1 00:05:13,800 --> 00:05:17,300 Could you hand me my shirt, baby girl? I oughta get going. 2 00:05:17,633 --> 00:05:20,841 Come on. Stay a little longer. 3 00:05:22,175 --> 00:05:25,008 What about round two? - You for real? 4 00:05:25,175 --> 00:05:26,341 What? 5 00:05:26,508 --> 00:05:30,633 You all outta mojo? - Hell, you tryin' to kill me, woman? 6 00:05:34,175 --> 00:05:36,341 Don't you want to stay with me? 7 00:05:36,716 --> 00:05:40,300 You know it, baby girl. But the goats need lovin', too. 8 00:05:40,466 --> 00:05:43,258 Folks don't call me Goat Peter for nothing. 9 00:05:43,425 --> 00:05:44,883 Very funny. 10 00:05:46,508 --> 00:05:48,175 There you go. 11 00:05:52,175 --> 00:05:53,591 Hey. 12 00:06:18,508 --> 00:06:21,341 Heidi! 13 00:06:23,008 --> 00:06:26,341 You've been visiting Goat Peter again! 14 00:06:27,466 --> 00:06:29,383 And how was your day? - Look. 15 00:06:29,550 --> 00:06:33,508 That boy is trouble, I'm telling you. - Here we go again. 16 00:06:33,841 --> 00:06:36,925 Boys his age, they got one thing on their mind. 17 00:06:37,258 --> 00:06:40,425 So you just stay away from him before you get hurt. 18 00:06:40,591 --> 00:06:44,008 I know, but I just so happen to like him a lot. 19 00:06:44,591 --> 00:06:47,258 And I'm old enough to make my own decisions. 20 00:06:48,883 --> 00:06:52,841 You know, I only want what's best for you. 21 00:06:54,008 --> 00:06:56,133 You're all I have. 22 00:06:56,591 --> 00:06:58,383 Can we just eat, Grandfather? 23 00:07:11,091 --> 00:07:13,925 They say he's involved in some shady business. 24 00:07:14,091 --> 00:07:16,466 They? Who's they? - In the village! 25 00:07:16,633 --> 00:07:19,716 How about trusting your own granddaughter's judgment 26 00:07:19,883 --> 00:07:22,425 instead of some old hag's gossip? - Heidi! 27 00:07:23,675 --> 00:07:26,383 You know what? I'm not hungry anymore. 28 00:07:29,216 --> 00:07:32,716 Goat Peter and I love each other. And that's that. 29 00:07:38,008 --> 00:07:40,216 My dear, dear Heidi. 30 00:07:40,883 --> 00:07:42,675 If only you knew. 31 00:08:26,883 --> 00:08:27,925 You the guy? 32 00:08:28,925 --> 00:08:30,883 I'm the guy, alright. 33 00:08:35,133 --> 00:08:37,716 Straight to business. I like it. 34 00:08:50,925 --> 00:08:53,466 Rich, creamy, 35 00:08:54,300 --> 00:08:55,466 smooth texture, 36 00:08:56,800 --> 00:08:57,925 exquisite taste. 37 00:08:58,258 --> 00:09:00,716 This goat cheese is truly out of this world. 38 00:09:00,883 --> 00:09:04,050 Nothing like the crap they used to sell in the cities. 39 00:09:09,383 --> 00:09:11,425 So it's true what they say about you. 40 00:09:13,425 --> 00:09:14,800 Happy goats... 41 00:09:14,966 --> 00:09:16,841 make happy cheese. 42 00:09:20,175 --> 00:09:22,341 Grüezi, Swiss citizens. 43 00:09:22,508 --> 00:09:26,383 This is a special message from our Very Swiss Leader. 44 00:09:26,550 --> 00:09:29,716 Today's topic: Nutrition and patriotism. 45 00:09:30,633 --> 00:09:32,050 What could be better 46 00:09:32,216 --> 00:09:35,425 than delicious, cheesy, traditional Swiss home cooking? 47 00:09:35,591 --> 00:09:37,675 Thanks, honey. Smells delicious. 48 00:09:38,008 --> 00:09:41,758 And what could be worse than someone who doesn't eat it? 49 00:09:43,883 --> 00:09:47,091 Lactose intolerance is a threat from within. 50 00:09:47,258 --> 00:09:51,508 One that will smother the Swiss way of life if we allow it to continue. 51 00:09:52,050 --> 00:09:56,591 Whenever you observe anyone acting suspiciously lactose intolerant, 52 00:09:56,758 --> 00:09:58,716 call 1-800-LACTOSE! 53 00:10:00,591 --> 00:10:02,925 I'm doing my part. 54 00:10:03,633 --> 00:10:04,633 Your colleague. 55 00:10:10,175 --> 00:10:11,716 I'm doing my part. 56 00:10:12,883 --> 00:10:14,008 Or your girlfriend. 57 00:10:16,133 --> 00:10:18,550 I'm doing my part. 58 00:10:19,258 --> 00:10:20,925 Are you doing your part? 59 00:10:21,091 --> 00:10:23,883 Keep Switzerland free of lactose intolerance! 60 00:10:24,383 --> 00:10:27,591 Call 1-800-LACTOSE! Anonymity guaranteed. 61 00:10:27,758 --> 00:10:30,216 This message is brought to you by Meili's Cheese Co. 62 00:10:34,133 --> 00:10:36,800 I look fantastisch. 63 00:10:36,966 --> 00:10:40,091 Good work, Gutzweiler! - Thank you, my Very Swiss Leader. 64 00:10:40,258 --> 00:10:42,383 I'm very proud of the results. 65 00:10:44,091 --> 00:10:47,008 It could definitely use some sexy girls, though. 66 00:10:47,466 --> 00:10:51,466 Okay. That is enough praise for today. Anything else you have for me? 67 00:10:52,383 --> 00:10:54,966 Good news, sir. The French. 68 00:10:55,300 --> 00:10:57,883 They are ready to agree to our export terms. 69 00:10:58,633 --> 00:10:59,758 But... 70 00:11:00,925 --> 00:11:02,591 My Very Swiss Leader. 71 00:11:04,841 --> 00:11:06,133 I am... 72 00:11:41,925 --> 00:11:44,883 You are one minute and 52 seconds late. 73 00:11:46,841 --> 00:11:49,758 This is not Swaziland. This is Switzerland! 74 00:11:50,091 --> 00:11:51,841 My sincere apologies. 75 00:11:52,300 --> 00:11:53,466 Apologies? 76 00:11:54,758 --> 00:11:57,841 You are hereby relieved of your duties. Guards! 77 00:12:12,175 --> 00:12:14,008 Anyway. Where were we? 78 00:12:14,508 --> 00:12:16,050 The French, sir. 79 00:12:16,216 --> 00:12:19,633 They insist on sending a delegation of food inspectors 80 00:12:19,800 --> 00:12:23,966 to see if we meet their standards before they make a final decision. 81 00:12:24,133 --> 00:12:27,716 You know the French. They love their cheese. 82 00:12:28,258 --> 00:12:33,175 Those Brie-eating bastards want to lecture me about cheese? 