1 00:00:01,248 --> 00:00:02,248 2 00:00:02,272 --> 00:00:07,272 Vertaling en synchronisatie Vidioot 2000 3 00:00:17,647 --> 00:00:19,347 VOOR HET BEKIJKEN VAN DEZE FILM, 4 00:00:19,348 --> 00:00:22,548 NEEM ALSJEBLIEFT EEN MOMENT OM TE BEGRIJPEN HOE DIE GEMAAKT IS. 5 00:00:22,581 --> 00:00:26,781 "BOZE HEIDI" WERD GECROWDFUNDED DOOR FILMFANS VAN OVER DE HELE WERELD 6 00:00:26,855 --> 00:00:29,955 GEPASSIONEERDE FILMMAKERS HEBBEN ER JAREN OVER GEDAAN OM HEM TE MAKEN 7 00:00:29,972 --> 00:00:35,672 GEEN STUDIO'S, GEEN BEDRIJVEN BIJ BETROKKEN. ALLEEN LIEFDE VOOR FILM 8 00:00:35,814 --> 00:00:37,914 ONDERSTEUN ONAFHANKELIJKE CINEMA 9 00:00:37,958 --> 00:00:40,658 ALSJEBLIEFT KIJK OF DISTRIBUEER NIET ILLEGAAL 10 00:00:40,691 --> 00:00:43,291 BEZOEK MADHEIDI.COM 11 00:01:15,982 --> 00:01:22,582 KRACHT DOOR MEILI'S KAAS 12 00:01:26,745 --> 00:01:30,945 MEILI'S KAAS 13 00:01:36,546 --> 00:01:39,446 MEILI: NIET MIJN KAAS NIET MIJN PRESIDENT 14 00:01:39,470 --> 00:01:42,570 JULLIE KAAS IS ONZE DOOD 15 00:01:42,635 --> 00:01:45,735 KAAS MONOPOLY UIER GEKTE 16 00:03:22,439 --> 00:03:28,139 BOZE HEIDI 17 00:03:41,224 --> 00:03:43,624 Meili WINT! 18 00:03:50,514 --> 00:03:52,714 ÉÉN NATIE ONDER MEILI 19 00:04:04,267 --> 00:04:05,667 MEILI'S KAAS Nu + 30% Lactose! 20 00:04:22,947 --> 00:04:25,347 De lactose intolerantie: Een plaag, geen overlast 21 00:04:25,348 --> 00:04:27,548 ONZE GROTE ZWITSERSE LEIDER 22 00:04:31,023 --> 00:04:33,423 ALLEEN MEILI'S KAAS TOEGESTAAN 23 00:04:33,424 --> 00:04:36,824 ILLEGALE KAAS 24 00:04:57,731 --> 00:05:00,431 20 JAAR LATER 25 00:05:13,795 --> 00:05:16,395 Kun je mij m'n shirt geven, meisje? 26 00:05:16,528 --> 00:05:21,136 Ik zou moeten gaan. - Kom op. Blijf nog even. 27 00:05:22,170 --> 00:05:24,003 Wat te denken van een tweede ronde? 28 00:05:24,011 --> 00:05:26,236 Meen je dat nou? - Wat? 29 00:05:26,503 --> 00:05:30,928 Heb je geen kracht meer? - Verdorie, probeer je me te vermoorden? 30 00:05:34,170 --> 00:05:36,336 Wil je niet bij me blijven? 31 00:05:36,711 --> 00:05:40,395 Dat weet je, meisje. Maar de geiten hebben ook liefde nodig. 32 00:05:40,461 --> 00:05:43,353 Mensen noemen me niet voor niets Geiten Peter. 33 00:05:43,520 --> 00:05:44,778 Heel grappig. 34 00:05:46,503 --> 00:05:48,070 Kijk eens aan. 35 00:06:18,403 --> 00:06:21,936 Heidi! 36 00:06:23,003 --> 00:06:26,536 Je hebt Geiten Peter weer bezocht! 37 00:06:27,561 --> 00:06:29,478 En hoe was jouw dag? - Kijk, 38 00:06:29,479 --> 00:06:33,137 die jongen, Geiten Peter, betekent moeilijkheden, dat zeg ik je. 39 00:06:33,195 --> 00:06:34,035 Daar gaan we weer. 40 00:06:34,036 --> 00:06:37,120 Jongens van zijn leeftijd, willen maar één ding en maar één ding. 41 00:06:37,153 --> 00:06:40,620 Dus blijf bij hem vandaan, voordat je iets overkomt. 42 00:06:40,686 --> 00:06:44,503 Weet ik, maar ik mag hem nu eenmaal heel graag. 43 00:06:44,586 --> 00:06:47,653 En ik ben oud genoeg om mijn eigen beslissingen te nemen. 44 00:06:48,878 --> 00:06:53,236 Je weet, ik wil alleen het beste voor je. 45 00:06:54,003 --> 00:06:56,328 Jij bent alles wat ik heb. 46 00:06:56,586 --> 00:06:59,078 Kunnen we gewoon eten, grootvader? 47 00:07:10,786 --> 00:07:14,120 Ze zeggen dat hij betrokken is bij duistere zaken. 48 00:07:14,186 --> 00:07:16,561 "Ze"? Wie zijn "ze"? - In het dorp! 49 00:07:16,628 --> 00:07:19,811 Wanneer vertrouw je nu niet eens het oordeel van je eigen kleindochter, 50 00:07:19,878 --> 00:07:23,520 dan de roddels van een of andere oude heks? - Heidi! 51 00:07:23,670 --> 00:07:26,378 Weet je wat? Ik heb geen honger meer. 52 00:07:29,211 --> 00:07:33,111 Geiten Peter en ik houden van elkaar. En dat is dat. 53 00:07:38,003 --> 00:07:40,511 Mijn liefste, liefste Heidi... 54 00:07:40,878 --> 00:07:43,370 ... als je eens wist. 55 00:08:26,878 --> 00:08:28,520 Ben jij de kerel? 56 00:08:28,920 --> 00:08:31,078 Ik ben de kerel, ja. 57 00:08:35,028 --> 00:08:38,511 Direct ter zake, hè? Daar hou ik van. 58 00:08:51,020 --> 00:08:54,061 Rijk... romig... 59 00:08:54,395 --> 00:08:56,461 ... smeuïge textuur... 60 00:08:56,795 --> 00:09:00,811 ... voortreffelijke smaak. Deze geitenkaas is echt niet van deze wereld. 61 00:09:00,878 --> 00:09:04,145 Niet zoals de rotzooi die ze doorgaans verkopen in de steden. 62 00:09:09,478 --> 00:09:12,320 Dus het is waar, wat ze over je zeggen. 63 00:09:13,320 --> 00:09:17,236 Blije geiten... maken blije kaas. 64 00:09:20,270 --> 00:09:22,436 Gegroet, Zwitserse burgers. 65 00:09:22,503 --> 00:09:26,478 Dit is een speciale boodschap van jullie Grote Zwitserse Leider. 66 00:09:26,545 --> 00:09:29,911 Het onderwerp van vandaag: Voeding en patriottisme. 67 00:09:30,628 --> 00:09:32,045 Wat kan er nu beter zijn, 68 00:09:32,111 --> 00:09:35,420 dan heerlijke, kaasachtige, traditionele, Zwitserse huisgemaakte gerechten? 69 00:09:35,486 --> 00:09:37,970 Bedankt, schat. Ruikt verrukkelijk. 70 00:09:38,003 --> 00:09:42,753 En wat zou er erger kunnen zijn, dan iemand die dat niet eet? 71 00:09:43,878 --> 00:09:47,186 Lactose intolerantie is een dreiging van binnenuit. 72 00:09:47,253 --> 00:09:51,903 Eén die de Zwitserse manier van leven zal verstikken, als we het toelaten. 73 00:09:52,045 --> 00:09:56,186 Telkens wanneer je iemand ziet, die zich verdacht, lactose intolerant gedraagt, 74 00:09:56,187 --> 00:09:59,145 bel 1-800-LACTOSE! 75 00:10:00,586 --> 00:10:03,620 Ik doe mijn deel. 76 00:10:03,628 --> 00:10:05,428 Je collega... 77 00:10:10,170 --> 00:10:12,411 Ik doe mijn deel. 78 00:10:12,978 --> 00:10:14,903 ... of je vriendin. 79 00:10:16,128 --> 00:10:19,145 Ik doe mijn deel. 80 00:10:19,353 --> 00:10:23,878 Doe jij jouw deel? Houd Zwitserland vrij van lactose intolerantie! 81 00:10:23,978 --> 00:10:27,786 Bel 1-800-LACTOSE! Anonimiteit gegarandeerd. 82 00:10:27,853 --> 00:10:30,611 Dit bericht wordt u aangeboden door Meili's Kaas Compagnie. 