1 00:00:06,573 --> 00:00:58,274 ترجمة وتعديل || عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال || 2 00:01:23,727 --> 00:01:25,128 مستعدة؟ 3 00:01:51,588 --> 00:01:54,357 ـ كيف أبلي؟ ـ أتود أن تعرف حقاً؟ 4 00:01:54,359 --> 00:01:57,760 "هل صديقك يحقق ما يريد دوماً؟" 5 00:01:57,762 --> 00:02:00,062 .أجل 6 00:02:00,064 --> 00:02:02,465 "هل يعترف عندما يخطئ؟" 7 00:02:02,467 --> 00:02:05,034 .أبداً 8 00:02:05,036 --> 00:02:07,203 هل يعرف صديقك كيف يشعل النار بدون عيدان ثقاب؟ 9 00:02:07,205 --> 00:02:09,705 .الإجابة "دي"، مَن يهتم 10 00:02:09,707 --> 00:02:12,074 .إجابة "أيه"، أجل .جيّد جداً 11 00:02:12,076 --> 00:02:13,476 .آسفة، هذا السؤال غير موجود هنا 12 00:02:13,478 --> 00:02:15,411 ـ لابد أنه هناك ـ آسفة 13 00:02:15,413 --> 00:02:17,146 .لذا، لا زلت خاسراً 14 00:02:38,069 --> 00:02:42,071 !ـ كلا !ـ أجل 15 00:03:06,130 --> 00:03:07,864 .ضع يداك على المقود 16 00:03:19,430 --> 00:03:23,864 || منطقة غير مأهولة || 17 00:04:01,385 --> 00:04:03,719 ـ هل من أحد؟ ـ مرحباً 18 00:04:03,721 --> 00:04:06,589 ـ أمهلني لحظة، لو سمحت ـ أجل، بالطبع 19 00:04:06,591 --> 00:04:08,491 ـ كيف الحال؟ ـ بخير، بخير 20 00:04:08,493 --> 00:04:10,760 .(لقد حجزنا باسم (لويس 21 00:04:10,762 --> 00:04:12,682 ـ ما الاسم؟ (ـ (أليكس لويس 22 00:04:15,032 --> 00:04:17,600 .أجل، وقّع هنا .أنت جاهز للذهاب 23 00:04:17,602 --> 00:04:20,102 .قاربك سيكون هناك قرب الماء 24 00:04:20,104 --> 00:04:21,904 .أعده يوم الأثنين عند الساعة الخامسة 25 00:04:21,906 --> 00:04:23,739 .هذا صحيح، نعود للعمل يوم الثلاثاء 26 00:04:23,741 --> 00:04:25,908 ـ هل تريد خريطة؟ ـ كلا، لا أريد 27 00:04:27,511 --> 00:04:30,713 ـ لا تريد خريطة؟ ـ كلا، أعرف هذا المتنزة جيّداً 28 00:04:30,715 --> 00:04:32,582 إنه نهاية الموسم، صحيح؟ 29 00:04:32,584 --> 00:04:34,383 ...قد يتغير عليكم الطقس 30 00:04:34,385 --> 00:04:35,885 .بلمح البصر 31 00:04:35,887 --> 00:04:37,553 .الناس أقل 32 00:04:37,555 --> 00:04:39,388 .أتمنى ذلك 33 00:04:39,390 --> 00:04:43,059 هل تمانع أن أسألك يا سيّد لا خريطة" إلى أين وجهتك؟" 34 00:04:43,061 --> 00:04:45,528 .(طريق (بلاكفوت .لا يسعني الإنتظار لأريها 35 00:04:45,530 --> 00:04:47,964 .أول مرة تأتي إلى هنا .سيكون الأمر رائعاً 36 00:04:47,966 --> 00:04:50,366 ،لديّ بعض الأخبار السيئة لك أنا آسف بشأن هذا 37 00:04:50,368 --> 00:04:52,568 لكن طريق (بلاكفوت) مغلق لموسم 38 00:04:52,570 --> 00:04:54,203 ـ لماذا؟ ـ توجب علينا فعل ذلك 39 00:04:54,205 --> 00:04:55,938 هناك الكثير من المتوحّشون 40 00:04:55,940 --> 00:04:58,741 ،كما تعلم، يتسكعون في الجوار .ولا يحترمون أيّ شيء 41 00:04:58,743 --> 00:05:00,409 .هذا موقع ثمين 42 00:05:00,411 --> 00:05:02,078 .لست مجبر أن أخبرك ذلك 43 00:05:02,080 --> 00:05:05,114 "لكن إدارة "المتنزهات والإستجمام .تريد إبقاؤها هكذا 44 00:05:05,116 --> 00:05:09,452 اسمع، الذهاب إلى (بلاكفوت) هو .الغرض من هذه الرحلة 45 00:05:09,454 --> 00:05:13,389 .ستدفع 500 دولار إذا أمسك بك هناك .لكل واحد 46 00:05:13,391 --> 00:05:16,025 هذا سيكلف ألف دولار مقابل .رحلة تخيم صغيرة 47 00:05:18,161 --> 00:05:19,829 .حسناً 48 00:05:19,831 --> 00:05:21,163 جين)، مستعدة؟) 49 00:05:21,165 --> 00:05:23,299 ـ أجل ـ تمهل 50 00:05:23,301 --> 00:05:27,737 خذ عدة إسعافاتك وهناك أيضاً صفارة بالداخل، حاول أن تعيدها 51 00:05:27,739 --> 00:05:29,939 .وسأحاول أن لا أجعلك تدفع 52 00:05:29,941 --> 00:05:31,240 ألف دولار؟ 53 00:05:31,975 --> 00:05:33,476 .إنّك جيّد 54 00:05:35,846 --> 00:05:38,114 .وداعاً .أتمنى لكم رحلة رائعة 55 00:05:38,116 --> 00:05:39,248 .شكراً 56 00:05:58,502 --> 00:06:00,836 ـ حقاً تفعلين هذا؟ ـ آخر مرة 57 00:06:00,838 --> 00:06:02,104 .بالله عليكِ، يا عزيزتي 58 00:06:02,106 --> 00:06:04,874 .هذا مهم للغاية .أتعلم، إننا كنا ننتظر هذا للأبد 59 00:06:04,876 --> 00:06:07,476 ...أنا.. فقط أمهلني 60 00:06:07,478 --> 00:06:10,379 .كل هذا مهم ألا يمكن الإنتظار حتى نعود؟ 61 00:06:12,015 --> 00:06:14,150 حسناً، لقد أنتهيت، حسناً؟ 62 00:06:14,152 --> 00:06:15,551 .. حسناً، لا أصدقكِ لكن 63 00:06:15,553 --> 00:06:18,954 .. ـ حسناً، سأضعه بعيداً، لذا ـ تمهلي، لنلتقط صورة 64 00:06:18,956 --> 00:06:22,391 .فقط لنعمل خروج .يستفاد منها، صحيح؟ 65 00:06:22,393 --> 00:06:23,393 .حسناً 66 00:06:31,034 --> 00:06:32,468 ـ جيّدة ـ أجل 67 00:06:32,470 --> 00:06:34,770 ـ أحدنا يبدو جيداً ـ حسناً 68 00:06:58,470 --> 00:07:01,770 .مبني على قصة حقيقية 69 00:07:13,176 --> 00:07:16,016 ـ مرحباً، أتمنى لكم رحلة طيبة ـ شكراً جزيلاً 70 00:08:30,153 --> 00:08:31,654 !ـ تباً ـ أأنت بخير؟ 71 00:08:31,656 --> 00:08:35,157 !تباً لهذا .إنه مؤلم جداً 72 00:08:35,159 --> 00:08:37,827 هل واثق أنك بخير؟ 73 00:08:37,829 --> 00:08:40,563 .أجل، سأقلل الألم بالسير 74 00:08:42,499 --> 00:08:44,500 .هذا لكِ 75 00:08:46,036 --> 00:08:48,838 .إنّكِ تبدين خائفة بأي حال .سوف تشعرين بالأمان 76 00:08:50,106 --> 00:08:51,907 .على الأرجح لستُ يحاجة لهذا 77 00:08:53,310 --> 00:08:55,411 .إنني سأتلقى الأهتمام بالفعل 78 00:08:59,449 --> 00:09:01,884 .أنظر ماذا لدي 79 00:09:01,886 --> 00:09:03,554 ـ من أين حصلتِ عليها؟ ـ أشتريتها منذ بضعة أيام 80 00:09:03,586 --> 00:09:05,554 .لسنا بحاجة إليها 81 00:09:05,556 --> 00:09:08,457 هل تود أن تحظى بوقت رائعة قي هذه الرحلة أم تريدني أن أخاف؟ 82 00:09:08,459 --> 00:09:12,394 ـ هذا سيجعلني أشعر بالأمان ـ حسناً، حسناً 83 00:09:12,396 --> 00:09:14,496 حسناً، إذا كان يمكنكِ أن تحظين .بها، فإنها غير مفيدة في حقيبتكِ 84 00:09:14,498 --> 00:09:19,134 .أعطيني إياها، شكراً سوف أربطها بحزامكِ، إتفقنا؟ 85 00:09:19,136 --> 00:09:20,976 .ولن تكونين بحاجة إليها 86 00:09:22,505 --> 00:09:23,639 .رشاش الدببة 87 00:09:26,042 --> 00:09:27,309 أتساءل عن الأشياء الآخرى .التي تحميلها هناك 88 00:09:27,311 --> 00:09:28,711 .لا شيء، لنرى 89 00:09:28,713 --> 00:09:31,447 .لا أحمل أي شيء هناك .لا يوجد هناك أيّ شيء 90 00:09:32,716 --> 00:09:34,817 ـ بحقكِ ـ ماذا؟ 91 00:09:34,819 --> 00:09:37,319 جدياً؟ 92 00:09:37,321 --> 00:09:39,355 ـ إنها شعلة طريق ضوئية ـ أعرف ما هي 93 00:09:39,357 --> 00:09:41,523 أجل، تستخدميها عندما تتعطل .سيارتكِ على جانب الطريق السريع 94 00:09:41,525 --> 00:09:45,160 .تعرفين هذا .أعلم إنّكِ تعرفين هذا 95 00:09:45,162 --> 00:09:47,396 جين)، بحقكِ، إن كنت تريدين شعلة ضوئية) .فكان بمقدوركِ أن تختارين شعلة قلم 96 00:09:47,398 --> 00:09:49,358 .إنهم يبيعوها في أي متجر التخييم 97 00:09:52,402 --> 00:09:54,322 ـ خذي شعلتكِ ـ شكراً لك 98 00:09:57,040 --> 00:09:59,108 ـ مستعدة؟ ـ أظن ذلك 99 00:09:59,110 --> 00:10:00,643 .حسناً 100 00:10:03,246 --> 00:10:05,347 .يا إلهي 101 00:10:08,685 --> 00:10:10,653 ـ أأنتِ بخير؟ ـ أجل 102 00:10:35,545 --> 00:10:38,914 ماذا، آسفة، ماذا تريد؟ 103 00:10:38,916 --> 00:10:43,218 جين)، تعرفين إننا سنكون محظوظين) إذا رأينا شيئاً أكبر من سنجاب، صحيح؟ 104 00:11:06,343 --> 00:11:07,863 ـ مرحباً ـ مرحباً 105 00:11:32,102 --> 00:11:33,268 !كلا 106 00:11:38,608 --> 00:11:41,377 .مهلاً، أنظر إلى هذا .إنه جميل 107 00:11:41,379 --> 00:11:43,345 .يجب علينا أن نأخذه 108 00:11:43,347 --> 00:11:45,227 ـ هنا مكان جيّد ـ أجل 109 00:11:48,452 --> 00:11:50,185 .أيتها المستشارة، تراجعي رجاءً 110 00:12:08,238 --> 00:12:10,205 هل تحاول إثارتي الآن؟ 111 00:12:10,207 --> 00:12:11,707 هل يجدي نفعاً؟ 112 00:12:11,709 --> 00:12:13,776 .أجل، إنه مثير للغاية 113 00:12:15,078 --> 00:12:16,779 .. بالمناسبة 114 00:12:20,850 --> 00:12:22,818 هل تتذكّرين حفرة السباحة الصغيرة التي مررنا من عندها؟ 115 00:12:22,820 --> 00:12:26,088 ـ كلا، لا أتذكّر ـ حقاً؟ 116 00:12:28,091 --> 00:12:30,025 ـ لقد قلتِ إنّك ستفعلين هذا ـ لم أقل هذا 117 00:12:30,027 --> 00:12:31,093 .بلى، قلتِ 118 00:12:31,095 --> 00:12:32,928 ـ لقد قلت ربما ـ كلا، كلا، كلا 119 00:12:32,930 --> 00:12:35,531 .لقد قلتِ أجل، هيّا يا عزيزتي 120 00:12:35,533 --> 00:12:38,767 كلا، إنه أشبة بالقول : "هل تود "أن تطلب طعام صيني الليلة؟ 121 00:12:38,769 --> 00:12:42,204 .وأنا أقول : "ربما" وثم نأكل طعام إيطالي 122 00:12:42,206 --> 00:12:43,405 .أشبة بهذا 123 00:12:43,407 --> 00:12:46,875 ـ سأفعل هذا بمفردي ـ حسناً، لا أحد يجبرك على فعل هذا 124 00:12:46,877 --> 00:12:48,110 !توقف 125 00:12:52,382 --> 00:12:54,650 .يا إلهي، أرجوك ... ماذا لو كان هناك 126 00:12:57,420 --> 00:12:58,887 .لا تتركيني معلقاً يا عزيزتي 127 00:13:01,357 --> 00:13:02,791 .حسناً، جيّد 128 00:13:17,975 --> 00:13:19,374 ـ مستعدة؟ ـ كلا 129 00:13:19,376 --> 00:13:21,410 .هيّا 130 00:13:26,382 --> 00:13:30,119 !خمسة، اربعة، ثلاثة، اثنان، واحد 131 00:13:35,892 --> 00:13:37,993 !ـ (جين)، هيّا !ـ كلا 132 00:13:37,995 --> 00:13:39,294 .إنها باردة 133 00:13:51,341 --> 00:13:53,642 .سأحضر بعض الخشب قبل أن يحل الظلام 134 00:13:53,644 --> 00:13:57,412 ـ حسناً، سأتي لأساعدك ـ كلا، سأوافيكِ بالحال 135 00:13:57,414 --> 00:13:58,647 ـ حسناً ـ أجل 136 00:14:42,458 --> 00:14:44,018 .مرحباً 137 00:15:04,714 --> 00:15:06,215 منذ متى أنت هنا؟ 138 00:15:06,217 --> 00:15:08,383 ... في هذا الوقت 139 00:15:10,186 --> 00:15:11,420 ماذا؟ 140 00:15:35,411 --> 00:15:38,080 .(هذا (أليكس .(أليكس) هذا براد) 141 00:15:38,082 --> 00:15:40,582 ـ (براد)، صحيح؟ ـ أجل، مرحباً، كيف الحال؟ 142 00:15:40,584 --> 00:15:41,950 .بخير، شكراً 143 00:15:43,753 --> 00:15:45,187 .. هل كنت مار من هنا أو 144 00:15:45,189 --> 00:15:47,923 أجل، لقد كنت أسير في الطريق وصادفتُ صديقتك هنا 145 00:15:47,925 --> 00:15:49,458 .وإنها دعوتني للحديث 146 00:15:49,460 --> 00:15:53,595 أجل، تبين إنه أيضاً ترعرع في .المتنزة، في هذه الغابة 147 00:15:53,597 --> 00:15:55,430 ولديه الكثير من السمك 148 00:15:55,432 --> 00:15:57,266 لذا فكرتُ ربما بمقدورنا أن نتعشى .جميعنا الليلة 149 00:15:57,268 --> 00:15:58,934 .لا يمكنك أن تأكلهم إذا أردت ذلك 150 00:15:58,936 --> 00:16:01,370 .. أعني، بوسعي المحاولة، لكن 151 00:16:01,372 --> 00:16:03,372 يجب أن أرتدي قميصي وحسب، إتفقنا؟ 152 00:16:03,374 --> 00:16:04,974 ـ حسناً ـ أجل 153 00:16:06,209 --> 00:16:07,943 .. إذاً، هل كنتِ تقولين 154 00:16:15,051 --> 00:16:17,152 (ـ (جين ـ أجل؟ 155 00:16:17,154 --> 00:16:23,725 ـ هلا جئتِ لتساعديني هنا للحظة؟ ـ بالطبع 156 00:16:23,727 --> 00:16:25,294 ـ ما الأمر؟ ـ أدخلي 157 00:16:25,296 --> 00:16:26,662 حسناً؟ 158 00:16:29,465 --> 00:16:31,133 ما الذي يجري؟ 159 00:16:31,135 --> 00:16:33,001 أأنتِ مرتاحة بهذا؟ 160 00:16:33,003 --> 00:16:35,237 ماذا؟ هو؟ 161 00:16:35,239 --> 00:16:37,339 .. أجل، لا أعلم، هذا الرجل يمكن أن 162 00:16:37,341 --> 00:16:39,741 .لقد كنتُ أتكلم معه لقرابة عشرة دقائق .إنه رائع 163 00:16:39,743 --> 00:16:42,344 .إنه رائع .حسناً، إنه كاذب 164 00:16:42,346 --> 00:16:44,012 ـ لماذا هو كاذب؟ ـ الغابة؟ 165 00:16:44,014 --> 00:16:46,248 هل هي غابات إيرلندا؟ .بالله عليكِ 166 00:16:46,250 --> 00:16:48,319 ما علاقة هذا بالأمر؟ 167 00:16:50,321 --> 00:16:53,221 ـ أأنتِ دعوتيه أم هو دعا نفسه؟ ـ أنا فعلت 168 00:16:56,327 --> 00:16:58,295 ـ هل تريدني أن ألغي هذا؟ !ـ كلا، لا يمكننا فعل هذا 169 00:16:58,297 --> 00:17:00,095 .بوسعي فعل هذا .سيكون الأمر صعب، لكني سأفعلها 170 00:17:00,097 --> 00:17:03,332 .لن تكونين قادرة على فعل هذا .أنا أعرفكِ 171 00:17:03,334 --> 00:17:05,100 بماذا تريد أن تقدم العون؟ 172 00:17:05,102 --> 00:17:06,368 .بوضوح لا أريد المساعدة 173 00:17:06,370 --> 00:17:10,038 أظن لم يكن واضحاً لأنك .أخبرتني بأن أدخل إلى هنا 174 00:17:12,475 --> 00:17:14,810 .. أتعلمون، لا أريد أن أزعجكم، لذا 175 00:17:14,812 --> 00:17:17,679 ربما يستحسن أن أواصل طريقي .وأنتم أحظوا برحلة رائعة 176 00:17:17,681 --> 00:17:19,147 ـ كلا، كلا، أبقى ـ كلا، كلا 177 00:17:19,149 --> 00:17:22,784 كلا، كلا، عليك أن تبقى .وتتناول بعض العشاء معنا 178 00:17:22,786 --> 00:17:24,553 ـ حقاً؟ ـ بالطبع 179 00:17:24,555 --> 00:17:27,035 .أجل، لقد كان مجرد سوء فهم .هذا كل ما في الأمر 180 00:17:29,892 --> 00:17:32,828 .حسناً، إذاً .لنفعلها 181 00:17:51,914 --> 00:17:53,754 .أردتِ تناول السمك 182 00:18:00,723 --> 00:18:03,091 ظننتُ إنه من الغير القانوني أن .تصطاد السمك في هذه البحيرات 183 00:18:05,027 --> 00:18:07,028 .قانون الجد 184 00:18:07,030 --> 00:18:10,866 إذاً، هذا عندما يطبق القانون القديم على الحالات الموجودة 185 00:18:10,868 --> 00:18:12,601 ولكن القانون الجديد يطبق على الحالات المستقبلية؟ 186 00:18:12,603 --> 00:18:14,536 .أعرف ما يكون قانون الجد 187 00:18:14,538 --> 00:18:17,272 .حسناً، آسفة 188 00:18:17,274 --> 00:18:19,574 ـ إنها محامية ـ أجل، فهمت ذلك 189 00:18:23,045 --> 00:18:26,148 ماذا عنك يا (أليكس)؟ ماذا تعمل؟ 190 00:18:28,050 --> 00:18:30,218 .. حسناً، أنا حالياً 191 00:18:30,220 --> 00:18:32,020 لدي صديق يعمل في تصميم .. المواقع 192 00:18:32,022 --> 00:18:35,190 .لذا، أنا أعمل معه 193 00:18:35,192 --> 00:18:37,392 أأنت مكسيكي؟ 194 00:18:37,394 --> 00:18:39,528 .لم أقصد أيّ شيء بهذا 195 00:18:39,530 --> 00:18:43,031 ظننتُ فقط أنه العمل الذي .يقوم بهِ المكسيكيون هنا 196 00:18:43,033 --> 00:18:44,900 .حسناً، ما يفعله رائع للغاية 197 00:18:44,902 --> 00:18:48,303 وبالواقع إنه سيبدأ بشركة جديدة .. قريباً، لذا 198 00:18:48,305 --> 00:18:50,772 .إنه شيء رائع .إنه موهوب حقاً 199 00:18:50,774 --> 00:18:52,507 .(أحسنت، يا (أليكس 200 00:18:58,414 --> 00:19:00,916 .سمك السلمون يبدو لذيذاً إنه كذلك، صحيح؟ 201 00:19:00,918 --> 00:19:03,919 أجل، لحسن حظي إذا لم أتمكن .. من العثور على أي سمك 202 00:19:03,921 --> 00:19:05,554 .فلدي رخصة لقتل الغزلان 203 00:19:05,556 --> 00:19:07,389 .رائع 204 00:19:07,391 --> 00:19:10,892 من الصعب المحاولة على الحصول .رخصة لفعل هذا في هذه الأيام 205 00:19:10,894 --> 00:19:13,128 هل لديكم أيّ شيء نطبخة مع هذا السمك يا رفاق؟ 206 00:19:13,130 --> 00:19:15,664 .. أجل، كما تعلم، بمقدوري 207 00:19:15,666 --> 00:19:17,566 ربما هل ليّ أقلي بعض الخضار أو البطاطا؟ 208 00:19:17,568 --> 00:19:19,434 ـ أجل، الخضار تبدو جيّدة ـ حسناً 209 00:19:19,436 --> 00:19:21,837 .حسناً، أقترح أن نقلي بطاطا 210 00:19:21,839 --> 00:19:24,139 لمَ لا نحضرهما كلاهما؟ 211 00:19:24,141 --> 00:19:26,475 .. (أتعلم يا (أليكس 212 00:19:26,477 --> 00:19:28,210 .لنأكل البطاطا ... 213 00:19:30,112 --> 00:19:31,513 .سأجلبهم 214 00:19:41,858 --> 00:19:44,259 إذاً، أأنت إيرلندي؟ 215 00:19:44,261 --> 00:19:45,527 .(من مقاطعة (تيبيراري 216 00:19:45,529 --> 00:19:47,796 هل هذه قريبة من (مكسيكو)؟ 217 00:19:47,798 --> 00:19:50,098 .هذا سؤال جيد 218 00:19:50,100 --> 00:19:51,366 .(بالواقع، إنها جنوب (دبلين 219 00:19:51,368 --> 00:19:54,469 ماذا تعمل لكسب لقمة العيش؟ 220 00:19:54,471 --> 00:19:58,206 أنني أقدم جولات في المناطق المعزولة للزوار الذين يريدون 221 00:19:58,208 --> 00:20:00,175 كما تعلم مثل تجرية كبيرة في البرية 222 00:20:00,177 --> 00:20:03,712 .شيئاً أكبر من التخيم في موقف السيارات 223 00:20:03,714 --> 00:20:05,280 .حقاً؟ هذا رائع 224 00:20:05,282 --> 00:20:09,551 أعني، أنت و(جين) لا تفعلا هذا لذا، لابد أن يكون رائعاً، صحيح؟ 225 00:20:09,553 --> 00:20:13,221 كم سوف يكلف فعل شيء كهذا؟ 226 00:20:13,223 --> 00:20:14,789 .لا أعلم 227 00:20:16,826 --> 00:20:18,786 لا تعرف كم يكلف هذا؟ 228 00:20:21,163 --> 00:20:23,265 .(أنني فقط أعرف كم يدفعون ليّ يا (أليكس 229 00:20:31,007 --> 00:20:34,743 حسناً، إنها سلقت بالفعل، إننا فقط .بحاجة أن نطبخها لبضعة دقائق 230 00:20:36,312 --> 00:20:37,579 .تمهلي 231 00:20:46,689 --> 00:20:47,989 .