83 00:12:33,841 --> 00:12:35,675 Who do they think they are? 84 00:12:37,175 --> 00:12:42,175 Maybe I should invite them to the National Day celebration. 85 00:12:48,633 --> 00:12:52,425 So... how is the Ultra Swiss cheese coming along? 86 00:12:52,591 --> 00:12:56,591 Ah, very good, sir. I think you will be very pleased with the results. 87 00:12:57,050 --> 00:12:58,383 Good. 88 00:12:59,300 --> 00:13:01,175 First France... 89 00:13:03,008 --> 00:13:04,008 and then... 90 00:13:04,341 --> 00:13:05,425 the world! 91 00:13:23,300 --> 00:13:26,300 I heard someone ordered fondue. 92 00:13:27,633 --> 00:13:32,091 Oh, I love the smell of cheese in the morning. 93 00:13:46,508 --> 00:13:50,425 That wasn't so bad, now, was it? 94 00:13:50,966 --> 00:13:52,300 Please. 95 00:13:53,050 --> 00:13:54,883 No more cheese. 96 00:13:55,883 --> 00:13:57,258 I can't take it. 97 00:13:57,591 --> 00:14:01,050 I am lactose intolerant. 98 00:14:01,216 --> 00:14:03,508 Of course you are. 99 00:14:03,841 --> 00:14:05,550 You filthy foreign fuck! 100 00:14:06,591 --> 00:14:09,091 Well, who is your supplier? 101 00:14:10,383 --> 00:14:12,841 His name is G... 102 00:14:13,175 --> 00:14:14,591 G... G... G... 103 00:14:14,758 --> 00:14:17,216 G... G... G... G... G... G... 104 00:14:17,383 --> 00:14:19,300 Goat Peter. 105 00:14:24,216 --> 00:14:27,008 And where can we find this Goat Peter? 106 00:14:27,966 --> 00:14:29,550 The Alps. 107 00:14:30,091 --> 00:14:32,508 The village above Davos. 108 00:14:33,091 --> 00:14:35,175 Tomorrow. Please. 109 00:14:36,008 --> 00:14:39,508 I told you what you want to know. 110 00:14:39,675 --> 00:14:42,216 You promised to let me go. 111 00:14:42,675 --> 00:14:45,175 I did. But first... 112 00:14:46,008 --> 00:14:48,841 How about some chocolate for dessert? 113 00:15:13,425 --> 00:15:15,091 Goat Peter! 114 00:16:09,216 --> 00:16:10,341 There you go. 115 00:16:15,841 --> 00:16:18,133 Wait here. I'll be right back. 116 00:16:24,925 --> 00:16:26,216 I love you, Goat Peter. 117 00:16:28,133 --> 00:16:30,258 I love you too, baby girl. 118 00:16:56,925 --> 00:16:59,216 Definitely our goat fucker. 119 00:17:02,383 --> 00:17:06,383 This man has been charged with the production, 120 00:17:06,550 --> 00:17:09,883 sales and distribution of illegal dairy products. 121 00:17:10,675 --> 00:17:16,758 Let this be a lesson to you all. Traitors get what they deserve. 122 00:17:27,175 --> 00:17:28,966 Noooooo! 123 00:17:35,133 --> 00:17:37,341 And who might you be? 124 00:17:37,508 --> 00:17:39,425 Take her away! - Come with us! 125 00:17:45,008 --> 00:17:47,341 Meili's gonna love this one. 126 00:17:49,675 --> 00:17:52,341 Don't let her get away. Quick! 127 00:17:59,841 --> 00:18:03,550 See, what did I tell you? They've been down to the village again. 128 00:18:03,716 --> 00:18:06,675 Just wait 'til I give him a piece of my mind. 129 00:18:18,091 --> 00:18:19,675 Grandfather! 130 00:18:41,216 --> 00:18:43,841 Did you really think you could get away from me? 131 00:18:45,175 --> 00:18:47,050 Leave the girl alone. 132 00:18:48,133 --> 00:18:51,800 Mind your own business, old man. It's better for your health. 133 00:18:51,966 --> 00:18:54,216 I said... leave her alone, Knorr! 134 00:18:54,550 --> 00:18:56,925 Or I'll blow your fucking head off. 135 00:18:58,216 --> 00:19:00,508 Wait a minute. Alpöhi? 136 00:19:00,841 --> 00:19:03,591 Is it really you? - You better believe it. 137 00:19:03,758 --> 00:19:06,758 Get on your merry way and forget you ever saw the girl! 138 00:19:06,925 --> 00:19:10,841 She's yours? This just keeps getting better and better. 139 00:19:13,716 --> 00:19:15,175 Final warning! 140 00:19:15,508 --> 00:19:18,383 Your pathetic rebellion failed a long time ago. 141 00:19:23,716 --> 00:19:25,383 Grandfather! 142 00:20:22,175 --> 00:20:23,758 Don't bother. 143 00:20:23,925 --> 00:20:25,633 It's pointless. 144 00:20:28,300 --> 00:20:30,091 Where are they taking us? 145 00:20:32,133 --> 00:20:33,633 I don't know. 146 00:20:43,758 --> 00:20:45,258 My name is Klara. 147 00:20:48,300 --> 00:20:49,633 What's yours? 148 00:21:09,883 --> 00:21:11,633 Fräulein Rottweiler. 149 00:21:16,883 --> 00:21:18,591 This is the one. 150 00:21:20,091 --> 00:21:21,966 I'm rather unimpressed. 151 00:21:22,508 --> 00:21:25,716 Meili is gonna love her. You'll see. 152 00:21:28,091 --> 00:21:29,800 Is that so? 153 00:21:33,258 --> 00:21:34,508 Lutz! 154 00:21:39,300 --> 00:21:42,133 You are now property of the Fatherland. 155 00:21:42,466 --> 00:21:45,675 Welcome to Camp Alpenblick! 156 00:21:58,341 --> 00:21:59,425 Next. 157 00:22:00,258 --> 00:22:01,258 Next. 158 00:22:03,508 --> 00:22:04,633 Next. 159 00:22:08,383 --> 00:22:10,008 Well... 160 00:22:12,300 --> 00:22:13,841 Open up. 161 00:22:24,550 --> 00:22:27,133 As suspected. Lactose intolerant. 162 00:22:33,300 --> 00:22:34,300 Guards! 163 00:22:37,258 --> 00:22:39,258 Never mind that one. 164 00:22:48,758 --> 00:22:50,383 Good. Next. 165 00:22:54,925 --> 00:22:56,300 Well, hello. 166 00:23:02,841 --> 00:23:06,008 Open! - I'm fine, thank you very much. 167 00:23:07,050 --> 00:23:08,966 Don't worry. You're in good hands. 168 00:23:17,216 --> 00:23:20,841 I see. Spirited, aren't you, huh? 169 00:23:23,050 --> 00:23:27,341 I could do this all day long. What about you? 170 00:23:29,508 --> 00:23:31,133 Watch out. 171 00:23:51,508 --> 00:23:55,508 The way you were resisting, I was certain that you would be intolerant. 172 00:24:16,341 --> 00:24:19,008 Oh. Fresh meat. 173 00:24:24,216 --> 00:24:25,800 Just ignore them. 174 00:24:31,258 --> 00:24:33,050 This is Rosie. 