83 00:10:34,128 --> 00:10:36,695 Ik zie er fantastisch uit. 84 00:10:37,061 --> 00:10:40,186 Goed werk, Gutzweiler! - Dank u, mijn Grote Zwitserse Leider. 85 00:10:40,187 --> 00:10:43,312 Ik ben zeer trots op de resultaten. 86 00:10:44,186 --> 00:10:46,903 Het zou echter zeker wat sexy meisjes kunnen gebruiken. 87 00:10:47,461 --> 00:10:52,361 Oké. Dat is genoeg lof voor vandaag. Heb je nog iets anders voor me? 88 00:10:52,378 --> 00:10:55,061 Goed nieuws, heer. De Fransen... 89 00:10:55,095 --> 00:10:58,478 ... zijn bereid akkoord te gaan met onze exportvoorwaarden. 90 00:10:58,628 --> 00:11:00,053 Maar... 91 00:11:00,920 --> 00:11:03,286 Mijn Grote Zwitserse Leider... 92 00:11:04,736 --> 00:11:06,128 Ik ben... 93 00:11:41,920 --> 00:11:45,478 Jij bent één minuut en 52 seconden te laat. 94 00:11:46,836 --> 00:11:49,953 Dit is Swaziland niet. Dit is Zwitserland! 95 00:11:49,986 --> 00:11:54,161 Mijn oprechte excuses. - Excuses? 96 00:11:54,753 --> 00:11:58,836 Je bent hierbij ontheven van je taken. Bewakers! 97 00:12:12,270 --> 00:12:16,045 Hoe dan ook, waar waren we? - De Fransen, heer. 98 00:12:16,111 --> 00:12:19,728 Ze staan er op een delegatie voedselinspecteurs te sturen, 99 00:12:19,795 --> 00:12:24,061 om te zien, of we aan hun normen voldoen, voordat ze een definitieve beslissing nemen. 100 00:12:24,128 --> 00:12:27,711 U kent de Fransen. Zij houden van hun kaas. 101 00:12:28,253 --> 00:12:33,770 Die Brie-etende bastaards willen mij de les lezen over kaas? 102 00:12:33,836 --> 00:12:35,970 Wie denken ze wel dat ze zijn? 103 00:12:37,270 --> 00:12:42,670 Misschien moet ik ze uitnodigen op de Nationale feestdag. 104 00:12:48,628 --> 00:12:52,820 En... hoe gaat het met de Ultra Zwitserse kaas? 105 00:12:52,886 --> 00:12:56,986 Heel goed, heer. Ik denk dat u heel blij bent met de resultaten. 106 00:12:57,045 --> 00:12:58,578 Goed. 107 00:12:59,295 --> 00:13:01,370 Eerst Frankrijk... 108 00:13:03,103 --> 00:13:05,920 ... en dan... de wereld! 109 00:13:23,295 --> 00:13:26,595 Ik hoorde dat iemand fondue had besteld. 110 00:13:28,028 --> 00:13:32,186 Ik hou van de geur van kaas in de ochtend. 111 00:13:32,237 --> 00:13:35,237 Commandant Knorr Morgenster Militie 112 00:13:46,603 --> 00:13:50,720 Dat was toch niet zo erg, wel? 113 00:13:51,061 --> 00:13:52,695 Alstublieft... 114 00:13:53,045 --> 00:13:57,453 ... geen kaas meer. Ik kan er niet tegen. 115 00:13:57,486 --> 00:14:03,103 Ik ben lactose intolerant. - Natuurlijk ben je dat. 116 00:14:03,136 --> 00:14:06,145 Jij smerige buitenlandse klootviool! 117 00:14:06,686 --> 00:14:09,586 Nou, wie is je leverancier? 118 00:14:10,378 --> 00:14:17,311 Z'n naam is G... G... G... G... - G... G... G... G... G... G... 119 00:14:17,378 --> 00:14:19,695 Geiten Peter. 120 00:14:24,211 --> 00:14:29,745 En waar kunnen we die Geiten Peter vinden? - De Alpen. 121 00:14:30,086 --> 00:14:35,670 Het dorp boven Davos. Morgen. Alstublieft. 122 00:14:36,003 --> 00:14:39,303 Ik heb u verteld wat u wilde weten. 123 00:14:39,670 --> 00:14:42,611 U beloofde me te laten gaan. 124 00:14:42,770 --> 00:14:45,870 Dat heb ik. Maar eerst... 125 00:14:46,003 --> 00:14:49,036 Wat te denken van wat chocolade als dessert? 126 00:15:13,420 --> 00:15:15,286 Geiten Peter! 127 00:16:09,211 --> 00:16:10,736 Kijk eens aan. 128 00:16:15,836 --> 00:16:18,528 Wacht hier. Ik ben zo terug. 129 00:16:24,920 --> 00:16:26,911 Ik hou van je, Geiten Peter. 130 00:16:28,128 --> 00:16:30,353 Ik hou ook van jou, meisje. 131 00:16:39,035 --> 00:16:42,635 GEZOCHT 132 00:16:44,786 --> 00:16:48,186 Halt! Staan blijven! - Zo is dat. 133 00:16:53,658 --> 00:16:55,558 GEITEN PETER 134 00:16:57,020 --> 00:16:59,711 Absoluut onze geitenneuker. 135 00:17:02,378 --> 00:17:06,478 Deze man is aangeklaagd voor de productie, 136 00:17:06,545 --> 00:17:10,278 verkoop en distributie van illegale zuivelproducten. 137 00:17:10,670 --> 00:17:17,253 Laat dit een les voor jullie allen zijn. Verraders krijgen wat ze verdienen. 138 00:17:27,170 --> 00:17:29,461 Neeeeee! 139 00:17:35,128 --> 00:17:37,736 En wie ben jij dan wel? 140 00:17:37,903 --> 00:17:40,120 Neem haar mee! - Toe, meekomen! 141 00:17:45,303 --> 00:17:47,936 Meili zal deze geweldig vinden. 142 00:17:49,570 --> 00:17:52,536 Laat haar niet ontsnappen. Vlug! 143 00:17:59,836 --> 00:18:03,245 Zie, wat heb ik je gezegd? Ze zijn weer naar het dorp geweest. 144 00:18:03,711 --> 00:18:06,970 Wacht tot ik hem onder handen heb genomen. 145 00:18:18,086 --> 00:18:19,970 Grootvader! 146 00:18:23,900 --> 00:18:25,400 Grootvader! 147 00:18:41,211 --> 00:18:44,536 Dacht je echt, dat je aan mij kon ontsnappen? 148 00:18:45,170 --> 00:18:47,545 Laat het meisje met rust. 149 00:18:48,128 --> 00:18:51,895 Bemoei je met je eigen zaken, oude man. Dat is beter voor je gezondheid. 150 00:18:51,996 --> 00:18:57,220 Ik zei... laat haar met rust, Knorr! Of ik knal je verdomde kop er af. 151 00:18:58,211 --> 00:19:00,903 Wacht even. Alpöhi? 152 00:19:00,936 --> 00:19:03,686 Ben jij dat echt? - Je kunt het beter geloven. 153 00:19:03,853 --> 00:19:06,853 Sodemieter nu op en vergeet dat je het meisje ooit zag! 154 00:19:06,920 --> 00:19:11,336 Ze is van jou? Dit wordt steeds beter en beter. 155 00:19:13,711 --> 00:19:15,070 Laatste waarschuwing! 156 00:19:15,071 --> 00:19:19,546 Je zielige opstandigheid mislukte lang geleden ook al. Als je... 157 00:19:23,811 --> 00:19:26,378 Grootvader! 158 00:19:46,034 --> 00:19:51,334 Kom zie meer hier op de ZWITSERSE NATIONALE DAG 159 00:20:22,270 --> 00:20:25,628 Doe geen moeite. Het is zinloos. 160 00:20:28,395 --> 00:20:30,686 Waar brengen ze ons naar toe? 161 00:20:32,128 --> 00:20:33,828 Ik weet het niet. 162 00:20:43,853 --> 00:20:45,853 Mijn naam is Klara. 163 00:20:48,395 --> 00:20:50,028 Wat is die van jou? 164 00:21:05,697 --> 00:21:09,097 Juffrouw Rottweiler Departement voor correcties 165 00:21:09,878 --> 00:21:11,928 Juffrouw Rottweiler. 166 00:21:16,878 --> 00:21:19,186 Is dit degene? 167 00:21:20,186 --> 00:21:22,361 Ik ben niet echt onder de indruk. 