butuh cinta. 8 00:05:40,394 --> 00:05:43,186 Orang-orang tak memanggilku Peter Kambing tanpa alasan. 9 00:05:43,330 --> 00:05:44,788 Sangat lucu. 10 00:05:46,444 --> 00:05:48,111 Itu pakaianmu. 11 00:05:52,103 --> 00:05:53,519 Hei. 12 00:06:18,499 --> 00:06:21,332 Heidi! 13 00:06:22,905 --> 00:06:26,238 Kau mengunjungi Peter Kambing lagi! 14 00:06:27,379 --> 00:06:29,296 Dan bagaimana harimu? / Dengar. 15 00:06:29,447 --> 00:06:33,854 Anak itu masalah. / Mulai lagi. 16 00:06:33,879 --> 00:06:36,963 Anak seusianya cuma memikirkan satu hal. 17 00:06:37,296 --> 00:06:40,463 Jadi menjauh saja darinya sebelum kau terluka. 18 00:06:40,629 --> 00:06:44,046 Aku tahu, tapi kebetulan aku sangat menyukainya. 19 00:06:44,558 --> 00:06:47,225 Dan aku cukup dewasa untuk membuat keputusan sendiri. 20 00:06:48,819 --> 00:06:52,777 Aku cuma ingin yang terbaik untukmu. 21 00:06:54,046 --> 00:06:56,171 Cuma kau yang kumiliki. 22 00:06:56,551 --> 00:06:58,343 Bisa kita makan saja, Kek? 23 00:07:10,722 --> 00:07:13,934 Katanya dia terlibat bisnis mencurigakan. 24 00:07:13,959 --> 00:07:16,334 Mereka? Siapa mereka? / Di desa! 25 00:07:16,359 --> 00:07:19,825 Bagaimana kalau sekali saja percayai penilaian cucumu. 26 00:07:19,850 --> 00:07:22,692 Bukannya gosip nenek-nenek? / Heidi! 27 00:07:23,478 --> 00:07:26,186 Kau tahu? Aku tidak lapar lagi. 28 00:07:29,035 --> 00:07:32,535 Peter Kambing dan aku saling mencintai. Titik. 29 00:07:38,046 --> 00:07:40,254 Heidi Sayang. 30 00:07:40,678 --> 00:07:42,470 Andai kau tahu. 31 00:07:42,494 --> 00:07:57,494 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 32 00:07:57,496 --> 00:08:12,496 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 33 00:08:26,921 --> 00:08:27,963 Kau orangnya? 34 00:08:28,963 --> 00:08:30,921 Aku orangnya. 35 00:08:34,912 --> 00:08:37,754 Langsung ke bisnis. Aku suka. 36 00:08:50,963 --> 00:08:57,963 Kaya, lembut, tekstur halus, rasa yang luar biasa. 37 00:08:58,100 --> 00:09:00,558 Keju kambing ini bukan dari dunia ini. 38 00:09:00,756 --> 00:09:03,923 Tidak seperti sampah yang sering mereka jual di kota. 39 00:09:09,327 --> 00:09:11,369 Jadi benar yang mereka katakan tentangmu. 40 00:09:13,416 --> 00:09:16,691 Kambing bahagia, membuat keju bahagia. 41 00:09:20,213 --> 00:09:22,379 Halo, warga negara Swiss. 42 00:09:22,546 --> 00:09:26,421 Ini pesan khusus dari Pemimpin Swiss kita. 43 00:09:26,588 --> 00:09:29,754 Topik hari ini: Nutrisi dan patriotisme. 44 00:09:30,601 --> 00:09:31,982 Apa yang lebih baik... 45 00:09:32,006 --> 00:09:35,252 ...dari masakan rumah tradisional Swiss lezat, berkeju, dan tradisional? 46 00:09:35,629 --> 00:09:37,873 Terima kasih, Sayang. Wanginya menggugah. 47 00:09:37,898 --> 00:09:41,648 Dan apa yang lebih buruk dari seseorang yang tidak memakannya? 48 00:09:43,921 --> 00:09:47,129 Intoleransi laktosa merupakan ancaman dari dalam. 49 00:09:47,163 --> 00:09:51,413 Yang akan mencekik cara hidup orang Swiss jika dibiarkan berlanjut. 50 00:09:51,893 --> 00:09:56,434 Jika kau melihat orang bertindak mencurigakan intoleransi laktosa, 51 00:09:56,562 --> 00:09:58,520 hubungi 1-800-LAKTOSA! 52 00:10:00,410 --> 00:10:03,275 Aku melakukan peranku. 53 00:10:03,538 --> 00:10:04,790 Kolegamu. 54 00:10:10,213 --> 00:10:11,754 Aku melakukan peranku. 55 00:10:12,759 --> 00:10:14,046 Atau pacarmu. 56 00:10:15,936 --> 00:10:18,353 Aku melakukan peranku. 57 00:10:19,296 --> 00:10:20,963 Kau melakukan peranmu? 58 00:10:21,129 --> 00:10:23,921 Bebaskan orang Swiss dari intoleransi laktosa! 59 00:10:24,280 --> 00:10:27,488 Hubungi 1-800-LAKTOSA! Anonimitas terjamin. 60 00:10:27,796 --> 00:10:30,254 Pesan ini dipersembahkan oleh Meili's Cheese Co. 61 00:10:34,171 --> 00:10:36,838 Aku terlihat fantastis. 62 00:10:37,004 --> 00:10:40,129 Bagus, Gutzweiler! / Terima kasih, Pemimpin Swissku. 63 00:10:40,296 --> 00:10:42,421 Aku sangat bangga hasilnya. 64 00:10:44,129 --> 00:10:47,046 Itu butuh gadis seksi. 65 00:10:47,504 --> 00:10:51,504 Baik. Cukup pujian untuk hari ini. Ada lagi yang kau punya untukku? 66 00:10:52,311 --> 00:10:54,894 Kabar baik, Pak. Perancis. 67 00:10:55,165 --> 00:10:57,958 Mereka siap menyetujui persyaratan ekspor kia. 68 00:10:58,592 --> 00:10:59,717 Tapi... 69 00:11:00,963 --> 00:11:02,629 Pemimpin Swissku. 70 00:11:04,879 --> 00:11:06,171 Aku... 71 00:11:41,963 --> 00:11:44,921 Kau terlambat 1 menit 52 detik. 72 00:11:46,879 --> 00:11:49,796 Ini bukan Swaziland. Ini Swiss! 73 00:11:50,129 --> 00:11:51,879 Permintaan maafku yang tulus. 74 00:11:52,338 --> 00:11:53,504 Permintaan maaf? 75 00:11:54,796 --> 00:11:57,879 Kau dengan ini dibebaskan dari tugasmu. Penjaga! 76 00:12:12,213 --> 00:12:14,046 Lanjut. Sampai di mana kita? 77 00:12:14,546 --> 00:12:16,088 Perancis, Pak. 78 00:12:16,254 --> 00:12:19,671 Mereka bersikeras mengirim delegasi pengawas makanan 79 00:12:19,838 --> 00:12:24,004 untuk melihat standar kita sebelum mereka memberikan keputusan akhir. 80 00:12:24,171 --> 00:12:27,754 Kau tahu orang Perancis. Mereka suka keju mereka. 81 00:12:28,296 --> 00:12:33,213 Bajingan pemakan Brie itu ingin menceramahiku tentang keju? 82 00:12:33,879 --> 00:12:35,713 Mereka pikir mereka siapa? 83 00:12:37,213 --> 00:12:42,213 Mungkin aku harus mengundang mereka ke perayaan Hari Nasional. 