175 00:24:33,633 --> 00:24:35,758 She's all bite and no bark. 176 00:24:38,008 --> 00:24:42,550 Me and you, we're going to have a real good time together. 177 00:24:42,716 --> 00:24:43,716 Quiet in there! 178 00:24:49,716 --> 00:24:51,050 Lights out! 179 00:25:06,591 --> 00:25:08,716 I'm gonna make them pay. 180 00:25:09,550 --> 00:25:11,050 I promise you. 181 00:25:27,216 --> 00:25:29,383 I'm scared. Aren't you? 182 00:25:33,216 --> 00:25:35,133 I gotta get out of here. 183 00:25:36,050 --> 00:25:39,633 We gotta get out of here. We gotta come up with something. 184 00:25:40,800 --> 00:25:42,466 Klara, you hear me? 185 00:25:44,633 --> 00:25:46,550 We need to stick together. 186 00:25:50,216 --> 00:25:53,216 Even if we managed to sneak past the guards, 187 00:25:53,383 --> 00:25:55,216 how would we make it out of here? 188 00:25:56,425 --> 00:26:00,008 I mean... We don't even know where we are. 189 00:26:00,175 --> 00:26:01,800 We'll find a way. 190 00:26:02,508 --> 00:26:03,508 We have to. 191 00:26:03,675 --> 00:26:05,008 Quiet! 192 00:26:09,758 --> 00:26:11,258 Good night, Klara. 193 00:26:12,466 --> 00:26:13,758 Good night. 194 00:26:26,758 --> 00:26:28,716 Good morning, ladies. 195 00:26:29,300 --> 00:26:31,716 Good morning, Fräulein Rottweiler! 196 00:26:32,841 --> 00:26:34,591 Congratulations, 197 00:26:34,758 --> 00:26:36,300 new arrivals. 198 00:26:36,675 --> 00:26:39,175 You are the chosen ones! 199 00:26:39,883 --> 00:26:41,591 As you all know... 200 00:26:41,758 --> 00:26:46,300 Schwingen, also known as Alpine Wrestling, 201 00:26:46,633 --> 00:26:49,966 is our nation's most popular sport. 202 00:26:50,591 --> 00:26:53,675 Today you begin your training! 203 00:26:55,133 --> 00:26:56,300 Lutz! 204 00:26:56,675 --> 00:26:59,091 As there are some newbies here, 205 00:26:59,633 --> 00:27:01,508 we'll start with the basics. 206 00:27:06,216 --> 00:27:07,508 You! 207 00:27:13,008 --> 00:27:14,258 And you. 208 00:27:15,175 --> 00:27:16,800 Into the ring! 209 00:27:23,758 --> 00:27:26,716 We start with the basic moves of Schwingen! 210 00:27:26,883 --> 00:27:30,883 The "kurz" is the most commonly used grip on the Schwing court. 211 00:27:31,633 --> 00:27:32,633 Go! 212 00:27:53,133 --> 00:27:56,050 Enough! You're going to kill her! - Alright! 213 00:27:56,466 --> 00:27:57,966 Get back in line! 214 00:28:03,383 --> 00:28:05,425 Let's see if there's some talent 215 00:28:05,591 --> 00:28:07,758 behind that big mouth of yours. 216 00:28:08,966 --> 00:28:09,966 You. 217 00:28:18,550 --> 00:28:20,966 The next move is the "wyberhaagge". 218 00:28:21,633 --> 00:28:24,133 Not only because of its name, 219 00:28:24,300 --> 00:28:27,258 it is one of the more spectacular swings. 220 00:28:30,466 --> 00:28:32,550 I told you we're gonna have fun. 221 00:28:55,091 --> 00:28:58,341 Found any fishes down there? No? Check again! 222 00:29:04,883 --> 00:29:07,133 Attention! Stand straight. 223 00:29:12,383 --> 00:29:14,716 You, you, you. Out! 224 00:29:16,175 --> 00:29:19,716 We'll continue the swimming lessons tomorrow, Bambi. 225 00:29:39,925 --> 00:29:43,050 I present to you our Very Swiss Leader, President Meili. 226 00:30:01,591 --> 00:30:04,008 Oh. That is what it's like. 227 00:30:05,050 --> 00:30:08,550 Not too shabby at all. I'm starting to like this place. 228 00:30:09,675 --> 00:30:11,133 Anyway. Knorrli! 229 00:30:11,300 --> 00:30:12,883 It's Kommandant Knorr! 230 00:30:14,258 --> 00:30:16,716 That's the one. Maienfeld, Adelheid. 231 00:30:16,883 --> 00:30:18,633 24 years old. 232 00:30:19,008 --> 00:30:21,091 Granddaughter of Alpöhi. 233 00:30:21,425 --> 00:30:25,508 Recently deceased. I took care of that personally... 234 00:30:33,800 --> 00:30:36,966 Ooh! Quite the lively one. 235 00:30:38,716 --> 00:30:41,091 I like that look on your face. 236 00:30:42,425 --> 00:30:45,883 That starry-eyed cluelessness one only find in the Alps. 237 00:30:47,466 --> 00:30:48,591 Perfect. 238 00:30:54,383 --> 00:30:58,008 I am positively surprised, Kommandant Knorr. 239 00:30:58,800 --> 00:31:01,591 I did not expect that from you. 240 00:31:02,258 --> 00:31:07,300 Anyway, I have got important things to do. Cow business, if you know what I mean. 241 00:31:12,341 --> 00:31:13,716 The girl. 242 00:31:13,883 --> 00:31:18,675 I want her to be the main attraction. This'll be the best Schwing fest in years. 243 00:31:19,133 --> 00:31:21,175 Of course, sir, I have... 244 00:32:00,466 --> 00:32:02,300 I've had it with cheese. 245 00:32:03,300 --> 00:32:05,175 Isn't there anything else? 246 00:32:05,508 --> 00:32:07,508 Oh, let me check. 247 00:32:07,675 --> 00:32:10,883 Oh, no. Just cheese. Take it or leave it. 248 00:32:15,008 --> 00:32:17,383 All prisoners pick up your meals. 249 00:32:30,050 --> 00:32:31,675 What's the problem, Bambi? 250 00:32:31,841 --> 00:32:34,008 I'm not eating that crap. 251 00:32:34,341 --> 00:32:37,300 Ooh. Are you suddenly lactose intolerant? 252 00:32:42,133 --> 00:32:45,050 Stuff your fat faces with that garbage all you want. 253 00:32:45,383 --> 00:32:48,175 I'd rather starve to death than end up as one of you. 254 00:32:51,341 --> 00:32:53,758 Leave her alone! Leave her alone! 255 00:33:08,550 --> 00:33:10,841 Anyone else wants some? 256 00:33:13,800 --> 00:33:15,258 And these two... 257 00:33:16,300 --> 00:33:17,466 Take 'em away! 258 00:33:49,091 --> 00:33:53,133 How the hell did she get that in here? 259 00:33:53,966 --> 00:33:58,341 I have had it with your sloppy strip searches. 260 00:33:58,508 --> 00:34:00,383 I expect better. 261 00:34:00,966 --> 00:34:03,466 Yes, ma'am, Fräulein Rottweiler. 