168 00:21:22,403 --> 00:21:26,011 Meili zal van haar houden. Dat zul je zien. 169 00:21:28,186 --> 00:21:30,195 Is dat zo? 170 00:21:33,253 --> 00:21:34,803 Lutz! 171 00:21:39,295 --> 00:21:46,370 Je bent nu eigendom van het Vaderland. Welkom in Kamp Alpenblik! 172 00:21:58,336 --> 00:21:59,720 Volgende. 173 00:22:00,453 --> 00:22:01,753 Volgende. 174 00:22:03,503 --> 00:22:04,928 Volgende. 175 00:22:08,378 --> 00:22:09,903 Nou, ja... 176 00:22:12,295 --> 00:22:14,136 Doe open. 177 00:22:24,545 --> 00:22:27,128 Zoals vermoed, lactose intolerant. 178 00:22:27,542 --> 00:22:30,842 Dokter Schwitzgebel Hoofd Kaas Wetenschapper 179 00:22:33,495 --> 00:22:34,995 Bewakers! 180 00:22:37,253 --> 00:22:39,453 Let maar niet op die. 181 00:22:48,753 --> 00:22:50,678 Goed. Volgende. 182 00:22:54,920 --> 00:22:57,295 Hallo, hallo. 183 00:23:02,936 --> 00:23:06,903 Openen! - Ik hoef niet, heel erg bedankt. 184 00:23:07,045 --> 00:23:09,561 Geen zorgen, je bent in goede handen. 185 00:23:17,311 --> 00:23:21,536 Ik zie al. Gedreven, niet, hè? 186 00:23:23,045 --> 00:23:28,136 Ik zou dit de hele dag kunnen doen. Hoe zit het met jou? 187 00:23:29,503 --> 00:23:31,628 Kijk uit. 188 00:23:33,208 --> 00:23:35,608 Daar komt een vliegtuig aan. 189 00:23:51,503 --> 00:23:56,203 Hoe jij weerstand bood, was ik zeker dat je intolerant zou zijn. 190 00:24:17,636 --> 00:24:19,603 Vers vlees. 191 00:24:24,211 --> 00:24:26,195 Negeer ze gewoon. 192 00:24:31,253 --> 00:24:36,053 Dit is Rosie. Ze bijt meer dan ze blaft. 193 00:24:37,403 --> 00:24:42,645 Ik en jij, we gaan een hele goede tijd samen hebben. 194 00:24:42,646 --> 00:24:45,046 Stilte daar! 195 00:24:49,711 --> 00:24:51,645 Lichten uit! 196 00:25:06,586 --> 00:25:08,911 Ik zal ze laten boeten. 197 00:25:09,645 --> 00:25:11,645 Dat beloof ik jullie. 198 00:25:27,211 --> 00:25:29,978 Ik ben bang, jij niet? 199 00:25:33,111 --> 00:25:35,428 Ik moet hier weg. 200 00:25:36,045 --> 00:25:40,128 Wij moeten hier weg. We bedenken wel iets. 201 00:25:40,795 --> 00:25:42,761 Klara, hoor je me? 202 00:25:44,628 --> 00:25:46,945 We moeten samen blijven. 203 00:25:50,211 --> 00:25:53,311 Zelfs als we weten langs de bewakers te glippen, 204 00:25:53,378 --> 00:25:56,011 hoe komen we hier dan weg? 205 00:25:56,420 --> 00:26:00,203 Ik bedoel, we weten niet eens waar we zijn. 206 00:26:00,218 --> 00:26:02,043 We vinden wel een manier. 207 00:26:02,503 --> 00:26:03,503 We moeten wel. 208 00:26:03,504 --> 00:26:05,337 Stilte! 209 00:26:09,753 --> 00:26:11,653 Welterusten, Klara. 210 00:26:12,461 --> 00:26:14,253 Welterusten. 211 00:26:26,753 --> 00:26:32,811 Goedemorgen, dames. - Goedemorgen, juffrouw Rottweiler! 212 00:26:32,836 --> 00:26:39,670 Gefeliciteerd, nieuwkomers. Jullie zijn de uitverkorenen! 213 00:26:39,878 --> 00:26:46,695 Zoals jullie allen weten is "Schwingen", ook bekend als Alpine Worstelen, 214 00:26:46,828 --> 00:26:50,561 de meest populaire sport van onze natie. 215 00:26:50,586 --> 00:26:54,670 Vandaag begin je met je training! 216 00:26:55,128 --> 00:26:56,595 Lutz! 217 00:26:56,670 --> 00:27:02,003 Omdat hier wat nieuwkomers zijn, zullen we starten met de basis. 218 00:27:06,211 --> 00:27:07,603 Jij! 219 00:27:13,003 --> 00:27:14,753 En jij. 220 00:27:15,170 --> 00:27:17,195 In de ring! 221 00:27:23,653 --> 00:27:26,811 We starten met de basis bewegingen van "Schwingen"! 222 00:27:26,978 --> 00:27:31,178 De "kurz" is de meest voorkomende greep op de "Schwing" mat. 223 00:27:31,628 --> 00:27:33,028 Toe! 224 00:27:53,128 --> 00:27:58,361 Genoeg! Je gaat haar vermoorden! - Goed! Ga weer in de rij! 225 00:28:03,278 --> 00:28:08,353 Laten we eens zien of er talent steekt achter die grote mond van jou. 226 00:28:08,961 --> 00:28:10,261 Jij. 227 00:28:18,545 --> 00:28:24,128 De volgende greep is de "wyberhaagge". Niet alleen vanwege zijn naam, 228 00:28:24,195 --> 00:28:28,253 maar het is één van de meer spectaculaire "swingen". 229 00:28:30,561 --> 00:28:33,145 Ik zei je dat we lol zouden gaan beleven. 230 00:28:55,086 --> 00:28:59,036 Vis gevonden, daar beneden? Nee? Check nog eens! 231 00:29:04,878 --> 00:29:08,128 Attentie! Geef acht! 232 00:29:12,278 --> 00:29:15,411 Jij, jij, jij. Eruit! 233 00:29:16,170 --> 00:29:19,911 We gaan morgen verder met de zwemlessen, Bambi. 234 00:29:35,449 --> 00:29:38,149 Het ruikt zoveel beter, nu! 235 00:29:39,920 --> 00:29:44,145 Ik stel aan jullie voor, onze Grote Zwitserse Leider, president Meili. 236 00:30:02,686 --> 00:30:04,903 Dus dit is het? 237 00:30:05,045 --> 00:30:09,245 Helemaal niet zo armoedig. Ik begin deze plek te mogen. 238 00:30:09,570 --> 00:30:13,078 Hoe dan ook. Knorrli! - Het is commandant Knorr! 239 00:30:14,353 --> 00:30:18,728 Dat is degene. Maienfeld, Adelheid, 24 jaar oud. 240 00:30:18,803 --> 00:30:23,486 Kleindochter van Alpöhi. Onlangs overleden. 241 00:30:23,620 --> 00:30:26,303 Daar heb ik persoonlijk voor gezorgd. 242 00:30:35,695 --> 00:30:38,061 Nogal levendig. 243 00:30:39,111 --> 00:30:41,786 Ik hou van die blik op je gezicht. 244 00:30:41,920 --> 00:30:46,678 Die sprankelende ogen van onwetendheid, die je alleen in de Alpen vindt. 245 00:30:47,561 --> 00:30:49,086 Perfect. 246 00:30:54,378 --> 00:30:58,703 Ik ben positief verrast, commandant Knorr. 247 00:30:58,795 --> 00:31:01,686 Dat had ik niet van je verwacht. 248 00:31:02,253 --> 00:31:04,895 Hoe dan ook, ik heb belangrijke dingen te doen. 249 00:31:04,896 --> 00:31:07,396 Koe zaken, als je begrijpt wat ik bedoel. 250 00:31:12,336 --> 00:31:16,470 Het meisje... Ik wil dat zij de hoofdatraktie wordt. 251 00:31:16,532 --> 00:31:19,132 Dit gaat het beste "Schwing" feest worden in jaren. 252 00:31:19,228 --> 00:31:21,370 Natuurlijk, heer, ik heb... 253 00:32:00,461 --> 00:32:02,895 Ik heb het gehad met kaas. 254 00:32:03,195 --> 00:32:07,203 Is er niet wat anders? - Oh, laat me eens kijken. 