1 00:01:00,853 --> 00:01:06,359 恐怖 裏切り 血の渇き 2 00:01:06,526 --> 00:01:08,361 数千年前 3 00:01:08,444 --> 00:01:11,781 ここは弱肉強食の世界でした 4 00:01:11,948 --> 00:01:14,867 獲物は捕食者を恐れ… 5 00:01:15,451 --> 00:01:20,206 捕食者は欲望を抑えられず… 6 00:01:20,373 --> 00:01:22,542 襲いかかり 切り裂き… 7 00:01:25,128 --> 00:01:27,505 血!血!血! 8 00:01:34,512 --> 00:01:36,723 そして 死 9 00:01:43,146 --> 00:01:45,773 昔 世界はふたつに分かれていました 10 00:01:45,940 --> 00:01:46,941 残虐な肉食動物と… 11 00:01:47,900 --> 00:01:49,527 弱い草食動物 12 00:01:53,698 --> 00:01:55,992 しかし 時と共に 進化し 13 00:01:56,159 --> 00:01:59,787 凶暴で残酷な生き方から離れ 14 00:01:59,954 --> 00:02:03,833 私たちは 共存できるようになりました 15 00:02:04,626 --> 00:02:08,880 今は すべての若者が 自分の夢を追いかけることができます 16 00:02:09,047 --> 00:02:10,006 そう 17 00:02:10,256 --> 00:02:13,509 もう群れの中で怖がらなくてもいいの 18 00:02:13,676 --> 00:02:17,096 私は宇宙飛行士になる! 19 00:02:19,265 --> 00:02:22,435 孤独に狩りなんかしなくてもいい 20 00:02:22,602 --> 00:02:24,979 今は 脱税したやつを狩るんだ 21 00:02:25,146 --> 00:02:27,857 僕は計理士になる! 22 00:02:29,359 --> 00:02:32,278 そして 私はこの世界を良くできる 23 00:02:32,445 --> 00:02:34,030 だって 私は… 24 00:02:35,990 --> 00:02:37,867 警察官になるから! 25 00:02:40,578 --> 00:02:44,707 ウサギの警察官? そんなバカな話 聞いたことねぇや 26 00:02:44,874 --> 00:02:47,543 心の狭い者には 不可能に聞こえるかもしれません 27 00:02:47,710 --> 00:02:50,380 あんたのことよ ギデオン・グレイ 28 00:02:50,713 --> 00:02:53,383 でも ここから340キロ先には… 29 00:02:53,549 --> 00:02:57,136 素晴らしい都市 ズートピアがあります! 30 00:02:57,303 --> 00:03:00,640 そこでは みんなが共存していて… 31 00:03:00,807 --> 00:03:07,146 私たちは何にでもなれるのです! 32 00:03:08,856 --> 00:03:10,983 ありがとうございました! 33 00:03:11,442 --> 00:03:15,321 ママとパパがどうやって幸せになったか知ってるかい? 34 00:03:15,488 --> 00:03:16,364 ううん 35 00:03:16,531 --> 00:03:19,158 夢を諦めて 家庭を築いたんだ そうだろ? 36 00:03:19,367 --> 00:03:21,577 ええ そうよ あなた 37 00:03:21,744 --> 00:03:24,580 素晴らしいことだよ ジュディ 38 00:03:24,747 --> 00:03:27,083 新しいことに挑戦しなければ 挫折もしなくて済む 39 00:03:27,250 --> 00:03:28,626 挑戦って好きよ 40 00:03:28,793 --> 00:03:30,253 パパが言いたいのはね… 41 00:03:30,420 --> 00:03:31,921 難しいってことよ 42 00:03:32,088 --> 00:03:34,382 警察官になるのは不可能なの 43 00:03:34,549 --> 00:03:37,093 そうだ ウサギの警察官はいない 44 00:03:37,260 --> 00:03:38,302 - 1匹も - 1匹も 45 00:03:39,220 --> 00:03:41,305 それじゃ 私が最初になるのね 46 00:03:41,472 --> 00:03:46,102 だって私が世界を良くするんだもん 47 00:03:46,269 --> 00:03:50,148 そんなに世界を良くしたいなら… 48 00:03:50,356 --> 00:03:52,066 ニンジン農家になればいい 49 00:03:52,233 --> 00:03:54,193 そうよ! パパと私と… 50 00:03:54,318 --> 00:03:58,448 あなたの275匹の兄弟たちと 世界を変えるの! 51 00:03:58,614 --> 00:03:59,490 ニンジン1本ずつね 52 00:03:59,657 --> 00:04:02,410 その通り 立派な職業だ 53 00:04:03,327 --> 00:04:04,704 種を植えて 54 00:04:04,871 --> 00:04:07,457 泥まみれになってね 55 00:04:07,623 --> 00:04:09,292 そうよ 夢は持っていいの 56 00:04:09,459 --> 00:04:12,336 そうだよ ただ信じ過ぎなければいいのさ 57 00:04:14,005 --> 00:04:15,173 どこに行った? 