1
00:05:13,800 --> 00:05:17,300
Could you hand me my shirt, baby girl?
I oughta get going.
2
00:05:17,633 --> 00:05:20,841
Come on.
Stay a little longer.
3
00:05:22,175 --> 00:05:25,008
What about round two?
- You for real?
4
00:05:25,175 --> 00:05:26,341
What?
5
00:05:26,508 --> 00:05:30,633
You all outta mojo?
- Hell, you tryin' to kill me, woman?
6
00:05:34,175 --> 00:05:36,341
Don't you want to stay with me?
7
00:05:36,716 --> 00:05:40,300
You know it, baby girl.
But the goats need lovin', too.
8
00:05:40,466 --> 00:05:43,258
Folks don't call me Goat Peter
for nothing.
9
00:05:43,425 --> 00:05:44,883
Very funny.
10
00:05:46,508 --> 00:05:48,175
There you go.
11
00:05:52,175 --> 00:05:53,591
Hey.
12
00:06:18,508 --> 00:06:21,341
Heidi!
13
00:06:23,008 --> 00:06:26,341
You've been visiting Goat Peter again!
14
00:06:27,466 --> 00:06:29,383
And how was your day?
- Look.
15
00:06:29,550 --> 00:06:33,508
That boy is trouble, I'm telling you.
- Here we go again.
16
00:06:33,841 --> 00:06:36,925
Boys his age,
they got one thing on their mind.
17
00:06:37,258 --> 00:06:40,425
So you just stay away from him
before you get hurt.
18
00:06:40,591 --> 00:06:44,008
I know,
but I just so happen to like him a lot.
19
00:06:44,591 --> 00:06:47,258
And I'm old enough
to make my own decisions.
20
00:06:48,883 --> 00:06:52,841
You know,
I only want what's best for you.
21
00:06:54,008 --> 00:06:56,133
You're all I have.
22
00:06:56,591 --> 00:06:58,383
Can we just eat, Grandfather?
23
00:07:11,091 --> 00:07:13,925
They say he's involved
in some shady business.
24
00:07:14,091 --> 00:07:16,466
They? Who's they?
- In the village!
25
00:07:16,633 --> 00:07:19,716
How about trusting
your own granddaughter's judgment
26
00:07:19,883 --> 00:07:22,425
instead of some old hag's gossip?
- Heidi!
27
00:07:23,675 --> 00:07:26,383
You know what?
I'm not hungry anymore.
28
00:07:29,216 --> 00:07:32,716
Goat Peter and I love each other.
And that's that.
29
00:07:38,008 --> 00:07:40,216
My dear, dear Heidi.
30
00:07:40,883 --> 00:07:42,675
If only you knew.
31
00:08:26,883 --> 00:08:27,925
You the guy?
32
00:08:28,925 --> 00:08:30,883
I'm the guy, alright.
33
00:08:35,133 --> 00:08:37,716
Straight to business.
I like it.
34
00:08:50,925 --> 00:08:53,466
Rich, creamy,
35
00:08:54,300 --> 00:08:55,466
smooth texture,
36
00:08:56,800 --> 00:08:57,925
exquisite taste.
37
00:08:58,258 --> 00:09:00,716
This goat cheese
is truly out of this world.
38
00:09:00,883 --> 00:09:04,050
Nothing like the crap
they used to sell in the cities.
39
00:09:09,383 --> 00:09:11,425
So it's true what they say about you.
40
00:09:13,425 --> 00:09:14,800
Happy goats...
41
00:09:14,966 --> 00:09:16,841
make happy cheese.
42
00:09:20,175 --> 00:09:22,341
Grüezi, Swiss citizens.
43
00:09:22,508 --> 00:09:26,383
This is a special message
from our Very Swiss Leader.
44
00:09:26,550 --> 00:09:29,716
Today's topic: Nutrition and patriotism.
45
00:09:30,633 --> 00:09:32,050
What could be better
46
00:09:32,216 --> 00:09:35,425
than delicious, cheesy,
traditional Swiss home cooking?
47
00:09:35,591 --> 00:09:37,675
Thanks, honey. Smells delicious.
48
00:09:38,008 --> 00:09:41,758
And what could be worse
than someone who doesn't eat it?
49
00:09:43,883 --> 00:09:47,091
Lactose intolerance
is a threat from within.
50
00:09:47,258 --> 00:09:51,508
One that will smother the Swiss way
of life if we allow it to continue.
51
00:09:52,050 --> 00:09:56,591
Whenever you observe anyone
acting suspiciously lactose intolerant,
52
00:09:56,758 --> 00:09:58,716
call 1-800-LACTOSE!
53
00:10:00,591 --> 00:10:02,925
I'm doing my part.
54
00:10:03,633 --> 00:10:04,633
Your colleague.
55
00:10:10,175 --> 00:10:11,716
I'm doing my part.
56
00:10:12,883 --> 00:10:14,008
Or your girlfriend.
57
00:10:16,133 --> 00:10:18,550
I'm doing my part.
58
00:10:19,258 --> 00:10:20,925
Are you doing your part?
59
00:10:21,091 --> 00:10:23,883
Keep Switzerland
free of lactose intolerance!
60
00:10:24,383 --> 00:10:27,591
Call 1-800-LACTOSE! Anonymity guaranteed.
61
00:10:27,758 --> 00:10:30,216
This message is brought to you
by Meili's Cheese Co.
62
00:10:34,133 --> 00:10:36,800
I look fantastisch.
63
00:10:36,966 --> 00:10:40,091
Good work, Gutzweiler!
- Thank you, my Very Swiss Leader.
64
00:10:40,258 --> 00:10:42,383
I'm very proud of the results.
65
00:10:44,091 --> 00:10:47,008
It could definitely use
some sexy girls, though.
66
00:10:47,466 --> 00:10:51,466
Okay. That is enough praise for today.
Anything else you have for me?
67
00:10:52,383 --> 00:10:54,966
Good news, sir. The French.
68
00:10:55,300 --> 00:10:57,883
They are ready to agree
to our export terms.
69
00:10:58,633 --> 00:10:59,758
But...
70
00:11:00,925 --> 00:11:02,591
My Very Swiss Leader.
71
00:11:04,841 --> 00:11:06,133
I am...
72
00:11:41,925 --> 00:11:44,883
You are one minute and 52 seconds late.
73
00:11:46,841 --> 00:11:49,758
This is not Swaziland.
This is Switzerland!
74
00:11:50,091 --> 00:11:51,841
My sincere apologies.
75
00:11:52,300 --> 00:11:53,466
Apologies?
76
00:11:54,758 --> 00:11:57,841
You are hereby relieved of your duties.
Guards!
77
00:12:12,175 --> 00:12:14,008
Anyway. Where were we?
78
00:12:14,508 --> 00:12:16,050
The French, sir.
79
00:12:16,216 --> 00:12:19,633
They insist on sending
a delegation of food inspectors
80
00:12:19,800 --> 00:12:23,966
to see if we meet their standards
before they make a final decision.
81
00:12:24,133 --> 00:12:27,716
You know the French.
They love their cheese.
82
00:12:28,258 --> 00:12:33,175
Those Brie-eating bastards
want to lecture me about cheese?