84 00:12:48,671 --> 00:12:52,463 Jadi, bagaimana keju Ultra Swissnya? 85 00:12:52,629 --> 00:12:56,629 Sangat bagus, Pak. Kupikir kau akan sangat senang dengan hasilnya. 86 00:12:57,088 --> 00:12:58,421 Bagus. 87 00:12:59,338 --> 00:13:01,213 Perancis lebih dulu... 88 00:13:03,046 --> 00:13:05,463 ...lalu dunia! 89 00:13:23,338 --> 00:13:26,338 Kudengar seseorang memesan fondue. 90 00:13:27,671 --> 00:13:32,129 Aku suka bau keju di pagi hari. 91 00:13:46,546 --> 00:13:50,463 Tidak terlalu buruk, bukan? 92 00:13:51,004 --> 00:13:52,338 Tolong. 93 00:13:53,088 --> 00:13:54,921 Hentikan kejunya. 94 00:13:55,921 --> 00:13:57,296 Aku tidak kuat. 95 00:13:57,629 --> 00:14:01,088 Aku tidak toleran laktosa. 96 00:14:01,254 --> 00:14:03,546 Tentu kau toleran. 97 00:14:03,879 --> 00:14:05,588 Bajingan asing kotor! 98 00:14:06,629 --> 00:14:09,129 Siapa pemasokmu? 99 00:14:10,421 --> 00:14:18,421 Namanya G... G... G... G... G... / G... G... G... G... G... / Peter Kambing. 100 00:14:24,254 --> 00:14:27,046 Dan di mana kami bisa menemukan Peter Kambing ini? 101 00:14:28,004 --> 00:14:29,588 Pegunungan Alpen. 102 00:14:30,129 --> 00:14:32,546 Desa di atas Davos. 103 00:14:33,129 --> 00:14:35,213 Besok. Tolong. 104 00:14:36,046 --> 00:14:39,546 Aku sudah memberitahumu apa yang ingin kau ketahui. 105 00:14:39,713 --> 00:14:42,254 Kau berjanji melepaskanku. 106 00:14:42,713 --> 00:14:48,879 Ya. Tapi pertama-tama, bagaimana dengan coklat untuk pencuci mulut? 107 00:15:13,463 --> 00:15:15,129 Peter Kambing! 108 00:16:09,254 --> 00:16:10,379 Ini dia. 109 00:16:15,879 --> 00:16:18,171 Tunggu di sini. Aku segera kembali. 110 00:16:24,963 --> 00:16:26,254 Aku mencintaimu, Peter Kambing. 111 00:16:28,171 --> 00:16:30,296 Aku juga mencintaimu, Sayang. 112 00:16:39,021 --> 00:16:42,754 BURONAN 113 00:16:42,778 --> 00:16:45,924 BURONAN: RETO FRITSCHI Hubungi: 0800:LAKTOSA 114 00:16:56,963 --> 00:16:59,254 Jelas penyetubuh kambing kita. 115 00:17:02,421 --> 00:17:06,421 Pria ini didakwa atas produksi, 116 00:17:06,588 --> 00:17:09,921 penjualan dan distribusi produk susu ilegal. 117 00:17:10,713 --> 00:17:16,796 Jadikan ini pelajaran bagi kalian semua. Pengkhianat, dapat balasan setimpal. 118 00:17:27,213 --> 00:17:29,004 Tidak! 119 00:17:35,171 --> 00:17:37,379 Dan siapa kau gerangan? 120 00:17:37,546 --> 00:17:39,463 Bawa dia pergi! / Ikut kami! 121 00:17:45,046 --> 00:17:47,379 Meili akan suka yang satu ini. 122 00:17:49,713 --> 00:17:52,379 Jangan biarkan dia lolos. Cepat! 123 00:17:59,879 --> 00:18:03,588 Lihat, apa kataku? Mereka ke desa lagi. 124 00:18:03,754 --> 00:18:06,713 Tunggu saja sampai aku memberinya sedikit nasehat. 125 00:18:18,129 --> 00:18:19,713 Kakek! 126 00:18:41,254 --> 00:18:43,879 Kau pikir bisa lari dariku? 127 00:18:45,213 --> 00:18:47,088 Jangan ganggu gadis itu. 128 00:18:48,171 --> 00:18:51,838 Urus urusanmu sendiri, Kek. Untuk kesehatanmu. 129 00:18:52,004 --> 00:18:54,254 Kataku, jangan ganggu dia, Knorr! 130 00:18:54,588 --> 00:18:56,963 Atau aku akan meledakkan kepalamu. 131 00:18:58,254 --> 00:19:00,546 Sebentar. Alpohi? 132 00:19:00,879 --> 00:19:03,629 Itu kau? / Sebaiknya kau percaya itu. 133 00:19:03,796 --> 00:19:06,796 Pergi dan lupakan kau pernah melihat gadis itu! 134 00:19:06,963 --> 00:19:10,879 Dia milikmu? Ini makin membaik. 135 00:19:13,754 --> 00:19:15,213 Peringatan terakhir! 136 00:19:15,546 --> 00:19:18,421 Pemberontakan yang menyedihkan sudah lama gagal. 137 00:19:23,754 --> 00:19:25,421 Kakek! 138 00:20:22,213 --> 00:20:23,796 Tak usah repot-repot. 139 00:20:23,963 --> 00:20:25,671 Tidak ada gunanya. 140 00:20:28,338 --> 00:20:30,129 Ke mana mereka membawa kita? 141 00:20:32,171 --> 00:20:33,671 Aku tidak tahu. 142 00:20:43,796 --> 00:20:45,296 Namaku Klara. 143 00:20:48,338 --> 00:20:49,671 Siapa namamu? 144 00:21:09,921 --> 00:21:11,671 Fraulein Rottweiler. 145 00:21:16,921 --> 00:21:18,629 Ini orangnya. 146 00:21:20,129 --> 00:21:22,004 Aku kurang terkesan. 147 00:21:22,546 --> 00:21:25,754 Meili akan menyukainya. Lihat saja nanti. 148 00:21:28,129 --> 00:21:29,838 Begitukah? 149 00:21:33,296 --> 00:21:34,546 Lutz! 150 00:21:39,338 --> 00:21:42,171 Kau sekarang milik Bapak Bangsa. 151 00:21:42,504 --> 00:21:45,713 Selamat datang di Kamp Alpenblick! 152 00:21:58,379 --> 00:21:59,463 Lanjut. 153 00:22:00,296 --> 00:22:01,296 Lanjut. 154 00:22:03,546 --> 00:22:04,671 Lanjut. 155 00:22:08,421 --> 00:22:10,046 Shat... 156 00:22:12,338 --> 00:22:13,879 Buka. 157 00:22:24,588 --> 00:22:27,171 Kecurigaan terbukti. Laktosa intoleran. 158 00:22:27,395 --> 00:22:30,908 DOCTOR SCHWITEGEBEL Kepala Ilmuwan Keju 159 00:22:33,338 --> 00:22:34,338 Penjaga! 160 00:22:37,296 --> 00:22:39,296 Jangan pedulikan itu. 161 00:22:48,796 --> 00:22:50,421 Bagus. Lanjut. 162 00:22:54,963 --> 00:22:56,338 Halo. 163 00:23:02,879 --> 00:23:06,046 Buka! / Aku baik-baik saja. Terima kasih banyak. 164 00:23:07,088 --> 00:23:09,008 Jangan khawatir. Kau di tangan yang baik. 165 00:23:17,254 --> 00:23:20,879 Aku mengerti. Bersemangat, ya? 166 00:23:23,088 --> 00:23:27,379 Aku bisa melakukan ini seharian. Bagaimana denganmu? 167 00:23:29,546 --> 00:23:31,171 Hati-hati. 168 00:23:51,546 --> 00:23:55,546 Caramu menolak. Aku yakin kau tidak toleran. 169 00:24:16,379 --> 00:24:19,046 Daging segar. 170 00:24:24,254 --> 00:24:25,838 Abaikan saja mereka. 