يا إلهي 232 00:20:51,594 --> 00:20:52,561 .أنا آسفة 233 00:20:52,563 --> 00:20:54,162 !أوه 234 00:20:56,232 --> 00:20:58,033 .حسناً، إذاً 235 00:20:58,035 --> 00:21:00,835 .لنرى ماذا لدينا هنا 236 00:21:00,837 --> 00:21:03,071 ـ بوسعي فعل هذا ـ كلا، سأتولى هذا 237 00:21:04,040 --> 00:21:06,174 .هذه الرائحة لذيذة 238 00:21:06,176 --> 00:21:11,046 أجل، إنه ثوم وندى الجبل .مع القليل من الزعتر 239 00:21:11,048 --> 00:21:12,847 .(إنّك رجل محظوظ يا (أليكس 240 00:21:12,849 --> 00:21:14,149 .أعلم 241 00:21:15,284 --> 00:21:16,918 إذاً، ما هي خططكم؟ 242 00:21:16,920 --> 00:21:19,788 هل ستقومون ببعض النزهات الرائعة، مشاهدة بعض الأماكن؟ 243 00:21:19,790 --> 00:21:21,556 .. أظن 244 00:21:21,558 --> 00:21:23,625 .. كما تعلم، إننا نعيش حياة عصيبة جداً 245 00:21:23,627 --> 00:21:25,794 .لذا، أظن إننا بحاجة لبعض الراحة 246 00:21:25,796 --> 00:21:27,696 .ونبقى هنا لبضعة أيام 247 00:21:27,698 --> 00:21:28,964 .أجل 248 00:21:28,966 --> 00:21:30,799 .حسناً 249 00:21:30,801 --> 00:21:33,335 إنّك تتحكم بحياتك جيداً يا (أليكس)، صحيح؟ 250 00:21:35,404 --> 00:21:38,540 ... أنا فقط أقول، كما تعلمون 251 00:21:38,542 --> 00:21:41,076 لو كنت أحظى بامرأة .. (جميلة مثل (جين 252 00:21:41,078 --> 00:21:43,111 سأرغب في أصطحابها إلى بعض .. الأماكن التي لا تكون 253 00:21:43,113 --> 00:21:45,380 قريبة من طريق السياح، صحيح؟ 254 00:21:45,382 --> 00:21:50,719 بالواقع يا (جين)، هناك بعض الشلالات الرائعة جداً 255 00:21:50,721 --> 00:21:52,654 .أعني، جميلة للغاية 256 00:21:52,656 --> 00:21:53,822 على الأرجح كنت هناك يا (أليكس)، صحيح؟ 257 00:21:53,824 --> 00:21:55,624 .أجل، بالتأكيد 258 00:21:55,626 --> 00:22:00,261 إذاً، إنّك تعرف أي جانب من .الشلال يمكنك أن تتسلقه 259 00:22:00,263 --> 00:22:01,563 .الجانب الأيمن 260 00:22:03,833 --> 00:22:05,233 .الجانب الأيمن 261 00:22:07,737 --> 00:22:09,104 .(تخمين رائع يا (أليكس 262 00:22:09,106 --> 00:22:11,439 .لم أكن أخمن 263 00:22:11,441 --> 00:22:14,009 كما ترى هؤلاء السياح دوماً يحاولون .الذهاب إلى الجانب الأيسر 264 00:22:14,011 --> 00:22:17,078 .أعني، يظنون إنه آمن !أغبياء حقاً 265 00:22:17,080 --> 00:22:19,314 .. هناك أيضاً 266 00:22:19,316 --> 00:22:21,816 .سهم متجمد .. 267 00:22:21,818 --> 00:22:24,185 .(في طريق (بلاكفوت 268 00:22:24,187 --> 00:22:29,958 ،أعني، لو كنت هنا .لأخذتكِ إلى كل تلك الأماكن 269 00:22:29,960 --> 00:22:32,827 أأنتِ واثقة لستِ بحاجة لدليل؟ 270 00:22:32,829 --> 00:22:34,562 .لديّ واحد بالفعل 271 00:22:35,931 --> 00:22:37,365 .لنأكل 272 00:22:55,618 --> 00:22:57,986 .حسناً 273 00:22:57,988 --> 00:23:00,355 ـ لقد كان ممتعاً ـ أجل، شكراً على السمك 274 00:23:05,227 --> 00:23:07,462 .حسناً 275 00:23:07,464 --> 00:23:10,031 .حسناً، الآن أنا جاهز .تحياتي لكم 276 00:23:10,033 --> 00:23:11,366 .طابت ليلتك 277 00:23:12,802 --> 00:23:14,035 .. (بالمناسبة يا (أليكس 278 00:23:15,137 --> 00:23:17,372 كما تعلم، في وقت سابق 279 00:23:17,374 --> 00:23:19,741 .لقد قلت شيئاً ... 280 00:23:19,743 --> 00:23:22,043 .إنه كان سوء فهم 281 00:23:23,813 --> 00:23:25,246 هل تود أن توضح ليّ هذا؟ 282 00:23:25,248 --> 00:23:26,981 .لم يكن شيئاً 283 00:23:26,983 --> 00:23:28,883 .هيّا، إنه رجل كبير 284 00:23:28,885 --> 00:23:31,152 .دعيه يرد 285 00:23:31,154 --> 00:23:34,222 .إنه فقط شيء غريب لقول هذا 286 00:23:34,224 --> 00:23:35,890 ماذا كنت تقصد بهذا؟ 287 00:23:35,892 --> 00:23:38,059 لست واثقاً أنني أفهم ما تلمح له 288 00:23:38,061 --> 00:23:39,828 .بلى، تفهم 289 00:23:41,363 --> 00:23:44,399 ما هو سوء الفهم؟ 290 00:23:51,841 --> 00:23:54,242 هل هو مهم؟ 291 00:23:54,244 --> 00:23:56,044 .ما كنت أسأل لو لم يكن كذلك 292 00:23:56,046 --> 00:23:58,927 .. ـ يتعلق بي، حسناً، أنا فقط (ـ (جين 293 00:24:04,086 --> 00:24:09,657 ،حسناً، عندما عدت إلى هنا .. وجدت صديقتي تتكلم مع رجل 294 00:24:11,527 --> 00:24:13,487 .ولست واثقاً إنها فكرة جيّدة 295 00:24:16,932 --> 00:24:18,800 .هذا كل ما في الأمر 296 00:24:18,802 --> 00:24:20,602 .أعني، أنني لا أعرفك 297 00:24:22,204 --> 00:24:24,272 إذاً، ما هو سوء الفهم بالأمر؟ 298 00:24:28,611 --> 00:24:30,345 .يمكن أن تكون معتوهاً 299 00:24:32,481 --> 00:24:34,482 .وإنها أقنعتني خلاف هذا 300 00:24:39,054 --> 00:24:40,789 .. (كما قلت يا (أليكس 301 00:24:45,127 --> 00:24:46,861 .إنّك رجل محظوظ ... 302 00:24:50,966 --> 00:24:52,934 .أنا آسفة 303 00:24:52,936 --> 00:24:54,402 ... (جين) 304 00:24:55,638 --> 00:24:57,005 .أظن إنّكِ أسقطتِ شيئاً .. 305 00:24:57,007 --> 00:24:58,706 .سأحضره 306 00:25:00,409 --> 00:25:01,409 .شكراً 307 00:25:13,990 --> 00:25:16,090 لمَ لا تدعينه للمنزل في المرة .القادمة، سيكون الأمر ممتعاً 308 00:25:16,092 --> 00:25:17,826 .لقد قلت أنا آسفة 309 00:25:20,296 --> 00:25:22,497 ـ هل علينا نقلق بشأنه؟ ـ ماذا؟ 310 00:25:22,499 --> 00:25:26,801 .. هل علينا أن نقلق بعودته أو لا أعلم 311 00:25:26,803 --> 00:25:28,770 .كلا، إنه مجرد غريب الأطوار 312 00:25:33,042 --> 00:25:34,776 .لكن سأحضر فأسي 313 00:25:34,778 --> 00:25:36,778 وسأنام معه في حالة إذا أراد ضيفكِ في العشاء 314 00:25:36,780 --> 00:25:40,014 أن يعود إلى هنا من أجل .