83
00:12:33,841 --> 00:12:35,675
Who do they think they are?
84
00:12:37,175 --> 00:12:42,175
Maybe I should invite them
to the National Day celebration.
85
00:12:48,633 --> 00:12:52,425
So... how is the Ultra Swiss cheese
coming along?
86
00:12:52,591 --> 00:12:56,591
Ah, very good, sir. I think
you will be very pleased with the results.
87
00:12:57,050 --> 00:12:58,383
Good.
88
00:12:59,300 --> 00:13:01,175
First France...
89
00:13:03,008 --> 00:13:04,008
and then...
90
00:13:04,341 --> 00:13:05,425
the world!
91
00:13:23,300 --> 00:13:26,300
I heard someone ordered fondue.
92
00:13:27,633 --> 00:13:32,091
Oh, I love the smell of cheese
in the morning.
93
00:13:46,508 --> 00:13:50,425
That wasn't so bad, now, was it?
94
00:13:50,966 --> 00:13:52,300
Please.
95
00:13:53,050 --> 00:13:54,883
No more cheese.
96
00:13:55,883 --> 00:13:57,258
I can't take it.
97
00:13:57,591 --> 00:14:01,050
I am lactose intolerant.
98
00:14:01,216 --> 00:14:03,508
Of course you are.
99
00:14:03,841 --> 00:14:05,550
You filthy foreign fuck!
100
00:14:06,591 --> 00:14:09,091
Well, who is your supplier?
101
00:14:10,383 --> 00:14:12,841
His name is G...
102
00:14:13,175 --> 00:14:14,591
G... G... G...
103
00:14:14,758 --> 00:14:17,216
G... G... G... G... G... G...
104
00:14:17,383 --> 00:14:19,300
Goat Peter.
105
00:14:24,216 --> 00:14:27,008
And where can we find this Goat Peter?
106
00:14:27,966 --> 00:14:29,550
The Alps.
107
00:14:30,091 --> 00:14:32,508
The village above Davos.
108
00:14:33,091 --> 00:14:35,175
Tomorrow.
Please.
109
00:14:36,008 --> 00:14:39,508
I told you what you want to know.
110
00:14:39,675 --> 00:14:42,216
You promised to let me go.
111
00:14:42,675 --> 00:14:45,175
I did. But first...
112
00:14:46,008 --> 00:14:48,841
How about some chocolate for dessert?
113
00:15:13,425 --> 00:15:15,091
Goat Peter!
114
00:16:09,216 --> 00:16:10,341
There you go.
115
00:16:15,841 --> 00:16:18,133
Wait here. I'll be right back.
116
00:16:24,925 --> 00:16:26,216
I love you, Goat Peter.
117
00:16:28,133 --> 00:16:30,258
I love you too, baby girl.
118
00:16:56,925 --> 00:16:59,216
Definitely our goat fucker.
119
00:17:02,383 --> 00:17:06,383
This man has been charged
with the production,
120
00:17:06,550 --> 00:17:09,883
sales and distribution
of illegal dairy products.
121
00:17:10,675 --> 00:17:16,758
Let this be a lesson to you all.
Traitors get what they deserve.
122
00:17:27,175 --> 00:17:28,966
Noooooo!
123
00:17:35,133 --> 00:17:37,341
And who might you be?
124
00:17:37,508 --> 00:17:39,425
Take her away!
- Come with us!
125
00:17:45,008 --> 00:17:47,341
Meili's gonna love this one.
126
00:17:49,675 --> 00:17:52,341
Don't let her get away. Quick!
127
00:17:59,841 --> 00:18:03,550
See, what did I tell you?
They've been down to the village again.
128
00:18:03,716 --> 00:18:06,675
Just wait 'til I give him
a piece of my mind.
129
00:18:18,091 --> 00:18:19,675
Grandfather!
130
00:18:41,216 --> 00:18:43,841
Did you really think
you could get away from me?
131
00:18:45,175 --> 00:18:47,050
Leave the girl alone.
132
00:18:48,133 --> 00:18:51,800
Mind your own business, old man.
It's better for your health.
133
00:18:51,966 --> 00:18:54,216
I said... leave her alone, Knorr!
134
00:18:54,550 --> 00:18:56,925
Or I'll blow your fucking head off.
135
00:18:58,216 --> 00:19:00,508
Wait a minute. Alpöhi?
136
00:19:00,841 --> 00:19:03,591
Is it really you?
- You better believe it.
137
00:19:03,758 --> 00:19:06,758
Get on your merry way
and forget you ever saw the girl!
138
00:19:06,925 --> 00:19:10,841
She's yours?
This just keeps getting better and better.
139
00:19:13,716 --> 00:19:15,175
Final warning!
140
00:19:15,508 --> 00:19:18,383
Your pathetic rebellion
failed a long time ago.
141
00:19:23,716 --> 00:19:25,383
Grandfather!
142
00:20:22,175 --> 00:20:23,758
Don't bother.
143
00:20:23,925 --> 00:20:25,633
It's pointless.
144
00:20:28,300 --> 00:20:30,091
Where are they taking us?
145
00:20:32,133 --> 00:20:33,633
I don't know.
146
00:20:43,758 --> 00:20:45,258
My name is Klara.
147
00:20:48,300 --> 00:20:49,633
What's yours?
148
00:21:09,883 --> 00:21:11,633
Fräulein Rottweiler.
149
00:21:16,883 --> 00:21:18,591
This is the one.
150
00:21:20,091 --> 00:21:21,966
I'm rather unimpressed.
151
00:21:22,508 --> 00:21:25,716
Meili is gonna love her.
You'll see.
152
00:21:28,091 --> 00:21:29,800
Is that so?
153
00:21:33,258 --> 00:21:34,508
Lutz!
154
00:21:39,300 --> 00:21:42,133
You are now property of the Fatherland.
155
00:21:42,466 --> 00:21:45,675
Welcome to Camp Alpenblick!
156
00:21:58,341 --> 00:21:59,425
Next.
157
00:22:00,258 --> 00:22:01,258
Next.
158
00:22:03,508 --> 00:22:04,633
Next.
159
00:22:08,383 --> 00:22:10,008
Well...
160
00:22:12,300 --> 00:22:13,841
Open up.
161
00:22:24,550 --> 00:22:27,133
As suspected.
Lactose intolerant.
162
00:22:33,300 --> 00:22:34,300
Guards!
163
00:22:37,258 --> 00:22:39,258
Never mind that one.
164
00:22:48,758 --> 00:22:50,383
Good. Next.
165
00:22:54,925 --> 00:22:56,300
Well, hello.
166
00:23:02,841 --> 00:23:06,008
Open!
- I'm fine, thank you very much.
167
00:23:07,050 --> 00:23:08,966
Don't worry.
You're in good hands.
168
00:23:17,216 --> 00:23:20,841
I see. Spirited, aren't you, huh?
169
00:23:23,050 --> 00:23:27,341
I could do this all day long.
What about you?
170
00:23:29,508 --> 00:23:31,133
Watch out.
171
00:23:51,508 --> 00:23:55,508
The way you were resisting, I was certain
that you would be intolerant.
172
00:24:16,341 --> 00:24:19,008
Oh. Fresh meat.
173
00:24:24,216 --> 00:24:25,800
Just ignore them.
