1
00:00:06,573 --> 00:00:58,274
ترجمة وتعديل
|| عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||
2
00:01:23,727 --> 00:01:25,128
مستعدة؟
3
00:01:51,588 --> 00:01:54,357
ـ كيف أبلي؟
ـ أتود أن تعرف حقاً؟
4
00:01:54,359 --> 00:01:57,760
"هل صديقك يحقق ما يريد دوماً؟"
5
00:01:57,762 --> 00:02:00,062
.أجل
6
00:02:00,064 --> 00:02:02,465
"هل يعترف عندما يخطئ؟"
7
00:02:02,467 --> 00:02:05,034
.أبداً
8
00:02:05,036 --> 00:02:07,203
هل يعرف صديقك كيف يشعل
النار بدون عيدان ثقاب؟
9
00:02:07,205 --> 00:02:09,705
.الإجابة "دي"، مَن يهتم
10
00:02:09,707 --> 00:02:12,074
.إجابة "أيه"، أجل
.جيّد جداً
11
00:02:12,076 --> 00:02:13,476
.آسفة، هذا السؤال غير موجود هنا
12
00:02:13,478 --> 00:02:15,411
ـ لابد أنه هناك
ـ آسفة
13
00:02:15,413 --> 00:02:17,146
.لذا، لا زلت خاسراً
14
00:02:38,069 --> 00:02:42,071
!ـ كلا
!ـ أجل
15
00:03:06,130 --> 00:03:07,864
.ضع يداك على المقود
16
00:03:19,430 --> 00:03:23,864
|| منطقة غير مأهولة ||
17
00:04:01,385 --> 00:04:03,719
ـ هل من أحد؟
ـ مرحباً
18
00:04:03,721 --> 00:04:06,589
ـ أمهلني لحظة، لو سمحت
ـ أجل، بالطبع
19
00:04:06,591 --> 00:04:08,491
ـ كيف الحال؟
ـ بخير، بخير
20
00:04:08,493 --> 00:04:10,760
.(لقد حجزنا باسم (لويس
21
00:04:10,762 --> 00:04:12,682
ـ ما الاسم؟
(ـ (أليكس لويس
22
00:04:15,032 --> 00:04:17,600
.أجل، وقّع هنا
.أنت جاهز للذهاب
23
00:04:17,602 --> 00:04:20,102
.قاربك سيكون هناك قرب الماء
24
00:04:20,104 --> 00:04:21,904
.أعده يوم الأثنين عند الساعة الخامسة
25
00:04:21,906 --> 00:04:23,739
.هذا صحيح، نعود للعمل يوم الثلاثاء
26
00:04:23,741 --> 00:04:25,908
ـ هل تريد خريطة؟
ـ كلا، لا أريد
27
00:04:27,511 --> 00:04:30,713
ـ لا تريد خريطة؟
ـ كلا، أعرف هذا المتنزة جيّداً
28
00:04:30,715 --> 00:04:32,582
إنه نهاية الموسم، صحيح؟
29
00:04:32,584 --> 00:04:34,383
...قد يتغير عليكم الطقس
30
00:04:34,385 --> 00:04:35,885
.بلمح البصر
31
00:04:35,887 --> 00:04:37,553
.الناس أقل
32
00:04:37,555 --> 00:04:39,388
.أتمنى ذلك
33
00:04:39,390 --> 00:04:43,059
هل تمانع أن أسألك يا سيّد
لا خريطة" إلى أين وجهتك؟"
34
00:04:43,061 --> 00:04:45,528
.(طريق (بلاكفوت
.لا يسعني الإنتظار لأريها
35
00:04:45,530 --> 00:04:47,964
.أول مرة تأتي إلى هنا
.سيكون الأمر رائعاً
36
00:04:47,966 --> 00:04:50,366
،لديّ بعض الأخبار السيئة لك
أنا آسف بشأن هذا
37
00:04:50,368 --> 00:04:52,568
لكن طريق (بلاكفوت) مغلق لموسم
38
00:04:52,570 --> 00:04:54,203
ـ لماذا؟
ـ توجب علينا فعل ذلك
39
00:04:54,205 --> 00:04:55,938
هناك الكثير من المتوحّشون
40
00:04:55,940 --> 00:04:58,741
،كما تعلم، يتسكعون في الجوار
.ولا يحترمون أيّ شيء
41
00:04:58,743 --> 00:05:00,409
.هذا موقع ثمين
42
00:05:00,411 --> 00:05:02,078
.لست مجبر أن أخبرك ذلك
43
00:05:02,080 --> 00:05:05,114
"لكن إدارة "المتنزهات والإستجمام
.تريد إبقاؤها هكذا
44
00:05:05,116 --> 00:05:09,452
اسمع، الذهاب إلى (بلاكفوت) هو
.الغرض من هذه الرحلة
45
00:05:09,454 --> 00:05:13,389
.ستدفع 500 دولار إذا أمسك بك هناك
.لكل واحد
46
00:05:13,391 --> 00:05:16,025
هذا سيكلف ألف دولار مقابل
.رحلة تخيم صغيرة
47
00:05:18,161 --> 00:05:19,829
.حسناً
48
00:05:19,831 --> 00:05:21,163
جين)، مستعدة؟)
49
00:05:21,165 --> 00:05:23,299
ـ أجل
ـ تمهل
50
00:05:23,301 --> 00:05:27,737
خذ عدة إسعافاتك وهناك أيضاً
صفارة بالداخل، حاول أن تعيدها
51
00:05:27,739 --> 00:05:29,939
.وسأحاول أن لا أجعلك تدفع
52
00:05:29,941 --> 00:05:31,240
ألف دولار؟
53
00:05:31,975 --> 00:05:33,476
.إنّك جيّد
54
00:05:35,846 --> 00:05:38,114
.وداعاً
.أتمنى لكم رحلة رائعة
55
00:05:38,116 --> 00:05:39,248
.شكراً
56
00:05:58,502 --> 00:06:00,836
ـ حقاً تفعلين هذا؟
ـ آخر مرة
57
00:06:00,838 --> 00:06:02,104
.بالله عليكِ، يا عزيزتي
58
00:06:02,106 --> 00:06:04,874
.هذا مهم للغاية
.أتعلم، إننا كنا ننتظر هذا للأبد
59
00:06:04,876 --> 00:06:07,476
...أنا.. فقط أمهلني
60
00:06:07,478 --> 00:06:10,379
.كل هذا مهم
ألا يمكن الإنتظار حتى نعود؟
61
00:06:12,015 --> 00:06:14,150
حسناً، لقد أنتهيت، حسناً؟
62
00:06:14,152 --> 00:06:15,551
.. حسناً، لا أصدقكِ لكن
63
00:06:15,553 --> 00:06:18,954
.. ـ حسناً، سأضعه بعيداً، لذا
ـ تمهلي، لنلتقط صورة
64
00:06:18,956 --> 00:06:22,391
.فقط لنعمل خروج
.يستفاد منها، صحيح؟
65
00:06:22,393 --> 00:06:23,393
.حسناً
66
00:06:31,034 --> 00:06:32,468
ـ جيّدة
ـ أجل
67
00:06:32,470 --> 00:06:34,770
ـ أحدنا يبدو جيداً
ـ حسناً
68
00:06:58,470 --> 00:07:01,770
.مبني على قصة حقيقية
69
00:07:13,176 --> 00:07:16,016
ـ مرحباً، أتمنى لكم رحلة طيبة
ـ شكراً جزيلاً
70
00:08:30,153 --> 00:08:31,654
!ـ تباً
ـ أأنت بخير؟
71
00:08:31,656 --> 00:08:35,157
!تباً لهذا
.إنه مؤلم جداً
72
00:08:35,159 --> 00:08:37,827
هل واثق أنك بخير؟
73
00:08:37,829 --> 00:08:40,563