262 00:34:13,091 --> 00:34:16,091 Oh, is that how you want to play it? 263 00:34:16,883 --> 00:34:18,175 Very well! 264 00:34:18,508 --> 00:34:23,008 In just a few days, you'll be on your knees, begging for cheese. 265 00:35:00,341 --> 00:35:04,466 In Switzerland, in Switzerland In Switzerland... 266 00:35:35,591 --> 00:35:37,675 What a pain in the ass! 267 00:35:39,216 --> 00:35:41,675 Woof, woof, woof. 268 00:35:41,841 --> 00:35:43,341 Pugsie! 269 00:35:43,508 --> 00:35:45,383 Woof, woof, woof, woof, woof. 270 00:35:45,550 --> 00:35:48,091 You truly are insatiable, hm? 271 00:35:48,550 --> 00:35:50,133 Woof, woof, woof, woof. 272 00:35:50,466 --> 00:35:51,883 Very well. 273 00:36:17,425 --> 00:36:18,966 Smell that? 274 00:36:19,133 --> 00:36:23,008 All the delicious cheese. 275 00:36:33,800 --> 00:36:35,550 Till tomorrow! 276 00:36:48,050 --> 00:36:51,216 You've been visiting Goat Peter again. 277 00:36:51,383 --> 00:36:54,550 Lunch is getting cold. 278 00:37:00,050 --> 00:37:01,883 Smell that? 279 00:37:02,216 --> 00:37:04,425 I love you, too, baby girl. 280 00:37:04,591 --> 00:37:06,008 Delicious cheese... 281 00:37:06,175 --> 00:37:07,425 What are you staring at? 282 00:37:07,591 --> 00:37:08,716 Delicious cheese. 283 00:37:09,050 --> 00:37:10,800 Lunch is getting cold. 284 00:37:11,716 --> 00:37:13,508 Don't you want some? 285 00:37:31,841 --> 00:37:33,591 Grandfather? 286 00:37:57,758 --> 00:37:58,966 For fuck's sake! 287 00:37:59,591 --> 00:38:02,008 I should have you all arrested. 288 00:38:03,341 --> 00:38:06,133 I'm sure it's just a... - matter of logistics. 289 00:38:06,300 --> 00:38:10,800 That is what you told me the last time. Yet here we are, you've nothing to show. 290 00:38:12,091 --> 00:38:13,966 Some more milk. 291 00:38:22,675 --> 00:38:24,133 My Very Swiss Leader, 292 00:38:24,466 --> 00:38:27,925 I promise you, your new Ultra Swiss cheese 293 00:38:28,091 --> 00:38:31,675 will be ready in time for Swiss National Day. 294 00:38:32,966 --> 00:38:34,508 It better be 295 00:38:34,675 --> 00:38:38,133 because you are hanging on a really thin thread, 296 00:38:38,466 --> 00:38:39,550 Schwitzgebel! 297 00:38:41,550 --> 00:38:43,258 Speaking of Swiss National Day... 298 00:38:43,925 --> 00:38:46,841 How is the mountain girl doing? - Oh... 299 00:38:48,133 --> 00:38:51,300 Very promising. You were right to choose her. 300 00:38:52,091 --> 00:38:56,716 Good. You would not disappoint me, would you, Knorrli? 301 00:38:57,883 --> 00:39:00,550 I wouldn't dare, sir. You know me. 302 00:39:03,175 --> 00:39:04,800 I do indeed. 303 00:39:07,216 --> 00:39:08,633 Gentlemen. 304 00:39:10,425 --> 00:39:14,258 To world domination! - To world domination! 305 00:39:26,341 --> 00:39:27,758 Rottweiler. 306 00:39:27,925 --> 00:39:30,966 Finally! Meili is getting impatient. 307 00:39:31,133 --> 00:39:35,216 If the girl doesn't deliver at the fest, he'll have our heads on a platter. 308 00:39:36,300 --> 00:39:39,425 You are giving me orders, Pugsie? 309 00:39:39,591 --> 00:39:40,841 Damn right I am. 310 00:39:41,341 --> 00:39:45,383 That almost sounds like you are questioning my abilities. 311 00:39:45,550 --> 00:39:47,550 I don't care how you do it. 312 00:39:47,716 --> 00:39:49,758 Just make it happen! 313 00:39:59,050 --> 00:40:00,508 You know... 314 00:40:00,841 --> 00:40:02,591 I'm so glad... 315 00:40:04,133 --> 00:40:05,758 that you didn't listen. 316 00:40:09,216 --> 00:40:10,758 Because... 317 00:40:11,175 --> 00:40:12,800 I'm going to enjoy this... 318 00:40:13,550 --> 00:40:15,466 very much. 319 00:40:19,925 --> 00:40:22,050 It's party time, bitch. 320 00:41:05,841 --> 00:41:09,008 I think she's had enough. 321 00:41:09,175 --> 00:41:12,008 Give us a minute, will you? 322 00:41:21,508 --> 00:41:25,133 You know... I'm not as bad as you think I am. 323 00:41:26,133 --> 00:41:30,425 I really do care about my girls, especially you, Heidi. 324 00:41:30,591 --> 00:41:33,050 I only want what's best for you. 325 00:41:34,550 --> 00:41:39,050 Sometimes that requires a little bit of tough love. 326 00:41:39,383 --> 00:41:42,591 But tough love is still love. 327 00:41:42,758 --> 00:41:44,591 Wouldn't you agree? 328 00:41:46,091 --> 00:41:50,133 Anyway. I've got you a little something... 329 00:41:50,800 --> 00:41:52,091 to cheer you up. 330 00:42:00,633 --> 00:42:05,091 Now how about you have a little something to eat? Hmm? 331 00:42:06,175 --> 00:42:07,716 What do you say? 332 00:42:14,966 --> 00:42:16,383 Such a good girl. 333 00:42:38,633 --> 00:42:40,800 I'm not a good girl anymore. 334 00:42:51,716 --> 00:42:52,716 Time to leave. 335 00:42:56,550 --> 00:42:58,716 Why? - I got keys. 336 00:42:59,050 --> 00:43:00,050 Cheese? 337 00:43:00,383 --> 00:43:03,258 No, keys! We can finally get the hell out of here! 338 00:43:03,591 --> 00:43:06,091 But it's going to be breakfast soon. 339 00:43:06,466 --> 00:43:07,925 Wait, what? 340 00:43:08,966 --> 00:43:11,550 What the hell are you on about? We gotta hurry. 341 00:43:11,716 --> 00:43:13,675 I need my daily cheese 342 00:43:13,841 --> 00:43:16,466 so I can be big and strong... 343 00:43:16,633 --> 00:43:20,758 and become Switzerland's next top Schwinger for our Very Swiss Leader. 344 00:43:21,675 --> 00:43:24,133 For fuck's sake, Klara, snap out of it! 345 00:43:28,091 --> 00:43:29,300 Fuck! 346 00:43:34,425 --> 00:43:37,091 Goddamn it, Klara, get up! I can't do this alone! 347 00:43:37,841 --> 00:43:39,300 I'm leaving. 348 00:43:40,633 --> 00:43:42,341 I'll fix this. I promise. 349 00:44:04,133 --> 00:44:05,633 Ruthli! 350 00:44:57,091 --> 00:44:58,633 This way! 351 00:45:24,550 --> 00:45:28,258 There's nowhere for you to run, Heidi. 