174
00:24:31,258 --> 00:24:33,050
This is Rosie.
175
00:24:33,633 --> 00:24:35,758
She's all bite and no bark.
176
00:24:38,008 --> 00:24:42,550
Me and you, we're going to have
a real good time together.
177
00:24:42,716 --> 00:24:43,716
Quiet in there!
178
00:24:49,716 --> 00:24:51,050
Lights out!
179
00:25:06,591 --> 00:25:08,716
I'm gonna make them pay.
180
00:25:09,550 --> 00:25:11,050
I promise you.
181
00:25:27,216 --> 00:25:29,383
I'm scared. Aren't you?
182
00:25:33,216 --> 00:25:35,133
I gotta get out of here.
183
00:25:36,050 --> 00:25:39,633
We gotta get out of here.
We gotta come up with something.
184
00:25:40,800 --> 00:25:42,466
Klara, you hear me?
185
00:25:44,633 --> 00:25:46,550
We need to stick together.
186
00:25:50,216 --> 00:25:53,216
Even if we managed
to sneak past the guards,
187
00:25:53,383 --> 00:25:55,216
how would we make it out of here?
188
00:25:56,425 --> 00:26:00,008
I mean... We don't even know where we are.
189
00:26:00,175 --> 00:26:01,800
We'll find a way.
190
00:26:02,508 --> 00:26:03,508
We have to.
191
00:26:03,675 --> 00:26:05,008
Quiet!
192
00:26:09,758 --> 00:26:11,258
Good night, Klara.
193
00:26:12,466 --> 00:26:13,758
Good night.
194
00:26:26,758 --> 00:26:28,716
Good morning, ladies.
195
00:26:29,300 --> 00:26:31,716
Good morning, Fräulein Rottweiler!
196
00:26:32,841 --> 00:26:34,591
Congratulations,
197
00:26:34,758 --> 00:26:36,300
new arrivals.
198
00:26:36,675 --> 00:26:39,175
You are the chosen ones!
199
00:26:39,883 --> 00:26:41,591
As you all know...
200
00:26:41,758 --> 00:26:46,300
Schwingen,
also known as Alpine Wrestling,
201
00:26:46,633 --> 00:26:49,966
is our nation's most popular sport.
202
00:26:50,591 --> 00:26:53,675
Today you begin your training!
203
00:26:55,133 --> 00:26:56,300
Lutz!
204
00:26:56,675 --> 00:26:59,091
As there are some newbies here,
205
00:26:59,633 --> 00:27:01,508
we'll start with the basics.
206
00:27:06,216 --> 00:27:07,508
You!
207
00:27:13,008 --> 00:27:14,258
And you.
208
00:27:15,175 --> 00:27:16,800
Into the ring!
209
00:27:23,758 --> 00:27:26,716
We start
with the basic moves of Schwingen!
210
00:27:26,883 --> 00:27:30,883
The "kurz" is the most commonly used grip
on the Schwing court.
211
00:27:31,633 --> 00:27:32,633
Go!
212
00:27:53,133 --> 00:27:56,050
Enough! You're going to kill her!
- Alright!
213
00:27:56,466 --> 00:27:57,966
Get back in line!
214
00:28:03,383 --> 00:28:05,425
Let's see if there's some talent
215
00:28:05,591 --> 00:28:07,758
behind that big mouth of yours.
216
00:28:08,966 --> 00:28:09,966
You.
217
00:28:18,550 --> 00:28:20,966
The next move is the "wyberhaagge".
218
00:28:21,633 --> 00:28:24,133
Not only because of its name,
219
00:28:24,300 --> 00:28:27,258
it is one of the more spectacular swings.
220
00:28:30,466 --> 00:28:32,550
I told you we're gonna have fun.
221
00:28:55,091 --> 00:28:58,341
Found any fishes down there?
No? Check again!
222
00:29:04,883 --> 00:29:07,133
Attention! Stand straight.
223
00:29:12,383 --> 00:29:14,716
You, you, you. Out!
224
00:29:16,175 --> 00:29:19,716
We'll continue the swimming lessons
tomorrow, Bambi.
225
00:29:39,925 --> 00:29:43,050
I present to you our Very Swiss Leader,
President Meili.
226
00:30:01,591 --> 00:30:04,008
Oh. That is what it's like.
227
00:30:05,050 --> 00:30:08,550
Not too shabby at all.
I'm starting to like this place.
228
00:30:09,675 --> 00:30:11,133
Anyway. Knorrli!
229
00:30:11,300 --> 00:30:12,883
It's Kommandant Knorr!
230
00:30:14,258 --> 00:30:16,716
That's the one.
Maienfeld, Adelheid.
231
00:30:16,883 --> 00:30:18,633
24 years old.
232
00:30:19,008 --> 00:30:21,091
Granddaughter of Alpöhi.
233
00:30:21,425 --> 00:30:25,508
Recently deceased.
I took care of that personally...
234
00:30:33,800 --> 00:30:36,966
Ooh! Quite the lively one.
235
00:30:38,716 --> 00:30:41,091
I like that look on your face.
236
00:30:42,425 --> 00:30:45,883
That starry-eyed cluelessness
one only find in the Alps.
237
00:30:47,466 --> 00:30:48,591
Perfect.
238
00:30:54,383 --> 00:30:58,008
I am positively surprised,
Kommandant Knorr.
239
00:30:58,800 --> 00:31:01,591
I did not expect that from you.
240
00:31:02,258 --> 00:31:07,300
Anyway, I have got important things to do.
Cow business, if you know what I mean.
241
00:31:12,341 --> 00:31:13,716
The girl.
242
00:31:13,883 --> 00:31:18,675
I want her to be the main attraction.
This'll be the best Schwing fest in years.
243
00:31:19,133 --> 00:31:21,175
Of course, sir, I have...
244
00:32:00,466 --> 00:32:02,300
I've had it with cheese.
245
00:32:03,300 --> 00:32:05,175
Isn't there anything else?
246
00:32:05,508 --> 00:32:07,508
Oh, let me check.
247
00:32:07,675 --> 00:32:10,883
Oh, no. Just cheese.
Take it or leave it.
248
00:32:15,008 --> 00:32:17,383
All prisoners pick up your meals.
249
00:32:30,050 --> 00:32:31,675
What's the problem, Bambi?
250
00:32:31,841 --> 00:32:34,008
I'm not eating that crap.
251
00:32:34,341 --> 00:32:37,300
Ooh. Are you suddenly lactose intolerant?
252
00:32:42,133 --> 00:32:45,050
Stuff your fat faces
with that garbage all you want.
253
00:32:45,383 --> 00:32:48,175
I'd rather starve to death
than end up as one of you.
254
00:32:51,341 --> 00:32:53,758
Leave her alone! Leave her alone!
255
00:33:08,550 --> 00:33:10,841
Anyone else wants some?
256
00:33:13,800 --> 00:33:15,258
And these two...
257
00:33:16,300 --> 00:33:17,466
Take 'em away!
258
00:33:49,091 --> 00:33:53,133
How the hell did she get that in here?
259
00:33:53,966 --> 00:33:58,341
I have had it
with your sloppy strip searches.
260
00:33:58,508 --> 00:34:00,383
I expect better.