.أجل، سأقلل الألم بالسير
74
00:08:42,499 --> 00:08:44,500
.هذا لكِ
75
00:08:46,036 --> 00:08:48,838
.إنّكِ تبدين خائفة بأي حال
.سوف تشعرين بالأمان
76
00:08:50,106 --> 00:08:51,907
.على الأرجح لستُ يحاجة لهذا
77
00:08:53,310 --> 00:08:55,411
.إنني سأتلقى الأهتمام بالفعل
78
00:08:59,449 --> 00:09:01,884
.أنظر ماذا لدي
79
00:09:01,886 --> 00:09:03,554
ـ من أين حصلتِ عليها؟
ـ أشتريتها منذ بضعة أيام
80
00:09:03,586 --> 00:09:05,554
.لسنا بحاجة إليها
81
00:09:05,556 --> 00:09:08,457
هل تود أن تحظى بوقت رائعة
قي هذه الرحلة أم تريدني أن أخاف؟
82
00:09:08,459 --> 00:09:12,394
ـ هذا سيجعلني أشعر بالأمان
ـ حسناً، حسناً
83
00:09:12,396 --> 00:09:14,496
حسناً، إذا كان يمكنكِ أن تحظين
.بها، فإنها غير مفيدة في حقيبتكِ
84
00:09:14,498 --> 00:09:19,134
.أعطيني إياها، شكراً
سوف أربطها بحزامكِ، إتفقنا؟
85
00:09:19,136 --> 00:09:20,976
.ولن تكونين بحاجة إليها
86
00:09:22,505 --> 00:09:23,639
.رشاش الدببة
87
00:09:26,042 --> 00:09:27,309
أتساءل عن الأشياء الآخرى
.التي تحميلها هناك
88
00:09:27,311 --> 00:09:28,711
.لا شيء، لنرى
89
00:09:28,713 --> 00:09:31,447
.لا أحمل أي شيء هناك
.لا يوجد هناك أيّ شيء
90
00:09:32,716 --> 00:09:34,817
ـ بحقكِ
ـ ماذا؟
91
00:09:34,819 --> 00:09:37,319
جدياً؟
92
00:09:37,321 --> 00:09:39,355
ـ إنها شعلة طريق ضوئية
ـ أعرف ما هي
93
00:09:39,357 --> 00:09:41,523
أجل، تستخدميها عندما تتعطل
.سيارتكِ على جانب الطريق السريع
94
00:09:41,525 --> 00:09:45,160
.تعرفين هذا
.أعلم إنّكِ تعرفين هذا
95
00:09:45,162 --> 00:09:47,396
جين)، بحقكِ، إن كنت تريدين شعلة ضوئية)
.فكان بمقدوركِ أن تختارين شعلة قلم
96
00:09:47,398 --> 00:09:49,358
.إنهم يبيعوها في أي متجر التخييم
97
00:09:52,402 --> 00:09:54,322
ـ خذي شعلتكِ
ـ شكراً لك
98
00:09:57,040 --> 00:09:59,108
ـ مستعدة؟
ـ أظن ذلك
99
00:09:59,110 --> 00:10:00,643
.حسناً
100
00:10:03,246 --> 00:10:05,347
.يا إلهي
101
00:10:08,685 --> 00:10:10,653
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل
102
00:10:35,545 --> 00:10:38,914
ماذا، آسفة، ماذا تريد؟
103
00:10:38,916 --> 00:10:43,218
جين)، تعرفين إننا سنكون محظوظين)
إذا رأينا شيئاً أكبر من سنجاب، صحيح؟
104
00:11:06,343 --> 00:11:07,863
ـ مرحباً
ـ مرحباً
105
00:11:32,102 --> 00:11:33,268
!كلا
106
00:11:38,608 --> 00:11:41,377
.مهلاً، أنظر إلى هذا
.إنه جميل
107
00:11:41,379 --> 00:11:43,345
.يجب علينا أن نأخذه
108
00:11:43,347 --> 00:11:45,227
ـ هنا مكان جيّد
ـ أجل
109
00:11:48,452 --> 00:11:50,185
.أيتها المستشارة، تراجعي رجاءً
110
00:12:08,238 --> 00:12:10,205
هل تحاول إثارتي الآن؟
111
00:12:10,207 --> 00:12:11,707
هل يجدي نفعاً؟
112
00:12:11,709 --> 00:12:13,776
.أجل، إنه مثير للغاية
113
00:12:15,078 --> 00:12:16,779
.. بالمناسبة
114
00:12:20,850 --> 00:12:22,818
هل تتذكّرين حفرة السباحة
الصغيرة التي مررنا من عندها؟
115
00:12:22,820 --> 00:12:26,088
ـ كلا، لا أتذكّر
ـ حقاً؟
116
00:12:28,091 --> 00:12:30,025
ـ لقد قلتِ إنّك ستفعلين هذا
ـ لم أقل هذا
117
00:12:30,027 --> 00:12:31,093
.بلى، قلتِ
118
00:12:31,095 --> 00:12:32,928
ـ لقد قلت ربما
ـ كلا، كلا، كلا
119
00:12:32,930 --> 00:12:35,531
.لقد قلتِ أجل، هيّا يا عزيزتي
120
00:12:35,533 --> 00:12:38,767
كلا، إنه أشبة بالقول : "هل تود
"أن تطلب طعام صيني الليلة؟
121
00:12:38,769 --> 00:12:42,204
.وأنا أقول : "ربما" وثم نأكل طعام إيطالي
122
00:12:42,206 --> 00:12:43,405
.أشبة بهذا
123
00:12:43,407 --> 00:12:46,875
ـ سأفعل هذا بمفردي
ـ حسناً، لا أحد يجبرك على فعل هذا
124
00:12:46,877 --> 00:12:48,110
!توقف
125
00:12:52,382 --> 00:12:54,650
.يا إلهي، أرجوك
... ماذا لو كان هناك
126
00:12:57,420 --> 00:12:58,887
.لا تتركيني معلقاً يا عزيزتي
127
00:13:01,357 --> 00:13:02,791
.حسناً، جيّد
128
00:13:17,975 --> 00:13:19,374
ـ مستعدة؟
ـ كلا
129
00:13:19,376 --> 00:13:21,410
.هيّا
130
00:13:26,382 --> 00:13:30,119
!خمسة، اربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
131
00:13:35,892 --> 00:13:37,993
!ـ (جين)، هيّا
!ـ كلا
132
00:13:37,995 --> 00:13:39,294
.إنها باردة
133
00:13:51,341 --> 00:13:53,642
.سأحضر بعض الخشب قبل أن يحل الظلام
134
00:13:53,644 --> 00:13:57,412
ـ حسناً، سأتي لأساعدك
ـ كلا، سأوافيكِ بالحال
135
00:13:57,414 --> 00:13:58,647
ـ حسناً
ـ أجل
136
00:14:42,458 --> 00:14:44,018
.مرحباً
137
00:15:04,714 --> 00:15:06,215
منذ متى أنت هنا؟
138
00:15:06,217 --> 00:15:08,383
... في هذا الوقت
139
00:15:10,186 --> 00:15:11,420
ماذا؟
140
00:15:35,411 --> 00:15:38,080
.(هذا (أليكس
.(أليكس) هذا براد)
141
00:15:38,082 --> 00:15:40,582
ـ (براد)، صحيح؟
ـ أجل، مرحباً، كيف الحال؟
142
00:15:40,584 --> 00:15:41,950
.بخير، شكراً
143
00:15:43,753 --> 00:15:45,187
.. هل كنت مار من هنا أو
144
00:15:45,189 --> 00:15:47,923
أجل، لقد كنت أسير في الطريق