255 00:32:07,770 --> 00:32:11,478 Nee, alleen kaas. Graag of helemaal niet. 256 00:32:15,003 --> 00:32:21,378 Alle gevangenen, haal je maaltijd op. Alle gevangenen, haal je maaltijd op. 257 00:32:30,045 --> 00:32:34,203 Wat is het probleem, Bambi? - Ik eet die rotzooi niet. 258 00:32:35,136 --> 00:32:37,995 Ben je ineens lactose intolerant? 259 00:32:42,128 --> 00:32:45,245 Jullie kunnen je vette koppen volstoppen met dat afval, hoeveel jullie willen. 260 00:32:45,278 --> 00:32:48,170 Ik sterf liever van de honger, dan als één van jullie te eindigen. 261 00:32:50,936 --> 00:32:54,253 Laat haar met rust! Laat haar met rust! 262 00:33:08,545 --> 00:33:11,436 Wil iemand anders nog iets? 263 00:33:13,795 --> 00:33:15,753 En deze twee... 264 00:33:16,295 --> 00:33:18,161 Breng ze weg! 265 00:33:49,086 --> 00:33:53,628 Hoe heeft ze dit verdomme hier binnen gekregen? 266 00:33:53,961 --> 00:33:58,336 Ik heb het gehad met jouw slappe fouilleringen. 267 00:33:58,603 --> 00:34:03,861 Ik verwacht beter. - Ja, juffrouw Rottweiler. 268 00:34:13,586 --> 00:34:18,470 Wil je het zo spelen? Goed dan! 269 00:34:18,503 --> 00:34:23,903 Over een paar dagen zul je op je knieën zitten, smekend om kaas. 270 00:35:16,407 --> 00:35:20,407 Beste van de de klas voor Hoofd correctionele officier 271 00:35:35,786 --> 00:35:38,370 Wat een lastpak! 272 00:35:41,836 --> 00:35:43,836 Mopje! 273 00:35:45,545 --> 00:35:48,786 Je bent echt onverzadigbaar, hè? 274 00:35:50,061 --> 00:35:51,678 Goed dan. 275 00:35:58,631 --> 00:36:00,331 MOSTERD Scherp 276 00:36:17,620 --> 00:36:23,503 Ruik je dat? Al die heerlijke kaas. 277 00:36:33,795 --> 00:36:36,045 Tot morgen! 278 00:36:48,145 --> 00:36:51,311 Je hebt Geiten Peter weer bezocht. 279 00:36:53,078 --> 00:36:55,145 De lunch wordt koud. 280 00:37:00,345 --> 00:37:02,178 Ruik je dat? 281 00:37:02,311 --> 00:37:04,520 Ik hou ook van jou, meisje. 282 00:37:04,586 --> 00:37:06,103 Heerlijke kaas... 283 00:37:06,170 --> 00:37:07,420 Waar staar jij naar? 284 00:37:07,586 --> 00:37:08,711 Heerlijke kaas. 285 00:37:08,745 --> 00:37:10,695 De lunch wordt koud. 286 00:37:11,711 --> 00:37:13,703 Wil je niet wat? 287 00:37:31,936 --> 00:37:33,586 Grootvader? 288 00:37:36,080 --> 00:37:40,780 LANG LEVE HET MOEDERLAND 289 00:37:57,753 --> 00:38:02,203 In godsnaam! Ik zou jullie allemaal moeten laten arresteren. 290 00:38:03,236 --> 00:38:06,228 Ik weet zeker, dat het maar een... - Kwestie van logistiek is. 291 00:38:06,295 --> 00:38:11,195 Ja, ja, dat zei je de laatste keer ook. We zijn hier nu en hebt niets te tonen. 292 00:38:12,186 --> 00:38:14,061 Nog wat melk. 293 00:38:22,670 --> 00:38:24,128 Mijn Grote Zwitserse Leider, 294 00:38:24,461 --> 00:38:28,120 ik beloof u, uw nieuwe Ultra Zwitserse kaas 295 00:38:28,121 --> 00:38:32,505 zal op tijd klaar zijn voor de Zwitserse Nationale Dag. 296 00:38:33,061 --> 00:38:40,345 Dat kan maar beter zijn, want je hangt aan een heel dun draadje, Schwitzgebel! 297 00:38:41,545 --> 00:38:43,753 Over de Zwitserse Nationale Dag gesproken... 298 00:38:43,754 --> 00:38:46,570 Hoe gaat het met het berg meisje? 299 00:38:48,128 --> 00:38:51,695 Zeer veelbelovend. U had gelijk om haar te kiezen. 300 00:38:51,886 --> 00:38:57,511 Goed. Je zou me niet willen teleurstellen, wel, Knorrli? 301 00:38:57,978 --> 00:39:01,245 Ik zou niet durven, heer. U kent me. 302 00:39:03,170 --> 00:39:05,395 Dat doe ik inderdaad. 303 00:39:07,211 --> 00:39:08,928 Heren... 304 00:39:10,420 --> 00:39:14,653 Op de werelddominantie! - Op de werelddominantie! 305 00:39:26,336 --> 00:39:27,853 Rottweiler. 306 00:39:28,020 --> 00:39:31,061 Eindelijk! Meili wordt ongeduldig. 307 00:39:31,128 --> 00:39:33,511 Als het meisje niet levert op het "Schwing" feest, 308 00:39:33,512 --> 00:39:36,212 zal hij onze beide hoofden op een schaal willen. 309 00:39:36,295 --> 00:39:41,336 Jij geeft mij orders, Mopje? - Dat doe ik verdomme. 310 00:39:41,337 --> 00:39:45,479 Dat klinkt bijna alsof je mijn capaciteiten in twijfel trekt. 311 00:39:45,545 --> 00:39:50,553 Het maakt me niet uit hoe je het doet. Laat het gewoon gebeuren! 312 00:39:59,145 --> 00:40:00,603 Weet je... 313 00:40:00,836 --> 00:40:03,086 ... ik ben zo blij... 314 00:40:04,128 --> 00:40:06,153 ... dat je niet gehoorzaamde. 315 00:40:09,211 --> 00:40:10,853 Want... 316 00:40:11,170 --> 00:40:16,161 ... ik ga hier van genieten. Heel erg. 317 00:40:19,920 --> 00:40:22,245 Het is party tijd, trut. 318 00:41:05,836 --> 00:41:08,603 Ik denk dat ze genoeg heeft gehad. 319 00:41:09,170 --> 00:41:11,703 Geef ons een minuutje, wil je? 320 00:41:21,503 --> 00:41:25,628 Weet je, ik ben niet zo slecht als jij denkt dat ik ben. 321 00:41:26,128 --> 00:41:30,520 Ik geef echt om mijn meisjes. Vooral om jou, Heidi. 322 00:41:30,586 --> 00:41:34,045 Ik wil alleen het beste voor jou. 323 00:41:34,545 --> 00:41:39,445 Soms vereist dat een beetje harde liefde. 324 00:41:39,478 --> 00:41:44,586 Maar harde liefde is nog steeds liefde. Ben je het daar niet mee eens? 325 00:41:46,186 --> 00:41:50,428 Hoe dan ook. Ik heb iets voor je... 326 00:41:50,795 --> 00:41:52,886 ... om je op te vrolijken. 327 00:42:00,628 --> 00:42:05,186 En, hoe zit het nu, wil je nu iets eten? 328 00:42:06,170 --> 00:42:07,911 Wat zeg je? 329 00:42:14,861 --> 00:42:17,478 Wat een lief meisje. 330 00:42:38,528 --> 00:42:41,195 Ik ben geen lief meisje meer. 331 00:42:51,711 --> 00:42:53,411 Tijd om te vertrekken. 332 00:42:54,590 --> 00:42:56,290 Heidi... 333 00:42:56,545 --> 00:42:59,111 Waarom? - Ik heb sleutels. 334 00:42:59,145 --> 00:43:00,745 Kaas? - Nee, sleutels! 335 00:43:00,778 --> 00:43:03,553 Ik heb de sleutels. We kunnen hem hier eindelijk smeren! 336 00:43:03,586 --> 00:43:08,020 Maar het is zo ontbijt. - Wacht, wat? 337 00:43:08,461 --> 00:43:11,545 Waar heb je het verdomme over? Kom op, sta op, we moeten ons haasten. 338 00:43:11,811 --> 00:43:16,561 Ik heb m'n dagelijkse kaas nodig, zodat ik groot en sterk kan zijn. 339 00:43:16,628 --> 00:43:21,553 En word Zwitserland's volgende top "Schwinger" voor onze Grote Zwitserse Leider. 