171 00:24:31,296 --> 00:24:33,088 Ini Rosie. 172 00:24:33,671 --> 00:24:35,796 Dia berbahaya. 173 00:24:38,046 --> 00:24:42,588 Aku dan kau. Kita akan bergembira bersama. 174 00:24:42,754 --> 00:24:43,754 Diam di sana! 175 00:24:49,754 --> 00:24:51,088 Matikan lampu! 176 00:25:06,629 --> 00:25:08,754 Aku akan membuat mereka membayarnya. 177 00:25:09,588 --> 00:25:11,088 Aku berjanji kepadamu. 178 00:25:27,254 --> 00:25:29,421 Aku takut. Kau tidak? 179 00:25:33,254 --> 00:25:35,171 Aku harus keluar dari sini. 180 00:25:36,088 --> 00:25:39,671 Kita harus keluar dari sini. Kita harus rencanakan sesuatu. 181 00:25:40,838 --> 00:25:42,504 Klara, kau mendengarku? 182 00:25:44,671 --> 00:25:46,588 Kita harus tetap bersatu. 183 00:25:50,254 --> 00:25:55,254 Meski berhasil melewati para penjaga, bagaimana kita bisa keluar dari sini? 184 00:25:56,463 --> 00:26:00,046 Kita tidak tahu ada di mana. 185 00:26:00,213 --> 00:26:01,838 Kami akan menemukan jalan. 186 00:26:02,546 --> 00:26:03,546 Harus. 187 00:26:03,713 --> 00:26:05,046 Diam! 188 00:26:09,796 --> 00:26:11,296 Selamat malam, Klara. 189 00:26:12,504 --> 00:26:13,796 Selamat malam. 190 00:26:26,796 --> 00:26:28,754 Selamat pagi, Nona-nona. 191 00:26:29,338 --> 00:26:31,754 Selamat pagi, Fraulein Rottweiler! 192 00:26:32,879 --> 00:26:36,338 Selamat, para pendatang baru. 193 00:26:36,713 --> 00:26:39,213 Kalian orang-orang terpilih! 194 00:26:39,921 --> 00:26:46,338 Seperti yang kalian tahu, Schwingen, juga dikenal sebagai Alpine Wrestling, 195 00:26:46,671 --> 00:26:50,004 adalah olahraga paling populer bangsa kita. 196 00:26:50,629 --> 00:26:53,713 Hari ini kalian memulai latihan! 197 00:26:55,171 --> 00:26:56,338 Lutz! 198 00:26:56,713 --> 00:27:01,546 Karena ada beberapa pemula di sini, kita akan mulai dengan dasar-dasarnya. 199 00:27:06,254 --> 00:27:07,546 Kau! 200 00:27:13,046 --> 00:27:14,296 Dan kau. 201 00:27:15,213 --> 00:27:16,838 Ke dalam ring! 202 00:27:23,796 --> 00:27:26,754 Kita mulai dengan gerakan dasar Schwingen! 203 00:27:26,921 --> 00:27:30,921 "Kurz", adalah cengkraman terumum di lapangan Schwing. 204 00:27:31,671 --> 00:27:32,671 Ayo! 205 00:27:53,171 --> 00:27:56,088 Cukup! Kau akan membunuhnya! / Baik! 206 00:27:56,504 --> 00:27:58,004 Kembali ke barisan! 207 00:28:03,421 --> 00:28:07,796 Mari kita lihat adakah bakat di balik mulut besarmu itu. 208 00:28:09,004 --> 00:28:10,004 Kau. 209 00:28:18,588 --> 00:28:21,004 Jurus selanjutnya, "wyberhaagge". 210 00:28:21,671 --> 00:28:27,296 Bukan cuma karena namanya, tapi ayunan spektakulernya. 211 00:28:30,504 --> 00:28:32,588 Sudah kubilang kita akan bergembira. 212 00:28:55,129 --> 00:28:58,379 Menemukan ikan di bawah situ? Tidak? Periksa lagi! 213 00:29:04,921 --> 00:29:07,171 Perhatian! Berdiri tegak. 214 00:29:12,421 --> 00:29:14,754 Kau, kau, kau. Keluar! 215 00:29:16,213 --> 00:29:19,754 Besok kita lanjutkan pelajaran renangnya, Bambi. 216 00:29:39,963 --> 00:29:43,322 Kupersembahkan Pemimpin Swiss kita, Presiden Meili. 217 00:30:01,150 --> 00:30:04,046 Seperti ini rasanya. 218 00:30:05,088 --> 00:30:08,588 Tidak terlalu buruk. Aku mulai suka tempat ini. 219 00:30:09,517 --> 00:30:10,975 Knorrli! 220 00:30:11,088 --> 00:30:12,671 Komandan Knorr! 221 00:30:14,296 --> 00:30:16,754 Itu orangnya. Maienfeld, Adelheid. 222 00:30:16,921 --> 00:30:18,671 24 tahun. 223 00:30:19,046 --> 00:30:21,129 Cucu Alpöhi. 224 00:30:21,220 --> 00:30:25,303 Baru saja mati. Aku mengurusnya langsung... 225 00:30:33,838 --> 00:30:37,004 Cukup hidup. 226 00:30:38,754 --> 00:30:41,129 Aku suka ekspresimu itu. 227 00:30:42,463 --> 00:30:45,921 Mata bingung berbintang yang cuma ada di Pegunungan Alpen. 228 00:30:47,504 --> 00:30:48,629 Sempurna. 229 00:30:54,421 --> 00:30:58,046 Aku sangat terkejut, Komandan Knorr. 230 00:30:58,838 --> 00:31:01,629 Aku tidak mengharapkan itu darimu. 231 00:31:02,296 --> 00:31:07,338 Aku punya urusan penting. Bisnis sapi, jika kau paham. 232 00:31:12,379 --> 00:31:13,754 Gadis itu. 233 00:31:13,921 --> 00:31:18,713 Aku ingin dia jadi daya tarik utama. Ini akan jadi festival Schwing terbaik. 234 00:31:19,171 --> 00:31:21,213 Tentu, Pak. Aku... 235 00:31:21,237 --> 00:31:36,237 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 236 00:31:36,239 --> 00:31:51,239 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 237 00:32:00,504 --> 00:32:02,338 Aku bosan makan keju. 238 00:32:03,057 --> 00:32:04,932 Tidak ada yang lain? 239 00:32:05,038 --> 00:32:07,038 Biar kucek. 240 00:32:07,604 --> 00:32:10,812 Tidak. Cuma keju. Ambil atau tinggalkan. 241 00:32:14,897 --> 00:32:17,272 Semua tahanan. Ambil makanan kalian. 242 00:32:29,963 --> 00:32:31,588 Ada apa, Bambi? 243 00:32:31,753 --> 00:32:33,920 Aku tidak makan sampah itu. 244 00:32:33,945 --> 00:32:36,904 Mendadak tidak toleran laktosa? 245 00:32:42,061 --> 00:32:44,978 Isi wajah gemuk kalian dengan sampah itu. 246 00:32:45,288 --> 00:32:48,408 Aku lebih baik mati kelaparan daripada berakhir seperti kalian. 247 00:32:51,379 --> 00:32:53,796 Jangan ganggu dia! 248 00:33:08,588 --> 00:33:10,879 Ada lagi yang mau? 249 00:33:13,838 --> 00:33:15,296 Dan dua ini... 250 00:33:16,338 --> 00:33:17,504 Bawa mereka pergi! 251 00:33:49,129 --> 00:33:53,171 Bagaimana dia bisa bawa ini di sini? 252 00:33:54,004 --> 00:33:58,379 Aku sudah muak dengan penggeledahan cerobohmu. 