261
00:34:00,966 --> 00:34:03,466
Yes, ma'am, Fräulein Rottweiler.
262
00:34:13,091 --> 00:34:16,091
Oh, is that how you want to play it?
263
00:34:16,883 --> 00:34:18,175
Very well!
264
00:34:18,508 --> 00:34:23,008
In just a few days, you'll be
on your knees, begging for cheese.
265
00:35:00,341 --> 00:35:04,466
In Switzerland, in Switzerland
In Switzerland...
266
00:35:35,591 --> 00:35:37,675
What a pain in the ass!
267
00:35:39,216 --> 00:35:41,675
Woof, woof, woof.
268
00:35:41,841 --> 00:35:43,341
Pugsie!
269
00:35:43,508 --> 00:35:45,383
Woof, woof, woof, woof, woof.
270
00:35:45,550 --> 00:35:48,091
You truly are insatiable, hm?
271
00:35:48,550 --> 00:35:50,133
Woof, woof, woof, woof.
272
00:35:50,466 --> 00:35:51,883
Very well.
273
00:36:17,425 --> 00:36:18,966
Smell that?
274
00:36:19,133 --> 00:36:23,008
All the delicious cheese.
275
00:36:33,800 --> 00:36:35,550
Till tomorrow!
276
00:36:48,050 --> 00:36:51,216
You've been visiting Goat Peter again.
277
00:36:51,383 --> 00:36:54,550
Lunch is getting cold.
278
00:37:00,050 --> 00:37:01,883
Smell that?
279
00:37:02,216 --> 00:37:04,425
I love you, too, baby girl.
280
00:37:04,591 --> 00:37:06,008
Delicious cheese...
281
00:37:06,175 --> 00:37:07,425
What are you staring at?
282
00:37:07,591 --> 00:37:08,716
Delicious cheese.
283
00:37:09,050 --> 00:37:10,800
Lunch is getting cold.
284
00:37:11,716 --> 00:37:13,508
Don't you want some?
285
00:37:31,841 --> 00:37:33,591
Grandfather?
286
00:37:57,758 --> 00:37:58,966
For fuck's sake!
287
00:37:59,591 --> 00:38:02,008
I should have you all arrested.
288
00:38:03,341 --> 00:38:06,133
I'm sure it's just a...
- matter of logistics.
289
00:38:06,300 --> 00:38:10,800
That is what you told me the last time.
Yet here we are, you've nothing to show.
290
00:38:12,091 --> 00:38:13,966
Some more milk.
291
00:38:22,675 --> 00:38:24,133
My Very Swiss Leader,
292
00:38:24,466 --> 00:38:27,925
I promise you,
your new Ultra Swiss cheese
293
00:38:28,091 --> 00:38:31,675
will be ready
in time for Swiss National Day.
294
00:38:32,966 --> 00:38:34,508
It better be
295
00:38:34,675 --> 00:38:38,133
because you are hanging
on a really thin thread,
296
00:38:38,466 --> 00:38:39,550
Schwitzgebel!
297
00:38:41,550 --> 00:38:43,258
Speaking of Swiss National Day...
298
00:38:43,925 --> 00:38:46,841
How is the mountain girl doing?
- Oh...
299
00:38:48,133 --> 00:38:51,300
Very promising.
You were right to choose her.
300
00:38:52,091 --> 00:38:56,716
Good. You would not disappoint me,
would you, Knorrli?
301
00:38:57,883 --> 00:39:00,550
I wouldn't dare, sir. You know me.
302
00:39:03,175 --> 00:39:04,800
I do indeed.
303
00:39:07,216 --> 00:39:08,633
Gentlemen.
304
00:39:10,425 --> 00:39:14,258
To world domination!
- To world domination!
305
00:39:26,341 --> 00:39:27,758
Rottweiler.
306
00:39:27,925 --> 00:39:30,966
Finally!
Meili is getting impatient.
307
00:39:31,133 --> 00:39:35,216
If the girl doesn't deliver at the fest,
he'll have our heads on a platter.
308
00:39:36,300 --> 00:39:39,425
You are giving me orders, Pugsie?
309
00:39:39,591 --> 00:39:40,841
Damn right I am.
310
00:39:41,341 --> 00:39:45,383
That almost sounds
like you are questioning my abilities.
311
00:39:45,550 --> 00:39:47,550
I don't care how you do it.
312
00:39:47,716 --> 00:39:49,758
Just make it happen!
313
00:39:59,050 --> 00:40:00,508
You know...
314
00:40:00,841 --> 00:40:02,591
I'm so glad...
315
00:40:04,133 --> 00:40:05,758
that you didn't listen.
316
00:40:09,216 --> 00:40:10,758
Because...
317
00:40:11,175 --> 00:40:12,800
I'm going to enjoy this...
318
00:40:13,550 --> 00:40:15,466
very much.
319
00:40:19,925 --> 00:40:22,050
It's party time, bitch.
320
00:41:05,841 --> 00:41:09,008
I think she's had enough.
321
00:41:09,175 --> 00:41:12,008
Give us a minute, will you?
322
00:41:21,508 --> 00:41:25,133
You know...
I'm not as bad as you think I am.
323
00:41:26,133 --> 00:41:30,425
I really do care about my girls,
especially you, Heidi.
324
00:41:30,591 --> 00:41:33,050
I only want what's best for you.
325
00:41:34,550 --> 00:41:39,050
Sometimes that requires
a little bit of tough love.
326
00:41:39,383 --> 00:41:42,591
But tough love is still love.
327
00:41:42,758 --> 00:41:44,591
Wouldn't you agree?
328
00:41:46,091 --> 00:41:50,133
Anyway. I've got you a little something...
329
00:41:50,800 --> 00:41:52,091
to cheer you up.
330
00:42:00,633 --> 00:42:05,091
Now how about you have
a little something to eat? Hmm?
331
00:42:06,175 --> 00:42:07,716
What do you say?
332
00:42:14,966 --> 00:42:16,383
Such a good girl.
333
00:42:38,633 --> 00:42:40,800
I'm not a good girl anymore.
334
00:42:51,716 --> 00:42:52,716
Time to leave.
335
00:42:56,550 --> 00:42:58,716
Why?
- I got keys.
336
00:42:59,050 --> 00:43:00,050
Cheese?
337
00:43:00,383 --> 00:43:03,258
No, keys!
We can finally get the hell out of here!
338
00:43:03,591 --> 00:43:06,091
But it's going to be breakfast soon.
339
00:43:06,466 --> 00:43:07,925
Wait, what?
340
00:43:08,966 --> 00:43:11,550
What the hell are you on about?
We gotta hurry.
341
00:43:11,716 --> 00:43:13,675
I need my daily cheese
342
00:43:13,841 --> 00:43:16,466
so I can be big and strong...
343
00:43:16,633 --> 00:43:20,758
and become Switzerland's next top
Schwinger for our Very Swiss Leader.
344
00:43:21,675 --> 00:43:24,133
For fuck's sake, Klara, snap out of it!
345
00:43:28,091 --> 00:43:29,300
Fuck!
346
00:43:34,425 --> 00:43:37,091
Goddamn it, Klara, get up!
I can't do this alone!
347
00:43:37,841 --> 00:43:39,300
I'm leaving.