وصادفتُ صديقتك هنا
145
00:15:47,925 --> 00:15:49,458
.وإنها دعوتني للحديث
146
00:15:49,460 --> 00:15:53,595
أجل، تبين إنه أيضاً ترعرع في
.المتنزة، في هذه الغابة
147
00:15:53,597 --> 00:15:55,430
ولديه الكثير من السمك
148
00:15:55,432 --> 00:15:57,266
لذا فكرتُ ربما بمقدورنا أن نتعشى
.جميعنا الليلة
149
00:15:57,268 --> 00:15:58,934
.لا يمكنك أن تأكلهم إذا أردت ذلك
150
00:15:58,936 --> 00:16:01,370
.. أعني، بوسعي المحاولة، لكن
151
00:16:01,372 --> 00:16:03,372
يجب أن أرتدي قميصي وحسب، إتفقنا؟
152
00:16:03,374 --> 00:16:04,974
ـ حسناً
ـ أجل
153
00:16:06,209 --> 00:16:07,943
.. إذاً، هل كنتِ تقولين
154
00:16:15,051 --> 00:16:17,152
(ـ (جين
ـ أجل؟
155
00:16:17,154 --> 00:16:23,725
ـ هلا جئتِ لتساعديني هنا للحظة؟
ـ بالطبع
156
00:16:23,727 --> 00:16:25,294
ـ ما الأمر؟
ـ أدخلي
157
00:16:25,296 --> 00:16:26,662
حسناً؟
158
00:16:29,465 --> 00:16:31,133
ما الذي يجري؟
159
00:16:31,135 --> 00:16:33,001
أأنتِ مرتاحة بهذا؟
160
00:16:33,003 --> 00:16:35,237
ماذا؟ هو؟
161
00:16:35,239 --> 00:16:37,339
.. أجل، لا أعلم، هذا الرجل يمكن أن
162
00:16:37,341 --> 00:16:39,741
.لقد كنتُ أتكلم معه لقرابة عشرة دقائق
.إنه رائع
163
00:16:39,743 --> 00:16:42,344
.إنه رائع
.حسناً، إنه كاذب
164
00:16:42,346 --> 00:16:44,012
ـ لماذا هو كاذب؟
ـ الغابة؟
165
00:16:44,014 --> 00:16:46,248
هل هي غابات إيرلندا؟
.بالله عليكِ
166
00:16:46,250 --> 00:16:48,319
ما علاقة هذا بالأمر؟
167
00:16:50,321 --> 00:16:53,221
ـ أأنتِ دعوتيه أم هو دعا نفسه؟
ـ أنا فعلت
168
00:16:56,327 --> 00:16:58,295
ـ هل تريدني أن ألغي هذا؟
!ـ كلا، لا يمكننا فعل هذا
169
00:16:58,297 --> 00:17:00,095
.بوسعي فعل هذا
.سيكون الأمر صعب، لكني سأفعلها
170
00:17:00,097 --> 00:17:03,332
.لن تكونين قادرة على فعل هذا
.أنا أعرفكِ
171
00:17:03,334 --> 00:17:05,100
بماذا تريد أن تقدم العون؟
172
00:17:05,102 --> 00:17:06,368
.بوضوح لا أريد المساعدة
173
00:17:06,370 --> 00:17:10,038
أظن لم يكن واضحاً لأنك
.أخبرتني بأن أدخل إلى هنا
174
00:17:12,475 --> 00:17:14,810
.. أتعلمون، لا أريد أن أزعجكم، لذا
175
00:17:14,812 --> 00:17:17,679
ربما يستحسن أن أواصل طريقي
.وأنتم أحظوا برحلة رائعة
176
00:17:17,681 --> 00:17:19,147
ـ كلا، كلا، أبقى
ـ كلا، كلا
177
00:17:19,149 --> 00:17:22,784
كلا، كلا، عليك أن تبقى
.وتتناول بعض العشاء معنا
178
00:17:22,786 --> 00:17:24,553
ـ حقاً؟
ـ بالطبع
179
00:17:24,555 --> 00:17:27,035
.أجل، لقد كان مجرد سوء فهم
.هذا كل ما في الأمر
180
00:17:29,892 --> 00:17:32,828
.حسناً، إذاً
.لنفعلها
181
00:17:51,914 --> 00:17:53,754
.أردتِ تناول السمك
182
00:18:00,723 --> 00:18:03,091
ظننتُ إنه من الغير القانوني أن
.تصطاد السمك في هذه البحيرات
183
00:18:05,027 --> 00:18:07,028
.قانون الجد
184
00:18:07,030 --> 00:18:10,866
إذاً، هذا عندما يطبق القانون
القديم على الحالات الموجودة
185
00:18:10,868 --> 00:18:12,601
ولكن القانون الجديد يطبق
على الحالات المستقبلية؟
186
00:18:12,603 --> 00:18:14,536
.أعرف ما يكون قانون الجد
187
00:18:14,538 --> 00:18:17,272
.حسناً، آسفة
188
00:18:17,274 --> 00:18:19,574
ـ إنها محامية
ـ أجل، فهمت ذلك
189
00:18:23,045 --> 00:18:26,148
ماذا عنك يا (أليكس)؟ ماذا تعمل؟
190
00:18:28,050 --> 00:18:30,218
.. حسناً، أنا حالياً
191
00:18:30,220 --> 00:18:32,020
لدي صديق يعمل في تصميم
.. المواقع
192
00:18:32,022 --> 00:18:35,190
.لذا، أنا أعمل معه
193
00:18:35,192 --> 00:18:37,392
أأنت مكسيكي؟
194
00:18:37,394 --> 00:18:39,528
.لم أقصد أيّ شيء بهذا
195
00:18:39,530 --> 00:18:43,031
ظننتُ فقط أنه العمل الذي
.يقوم بهِ المكسيكيون هنا
196
00:18:43,033 --> 00:18:44,900
.حسناً، ما يفعله رائع للغاية
197
00:18:44,902 --> 00:18:48,303
وبالواقع إنه سيبدأ بشركة جديدة
.. قريباً، لذا
198
00:18:48,305 --> 00:18:50,772
.إنه شيء رائع
.إنه موهوب حقاً
199
00:18:50,774 --> 00:18:52,507
.(أحسنت، يا (أليكس
200
00:18:58,414 --> 00:19:00,916
.سمك السلمون يبدو لذيذاً
إنه كذلك، صحيح؟
201
00:19:00,918 --> 00:19:03,919
أجل، لحسن حظي إذا لم أتمكن
.. من العثور على أي سمك
202
00:19:03,921 --> 00:19:05,554
.فلدي رخصة لقتل الغزلان
203
00:19:05,556 --> 00:19:07,389
.رائع
204
00:19:07,391 --> 00:19:10,892
من الصعب المحاولة على الحصول
.رخصة لفعل هذا في هذه الأيام
205
00:19:10,894 --> 00:19:13,128
هل لديكم أيّ شيء نطبخة
مع هذا السمك يا رفاق؟
206
00:19:13,130 --> 00:19:15,664
.. أجل، كما تعلم، بمقدوري
207
00:19:15,666 --> 00:19:17,566
ربما هل ليّ أقلي بعض
الخضار أو البطاطا؟
208
00:19:17,568 --> 00:19:19,434
ـ أجل، الخضار تبدو جيّدة
ـ حسناً
209
00:19:19,436 --> 00:19:21,837
.حسناً، أقترح أن نقلي بطاطا
210
00:19:21,839 --> 00:19:24,139
لمَ لا نحضرهما كلاهما؟
211
00:19:24,141 --> 00:19:26,475
.. (أتعلم يا (أليكس
212
00:19:26,477 --> 00:19:28,210
.لنأكل البطاطا ...