253 00:33:58,546 --> 00:34:00,421 Kuharapkan lebih baik. 254 00:34:01,004 --> 00:34:03,504 Baik, Fraulein Rottweiler. 255 00:34:13,129 --> 00:34:16,129 Kau ingin bermain seperti itu? 256 00:34:16,921 --> 00:34:18,213 Baik! 257 00:34:18,546 --> 00:34:23,046 Beberapa hari lagi, kau akan berlutut, minta keju. 258 00:35:00,379 --> 00:35:04,504 Di Swiss... 259 00:35:35,629 --> 00:35:37,713 Sungguh menyebalkan! 260 00:35:39,254 --> 00:35:41,713 261 00:35:41,879 --> 00:35:43,379 Pugsie! 262 00:35:43,546 --> 00:35:45,421 263 00:35:45,588 --> 00:35:48,129 Kau tidak pernah puas? 264 00:35:48,533 --> 00:35:49,889 265 00:35:49,914 --> 00:35:51,695 Baik. 266 00:36:17,463 --> 00:36:19,004 Kau baui itu? 267 00:36:19,171 --> 00:36:23,046 Semua keju lezat. 268 00:36:33,838 --> 00:36:35,588 Sampai besok! 269 00:36:48,010 --> 00:36:51,176 Kau mengunjungi Peter Kambing lagi. 270 00:36:51,201 --> 00:36:54,368 Makan siang makin dingin. 271 00:37:00,088 --> 00:37:01,921 Kau baui itu? 272 00:37:02,254 --> 00:37:04,463 Aku juga mencintaimu, Sayang. 273 00:37:04,629 --> 00:37:07,455 Keju lezat. / Apa lihat-lihat? 274 00:37:07,629 --> 00:37:08,754 Keju lezat. 275 00:37:09,088 --> 00:37:10,838 Makan siang makin dingin. 276 00:37:11,754 --> 00:37:13,546 Kau tidak mau? 277 00:37:31,879 --> 00:37:33,629 Kakek? 278 00:37:35,765 --> 00:37:40,694 PANJANG UMUR TANAH AIR 279 00:37:57,702 --> 00:37:58,910 Astaga! 280 00:37:59,519 --> 00:38:01,936 Aku harusnya penjarakan kalian. 281 00:38:03,379 --> 00:38:06,171 Aku yakin ini cuma... / Masalah logistik. 282 00:38:06,338 --> 00:38:09,359 Itu katamu terakhir kali. Tapi di sinilah kita. 283 00:38:09,383 --> 00:38:10,838 Kalian tidak punya apapun untuk ditampilkan. 284 00:38:12,129 --> 00:38:14,004 Tambah susunya. 285 00:38:22,377 --> 00:38:27,963 Pemimpin Swiss, aku berjanji. Keju Ultra Swiss barumu 286 00:38:28,129 --> 00:38:31,713 akan siap pada waktunya untuk Hari Nasional Swiss. 287 00:38:33,004 --> 00:38:39,588 Sebaiknya begitu. Taruhannya besar, Schwitzgebel! 288 00:38:41,439 --> 00:38:46,879 Bicara tentang Hari Nasional Swiss. Bagaimana kabar gadis gunung itu? 289 00:38:48,171 --> 00:38:51,338 Sangat menjanjikan. Kau benar memilih dia. 290 00:38:51,768 --> 00:38:56,754 Bagus. Kau tidak akan mengecewakanku, Knorrli? 291 00:38:57,921 --> 00:39:00,588 Aku tidak berani, Pak. Kau kenal aku. 292 00:39:03,213 --> 00:39:04,838 Betul. 293 00:39:07,111 --> 00:39:08,671 Tuan-tuan. 294 00:39:10,463 --> 00:39:14,296 Untuk dominasi dunia! / Untuk dominasi dunia! 295 00:39:26,379 --> 00:39:27,796 Rottweiler. 296 00:39:27,963 --> 00:39:31,004 Akhirnya! Meili makin tak sabar. 297 00:39:31,171 --> 00:39:35,254 Jika gadis itu tidak menyajikan di pesta, dia akan menyajikan kepala kita. 298 00:39:36,338 --> 00:39:39,463 Kau memerintahku, Pugsie? 299 00:39:39,488 --> 00:39:40,947 Benar sekali. 300 00:39:41,379 --> 00:39:45,421 Kedengarannya seolah kau mempertanyakan kemampuanku. 301 00:39:45,588 --> 00:39:47,588 Aku tidak peduli caramu. 302 00:39:47,754 --> 00:39:49,796 Wujudkan saja! 303 00:39:59,002 --> 00:40:02,480 Kau tahu. Aku sangat senang... 304 00:40:04,076 --> 00:40:05,701 ...kau tidak patuh. 305 00:40:09,152 --> 00:40:15,504 Karena aku akan sangat menikmati ini. 306 00:40:19,861 --> 00:40:21,760 Waktunya pesta, jalang. 307 00:41:05,879 --> 00:41:09,046 Kupikir dia sudah cukup. 308 00:41:09,071 --> 00:41:11,904 Beri kami waktu sebentar, bisa? 309 00:41:21,546 --> 00:41:25,171 Kau tahu. Aku tidak seburuk yang kau kira. 310 00:41:26,171 --> 00:41:30,463 Aku sangat peduli gadis-gadisku. Terutama kau, Heidi. 311 00:41:30,629 --> 00:41:33,088 Aku cuma ingin yang terbaik untukmu. 312 00:41:34,588 --> 00:41:39,088 Kadang itu butuh sedikit cinta yang kuat. 313 00:41:39,421 --> 00:41:42,629 Tapi cinta yang kuat tetaplah cinta. 314 00:41:42,796 --> 00:41:44,629 Setuju? 315 00:41:46,129 --> 00:41:52,129 Ada sesuatu untukmu. Untuk menghiburmu. 316 00:42:00,616 --> 00:42:05,074 Sekarang bagaimana kalau kau makan sedikit? 317 00:42:06,166 --> 00:42:07,707 Bagaimana? 318 00:42:14,680 --> 00:42:16,453 Gadis baik. 319 00:42:38,561 --> 00:42:40,728 Aku bukan gadis baik lagi. 320 00:42:51,594 --> 00:42:52,754 Waktunya pergi. 321 00:42:56,588 --> 00:42:58,754 Kenapa? / Aku punya kunci. 322 00:42:58,986 --> 00:42:59,986 Keju? 323 00:43:00,011 --> 00:43:03,296 Tidak, kunci! Kita akhirnya bisa keluar dari sini! 324 00:43:03,519 --> 00:43:06,019 Tapi sebentar lagi sarapan. 325 00:43:06,504 --> 00:43:07,963 Tunggu, apa? 326 00:43:08,449 --> 00:43:11,033 Apa maksudmu? Kita harus bergegas. 327 00:43:11,754 --> 00:43:16,594 Aku butuh keju harianku agar bisa menjadi besar dan kuat... 328 00:43:16,619 --> 00:43:21,195 ...dan menjadi Schwinger top Swiss berikutnya untuk Pemimpin Swiss kita. 329 00:43:21,541 --> 00:43:23,999 Astaga, Klara, hentikan! 330 00:43:28,012 --> 00:43:29,221 Sial! 331 00:43:34,095 --> 00:43:36,761 Sialan, Klara, bangun! Aku tidak bisa sendiri! 332 00:43:37,684 --> 00:43:39,143 Aku pergi. 333 00:43:40,530 --> 00:43:42,445 Aku akan memperbaiki ini. Aku janji. 334 00:44:04,030 --> 00:44:05,530 Ruthli! 335 00:44:57,129 --> 00:44:58,671 Lewat sini! 336 00:45:24,533 --> 00:45:28,241 Tidak ada tempat lari, Heidi. 