تناول الحلوى أو ما شابة 315 00:25:40,016 --> 00:25:41,749 .إنّك غاضب 316 00:25:44,486 --> 00:25:46,855 .جين)، لا أفهمكِ) 317 00:25:46,857 --> 00:25:48,022 ماذا؟ 318 00:25:48,024 --> 00:25:52,627 إنّكِ تدعين شخص غريب لتناول العشاء .معنا في ليلتنا الأولى في هذه الرحلة 319 00:25:52,629 --> 00:25:56,197 .حسناً، لم أكن أعرف ما أفعله 320 00:25:56,199 --> 00:25:58,199 .لقد كنت أتصرف بلطف وحسب 321 00:26:00,570 --> 00:26:02,470 .أنا آسفة 322 00:26:02,472 --> 00:26:04,239 .فقط أبقي هنا 323 00:26:04,241 --> 00:26:06,875 ،إذا ظهر وعاد إلى هنا .فنادي عليّ بسرعة 324 00:26:45,881 --> 00:26:47,582 .يا إلهي 325 00:26:47,584 --> 00:26:50,285 .هذا رائحته رائعة 326 00:26:50,287 --> 00:26:51,287 !ياللروعة 327 00:26:53,055 --> 00:26:54,622 .شكراً لك 328 00:26:57,092 --> 00:27:00,128 هل تتذكّر الفحص الذي قمنا بهِ على هذا الطريق هنا؟ 329 00:27:00,130 --> 00:27:01,930 السؤال الأول كان يتعلق كم مرة 330 00:27:01,932 --> 00:27:04,632 صديقكِ يجلب الفطور لكِ في الفراش؟ 331 00:27:04,634 --> 00:27:05,634 ـ هل تتذكّر؟ ـ حقاً؟ 332 00:27:05,635 --> 00:27:07,135 .أجل، وأنا كتب صفر 333 00:27:07,137 --> 00:27:10,038 حسناً، أظن عليّ تغيير الإجابة .من صفر إلى واحد 334 00:27:10,040 --> 00:27:11,539 واحد، صحيح؟ 335 00:27:11,541 --> 00:27:14,309 ـ هل كانت حقاً صفر؟ ـ أجل 336 00:27:14,311 --> 00:27:15,944 ـ أأنت محرج؟ ـ قليلاً 337 00:27:15,946 --> 00:27:18,813 ... ـ هذا ليس حتى في السرير ـ صدقني هذا محسوب 338 00:27:21,550 --> 00:27:23,051 .شكراً لك 339 00:27:27,056 --> 00:27:29,490 ما الشيء الرائع في هذا المكان؟ 340 00:27:29,492 --> 00:27:31,225 ـ طريق (بلاكفوت)؟ ـ أجل 341 00:27:31,227 --> 00:27:33,227 لما تسمى بهذا الإسم؟ 342 00:27:33,229 --> 00:27:35,496 القبائل المحلية سمتها بذلك لأنه عندما ينتهي الدرب 343 00:27:35,498 --> 00:27:37,832 تصبح مطوقة بهذه البحيرة الصغيرة 344 00:27:37,834 --> 00:27:40,134 والأرض المحيطة للبحيرة سوداء 345 00:27:40,136 --> 00:27:42,070 لذا, إن أرادوا الصيد يقومون بتعقب أثر الحيوانات 346 00:27:42,072 --> 00:27:44,639 في الأرض السوداء (وسموها درب (بلاكفوت 347 00:27:44,641 --> 00:27:47,508 إذاً ماذا يسمون البحيرة؟ 348 00:27:47,510 --> 00:27:49,944 لا أعلم - هل أنت جاد؟ - 349 00:27:49,946 --> 00:27:52,981 لا, لا, لا, تصوّري الأمر, حسناً؟ 350 00:27:52,983 --> 00:27:55,183 تعتلين ذلك الدرب الصخري 351 00:27:55,185 --> 00:28:00,588 ومن ثم فجأة يستقر الدرب وترين هذه البحيرة الجميلة النقية 352 00:28:00,590 --> 00:28:05,593 عندما كنت صغيراً كان هذا مكاني المفضل في العالم أسره 353 00:28:05,595 --> 00:28:07,295 وباتت في غير محلها 354 00:28:07,297 --> 00:28:10,298 كما لو أنها رواية خيالية أو من هذا القبيل 355 00:28:10,300 --> 00:28:13,001 أجل, أشعر بأن جانبك المولّع سيظهر 356 00:28:13,003 --> 00:28:15,103 أي جانب مولّع؟ - أي جانب مولّع؟ - 357 00:28:15,105 --> 00:28:17,305 الجانب الذي جعلني أشاهد فيلم "أسطورة" أربعة مرات 358 00:28:17,307 --> 00:28:19,374 انتظري للجزء الذي ينتظر به" توم كروز) بجوار البحيرة) 359 00:28:19,376 --> 00:28:20,842 الحصان الأبيض الكبير "ذو القرن أن يظهر 360 00:28:20,844 --> 00:28:22,543 إنه مشهد رائع عما تتحدث؟ 361 00:28:22,545 --> 00:28:24,265 !أجل, بالفعل 362 00:28:31,820 --> 00:28:33,187 كل شيء على ما يرام؟ 363 00:28:34,289 --> 00:28:35,590 أجل 364 00:28:50,806 --> 00:28:54,008 بالطبع ستذهب مع ذلك الإتجاه 365 00:28:54,010 --> 00:28:55,743 هذا هو الطريق الصحيح 366 00:29:49,198 --> 00:29:50,431 تباً 367 00:30:41,850 --> 00:30:42,850 تباً 368 00:30:50,527 --> 00:30:52,260 دعني أراه 369 00:30:56,698 --> 00:30:58,533 أليكس), إنه مقزز) 370 00:31:02,338 --> 00:31:03,838 إنه سيئ للغاية 371 00:31:23,158 --> 00:31:25,126 !تباً - مستعد؟ - 372 00:31:29,298 --> 00:31:30,798 آسفة 373 00:31:32,134 --> 00:31:33,201 هذا سيء 374 00:31:35,004 --> 00:31:36,337 التفكير بضحكك بشأن الأمر 375 00:31:36,339 --> 00:31:38,206 لما لا؟ 376 00:31:42,378 --> 00:31:44,412 لا تلمسي الإصبع ...لا تلمسي 377 00:31:44,414 --> 00:31:45,546 انتظري, دعيني أنهيها 378 00:31:45,548 --> 00:31:47,081 ...يبدو 379 00:31:47,083 --> 00:31:50,484 يبدو فظيعاً - يبدو جيداً - 380 00:31:50,486 --> 00:31:52,846 ماذا لديكِ؟ - إلبس جورباً جديداً - 381 00:31:54,223 --> 00:31:57,058 مكان غبي - شكراً حبيبتي - 382 00:31:58,527 --> 00:31:59,527 حسناً 383 00:32:58,420 --> 00:32:59,487 (أليكس) 384 00:33:00,722 --> 00:33:01,722 (أليكس) 385 00:33:12,468 --> 00:33:14,636 (أليكس) 386 00:33:15,470 --> 00:33:16,737 أليكس), استيقظ) 387 00:33:16,739 --> 00:33:18,673 ماذا؟ - اسمع - 388 00:33:18,675 --> 00:33:19,807 ماذا؟ - اسمع فحسب - 389 00:33:19,809 --> 00:33:20,809 ماذا؟ - ما هذا؟ - 390 00:33:20,810 --> 00:33:21,909 ماذا؟ 391 00:33:24,012 --> 00:33:27,481 أحدهم يلقي شيئاً على خيمتنا - ماذا؟ - 392 00:33:27,483 --> 00:33:28,616 اسمع فحسب 393 00:33:29,686 --> 00:33:31,752 ما هذا؟ - هذا؟ - 394 00:33:32,789 --> 00:33:37,191 هذا جوز يسقط من الشجر على خيمتنا 395 00:33:37,193 --> 00:33:39,113 لا بأس. عودي للنوم 396 00:33:51,773 --> 00:33:53,507 هذا ليس جوزاً 397 00:33:57,179 --> 00:33:58,546 ما هو؟ 