1 00:00:05,001 --> 00:00:14,001 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 2 00:00:14,002 --> 00:00:21,002 جديد ترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 3 00:00:21,003 --> 00:00:28,003 دانلود به روز ترين مقالات و کتابهاي کميک فارسي همزمان با انتشار بين المللي www.comic-strip.xyz 4 00:00:28,004 --> 00:00:35,004 ترجمه هر روز يک کتاب کميک و فيلم در کانال تلگرامي ما @subforu 5 00:00:35,005 --> 00:00:45,005 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 6 00:05:13,795 --> 00:05:17,295 ميشه پيراهنمو بهم پس بدي دختر خانم ؟ من بايد برم 7 00:05:17,628 --> 00:05:20,836 بي خيال .. يکم بيشتر بمون 8 00:05:22,170 --> 00:05:25,003 با دور دوم چطوري ؟ واقعا ميتوني ؟ 9 00:05:25,170 --> 00:05:26,336 پس چي 10 00:05:26,503 --> 00:05:30,628 فکر مي کنيد برام کاري داره ؟ واقعا ميخواي منو بکشي خانوم ؟ 11 00:05:34,170 --> 00:05:36,336 نميخواي پيش من بموني ؟ 12 00:05:36,711 --> 00:05:40,295 خودت که ميدوني عسل من ولي بز ها هم احتياج به عشق ورزيدن دارند 13 00:05:40,461 --> 00:05:43,253 الکي مردم به من پيتر بزي نميگن 14 00:05:43,420 --> 00:05:44,878 خيلي بامزه بود 15 00:05:46,503 --> 00:05:48,170 بفرماييد 16 00:05:52,170 --> 00:05:53,586 هي 17 00:06:18,503 --> 00:06:21,336 هايدي 18 00:06:23,003 --> 00:06:26,336 دوباره رفته بودي پيتر بزي را ببيني 19 00:06:27,461 --> 00:06:29,378 روزت چطور گذشت ؟ ببين 20 00:06:29,545 --> 00:06:33,503 اون پسره دردسر سازه . ببين کي بهت ميگم دوباره شروع نکن 21 00:06:33,836 --> 00:06:36,920 پسرهاي توي اون سن يک توهماتي توي ذهن خودشون دارند 22 00:06:37,253 --> 00:06:40,420 پس قبل از اينکه ازش صدمه ببيني ازش دوري کن 23 00:06:40,586 --> 00:06:44,003 ميدونم .. اما از قضاي روزگار من خيلي دوستش دارم 24 00:06:44,586 --> 00:06:47,253 و به اندازه کافي بزرگ شدم که خودم براي خودم تصميم بگيرم 25 00:06:48,878 --> 00:06:52,836 من فقط بهترين چيزها را براي تو ميخوام 26 00:06:54,003 --> 00:06:56,128 تو تنها کسي هستي که من دارم 27 00:06:56,586 --> 00:06:58,378 ميشه فقط غذامونو بخوريم .. بابابزرگ ؟ 28 00:07:11,086 --> 00:07:13,920 پشت سرش ميگن که درگير کارهاي مشکوکي شده 29 00:07:14,086 --> 00:07:16,461 کيا ميگن ؟ منظورت کيه ؟ اهالي روستا 30 00:07:16,628 --> 00:07:19,711 چطوره به جاي افسانه هاي قديمي هاگها 31 00:07:19,878 --> 00:07:22,420 به قضاوت نوه خودت اعتماد کني هايدي 32 00:07:23,670 --> 00:07:26,378 اصلا ميدوني چيه ؟ من ديگه گرسنه نيستم 33 00:07:29,211 --> 00:07:32,711 منو پيتر بز همديگرو دوست داريم همين که هست 34 00:07:38,003 --> 00:07:40,211 عزيز من .. هايدي عزيز من 35 00:07:40,878 --> 00:07:42,670 اگر مي دونستي 36 00:08:26,878 --> 00:08:27,920 تو همون پسري ؟ 37 00:08:28,920 --> 00:08:30,878 من همون پسرم . خيلي خوب 38 00:08:35,128 --> 00:08:37,711 مستقيم به سمت کار خوشم مياد 39 00:08:50,920 --> 00:08:53,461 غنی، خامه ای 40 00:08:54,295 --> 00:08:55,461 بافت صاف 41 00:08:56,795 --> 00:08:57,920 طعم عالی 42 00:08:58,253 --> 00:09:00,711 اين پنير از شير بز درست شده واقعا از اون دنيا اومده 43 00:09:00,878 --> 00:09:04,045 مثل اون مزخرفاتي که توي شهرها درست مي کنند نيست 44 00:09:09,378 --> 00:09:11,420 پس حرفهايي که درباره تو مي زنند حقيقت داره 45 00:09:13,420 --> 00:09:14,795 بزهای شاد،،، 46 00:09:14,961 --> 00:09:16,836 پنيرهاي شاد درست مي کنند 47 00:09:20,170 --> 00:09:22,336 گروزي . شهروندان سوئيسي 48 00:09:22,503 --> 00:09:26,378 اين يک پيام خاص از رهبر سوئيسي با نژاد اصيل ماست 49 00:09:26,545 --> 00:09:29,711 موضوع امروز: تغذیه و میهن پرستی 50 00:09:30,628 --> 00:09:32,045 چه چيزي ميتونه از اين بهتر باشه ؟ 51 00:09:32,211 --> 00:09:35,420 از خوشمزگي و خوش طعمي آشپزي خانگي سنتي سوئيسي ؟ 52 00:09:35,586 --> 00:09:37,670 متشکرم عزيزم چه بوي خوشمزه اي ميده 53 00:09:38,003 --> 00:09:41,753 چه کسي بدتر از کسي هست که اونو نخوره ؟ 54 00:09:43,878 --> 00:09:47,086 عدم تحمل لاکتوز يک تهديد داخليه 55 00:09:47,253 --> 00:09:51,503 چيزي که اگر بهش اجازه بديم ادامه داشته باشه شيوه زندگي اصيل سوئيسي را خفه ميکنه 56 00:09:52,045 --> 00:09:56,586 هر زمان کسي را مشاهده کرديد که مشکوک به عدم تحمل لاکتوز بود 57 00:09:56,753 --> 00:09:58,711 با 1-800 لاکتوز تماس بگيريد 58 00:10:00,586 --> 00:10:02,920 من وظيفه خودمو انجام دادم 59 00:10:03,628 --> 00:10:04,628 چه همکارتون باشه 60 00:10:10,170 --> 00:10:11,711 من وظيفه خودمو انجام دادم 61 00:10:12,878 --> 00:10:14,003 چه دوست دخترتون 62 00:10:16,128 --> 00:10:18,545 من وظيفه خودمو انجام دادم 63 00:10:19,253 --> 00:10:20,920 شما هم وظيفه خودتونو انجام داديد ؟ 64 00:10:21,086 --> 00:10:23,878 سوئيس را از عدم تحمل لاکتوز حفظ کنيد 65 00:10:24,378 --> 00:10:27,586 با 1-800 لاکتوز تماس بگيريد ناشناس ماندن شما تضمين شده است 66 00:10:27,753 --> 00:10:30,211 اين پيام از کمپاني مايلي پنير به شما تقديم مي گردد 67 00:10:34,128 --> 00:10:36,795 خوب به نظر ميرسم 68 00:10:36,961 --> 00:10:40,086 کارت خوب بود گوتزوايلر متشکرم رهبر سوئيسي اصيل من 69 00:10:40,253 --> 00:10:42,378 به نتايج خيلي افتخار ميکنم 70 00:10:44,086 --> 00:10:47,003 با اين وجود .. حتما ميتوني از دخترهاي سکسي هم استفاده کني 71 00:10:47,461 --> 00:10:51,461 خيلي خوب . براي امروز تحسين و تشکر بسه چيز ديگه اي هم براي من داري ؟ 72 00:10:52,378 --> 00:10:54,961 خبرهاي خوب قربان فرانسوي ها 73 00:10:55,295 --> 00:10:57,878 اونها آماده توافق با صادرات ما هستند 74 00:10:58,628 --> 00:10:59,753 ... ولي 75 00:11:00,920 --> 00:11:02,586 رهبر اصيل سوئيسي من 76 00:11:04,836 --> 00:11:06,128 .. من 77 00:11:41,920 --> 00:11:44,878 تو يک دقيقه و 52 ثانيه تاخير داشتي 78 00:11:46,836 --> 00:11:49,753 اينجا سوئد نيست اينجا سوئيسه 79 00:11:50,086 --> 00:11:51,836 عذرخواهي صميمانه منو بپذيريد 80 00:11:52,295 --> 00:11:53,461 عذرخواهي ؟ 81 00:11:54,753 --> 00:11:57,836 بدينوسيله از وظايف خودت برکنار ميشي نگهبانان 82 00:12:12,170 --> 00:12:14,003 خوب .. کجا بوديم ؟ 