337 00:45:29,671 --> 00:45:32,879 Kecuali kau ingin bergabung anggota keluargamu yang lain. 338 00:45:34,629 --> 00:45:35,879 Apa? 339 00:45:41,254 --> 00:45:43,588 Kakekmu tidak pernah cerita? 340 00:45:44,713 --> 00:45:48,504 Aku memastikan orang tuamu mendapatkan yang sepantasnya. 341 00:45:49,296 --> 00:45:51,879 Dan sekarang giliranmu. 342 00:45:52,046 --> 00:45:55,171 Dengan senang hati aku akan menyatukanmu kembali 343 00:45:55,504 --> 00:45:58,754 dan sekali lagi melihat raut wajah yang kulihat 344 00:45:58,921 --> 00:46:04,463 saat kucabut nyawa ibu pelacurmu dan ayah pecundangmu. 345 00:46:05,713 --> 00:46:12,421 Semua kehidupan amanmu di gunung masih membawamu ke pelukanku. 346 00:46:12,588 --> 00:46:15,921 Secara pribadi, aku tidak peduli 347 00:46:16,254 --> 00:46:19,254 Meili menginginkanmu di pesta Schwing-nya. 348 00:46:21,046 --> 00:46:23,588 Jadi, mau yang mana? 349 00:46:32,088 --> 00:46:34,671 Kau tidak mengendalikan nasibku. 350 00:46:39,838 --> 00:46:41,296 Sialan dia! 351 00:47:02,810 --> 00:47:05,796 Knorrli, aku tidak mengiramu kemari hari ini. 352 00:47:05,821 --> 00:47:10,446 Ada kabar buruk yang ingin kusampaikan langsung, Pak. 353 00:47:12,629 --> 00:47:14,629 Si gadis gunung, Heidi. 354 00:47:16,504 --> 00:47:18,544 Langsung ke intinya. Aku tidak punya waktu seharian. 355 00:47:20,463 --> 00:47:22,129 Dia mati. 356 00:47:23,088 --> 00:47:24,421 Dia apa? 357 00:47:25,088 --> 00:47:26,713 Bunuh diri. 358 00:47:28,004 --> 00:47:30,046 Tidak bisa dipercaya! 359 00:47:31,504 --> 00:47:34,546 Kenapa kau biarkan ini terjadi? Dasar tidak kompeten! 360 00:47:34,605 --> 00:47:37,980 Betapa sulitnya menjaga seorang gadis? 361 00:47:38,005 --> 00:47:40,879 Kami tidak bisa... / Diam! 362 00:47:41,225 --> 00:47:43,308 Kita urus ini nanti. 363 00:50:03,968 --> 00:50:09,254 Pemimpin Swiss, suatu kehormatan besar menunjukkan puncak karyaku: 364 00:50:09,588 --> 00:50:12,907 Keju Ultra Swiss Meili. 365 00:50:14,046 --> 00:50:17,713 Semua ini tidak akan mungkin terjadi tanpa rencana brilianmu 366 00:50:17,879 --> 00:50:20,921 untuk masa depan Switz... / Puji saja dirimu sendiri. 367 00:50:21,452 --> 00:50:25,327 Kita mau melihat hasilnya atau tidak? / Tentu, Pemimpin Swissku. 368 00:50:31,525 --> 00:50:33,025 Halo. 369 00:50:33,754 --> 00:50:35,254 Pakar Keju. 370 00:50:36,499 --> 00:50:44,499 Aku berhasil meningkatkan proporsi laktosa menjadi tidak kurang dari 88%. 371 00:50:45,504 --> 00:50:47,004 Dengan formula baru ini, 372 00:50:47,056 --> 00:50:51,097 tak cuma capai massa otot puncak dengan konsumsi jangka pendek. 373 00:50:51,122 --> 00:50:54,479 Tapi juga puncak pelunakan otak, 374 00:50:54,504 --> 00:50:57,546 yang akan mengakibatkan kurangnya keterampilan linguistik 375 00:50:57,589 --> 00:51:02,879 dan membuat konsumen patuh tanpa syarat. 376 00:51:06,713 --> 00:51:10,161 Ya Tuhan, sudahi saja omong kosong ilmiahnya! 377 00:51:10,504 --> 00:51:13,254 Cobalah bicara seperti orang normal sekali saja. 378 00:51:13,421 --> 00:51:18,463 Seperti yang kau katakan, Pak, itu akan membuat semua orang bodoh. 379 00:51:18,580 --> 00:51:22,163 Bicara itu gampang. Tunjukkan! / Tentu, Pemimpin Swiss. 380 00:51:23,296 --> 00:51:27,879 Kari akan mendapat kehormatan untuk mencicipi Ultra Swiss baru. 381 00:51:38,254 --> 00:51:40,671 Silakan, Kari. 382 00:51:49,046 --> 00:51:51,338 Luar biasa lezat. 383 00:51:52,838 --> 00:51:55,004 Terbaik yang pernah kumakan. 384 00:51:59,046 --> 00:52:00,921 Jangan berhenti sekarang. 385 00:52:01,088 --> 00:52:03,129 Tapi ini... 386 00:52:05,559 --> 00:52:08,588 Ini... / Itu apa? 387 00:52:10,557 --> 00:52:11,598 Ayo, katakan! 388 00:52:12,948 --> 00:52:14,948 Pelunakan otak, Pak. 389 00:52:16,694 --> 00:52:18,361 Kau juga bilang patuh. 390 00:52:19,129 --> 00:52:20,653 Benar. Cobalah. 391 00:52:23,379 --> 00:52:24,754 Berdiri tegak. 392 00:52:32,714 --> 00:52:34,234 Tunjukkan padaku seberapa kuat dirimu. 393 00:52:38,879 --> 00:52:42,254 Apa? Tidak! 394 00:52:44,963 --> 00:52:47,588 Meili! Lakukan sesuatu! / Bukan dia, tolol! 395 00:53:07,879 --> 00:53:10,879 Pak, maafkan aku. 396 00:53:10,904 --> 00:53:12,862 Aku berjanji.. / Aku... 397 00:53:16,713 --> 00:53:18,213 ...suka! 398 00:53:19,504 --> 00:53:21,921 Kau jenius gila! 399 00:53:23,338 --> 00:53:27,046 Kau menciptakan prajurit super Swiss sempurna! 400 00:53:38,338 --> 00:53:42,588 Kurasa posisi menteri propaganda baru saja dibuka. 401 00:53:48,316 --> 00:53:51,066 Pak. Kau tidak serius. 402 00:53:51,150 --> 00:53:53,569 Makhluk ini prajuritnya? 403 00:53:53,594 --> 00:53:55,803 Aku tidak mengerti... / Tentu kau tidak mengerti. 404 00:53:56,334 --> 00:53:59,713 Kau dan prajuritmu bahkan tidak bisa tangani gadis kecil. 405 00:54:00,671 --> 00:54:03,254 Masa depan adalah sekarang, Pak Tua! 406 00:54:06,087 --> 00:54:08,764 Hasilkan sebanyak mungkin! 407 00:54:09,639 --> 00:54:12,306 Tentu, Pemimpin Swissku. 408 00:54:23,129 --> 00:54:26,338 Kau boleh pergi kapan saja. 409 00:54:26,363 --> 00:54:28,821 Senjatanya, tinggal. 410 00:54:48,546 --> 00:54:52,754 Aku Helvetia, Penjaga Tanah Air. 411 00:54:53,041 --> 00:54:56,374 Nafsu balas dendam mengalir melalui nadimu. 412 00:54:57,087 --> 00:54:59,962 Banyak hal yang akan kau pelajari, anak muda. 413 00:55:12,421 --> 00:55:18,296 Lupakan kegembiraan, kesedihan, cinta, kebencian. 