340 00:43:21,570 --> 00:43:24,328 In godsnaam, Klara, word wakker! 341 00:43:28,186 --> 00:43:29,695 Kut! 342 00:43:34,220 --> 00:43:37,486 Goddomme, Klara, sta op! Kom op, ik kan dit niet alleen! 343 00:43:37,936 --> 00:43:39,395 Ik ga weg. 344 00:43:40,528 --> 00:43:43,136 Ik zal dit regelen, dat beloof ik. 345 00:44:04,128 --> 00:44:05,928 Ruthli! 346 00:44:16,892 --> 00:44:21,192 DOOD aan het VADERLAND 347 00:44:57,086 --> 00:44:58,628 Deze kant op! 348 00:45:24,445 --> 00:45:28,953 Je kunt nergens naar toe vluchten, Heidi. 349 00:45:29,628 --> 00:45:33,536 Of je moet de rest van jouw familie willen vergezellen. 350 00:45:34,586 --> 00:45:36,036 Wat? 351 00:45:41,211 --> 00:45:44,345 Je grootvader heeft het je nooit verteld, hè? 352 00:45:44,570 --> 00:45:49,061 Ik zorgde er voor dat jouw ouders kregen wat ze verdienden. 353 00:45:49,253 --> 00:45:55,428 En nu is het jouw beurt. Het zou een plezier zijn jou te herenigen 354 00:45:55,461 --> 00:45:58,811 en nog eens die blik op een gezicht zag, die ik zag, 355 00:45:58,878 --> 00:46:04,920 toen ik het leven uit jouw hoerenmoeder en je achterlijke vader liet lopen. 356 00:46:05,670 --> 00:46:09,245 Je hele beschermde leven in de bergen, 357 00:46:09,311 --> 00:46:12,378 hebben je toch recht in mijn armen gedreven. 358 00:46:12,445 --> 00:46:16,278 Weet je, persoonlijk, interesseert het me geen kloten, 359 00:46:16,311 --> 00:46:19,611 hoe graag Meili jou op zijn "Schwing" feest wil. 360 00:46:21,003 --> 00:46:24,345 Dus, wat zal het zijn? 361 00:46:32,045 --> 00:46:35,128 Jij hebt mijn lot niet in de hand. 362 00:46:39,795 --> 00:46:41,953 Godverdomme! 363 00:46:57,910 --> 00:47:03,010 MEILI'S KAAS 364 00:47:03,045 --> 00:47:05,853 Knorrli, ik had niet verwacht jou hier vandaag te zien. 365 00:47:05,920 --> 00:47:10,745 Ik heb wat droevig nieuws, dat ik u persoonlijk wilde vertellen, heer. 366 00:47:12,586 --> 00:47:15,386 Het is het berg meisje, Heidi. 367 00:47:16,361 --> 00:47:19,120 Kom ter zake, ik heb niet de hele dag. 368 00:47:20,420 --> 00:47:22,186 Ze is dood. 369 00:47:23,045 --> 00:47:24,678 Ze is wat? 370 00:47:25,045 --> 00:47:26,870 Doodde zichzelf. 371 00:47:27,961 --> 00:47:30,503 Verdomde ongeloofwaardig! 372 00:47:31,361 --> 00:47:35,003 Hoe kon je dit laten gebeuren? Jij incompetente klootviool! 373 00:47:35,036 --> 00:47:38,111 Hoe moeilijk kan het zijn, een verdomd meisje te bewaken? 374 00:47:38,145 --> 00:47:40,536 We konden niet... - Hou je verdomde kop! 375 00:47:41,253 --> 00:47:43,536 Dit regelen we later wel. 376 00:49:17,671 --> 00:49:19,771 HELVETHIA'S Absint 377 00:50:04,120 --> 00:50:09,511 Mijn Grote Zwitserse Leider, het is een eer u mijn hoogtepunt van mijn werk te tonen: 378 00:50:09,545 --> 00:50:13,470 Meili's... Ultra... Zwitsers. 379 00:50:14,003 --> 00:50:18,070 Natuurlijk, dit zou niet mogelijk geweest zijn zonder uw briljante plan 380 00:50:18,136 --> 00:50:21,478 voor de toekomst van Zwits... - Steek die veer in je eigen reet, dokter. 381 00:50:21,503 --> 00:50:25,578 Gaan we resultaten zien of niet? - Natuurlijk mijn Grote Zwitserse Leider. 382 00:50:25,580 --> 00:50:27,280 ZEER GEHEIM GEEN TOEGANG! 383 00:50:31,545 --> 00:50:33,145 Hallo, daar. 384 00:50:33,711 --> 00:50:35,411 Kaasmeester? 385 00:50:36,461 --> 00:50:40,345 Ik ben erin geslaagd om het lactosegehalte te verhogen, 386 00:50:40,378 --> 00:50:44,870 tot niet minder dan 88%. 387 00:50:45,461 --> 00:50:47,161 Met deze nieuwe formule, 388 00:50:47,195 --> 00:50:51,136 kunnen we niet alleen piekspiermassa bereiken bij kortdurend gebruik, 389 00:50:51,170 --> 00:50:54,528 maar ook piek hersen verzachting, 390 00:50:54,561 --> 00:50:57,603 wat zal resulteren in bijna totaal gebrek aan taalvaardigheid 391 00:50:57,636 --> 00:51:03,336 en maakt de consument onvoorwaardelijk gehoorzaam. 392 00:51:06,670 --> 00:51:10,336 Goeie God, spaar me de wetenschappelijk prietpraat! 393 00:51:10,361 --> 00:51:13,211 Probeer eens te spreken als een normaal mens. 394 00:51:13,278 --> 00:51:15,836 Nou, zoals u het zou zeggen, heer, 395 00:51:15,878 --> 00:51:18,620 het gaat iedereen zo dom als een ezel maken. 396 00:51:18,670 --> 00:51:23,053 Dat is goedkope taal. Laat me het zien! - Natuurlijk, mijn Grote Zwitserse Leider. 397 00:51:23,253 --> 00:51:28,436 Kari hier, zal de eer hebben de nieuwe Ultra Zwitserse te demonstreren. 398 00:51:38,911 --> 00:51:41,328 Ga je gang, Kari. 399 00:51:49,003 --> 00:51:51,595 Ongelooflijk heerlijk. 400 00:51:52,795 --> 00:51:55,161 Het beste wat ik ooit gegeten heb. 401 00:51:59,003 --> 00:52:03,286 Nou, nu niet stoppen. - Het is... Maar het is... 402 00:52:05,586 --> 00:52:06,978 Het is... 403 00:52:07,520 --> 00:52:08,845 Het is wat? 404 00:52:10,545 --> 00:52:12,186 Kom op, gooi het eruit! 405 00:52:13,111 --> 00:52:15,511 Hersen verzachtend, heer. 406 00:52:16,753 --> 00:52:21,586 Je zei ook gehoorzaamheid. - Dat deed ik zeker. Probeer het. 407 00:52:23,336 --> 00:52:24,911 Geef acht! 408 00:52:32,836 --> 00:52:34,878 Toon me hoe sterk je bent. 409 00:52:38,936 --> 00:52:42,811 Wat, wat, wat, wat? Nee! 410 00:52:44,920 --> 00:52:48,245 Meili! Doe iets! - Niet hem, jij idioot! 411 00:53:07,836 --> 00:53:11,136 Heer, het... het spijt me zeer. 412 00:53:11,170 --> 00:53:13,528 Ik beloof u, ik... - Ik... 413 00:53:16,670 --> 00:53:18,570 ... vind het prachtig! 414 00:53:19,461 --> 00:53:22,378 Jij... gestoord genie! 415 00:53:23,295 --> 00:53:27,303 Jij hebt de perfecte Zwitserse supersoldaat gecreëerd! 416 00:53:38,295 --> 00:53:43,045 Ik geloof dat de positie van propaganda minister zojuist is vrijgekomen. 417 00:53:48,461 --> 00:53:53,753 Heer, dat kunt u niet menen. Dit ding moet een soldaat zijn? 418 00:53:53,786 --> 00:53:56,295 Ik zie niet hoe... - Natuurlijk doe jij dat niet. 419 00:53:56,361 --> 00:54:00,070 Jij en je soldaten kunnen niet eens een meisje aan. 420 00:54:00,528 --> 00:54:03,611 De toekomst is nu, ouwe man! 421 00:54:06,145 --> 00:54:12,920 Produceer zoveel mogelijk... als je kunt! - Natuurlijk, mijn Grote Zwitserse Leider. 