213
00:19:30,112 --> 00:19:31,513
.سأجلبهم
214
00:19:41,858 --> 00:19:44,259
إذاً، أأنت إيرلندي؟
215
00:19:44,261 --> 00:19:45,527
.(من مقاطعة (تيبيراري
216
00:19:45,529 --> 00:19:47,796
هل هذه قريبة من (مكسيكو)؟
217
00:19:47,798 --> 00:19:50,098
.هذا سؤال جيد
218
00:19:50,100 --> 00:19:51,366
.(بالواقع، إنها جنوب (دبلين
219
00:19:51,368 --> 00:19:54,469
ماذا تعمل لكسب لقمة العيش؟
220
00:19:54,471 --> 00:19:58,206
أنني أقدم جولات في المناطق
المعزولة للزوار الذين يريدون
221
00:19:58,208 --> 00:20:00,175
كما تعلم مثل تجرية كبيرة في البرية
222
00:20:00,177 --> 00:20:03,712
.شيئاً أكبر من التخيم في موقف السيارات
223
00:20:03,714 --> 00:20:05,280
.حقاً؟ هذا رائع
224
00:20:05,282 --> 00:20:09,551
أعني، أنت و(جين) لا تفعلا هذا
لذا، لابد أن يكون رائعاً، صحيح؟
225
00:20:09,553 --> 00:20:13,221
كم سوف يكلف فعل شيء كهذا؟
226
00:20:13,223 --> 00:20:14,789
.لا أعلم
227
00:20:16,826 --> 00:20:18,786
لا تعرف كم يكلف هذا؟
228
00:20:21,163 --> 00:20:23,265
.(أنني فقط أعرف كم يدفعون ليّ يا (أليكس
229
00:20:31,007 --> 00:20:34,743
حسناً، إنها سلقت بالفعل، إننا فقط
.بحاجة أن نطبخها لبضعة دقائق
230
00:20:36,312 --> 00:20:37,579
.تمهلي
231
00:20:46,689 --> 00:20:47,989
.يا إلهي
232
00:20:51,594 --> 00:20:52,561
.أنا آسفة
233
00:20:52,563 --> 00:20:54,162
!أوه
234
00:20:56,232 --> 00:20:58,033
.حسناً، إذاً
235
00:20:58,035 --> 00:21:00,835
.لنرى ماذا لدينا هنا
236
00:21:00,837 --> 00:21:03,071
ـ بوسعي فعل هذا
ـ كلا، سأتولى هذا
237
00:21:04,040 --> 00:21:06,174
.هذه الرائحة لذيذة
238
00:21:06,176 --> 00:21:11,046
أجل، إنه ثوم وندى الجبل
.مع القليل من الزعتر
239
00:21:11,048 --> 00:21:12,847
.(إنّك رجل محظوظ يا (أليكس
240
00:21:12,849 --> 00:21:14,149
.أعلم
241
00:21:15,284 --> 00:21:16,918
إذاً، ما هي خططكم؟
242
00:21:16,920 --> 00:21:19,788
هل ستقومون ببعض النزهات
الرائعة، مشاهدة بعض الأماكن؟
243
00:21:19,790 --> 00:21:21,556
.. أظن
244
00:21:21,558 --> 00:21:23,625
.. كما تعلم، إننا نعيش حياة عصيبة جداً
245
00:21:23,627 --> 00:21:25,794
.لذا، أظن إننا بحاجة لبعض الراحة
246
00:21:25,796 --> 00:21:27,696
.ونبقى هنا لبضعة أيام
247
00:21:27,698 --> 00:21:28,964
.أجل
248
00:21:28,966 --> 00:21:30,799
.حسناً
249
00:21:30,801 --> 00:21:33,335
إنّك تتحكم بحياتك جيداً
يا (أليكس)، صحيح؟
250
00:21:35,404 --> 00:21:38,540
... أنا فقط أقول، كما تعلمون
251
00:21:38,542 --> 00:21:41,076
لو كنت أحظى بامرأة
.. (جميلة مثل (جين
252
00:21:41,078 --> 00:21:43,111
سأرغب في أصطحابها إلى بعض
.. الأماكن التي لا تكون
253
00:21:43,113 --> 00:21:45,380
قريبة من طريق السياح، صحيح؟
254
00:21:45,382 --> 00:21:50,719
بالواقع يا (جين)، هناك بعض
الشلالات الرائعة جداً
255
00:21:50,721 --> 00:21:52,654
.أعني، جميلة للغاية
256
00:21:52,656 --> 00:21:53,822
على الأرجح كنت هناك يا (أليكس)، صحيح؟
257
00:21:53,824 --> 00:21:55,624
.أجل، بالتأكيد
258
00:21:55,626 --> 00:22:00,261
إذاً، إنّك تعرف أي جانب من
.الشلال يمكنك أن تتسلقه
259
00:22:00,263 --> 00:22:01,563
.الجانب الأيمن
260
00:22:03,833 --> 00:22:05,233
.الجانب الأيمن
261
00:22:07,737 --> 00:22:09,104
.(تخمين رائع يا (أليكس
262
00:22:09,106 --> 00:22:11,439
.لم أكن أخمن
263
00:22:11,441 --> 00:22:14,009
كما ترى هؤلاء السياح دوماً يحاولون
.الذهاب إلى الجانب الأيسر
264
00:22:14,011 --> 00:22:17,078
.أعني، يظنون إنه آمن
!أغبياء حقاً
265
00:22:17,080 --> 00:22:19,314
.. هناك أيضاً
266
00:22:19,316 --> 00:22:21,816
.سهم متجمد ..
267
00:22:21,818 --> 00:22:24,185
.(في طريق (بلاكفوت
268
00:22:24,187 --> 00:22:29,958
،أعني، لو كنت هنا
.لأخذتكِ إلى كل تلك الأماكن
269
00:22:29,960 --> 00:22:32,827
أأنتِ واثقة لستِ بحاجة لدليل؟
270
00:22:32,829 --> 00:22:34,562
.لديّ واحد بالفعل
271
00:22:35,931 --> 00:22:37,365
.لنأكل
272
00:22:55,618 --> 00:22:57,986
.حسناً
273
00:22:57,988 --> 00:23:00,355
ـ لقد كان ممتعاً
ـ أجل، شكراً على السمك
274
00:23:05,227 --> 00:23:07,462
.حسناً
275
00:23:07,464 --> 00:23:10,031
.حسناً، الآن أنا جاهز
.تحياتي لكم
276
00:23:10,033 --> 00:23:11,366
.طابت ليلتك
277
00:23:12,802 --> 00:23:14,035
.. (بالمناسبة يا (أليكس
278
00:23:15,137 --> 00:23:17,372
كما تعلم، في وقت سابق
279
00:23:17,374 --> 00:23:19,741
.لقد قلت شيئاً ...
280
00:23:19,743 --> 00:23:22,043
.إنه كان سوء فهم
281
00:23:23,813 --> 00:23:25,246
هل تود أن توضح ليّ هذا؟
282
00:23:25,248 --> 00:23:26,981
.لم يكن شيئاً
283
00:23:26,983 --> 00:23:28,883
.هيّا، إنه رجل كبير
284
00:23:28,885 --> 00:23:31,152
.دعيه يرد
285
00:23:31,154 --> 00:23:34,222
.إنه فقط شيء غريب لقول هذا
286
00:23:34,224 --> 00:23:35,890
ماذا كنت تقصد بهذا؟
287
00:23:35,892 --> 00:23:38,059
لست واثقاً أنني أفهم ما تلمح له
288
00:23:38,061 --> 00:23:39,828
.بلى، تفهم
289
00:23:41,363 --> 00:23:44,399
ما هو سوء الفهم؟
290
00:23:51,841 --> 00:23:54,242
هل هو مهم؟
291
00:23:54,244 --> 00:23:56,044
.ما كنت أسأل لو لم يكن كذلك
292
00:23:56,046 --> 00:23:58,927
.. ـ يتعلق بي، حسناً، أنا فقط
(ـ (جين
293
00:24:04,086 --> 00:24:09,657
،حسناً، عندما عدت إلى هنا
.. وجدت صديقتي تتكلم مع رجل
294
00:24:11,527 --> 00:24:13,487
.ولست واثقاً إنها فكرة جيّدة
295
00:24:16,932 --> 00:24:18,800
.هذا كل ما في الأمر
296
00:24:18,802 --> 00:24:20,602
.أعني، أنني لا أعرفك
297
00:24:22,204 --> 00:24:24,272
إذاً، ما هو سوء الفهم بالأمر؟
298
00:24:28,611 --> 00:24:30,345
.يمكن أن تكون معتوهاً
299
00:24:32,481 --> 00:24:34,482
.وإنها أقنعتني خلاف هذا
300
00:24:39,054 --> 00:24:40,789
.. (كما قلت يا (أليكس
301
00:24:45,127 --> 00:24:46,861
.إنّك رجل محظوظ ...
302
00:24:50,966 --> 00:24:52,934
.أنا آسفة
303
00:24:52,936 --> 00:24:54,402
... (جين)
304
00:24:55,638 --> 00:24:57,005
.أظن إنّكِ أسقطتِ شيئاً ..