83 00:12:14,503 --> 00:12:16,045 فرانسوي ها قربان 84 00:12:16,211 --> 00:12:19,628 اصرار دارند هيئتي از بازرسان موادغذايي را بفرستند 85 00:12:19,795 --> 00:12:23,961 تا قبل از اينکه تصميم نهايي را بگيرند ببينند ما تحت استانداردهاي اونها هستيم يا خير 86 00:12:24,128 --> 00:12:27,711 شما که فرانسوي ها را مي شناسيد اونها عاشق پنير خودشون هستند 87 00:12:28,253 --> 00:12:33,170 اونها کثافتهاي بريـــخور ميخوان درباره پنير من زر زر کنند ؟ 88 00:12:33,836 --> 00:12:35,670 فکر کردند کي هستند ؟ 89 00:12:37,170 --> 00:12:42,170 شايد بايد براي جشن روز ملي دعوتشون کنم 90 00:12:48,628 --> 00:12:52,420 خوب .. پنير اولتراي سوئيسي اوضاعش چطوره ؟ 91 00:12:52,586 --> 00:12:56,586 اوه عاليه قربان .. فکر ميکنم از ديدن نتايج خيلي خوشحال بشيد 92 00:12:57,045 --> 00:12:58,378 خوبه 93 00:12:59,295 --> 00:13:01,170 اول فرانسه،،، 94 00:13:03,003 --> 00:13:04,003 .. و بعد از اون 95 00:13:04,336 --> 00:13:05,420 دنيا 96 00:13:23,295 --> 00:13:26,295 شنيدم يکي فوندو سفارش داده 97 00:13:27,628 --> 00:13:32,086 من عاشق اون بوي پنير صبحگاهي هستم 98 00:13:46,503 --> 00:13:50,420 خيلي بد نبود .. حالا .. مگه نه ؟ 99 00:13:50,961 --> 00:13:52,295 خواهش ميکنم 100 00:13:53,045 --> 00:13:54,878 ديگه پنيري در کار نيست 101 00:13:55,878 --> 00:13:57,253 نمیتونم تحمل کنم 102 00:13:57,586 --> 00:14:01,045 من عدم تحمل لاکتوز دارم 103 00:14:01,211 --> 00:14:03,503 معلومه که داري 104 00:14:03,836 --> 00:14:05,545 خارجي کثيف 105 00:14:06,586 --> 00:14:09,086 خوب . تامين کننده ات کيه ؟ 106 00:14:10,378 --> 00:14:12,836 اسمش هست .. ب 107 00:14:13,170 --> 00:14:14,586 ب.. ب... ب...ب 108 00:14:14,753 --> 00:14:17,211 ب.. ب... ب... ب...ب 109 00:14:17,378 --> 00:14:19,295 پيتر بزي 110 00:14:24,211 --> 00:14:27,003 و اونوقت .. از کجا ميتونيم اين پيتر بزي را پيدا کنيم ؟ 111 00:14:27,961 --> 00:14:29,545 کوه های آلپ 112 00:14:30,086 --> 00:14:32,503 روستای بالای داووس 113 00:14:33,086 --> 00:14:35,170 فردا خواهش ميکنم 114 00:14:36,003 --> 00:14:39,503 من چيزي که مي خواستيد بدونيد را بهتون گفتم 115 00:14:39,670 --> 00:14:42,211 شما قول داده بوديد منو آزاد مي کنيد 116 00:14:42,670 --> 00:14:45,170 اين کارو مي کنيم .. ولي اول 117 00:14:46,003 --> 00:14:48,836 يکم شکلات براي دسر چطوره ؟ 118 00:15:13,420 --> 00:15:15,086 پيتر بزي 119 00:16:09,211 --> 00:16:10,336 بفرماييد 120 00:16:15,836 --> 00:16:18,128 همينجا صبر کن .. سريع برميگردم 121 00:16:24,920 --> 00:16:26,211 دوستت دارم پيتر بزي 122 00:16:28,128 --> 00:16:30,253 منم دوستت دارم عسل خانومي 123 00:16:56,920 --> 00:16:59,211 قطعا بزي لعنتي خودمونه 124 00:17:02,378 --> 00:17:06,378 اين مرد به توليد ، فروش 125 00:17:06,545 --> 00:17:09,878 و توزيع محصولات لبني غيرقانوني متهم شده 126 00:17:10,670 --> 00:17:16,753 بگذاريد اين درسي براي تمامي شما باشه خائنين چيزي که لياقتش را دارند به دست مياورند 127 00:17:27,170 --> 00:17:28,961 نهههههه 128 00:17:35,128 --> 00:17:37,336 و شما کي باشيد ؟ 129 00:17:37,503 --> 00:17:39,420 اونو بگيريد با ما بيا 130 00:17:45,003 --> 00:17:47,336 مايلي از اين يکي خوشش مياد 131 00:17:49,670 --> 00:17:52,336 نذاريد فرار کنه زود باشيد 132 00:17:59,836 --> 00:18:03,545 ديدي ؟ بهت چي گفته بودم اونها دوباره به روستا برگشتند 133 00:18:03,711 --> 00:18:06,670 فقط صبر کن تا يک قسمت از ذهنمو بهش بدم 134 00:18:18,086 --> 00:18:19,670 بابابزرگ 135 00:18:41,211 --> 00:18:43,836 واقعا فکر کردي ميتوني از دست من در بري ؟ 136 00:18:45,170 --> 00:18:47,045 اون دخترو ولش کن 137 00:18:48,128 --> 00:18:51,795 سرت به کار خودت باشه پيرمرد اين براي سلامتيت بهتره 138 00:18:51,961 --> 00:18:54,211 گفتم ولش کنيد عوضي ها 139 00:18:54,545 --> 00:18:56,920 يا مغزتونو ميترکونم 140 00:18:58,211 --> 00:19:00,503 یک دقیقه صبر کن . آلپوهی؟ 141 00:19:00,836 --> 00:19:03,586 واقعا خودتي ؟ بهتره باورت بشه 142 00:19:03,753 --> 00:19:06,753 برگرد توي راه خودت و فراموش کن که اين دخترو ديدي 143 00:19:06,920 --> 00:19:10,836 اون دختر تويه ؟ همه چيز داره بهتر و بهتر ميشه 144 00:19:13,711 --> 00:19:15,170 اين آخرين هشداره 145 00:19:15,503 --> 00:19:18,378 شورش رقت انگيز تو خيلي وقت پيش شکست خورده 146 00:19:23,711 --> 00:19:25,378 بابابزرگ 147 00:20:22,170 --> 00:20:23,753 بيخود تلاش نکن 148 00:20:23,920 --> 00:20:25,628 کارت خيلي بي معنيه 149 00:20:28,295 --> 00:20:30,086 دارند ما را کجا ميبرند ؟ 150 00:20:32,128 --> 00:20:33,628 نميدونم 151 00:20:43,753 --> 00:20:45,253 اسم من کلاراست 152 00:20:48,295 --> 00:20:49,628 اسم تو چيه ؟ 153 00:21:09,878 --> 00:21:11,628 فرولین روتوایلر 154 00:21:16,878 --> 00:21:18,586 اين اوليه 155 00:21:20,086 --> 00:21:21,961 اصلا تحت تاثير قرار نگرفتم 156 00:21:22,503 --> 00:21:25,711 مايلي ازش خوشش مياد حالا مي بينيد 157 00:21:28,086 --> 00:21:29,795 اونم همينطوره ؟ 158 00:21:33,253 --> 00:21:34,503 لوتز 159 00:21:39,295 --> 00:21:42,128 حالا شما جزو دارايي هاي وطن هستيد 160 00:21:42,461 --> 00:21:45,670 به کمپ آلپن بليک خوش آمديد 161 00:21:58,336 --> 00:21:59,420 بعدي 162 00:22:00,253 --> 00:22:01,253 بعدي 163 00:22:03,503 --> 00:22:04,628 بعدي 164 00:22:08,378 --> 00:22:10,003 ...خوب 165 00:22:12,295 --> 00:22:13,836 بازش کن 166 00:22:24,545 --> 00:22:27,128 همونطور که گمان مي رفت .. عدم تحمل لاکتوز 167 00:22:33,295 --> 00:22:34,295 نگهبان ها 168 00:22:37,253 --> 00:22:39,253 اون يکي مهم نيست 169 00:22:48,753 --> 00:22:50,378 خوبه .. بعدي 170 00:22:54,920 --> 00:22:56,295 خوب . سلام 171 00:23:02,836 --> 00:23:06,003 باز کن من خوبم . خيلي ممنون 172 00:23:07,045 --> 00:23:08,961 نگران نباش تو در دستان خوبي قرار داري 173 00:23:17,211 --> 00:23:20,836 ميفهمم . تسخير شدي . نشدي ؟ ها ؟ 174 00:23:23,045 --> 00:23:27,336 ميتونم تمام روز اين کارو انجام بدم اما تو چي ؟ 