348
00:43:40,633 --> 00:43:42,341
I'll fix this. I promise.
349
00:44:04,133 --> 00:44:05,633
Ruthli!
350
00:44:57,091 --> 00:44:58,633
This way!
351
00:45:24,550 --> 00:45:28,258
There's nowhere for you to run, Heidi.
352
00:45:29,633 --> 00:45:32,841
Unless you want to join
the rest of your family.
353
00:45:34,591 --> 00:45:35,841
What?
354
00:45:41,216 --> 00:45:43,550
Your grandfather never told you?
355
00:45:44,675 --> 00:45:48,466
I made sure your parents
got what they deserve.
356
00:45:49,258 --> 00:45:51,841
And now it's your turn.
357
00:45:52,008 --> 00:45:55,133
It would be my pleasure to reunite you
358
00:45:55,466 --> 00:45:58,716
and to once again see
that look on a face I saw
359
00:45:58,883 --> 00:46:04,425
when I drained the life out of
your whore mother and your deadbeat dad.
360
00:46:05,675 --> 00:46:09,050
All your sheltered life in the mountains
361
00:46:09,216 --> 00:46:12,383
still led your right into my arms.
362
00:46:12,550 --> 00:46:15,883
You know, personally,
I couldn't give a rat's ass
363
00:46:16,216 --> 00:46:19,216
how much Meili
wants you at his Schwing fest.
364
00:46:21,008 --> 00:46:23,550
So, which will it be?
365
00:46:32,050 --> 00:46:34,633
You do not control my destiny.
366
00:46:39,800 --> 00:46:41,258
God damn her!
367
00:47:03,550 --> 00:47:05,758
Knorrli, I did not expect you here today.
368
00:47:05,925 --> 00:47:10,550
I've got some unfortunate news
that I wanted to tell you in person, sir.
369
00:47:12,591 --> 00:47:14,591
It's the mountain girl, Heidi.
370
00:47:16,466 --> 00:47:18,425
Get to the point.
I haven't got all day.
371
00:47:20,425 --> 00:47:22,091
She's dead.
372
00:47:23,050 --> 00:47:24,383
She's what?
373
00:47:25,050 --> 00:47:26,675
Killed herself.
374
00:47:27,966 --> 00:47:30,008
Un-fucking-believable!
375
00:47:31,466 --> 00:47:34,508
How could you let this happen?
You incompetent fuck!
376
00:47:34,841 --> 00:47:38,216
How hard can it be,
guarding a fucking girl?
377
00:47:38,550 --> 00:47:40,841
We couldn't...
- Shut the fuck up!
378
00:47:41,258 --> 00:47:43,341
We will deal with this later.
379
00:50:04,425 --> 00:50:09,216
My Very Swiss Leader, it's a great honor
to show you the culmination of my work:
380
00:50:09,550 --> 00:50:10,633
Meili's
381
00:50:10,966 --> 00:50:11,966
Ultra
382
00:50:12,175 --> 00:50:13,175
Swiss.
383
00:50:14,008 --> 00:50:17,675
None of this would be possible
without your brilliant plan
384
00:50:17,841 --> 00:50:20,883
for the future of Switz...
- Blow that smoke up your own ass.
385
00:50:21,508 --> 00:50:25,383
Are we going to see results or not?
- Of course, my Very Swiss Leader.
386
00:50:31,550 --> 00:50:33,050
Oh, hello there.
387
00:50:33,716 --> 00:50:35,216
Cheesemaster.
388
00:50:36,966 --> 00:50:40,550
I managed to increase
the lactose proportion
389
00:50:40,883 --> 00:50:44,675
to no less than 88%.
390
00:50:45,466 --> 00:50:46,966
With this new formula,
391
00:50:47,300 --> 00:50:51,341
we can not only reach peak muscle mass
upon short term consumption,
392
00:50:51,675 --> 00:50:54,133
but also peak cerebral softening,
393
00:50:54,466 --> 00:50:57,508
which will result
in near total lack of linguistic skills
394
00:50:57,841 --> 00:51:00,300
and renders the consumer
395
00:51:00,633 --> 00:51:02,841
unconditionally obedient.
396
00:51:06,675 --> 00:51:09,841
Good God,
spare me the scientific mumbo jumbo!
397
00:51:10,466 --> 00:51:13,216
Try speaking
like a normal person for once.
398
00:51:13,383 --> 00:51:15,341
Well, as you would put it, sir,
399
00:51:15,883 --> 00:51:18,425
it's going to make everyone dumb as fuck.
400
00:51:18,675 --> 00:51:22,258
Talk is cheap. Show me!
- Of course, my Very Swiss Leader.
401
00:51:23,258 --> 00:51:27,841
Kari here will have the honor
to sample the new Ultra Swiss.
402
00:51:38,216 --> 00:51:40,633
Oh...
- Go ahead, Kari.
403
00:51:49,008 --> 00:51:51,300
Unbelievably delicious.
404
00:51:52,800 --> 00:51:54,966
Best I've ever eaten.
405
00:51:59,008 --> 00:52:00,883
Well, don't stop now.
406
00:52:01,050 --> 00:52:03,091
It's... But it's...
407
00:52:05,591 --> 00:52:06,883
It's...
408
00:52:07,425 --> 00:52:08,550
It's what?
409
00:52:10,550 --> 00:52:11,591
Come on, spill it!
410
00:52:13,216 --> 00:52:15,216
Cerebral softening, sir.
411
00:52:16,758 --> 00:52:18,425
You also said obedience.
412
00:52:19,091 --> 00:52:20,591
I did indeed. Try it.
413
00:52:23,341 --> 00:52:24,716
Stand straight.
414
00:52:32,841 --> 00:52:34,883
Show me how strong you are.
415
00:52:38,841 --> 00:52:42,216
What, what, what, what? No!
416
00:52:44,925 --> 00:52:47,550
M... Meili! Do something!
- Not him, you idiot!
417
00:53:07,841 --> 00:53:10,841
Sir, I... I'm terribly sorry.
418
00:53:11,175 --> 00:53:13,133
I promise you, I...
- I...
419
00:53:16,675 --> 00:53:18,175
love it!
420
00:53:19,466 --> 00:53:21,883
You crazy genius!
421
00:53:23,300 --> 00:53:27,008
You've created
the perfect Swiss super soldier!
422
00:53:38,300 --> 00:53:42,550
I guess the position
for propaganda minister just opened up.
423
00:53:48,466 --> 00:53:51,216
Sir. You can't be serious.
424
00:53:51,550 --> 00:53:53,758
This thing is supposed to be a soldier?
425
00:53:54,091 --> 00:53:56,300
I don't see how...
- Of course you don't.
426
00:53:56,466 --> 00:53:59,675
You and your soldiers
can't even handle a little girl.
427
00:54:00,633 --> 00:54:03,216
The future is now, old man!
428
00:54:06,550 --> 00:54:08,966
Produce as much of it as you can!
429
00:54:09,758 --> 00:54:12,425
Of course, my Very Swiss Leader.
430
00:54:23,091 --> 00:54:26,300
You may leave whenever you please.
431
00:54:26,633 --> 00:54:29,091
The weapons, they stay.
432
00:54:48,508 --> 00:54:52,716
I am Helvetia, Guardian of the Motherland.