352 00:45:29,633 --> 00:45:32,841 Unless you want to join the rest of your family. 353 00:45:34,591 --> 00:45:35,841 What? 354 00:45:41,216 --> 00:45:43,550 Your grandfather never told you? 355 00:45:44,675 --> 00:45:48,466 I made sure your parents got what they deserve. 356 00:45:49,258 --> 00:45:51,841 And now it's your turn. 357 00:45:52,008 --> 00:45:55,133 It would be my pleasure to reunite you 358 00:45:55,466 --> 00:45:58,716 and to once again see that look on a face I saw 359 00:45:58,883 --> 00:46:04,425 when I drained the life out of your whore mother and your deadbeat dad. 360 00:46:05,675 --> 00:46:09,050 All your sheltered life in the mountains 361 00:46:09,216 --> 00:46:12,383 still led your right into my arms. 362 00:46:12,550 --> 00:46:15,883 You know, personally, I couldn't give a rat's ass 363 00:46:16,216 --> 00:46:19,216 how much Meili wants you at his Schwing fest. 364 00:46:21,008 --> 00:46:23,550 So, which will it be? 365 00:46:32,050 --> 00:46:34,633 You do not control my destiny. 366 00:46:39,800 --> 00:46:41,258 God damn her! 367 00:47:03,550 --> 00:47:05,758 Knorrli, I did not expect you here today. 368 00:47:05,925 --> 00:47:10,550 I've got some unfortunate news that I wanted to tell you in person, sir. 369 00:47:12,591 --> 00:47:14,591 It's the mountain girl, Heidi. 370 00:47:16,466 --> 00:47:18,425 Get to the point. I haven't got all day. 371 00:47:20,425 --> 00:47:22,091 She's dead. 372 00:47:23,050 --> 00:47:24,383 She's what? 373 00:47:25,050 --> 00:47:26,675 Killed herself. 374 00:47:27,966 --> 00:47:30,008 Un-fucking-believable! 375 00:47:31,466 --> 00:47:34,508 How could you let this happen? You incompetent fuck! 376 00:47:34,841 --> 00:47:38,216 How hard can it be, guarding a fucking girl? 377 00:47:38,550 --> 00:47:40,841 We couldn't... - Shut the fuck up! 378 00:47:41,258 --> 00:47:43,341 We will deal with this later. 379 00:50:04,425 --> 00:50:09,216 My Very Swiss Leader, it's a great honor to show you the culmination of my work: 380 00:50:09,550 --> 00:50:10,633 Meili's 381 00:50:10,966 --> 00:50:11,966 Ultra 382 00:50:12,175 --> 00:50:13,175 Swiss. 383 00:50:14,008 --> 00:50:17,675 None of this would be possible without your brilliant plan 384 00:50:17,841 --> 00:50:20,883 for the future of Switz... - Blow that smoke up your own ass. 385 00:50:21,508 --> 00:50:25,383 Are we going to see results or not? - Of course, my Very Swiss Leader. 386 00:50:31,550 --> 00:50:33,050 Oh, hello there. 387 00:50:33,716 --> 00:50:35,216 Cheesemaster. 388 00:50:36,966 --> 00:50:40,550 I managed to increase the lactose proportion 389 00:50:40,883 --> 00:50:44,675 to no less than 88%. 390 00:50:45,466 --> 00:50:46,966 With this new formula, 391 00:50:47,300 --> 00:50:51,341 we can not only reach peak muscle mass upon short term consumption, 392 00:50:51,675 --> 00:50:54,133 but also peak cerebral softening, 393 00:50:54,466 --> 00:50:57,508 which will result in near total lack of linguistic skills 394 00:50:57,841 --> 00:51:00,300 and renders the consumer 395 00:51:00,633 --> 00:51:02,841 unconditionally obedient. 396 00:51:06,675 --> 00:51:09,841 Good God, spare me the scientific mumbo jumbo! 397 00:51:10,466 --> 00:51:13,216 Try speaking like a normal person for once. 398 00:51:13,383 --> 00:51:15,341 Well, as you would put it, sir, 399 00:51:15,883 --> 00:51:18,425 it's going to make everyone dumb as fuck. 400 00:51:18,675 --> 00:51:22,258 Talk is cheap. Show me! - Of course, my Very Swiss Leader. 401 00:51:23,258 --> 00:51:27,841 Kari here will have the honor to sample the new Ultra Swiss. 402 00:51:38,216 --> 00:51:40,633 Oh... - Go ahead, Kari. 403 00:51:49,008 --> 00:51:51,300 Unbelievably delicious. 404 00:51:52,800 --> 00:51:54,966 Best I've ever eaten. 405 00:51:59,008 --> 00:52:00,883 Well, don't stop now. 406 00:52:01,050 --> 00:52:03,091 It's... But it's... 407 00:52:05,591 --> 00:52:06,883 It's... 408 00:52:07,425 --> 00:52:08,550 It's what? 409 00:52:10,550 --> 00:52:11,591 Come on, spill it! 410 00:52:13,216 --> 00:52:15,216 Cerebral softening, sir. 411 00:52:16,758 --> 00:52:18,425 You also said obedience. 412 00:52:19,091 --> 00:52:20,591 I did indeed. Try it. 413 00:52:23,341 --> 00:52:24,716 Stand straight. 414 00:52:32,841 --> 00:52:34,883 Show me how strong you are. 415 00:52:38,841 --> 00:52:42,216 What, what, what, what? No! 416 00:52:44,925 --> 00:52:47,550 M... Meili! Do something! - Not him, you idiot! 417 00:53:07,841 --> 00:53:10,841 Sir, I... I'm terribly sorry. 418 00:53:11,175 --> 00:53:13,133 I promise you, I... - I... 419 00:53:16,675 --> 00:53:18,175 love it! 420 00:53:19,466 --> 00:53:21,883 You crazy genius! 421 00:53:23,300 --> 00:53:27,008 You've created the perfect Swiss super soldier! 422 00:53:38,300 --> 00:53:42,550 I guess the position for propaganda minister just opened up. 423 00:53:48,466 --> 00:53:51,216 Sir. You can't be serious. 424 00:53:51,550 --> 00:53:53,758 This thing is supposed to be a soldier? 425 00:53:54,091 --> 00:53:56,300 I don't see how... - Of course you don't. 426 00:53:56,466 --> 00:53:59,675 You and your soldiers can't even handle a little girl. 427 00:54:00,633 --> 00:54:03,216 The future is now, old man! 428 00:54:06,550 --> 00:54:08,966 Produce as much of it as you can! 429 00:54:09,758 --> 00:54:12,425 Of course, my Very Swiss Leader. 430 00:54:23,091 --> 00:54:26,300 You may leave whenever you please. 431 00:54:26,633 --> 00:54:29,091 The weapons, they stay. 432 00:54:48,508 --> 00:54:52,716 I am Helvetia, Guardian of the Motherland. 433 00:54:55,175 --> 00:54:58,508 Lust for vengeance flows through your veins. 