175 00:23:29,503 --> 00:23:31,128 مواظب باش 176 00:23:51,503 --> 00:23:55,503 اونطوري که مقاومت مي کردي داشتي مطمئنم مي کردي که نميتوني تحملش کني 177 00:24:16,336 --> 00:24:19,003 آه، گوشت تازه 178 00:24:24,211 --> 00:24:25,795 فقط بي خيالشون باش 179 00:24:31,253 --> 00:24:33,045 اين رزيـه 180 00:24:33,628 --> 00:24:35,753 گاز ميگيره و پارس نمي کنه 181 00:24:38,003 --> 00:24:42,545 من و تو ، اوقات خوشي را با هم خواهيم گذروند 182 00:24:42,711 --> 00:24:43,711 خفه خون بگيريد 183 00:24:49,711 --> 00:24:51,045 چراغها خاموش 184 00:25:06,586 --> 00:25:08,711 مجبورشون ميکنم تقاصشو پس بدند 185 00:25:09,545 --> 00:25:11,045 بهت قول ميدم 186 00:25:27,211 --> 00:25:29,378 من ترسيدم . تو نترسيدي ؟ 187 00:25:33,211 --> 00:25:35,128 من بايد از اينجا برم بيرون 188 00:25:36,045 --> 00:25:39,628 ما بايد از اينجا بريم بايد يک چيزي به ذهنمون برسه 189 00:25:40,795 --> 00:25:42,461 کلارا .. صدامو ميشنوي ؟ 190 00:25:44,628 --> 00:25:46,545 بايد کنار هم بمونيم 191 00:25:50,211 --> 00:25:53,211 حتي اگر بتونيم از جلوي نگهبانها رد بشيم 192 00:25:53,378 --> 00:25:55,211 چطور ميتونيم از اينجا بريم بيرون ؟ 193 00:25:56,420 --> 00:26:00,003 يعني .. حتي نمي دونيم کجاييم 194 00:26:00,170 --> 00:26:01,795 راهشو پيدا مي کنيم 195 00:26:02,503 --> 00:26:03,503 مجبوريم اين کارو بکنيم 196 00:26:03,670 --> 00:26:05,003 آروم 197 00:26:09,753 --> 00:26:11,253 شب بخير کلارا 198 00:26:12,461 --> 00:26:13,753 شب بخير 199 00:26:26,753 --> 00:26:28,711 صبح بخیر خانم ها 200 00:26:29,295 --> 00:26:31,711 صبح بخير فرولین روتوایلر 201 00:26:32,836 --> 00:26:34,586 تبريک ميگم 202 00:26:34,753 --> 00:26:36,295 جديد الورودها 203 00:26:36,670 --> 00:26:39,170 شما برگزيدگان هستيد 204 00:26:39,878 --> 00:26:41,586 همانطور که همتون می دونید،،، 205 00:26:41,753 --> 00:26:46,295 شوينگن به اسم کشتي آلپاين هم شناخته ميشه 206 00:26:46,628 --> 00:26:49,961 که مجبوب ترين ورزش کشور ماست 207 00:26:50,586 --> 00:26:53,670 امروز تمرينات خودتون را شروع مي کنيد 208 00:26:55,128 --> 00:26:56,295 لوتز 209 00:26:56,670 --> 00:26:59,086 بخاطر اينکه چند تا تازه کار داريم 210 00:26:59,628 --> 00:27:01,503 با اصول اوليه شروع مي کنيم 211 00:27:06,211 --> 00:27:07,503 تو 212 00:27:13,003 --> 00:27:14,253 و تو 213 00:27:15,170 --> 00:27:16,795 داخل رینگ 214 00:27:23,753 --> 00:27:26,711 ما با حرکات ابتدايي شوينگن شروع مي کنيم 215 00:27:26,878 --> 00:27:30,878 کورتز در دادگاه شوينگ پرکاربردترين دسته است 216 00:27:31,628 --> 00:27:32,628 برو 217 00:27:53,128 --> 00:27:56,045 کافيه . ميخواي بکشيش بسيار خوب 218 00:27:56,461 --> 00:27:57,961 برگرديد توي صف 219 00:28:03,378 --> 00:28:05,420 بذار ببينم پشت اون دهن گشادت 220 00:28:05,586 --> 00:28:07,753 استعدادي هم هست يا نه 221 00:28:08,961 --> 00:28:09,961 تو 222 00:28:18,545 --> 00:28:20,961 حرکت بعدي وايبرهاگه 223 00:28:21,628 --> 00:28:24,128 فقط اسمش نيست که بزرگه 224 00:28:24,295 --> 00:28:27,253 يکي از ديدني ترين خم گيري هاست 225 00:28:30,461 --> 00:28:32,545 بهت گفته بودم که بهت خوش ميگذره 226 00:28:55,086 --> 00:28:58,336 اون پايين ماهي پيدا کردي ؟ نه ؟ دوباره يک نگاه بنداز 227 00:29:04,878 --> 00:29:07,128 توجه کنيد ! صاف بايستيد 228 00:29:12,378 --> 00:29:14,711 تو، تو، تو، بیرون 229 00:29:16,170 --> 00:29:19,711 فردا آموزش شنا داريم بامبي 230 00:29:39,920 --> 00:29:43,045 رييس جمهور مايلي رهبر اصيل سوئيسي خودمون را به شما معرفي ميکنم 231 00:30:01,586 --> 00:30:04,003 اوه .. همونطوري ديده ميشه که ديده ميشد 232 00:30:05,045 --> 00:30:08,545 زياد قديمي نيست کم کم داره از اينجا خوشم مياد 233 00:30:09,670 --> 00:30:11,128 به هر حال کورلي 234 00:30:11,295 --> 00:30:12,878 ايشون کوماندانت کور هستند 235 00:30:14,253 --> 00:30:16,711 همین یکیه، ماینفلد، آدلهاید 236 00:30:16,878 --> 00:30:18,628 بيست و چهار ساله 237 00:30:19,003 --> 00:30:21,086 نوه آلپوهی 238 00:30:21,420 --> 00:30:25,503 همين تازگيها مرد خودم شخصا بهش رسيدگي کردم 239 00:30:33,795 --> 00:30:36,961 اوه .. اين يکي خيلي سرزنده است 240 00:30:38,711 --> 00:30:41,086 از قيافه ات خوشم مياد 241 00:30:42,420 --> 00:30:45,878 اون همه ناداني با چشماني پر از ستاره فقط توي کوه هاي آلپ پيدا ميشه 242 00:30:47,461 --> 00:30:48,586 عاليه 243 00:30:54,378 --> 00:30:58,003 به طور مثبتي شگفت زده شدم کوماندانت کور 244 00:30:58,795 --> 00:31:01,586 اصلا ازت انتظار نداشتم 245 00:31:02,253 --> 00:31:07,295 به هر حال من کارهاي مهمتري براي انجام دادن دارم تجارت گاو .. ميدوني که 246 00:31:12,336 --> 00:31:13,711 دختره 247 00:31:13,878 --> 00:31:18,670 ميخوام اون جاذبه اصلي باشه اين بهترين جشنواره شوينگ اين چند ساله ميشه 248 00:31:19,128 --> 00:31:21,170 ... البته . قربان .. من بايد 249 00:32:00,461 --> 00:32:02,295 مردم بسکه پنير خوردم 250 00:32:03,295 --> 00:32:05,170 چيز ديگه اي نيست ؟ 251 00:32:05,503 --> 00:32:07,503 اوه .. بذار ببينم 252 00:32:07,670 --> 00:32:10,878 نه فقط پنيره يا بگيرش يا ولش کن 253 00:32:15,003 --> 00:32:17,378 همه زنداني ها وعده هاي غذايي شما را مي گيرند 254 00:32:30,045 --> 00:32:31,670 مشکل چیه بامبی؟ 255 00:32:31,836 --> 00:32:34,003 من اين آشغالها را نميخورم 256 00:32:34,336 --> 00:32:37,295 اوه .. يعني يکهويي عدم تحمل لاکتوز پيدا کردي ؟ 257 00:32:42,128 --> 00:32:45,045 خودتون صورتهاي چاقتونو با اين آشغالها پر کنيد 258 00:32:45,378 --> 00:32:48,170 ترجيح ميدم بميرم تا سرنوشتم مثل شما باشه 259 00:32:51,336 --> 00:32:53,753 تنهاش بذار . تنهاش بذار 260 00:33:08,545 --> 00:33:10,836 کس ديگه اي هم ميخواد ؟ 261 00:33:13,795 --> 00:33:15,253 .. و اين دو تا 262 00:33:16,295 --> 00:33:17,461 ببرشون 263 00:33:49,086 --> 00:33:53,128 اون چطوري اينو آورده اين تو ؟ 264 00:33:53,961 --> 00:33:58,336 با اون همه بازرسي که ما داريم 265 00:33:58,503 --> 00:34:00,378 انتظار بهتري داشتم 266 00:34:00,961 --> 00:34:03,461 بله، خانم، فرولین روتوایلر 267 00:34:13,086 --> 00:34:16,086 ميخواي اينطوري بازي کني ؟ 