414 00:55:18,355 --> 00:55:24,297 Ikuti bisikan dedaunan dan panggilan kambing gunung. 415 00:55:33,004 --> 00:55:36,421 Darah Meili akan mendidih saat dia melihat yang itu. 416 00:55:38,108 --> 00:55:40,816 Kuharap dia terkena serangan jantung. 417 00:55:45,129 --> 00:55:47,713 Tenang! Ini aku. 418 00:55:49,213 --> 00:55:50,838 Alpohi? 419 00:55:54,754 --> 00:55:59,754 Kau berani muncul di depan pintuku setelah bertahun-tahun. 420 00:56:03,838 --> 00:56:05,588 Knorr membunuh anakmu. 421 00:56:07,092 --> 00:56:09,384 Apa maksudmu? 422 00:56:11,838 --> 00:56:12,879 Peter Kambing? 423 00:56:17,838 --> 00:56:19,588 Anak tampanku? 424 00:56:20,119 --> 00:56:23,869 Dan kini dia mengejar Heidi-ku, jadi akan kubunuh bajingan itu. 425 00:56:24,129 --> 00:56:26,088 Dan aku butuh bantuanmu. 426 00:56:28,713 --> 00:56:33,046 Kau ingin kita tiga kakek untuk mengejar Knorr, 427 00:56:34,296 --> 00:56:37,254 tanpa tahu harus ke mana, atau apa yang kita hadapi? 428 00:56:37,588 --> 00:56:39,338 Itu maksudmu? 429 00:56:41,379 --> 00:56:42,796 Tepat. 430 00:56:44,713 --> 00:56:46,338 Baik... 431 00:56:47,338 --> 00:56:50,671 Mari sobek-sobek bokong baru bajingan itu. 432 00:56:51,949 --> 00:57:06,949 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 433 00:57:06,951 --> 00:57:21,951 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 434 01:00:45,510 --> 01:00:49,921 Aku tahu aku akan menemukanmu di sini. Terprediksi seperti arloji Swiss tua bagus. 435 01:00:50,338 --> 01:00:51,713 Pemimpin Swissku. 436 01:00:51,738 --> 01:00:56,613 Berhenti murung, Knorrli. Masih banyak bisa dijilat. 437 01:00:57,796 --> 01:01:00,838 Kau cocok duduk di belakang meja itu. 438 01:01:01,004 --> 01:01:04,942 Siapa tahu, aku mungkin harus mempromosikanmu ke sipir penjara. 439 01:01:04,967 --> 01:01:05,967 Apa? 440 01:01:05,992 --> 01:01:08,963 Tenang! Aku bercanda. 441 01:01:10,921 --> 01:01:15,713 Meski au sudah memberitahumu jangan mengecewakanku, ingat? 442 01:01:16,421 --> 01:01:18,088 Tentu, Pak. 443 01:01:18,462 --> 01:01:23,178 Stafku bilang ini adalah dua kandidat paling menjanjikan. 444 01:01:26,333 --> 01:01:27,666 Ini saja? 445 01:01:28,001 --> 01:01:30,209 Keduanya? Ini lelucon? 446 01:01:30,546 --> 01:01:35,171 Mereka pejuang ganas dan lebih dari... / Aku menginginkan gadis gunung itu. 447 01:01:35,196 --> 01:01:37,904 Kau melepaskan dia. / Dia tidak kabur. 448 01:01:37,929 --> 01:01:39,763 Dia mati. / Terserah, Knorrli. 449 01:01:40,379 --> 01:01:44,004 Festival tahun ini ditakdirkan untuk buku-buku sejarah. Sekarang cuma... 450 01:01:44,546 --> 01:01:48,129 Pak, ada tentara bersikeras mau bicara denganmu. 451 01:01:48,963 --> 01:01:51,629 Tuan Komandan! 452 01:01:55,004 --> 01:01:56,088 Tuan Komandan. 453 01:01:57,296 --> 01:01:59,796 Patroli kami diserang. 454 01:02:00,963 --> 01:02:03,171 Kami tidak punya peluang. 455 01:02:03,832 --> 01:02:07,166 Kendalikan dirimu, prajurit. Sekarang apa yang terjadi? 456 01:02:07,379 --> 01:02:10,713 Kami baru saja selesai makan siang. 457 01:02:11,725 --> 01:02:14,506 Tiba-tiba ada suara ini. 458 01:02:34,162 --> 01:02:35,699 Itu bukan senjata. 459 01:02:39,330 --> 01:02:40,913 Ini baru senjata. 460 01:02:40,938 --> 01:02:44,963 Wanita itu meninggalkanku hidup-hidup untuk memberimu pesan. 461 01:02:45,332 --> 01:02:46,749 Wanita? 462 01:02:47,296 --> 01:02:50,727 Dia berkata... / Kematian bagi Bapak Bangsa! 463 01:03:00,046 --> 01:03:01,713 Knorrli! 464 01:03:04,129 --> 01:03:06,213 Maksudmu dia melakukan ini? 465 01:03:07,629 --> 01:03:09,671 Gadis gunung itu? 466 01:03:09,838 --> 01:03:15,421 Tak hanya tidak mati, dia juga membantai tentaramu? 467 01:03:16,254 --> 01:03:19,254 Ini kesempatan terakhirmu. 468 01:03:19,838 --> 01:03:21,379 Lebih baik perbaiki ini! 469 01:03:31,963 --> 01:03:34,213 Panggil si Penetral. 470 01:03:54,796 --> 01:03:57,004 Aku kehabisan tinta. 471 01:03:58,004 --> 01:04:00,713 Ambil saja bantalan tinta dari stempel lain. 472 01:04:01,254 --> 01:04:03,171 Stempel mana? 473 01:04:21,663 --> 01:04:23,080 Segera. 474 01:04:44,629 --> 01:04:48,046 Hidup Pemimpin Swiss kita. / Baiklah, pergi sana! 475 01:04:57,338 --> 01:04:58,879 Kena kau, keparat! 476 01:05:08,879 --> 01:05:11,338 Baik. Ini harusnya terakhir. 477 01:05:12,046 --> 01:05:17,569 Waktunya istirahat. / Ada yang bernyanyi di celanaku. 478 01:05:19,463 --> 01:05:23,046 Aku tidak akan mendorongnya dari ranjangku, itu sudah pasti. 479 01:05:26,046 --> 01:05:28,879 Kudengar dia menghabisi seluruh pasukan. 480 01:05:29,213 --> 01:05:31,713 Kuharap aku yang menemukannya. 481 01:05:32,379 --> 01:05:36,921 Akan kuajari sopan santun. Jika kau mengerti maksudku. 482 01:05:37,762 --> 01:05:41,483 Bualan besar dari cebol lemah. 483 01:05:41,546 --> 01:05:44,504 Ini hari keberuntunganku! 484 01:05:46,463 --> 01:05:48,004 Nyanyikan ini! 485 01:06:16,486 --> 01:06:19,277 Itu yang kusebut lagu angsa. 486 01:06:24,717 --> 01:06:27,592 Kau ikut denganku! 487 01:06:31,963 --> 01:06:33,811 Kau siapa? 488 01:07:14,621 --> 01:07:16,205 Selamat, tuan-tuan. 489 01:07:17,004 --> 01:07:20,754 Kehormatan besar bagiku menyambut kalian di perayaan Hari Nasional kami. 490 01:07:20,779 --> 01:07:24,529 Selamat, Presiden. Atas namaku dan rekan-rekanku, 491 01:07:24,611 --> 01:07:29,069 kusampaikan penghargaan tulus sudah mengundang kami ke acara ini. 492 01:07:31,975 --> 01:07:36,280 Selamat bergembira. Ini kesempatan bagus untuk merayakan fajar era baru. 493 01:07:39,713 --> 01:07:41,796 Tapi untuk saat ini, bersantailah, makan. 