422 00:54:23,286 --> 00:54:29,486 Je mag vertrekken wanneer je wilt. De wapens blijven hier. 423 00:54:48,703 --> 00:54:53,211 Ik ben Helvetia, Bewaker van het Moederland. 424 00:54:53,270 --> 00:54:57,003 Wraaklust stroomt door je aderen. 425 00:54:57,170 --> 00:55:00,745 Je zult veel dingen leren, jonge welp. 426 00:55:12,778 --> 00:55:18,353 Vergeet vreugde, vergeet verdriet, vergeet liefde, vergeet haat. 427 00:55:18,436 --> 00:55:23,720 Volg de fluisterende bladeren, en de roep van de berggeit. 428 00:55:32,961 --> 00:55:36,878 Meili's bloed gaat koken, als hij die ziet. 429 00:55:38,253 --> 00:55:41,461 Ik hoop dat hij een verdomde hartaanval krijgt. 430 00:55:45,286 --> 00:55:48,170 Rustig nu! Ik ben het maar. 431 00:55:49,170 --> 00:55:50,995 Alpöhi? 432 00:55:54,711 --> 00:56:00,211 Jij hebt lef om op mijn drempel te verschijnen, na al die jaren. 433 00:56:03,795 --> 00:56:06,245 Knorr heeft jouw jongen vermoord. 434 00:56:07,128 --> 00:56:09,920 Waar heb je het verdomme over? 435 00:56:11,795 --> 00:56:13,636 Geiten Peter? 436 00:56:17,795 --> 00:56:20,045 Mijn prachtige jongen? 437 00:56:20,170 --> 00:56:23,920 En nu zit hij achter mijn Heidi aan, dus ik ga die bastaard vermoorden. 438 00:56:23,986 --> 00:56:26,845 En ik heb jullie hulp daarbij nodig. 439 00:56:28,670 --> 00:56:33,303 Je wilt, dat wij drie oude kerels... achter Knorr aan gaan? 440 00:56:34,253 --> 00:56:37,611 Zonder zelfs maar te weten waarheen, of waar we tegenover staan? 441 00:56:37,645 --> 00:56:39,895 Is dit wat je zegt? 442 00:56:41,336 --> 00:56:43,153 Exact. 443 00:56:44,670 --> 00:56:46,495 Goed... 444 00:56:47,295 --> 00:56:51,228 Laten we die klootzak een nieuw kontgat bezorgen. 445 00:58:06,285 --> 00:58:07,885 MEILI'S KAAS 446 00:58:08,078 --> 00:58:11,278 ULTRA ZWITSERS 447 00:59:49,641 --> 00:59:53,541 HELVETHIA'S Absint 448 01:00:45,570 --> 01:00:47,345 Ik wist dat ik je hier kon vinden. 449 01:00:47,389 --> 01:00:50,289 Je bent zo voorspelbaar als een goed oud Zwitsers horloge. 450 01:00:50,295 --> 01:00:52,170 Mijn Grote Zwitserse Leider... 451 01:00:52,203 --> 01:00:57,278 Stop met dat geslijm, Knorrli. Er zijn nog genoeg hielen om te likken. 452 01:00:57,753 --> 01:01:00,895 Je ziet er eigenlijk best goed uit, zittend achter dat bureau. 453 01:01:01,061 --> 01:01:05,061 Wie weet, als je zo door gaat, moet ik je wel promoveren tot gevangenisdirecteur. 454 01:01:05,103 --> 01:01:09,120 Wat? - Ontspan! Ik kloot maar wat met je. 455 01:01:10,878 --> 01:01:15,970 Hoewel... ik zei je, me niet teleur te stellen, weet je nog? 456 01:01:16,278 --> 01:01:18,445 Natuurlijk, heer. 457 01:01:18,520 --> 01:01:23,961 Mijn staf informeerde me, dat dit de twee meest belovende kandidaten waren. 458 01:01:26,403 --> 01:01:30,470 Dat is het? Deze twee? Is dit jouw idee van een grap? 459 01:01:30,503 --> 01:01:35,228 Het zijn woeste krijgers en meer dan... - Ik wilde dat verdomde berg meisje, 460 01:01:35,295 --> 01:01:38,003 en jij liet haar ontsnappen. - Ze is niet ontsnapt. 461 01:01:38,036 --> 01:01:40,270 Ze is gestorven. - Wat dan ook, Knorrli. 462 01:01:40,336 --> 01:01:44,461 Het "Schwing" feest van dit jaar was bedoeld voor de geschiedenisboeken. Nu is het maar... 463 01:01:44,503 --> 01:01:48,586 Heer, er is een soldaat die er op staat u te spreken. 464 01:01:48,920 --> 01:01:51,486 Heer... Heer commandant! 465 01:01:54,161 --> 01:01:56,645 Heer commandant... 466 01:01:57,253 --> 01:02:00,153 Onze patrouille werd aangevallen. 467 01:02:00,920 --> 01:02:03,828 We hadden geen schijn van kans. 468 01:02:03,836 --> 01:02:07,370 Beheers jezelf, soldaat. Nu, wat is er gebeurd? 469 01:02:07,371 --> 01:02:11,005 We beëindigden net de lunch. 470 01:02:11,878 --> 01:02:15,278 Ineens was daar dat geluid. 471 01:02:34,253 --> 01:02:36,228 Dat is geen wapen. 472 01:02:39,420 --> 01:02:41,103 Dit wel. 473 01:02:41,845 --> 01:02:45,320 Ze liet me in leven om u een boodschap te brengen. 474 01:02:45,461 --> 01:02:48,936 Ze? - Ze zei... 475 01:02:48,961 --> 01:02:51,503 Dood aan het Vaderland! 476 01:02:51,828 --> 01:02:53,928 DOOD aan het VADERLAND 477 01:03:00,003 --> 01:03:02,170 Knorrli! 478 01:03:04,086 --> 01:03:06,570 Zeg je me, dat zij dit deed? 479 01:03:07,586 --> 01:03:12,411 Dat verdomde berg meisje? Ze is niet alleen niet dood... 480 01:03:12,945 --> 01:03:16,178 ... ze slacht ook nog eens jouw verdomde soldaten af? 481 01:03:16,211 --> 01:03:22,136 Dit is je laatste verdomde kans. Je kunt dit maar beter oplossen! 482 01:03:31,920 --> 01:03:34,770 Roep de "Neutralisator" op. 483 01:03:45,080 --> 01:03:46,680 GEWEIGERD 484 01:03:54,753 --> 01:03:57,561 Ik zit zonder inkt. 485 01:03:57,961 --> 01:04:01,170 Neem gewoon het inktkussen van de andere stempel. 486 01:04:01,311 --> 01:04:03,728 Welke andere stempel? 487 01:04:05,782 --> 01:04:09,082 GOEDGEKEURD 488 01:04:21,628 --> 01:04:23,345 Meteen. 489 01:04:44,586 --> 01:04:48,503 Lang leve onze Grote Zwitserse Leider. - Goed, opgesodemieterd! 490 01:04:57,395 --> 01:04:59,336 Hebbes, klootviool! 491 01:04:59,339 --> 01:05:02,439 KAAS LAAT HEM Z'N EIGEN ETEN 492 01:05:04,760 --> 01:05:08,660 BELONING 100.000 ZWITSERSE FRANK 493 01:05:08,736 --> 01:05:11,595 Juist. Dit moet de laatste zijn. 494 01:05:12,003 --> 01:05:14,853 Tijd voor een pauze. - Wel, wel, wel... 495 01:05:14,945 --> 01:05:17,728 Er jodelt iets in mijn broek. 496 01:05:19,420 --> 01:05:23,103 Ik zou haar niet van mijn bed duwen, dat is zeker. 497 01:05:25,703 --> 01:05:29,036 Maar, ik hoorde dat ze een heel squadron uitschakelde. 498 01:05:29,070 --> 01:05:31,870 Ik wou dat ik het was, die haar tegen zou komen. 499 01:05:32,436 --> 01:05:37,378 Ik zou haar wat echte manieren bijbrengen, als je begrijpt wat ik bedoel. 