268 00:34:16,878 --> 00:34:18,170 خيلي خوبه 269 00:34:18,503 --> 00:34:23,003 فقط چند روز ديگه طول ميکشه که روي زانوهات نشسته باشي و التماس کني بهت پنير بديم 270 00:34:23,004 --> 00:34:32,004 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 271 00:34:32,005 --> 00:34:38,005 جديد ترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 272 00:34:38,006 --> 00:34:45,006 دانلود به روز ترين مقالات و کتابهاي کميک فارسي همزمان با انتشار بين المللي www.comic-strip.xyz 273 00:34:45,007 --> 00:34:52,007 ترجمه هر روز يک کتاب کميک و فيلم در کانال تلگرامي ما @subforu 274 00:35:00,336 --> 00:35:04,461 .. توي سوئيس . توي سوئيس . توي سوئيس 275 00:35:35,586 --> 00:35:37,670 چقدر اعصاب خورد کني 276 00:35:39,211 --> 00:35:41,670 پف، پف، پف 277 00:35:41,836 --> 00:35:43,336 پوگسی 278 00:35:43,503 --> 00:35:45,378 پف، پف، پف، پف، پف 279 00:35:45,545 --> 00:35:48,086 تو واقعا سیری ناپذیری، هوم؟ 280 00:35:48,545 --> 00:35:50,128 پف، پف، پف، پف، 281 00:35:50,461 --> 00:35:51,878 خیلی خوب 282 00:36:17,420 --> 00:36:18,961 بوي همونو ميده ؟ 283 00:36:19,128 --> 00:36:23,003 تمام اون پنيرهاي خوشمزه 284 00:36:33,795 --> 00:36:35,545 تا فردا 285 00:36:48,045 --> 00:36:51,211 تو دوباره رفته بودي به ملاقات پيتر بزي 286 00:36:51,378 --> 00:36:54,545 ناهارت داره سرد ميشه 287 00:37:00,045 --> 00:37:01,878 بوي اونو ميده ؟ 288 00:37:02,211 --> 00:37:04,420 منم دوستت دارم عسل خانومي 289 00:37:04,586 --> 00:37:06,003 .. پنير خوشمزه 290 00:37:06,170 --> 00:37:07,420 به چي زل زدی؟ 291 00:37:07,586 --> 00:37:08,711 .. پنير خوشمزه 292 00:37:09,045 --> 00:37:10,795 ناهارت داره سرد ميشه 293 00:37:11,711 --> 00:37:13,503 يکم نميخواي ؟ 294 00:37:31,836 --> 00:37:33,586 بابا بزرگ؟ 295 00:37:57,753 --> 00:37:58,961 محض رضاي خدا 296 00:37:59,586 --> 00:38:02,003 من بايد تمام شما را دستگير کنم 297 00:38:03,336 --> 00:38:06,128 .. مطمئنم که اين فقط مسئله تدارکاته 298 00:38:06,295 --> 00:38:10,795 اين چيزيه که دفعه قبلي هم بهم گفتي . ولي ما هنوز اينجاييم و تو هيچي براي نشون دادن نداري 299 00:38:12,086 --> 00:38:13,961 يکم شير ديگه 300 00:38:22,670 --> 00:38:24,128 رهبر اصيل سوئيسي من 301 00:38:24,461 --> 00:38:27,920 بهتون قول ميدم پنير فرآوري شده اصل سوئيسي شما 302 00:38:28,086 --> 00:38:31,670 به موقع براي روز ملي سوئيس آماده خواهد شد 303 00:38:32,961 --> 00:38:34,503 بهتره همينطور باشه 304 00:38:34,670 --> 00:38:38,128 چون اگر نشه روي يک نخ نازک حلق آويز ميشي 305 00:38:38,461 --> 00:38:39,545 شویتزگبل 306 00:38:41,545 --> 00:38:43,253 ... صحبت از روز ملي سوئيس شد 307 00:38:43,920 --> 00:38:46,836 حال اون دختر کوهستانيه چطوره ؟ .. اوه 308 00:38:48,128 --> 00:38:51,295 بسيار اميدبخش شما حق داشتيد که اونو انتخاب کنيد 309 00:38:52,086 --> 00:38:56,711 خوبه . تو که منو نااميد نمي کني ميکني کنورلي ؟ 310 00:38:57,878 --> 00:39:00,545 مگه جرات اين کارو دارم قربان ؟ شما که منو مي شناسيد 311 00:39:03,170 --> 00:39:04,795 به تو هم قول ميدم 312 00:39:07,211 --> 00:39:08,628 آقايون 313 00:39:10,420 --> 00:39:14,253 به افتخار سلطه بر روي تمامي جهان به افتخار سلطه بر روي تمامي جهان 314 00:39:26,336 --> 00:39:27,753 روتوایلر 315 00:39:27,920 --> 00:39:30,961 بالاخره برداشتي مايلي ديگه طاقتش طاق شده 316 00:39:31,128 --> 00:39:35,211 اگر دختره توي جشن زايمان نکنه اون روي سر ما يک بشقاب ميذاره 317 00:39:36,295 --> 00:39:39,420 داري به من دستور ميدي پوگزي ؟ 318 00:39:39,586 --> 00:39:40,836 لعنتي .. دارم حرف حق ميزنم 319 00:39:41,336 --> 00:39:45,378 تقريبا به نظر مياد داري توانايي هاي منو زير سوال ميبري 320 00:39:45,545 --> 00:39:47,545 اصلا برام مهم نيست که چطور اين کارو ميکني 321 00:39:47,711 --> 00:39:49,753 فقط انجامش بده 322 00:39:59,045 --> 00:40:00,503 میدونی،،، 323 00:40:00,836 --> 00:40:02,586 خیلی خوشحال ميشم،،، 324 00:40:04,128 --> 00:40:05,753 که حرفمو گوش نکني 325 00:40:09,211 --> 00:40:10,753 .. چون که 326 00:40:11,170 --> 00:40:12,795 .. از اين کار لذت ميبرم 327 00:40:13,545 --> 00:40:15,461 خيلي لذت مي برم 328 00:40:19,920 --> 00:40:22,045 وقت مهمونيه جنده خانوم 329 00:41:05,836 --> 00:41:09,003 فکر کنم به اندازه کافي کشيده 330 00:41:09,170 --> 00:41:12,003 ميشه يک دقيقه بهمون فرصت بدي ؟ 331 00:41:21,503 --> 00:41:25,128 میدونی،،، من اونقدرها که فکر میکنی بد نیستم 332 00:41:26,128 --> 00:41:30,420 من واقعا به دخترام اهمیت میدم مخصوصا به تو، هایدی 333 00:41:30,586 --> 00:41:33,045 من فقط بهترين چيزو براي تو ميخوام 334 00:41:34,545 --> 00:41:39,045 اما بعضي وقتها اين به يک عشق خيلي عميق احتياج داره 335 00:41:39,378 --> 00:41:42,586 اما عشق عميق باز هم عشقه 336 00:41:42,753 --> 00:41:44,586 موافق نيستي ؟ 337 00:41:46,086 --> 00:41:50,128 به هر حال .. من يک چيز کوچولو برات آوردم 338 00:41:50,795 --> 00:41:52,086 براي شاد کردنت 339 00:42:00,628 --> 00:42:05,086 حالا چطوره يکم غذا بخوري ؟ 340 00:42:06,170 --> 00:42:07,711 چي ميگي ؟ 341 00:42:14,961 --> 00:42:16,378 چه دختر خوبي 342 00:42:38,628 --> 00:42:40,795 من ديگه دختر خوبي نيستم 343 00:42:51,711 --> 00:42:52,711 وقت رفتنه 344 00:42:56,545 --> 00:42:58,711 چرا ؟ کليدها را گير آوردم 345 00:42:59,045 --> 00:43:00,045 پنير ؟ 346 00:43:00,378 --> 00:43:03,253 نه . کليدها بالاخره ميتونيم از اين جهنم دره بزنيم بيرون 347 00:43:03,586 --> 00:43:06,086 اما الان داره وقت صبحانه ميشه 348 00:43:06,461 --> 00:43:07,920 صبر کن . چي ؟ 349 00:43:08,961 --> 00:43:11,545 لعنتي داري چي ميگي ؟ ما بايد عجله کنيم 350 00:43:11,711 --> 00:43:13,670 من به پنير روزانه ام احتياج دارم 351 00:43:13,836 --> 00:43:16,461 .. تا بتونم قوي و بزرگ بشم 352 00:43:16,628 --> 00:43:20,753 و شوينگر در بالاي ليست رهبران سوئيسي ما قرار بگيره 353 00:43:21,670 --> 00:43:24,128 محض رضاي خدا کلارا ولش کن 354 00:43:28,086 --> 00:43:29,295 لعنتي 355 00:43:34,420 --> 00:43:37,086 لعنت بهت کلارا پاشو من تنهايي نميتونم اين کارو انجام بدم 356 00:43:37,836 --> 00:43:39,295 من دارم ميرم 357 00:43:40,628 --> 00:43:42,336 اينو درست ميکنم . قول ميدم 358 00:44:04,128 --> 00:44:05,628 روتلي 359 00:44:57,086 --> 00:44:58,628 از اين طرف 360 00:45:24,545 --> 00:45:28,253 تو جايي براي فرار نداري هايدي 361 00:45:29,628 --> 00:45:32,836 مگر اينکه بخواي به بقيه اعضاي خانواده ات ملحق بشي 362 00:45:34,586 --> 00:45:35,836 چي ؟ 363 00:45:41,211 --> 00:45:43,545 پدربزرگت هيچوقت بهت نگفته بود ؟ 364 00:45:44,670 --> 00:45:48,461 من مطمئن شدم که پدر و مادرت به چيزي که لياقتش را دارند برسند 365 00:45:49,253 --> 00:45:51,836 و حالا نوبت تويه 366 00:45:52,003 --> 00:45:55,128 خوشحال ميشم که دوباره شما را دور هم جمع کنم 367 00:45:55,461 --> 00:45:58,711 و يک بار ديگه اون قيافه را ببينم 368 00:45:58,878 --> 00:46:04,420 وقتي قيافه مادر فاحشه و پدر مرده ات را ديدم 369 00:46:05,670 --> 00:46:09,045 تمام طول زندگيت توي کوهستان پناه گرفته بودي 370 00:46:09,211 --> 00:46:12,378 هنوز هم توي آغوش من جا داري 371 00:46:12,545 --> 00:46:15,878 خودت که ميدوني... شخصا ميتونستم بهت گوشت موش بدم بخوري 372 00:46:16,211 --> 00:46:19,211 هر چقدر که مايلي تو رو توي جشن شوينگش بخواد 373 00:46:21,003 --> 00:46:23,545 خوب .. حالا کدوم سمتي هستي ؟ 374 00:46:32,045 --> 00:46:34,628 سرنوشت من دست تو نيست 375 00:46:39,795 --> 00:46:41,253 مرده شور قيافه شو ببره 376 00:47:03,545 --> 00:47:05,753 کورلي .. فکر نمي کردم امروز بياي اينجا 377 00:47:05,920 --> 00:47:10,545 يک خبر تاسف بار دارم که مي خواستم شخصا بهتون بگم قربان 378 00:47:12,586 --> 00:47:14,586 درباره اون دختر کوهستانيه است هايدي 379 00:47:16,461 --> 00:47:18,420 برو سر اصل مطلب تمام روزو وقت ندارم 380 00:47:20,420 --> 00:47:22,086 اون مرده 381 00:47:23,045 --> 00:47:24,378 اون چي شده ؟ 382 00:47:25,045 --> 00:47:26,670 خودکشي کرده 383 00:47:27,961 --> 00:47:30,003 باورنکردنيه 384 00:47:31,461 --> 00:47:34,503 چطور گذاشتي اين اتفاق بيفته بي لياقت احمق 385 00:47:34,836 --> 00:47:38,211 نگهباني دادن از يک دختر نادون مگه چقدر مي تونه سخت باشه ؟ 386 00:47:38,545 --> 00:47:40,836 ..ما نتونستيم دهنتو ببند 387 00:47:41,253 --> 00:47:43,336 بعدا به اين موضوع رسيدگي مي کنيم 388 00:50:04,420 --> 00:50:09,211 رهبر سوئيسي اصيل من .. باعث افتخار منه تا نقطه اوج هنر کاري خودم را به شما نشان بدم 389 00:50:09,545 --> 00:50:10,628 فرآوري 390 00:50:10,961 --> 00:50:11,961 سوئيسي 391 00:50:12,170 --> 00:50:13,170 مايلي 392 00:50:14,003 --> 00:50:17,670 هيچکدوم از اينها بدون برنامه هاي درخشان شما امکان پذير نبود 393 00:50:17,836 --> 00:50:20,878 به سلامتي آينده سوئيس اون کون دودي خودتو منفجر کن 394 00:50:21,503 --> 00:50:25,378 قرار هست نتيجه را ببينم يا نه ؟ البته رهبر اصيل سوئيسي من 395 00:50:31,545 --> 00:50:33,045 اوه سلام 396 00:50:33,711 --> 00:50:35,211 مسترپنير 397 00:50:36,961 --> 00:50:40,545 من موفق شدم ميانگين لاکتوز را افزايش بدم 398 00:50:40,878 --> 00:50:44,670 کمتر از 88 درصده 399 00:50:45,461 --> 00:50:46,961 با اين فرمول جديد 400 00:50:47,295 --> 00:50:51,336 ما نه تنها ميتونيم در کمترين زمان به اوج توده عضلاني برسيم 401 00:50:51,670 --> 00:50:54,128 بلکه مغز هم در بالاترين سطح نرمي قرار مي گيره 402 00:50:54,461 --> 00:50:57,503 که در نتيجه نسبتا مهارت هاي زباني را کاملا از دست ميده 403 00:50:57,836 --> 00:51:00,295 و مصرف کننده تبديل به يک 404 00:51:00,628 --> 00:51:02,836 مطيع و رام بدون قيد و شرط ميشه 405 00:51:06,670 --> 00:51:09,836 اي خدا .. انقدر براي من جملات قلمبه سلمبه علمي نيار 406 00:51:10,461 --> 00:51:13,211 يک بار فقط سعي کن مثل آدميزاد حرف بزني 407 00:51:13,378 --> 00:51:15,336 خوب .. همونطور که خودتون فرموديد قربان 408 00:51:15,878 --> 00:51:18,420 اين باعث ميشه همه لال بشوند 409 00:51:18,670 --> 00:51:22,253 چرت و پرت نگو . نشونم بده البته رهبر اصيل سوئيسي من 410 00:51:23,253 --> 00:51:27,836 کاري افتخار نشون دادن نمونه جديد سوئيسي فرآوري شده را خواهد داشت 411 00:51:38,211 --> 00:51:40,628 اوه ادامه بده کاري 412 00:51:49,003 --> 00:51:51,295 فوق العاده خوشمزه است 413 00:51:52,795 --> 00:51:54,961 بهترين چيزيه که تا حالا خوردم 414 00:51:59,003 --> 00:52:00,878 خوبه .. حالا متوقف نشو 415 00:52:01,045 --> 00:52:03,086 همينه .. اما همينه 416 00:52:05,586 --> 00:52:06,878 .. اين 417 00:52:07,420 --> 00:52:08,545 اين چيه ؟ 418 00:52:10,545 --> 00:52:11,586 يالا .. تفش کن 419 00:52:13,211 --> 00:52:15,211 نرم شدن مغز قربان 420 00:52:16,753 --> 00:52:18,420 تو همينطور گفتي اطاعت 421 00:52:19,086 --> 00:52:20,586 من واقعا انجامش دادم امتحانش کنيد 422 00:52:23,336 --> 00:52:24,711 صاف بايست 423 00:52:32,836 --> 00:52:34,878 بهم نشون بده چقدر قوي هستي 424 00:52:38,836 --> 00:52:42,211 چی چی چی چی؟ نه 425 00:52:44,920 --> 00:52:47,545 مايلي .. يک کاري بکن اون نه . اي احمق 426 00:53:07,836 --> 00:53:10,836 قربان .. من خيلي متاسفم 427 00:53:11,170 --> 00:53:13,128 بهتون قول ميدم .. من من 428 00:53:16,670 --> 00:53:18,170 دوستش دارم 429 00:53:19,461 --> 00:53:21,878 ای نابغه دیوانه 430 00:53:23,295 --> 00:53:27,003 تو يک سوپر سرباز سوئيسي درست کردي 431 00:53:38,295 --> 00:53:42,545 حدس ميزنم راهت براي به دست آوردن جايگاه وزير تبليغات باز شد 432 00:53:48,461 --> 00:53:51,211 قربان .. حتما جدي نميگيد 433 00:53:51,545 --> 00:53:53,753 اين چيز قراره يک سرباز باشه ؟ 