305
00:24:57,007 --> 00:24:58,706
.سأحضره
306
00:25:00,409 --> 00:25:01,409
.شكراً
307
00:25:13,990 --> 00:25:16,090
لمَ لا تدعينه للمنزل في المرة
.القادمة، سيكون الأمر ممتعاً
308
00:25:16,092 --> 00:25:17,826
.لقد قلت أنا آسفة
309
00:25:20,296 --> 00:25:22,497
ـ هل علينا نقلق بشأنه؟
ـ ماذا؟
310
00:25:22,499 --> 00:25:26,801
.. هل علينا أن نقلق بعودته أو لا أعلم
311
00:25:26,803 --> 00:25:28,770
.كلا، إنه مجرد غريب الأطوار
312
00:25:33,042 --> 00:25:34,776
.لكن سأحضر فأسي
313
00:25:34,778 --> 00:25:36,778
وسأنام معه في حالة إذا أراد
ضيفكِ في العشاء
314
00:25:36,780 --> 00:25:40,014
أن يعود إلى هنا من أجل
.تناول الحلوى أو ما شابة
315
00:25:40,016 --> 00:25:41,749
.إنّك غاضب
316
00:25:44,486 --> 00:25:46,855
.جين)، لا أفهمكِ)
317
00:25:46,857 --> 00:25:48,022
ماذا؟
318
00:25:48,024 --> 00:25:52,627
إنّكِ تدعين شخص غريب لتناول العشاء
.معنا في ليلتنا الأولى في هذه الرحلة
319
00:25:52,629 --> 00:25:56,197
.حسناً، لم أكن أعرف ما أفعله
320
00:25:56,199 --> 00:25:58,199
.لقد كنت أتصرف بلطف وحسب
321
00:26:00,570 --> 00:26:02,470
.أنا آسفة
322
00:26:02,472 --> 00:26:04,239
.فقط أبقي هنا
323
00:26:04,241 --> 00:26:06,875
،إذا ظهر وعاد إلى هنا
.فنادي عليّ بسرعة
324
00:26:45,881 --> 00:26:47,582
.يا إلهي
325
00:26:47,584 --> 00:26:50,285
.هذا رائحته رائعة
326
00:26:50,287 --> 00:26:51,287
!ياللروعة
327
00:26:53,055 --> 00:26:54,622
.شكراً لك
328
00:26:57,092 --> 00:27:00,128
هل تتذكّر الفحص الذي قمنا
بهِ على هذا الطريق هنا؟
329
00:27:00,130 --> 00:27:01,930
السؤال الأول كان يتعلق كم مرة
330
00:27:01,932 --> 00:27:04,632
صديقكِ يجلب الفطور لكِ
في الفراش؟
331
00:27:04,634 --> 00:27:05,634
ـ هل تتذكّر؟
ـ حقاً؟
332
00:27:05,635 --> 00:27:07,135
.أجل، وأنا كتب صفر
333
00:27:07,137 --> 00:27:10,038
حسناً، أظن عليّ تغيير الإجابة
.من صفر إلى واحد
334
00:27:10,040 --> 00:27:11,539
واحد، صحيح؟
335
00:27:11,541 --> 00:27:14,309
ـ هل كانت حقاً صفر؟
ـ أجل
336
00:27:14,311 --> 00:27:15,944
ـ أأنت محرج؟
ـ قليلاً
337
00:27:15,946 --> 00:27:18,813
... ـ هذا ليس حتى في السرير
ـ صدقني هذا محسوب
338
00:27:21,550 --> 00:27:23,051
.شكراً لك
339
00:27:27,056 --> 00:27:29,490
ما الشيء الرائع في هذا المكان؟
340
00:27:29,492 --> 00:27:31,225
ـ طريق (بلاكفوت)؟
ـ أجل
341
00:27:31,227 --> 00:27:33,227
لما تسمى بهذا الإسم؟
342
00:27:33,229 --> 00:27:35,496
القبائل المحلية سمتها بذلك
لأنه عندما ينتهي الدرب
343
00:27:35,498 --> 00:27:37,832
تصبح مطوقة بهذه البحيرة الصغيرة
344
00:27:37,834 --> 00:27:40,134
والأرض المحيطة للبحيرة سوداء
345
00:27:40,136 --> 00:27:42,070
لذا, إن أرادوا الصيد يقومون
بتعقب أثر الحيوانات
346
00:27:42,072 --> 00:27:44,639
في الأرض السوداء
(وسموها درب (بلاكفوت
347
00:27:44,641 --> 00:27:47,508
إذاً ماذا يسمون البحيرة؟
348
00:27:47,510 --> 00:27:49,944
لا أعلم -
هل أنت جاد؟ -
349
00:27:49,946 --> 00:27:52,981
لا, لا, لا, تصوّري الأمر, حسناً؟
350
00:27:52,983 --> 00:27:55,183
تعتلين ذلك الدرب الصخري
351
00:27:55,185 --> 00:28:00,588
ومن ثم فجأة يستقر الدرب
وترين هذه البحيرة الجميلة النقية
352
00:28:00,590 --> 00:28:05,593
عندما كنت صغيراً كان هذا
مكاني المفضل في العالم أسره
353
00:28:05,595 --> 00:28:07,295
وباتت في غير محلها
354
00:28:07,297 --> 00:28:10,298
كما لو أنها رواية خيالية
أو من هذا القبيل
355
00:28:10,300 --> 00:28:13,001
أجل, أشعر بأن جانبك
المولّع سيظهر
356
00:28:13,003 --> 00:28:15,103
أي جانب مولّع؟ -
أي جانب مولّع؟ -
357
00:28:15,105 --> 00:28:17,305
الجانب الذي جعلني أشاهد
فيلم "أسطورة" أربعة مرات
358
00:28:17,307 --> 00:28:19,374
انتظري للجزء الذي ينتظر به"
توم كروز) بجوار البحيرة)
359
00:28:19,376 --> 00:28:20,842
الحصان الأبيض الكبير
"ذو القرن أن يظهر
360
00:28:20,844 --> 00:28:22,543
إنه مشهد رائع
عما تتحدث؟
361
00:28:22,545 --> 00:28:24,265
!أجل, بالفعل
362
00:28:31,820 --> 00:28:33,187
كل شيء على ما يرام؟
363
00:28:34,289 --> 00:28:35,590
أجل
364
00:28:50,806 --> 00:28:54,008
بالطبع ستذهب مع ذلك الإتجاه
365
00:28:54,010 --> 00:28:55,743
هذا هو الطريق الصحيح
366
00:29:49,198 --> 00:29:50,431
تباً
367
00:30:41,850 --> 00:30:42,850
تباً
368
00:30:50,527 --> 00:30:52,260
دعني أراه
369
00:30:56,698 --> 00:30:58,533
أليكس), إنه مقزز)
370
00:31:02,338 --> 00:31:03,838
إنه سيئ للغاية
371
00:31:23,158 --> 00:31:25,126
!تباً -
مستعد؟ -
372
00:31:29,298 --> 00:31:30,798
آسفة
373
00:31:32,134 --> 00:31:33,201
هذا سيء
374
00:31:35,004 --> 00:31:36,337
التفكير بضحكك بشأن الأمر
375
00:31:36,339 --> 00:31:38,206
لما لا؟
376
00:31:42,378 --> 00:31:44,412
لا تلمسي الإصبع
...لا تلمسي
377
00:31:44,414 --> 00:31:45,546
انتظري, دعيني أنهيها
378
00:31:45,548 --> 00:31:47,081
...يبدو
379
00:31:47,083 --> 00:31:50,484
يبدو فظيعاً -
يبدو جيداً -
380
00:31:50,486 --> 00:31:52,846
ماذا لديكِ؟ -
إلبس جورباً جديداً -
381
00:31:54,223 --> 00:31:57,058
مكان غبي -
شكراً حبيبتي -
382
00:31:58,527 --> 00:31:59,527
حسناً
383
00:32:58,420 --> 00:32:59,487
(أليكس)
384
00:33:00,722 --> 00:33:01,722
(أليكس)
385
00:33:12,468 --> 00:33:14,636
(أليكس)
386
00:33:15,470 --> 00:33:16,737
أليكس), استيقظ)
387
00:33:16,739 --> 00:33:18,673
ماذا؟ -
اسمع -
388
00:33:18,675 --> 00:33:19,807
ماذا؟ -
اسمع فحسب -
389