398 00:33:59,548 --> 00:34:01,215 أتظن أنه هو؟ 399 00:34:01,217 --> 00:34:03,217 دعينا نسمع قليلاً, حسناً؟ 400 00:34:18,668 --> 00:34:20,968 تباً! أقسم أنكِ أصبتيني بالذعر 401 00:34:20,970 --> 00:34:23,237 ربما عاد. إنه يلقي حجارة على الخيمة أو شيء ما آخر 402 00:34:23,239 --> 00:34:25,199 لا, لا. ربما يكون شيئاً آخر 403 00:34:30,579 --> 00:34:32,459 مهما كان, فقد توقف 404 00:34:35,417 --> 00:34:38,085 لنعد للنوم, اتفقنا؟ الأمر على ما يرام 405 00:34:39,187 --> 00:34:40,321 لقد توقف 406 00:35:35,811 --> 00:35:37,851 لم يكن ذلك هناك الليلة الماضية أليس كذلك؟ 407 00:35:38,447 --> 00:35:40,548 لا 408 00:35:40,550 --> 00:35:43,083 أريد الذهاب للمنزل لم أعد أريد البقاء هنا 409 00:35:43,085 --> 00:35:45,653 جين), بالله عليك, لا تبالغي, اتفقنا؟) 410 00:35:45,655 --> 00:35:48,923 الجوز فعل هذا؟ 411 00:35:48,925 --> 00:35:52,626 بالله عليك, انتظرت طويلاً لهذه الرحلة 412 00:35:52,628 --> 00:35:57,298 نحن هنا, وعندما تصلين هناك ستحبينه 413 00:35:59,935 --> 00:36:01,402 أعدكِ بذلك 414 00:36:03,171 --> 00:36:05,439 أجل, حسناً 415 00:36:05,441 --> 00:36:08,576 هلا فعلتِ ذلك من أجلي؟ - أجل - 416 00:36:08,578 --> 00:36:10,678 شكراً - لا بأس - 417 00:36:17,153 --> 00:36:20,621 إنها فنانة مبدعة جداً لا أعلم لما لا تمنحها فرصة 418 00:36:20,623 --> 00:36:22,323 ماذا تقصدين؟ - إنها مؤدية عظيمة - 419 00:36:22,325 --> 00:36:24,959 إنه ليس من إهتماماتي 420 00:36:24,961 --> 00:36:27,194 ...لا 421 00:36:27,196 --> 00:36:29,196 انتظري دقيقة 422 00:36:32,601 --> 00:36:33,601 ماذا؟ 423 00:36:39,474 --> 00:36:42,476 هذا عنب القطا 424 00:36:42,478 --> 00:36:44,211 وبوسعكِ أكله 425 00:36:46,648 --> 00:36:49,683 طعمه كعلك بنكهة النعناع 426 00:36:49,685 --> 00:36:50,718 أتريدين؟ - لا - 427 00:36:50,720 --> 00:36:51,720 متأكدة؟ - أجل - 428 00:36:51,721 --> 00:36:52,961 ربما أحد الحيوانات تبولت عليه 429 00:36:54,390 --> 00:36:55,556 أنتِ الخاسرة 430 00:36:59,027 --> 00:37:00,094 ما هذه الرائحة؟ 431 00:37:12,374 --> 00:37:13,607 ما من رائحة 432 00:37:23,752 --> 00:37:24,752 حبيبتي 433 00:37:43,271 --> 00:37:45,272 (يا إلهي. (أليكس 434 00:37:48,710 --> 00:37:49,843 ...ما 435 00:37:58,219 --> 00:37:59,219 لا 436 00:38:38,126 --> 00:38:40,394 يا إلهي. إبتعدي عني 437 00:38:45,067 --> 00:38:46,400 يا إلهي 438 00:38:49,472 --> 00:38:51,305 !وجدتها 439 00:38:51,307 --> 00:38:52,873 !الحمد لله 440 00:39:07,522 --> 00:39:10,658 ما المضحك؟ 441 00:39:10,660 --> 00:39:13,193 يبدو أن هناك قطعة براز على وجهكِ 442 00:39:13,195 --> 00:39:15,029 أجل, لأنني سقطت عليها 443 00:39:15,031 --> 00:39:18,298 سقطتِ؟ أنتِ بخير؟ - أنا بخير - 444 00:39:18,300 --> 00:39:20,300 ألا يجب علينا أن نوفرها؟ 445 00:39:20,302 --> 00:39:22,036 لدينا ما يكفي من الماء في البحيرة 446 00:39:22,038 --> 00:39:24,571 أحضرت قطرات. خذي 447 00:39:28,943 --> 00:39:31,545 شكراً - عفواً - 448 00:39:31,547 --> 00:39:34,281 أهذه هي؟ - أجل, هناك بالأعلى - 449 00:39:34,283 --> 00:39:36,517 يصعب صوعده, صحيح؟ 450 00:39:36,519 --> 00:39:38,052 أعلم 451 00:39:38,054 --> 00:39:40,020 ولكن يستحق العناء 452 00:39:40,022 --> 00:39:41,855 حسناً - !هيا - 453 00:39:41,857 --> 00:39:43,891 أنا قادمة - !هيا - 454 00:39:52,901 --> 00:39:54,401 !بسرعة 455 00:40:23,198 --> 00:40:24,198 ...(أليكس) 456 00:40:34,109 --> 00:40:36,510 أين البحيرة؟ 457 00:40:36,512 --> 00:40:38,378 لا أكاد أصدق هذا 458 00:40:38,380 --> 00:40:39,747 ...(أليكس) - ...لا - 459 00:40:39,749 --> 00:40:42,182 لا أفهم - ليست هذه هي, صحيح؟ - 460 00:40:42,184 --> 00:40:45,352 تباً! كنت متأكد. كنت متأكداً 100 بالمئة ...كنت 461 00:40:45,354 --> 00:40:46,954 هلا نظرت إلي, رجاءً؟ - دعيني أفكر - 462 00:40:46,956 --> 00:40:49,456 دعيني أفكر 463 00:40:50,859 --> 00:40:53,594 !تباً! اللعنة ما هذا؟ 464 00:40:58,533 --> 00:41:00,701 أرجوك أخبرني أنك تملك خريطة بحقيبتك 465 00:41:00,703 --> 00:41:03,537 لم أحتاج للخريطة قط - ولكن نحتاجها الآن - 466 00:41:03,539 --> 00:41:05,339 لا أملك واحدة 467 00:41:06,374 --> 00:41:07,775 إذاً, أين نحن؟ 468 00:41:07,777 --> 00:41:09,309 واضح أنني لا أعلم, صحيح؟ 469 00:41:09,311 --> 00:41:12,613 ولكنك قلت أنك قمت بذلك عدة مرات 470 00:41:12,615 --> 00:41:14,882 قلت أنك قمت بذلك قبل سنوات قليلة 471 00:41:14,884 --> 00:41:16,984 أجل, لقد ذهبت للحديقة عدة مرات 472 00:41:16,986 --> 00:41:19,953 (الدرب, يا (أليكس قلت أنك سرت على الدرب 473 00:41:19,955 --> 00:41:21,021 أجل 474 00:41:22,390 --> 00:41:24,124 ...ليس منذ الثانوية, ولكن 475 00:41:35,436 --> 00:41:37,538 ...إنه ليس ...وضعته هنا 476 00:41:38,339 --> 00:41:40,340 وضعته هنا 477 00:41:44,579 --> 00:41:46,547 ...إنه ليس 478 00:41:49,150 --> 00:41:50,117 أنا أخرجته 479 00:41:50,119 --> 00:41:52,019 ماذا؟ 480 00:41:52,021 --> 00:41:53,787 هاتفكِ 481 00:41:53,789 --> 00:41:56,089 أنا أخرجته 482 00:41:56,091 --> 00:41:58,458 أين هو؟ 483 00:41:58,460 --> 00:42:01,094 في السيارة - لما فعلت هذا؟ - 484 00:42:01,096 --> 00:42:05,332 لا أريدك أن تنشغلي به طوال الوقت بينما نحن هنا 485 00:42:05,334 --> 00:42:07,034 لم أصل لتلك الدرجة 486 00:42:07,036 --> 00:42:09,937 أردت إحضاره في حال إحتجناه 487 00:42:09,939 --> 00:42:12,206 ونحن كذلك الآن 488 00:42:12,208 --> 00:42:13,774 لن تحصلي على استقبال هنا ...على أية حال 489 00:42:13,776 --> 00:42:15,696 لكنت أحب المحاولة 490 00:42:29,324 --> 00:42:33,126 متى أخر مرة تأكدت من مكانك؟ 491 00:42:33,128 --> 00:42:36,196 كنت متأكداً طوال الوقت - (لا. قكر, يا (أليكس - 492 00:42:37,065 --> 00:42:38,632 متى؟ 493 00:42:41,002 --> 00:42:42,236 ...لا 494 00:42:43,338 --> 00:42:45,706 ربما السوكة التي بالدرب 495 00:42:45,708 --> 00:42:47,588 الأولى, الثانية؟ 496 00:42:53,314 --> 00:42:54,648 الأولى 497 00:42:56,050 --> 00:42:57,751 هل أنت جاد؟ 498 00:42:57,753 --> 00:42:58,819 هيا, لا تصابي بالفزع 499 00:42:58,821 --> 00:43:00,721 لا أريد أن أصاب بالفزع الآن 500 00:43:00,723 --> 00:43:03,891 ولكننا بمنصف الخلاء 501 00:43:03,893 --> 00:43:06,026 لا نملك أي شيء. لا نملك خريطة 502 00:43:06,028 --> 00:43:08,028 لا نملك هاتفاً خلوياً لا نملك أي شيء 503 00:43:08,030 --> 00:43:10,697 !لم نرى أحداً منذ زمن طويل 504 00:43:10,699 --> 00:43:12,599 لا عليكِ - ...لما - 505 00:43:12,601 --> 00:43:15,736 لما كان علينا الذهاب بعيد في أول رحلة تخييم لي؟ 506 00:43:15,738 --> 00:43:17,871 لما لم تكن رحلة تخييم عادية؟ 507 00:43:17,873 --> 00:43:19,439 لما عليك التباهي دوماً؟ 508 00:43:19,441 --> 00:43:20,774 ...إنني لا أتباهى - أو من هذا القبيل - 509 00:43:20,776 --> 00:43:23,175 لما تحاول دوماً إثارة إعجابي؟ - لا أحاول ذلك, حسناً؟ - 510 00:43:23,177 --> 00:43:24,511 لأنني لست معجبة حالياً 511 00:43:24,513 --> 00:43:26,780 !جيد 512 00:43:26,782 --> 00:43:28,048 !لا أحاول إثارة إعجابكِ 513 00:43:28,050 --> 00:43:30,417 أليكس), هلا صدقنا لثانية؟) 514 00:43:30,419 --> 00:43:32,259 أحب أن أصدق لمرة واحدة 515 00:43:33,955 --> 00:43:35,923 ليتني لم آتي 516 00:43:35,925 --> 00:43:37,891 كل هذا كان خطأ 517 00:43:37,893 --> 00:43:39,059 اتفقنا؟ - ...بالله عليكِ, يا (جين) لا - 518 00:43:39,061 --> 00:43:41,228 ولا بد أن نذهب للمنزل غداً 519 00:43:41,230 --> 00:43:43,096 ولكنك أفسدت الأمر 520 00:43:43,098 --> 00:43:45,632 لطالما تفسد الأمر يا لك من فاشل 521 00:43:50,939 --> 00:43:53,540 !البحيرة الغبية لما علينا المجيء إلى هنا؟ 522 00:43:53,542 --> 00:43:55,509 لا تهمني حتّى. لما؟ 523 00:44:00,715 --> 00:44:01,715 لما؟ 524 00:44:03,451 --> 00:44:05,185 كنت سأقترح عليكِ 525 00:44:09,090 --> 00:44:10,090 !يا إلهي 526 00:45:09,317 --> 00:45:10,550 أنا آسفة جداً 527 00:45:16,190 --> 00:45:17,424 لم تكن لدي فكرة 528 00:45:28,703 --> 00:45:30,303 لا عليكِ 529 00:45:30,305 --> 00:45:32,806 لعلّ علي أن نصنع مخيماً 530 00:45:37,245 --> 00:45:39,179 حسناً - حسناً - 531 00:45:39,181 --> 00:45:40,213 فكرة رائعة 532 00:48:30,051 --> 00:48:31,318 ...أكان ذلك 533 00:48:31,320 --> 00:48:32,752 لا, لا, لا. كان ذلك راكوناً 534 00:48:32,754 --> 00:48:34,154 اسمعي, بوسعكِ إخباري الحقيقة 535 00:48:34,156 --> 00:48:36,196 حقاً, لقد رأيت ذلك الصغير الليلة الماضية 536 00:48:43,498 --> 00:48:44,831 تباً 537 00:48:53,741 --> 00:48:55,542 أهذا الدرب صحيح؟ 538 00:48:55,544 --> 00:48:58,712 أجل. يلزمنا أن ننعطف من عند الدرب المغطى بالعشب 539 00:48:58,714 --> 00:49:00,847 لا يبدو أنه بعيد 540 00:49:00,849 --> 00:49:02,689 لا, نحن على الدرب الصحيح 541 00:49:03,384 --> 00:49:04,451 انتبهي لخطاكِ 542 00:49:04,453 --> 00:49:05,919 انتبهي لخطاكِ هناك 543 00:49:27,642 --> 00:49:29,209 تباً 544 00:49:29,211 --> 00:49:33,546 هل نرجع؟ 545 00:49:33,548 --> 00:49:36,116 لا أعلم 546 00:49:36,118 --> 00:49:41,154 ما فرص أن يقودنا ذلك إلى شيء ما؟ 547 00:49:41,156 --> 00:49:42,622 جيد جداً. صحيح, إنها حديقة محلية 548 00:49:42,624 --> 00:49:44,224 ستقودنا إلى مكان ما 549 00:50:25,833 --> 00:50:27,100 خذي 550 00:50:29,804 --> 00:50:31,971 شكراً 551 00:50:37,545 --> 00:50:38,845 ما هذا؟ 552 00:50:46,620 --> 00:50:48,621 مضجع دب 553 00:50:51,892 --> 00:50:52,959 حسناً 554 00:50:55,363 --> 00:50:57,163 حسناً 555 00:50:57,165 --> 00:50:59,666 لنذهب إلى أقصى ما يمكننا قبل حلول الليل 556 00:50:59,668 --> 00:51:02,235 حسناً؟ 557 00:51:02,237 --> 00:51:05,171 هيا 558 00:51:05,173 --> 00:51:06,239 (هيا بنا, يا (أليكس 559 00:51:30,998 --> 00:51:32,065 أنا آسف للغاية 560 00:51:38,038 --> 00:51:40,240 أقصدتِ تلك الأمور التي قلتيها؟ 561 00:51:41,909 --> 00:51:43,476 لا, لم أقصدها 562 00:51:46,414 --> 00:51:48,047 لأنه إن كان ذلك ...(ما شعرتِ به يا (جين 563 00:51:48,049 --> 00:51:49,616 لا 564 00:51:53,621 --> 00:51:56,689 ما كان علي أن أقول ذلك قط 565 00:51:56,691 --> 00:51:58,191 كنت غاضبة جداً 566 00:52:00,394 --> 00:52:02,128 أنا آسفة 567 00:52:05,099 --> 00:52:06,833 أحبك 568 00:52:10,905 --> 00:52:12,138 أتريدين أن تريه؟ 569 00:52:14,041 --> 00:52:15,208 الخاتم؟ 570 00:52:15,810 --> 00:52:17,210 أجل 571 00:52:19,246 --> 00:52:20,814 إن أردت ذلك 572 00:52:35,463 --> 00:52:39,065 لا, لا, لا تفعل ...