434 00:53:54,086 --> 00:53:56,295 .. نميفهمم چطور معلومه که نميفهمي 435 00:53:56,461 --> 00:53:59,670 تو و سربازات حتي نميتونيد يک دختر کوچولو را مديريت کنيد 436 00:54:00,628 --> 00:54:03,211 آينده حالا از راه رسيده پيرمرد 437 00:54:06,545 --> 00:54:08,961 تا جايي که ميتوني از اين توليد کن 438 00:54:09,753 --> 00:54:12,420 البته رهبر اصيل سوئيسي من 439 00:54:23,086 --> 00:54:26,295 هر وقت خواستي ميتوني اينجارو ترک کني 440 00:54:26,628 --> 00:54:29,086 اما اسلحه ها .. اونها مي مونند 441 00:54:48,503 --> 00:54:52,711 من هلوتیا هستم، نگهبان میهن 442 00:54:55,170 --> 00:54:58,503 شور انتقام در رگهاي تو جريان دارد 443 00:54:58,670 --> 00:55:01,545 اين توله جوان چيزهاي زيادي ياد خواهد گرفت 444 00:55:12,378 --> 00:55:13,545 شادي را فراموش کن 445 00:55:13,878 --> 00:55:15,545 غم را فراموش کن 446 00:55:15,711 --> 00:55:18,253 عشق را فراموش کن نفرت را فراموش کن 447 00:55:18,836 --> 00:55:21,378 برگهاي زمزمه کننده را دنبال کن 448 00:55:21,545 --> 00:55:24,920 و به صداي نداي بزکوهي گوش فرا بده 449 00:55:32,961 --> 00:55:36,378 خون مايلي وقتي اونو مي بينه به جوش مياد 450 00:55:38,753 --> 00:55:41,461 اميدوارم سکته قلبي کنه 451 00:55:45,086 --> 00:55:47,670 آروم بگيريد.. فقط منم 452 00:55:49,170 --> 00:55:50,795 آلپوهی؟ 453 00:55:54,711 --> 00:55:59,711 بعد از اين همه سال اعصابت مثل من به جوش آمد 454 00:56:03,795 --> 00:56:05,545 کنور پسر تو رو کشته 455 00:56:07,128 --> 00:56:09,420 لعنتي درباره چي حرف ميزني ؟ 456 00:56:11,795 --> 00:56:12,836 پيتر بزي ؟ 457 00:56:17,795 --> 00:56:19,545 پسر زيباي من ؟ 458 00:56:20,170 --> 00:56:23,920 و حالا اون دنبال هايدي منه و براي همين من اون حرومزاده رو ميکشم 459 00:56:24,086 --> 00:56:26,045 و به کمکت احتياج دارم 460 00:56:28,670 --> 00:56:33,003 تو از ما سه تا پيري ميخواي بريم .. دنبال کنور ؟ 461 00:56:34,253 --> 00:56:37,211 حتي بدون اينکه بدونيم کجا ميريم يا با چي روبرو ميشيم ؟ 462 00:56:37,545 --> 00:56:39,295 حرف تو اينه ؟ 463 00:56:41,336 --> 00:56:42,753 دقیقا 464 00:56:44,670 --> 00:56:46,295 ...باشه 465 00:56:47,295 --> 00:56:50,628 بريم کون اون حرومزاده رو پاره کنيم 466 01:00:45,670 --> 01:00:49,545 مي دونستم که اينجا پيدات ميکنم تو به اندازه يک ساعت خوب قديمي سوئيسي قابل پيش بيني هستي 467 01:00:50,295 --> 01:00:51,670 رهبر اصيل سوئيسي من 468 01:00:52,003 --> 01:00:56,878 دور زدن را بس کن کورلي به اندازه کافي چکمه براي ليسيدن باقي مونده 469 01:00:57,753 --> 01:01:00,795 در حقيقت وقتي پشت اون ميز ميشيني خيلي خوب به نظر ميرسي 470 01:01:00,961 --> 01:01:04,461 کي ميدونه ؟ شايد بايد تو رو به مقام رياست زندان زنان ترفيع بدم 471 01:01:05,003 --> 01:01:06,003 چي ؟ 472 01:01:06,336 --> 01:01:08,920 آروم باش . داشتم شوخي مي کردم 473 01:01:10,878 --> 01:01:15,670 هر چند .. بهت گفته بودم نبايد نااميدم کني . يادت هست ؟ 474 01:01:16,378 --> 01:01:18,045 البته قربان 475 01:01:18,920 --> 01:01:23,461 کارمندان من بهم اطلاع دادند که اينها دو کانديداي آينده دار هستند 476 01:01:26,503 --> 01:01:27,836 خودشه 477 01:01:28,170 --> 01:01:30,170 اين دو تا ؟ اين فکر شما شوخيه ؟ 478 01:01:30,503 --> 01:01:35,128 .. اونها جنگجويان سرسختتري هستند از من اون دختر کوهستانيه را مي خواستم 479 01:01:35,295 --> 01:01:38,003 تو گذاشتي اون فرار کنه اون فرار نکرد 480 01:01:38,336 --> 01:01:40,170 اون مرد حالا هر چي کورلي 481 01:01:40,336 --> 01:01:43,961 جشنواره امسال براي کتابهاي تاريخي تنظيم شده بود .. اما حالا 482 01:01:44,503 --> 01:01:48,086 قربان . يک سرباز اومده و اصرار داره که با شما صحبت کنه 483 01:01:48,920 --> 01:01:51,586 درود بر... فرمانده 484 01:01:54,961 --> 01:01:56,045 درود بر فرمانده 485 01:01:57,253 --> 01:01:59,753 گشت ما مورد حمله قرار گرفت 486 01:02:00,920 --> 01:02:03,128 ما هيچ شانسي نداشتيم 487 01:02:03,836 --> 01:02:07,170 خودتو جمع کن سرباز بعدش چي شد ؟ 488 01:02:07,336 --> 01:02:10,670 ما تازه داشتيم .. ناهارمون را تمام مي کرديم 489 01:02:11,878 --> 01:02:14,378 که يکدفعه يک صدايي اومد 490 01:02:34,253 --> 01:02:36,128 اون اسلحه نيست 491 01:02:39,420 --> 01:02:41,003 .. اينه 492 01:02:41,545 --> 01:02:44,920 اون .. منو براي رسوندن پيامش به شما زنده گذاشت 493 01:02:45,461 --> 01:02:46,878 اون ؟ منظورت يک دختره ؟ 494 01:02:47,253 --> 01:02:48,336 ... دختره گفت 495 01:02:48,961 --> 01:02:50,503 مرگ بر پدر وطن 496 01:03:00,003 --> 01:03:01,670 کنورلي 497 01:03:04,086 --> 01:03:06,170 داري به من ميگي دختره چنين کاري کرده ؟ 498 01:03:07,586 --> 01:03:09,628 اون دختر کوهستانيه ؟ 499 01:03:09,795 --> 01:03:12,211 نه فقط اون نمرده 500 01:03:12,545 --> 01:03:15,378 بلکه سربازهاي لعنتي منو قتل عام هم کرده ؟ 501 01:03:16,211 --> 01:03:19,211 اين آخرين شانسته لعنتي 502 01:03:19,795 --> 01:03:21,336 بهتره اين اوضاعو درست کني 503 01:03:31,920 --> 01:03:34,170 خنثي کننده را احضار کنيد 504 01:03:54,753 --> 01:03:56,961 جوهرم تمام شده 505 01:03:57,961 --> 01:04:00,670 فقط اون جوهرو از استامپ در بيار 506 01:04:01,211 --> 01:04:03,128 اون مهر ديگه ؟ 507 01:04:21,628 --> 01:04:25,045 بلافاصله انجام ميشه تيم ترجمه ققنوس 508 01:04:44,586 --> 01:04:48,003 زنده باد رهبر اصيل سوئيسي ما خيلي خوب .. حالا گمرو 509 01:04:57,295 --> 01:04:58,836 فهميدم عوضي 510 01:05:08,836 --> 01:05:11,295 درسته . اين بايد آخري باشه 511 01:05:12,003 --> 01:05:14,253 وقت استراحته، - خب خب خب،،، 512 01:05:15,045 --> 01:05:17,628 يک چيزي داره توي شورتم ميچرخه 513 01:05:19,420 --> 01:05:23,003 من اونو از روي تختم بيورن نميندازم مطمئنا همينطوره 514 01:05:26,003 --> 01:05:28,836 شنيدم که اون يک جوخه کاملو نابود کرده 515 01:05:29,170 --> 01:05:31,670 کاش مي تونستم پيداش کنم 516 01:05:32,336 --> 01:05:36,878 بهش چند تا رفتار درست ياد مي دادم البته اگر بدونيد منظورم چيه 517 01:05:38,086 --> 01:05:41,336 براي همچين پسرهاي کوچولويي اين يک بحث بزرگ واقعيه 518 01:05:41,503 --> 01:05:44,461 اوه . امروز روز شانسمه 519 01:05:46,420 --> 01:05:47,961 شکمتو برام باز کن 520 01:06:16,670 --> 01:06:19,461 حالا اين چيزيه که من بهش ميگم آواز قو 521 01:06:24,878 --> 01:06:27,545 تو با من مياي 522 01:06:31,920 --> 01:06:34,878 تو قراره چه کوفتي باشي ؟ 