00:33:19,809 --> 00:33:20,809
ماذا؟ -
ما هذا؟ -
390
00:33:20,810 --> 00:33:21,909
ماذا؟
391
00:33:24,012 --> 00:33:27,481
أحدهم يلقي شيئاً على خيمتنا -
ماذا؟ -
392
00:33:27,483 --> 00:33:28,616
اسمع فحسب
393
00:33:29,686 --> 00:33:31,752
ما هذا؟ -
هذا؟ -
394
00:33:32,789 --> 00:33:37,191
هذا جوز يسقط من الشجر
على خيمتنا
395
00:33:37,193 --> 00:33:39,113
لا بأس. عودي للنوم
396
00:33:51,773 --> 00:33:53,507
هذا ليس جوزاً
397
00:33:57,179 --> 00:33:58,546
ما هو؟
398
00:33:59,548 --> 00:34:01,215
أتظن أنه هو؟
399
00:34:01,217 --> 00:34:03,217
دعينا نسمع قليلاً, حسناً؟
400
00:34:18,668 --> 00:34:20,968
تباً! أقسم أنكِ أصبتيني بالذعر
401
00:34:20,970 --> 00:34:23,237
ربما عاد. إنه يلقي حجارة على الخيمة
أو شيء ما آخر
402
00:34:23,239 --> 00:34:25,199
لا, لا. ربما يكون شيئاً آخر
403
00:34:30,579 --> 00:34:32,459
مهما كان, فقد توقف
404
00:34:35,417 --> 00:34:38,085
لنعد للنوم, اتفقنا؟
الأمر على ما يرام
405
00:34:39,187 --> 00:34:40,321
لقد توقف
406
00:35:35,811 --> 00:35:37,851
لم يكن ذلك هناك الليلة الماضية
أليس كذلك؟
407
00:35:38,447 --> 00:35:40,548
لا
408
00:35:40,550 --> 00:35:43,083
أريد الذهاب للمنزل
لم أعد أريد البقاء هنا
409
00:35:43,085 --> 00:35:45,653
جين), بالله عليك, لا تبالغي, اتفقنا؟)
410
00:35:45,655 --> 00:35:48,923
الجوز فعل هذا؟
411
00:35:48,925 --> 00:35:52,626
بالله عليك, انتظرت طويلاً
لهذه الرحلة
412
00:35:52,628 --> 00:35:57,298
نحن هنا, وعندما تصلين
هناك ستحبينه
413
00:35:59,935 --> 00:36:01,402
أعدكِ بذلك
414
00:36:03,171 --> 00:36:05,439
أجل, حسناً
415
00:36:05,441 --> 00:36:08,576
هلا فعلتِ ذلك من أجلي؟ -
أجل -
416
00:36:08,578 --> 00:36:10,678
شكراً -
لا بأس -
417
00:36:17,153 --> 00:36:20,621
إنها فنانة مبدعة جداً
لا أعلم لما لا تمنحها فرصة
418
00:36:20,623 --> 00:36:22,323
ماذا تقصدين؟ -
إنها مؤدية عظيمة -
419
00:36:22,325 --> 00:36:24,959
إنه ليس من إهتماماتي
420
00:36:24,961 --> 00:36:27,194
...لا
421
00:36:27,196 --> 00:36:29,196
انتظري دقيقة
422
00:36:32,601 --> 00:36:33,601
ماذا؟
423
00:36:39,474 --> 00:36:42,476
هذا عنب القطا
424
00:36:42,478 --> 00:36:44,211
وبوسعكِ أكله
425
00:36:46,648 --> 00:36:49,683
طعمه كعلك بنكهة النعناع
426
00:36:49,685 --> 00:36:50,718
أتريدين؟ -
لا -
427
00:36:50,720 --> 00:36:51,720
متأكدة؟ -
أجل -
428
00:36:51,721 --> 00:36:52,961
ربما أحد الحيوانات تبولت عليه
429
00:36:54,390 --> 00:36:55,556
أنتِ الخاسرة
430
00:36:59,027 --> 00:37:00,094
ما هذه الرائحة؟
431
00:37:12,374 --> 00:37:13,607
ما من رائحة
432
00:37:23,752 --> 00:37:24,752
حبيبتي
433
00:37:43,271 --> 00:37:45,272
(يا إلهي. (أليكس
434
00:37:48,710 --> 00:37:49,843
...ما
435
00:37:58,219 --> 00:37:59,219
لا
436
00:38:38,126 --> 00:38:40,394
يا إلهي. إبتعدي عني
437
00:38:45,067 --> 00:38:46,400
يا إلهي
438
00:38:49,472 --> 00:38:51,305
!وجدتها
439
00:38:51,307 --> 00:38:52,873
!الحمد لله
440
00:39:07,522 --> 00:39:10,658
ما المضحك؟
441
00:39:10,660 --> 00:39:13,193
يبدو أن هناك قطعة براز
على وجهكِ
442
00:39:13,195 --> 00:39:15,029
أجل, لأنني سقطت عليها
443
00:39:15,031 --> 00:39:18,298
سقطتِ؟ أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -
444
00:39:18,300 --> 00:39:20,300
ألا يجب علينا أن نوفرها؟
445
00:39:20,302 --> 00:39:22,036
لدينا ما يكفي من الماء في البحيرة
446
00:39:22,038 --> 00:39:24,571
أحضرت قطرات. خذي
447
00:39:28,943 --> 00:39:31,545
شكراً -
عفواً -
448
00:39:31,547 --> 00:39:34,281
أهذه هي؟ -
أجل, هناك بالأعلى -
449
00:39:34,283 --> 00:39:36,517
يصعب صوعده, صحيح؟
450
00:39:36,519 --> 00:39:38,052
أعلم
451
00:39:38,054 --> 00:39:40,020
ولكن يستحق العناء
452
00:39:40,022 --> 00:39:41,855
حسناً -
!هيا -
453
00:39:41,857 --> 00:39:43,891
أنا قادمة -
!هيا -
454
00:39:52,901 --> 00:39:54,401
!بسرعة
455
00:40:23,198 --> 00:40:24,198
...(أليكس)
456
00:40:34,109 --> 00:40:36,510
أين البحيرة؟
457
00:40:36,512 --> 00:40:38,378
لا أكاد أصدق هذا
458
00:40:38,380 --> 00:40:39,747
...(أليكس) -
...لا -
459
00:40:39,749 --> 00:40:42,182
لا أفهم -
ليست هذه هي, صحيح؟ -
460
00:40:42,184 --> 00:40:45,352
تباً! كنت متأكد. كنت متأكداً 100 بالمئة
...كنت
461
00:40:45,354 --> 00:40:46,954
هلا نظرت إلي, رجاءً؟ -
دعيني أفكر -
462
00:40:46,956 --> 00:40:49,456
دعيني أفكر
463
00:40:50,859 --> 00:40:53,594
!تباً! اللعنة
ما هذا؟
464
00:40:58,533 --> 00:41:00,701
أرجوك أخبرني أنك تملك
خريطة بحقيبتك
465
00:41:00,703 --> 00:41:03,537
لم أحتاج للخريطة قط -
ولكن نحتاجها الآن -
466
00:41:03,539 --> 00:41:05,339
لا أملك واحدة
467
00:41:06,374 --> 00:41:07,775
إذاً, أين نحن؟
468
00:41:07,777 --> 00:41:09,309
واضح أنني لا أعلم, صحيح؟
469
00:41:09,311 --> 00:41:12,613
ولكنك قلت أنك قمت
بذلك عدة مرات
470
00:41:12,615 --> 00:41:14,882
قلت أنك قمت بذلك قبل
سنوات قليلة
471
00:41:14,884 --> 00:41:16,984
أجل, لقد ذهبت للحديقة عدة مرات
472
00:41:16,986 --> 00:41:19,953
(الدرب, يا (أليكس
قلت أنك سرت على الدرب
473
00:41:19,955 --> 00:41:21,021
أجل
474
00:41:22,390 --> 00:41:24,124
...ليس منذ الثانوية, ولكن
475
00:41:35,436 --> 00:41:37,538
...إنه ليس
...وضعته هنا
476
00:41:38,339 --> 00:41:40,340
وضعته هنا
477
00:41:44,579 --> 00:41:46,547
...إنه ليس
478
00:41:49,150 --> 00:41:50,117
أنا أخرجته