494 01:07:42,129 --> 01:07:44,213 Kita bahas bisnis nanti. 495 01:07:45,921 --> 01:07:47,879 Hebat. Bagus. / Bagus sekali. 496 01:07:51,691 --> 01:07:59,691 Hadirin sekalian, tepuk tangan untuk Pemimpin Swiss, Presiden Meili! 497 01:08:04,652 --> 01:08:08,069 Selamat Hari Nasional Swiss, para warga yang terkasih. 498 01:08:09,338 --> 01:08:15,296 Hari ini kita akan merayakan 20 tahun orde baru Swiss! 499 01:08:16,889 --> 01:08:18,847 Era Meili! 500 01:08:20,447 --> 01:08:23,838 Langit takkan membatasi. / Hei, Klara! 501 01:08:27,713 --> 01:08:29,421 Para hadirin! 502 01:08:30,629 --> 01:08:35,504 Aku sekarang mempersembahkan pertarungan Schwing pertama hari ini. 503 01:08:36,080 --> 01:08:37,588 Klara! 504 01:08:39,963 --> 01:08:44,166 Melawan Rosie dan Flora! 505 01:09:02,147 --> 01:09:04,947 Mari mulai perayaannya! 506 01:09:27,601 --> 01:09:28,934 Ya! 507 01:09:39,129 --> 01:09:44,321 Dan sekarang, hadirin sekalian, kusajikan atraksi utama hari ini. 508 01:09:44,629 --> 01:09:47,296 Pengkhianat negaranya sendiri. 509 01:09:47,480 --> 01:09:50,230 Bibit pemberontak: Heidi! 510 01:09:52,796 --> 01:09:54,900 Untuk menghormati acara khusus ini, 511 01:09:54,925 --> 01:10:01,088 pertarungan ini akan dilakukan dengan menggunakan senjata tradisional Swiss. 512 01:10:27,838 --> 01:10:30,796 Teman-teman! Kita tidak perlu begini. 513 01:10:31,275 --> 01:10:33,650 Diam dan melawan, pengkhianat! 514 01:10:50,721 --> 01:10:52,923 Lihat kau memaksaku berbuat apa, jalang! 515 01:11:07,588 --> 01:11:09,796 Lakukan! / Kau tidak lihat? 516 01:11:09,963 --> 01:11:13,713 Kita di sini bersama-sama. Aku bukan musuh. Mereka musuh. 517 01:11:17,616 --> 01:11:19,491 Yang cepat, pengecut. 518 01:11:19,516 --> 01:11:22,641 Bunuh! 519 01:11:22,944 --> 01:11:26,402 Bunuh! 520 01:11:27,056 --> 01:11:28,931 Apa yang dia tunggu? 521 01:11:29,178 --> 01:11:31,298 Bunuh! 522 01:11:31,775 --> 01:11:36,441 Lakukan saja, gadis gunung! Aku tidak pernah baik padamu! 523 01:11:36,949 --> 01:11:38,574 Baiklah, ini cukup! 524 01:11:50,796 --> 01:11:53,921 Waktunya kalian sadar! 525 01:11:55,553 --> 01:11:57,470 Lihat diri kalian! 526 01:11:57,988 --> 01:12:01,191 Kalian membabi buta mengikuti Meili dan para anak buahnya! 527 01:12:02,212 --> 01:12:04,785 Semua keju itu menyumbat sel-sel otak kalian. 528 01:12:05,046 --> 01:12:07,171 Bagaimana harga diri kalian? 529 01:12:07,504 --> 01:12:10,004 Kebebasan kalian? 530 01:12:10,332 --> 01:12:15,213 Kalian tidak ingat keadaan sebelumnya? Yang kalian jalani. 531 01:12:16,387 --> 01:12:18,221 Yang kalian sayangi? 532 01:12:19,379 --> 01:12:26,296 Semua hilang, digantikan pandangan dangkal anak manja! 533 01:12:28,921 --> 01:12:30,629 Itu yang kalian mau? 534 01:12:36,129 --> 01:12:39,629 Astaga, kalian sadarlah! 535 01:12:40,671 --> 01:12:43,463 Kau mau apa sekarang, gadis gunung? 536 01:12:44,731 --> 01:12:48,238 Aku datang untukmu! Bajingan! 537 01:12:49,652 --> 01:12:52,444 Semua bagian pertunjukan. 538 01:12:54,254 --> 01:12:56,171 Lakukan sesuatu, Knorrli! 539 01:12:57,629 --> 01:12:59,379 Bawa dia masuk! 540 01:14:02,376 --> 01:14:04,334 Ucapkan selamat tinggal pada teman-teman kecilmu. 541 01:15:09,936 --> 01:15:12,394 Kita bersama-sama, ingat? 542 01:15:59,254 --> 01:16:02,171 Bunuh! 543 01:16:02,195 --> 01:16:13,683 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 544 01:16:13,707 --> 01:16:25,195 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 545 01:16:25,796 --> 01:16:27,629 Kau puas sekarang? 546 01:16:30,296 --> 01:16:33,546 Heidi! 547 01:16:35,504 --> 01:16:40,862 Tuan-tuan. Saatnya tur pabrik. 548 01:16:41,171 --> 01:16:44,754 Presiden, kita tidak bisa pergi sekarang! Heidi ini luar biasa! 549 01:16:44,779 --> 01:16:47,779 Hatiku meleleh seperti mentega di baguette! 550 01:16:47,804 --> 01:16:53,033 Lupakan dia. Sorotan sebenarnya belum muncul! Tolong, ikut aku! 551 01:16:53,058 --> 01:16:55,350 Heidi! 552 01:17:06,421 --> 01:17:08,088 Heidi! 553 01:17:30,936 --> 01:17:34,936 Tidak ada kabur dari nasib. Tidak kabur dariku. 554 01:17:36,254 --> 01:17:38,546 Mengingat situasinya, 555 01:17:38,879 --> 01:17:42,379 menurutku kita dulu bergembira bersama. 556 01:17:43,046 --> 01:17:44,921 Benar? 557 01:17:45,504 --> 01:17:49,463 Tapi seperti kau tahu. Semua hal baik harus berakhir. 558 01:17:49,488 --> 01:17:50,863 Aku belum selesai denganmu. 559 01:17:54,546 --> 01:17:59,296 Rakyat, lihatlah nasib yang menanti seorang pengkhianat. 560 01:18:02,213 --> 01:18:08,171 Sapa keluarga busukmu saat kau bergabung mereka di neraka! 561 01:18:11,588 --> 01:18:13,838 Jangan lagi! 562 01:18:25,796 --> 01:18:26,965 Tembak mereka! 563 01:19:07,796 --> 01:19:10,421 Kau macam-macam dengan Heidi yang salah! 564 01:19:12,525 --> 01:19:15,275 Ini untuk Peter Kambing dan semua orang Swiss. 565 01:19:15,300 --> 01:19:17,056 yang kau renggut kebebasannya. 566 01:19:17,361 --> 01:19:20,907 Hatiku berdarah. 567 01:19:21,053 --> 01:19:22,803 Kau benar sekali. 568 01:19:28,564 --> 01:19:30,730 Kematian bagi Bapak Bangsa! 569 01:19:30,853 --> 01:19:32,046 Sialan kau! 570 01:19:52,504 --> 01:19:54,379 Hidup Ibu Pertiwi! 