523 01:07:15,211 --> 01:07:16,795 بنژور آقايون 524 01:07:16,961 --> 01:07:20,711 افتخار بزرگيه که ورودتون را به جشن ملي خودمون خوشامد بگم 525 01:07:20,878 --> 01:07:24,628 بنژور رييس جمهور از طرف خودم و همکارانم بهتون درود ميفرستم 526 01:07:24,795 --> 01:07:29,253 اجازه بديد قدرداني صميمانه خودم را براي دعوت به اين ديدار بهتون ابراز کنم 527 01:07:32,503 --> 01:07:36,170 دوشنبه دلپذيريه . و يک فرصت عالي براي جشن گرفتن ورود به طلوع عصري جديد 528 01:07:39,670 --> 01:07:41,753 اما فعلا .. بخوريد و استراحت کنيد 529 01:07:42,086 --> 01:07:44,170 بعدا درباره کار حرف خواهيم زد 530 01:07:45,878 --> 01:07:47,836 فوق العاده است .. عاليه بي نظيره 531 01:07:51,711 --> 01:07:53,836 خانم ها و آقایان 532 01:07:54,795 --> 01:07:57,086 افتخاري که به ما داده شده 533 01:07:57,420 --> 01:08:00,586 رهبر اصيل سوئيسي ما .. رييس جمهور مايلي 534 01:08:04,711 --> 01:08:08,128 روز ملي سوئيس مبارک باد شهروندان سوئيسي عزيز 535 01:08:09,295 --> 01:08:15,253 امروز بيستمين سال نظم جديد سوئيسي را جشن خواهيم گرفت 536 01:08:17,003 --> 01:08:18,961 دوران مايلي 537 01:08:20,420 --> 01:08:22,378 حتي آسمان هم به اين بلندي نيست 538 01:08:22,545 --> 01:08:23,795 هي . کلارا 539 01:08:27,670 --> 01:08:29,378 خانم ها و آقایان 540 01:08:30,586 --> 01:08:35,461 حالا من به شما اولين مبارزه شونيگ امروز را تقديم ميکنم 541 01:08:36,545 --> 01:08:37,545 کلارا 542 01:08:39,920 --> 01:08:41,461 .. در مقابل 543 01:08:41,795 --> 01:08:44,420 رزي و فلورا 544 01:09:02,253 --> 01:09:05,253 بگذاريد جشن را آغاز کنيم 545 01:09:27,628 --> 01:09:28,961 آره 546 01:09:39,086 --> 01:09:42,253 و حالا خانومها و آقايون بگذاريد جاذبه اصلي امروز 547 01:09:42,420 --> 01:09:44,420 را به شما تقديم کنم 548 01:09:44,586 --> 01:09:47,253 خائني به کشور خودش 549 01:09:47,586 --> 01:09:50,336 بذر شورش : هايدي 550 01:09:52,753 --> 01:09:55,420 براي گراميداشت اين مناسبت خاص 551 01:09:55,586 --> 01:10:01,045 اين مبارزه فقط با استفاده از اسلحه هاي سنتي سوئيسي انجام خواهد شد 552 01:10:27,795 --> 01:10:30,753 بچه ها ! ما مجبور نيستيم اين کارو انجام بديم 553 01:10:31,420 --> 01:10:33,795 خفه شو و بجنگ، خائن 554 01:10:50,920 --> 01:10:52,670 ببين باعث شدي چکار کنم هرزه 555 01:11:07,545 --> 01:11:09,753 کارتو بکن نمي فهمي ؟ 556 01:11:09,920 --> 01:11:13,670 ما در اين با هم هستيم .. بخاطر خدا من دشمنتون نيستم .. اونها دشمن شما هستند 557 01:11:17,753 --> 01:11:19,628 سريعتر .. جنده خانوم 558 01:11:19,961 --> 01:11:23,086 بکش! بکش! بکش! بکش! بکش 559 01:11:23,253 --> 01:11:26,711 بکش! بکش! بکش! بکش! بکش 560 01:11:27,295 --> 01:11:29,170 اون منتظر چيه ؟ 561 01:11:29,503 --> 01:11:31,586 بکش! بکش! بکش! بکش! بکش 562 01:11:31,920 --> 01:11:36,586 فقط کارتو بکن دختر کوهستاني من که تا به حال با تو خوب نبودم 563 01:11:37,086 --> 01:11:38,711 خيلي خوب .. ديگه کافيه 564 01:11:50,753 --> 01:11:53,878 وقت بيدار شدنه مردم 565 01:11:55,628 --> 01:11:57,545 به خودتون نگاه کنيد 566 01:11:58,420 --> 01:12:01,045 کورکورانه به دنبال مايلي و کلاهبردارانش راه افتاديد 567 01:12:02,295 --> 01:12:04,670 اون همه پنير مغز شما را مسدود کرده 568 01:12:05,003 --> 01:12:07,128 اما پس شانتون چي ميشه ؟ 569 01:12:07,461 --> 01:12:09,961 آزادي لعنتيتون ؟ 570 01:12:10,461 --> 01:12:15,170 يادتون نمياد قبلا اوضاع چطور بود ؟ زندگي هايي که کرده بوديد ؟ 571 01:12:16,461 --> 01:12:18,295 اونهايي که دوست داشتيد ؟ 572 01:12:19,336 --> 01:12:21,461 حالا ديگه تمامشون از بين رفتند 573 01:12:22,295 --> 01:12:26,253 تمامشون در افق ديد يک مرد بچه-لوس جايگزين شدند 574 01:12:28,878 --> 01:12:30,586 واقعا اين چيزي بود که مي خواستيد ؟ 575 01:12:36,086 --> 01:12:39,586 محض رضاي خدا بيدار شيد مردم 576 01:12:40,628 --> 01:12:43,420 حالا ميخواي چکار کني دختر کوهستاني ؟ 577 01:12:45,003 --> 01:12:47,961 دنبالت ميام حرومزاده لعنتي 578 01:12:49,711 --> 01:12:52,503 همش جزو نمايشه همش جزو نمايشه 579 01:12:54,211 --> 01:12:56,128 یه کاری کن کونرلی 580 01:12:57,586 --> 01:12:59,336 بفرستش داخل 581 01:14:02,420 --> 01:14:04,378 با دوستهاي کوچولوت خداحافظي کن 582 01:15:10,003 --> 01:15:12,461 توي اين با هم هستيم . يادت که هست ؟ 583 01:15:59,211 --> 01:16:02,128 بکش! بکش! بکش! بکش! بکش 584 01:16:25,753 --> 01:16:27,586 الان خوشحاليد ؟ 585 01:16:30,253 --> 01:16:33,503 هایدی! هایدی! هایدی! هایدی! هایدی 586 01:16:35,461 --> 01:16:38,378 آقایان، آقایان، آقایان 587 01:16:38,545 --> 01:16:40,961 زمان بازديد از کارخانه رسيده 588 01:16:41,128 --> 01:16:44,711 آقاي رئيس جمهور ما نميتونيم الان اينجا را ترک کنيم . هايدي شگفت انگيزه 589 01:16:45,045 --> 01:16:48,045 قلب من مثل کره روي باگت داره آب ميشه 590 01:16:48,378 --> 01:16:52,920 اونو فراموش کنيد .. نقطه اوج داستان هنوز توي راهه حالا لطفا دنبال من بيان 591 01:16:53,253 --> 01:16:55,545 هایدی! هایدی! هایدی 592 01:17:06,378 --> 01:17:08,045 هایدی! هایدی! هایدی 593 01:17:31,003 --> 01:17:35,003 از سرنوشت هيچ گريزي نيست از من هيچ راهي براي فرار نيست 594 01:17:36,211 --> 01:17:38,503 می دونی ، با توجه به شرایط 595 01:17:38,836 --> 01:17:42,336 ميتونم بگم که اوقات خيلي سرگرم کننده اي با هم داشتيم 596 01:17:43,003 --> 01:17:44,878 اينطور فکر نمي کني ؟ 597 01:17:45,461 --> 01:17:49,420 ولي همانطور که مي دوني تمام چيزهاي خوب بالاخره تموم مي شوند 598 01:17:49,753 --> 01:17:51,128 کار من با شما تموم نشده 599 01:17:54,503 --> 01:17:55,503 شهروندان 600 01:17:55,836 --> 01:17:59,253 ببينيد چه سرنوشتي در انتظار يک خائنه 601 01:18:02,170 --> 01:18:05,295 به خانواده پوسيده خودت وقتي در جهنم 602 01:18:05,628 --> 01:18:08,128 بهشون ملحق ميشي سلام کن 603 01:18:11,545 --> 01:18:13,795 اه، دوباره نه 604 01:18:25,753 --> 01:18:26,753 بهشون شليک کنيد 605 01:19:07,753 --> 01:19:10,378 تو به هايدي اشتباهي شليک کردي 606 01:19:12,545 --> 01:19:15,295 اين بخاطر پيتر بزي و تمامي مردم سوئيس 607 01:19:15,461 --> 01:19:17,420 که آزادي اونها را گرفتي 608 01:19:17,586 --> 01:19:20,628 يوهووو از قلبم داره خون ميچکه 609 01:19:21,128 --> 01:19:22,878 حق با تويه 610 01:19:28,670 --> 01:19:30,836 مرگ بر پدر وطن 611 01:19:31,003 --> 01:19:32,003 لعنت به تو 612 01:19:52,461 --> 01:19:54,336 زنده باد میهن 613 01:20:01,253 --> 01:20:02,253 هایدی 614 01:20:02,586 --> 01:20:03,586 بابا بزرگ 615 01:20:05,628 --> 01:20:09,211 چطور تونستي درباره پدر و مادرم به من دروغ بگي ؟ هايدي ... من نخواستم 616 01:20:11,545 --> 01:20:13,628 من فکر کردم تو مردي 617 01:20:14,670 --> 01:20:19,211 از قطع کردن جلسه خانوادگي متنفرم اما کار ما اينجا هنوز تمام نشده 618 01:20:23,920 --> 01:20:25,128 لعنتي 619 01:20:25,461 --> 01:20:26,670 کلارا 620 01:20:27,128 --> 01:20:28,420 ... اون 621 01:20:28,878 --> 01:20:31,420 اون فرار کرد داخل تونل 622 01:20:31,920 --> 01:20:34,420 اون .. مايلي 623 01:20:43,378 --> 01:20:44,920 بفرماييد 624 01:20:45,086 --> 01:20:48,170 موسيو مايلي .. شما نابغه هستيد 625 01:20:48,503 --> 01:20:51,420 چيزي که اينجا به دست آورديد واقعا باشکوهه 626 01:20:51,586 --> 01:20:53,170 باعث افتخار منه 627 01:20:54,295 --> 01:20:56,086 آقای رئیس جمهور 628 01:21:02,086 --> 01:21:05,003 مشکلي هست موسيو مايلي ؟ آره 629 01:21:05,336 --> 01:21:06,878 نه نه نه 630 01:21:08,295 --> 01:21:11,628 بذاريد اين لحظه تاريخي را جشن بگيريم 631 01:21:13,420 --> 01:21:15,920 اين در سوئيس يک سنته 632 01:21:16,253 --> 01:21:19,086 که بعد از امضاي قرارداد يک دسر پنيري داشته باشيم 633 01:21:19,836 --> 01:21:21,211 شویتزگبل 634 01:21:21,961 --> 01:21:26,253 با افتخار به شما آخرين ساخته خط توليدمون را تقديم ميکنم 635 01:21:27,711 --> 01:21:29,420 با اشتها بخوريد آقايون 636 01:21:38,253 --> 01:21:39,753 سهمگينه 637 01:21:49,961 --> 01:21:50,961 يا گاو مقدس 638 01:21:51,461 --> 01:21:53,170 اون عوضي هاي مريض 639 01:21:53,711 --> 01:21:57,420 چشمگيره .. مگه نه ؟ من اسمشو گذاشتم گاو مادر 640 01:21:58,045 --> 01:22:01,711 جزو اسرار محصولات خوشمزه فرآوري شده جديد خط توليد ما 641 01:22:09,545 --> 01:22:11,878 به زودي دنيا از آن من خواهد شد 642 01:22:12,211 --> 01:22:13,795 نه اگر من بتونم کمکش کنم 643 01:22:14,128 --> 01:22:15,795 اوه .. چه ناز 644 01:22:16,378 --> 01:22:19,795 اما به هر حال ديگه مهم نيست الان چکار کني 645 01:22:20,045 --> 01:22:21,045 حمله کنيد 646 01:22:24,086 --> 01:22:25,711 سفر به سلامت عوضي 647 01:22:43,336 --> 01:22:45,628 حالا من بهش ميگم پنير سوئيسي 648 01:22:53,920 --> 01:22:56,211 فکر کردي کجا داري ميري ؟ 649 01:23:14,461 --> 01:23:15,836 بزنش اولاي 650 01:23:37,711 --> 01:23:40,253 توي پنير استراحت کن عوضي 651 01:23:46,795 --> 01:23:48,295 بابا بزرگ 652 01:23:50,378 --> 01:23:53,503 به نظر مياد بالاخره اون عوضي ها منو گرفتند 653 01:24:03,045 --> 01:24:05,628 خيلي خوب . بيان اين مکانو دکل گذاري کنيم 654 01:24:10,878 --> 01:24:13,170 متاسفم که بهت دروغ گفتم، هایدی 655 01:24:13,336 --> 01:24:18,253 فقط سعي داشتم ازت محافظت کنم نمي خواستم تو را هم از دست بدم 656 01:24:20,461 --> 01:24:25,170 به خودت نگاه کن که تبديل به چي شدي هيچوقت نبايد بهت شک مي کردم 657 01:24:25,336 --> 01:24:28,795 اهميتي نميدم .. فقط نمير صدامو ميشنوي ؟ 658 01:24:30,336 --> 01:24:32,503 عيبي نداره هايدي عيبي نداره 659 01:24:32,670 --> 01:24:35,545 زمان اين قديمي ها تمام شده 660 01:24:36,336 --> 01:24:40,045 منم دارم تبديل به يکي از همين چيزها ميشم 661 01:24:41,503 --> 01:24:44,295 اولاي . يالا . بذار مراقب اين يکي باشم 662 01:24:49,878 --> 01:24:51,253 هايدي من 663 01:24:53,045 --> 01:24:55,961 من بهت افتخار ميکنم 664 01:24:56,128 --> 01:24:57,628 حالا برو 665 01:25:00,420 --> 01:25:04,711 فکر کنم همينجا بمونم فقط براي يک مدت کوتاه 666 01:25:09,086 --> 01:25:10,961 خداحافظ پدربزرگ 667 01:25:11,378 --> 01:25:15,295 خيلي خوب .. تمام زنها را برداريد و بيان از اين جهنم بريم بيرون 668 01:25:16,920 --> 01:25:18,961 خداحافظ دوست قدیمی 669 01:25:42,295 --> 01:25:44,670 تنها پنیر خوب،،، 670 01:25:45,211 --> 01:25:48,128 پنیر سرخ شده است 671 01:25:48,129 --> 01:25:55,129 ....::::ترجمه از هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 672 01:25:55,130 --> 01:26:02,130 ترجمه هر روز يک کتاب کميک و فيلم در کانال تلگرامي ما @subforu 673 01:26:02,131 --> 01:26:09,131 دانلود به روز ترين مقالات و کتابهاي کميک فارسي همزمان با انتشار بين المللي www.comic-strip.xyz 674 01:26:09,132 --> 01:26:16,132 جديد ترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 675 01:26:39,378 --> 01:26:41,461 مال همسرم بوده .. ميدوني ؟ 676 01:26:43,086 --> 01:26:46,711 کمي قبل از مرگش اونو داد به پيتر بزي 677 01:26:48,253 --> 01:26:50,211 خوشحالم که الان مال تويه 678 01:26:52,128 --> 01:26:54,670 هميشه اينو روي قلبم نگه مي دارم 679 01:26:55,795 --> 01:26:57,378 خيلي بهت مياد 680 01:26:59,670 --> 01:27:02,920 اميدوارم هميشه روزهاي کوهستان در يادت بمونه 681 01:27:04,128 --> 01:27:07,670 اين معصوميت درون تو را حفظ خواهد کرد 682 01:27:11,503 --> 01:27:13,128 بريم 683 01:27:24,503 --> 01:27:25,628 آماده انجام اين کار هستي ؟ 684 01:27:26,128 --> 01:27:27,253 لعنتي . آره 685 01:27:32,378 --> 01:27:36,086 در یوکوهاما برفی نیست 686 01:27:36,420 --> 01:27:39,920 هیچ پیست اسکی در هاوایی وجود ندارد 687 01:27:40,086 --> 01:27:42,420 در بارسلونا چیزی به نام اسکی وجود ندارد 688 01:27:42,753 --> 01:27:46,045 به همين دليله که هيچوقت نميذاريم خونه را ترک کنه 689 01:27:47,753 --> 01:27:50,670 در کوه هاي آلپ مسابقه سرعت اسکي نيست 690 01:27:51,670 --> 01:27:55,045 و هيچ شيبي در کورينث 691 01:27:55,461 --> 01:27:59,253 در باهاما هوا خيلي گرمه براي همين هيچوقت به اونجا سفر نمي کنيم 692 01:27:59,420 --> 01:28:02,170 و فقط ميخوام توي همون جايي که هستيم بمونيم 693 01:28:03,253 --> 01:28:04,753 لعنتي 694 01:28:04,920 --> 01:28:10,670 کوه هاي ما خيلي دوست داشتني هستند خيلي کارها انجام دادند و ديدند 695 01:28:15,545 --> 01:28:18,420 .. هايدي و کلارا باز خواهند گشت 696 01:28:18,586 --> 01:28:20,586 در هايدي و کلارا 697 01:28:20,633 --> 01:28:33,133 تيم ترجمه ققنوس