434 00:54:58,675 --> 00:55:01,550 Many things you shall learn, young cub. 435 00:55:12,383 --> 00:55:13,550 Forget joy, 436 00:55:13,883 --> 00:55:15,550 forget sorrow, 437 00:55:15,716 --> 00:55:18,258 forget love, forget hate. 438 00:55:18,841 --> 00:55:21,383 Follow the whispering leaves 439 00:55:21,550 --> 00:55:24,925 and the call of the mountain goat. 440 00:55:32,966 --> 00:55:36,383 Meili's blood's gonna boil when he sees that one. 441 00:55:38,758 --> 00:55:41,466 I hope he gets a motherfucking heart attack. 442 00:55:45,091 --> 00:55:47,675 Easy now! It's only me. 443 00:55:49,175 --> 00:55:50,800 Alpöhi? 444 00:55:54,716 --> 00:55:59,716 You got some nerve showing up on my doorstep after all these years. 445 00:56:03,800 --> 00:56:05,550 Knorr killed your boy. 446 00:56:07,133 --> 00:56:09,425 What the hell you talkin' about? 447 00:56:11,800 --> 00:56:12,841 Goat Peter? 448 00:56:17,800 --> 00:56:19,550 My beautiful boy? 449 00:56:20,175 --> 00:56:23,925 And now he's after my Heidi, so I'm going to kill the bastard. 450 00:56:24,091 --> 00:56:26,050 And I need your help. 451 00:56:28,675 --> 00:56:33,008 You want us three old guys to... go after Knorr, 452 00:56:34,258 --> 00:56:37,216 without even knowing where to go, or what we're up against? 453 00:56:37,550 --> 00:56:39,300 Is this what you're saying? 454 00:56:41,341 --> 00:56:42,758 Exactly. 455 00:56:44,675 --> 00:56:46,300 Alright... 456 00:56:47,300 --> 00:56:50,633 let's go tear that motherfucker a new asshole. 457 01:00:45,675 --> 01:00:49,550 I knew I'd find you in here. As predictable as a good old Swiss watch. 458 01:00:50,300 --> 01:00:51,675 My Very Swiss Leader. 459 01:00:52,008 --> 01:00:56,883 Stop moping around, Knorrli. There's plenty enough boots left to lick. 460 01:00:57,758 --> 01:01:00,800 You actually look pretty good sitting behind that desk. 461 01:01:00,966 --> 01:01:04,466 Who knows, I might have to "promote" you to prison warden. 462 01:01:05,008 --> 01:01:06,008 What? 463 01:01:06,341 --> 01:01:08,925 Relax! I'm just fucking with you. 464 01:01:10,883 --> 01:01:15,675 Although... I did tell you to not disappoint me, remember? 465 01:01:16,383 --> 01:01:18,050 Of course, sir. 466 01:01:18,925 --> 01:01:23,466 My staff informed me that these are the two most promising candidates. 467 01:01:26,508 --> 01:01:27,841 That's it. 468 01:01:28,175 --> 01:01:30,175 Those two? Is this your idea of a joke? 469 01:01:30,508 --> 01:01:35,133 They are fierce warriors and more than... - I wanted the fucking mountain girl. 470 01:01:35,300 --> 01:01:38,008 You let her get away. - She didn't get away. 471 01:01:38,341 --> 01:01:40,175 She died. - Whatever, Knorrli. 472 01:01:40,341 --> 01:01:43,966 This year's fest was destined for the history books. Now it's just... 473 01:01:44,508 --> 01:01:48,091 Sir, there is a soldier who insists on speaking to you. 474 01:01:48,925 --> 01:01:51,591 Herr... Herr Kommandant! 475 01:01:54,966 --> 01:01:56,050 Herr Kommandant. 476 01:01:57,258 --> 01:01:59,758 Our patrol was attacked. 477 01:02:00,925 --> 01:02:03,133 We didn't stand a chance. 478 01:02:03,841 --> 01:02:07,175 Get a grip on yourself, soldier. Now what happened? 479 01:02:07,341 --> 01:02:10,675 We were... just finishing lunch. 480 01:02:11,883 --> 01:02:14,383 Suddenly there was this noise. 481 01:02:34,258 --> 01:02:36,133 That's not a weapon. 482 01:02:39,425 --> 01:02:41,008 This is. 483 01:02:41,550 --> 01:02:44,925 She... She left me alive to give you a message. 484 01:02:45,466 --> 01:02:46,883 She? 485 01:02:47,258 --> 01:02:48,341 She said... 486 01:02:48,966 --> 01:02:50,508 Death to the Fatherland! 487 01:03:00,008 --> 01:03:01,675 Knorrli! 488 01:03:04,091 --> 01:03:06,175 Are you telling me she did this? 489 01:03:07,591 --> 01:03:09,633 The fucking mountain girl? 490 01:03:09,800 --> 01:03:12,216 Not only is she not dead, 491 01:03:12,550 --> 01:03:15,383 she's also massacring your goddamn soldiers? 492 01:03:16,216 --> 01:03:19,216 This is your last goddamn chance. 493 01:03:19,800 --> 01:03:21,341 You better fucking fix this! 494 01:03:31,925 --> 01:03:34,175 Summon the Neutralizer. 495 01:03:54,758 --> 01:03:56,966 I'm out of ink. 496 01:03:57,966 --> 01:04:00,675 Just take the ink pad from the other stamp. 497 01:04:01,216 --> 01:04:03,133 What other stamp? 498 01:04:21,633 --> 01:04:23,050 Right away. 499 01:04:44,591 --> 01:04:48,008 Long live our Very Swiss Leader. - Alright, fuck off! 500 01:04:57,300 --> 01:04:58,841 Got you, fucker! 501 01:05:08,841 --> 01:05:11,300 Right. This should be the last one. 502 01:05:12,008 --> 01:05:14,258 Time for a break. - Well, well, well... 503 01:05:15,050 --> 01:05:17,633 Something's yodeling in my pants. 504 01:05:19,425 --> 01:05:23,008 I wouldn't push her off my bed, that's for sure. 505 01:05:26,008 --> 01:05:28,841 I heard she took down an entire squad. 506 01:05:29,175 --> 01:05:31,675 I wish I could be the one to find her. 507 01:05:32,341 --> 01:05:36,883 I'd teach her some real good manners, if you know what I mean. 508 01:05:38,091 --> 01:05:41,341 That's some real big talk for such puny little boys. 509 01:05:41,508 --> 01:05:44,466 Ha! It's my lucky day! 510 01:05:46,425 --> 01:05:47,966 Yodel me this! 511 01:06:16,675 --> 01:06:19,466 Now that's what I call a swan song. 512 01:06:24,883 --> 01:06:27,550 You're coming with me! 513 01:06:31,925 --> 01:06:34,883 What the fuck are you supposed to be? 514 01:07:15,216 --> 01:07:16,800 Bonjour, gentlemen. 515 01:07:16,966 --> 01:07:20,716 It is my great honor to welcome you to our National Day festivities. 