479
00:41:50,119 --> 00:41:52,019
ماذا؟
480
00:41:52,021 --> 00:41:53,787
هاتفكِ
481
00:41:53,789 --> 00:41:56,089
أنا أخرجته
482
00:41:56,091 --> 00:41:58,458
أين هو؟
483
00:41:58,460 --> 00:42:01,094
في السيارة -
لما فعلت هذا؟ -
484
00:42:01,096 --> 00:42:05,332
لا أريدك أن تنشغلي به
طوال الوقت بينما نحن هنا
485
00:42:05,334 --> 00:42:07,034
لم أصل لتلك الدرجة
486
00:42:07,036 --> 00:42:09,937
أردت إحضاره في حال إحتجناه
487
00:42:09,939 --> 00:42:12,206
ونحن كذلك الآن
488
00:42:12,208 --> 00:42:13,774
لن تحصلي على استقبال هنا
...على أية حال
489
00:42:13,776 --> 00:42:15,696
لكنت أحب المحاولة
490
00:42:29,324 --> 00:42:33,126
متى أخر مرة تأكدت من مكانك؟
491
00:42:33,128 --> 00:42:36,196
كنت متأكداً طوال الوقت -
(لا. قكر, يا (أليكس -
492
00:42:37,065 --> 00:42:38,632
متى؟
493
00:42:41,002 --> 00:42:42,236
...لا
494
00:42:43,338 --> 00:42:45,706
ربما السوكة التي بالدرب
495
00:42:45,708 --> 00:42:47,588
الأولى, الثانية؟
496
00:42:53,314 --> 00:42:54,648
الأولى
497
00:42:56,050 --> 00:42:57,751
هل أنت جاد؟
498
00:42:57,753 --> 00:42:58,819
هيا, لا تصابي بالفزع
499
00:42:58,821 --> 00:43:00,721
لا أريد أن أصاب بالفزع الآن
500
00:43:00,723 --> 00:43:03,891
ولكننا بمنصف الخلاء
501
00:43:03,893 --> 00:43:06,026
لا نملك أي شيء. لا نملك خريطة
502
00:43:06,028 --> 00:43:08,028
لا نملك هاتفاً خلوياً
لا نملك أي شيء
503
00:43:08,030 --> 00:43:10,697
!لم نرى أحداً منذ زمن طويل
504
00:43:10,699 --> 00:43:12,599
لا عليكِ -
...لما -
505
00:43:12,601 --> 00:43:15,736
لما كان علينا الذهاب بعيد
في أول رحلة تخييم لي؟
506
00:43:15,738 --> 00:43:17,871
لما لم تكن رحلة تخييم عادية؟
507
00:43:17,873 --> 00:43:19,439
لما عليك التباهي دوماً؟
508
00:43:19,441 --> 00:43:20,774
...إنني لا أتباهى -
أو من هذا القبيل -
509
00:43:20,776 --> 00:43:23,175
لما تحاول دوماً إثارة إعجابي؟ -
لا أحاول ذلك, حسناً؟ -
510
00:43:23,177 --> 00:43:24,511
لأنني لست معجبة حالياً
511
00:43:24,513 --> 00:43:26,780
!جيد
512
00:43:26,782 --> 00:43:28,048
!لا أحاول إثارة إعجابكِ
513
00:43:28,050 --> 00:43:30,417
أليكس), هلا صدقنا لثانية؟)
514
00:43:30,419 --> 00:43:32,259
أحب أن أصدق لمرة واحدة
515
00:43:33,955 --> 00:43:35,923
ليتني لم آتي
516
00:43:35,925 --> 00:43:37,891
كل هذا كان خطأ
517
00:43:37,893 --> 00:43:39,059
اتفقنا؟ -
...بالله عليكِ, يا (جين) لا -
518
00:43:39,061 --> 00:43:41,228
ولا بد أن نذهب للمنزل غداً
519
00:43:41,230 --> 00:43:43,096
ولكنك أفسدت الأمر
520
00:43:43,098 --> 00:43:45,632
لطالما تفسد الأمر
يا لك من فاشل
521
00:43:50,939 --> 00:43:53,540
!البحيرة الغبية
لما علينا المجيء إلى هنا؟
522
00:43:53,542 --> 00:43:55,509
لا تهمني حتّى. لما؟
523
00:44:00,715 --> 00:44:01,715
لما؟
524
00:44:03,451 --> 00:44:05,185
كنت سأقترح عليكِ
525
00:44:09,090 --> 00:44:10,090
!يا إلهي
526
00:45:09,317 --> 00:45:10,550
أنا آسفة جداً
527
00:45:16,190 --> 00:45:17,424
لم تكن لدي فكرة
528
00:45:28,703 --> 00:45:30,303
لا عليكِ
529
00:45:30,305 --> 00:45:32,806
لعلّ علي أن نصنع مخيماً
530
00:45:37,245 --> 00:45:39,179
حسناً -
حسناً -
531
00:45:39,181 --> 00:45:40,213
فكرة رائعة
532
00:48:30,051 --> 00:48:31,318
...أكان ذلك
533
00:48:31,320 --> 00:48:32,752
لا, لا, لا. كان ذلك راكوناً
534
00:48:32,754 --> 00:48:34,154
اسمعي, بوسعكِ إخباري الحقيقة
535
00:48:34,156 --> 00:48:36,196
حقاً, لقد رأيت ذلك الصغير
الليلة الماضية
536
00:48:43,498 --> 00:48:44,831
تباً
537
00:48:53,741 --> 00:48:55,542
أهذا الدرب صحيح؟
538
00:48:55,544 --> 00:48:58,712
أجل. يلزمنا أن ننعطف من
عند الدرب المغطى بالعشب
539
00:48:58,714 --> 00:49:00,847
لا يبدو أنه بعيد
540
00:49:00,849 --> 00:49:02,689
لا, نحن على الدرب الصحيح
541
00:49:03,384 --> 00:49:04,451
انتبهي لخطاكِ
542
00:49:04,453 --> 00:49:05,919
انتبهي لخطاكِ هناك
543
00:49:27,642 --> 00:49:29,209
تباً
544
00:49:29,211 --> 00:49:33,546
هل نرجع؟
545
00:49:33,548 --> 00:49:36,116
لا أعلم
546
00:49:36,118 --> 00:49:41,154
ما فرص أن يقودنا ذلك
إلى شيء ما؟
547
00:49:41,156 --> 00:49:42,622
جيد جداً. صحيح, إنها حديقة محلية
548
00:49:42,624 --> 00:49:44,224
ستقودنا إلى مكان ما
549
00:50:25,833 --> 00:50:27,100
خذي
550
00:50:29,804 --> 00:50:31,971
شكراً
551
00:50:37,545 --> 00:50:38,845
ما هذا؟
552
00:50:46,620 --> 00:50:48,621
مضجع دب
553
00:50:51,892 --> 00:50:52,959
حسناً
554
00:50:55,363 --> 00:50:57,163
حسناً
555
00:50:57,165 --> 00:50:59,666
لنذهب إلى أقصى ما يمكننا
قبل حلول الليل
556
00:50:59,668 --> 00:51:02,235
حسناً؟
557
00:51:02,237 --> 00:51:05,171
هيا
558
00:51:05,173 --> 00:51:06,239
(هيا بنا, يا (أليكس
559
00:51:30,998 --> 00:51:32,065
أنا آسف للغاية
560
00:51:38,038 --> 00:51:40,240
أقصدتِ تلك الأمور التي قلتيها؟
561
00:51:41,909 --> 00:51:43,476
لا, لم أقصدها
562
00:51:46,414 --> 00:51:48,047
لأنه إن كان ذلك
...(ما شعرتِ به يا (جين
563
00:51:48,049 --> 00:51:49,616
لا
564
00:51:53,621 --> 00:51:56,689
ما كان علي أن أقول ذلك قط
565
00:51:56,691 --> 00:51:58,191
كنت غاضبة جداً
566
00:52:00,394 --> 00:52:02,128
أنا آسفة
567
00:52:05,099 --> 00:52:06,833
أحبك
568
00:52:10,905 --> 00:52:12,138
أتريدين أن تريه؟
569
00:52:14,041 --> 00:52:15,208
الخاتم؟
570
00:52:15,810 --> 00:52:17,210