433
00:54:55,175 --> 00:54:58,508
Lust for vengeance
flows through your veins.
434
00:54:58,675 --> 00:55:01,550
Many things you shall learn,
young cub.
435
00:55:12,383 --> 00:55:13,550
Forget joy,
436
00:55:13,883 --> 00:55:15,550
forget sorrow,
437
00:55:15,716 --> 00:55:18,258
forget love, forget hate.
438
00:55:18,841 --> 00:55:21,383
Follow the whispering leaves
439
00:55:21,550 --> 00:55:24,925
and the call of the mountain goat.
440
00:55:32,966 --> 00:55:36,383
Meili's blood's gonna boil
when he sees that one.
441
00:55:38,758 --> 00:55:41,466
I hope he gets
a motherfucking heart attack.
442
00:55:45,091 --> 00:55:47,675
Easy now! It's only me.
443
00:55:49,175 --> 00:55:50,800
Alpöhi?
444
00:55:54,716 --> 00:55:59,716
You got some nerve showing up
on my doorstep after all these years.
445
00:56:03,800 --> 00:56:05,550
Knorr killed your boy.
446
00:56:07,133 --> 00:56:09,425
What the hell you talkin' about?
447
00:56:11,800 --> 00:56:12,841
Goat Peter?
448
00:56:17,800 --> 00:56:19,550
My beautiful boy?
449
00:56:20,175 --> 00:56:23,925
And now he's after my Heidi,
so I'm going to kill the bastard.
450
00:56:24,091 --> 00:56:26,050
And I need your help.
451
00:56:28,675 --> 00:56:33,008
You want us three old guys to...
go after Knorr,
452
00:56:34,258 --> 00:56:37,216
without even knowing where to go,
or what we're up against?
453
00:56:37,550 --> 00:56:39,300
Is this what you're saying?
454
00:56:41,341 --> 00:56:42,758
Exactly.
455
00:56:44,675 --> 00:56:46,300
Alright...
456
00:56:47,300 --> 00:56:50,633
let's go tear that motherfucker
a new asshole.
457
01:00:45,675 --> 01:00:49,550
I knew I'd find you in here.
As predictable as a good old Swiss watch.
458
01:00:50,300 --> 01:00:51,675
My Very Swiss Leader.
459
01:00:52,008 --> 01:00:56,883
Stop moping around, Knorrli.
There's plenty enough boots left to lick.
460
01:00:57,758 --> 01:01:00,800
You actually look pretty good
sitting behind that desk.
461
01:01:00,966 --> 01:01:04,466
Who knows, I might have to "promote" you
to prison warden.
462
01:01:05,008 --> 01:01:06,008
What?
463
01:01:06,341 --> 01:01:08,925
Relax! I'm just fucking with you.
464
01:01:10,883 --> 01:01:15,675
Although... I did tell you
to not disappoint me, remember?
465
01:01:16,383 --> 01:01:18,050
Of course, sir.
466
01:01:18,925 --> 01:01:23,466
My staff informed me that these are
the two most promising candidates.
467
01:01:26,508 --> 01:01:27,841
That's it.
468
01:01:28,175 --> 01:01:30,175
Those two?
Is this your idea of a joke?
469
01:01:30,508 --> 01:01:35,133
They are fierce warriors and more than...
- I wanted the fucking mountain girl.
470
01:01:35,300 --> 01:01:38,008
You let her get away.
- She didn't get away.
471
01:01:38,341 --> 01:01:40,175
She died.
- Whatever, Knorrli.
472
01:01:40,341 --> 01:01:43,966
This year's fest was destined
for the history books. Now it's just...
473
01:01:44,508 --> 01:01:48,091
Sir, there is a soldier
who insists on speaking to you.
474
01:01:48,925 --> 01:01:51,591
Herr... Herr Kommandant!
475
01:01:54,966 --> 01:01:56,050
Herr Kommandant.
476
01:01:57,258 --> 01:01:59,758
Our patrol was attacked.
477
01:02:00,925 --> 01:02:03,133
We didn't stand a chance.
478
01:02:03,841 --> 01:02:07,175
Get a grip on yourself, soldier.
Now what happened?
479
01:02:07,341 --> 01:02:10,675
We were... just finishing lunch.
480
01:02:11,883 --> 01:02:14,383
Suddenly there was this noise.
481
01:02:34,258 --> 01:02:36,133
That's not a weapon.
482
01:02:39,425 --> 01:02:41,008
This is.
483
01:02:41,550 --> 01:02:44,925
She... She left me alive
to give you a message.
484
01:02:45,466 --> 01:02:46,883
She?
485
01:02:47,258 --> 01:02:48,341
She said...
486
01:02:48,966 --> 01:02:50,508
Death to the Fatherland!
487
01:03:00,008 --> 01:03:01,675
Knorrli!
488
01:03:04,091 --> 01:03:06,175
Are you telling me she did this?
489
01:03:07,591 --> 01:03:09,633
The fucking mountain girl?
490
01:03:09,800 --> 01:03:12,216
Not only is she not dead,
491
01:03:12,550 --> 01:03:15,383
she's also massacring
your goddamn soldiers?
492
01:03:16,216 --> 01:03:19,216
This is your last goddamn chance.
493
01:03:19,800 --> 01:03:21,341
You better fucking fix this!
494
01:03:31,925 --> 01:03:34,175
Summon the Neutralizer.
495
01:03:54,758 --> 01:03:56,966
I'm out of ink.
496
01:03:57,966 --> 01:04:00,675
Just take the ink pad
from the other stamp.
497
01:04:01,216 --> 01:04:03,133
What other stamp?
498
01:04:21,633 --> 01:04:23,050
Right away.
499
01:04:44,591 --> 01:04:48,008
Long live our Very Swiss Leader.
- Alright, fuck off!
500
01:04:57,300 --> 01:04:58,841
Got you, fucker!
501
01:05:08,841 --> 01:05:11,300
Right. This should be the last one.
502
01:05:12,008 --> 01:05:14,258
Time for a break.
- Well, well, well...
503
01:05:15,050 --> 01:05:17,633
Something's yodeling in my pants.
504
01:05:19,425 --> 01:05:23,008
I wouldn't push her off my bed,
that's for sure.
505
01:05:26,008 --> 01:05:28,841
I heard she took down an entire squad.
506
01:05:29,175 --> 01:05:31,675
I wish I could be the one to find her.
507
01:05:32,341 --> 01:05:36,883
I'd teach her some real good manners,
if you know what I mean.
508
01:05:38,091 --> 01:05:41,341
That's some real big talk
for such puny little boys.
509
01:05:41,508 --> 01:05:44,466
Ha! It's my lucky day!
510
01:05:46,425 --> 01:05:47,966
Yodel me this!
511
01:06:16,675 --> 01:06:19,466
Now that's what I call a swan song.
512
01:06:24,883 --> 01:06:27,550
You're coming with me!
513
01:06:31,925 --> 01:06:34,883
What the fuck are you supposed to be?
514
01:07:15,216 --> 01:07:16,800
Bonjour, gentlemen.
515
01:07:16,966 --> 01:07:20,716
It is my great honor to welcome you
to our National Day festivities.