571 01:20:01,296 --> 01:20:02,296 Heidi! 572 01:20:02,527 --> 01:20:03,527 Kakek! 573 01:20:05,061 --> 01:20:08,673 Bagaimana kau bisa berbohong padaku tentang orang tuaku? / Heidi, aku tidak... 574 01:20:11,470 --> 01:20:13,553 Kupikir kau sudah mati. 575 01:20:14,713 --> 01:20:19,254 Aku benci mengganggu reuni keluarga. Tapi kita belum selesai di sini. 576 01:20:23,963 --> 01:20:25,171 Sial! 577 01:20:25,418 --> 01:20:26,627 Klara! 578 01:20:27,054 --> 01:20:31,463 Dia lari ke terowongan. 579 01:20:31,892 --> 01:20:34,392 Dia... Meili! 580 01:20:43,421 --> 01:20:44,963 Selesai! 581 01:20:44,988 --> 01:20:48,390 Tuan Meili, kau jenius. 582 01:20:48,415 --> 01:20:51,332 Yang telah kau capai di sini sangat luar biasa. 583 01:20:51,357 --> 01:20:52,941 Dengan senang hati. 584 01:20:54,040 --> 01:20:55,831 Bapak Presiden. 585 01:21:02,012 --> 01:21:04,929 Ada masalah, Tuan Meili? / Ya. 586 01:21:04,954 --> 01:21:06,496 Tidak ada! 587 01:21:08,205 --> 01:21:11,538 Mari rayakan momen bersejarah ini. 588 01:21:13,463 --> 01:21:15,963 Ini tradisi di Swiss 589 01:21:15,988 --> 01:21:19,382 makan makanan penutup keju setelah menandatangani kontrak. 590 01:21:19,784 --> 01:21:21,159 Schwitzgebel! 591 01:21:21,918 --> 01:21:26,210 Aku bangga mempersembahkan kreasi terbaru lini gourmet kami. 592 01:21:27,300 --> 01:21:29,009 Selamat makan, Tuan-tuan! 593 01:21:38,085 --> 01:21:39,585 Enak! 594 01:21:50,004 --> 01:21:51,004 Astaga! 595 01:21:51,504 --> 01:21:53,213 Para bajingan gila itu! 596 01:21:53,449 --> 01:21:57,296 Mengesankan, bukan? Aku menyebut mereka induk sapi. 597 01:21:57,970 --> 01:22:01,636 Rahasia lini produk Ultra Swiss baru kami yang lezat. 598 01:22:09,400 --> 01:22:11,733 Segera dunia akan menjadi milikku! 599 01:22:12,254 --> 01:22:13,838 Tidak jika aku bisa membantunya! 600 01:22:13,944 --> 01:22:15,796 Sangat manis! 601 01:22:16,249 --> 01:22:19,666 Tapi tidak penting yang kau lakukan sekarang. 602 01:22:19,691 --> 01:22:20,866 Serang! 603 01:22:24,129 --> 01:22:25,754 Selamat tinggal, jalang! 604 01:22:43,323 --> 01:22:45,615 Itu yang kusebut keju Swiss! 605 01:22:53,853 --> 01:22:56,144 Mau ke mana? 606 01:23:14,378 --> 01:23:15,753 Nyalakan, Ueli! 607 01:23:37,558 --> 01:23:40,255 Beristirahatlah di keju, jalang. 608 01:23:46,212 --> 01:23:47,712 Kakek! 609 01:23:50,351 --> 01:23:53,476 Sepertinya para bajingan itu mencelakakanku kali ini. 610 01:24:02,923 --> 01:24:05,506 Baik, teman-teman, mari sisir tempat ini. 611 01:24:10,444 --> 01:24:12,736 Maaf aku membohongimu, Heidi. 612 01:24:13,261 --> 01:24:18,178 Aku cuma berusaha melindungimu. Aku juga tidak ingin kehilanganmu. 613 01:24:20,230 --> 01:24:24,939 Melihatmu berubah. Harusnya aku tidak pernah meragukanmu. 614 01:24:25,379 --> 01:24:28,838 Aku tidak peduli. Jangan mati, kau dengar? 615 01:24:30,106 --> 01:24:32,273 Tidak apa-apa, Heidi. 616 01:24:32,580 --> 01:24:35,455 Waktu kakek ini sudah habis. 617 01:24:36,175 --> 01:24:39,884 Aku berubah menjadi mereka! 618 01:24:41,546 --> 01:24:44,338 Ueli! Ayo, biar kuurus itu. 619 01:24:49,827 --> 01:24:51,202 Heidi-ku. 620 01:24:53,088 --> 01:24:56,004 Aku sangat bangga padamu. 621 01:24:56,171 --> 01:24:57,671 Pergilah sekarang! 622 01:25:00,463 --> 01:25:04,754 Aku akan tinggal di sini. Cuma sebentar. 623 01:25:09,129 --> 01:25:11,004 Selamat tinggal, Kakek! 624 01:25:11,421 --> 01:25:15,338 Baik! Bawa semua wanita dan mari kita pergi dari sini! 625 01:25:16,963 --> 01:25:19,004 Selamat tinggal, kawan lama. 626 01:25:42,166 --> 01:25:48,171 Satu-satunya keju enak, adalah keju goreng. 627 01:26:39,327 --> 01:26:41,410 Itu milik istriku. 628 01:26:42,988 --> 01:26:46,613 Dia serahkan kepada Peter Kambing sebelum meninggal. 629 01:26:48,186 --> 01:26:50,144 Aku senang itu milikmu sekarang. 630 01:26:52,171 --> 01:26:54,713 Aku akan selalu menyimpannya di dekat hatiku. 631 01:26:55,721 --> 01:26:57,304 Itu cocok untukmu. 632 01:26:59,635 --> 01:27:02,885 Kuharap itu selalu mengingatkanmu pada hari-hari di pegunungan 633 01:27:04,061 --> 01:27:07,603 dan menjaga kepolosanmu. 634 01:27:11,546 --> 01:27:13,171 Ayo! 635 01:27:24,546 --> 01:27:25,671 Kau siap melakukan ini? 636 01:27:26,022 --> 01:27:27,147 Ya! 637 01:27:32,147 --> 01:27:35,855 ♪ Tidak ada salju di Yokohama ♪ 638 01:27:36,002 --> 01:27:39,502 ♪ Tidak ada lereng ski di Hawaii ♪ 639 01:27:39,949 --> 01:27:42,758 ♪ Di Barcelona tidak ada ski ♪ 640 01:27:42,796 --> 01:27:46,088 ♪ Karena itu kami membiarkannya ♪ ♪ Dan jangan meninggalkan rumah ♪ 641 01:27:47,632 --> 01:27:50,549 ♪ Tidak ada slalom di Acapulco ♪ 642 01:27:51,713 --> 01:27:55,088 ♪ Dan tidak ada jalan ♪ ♪ menurun di Korintus ♪ 643 01:27:55,504 --> 01:27:59,296 ♪ Di Bahama terlalu panas ♪ ♪ Sebab itu kami tidak bepergian ♪ 644 01:27:59,321 --> 01:28:02,071 ♪ Dan tetaplah di tempat kita berada ♪ 645 01:28:03,296 --> 01:28:04,625 ♪ Sial! ♪ 646 01:28:04,650 --> 01:28:10,400 ♪ Pegunungan kami sangat indah ♪ ♪ Banyak yang bisa dilakukan dan dilihat ♪ 647 01:28:15,588 --> 01:28:18,376 Heidi dan Klara akan kembali dalam... 648 01:28:19,581 --> 01:28:21,248 "Heidi & Klara"! 649 01:28:22,752 --> 01:28:37,752 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 650 01:28:37,754 --> 01:28:52,754 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com