لا, في الواقع 573 00:52:40,468 --> 00:52:42,168 انتظر 574 00:52:46,507 --> 00:52:47,640 حسناً 575 00:52:55,950 --> 00:52:57,917 جائعة جداً 576 00:52:59,854 --> 00:53:04,557 أظن أن لدي لوحٌ من البروتين متبقي هنا 577 00:53:06,427 --> 00:53:10,630 أهذا كل ما نملك؟ أهذا كل شيء؟ 578 00:53:10,632 --> 00:53:11,698 أجل 579 00:53:13,000 --> 00:53:14,801 انتظري لحظة 580 00:53:14,803 --> 00:53:16,269 ...عدى 581 00:53:25,380 --> 00:53:28,648 بالله عليك. حقاً؟ 582 00:53:28,650 --> 00:53:30,650 أجل 583 00:53:30,652 --> 00:53:35,021 أتريدين؟ - أجل - 584 00:53:35,023 --> 00:53:37,457 نقي 585 00:53:41,695 --> 00:53:43,963 أنتِ أولاً 586 00:53:43,965 --> 00:53:47,367 حسناً 587 00:53:47,369 --> 00:53:48,401 بصحتنا 588 00:53:49,803 --> 00:53:51,271 بصحتنا 589 00:53:55,809 --> 00:53:58,177 طعمه لذيذ 590 00:53:58,179 --> 00:53:59,879 إحتسِ قليلاً. إنه رائع 591 00:54:04,752 --> 00:54:05,885 إنه لذيذ 592 00:54:12,927 --> 00:54:14,294 أعلم أن هذا سيء 593 00:54:15,930 --> 00:54:18,064 يمكن أن يكون أسوء 594 00:54:18,066 --> 00:54:20,833 كيف؟ 595 00:54:20,835 --> 00:54:21,995 أقلها نحن معاً 596 00:54:28,576 --> 00:54:29,576 أعنيها حقاً 597 00:54:37,451 --> 00:54:38,518 تعال هنا 598 00:55:18,058 --> 00:55:19,125 ما هذا, يا (أليكس)؟ 599 00:55:20,227 --> 00:55:22,729 لا أعلم 600 00:55:30,604 --> 00:55:32,639 أليكس), أتظن أنه دب؟) 601 00:55:51,425 --> 00:55:52,992 هل ذهب؟ 602 00:55:52,994 --> 00:55:54,427 لنعد إلى الخيمة 603 00:55:54,429 --> 00:55:55,662 حسناً 604 00:55:57,031 --> 00:55:58,331 حسناً. هيا بنا 605 00:56:20,788 --> 00:56:23,322 لا عليك 606 00:56:23,324 --> 00:56:26,626 لقد أفزعناه. نحن بأمان 607 00:56:26,628 --> 00:56:28,294 حسناً؟ نحن بأمان 608 00:57:04,098 --> 00:57:06,099 مرحباً - مرحباً - 609 00:57:07,434 --> 00:57:09,769 ...كنت أفكر 610 00:57:09,771 --> 00:57:12,171 في الإتصال بمكتب الإستقبال 611 00:57:12,173 --> 00:57:14,207 وأطلب لنا بعض خدمات الغرف 612 00:57:14,209 --> 00:57:15,475 ربما نحظى بجلسة تدليك؟ 613 00:57:21,915 --> 00:57:23,249 تدليك عميق 614 00:57:28,455 --> 00:57:30,456 سنكون بخير 615 00:57:32,526 --> 00:57:33,526 أعلم 616 00:57:41,535 --> 00:57:43,575 لا بد أن نذهب, حسناً؟ 617 00:57:59,554 --> 00:58:01,754 (ماذا؟ (أليكس 618 00:58:01,756 --> 00:58:03,623 اصمتِ 619 00:58:03,625 --> 00:58:07,260 ماذا؟ - إبقي هادئة - 620 00:58:07,262 --> 00:58:11,831 إنك ترعبني. ماذا؟ - ابقي هادئة. ابقي هادئة - 621 00:58:11,833 --> 00:58:13,232 هل عاد؟ 622 00:58:14,234 --> 00:58:15,735 اصمتِ 623 00:58:19,306 --> 00:58:25,077 ماذا يفعل؟ 624 00:58:31,585 --> 00:58:33,019 هل عاد؟ هل هو بالخارج؟ 625 00:58:33,021 --> 00:58:34,754 أجل 626 00:58:34,756 --> 00:58:36,355 اصمتِ 627 00:58:41,695 --> 00:58:49,035 أرجوك إبتعد. أرجوك إبتعد 628 00:58:49,037 --> 00:58:50,403 أرجوك إبتعد 629 00:59:02,316 --> 00:59:03,883 !تبا - ماذا؟ - 630 00:59:03,885 --> 00:59:05,218 !تباً! تباً 631 00:59:05,220 --> 00:59:07,320 هل هو بالخارج؟ هل عاد؟ 632 00:59:07,322 --> 00:59:08,855 ماذا نفعل؟ ليس لدينا طعام هنا حتّى 633 00:59:08,857 --> 00:59:11,224 أعلم. أين فأسي؟ 634 00:59:15,195 --> 00:59:16,395 تباً! أين فأسي؟ 635 00:59:16,397 --> 00:59:18,664 ألم تضعه في حقيبتك؟ 636 00:59:18,666 --> 00:59:20,533 تركت حقيبتي بجوار النار 637 00:59:22,970 --> 00:59:24,804 لا أصدق أن هذا يحدث 638 00:59:24,806 --> 00:59:28,140 ماذا نفعل؟ 639 00:59:28,142 --> 00:59:31,310 ليس لدينا طعام هنا حتّى 640 00:59:31,312 --> 00:59:32,678 (أليكس) 641 00:59:57,537 --> 00:59:59,205 !(أليكس) 642 01:00:36,276 --> 01:00:38,711 تعالي خلفي 643 01:00:45,118 --> 01:00:46,252 !أخرج 644 01:00:46,254 --> 01:00:47,486 !أخرج 645 01:00:56,296 --> 01:00:57,463 !أرشقيه 646 01:01:10,610 --> 01:01:12,078 سألفها 647 01:01:12,080 --> 01:01:13,946 ...أعلم 648 01:01:16,183 --> 01:01:19,151 حسناً. حسناً, حسناً 649 01:01:20,288 --> 01:01:22,588 لا عليك. لا عليك 650 01:01:22,590 --> 01:01:23,923 سألفها 651 01:01:29,830 --> 01:01:31,630 لا عليك - (جين) - 652 01:01:31,632 --> 01:01:32,498 جين), لا أشعر بقدمي) 653 01:01:32,500 --> 01:01:33,699 لا عليك 654 01:01:36,671 --> 01:01:39,939 لا عليك. لا عليك 655 01:01:39,941 --> 01:01:41,007 لا أشعر بقدمي 656 01:01:41,009 --> 01:01:44,643 سنخرج من هنا زحفاً إن لزم الأمر. أتسمعني؟ 657 01:01:44,645 --> 01:01:46,612 !يا إلهي! سأموت هنا 658 01:01:46,614 --> 01:01:48,347 !لا, لن تموت - !سأموت - 659 01:01:48,349 --> 01:01:50,716 !أليكس)! أنت بخير) 660 01:01:50,718 --> 01:01:52,885 أليكس), ستكون بخير) 661 01:02:08,001 --> 01:02:09,035 !لا 662 01:02:09,037 --> 01:02:10,102 !(أليكس) 663 01:02:33,860 --> 01:02:36,662 !أهربي, يا (جين)! أهربي 664 01:05:25,165 --> 01:05:26,832 !النجدة 665 01:05:28,268 --> 01:05:29,935 !النجدة 666 01:05:31,871 --> 01:05:33,706 !النجدة 667 01:05:33,708 --> 01:05:35,140 !أي أحد 668 01:10:06,546 --> 01:10:10,015 !النجدة! النجدة 669 01:14:22,468 --> 01:14:24,535 !تباً 670 01:15:11,317 --> 01:15:13,350 !تباً 671 01:25:50,117 --> 01:28:12,150 ترجمة وتعديل || عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||