516 01:07:20,883 --> 01:07:24,633 Bonjour, monsieur le president, on behalf of myself and my colleagues, 517 01:07:24,800 --> 01:07:29,258 let me extend our sincere appreciation for inviting us to this event. 518 01:07:32,508 --> 01:07:36,175 Mon pleasure. It is a great opportunity to celebrate the dawn of a new era. 519 01:07:39,675 --> 01:07:41,758 But for now, relax, eat. 520 01:07:42,091 --> 01:07:44,175 We will discuss business later. 521 01:07:45,883 --> 01:07:47,841 Super. Splendid. - Excellent. 522 01:07:51,716 --> 01:07:53,841 Ladies and gentlemen, 523 01:07:54,800 --> 01:07:57,091 give it up to our... 524 01:07:57,425 --> 01:08:00,591 Very Swiss Leader, President Meili! 525 01:08:04,716 --> 01:08:08,133 Happy Swiss National Day, dear citizens. 526 01:08:09,300 --> 01:08:15,258 Today we shall celebrate 20 years of Switzerland's new order! 527 01:08:17,008 --> 01:08:18,966 The Meili era! 528 01:08:20,425 --> 01:08:22,383 Not even the sky shall be the limit... 529 01:08:22,550 --> 01:08:23,800 Hey, Klara! 530 01:08:27,675 --> 01:08:29,383 Ladies and gentlemen! 531 01:08:30,591 --> 01:08:35,466 I now present you the first Schwing fight of today. 532 01:08:36,550 --> 01:08:37,550 Klara! 533 01:08:39,925 --> 01:08:41,466 Versus... 534 01:08:41,800 --> 01:08:44,425 Rosie and Flora! 535 01:09:02,258 --> 01:09:05,258 Let the festivities begin! 536 01:09:27,633 --> 01:09:28,966 Yeah! 537 01:09:39,091 --> 01:09:42,258 And now, ladies and gentlemen, allow me to present 538 01:09:42,425 --> 01:09:44,425 today's main attraction. 539 01:09:44,591 --> 01:09:47,258 A traitor to her own country. 540 01:09:47,591 --> 01:09:50,341 The rebel spawn: Heeidiii! 541 01:09:52,758 --> 01:09:55,425 To honor this special occasion, 542 01:09:55,591 --> 01:10:01,050 this fight will be carried out using only traditional Swiss weapons. 543 01:10:27,800 --> 01:10:30,758 Guys! We don't have to do this. 544 01:10:31,425 --> 01:10:33,800 Shut up and fight, traitor! 545 01:10:50,925 --> 01:10:52,675 Look what you made me do, bitch! 546 01:11:07,550 --> 01:11:09,758 Do it! - Don't you see? 547 01:11:09,925 --> 01:11:13,675 We're in this together, for fuck's sake. I am not the enemy. They are. 548 01:11:17,758 --> 01:11:19,633 Faster, pussycat. 549 01:11:19,966 --> 01:11:23,091 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 550 01:11:23,258 --> 01:11:26,716 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 551 01:11:27,300 --> 01:11:29,175 What is she waiting for? 552 01:11:29,508 --> 01:11:31,591 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 553 01:11:31,925 --> 01:11:36,591 Just fucking do it, mountain girl! It's not like I've ever been nice to you! 554 01:11:37,091 --> 01:11:38,716 Alright, enough of this! 555 01:11:50,758 --> 01:11:53,883 It's time to wake up, people! 556 01:11:55,633 --> 01:11:57,550 Look at yourselves! 557 01:11:58,425 --> 01:12:01,050 You're blindly following Meili and his crooks! 558 01:12:02,300 --> 01:12:04,675 All that cheese clogged your brain cells. 559 01:12:05,008 --> 01:12:07,133 What about your dignity? 560 01:12:07,466 --> 01:12:09,966 Your fucking freedom? 561 01:12:10,466 --> 01:12:15,175 Don't you remember how things were before? The lives you lived. 562 01:12:16,466 --> 01:12:18,300 The ones you loved? 563 01:12:19,341 --> 01:12:21,466 All of that is gone now, 564 01:12:22,300 --> 01:12:26,258 replaced by the shallow vision of a spoilt man-child! 565 01:12:28,883 --> 01:12:30,591 Is that really what you want? 566 01:12:36,091 --> 01:12:39,591 Oh, for fuck's sake, people, wake up! 567 01:12:40,633 --> 01:12:43,425 What are you gonna do now, mountain girl? 568 01:12:45,008 --> 01:12:47,966 I'm coming for you! You fucking bastard! 569 01:12:49,716 --> 01:12:52,508 All part of the show. All part of the show. 570 01:12:54,216 --> 01:12:56,133 Do something, Knorrli! 571 01:12:57,591 --> 01:12:59,341 Send him in! 572 01:14:02,425 --> 01:14:04,383 Say goodbye to your little friends. 573 01:15:10,008 --> 01:15:12,466 We're in this together, remember? 574 01:15:59,216 --> 01:16:02,133 Kill! Kill! Kill! Kill! Kill! 575 01:16:25,758 --> 01:16:27,591 Are you happy now? 576 01:16:30,258 --> 01:16:33,508 Heidi! Heidi! Heidi! Heidi! Heidi! 577 01:16:35,466 --> 01:16:38,383 Gentlemen, gentlemen, gentlemen... 578 01:16:38,550 --> 01:16:40,966 it's time for the factory tour. 579 01:16:41,133 --> 01:16:44,716 Monsieur le president, we cannot leave now! This Heidi is amazing! 580 01:16:45,050 --> 01:16:48,050 My heart is melting like butter on a baguette! 581 01:16:48,383 --> 01:16:52,925 Forget about her. The real highlight is yet to come! Now please, follow me! 582 01:16:53,258 --> 01:16:55,550 Heidi! Heidi! Heidi! 583 01:17:06,383 --> 01:17:08,050 Heidi! Heidi! Heidi! 584 01:17:31,008 --> 01:17:35,008 There is no escaping fate. No escaping me. 585 01:17:36,216 --> 01:17:38,508 You know, given the circumstances, 586 01:17:38,841 --> 01:17:42,341 I'd say we've actually had quite some fun together. 587 01:17:43,008 --> 01:17:44,883 Don't you think so? 588 01:17:45,466 --> 01:17:49,425 But as you know, all good things must come to an end. 589 01:17:49,758 --> 01:17:51,133 I'm not done with you. 590 01:17:54,508 --> 01:17:55,508 Citizens, 591 01:17:55,841 --> 01:17:59,258 behold the fate that awaits a traitor. 592 01:18:02,175 --> 01:18:05,300 Say hello to your rotten family 593 01:18:05,633 --> 01:18:08,133 when you join them in hell! 594 01:18:11,550 --> 01:18:13,800 Oh, not again! 595 01:18:25,758 --> 01:18:26,758 Shoot them! 596 01:19:07,758 --> 01:19:10,383 You fucked with the wrong Heidi! 