516
01:07:20,883 --> 01:07:24,633
Bonjour, monsieur le president,
on behalf of myself and my colleagues,
517
01:07:24,800 --> 01:07:29,258
let me extend our sincere appreciation
for inviting us to this event.
518
01:07:32,508 --> 01:07:36,175
Mon pleasure. It is a great opportunity
to celebrate the dawn of a new era.
519
01:07:39,675 --> 01:07:41,758
But for now, relax, eat.
520
01:07:42,091 --> 01:07:44,175
We will discuss business later.
521
01:07:45,883 --> 01:07:47,841
Super. Splendid.
- Excellent.
522
01:07:51,716 --> 01:07:53,841
Ladies and gentlemen,
523
01:07:54,800 --> 01:07:57,091
give it up to our...
524
01:07:57,425 --> 01:08:00,591
Very Swiss Leader, President Meili!
525
01:08:04,716 --> 01:08:08,133
Happy Swiss National Day, dear citizens.
526
01:08:09,300 --> 01:08:15,258
Today we shall celebrate
20 years of Switzerland's new order!
527
01:08:17,008 --> 01:08:18,966
The Meili era!
528
01:08:20,425 --> 01:08:22,383
Not even the sky shall be the limit...
529
01:08:22,550 --> 01:08:23,800
Hey, Klara!
530
01:08:27,675 --> 01:08:29,383
Ladies and gentlemen!
531
01:08:30,591 --> 01:08:35,466
I now present you
the first Schwing fight of today.
532
01:08:36,550 --> 01:08:37,550
Klara!
533
01:08:39,925 --> 01:08:41,466
Versus...
534
01:08:41,800 --> 01:08:44,425
Rosie and Flora!
535
01:09:02,258 --> 01:09:05,258
Let the festivities begin!
536
01:09:27,633 --> 01:09:28,966
Yeah!
537
01:09:39,091 --> 01:09:42,258
And now, ladies and gentlemen,
allow me to present
538
01:09:42,425 --> 01:09:44,425
today's main attraction.
539
01:09:44,591 --> 01:09:47,258
A traitor to her own country.
540
01:09:47,591 --> 01:09:50,341
The rebel spawn: Heeidiii!
541
01:09:52,758 --> 01:09:55,425
To honor this special occasion,
542
01:09:55,591 --> 01:10:01,050
this fight will be carried out
using only traditional Swiss weapons.
543
01:10:27,800 --> 01:10:30,758
Guys! We don't have to do this.
544
01:10:31,425 --> 01:10:33,800
Shut up and fight, traitor!
545
01:10:50,925 --> 01:10:52,675
Look what you made me do, bitch!
546
01:11:07,550 --> 01:11:09,758
Do it!
- Don't you see?
547
01:11:09,925 --> 01:11:13,675
We're in this together, for fuck's sake.
I am not the enemy. They are.
548
01:11:17,758 --> 01:11:19,633
Faster, pussycat.
549
01:11:19,966 --> 01:11:23,091
Kill! Kill! Kill! Kill! Kill!
550
01:11:23,258 --> 01:11:26,716
Kill! Kill! Kill! Kill! Kill!
551
01:11:27,300 --> 01:11:29,175
What is she waiting for?
552
01:11:29,508 --> 01:11:31,591
Kill! Kill! Kill! Kill! Kill!
553
01:11:31,925 --> 01:11:36,591
Just fucking do it, mountain girl!
It's not like I've ever been nice to you!
554
01:11:37,091 --> 01:11:38,716
Alright, enough of this!
555
01:11:50,758 --> 01:11:53,883
It's time to wake up, people!
556
01:11:55,633 --> 01:11:57,550
Look at yourselves!
557
01:11:58,425 --> 01:12:01,050
You're blindly following Meili
and his crooks!
558
01:12:02,300 --> 01:12:04,675
All that cheese clogged your brain cells.
559
01:12:05,008 --> 01:12:07,133
What about your dignity?
560
01:12:07,466 --> 01:12:09,966
Your fucking freedom?
561
01:12:10,466 --> 01:12:15,175
Don't you remember how things were before?
The lives you lived.
562
01:12:16,466 --> 01:12:18,300
The ones you loved?
563
01:12:19,341 --> 01:12:21,466
All of that is gone now,
564
01:12:22,300 --> 01:12:26,258
replaced by the shallow vision
of a spoilt man-child!
565
01:12:28,883 --> 01:12:30,591
Is that really what you want?
566
01:12:36,091 --> 01:12:39,591
Oh, for fuck's sake, people, wake up!
567
01:12:40,633 --> 01:12:43,425
What are you gonna do now, mountain girl?
568
01:12:45,008 --> 01:12:47,966
I'm coming for you! You fucking bastard!
569
01:12:49,716 --> 01:12:52,508
All part of the show.
All part of the show.
570
01:12:54,216 --> 01:12:56,133
Do something, Knorrli!
571
01:12:57,591 --> 01:12:59,341
Send him in!
572
01:14:02,425 --> 01:14:04,383
Say goodbye to your little friends.
573
01:15:10,008 --> 01:15:12,466
We're in this together, remember?
574
01:15:59,216 --> 01:16:02,133
Kill! Kill! Kill! Kill! Kill!
575
01:16:25,758 --> 01:16:27,591
Are you happy now?
576
01:16:30,258 --> 01:16:33,508
Heidi! Heidi! Heidi! Heidi! Heidi!
577
01:16:35,466 --> 01:16:38,383
Gentlemen, gentlemen, gentlemen...
578
01:16:38,550 --> 01:16:40,966
it's time for the factory tour.
579
01:16:41,133 --> 01:16:44,716
Monsieur le president, we cannot
leave now! This Heidi is amazing!
580
01:16:45,050 --> 01:16:48,050
My heart is melting
like butter on a baguette!
581
01:16:48,383 --> 01:16:52,925
Forget about her. The real highlight
is yet to come! Now please, follow me!
582
01:16:53,258 --> 01:16:55,550
Heidi! Heidi! Heidi!
583
01:17:06,383 --> 01:17:08,050
Heidi! Heidi! Heidi!
584
01:17:31,008 --> 01:17:35,008
There is no escaping fate.
No escaping me.
585
01:17:36,216 --> 01:17:38,508
You know, given the circumstances,
586
01:17:38,841 --> 01:17:42,341
I'd say we've actually had
quite some fun together.
587
01:17:43,008 --> 01:17:44,883
Don't you think so?
588
01:17:45,466 --> 01:17:49,425
But as you know,
all good things must come to an end.
589
01:17:49,758 --> 01:17:51,133
I'm not done with you.
590
01:17:54,508 --> 01:17:55,508
Citizens,
591
01:17:55,841 --> 01:17:59,258
behold the fate that awaits a traitor.
592
01:18:02,175 --> 01:18:05,300
Say hello to your rotten family
593
01:18:05,633 --> 01:18:08,133
when you join them in hell!
594
01:18:11,550 --> 01:18:13,800
Oh, not again!
595
01:18:25,758 --> 01:18:26,758
Shoot them!
596
01:19:07,758 --> 01:19:10,383
You fucked with the wrong Heidi!
597
01:19:12,550 --> 01:19:15,300
This is for Goat Peter
and all the people of Switzerland
598
01:19:15,466 --> 01:19:17,425
you deprived of their freedom.