500 01:05:37,986 --> 01:05:42,236 Dat zijn nogal grote woorden voor zulke nietige, kleine jongens. 501 01:05:42,903 --> 01:05:45,261 Het is mijn geluksdag! 502 01:05:46,420 --> 01:05:48,461 Jodel dit maar eens! 503 01:06:16,570 --> 01:06:19,761 Dat noem ik nog eens een zwanenzang. 504 01:06:24,878 --> 01:06:27,745 Jij komt met mij mee! 505 01:06:27,746 --> 01:06:30,946 DE NEUTRALISATOR 506 01:06:31,920 --> 01:06:34,778 Wat moet jij verdomme voorstellen? 507 01:07:14,711 --> 01:07:16,795 Goedendag, heren. 508 01:07:16,961 --> 01:07:20,911 Het is mij een grote eer u te verwelkomen op onze Nationale Dag festiviteiten. 509 01:07:20,978 --> 01:07:24,728 Goedendag, meneer de president, namens mezelf en mijn collega's, 510 01:07:24,795 --> 01:07:29,553 zou ik graag onze oprechte waardering uitspreken, voor deze uitnodiging. 511 01:07:29,569 --> 01:07:32,269 DE FRANSE AFGEVAARDIGDEN 512 01:07:32,303 --> 01:07:36,770 Mijn genoegen. Het is een grote mogelijkheid de geboorte van een nieuw tijdperk te vieren. 513 01:07:39,670 --> 01:07:44,670 Maar voor nu, ontspan, eet. We bespreken de zaken later. 514 01:07:45,978 --> 01:07:48,536 Super. Geweldig. - Uitstekend. 515 01:07:51,711 --> 01:07:54,436 Dames en heren, 516 01:07:54,795 --> 01:07:57,086 laat u horen voor onze Grote... 517 01:07:57,087 --> 01:08:01,253 Zwitserse Leider, president Meili! 518 01:08:04,711 --> 01:08:08,528 Fijne Zwitserse Nationale dag, lieve burgers. 519 01:08:09,295 --> 01:08:15,753 Vandaag zullen we 20 jaar van Zwitserse nieuwe macht vieren! 520 01:08:17,003 --> 01:08:20,061 Het Meili tijdperk! 521 01:08:20,520 --> 01:08:22,778 Zelfs de hemel is niet de limiet... 522 01:08:22,779 --> 01:08:24,229 Klara! 523 01:08:27,670 --> 01:08:30,078 Dames en heren! 524 01:08:30,586 --> 01:08:36,061 Ik stel u nu voor aan het eerste "Schwing" gevecht van vandaag. 525 01:08:36,145 --> 01:08:38,145 Klara! 526 01:08:39,920 --> 01:08:42,261 Versus... Rosie 527 01:08:42,295 --> 01:08:45,120 en Flora! 528 01:09:02,153 --> 01:09:05,453 Laat de festiviteiten beginnen! 529 01:09:27,628 --> 01:09:29,461 Ja! 530 01:09:39,086 --> 01:09:42,453 En nu, dames en heren, sta me toe te presenteren, 531 01:09:42,454 --> 01:09:44,554 de belangrijkste attractie van vandaag. 532 01:09:44,586 --> 01:09:48,153 Een verrader van haar eigen land. Het rebellengebroed: 533 01:09:48,186 --> 01:09:51,236 Heeidiii! 534 01:09:52,853 --> 01:09:55,020 Ter ere van deze speciale gelegenheid, 535 01:09:55,086 --> 01:10:00,245 zal dit gevecht uitgevoerd worden met alleen traditionele Zwitserse wapens. 536 01:10:27,795 --> 01:10:30,853 Jongens! We hoeven dit niet te doen. 537 01:10:31,420 --> 01:10:34,195 Kop dicht en vecht, verrader! 538 01:10:50,920 --> 01:10:53,670 Kijk wat je mij liet doen, trut! 539 01:11:07,545 --> 01:11:09,853 Doe het! - Zie je het niet? 540 01:11:09,920 --> 01:11:14,370 We zitten in hetzelfde schuitje, verdorie. Ik ben niet de vijand. Zij zijn het. 541 01:11:17,553 --> 01:11:23,286 Sneller, poesje. - Dood! Dood! Dood! Dood! Dood! 542 01:11:23,287 --> 01:11:27,245 Dood! Dood! Dood! Dood! Dood! 543 01:11:27,295 --> 01:11:29,170 Waar wacht ze op? 544 01:11:29,203 --> 01:11:31,886 Dood! Dood! Dood! Dood! Dood! 545 01:11:31,920 --> 01:11:36,886 Doe het verdomme, berg meisje! Ik ben ook niet altijd aardig voor je geweest! 546 01:11:36,886 --> 01:11:39,111 Goed, genoeg hier van! 547 01:11:50,753 --> 01:11:54,578 Het is tijd om wakker te worden, mensen! 548 01:11:55,628 --> 01:11:57,745 Kijk naar jullie zelf! 549 01:11:58,020 --> 01:12:01,745 Jullie volgen blindelings Meili en z'n boeven. 550 01:12:02,295 --> 01:12:05,228 Al die kaas heeft jullie hersencellen verstopt. 551 01:12:05,274 --> 01:12:07,374 Hoe zit het met jullie waardigheid? 552 01:12:07,461 --> 01:12:09,961 Jullie verdomde vrijheid? 553 01:12:10,461 --> 01:12:15,870 Weten jullie niet meer hoe de dingen ervoor waren? De levens die jullie leefden? 554 01:12:16,461 --> 01:12:18,895 Degenen van wie jullie hielden? 555 01:12:19,236 --> 01:12:22,261 Dat is nu allemaal weg. 556 01:12:22,295 --> 01:12:27,253 Vervangen door de oppervlakkige visie van een verwend, mannelijk kind! 557 01:12:28,878 --> 01:12:31,386 Is dat echt wat jullie willen? 558 01:12:36,286 --> 01:12:40,186 In godsnaam, mensen, word wakker! 559 01:12:40,628 --> 01:12:43,820 Wat ga je nu doen, berg meisje? 560 01:12:44,803 --> 01:12:49,161 Ik kom voor jou! Jij smerige klootzak! 561 01:12:49,711 --> 01:12:52,903 Allemaal onderdeel van de show. Allemaal onderdeel van de show. 562 01:12:54,311 --> 01:12:56,428 Doe iets, Knorrli! 563 01:12:57,686 --> 01:12:59,736 Stuur hem naar binnen! 564 01:14:02,520 --> 01:14:04,978 Zeg maar "dag" tegen je kleine vriendjes. 565 01:15:09,903 --> 01:15:12,861 We zitten in hetzelfde schuitje, weet je nog? 566 01:15:59,211 --> 01:16:02,828 Dood! Dood! Dood! Dood! Dood! 567 01:16:25,753 --> 01:16:28,086 Zijn jullie nu blij? 568 01:16:30,153 --> 01:16:34,603 Heidi! Heidi! Heidi! Heidi! Heidi! 569 01:16:35,461 --> 01:16:40,761 Heren, heren... het is tijd voor de fabrieksrondleiding. 570 01:16:40,762 --> 01:16:44,945 Maar, meneer de president, we kunnen nu niet weg! Deze Heidi is geweldig! 571 01:16:44,946 --> 01:16:47,946 Mijn hart smelt als boter op een baguette! 572 01:16:47,978 --> 01:16:49,520 Vergeet haar. 573 01:16:49,592 --> 01:16:53,192 Het echte hoogtepunt moet nog komen! Nu, alstublieft, volg me! 574 01:16:53,253 --> 01:16:58,445 Heidi! Heidi! Heidi! Heidi! Heidi! Heidi! 575 01:17:31,103 --> 01:17:35,503 Er is geen ontkomen aan het lot. Geen ontkomen aan mij. 576 01:17:36,211 --> 01:17:38,803 Weet je, gezien de omstandigheden, 577 01:17:38,836 --> 01:17:42,736 zou ik zeggen dat we eigenlijk nogal wat lol met elkaar beleefd hebben. 578 01:17:43,003 --> 01:17:44,878 Denk je ook niet? 579 01:17:45,461 --> 01:17:49,620 Maar zoals je weet, moet aan alle goede dingen een einde komen. 580 01:17:49,653 --> 01:17:51,928 Ik ben nog niet klaar met je. 581 01:17:54,603 --> 01:17:59,953 Burgers, aanschouw het lot dat een verrader wacht. 