أجل
571
00:52:19,246 --> 00:52:20,814
إن أردت ذلك
572
00:52:35,463 --> 00:52:39,065
لا, لا, لا تفعل
...لا, في الواقع
573
00:52:40,468 --> 00:52:42,168
انتظر
574
00:52:46,507 --> 00:52:47,640
حسناً
575
00:52:55,950 --> 00:52:57,917
جائعة جداً
576
00:52:59,854 --> 00:53:04,557
أظن أن لدي لوحٌ من البروتين
متبقي هنا
577
00:53:06,427 --> 00:53:10,630
أهذا كل ما نملك؟
أهذا كل شيء؟
578
00:53:10,632 --> 00:53:11,698
أجل
579
00:53:13,000 --> 00:53:14,801
انتظري لحظة
580
00:53:14,803 --> 00:53:16,269
...عدى
581
00:53:25,380 --> 00:53:28,648
بالله عليك. حقاً؟
582
00:53:28,650 --> 00:53:30,650
أجل
583
00:53:30,652 --> 00:53:35,021
أتريدين؟ -
أجل -
584
00:53:35,023 --> 00:53:37,457
نقي
585
00:53:41,695 --> 00:53:43,963
أنتِ أولاً
586
00:53:43,965 --> 00:53:47,367
حسناً
587
00:53:47,369 --> 00:53:48,401
بصحتنا
588
00:53:49,803 --> 00:53:51,271
بصحتنا
589
00:53:55,809 --> 00:53:58,177
طعمه لذيذ
590
00:53:58,179 --> 00:53:59,879
إحتسِ قليلاً. إنه رائع
591
00:54:04,752 --> 00:54:05,885
إنه لذيذ
592
00:54:12,927 --> 00:54:14,294
أعلم أن هذا سيء
593
00:54:15,930 --> 00:54:18,064
يمكن أن يكون أسوء
594
00:54:18,066 --> 00:54:20,833
كيف؟
595
00:54:20,835 --> 00:54:21,995
أقلها نحن معاً
596
00:54:28,576 --> 00:54:29,576
أعنيها حقاً
597
00:54:37,451 --> 00:54:38,518
تعال هنا
598
00:55:18,058 --> 00:55:19,125
ما هذا, يا (أليكس)؟
599
00:55:20,227 --> 00:55:22,729
لا أعلم
600
00:55:30,604 --> 00:55:32,639
أليكس), أتظن أنه دب؟)
601
00:55:51,425 --> 00:55:52,992
هل ذهب؟
602
00:55:52,994 --> 00:55:54,427
لنعد إلى الخيمة
603
00:55:54,429 --> 00:55:55,662
حسناً
604
00:55:57,031 --> 00:55:58,331
حسناً. هيا بنا
605
00:56:20,788 --> 00:56:23,322
لا عليك
606
00:56:23,324 --> 00:56:26,626
لقد أفزعناه. نحن بأمان
607
00:56:26,628 --> 00:56:28,294
حسناً؟ نحن بأمان
608
00:57:04,098 --> 00:57:06,099
مرحباً -
مرحباً -
609
00:57:07,434 --> 00:57:09,769
...كنت أفكر
610
00:57:09,771 --> 00:57:12,171
في الإتصال بمكتب الإستقبال
611
00:57:12,173 --> 00:57:14,207
وأطلب لنا بعض خدمات الغرف
612
00:57:14,209 --> 00:57:15,475
ربما نحظى بجلسة تدليك؟
613
00:57:21,915 --> 00:57:23,249
تدليك عميق
614
00:57:28,455 --> 00:57:30,456
سنكون بخير
615
00:57:32,526 --> 00:57:33,526
أعلم
616
00:57:41,535 --> 00:57:43,575
لا بد أن نذهب, حسناً؟
617
00:57:59,554 --> 00:58:01,754
(ماذا؟ (أليكس
618
00:58:01,756 --> 00:58:03,623
اصمتِ
619
00:58:03,625 --> 00:58:07,260
ماذا؟ -
إبقي هادئة -
620
00:58:07,262 --> 00:58:11,831
إنك ترعبني. ماذا؟ -
ابقي هادئة. ابقي هادئة -
621
00:58:11,833 --> 00:58:13,232
هل عاد؟
622
00:58:14,234 --> 00:58:15,735
اصمتِ
623
00:58:19,306 --> 00:58:25,077
ماذا يفعل؟
624
00:58:31,585 --> 00:58:33,019
هل عاد؟ هل هو بالخارج؟
625
00:58:33,021 --> 00:58:34,754
أجل
626
00:58:34,756 --> 00:58:36,355
اصمتِ
627
00:58:41,695 --> 00:58:49,035
أرجوك إبتعد. أرجوك إبتعد
628
00:58:49,037 --> 00:58:50,403
أرجوك إبتعد
629
00:59:02,316 --> 00:59:03,883
!تبا -
ماذا؟ -
630
00:59:03,885 --> 00:59:05,218
!تباً! تباً
631
00:59:05,220 --> 00:59:07,320
هل هو بالخارج؟
هل عاد؟
632
00:59:07,322 --> 00:59:08,855
ماذا نفعل؟
ليس لدينا طعام هنا حتّى
633
00:59:08,857 --> 00:59:11,224
أعلم. أين فأسي؟
634
00:59:15,195 --> 00:59:16,395
تباً! أين فأسي؟
635
00:59:16,397 --> 00:59:18,664
ألم تضعه في حقيبتك؟
636
00:59:18,666 --> 00:59:20,533
تركت حقيبتي بجوار النار
637
00:59:22,970 --> 00:59:24,804
لا أصدق أن هذا يحدث
638
00:59:24,806 --> 00:59:28,140
ماذا نفعل؟
639
00:59:28,142 --> 00:59:31,310
ليس لدينا طعام هنا حتّى
640
00:59:31,312 --> 00:59:32,678
(أليكس)
641
00:59:57,537 --> 00:59:59,205
!(أليكس)
642
01:00:36,276 --> 01:00:38,711
تعالي خلفي
643
01:00:45,118 --> 01:00:46,252
!أخرج
644
01:00:46,254 --> 01:00:47,486
!أخرج
645
01:00:56,296 --> 01:00:57,463
!أرشقيه
646
01:01:10,610 --> 01:01:12,078
سألفها
647
01:01:12,080 --> 01:01:13,946
...أعلم
648
01:01:16,183 --> 01:01:19,151
حسناً. حسناً, حسناً
649
01:01:20,288 --> 01:01:22,588
لا عليك. لا عليك
650
01:01:22,590 --> 01:01:23,923
سألفها
651
01:01:29,830 --> 01:01:31,630
لا عليك -
(جين) -
652
01:01:31,632 --> 01:01:32,498
جين), لا أشعر بقدمي)
653
01:01:32,500 --> 01:01:33,699
لا عليك
654
01:01:36,671 --> 01:01:39,939
لا عليك. لا عليك
655
01:01:39,941 --> 01:01:41,007
لا أشعر بقدمي
656
01:01:41,009 --> 01:01:44,643
سنخرج من هنا زحفاً
إن لزم الأمر. أتسمعني؟
657
01:01:44,645 --> 01:01:46,612
!يا إلهي! سأموت هنا
658
01:01:46,614 --> 01:01:48,347
!لا, لن تموت -
!سأموت -
659
01:01:48,349 --> 01:01:50,716
!أليكس)! أنت بخير)
660
01:01:50,718 --> 01:01:52,885
أليكس), ستكون بخير)
661
01:02:08,001 --> 01:02:09,035
!لا
662
01:02:09,037 --> 01:02:10,102
!(أليكس)
663
01:02:33,860 --> 01:02:36,662
!أهربي, يا (جين)! أهربي
664
01:05:25,165 --> 01:05:26,832
!النجدة
665
01:05:28,268 --> 01:05:29,935
!النجدة
666
01:05:31,871 --> 01:05:33,706
!النجدة
667
01:05:33,708 --> 01:05:35,140
!أي أحد
668
01:10:06,546 --> 01:10:10,015
!النجدة! النجدة
669
01:14:22,468 --> 01:14:24,535
!تباً
670
01:15:11,317 --> 01:15:13,350
!تباً
671
01:25:50,117 --> 01:28:12,150
ترجمة وتعديل
|| عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||