597 01:19:12,550 --> 01:19:15,300 This is for Goat Peter and all the people of Switzerland 598 01:19:15,466 --> 01:19:17,425 you deprived of their freedom. 599 01:19:17,591 --> 01:19:20,633 Boo-hoo! My heart is bleeding. 600 01:19:21,133 --> 01:19:22,883 You're goddamn right it is. 601 01:19:28,675 --> 01:19:30,841 Death to the Fatherland! 602 01:19:31,008 --> 01:19:32,008 Fuck you! 603 01:19:52,466 --> 01:19:54,341 Long live the Motherland! 604 01:20:01,258 --> 01:20:02,258 Heidi! 605 01:20:02,591 --> 01:20:03,591 Grandfather! 606 01:20:05,633 --> 01:20:09,216 How could you lie to me about my parents? - Heidi, I didn't... 607 01:20:11,550 --> 01:20:13,633 I thought you were dead. 608 01:20:14,675 --> 01:20:19,216 I hate to interrupt the family reunion, but we're not done here. 609 01:20:23,925 --> 01:20:25,133 Shit! 610 01:20:25,466 --> 01:20:26,675 Klara! 611 01:20:27,133 --> 01:20:28,425 He... 612 01:20:28,883 --> 01:20:31,425 He ran into the tunnel. 613 01:20:31,925 --> 01:20:34,425 He... Meili! 614 01:20:43,383 --> 01:20:44,925 Voilà! 615 01:20:45,091 --> 01:20:48,175 Monsieur Meili, you are a genius. 616 01:20:48,508 --> 01:20:51,425 What you have achieved here is truly magnifique. 617 01:20:51,591 --> 01:20:53,175 C'est mon pleasure. 618 01:20:54,300 --> 01:20:56,091 Mr. President. 619 01:21:02,091 --> 01:21:05,008 Is there a problem, monsieur Meili? - Oui. 620 01:21:05,341 --> 01:21:06,883 Non! Non! Non! 621 01:21:08,300 --> 01:21:11,633 Let us celebrate this historic moment. 622 01:21:13,425 --> 01:21:15,925 It is a tradition here in Switzerland 623 01:21:16,258 --> 01:21:19,091 to have a cheese dessert after signing a contract. 624 01:21:19,841 --> 01:21:21,216 Schwitzgebel! 625 01:21:21,966 --> 01:21:26,258 I'm proud to present to you the latest creation from our gourmet line. 626 01:21:27,716 --> 01:21:29,425 Bon appetit, monsieurs! 627 01:21:38,258 --> 01:21:39,758 Formidable! 628 01:21:49,966 --> 01:21:50,966 Holy cow! 629 01:21:51,466 --> 01:21:53,175 Those sick fucks! 630 01:21:53,716 --> 01:21:57,425 Impressive, isn't it? I call them the mother cows. 631 01:21:58,050 --> 01:22:01,716 The secret to our new delicious Ultra Swiss product line. 632 01:22:09,550 --> 01:22:11,883 Soon the world will be mine! 633 01:22:12,216 --> 01:22:13,800 Not if I can help it! 634 01:22:14,133 --> 01:22:15,800 Aww, so cute! 635 01:22:16,383 --> 01:22:19,800 But it doesn't matter what you do now anyway. 636 01:22:20,050 --> 01:22:21,050 Attack! 637 01:22:24,091 --> 01:22:25,716 Bon voyage, bitch! 638 01:22:43,341 --> 01:22:45,633 Now that's what I call Swiss cheese! 639 01:22:53,925 --> 01:22:56,216 Where do you think you're going? 640 01:23:14,466 --> 01:23:15,841 Hit it, Ueli! 641 01:23:37,716 --> 01:23:40,258 Rest in cheese, bitch. 642 01:23:46,800 --> 01:23:48,300 Grandfather! 643 01:23:50,383 --> 01:23:53,508 Looks like the fuckers got me this time. 644 01:24:03,050 --> 01:24:05,633 Okay, people, let's rig this place. 645 01:24:10,883 --> 01:24:13,175 I'm sorry I lied to you, Heidi. 646 01:24:13,341 --> 01:24:18,258 I just tried to protect you. I didn't want to lose you too. 647 01:24:20,466 --> 01:24:25,175 Just look how you've turned out. I should never have doubted you. 648 01:24:25,341 --> 01:24:28,800 I don't care. Just don't die, you hear? 649 01:24:30,341 --> 01:24:32,508 It's alright, Heidi. It's alright. 650 01:24:32,675 --> 01:24:35,550 This old-timer's time is up. 651 01:24:36,341 --> 01:24:40,050 Oh, I'm turning into one of those things! 652 01:24:41,508 --> 01:24:44,300 Ueli! Come on, let me take care of that. 653 01:24:49,883 --> 01:24:51,258 My Heidi, 654 01:24:53,050 --> 01:24:55,966 I'm so proud of you. 655 01:24:56,133 --> 01:24:57,633 Now go! 656 01:25:00,425 --> 01:25:04,716 I think I'll just stick around here. Just for a little while. 657 01:25:09,091 --> 01:25:10,966 Goodbye, Grandfather! 658 01:25:11,383 --> 01:25:15,300 Alright! Get all the women and let's get the hell out of here! 659 01:25:16,925 --> 01:25:18,966 Goodbye, old friend. 660 01:25:42,300 --> 01:25:44,675 The only good cheese... 661 01:25:45,216 --> 01:25:48,133 is fried cheese. 662 01:26:39,383 --> 01:26:41,466 It was my wife's, you know? 663 01:26:43,091 --> 01:26:46,716 She gave it to Goat Peter shortly before she passed away. 664 01:26:48,258 --> 01:26:50,216 I'm glad it's yours now. 665 01:26:52,133 --> 01:26:54,675 I will always keep it close to my heart. 666 01:26:55,800 --> 01:26:57,383 It looks good on you. 667 01:26:59,675 --> 01:27:02,925 I hope it always reminds you of the days in the mountains 668 01:27:04,133 --> 01:27:07,675 and that it will preserve that innocence within you. 669 01:27:11,508 --> 01:27:13,133 Let's go! 670 01:27:24,508 --> 01:27:25,633 You ready to do this? 671 01:27:26,133 --> 01:27:27,258 Fuck, yeah! 672 01:27:32,383 --> 01:27:36,091 There is no snow in Yokohama 673 01:27:36,425 --> 01:27:39,925 There are no ski slopes on Hawaii 674 01:27:40,091 --> 01:27:42,425 In Barcelona, no such thing as ski 675 01:27:42,758 --> 01:27:46,050 Which is why we let it be And don't leave home at all 676 01:27:47,758 --> 01:27:50,675 There is no slalom in Acapulco 677 01:27:51,675 --> 01:27:55,050 And no downhill in Corinth 678 01:27:55,466 --> 01:27:59,258 On the Bahamas it's too hot That's why we travel not 679 01:27:59,425 --> 01:28:02,175 And just stay put where we are... 680 01:28:03,258 --> 01:28:04,758 Fuck! 681 01:28:04,925 --> 01:28:10,675 Our mountains, they are so lovely So much to do and see... 682 01:28:15,550 --> 01:28:18,425 Heidi and Klara will return in... 683 01:28:18,591 --> 01:28:20,591 "Heidi & Klara"!