599
01:19:17,591 --> 01:19:20,633
Boo-hoo! My heart is bleeding.
600
01:19:21,133 --> 01:19:22,883
You're goddamn right it is.
601
01:19:28,675 --> 01:19:30,841
Death to the Fatherland!
602
01:19:31,008 --> 01:19:32,008
Fuck you!
603
01:19:52,466 --> 01:19:54,341
Long live the Motherland!
604
01:20:01,258 --> 01:20:02,258
Heidi!
605
01:20:02,591 --> 01:20:03,591
Grandfather!
606
01:20:05,633 --> 01:20:09,216
How could you lie to me about my parents?
- Heidi, I didn't...
607
01:20:11,550 --> 01:20:13,633
I thought you were dead.
608
01:20:14,675 --> 01:20:19,216
I hate to interrupt the family reunion,
but we're not done here.
609
01:20:23,925 --> 01:20:25,133
Shit!
610
01:20:25,466 --> 01:20:26,675
Klara!
611
01:20:27,133 --> 01:20:28,425
He...
612
01:20:28,883 --> 01:20:31,425
He ran into the tunnel.
613
01:20:31,925 --> 01:20:34,425
He... Meili!
614
01:20:43,383 --> 01:20:44,925
Voilà!
615
01:20:45,091 --> 01:20:48,175
Monsieur Meili, you are a genius.
616
01:20:48,508 --> 01:20:51,425
What you have achieved here
is truly magnifique.
617
01:20:51,591 --> 01:20:53,175
C'est mon pleasure.
618
01:20:54,300 --> 01:20:56,091
Mr. President.
619
01:21:02,091 --> 01:21:05,008
Is there a problem, monsieur Meili?
- Oui.
620
01:21:05,341 --> 01:21:06,883
Non! Non! Non!
621
01:21:08,300 --> 01:21:11,633
Let us celebrate this historic moment.
622
01:21:13,425 --> 01:21:15,925
It is a tradition here in Switzerland
623
01:21:16,258 --> 01:21:19,091
to have a cheese dessert
after signing a contract.
624
01:21:19,841 --> 01:21:21,216
Schwitzgebel!
625
01:21:21,966 --> 01:21:26,258
I'm proud to present to you
the latest creation from our gourmet line.
626
01:21:27,716 --> 01:21:29,425
Bon appetit, monsieurs!
627
01:21:38,258 --> 01:21:39,758
Formidable!
628
01:21:49,966 --> 01:21:50,966
Holy cow!
629
01:21:51,466 --> 01:21:53,175
Those sick fucks!
630
01:21:53,716 --> 01:21:57,425
Impressive, isn't it?
I call them the mother cows.
631
01:21:58,050 --> 01:22:01,716
The secret to our new delicious
Ultra Swiss product line.
632
01:22:09,550 --> 01:22:11,883
Soon the world will be mine!
633
01:22:12,216 --> 01:22:13,800
Not if I can help it!
634
01:22:14,133 --> 01:22:15,800
Aww, so cute!
635
01:22:16,383 --> 01:22:19,800
But it doesn't matter
what you do now anyway.
636
01:22:20,050 --> 01:22:21,050
Attack!
637
01:22:24,091 --> 01:22:25,716
Bon voyage, bitch!
638
01:22:43,341 --> 01:22:45,633
Now that's what I call Swiss cheese!
639
01:22:53,925 --> 01:22:56,216
Where do you think you're going?
640
01:23:14,466 --> 01:23:15,841
Hit it, Ueli!
641
01:23:37,716 --> 01:23:40,258
Rest in cheese, bitch.
642
01:23:46,800 --> 01:23:48,300
Grandfather!
643
01:23:50,383 --> 01:23:53,508
Looks like the fuckers got me this time.
644
01:24:03,050 --> 01:24:05,633
Okay, people, let's rig this place.
645
01:24:10,883 --> 01:24:13,175
I'm sorry I lied to you, Heidi.
646
01:24:13,341 --> 01:24:18,258
I just tried to protect you.
I didn't want to lose you too.
647
01:24:20,466 --> 01:24:25,175
Just look how you've turned out.
I should never have doubted you.
648
01:24:25,341 --> 01:24:28,800
I don't care. Just don't die, you hear?
649
01:24:30,341 --> 01:24:32,508
It's alright, Heidi. It's alright.
650
01:24:32,675 --> 01:24:35,550
This old-timer's time is up.
651
01:24:36,341 --> 01:24:40,050
Oh, I'm turning into one of those things!
652
01:24:41,508 --> 01:24:44,300
Ueli! Come on, let me take care of that.
653
01:24:49,883 --> 01:24:51,258
My Heidi,
654
01:24:53,050 --> 01:24:55,966
I'm so proud of you.
655
01:24:56,133 --> 01:24:57,633
Now go!
656
01:25:00,425 --> 01:25:04,716
I think I'll just stick around here.
Just for a little while.
657
01:25:09,091 --> 01:25:10,966
Goodbye, Grandfather!
658
01:25:11,383 --> 01:25:15,300
Alright! Get all the women
and let's get the hell out of here!
659
01:25:16,925 --> 01:25:18,966
Goodbye, old friend.
660
01:25:42,300 --> 01:25:44,675
The only good cheese...
661
01:25:45,216 --> 01:25:48,133
is fried cheese.
662
01:26:39,383 --> 01:26:41,466
It was my wife's, you know?
663
01:26:43,091 --> 01:26:46,716
She gave it to Goat Peter
shortly before she passed away.
664
01:26:48,258 --> 01:26:50,216
I'm glad it's yours now.
665
01:26:52,133 --> 01:26:54,675
I will always keep it close to my heart.
666
01:26:55,800 --> 01:26:57,383
It looks good on you.
667
01:26:59,675 --> 01:27:02,925
I hope it always reminds you
of the days in the mountains
668
01:27:04,133 --> 01:27:07,675
and that it will preserve
that innocence within you.
669
01:27:11,508 --> 01:27:13,133
Let's go!
670
01:27:24,508 --> 01:27:25,633
You ready to do this?
671
01:27:26,133 --> 01:27:27,258
Fuck, yeah!
672
01:27:32,383 --> 01:27:36,091
There is no snow in Yokohama
673
01:27:36,425 --> 01:27:39,925
There are no ski slopes on Hawaii
674
01:27:40,091 --> 01:27:42,425
In Barcelona, no such thing as ski
675
01:27:42,758 --> 01:27:46,050
Which is why we let it be
And don't leave home at all
676
01:27:47,758 --> 01:27:50,675
There is no slalom in Acapulco
677
01:27:51,675 --> 01:27:55,050
And no downhill in Corinth
678
01:27:55,466 --> 01:27:59,258
On the Bahamas it's too hot
That's why we travel not
679
01:27:59,425 --> 01:28:02,175
And just stay put where we are...
680
01:28:03,258 --> 01:28:04,758
Fuck!
681
01:28:04,925 --> 01:28:10,675
Our mountains, they are so lovely
So much to do and see...
682
01:28:15,550 --> 01:28:18,425
Heidi and Klara will return in...
683
01:28:18,591 --> 01:28:20,591
"Heidi & Klara"!