582 01:18:02,270 --> 01:18:08,228 Zeg "hallo" tegen je verrotte familie als je ze vergezeld in de hel! 583 01:18:12,445 --> 01:18:14,595 Niet weer! 584 01:18:26,053 --> 01:18:27,753 Schiet ze neer! 585 01:19:07,953 --> 01:19:10,778 Je klootte met de verkeerde Heidi! 586 01:19:12,445 --> 01:19:15,395 Dit is voor Geiten Peter en alle mensen van Zwitserland, 587 01:19:15,461 --> 01:19:17,820 die jij van hun vrijheid beroofde. 588 01:19:18,986 --> 01:19:23,278 Mijn hart bloed. - Dat heb je verdomme wel goed. 589 01:19:28,670 --> 01:19:32,603 Dood aan het Vaderland! - Val dood! 590 01:19:52,461 --> 01:19:55,036 Lang leve het Moederland! 591 01:20:01,253 --> 01:20:03,986 Heidi! - Grootvader! 592 01:20:05,328 --> 01:20:09,711 Hoe kon je liegen tegen me over m'n ouders? - Heidi, ik heb niet... 593 01:20:11,645 --> 01:20:13,728 Ik dacht dat je dood was. 594 01:20:14,670 --> 01:20:17,911 Ik haat het om de familiereünie te onderbreken, maar... 595 01:20:17,990 --> 01:20:19,890 ... we zijn hier nog niet klaar. 596 01:20:24,020 --> 01:20:25,228 Shit! 597 01:20:25,461 --> 01:20:26,970 Klara! 598 01:20:27,228 --> 01:20:28,620 Hij... 599 01:20:28,978 --> 01:20:35,020 Hij rende die tunnel in. Hij... Meili! 600 01:20:38,155 --> 01:20:41,055 KAAS HANDELSOVEREENKOMST 601 01:20:43,378 --> 01:20:44,920 Kijk eens aan! 602 01:20:45,186 --> 01:20:48,870 Meneer Meili, u bent een genie. 603 01:20:48,903 --> 01:20:51,620 Wat u hier bereikt hebt is echt magnifiek. 604 01:20:51,686 --> 01:20:53,470 Het is mij een genoegen. 605 01:20:54,095 --> 01:20:56,286 Meneer de president... 606 01:21:02,186 --> 01:21:07,078 Is er een probleem, meneer Meili? - Ja. Nee! Nee! Nee! 607 01:21:08,295 --> 01:21:11,628 Laat ons dit historisch moment vieren. 608 01:21:13,520 --> 01:21:16,420 Het is een traditie hier in Zwitserland om 609 01:21:16,453 --> 01:21:21,311 een kaas dessert te eten na het tekenen van een contract. Schwitzgebel! 610 01:21:22,061 --> 01:21:26,553 Ik ben trots u te presenteren, de laatste creatie van onze gourmet lijn. 611 01:21:27,711 --> 01:21:29,820 Smakelijk eten, heren! 612 01:21:38,253 --> 01:21:40,053 Formidabel. 613 01:21:49,761 --> 01:21:53,370 Allemachtig! - Die zieke klootviolen! 614 01:21:53,411 --> 01:21:57,920 Indrukwekkend, niet? Ik noem ze, de moeder koeien. 615 01:21:57,945 --> 01:22:02,411 Het geheim van onze nieuwe, heerlijke Ultra Zwitserse productielijn. 616 01:22:09,745 --> 01:22:14,095 Weldra zal de wereld van mij zijn! - Niet als ik er wat aan kan doen! 617 01:22:14,328 --> 01:22:19,695 Zo schattig! Maar het maakt nu toch niet meer uit wat je doet. 618 01:22:19,845 --> 01:22:21,345 Val aan! 619 01:22:24,186 --> 01:22:26,311 Goede reis, trut! 620 01:22:43,336 --> 01:22:46,428 Nu, dat noem ik nog eens Zwitserse kaas! 621 01:22:53,820 --> 01:22:56,111 Waar denk je dat jij naar toe gaat? 622 01:23:14,461 --> 01:23:16,036 Toe maar, Ueli! 623 01:23:37,711 --> 01:23:40,853 Rust in kaas, trut. 624 01:23:46,195 --> 01:23:47,895 Grootvader! 625 01:23:50,378 --> 01:23:54,003 Lijkt dat die klootviolen me deze keer te pakken hebben. 626 01:24:03,045 --> 01:24:06,128 Oké, mensen, laten we deze boel slopen. 627 01:24:10,478 --> 01:24:13,270 Sorry, dat ik tegen je loog, Heidi. 628 01:24:13,336 --> 01:24:18,553 Ik probeerde je alleen te beschermen. Ik wilde jou ook niet verliezen. 629 01:24:20,761 --> 01:24:25,370 Kijk wat er van je geworden is. Ik had nooit aan je moeten twijfelen. 630 01:24:25,436 --> 01:24:29,395 Maakt me niet uit. Maar sterf niet, hoor je? 631 01:24:30,336 --> 01:24:35,545 Het is al goed, Heidi. Het is al goed. Deze old-timer's tijd zit er op. 632 01:24:37,536 --> 01:24:40,845 Ik verander in één van die dingen! 633 01:24:41,003 --> 01:24:44,995 Ueli! Kom op, laat mij daar voor zorgen. 634 01:24:49,878 --> 01:24:51,553 Mijn Heidi... 635 01:24:52,945 --> 01:24:55,361 ... ik ben zo trots op je. 636 01:24:56,128 --> 01:24:57,928 Ga nu! 637 01:25:00,520 --> 01:25:05,211 Ik denk dat ik hier nog even blijf. Tenminste nog even. 638 01:25:08,986 --> 01:25:11,361 Vaarwel, grootvader! 639 01:25:11,478 --> 01:25:15,795 Goed! Neem alle vrouwen mee en laten we hem hier smeren! 640 01:25:17,120 --> 01:25:19,261 Vaarwel, oude vriend. 641 01:25:42,295 --> 01:25:48,828 De enige goede kaas... is gefrituurde kaas. 642 01:26:39,478 --> 01:26:41,861 Het was van m'n vrouw, weet je? 643 01:26:43,086 --> 01:26:47,311 Ze gaf het aan Geiten Peter, kort voordat ze overleed. 644 01:26:48,353 --> 01:26:50,511 Ik ben blij dat jij het nu hebt. 645 01:26:52,228 --> 01:26:55,270 Ik zal het altijd dicht bij m'n hart dragen. 646 01:26:55,795 --> 01:26:57,878 Het staat je goed. 647 01:26:59,670 --> 01:27:03,620 Ik hoop dat het je altijd herinnert aan de dagen in de bergen... 648 01:27:04,128 --> 01:27:08,370 ... en dat het die onschuld in je zal bewaren. 649 01:27:11,503 --> 01:27:13,428 Laten we gaan! 650 01:27:24,503 --> 01:27:27,753 Ben je er klaar voor? - Verdomme, ja! 651 01:27:32,378 --> 01:27:36,186 ♪ Er is geen sneeuw in Yokohama. ♪ 652 01:27:36,220 --> 01:27:40,020 ♪ Er zijn geen pistes op Hawaï. ♪ 653 01:27:40,086 --> 01:27:42,420 ♪ In Barcelona is geen ski, ♪ 654 01:27:42,453 --> 01:27:46,745 ♪ daarom laten we het gaan ♪ ♪ en blijven lekker thuis. ♪ 655 01:27:47,753 --> 01:27:51,070 ♪ Er is geen slalom in Acapulco. ♪ 656 01:27:51,670 --> 01:27:55,245 ♪ Er is geen afdaling in Korinthe. ♪ 657 01:27:55,561 --> 01:27:59,553 ♪ Op de Bahama's is het heet, ♪ ♪ daarom gaan we er niet naar toe. ♪ 658 01:27:59,554 --> 01:28:02,604 ♪ En blijven liever waar we zijn. ♪ 659 01:28:03,353 --> 01:28:04,653 Kut! 660 01:28:04,920 --> 01:28:11,170 ♪ In onze wereld, daar is het mooi. ♪ ♪ Daar hebben we het naar onze zin... ♪ 661 01:28:15,645 --> 01:28:18,920 Heidi en Klara zullen terugkeren in... 662 01:28:19,486 --> 01:28:22,186 "Heidi & Klara"! 663 01:28:22,966 --> 01:28:27,966 Vertaling en synchronisatie Vidioot 2000