58 00:04:16,215 --> 00:04:18,009 チケットを寄こさねぇと… 59 00:04:18,176 --> 00:04:20,803 ボコボコにしちまうぞ 60 00:04:21,179 --> 00:04:22,597 やめてよ ギデオン! 61 00:04:23,848 --> 00:04:25,183 何ができるんだ?泣くのか? 62 00:04:25,349 --> 00:04:26,100 ちょっと! 63 00:04:26,267 --> 00:04:28,311 聞こえたでしょ 止めなさいよ 64 00:04:28,519 --> 00:04:30,354 いいコスチュームだな 負け犬 65 00:04:30,521 --> 00:04:32,440 どんな脳みそしてんだ? 66 00:04:32,523 --> 00:04:34,901 ウサギが警察官になれるって思うなんて 67 00:04:35,067 --> 00:04:37,236 チケットを 今すぐ返しなさい 68 00:04:37,403 --> 00:04:38,321 取り返してみろよ 69 00:04:38,488 --> 00:04:40,490 気をつけろよ 俺はキツネだぞ 70 00:04:40,573 --> 00:04:42,700 お前のふざけた劇で言ってたように… 71 00:04:42,867 --> 00:04:45,203 俺たちは獲物を狩ってたんだ 72 00:04:45,411 --> 00:04:47,663 その本能はまだ 「ダナ」に入ってんだよ 73 00:04:47,830 --> 00:04:49,957 それって「DNA」って言うんじゃねぇのか? 74 00:04:50,124 --> 00:04:51,667 そんなこと知ってらぁ トラビス 75 00:04:51,834 --> 00:04:53,669 あんたは怖くないわ ギデオン 76 00:04:55,713 --> 00:04:57,799 - これでどうだ? - 鼻が震えてやがる! 77 00:04:57,924 --> 00:04:58,800 怖がってるぜ! 78 00:04:58,966 --> 00:05:00,760 泣けよ うさちゃん 79 00:05:01,010 --> 00:05:01,677 しくしく… 80 00:05:05,223 --> 00:05:07,475 本当にしつけぇ やつだな 81 00:05:14,774 --> 00:05:16,442 もしまた 警察になりたいと思った時は 82 00:05:16,609 --> 00:05:20,363 この瞬間を思い出せ お前はただの… 83 00:05:20,446 --> 00:05:22,448 まぬけな ニンジン農家のウサギだ 84 00:05:27,662 --> 00:05:28,663 ひどい傷 85 00:05:28,830 --> 00:05:30,331 大丈夫 ジュディ? 86 00:05:30,498 --> 00:05:32,625 うん 大丈夫 87 00:05:33,501 --> 00:05:34,502 ほら 88 00:05:34,669 --> 00:05:36,420 うそ!取り返したんだ! 89 00:05:36,587 --> 00:05:37,964 すごいよ ジュディ! 90 00:05:38,130 --> 00:05:41,509 そうよ! ギデオンは何にもわかってない! 91 00:05:41,676 --> 00:05:43,719 でも1つ正しいことを言ってた 92 00:05:46,347 --> 00:05:49,475 私はしつこいってね 93 00:05:51,060 --> 00:05:52,103 よーく聞きな 94 00:05:52,270 --> 00:05:54,709 ズートピアは気候が違う12のエリアに分かれている 95 00:05:54,709 --> 00:05:56,274 15年後 ズートピアは気候が違う12のエリアに分かれている 96 00:05:56,566 --> 00:05:57,567 ツンドラ・タウン… 97 00:05:57,775 --> 00:05:58,901 サハラ・スクエア… 98 00:05:59,068 --> 00:06:00,778 レインフォレスト地区 その他もろもろ 99 00:06:01,279 --> 00:06:03,197 卒業までに すべてのエリアをマスターしてもらう 100 00:06:03,281 --> 00:06:05,700 さもないと… 101 00:06:06,033 --> 00:06:07,743 命はないよ! 102 00:06:08,703 --> 00:06:10,830 灼熱の砂嵐! 103 00:06:13,082 --> 00:06:14,584 うさぎ アウト! 104 00:06:15,334 --> 00:06:17,587 300メートルの崖! 105 00:06:18,629 --> 00:06:20,464 ニンジンちゃん アウト! 106 00:06:20,923 --> 00:06:22,425 極寒の氷河! 107 00:06:24,677 --> 00:06:25,928 アウトだよ 農家ちゃん! 108 00:06:26,679 --> 00:06:28,598 巨大な犯罪者! 109 00:06:29,432 --> 00:06:32,018 アウトだよ! アウト!アウト!アウト! 110 00:06:39,108 --> 00:06:42,320 汚いトイレ! アウトだよ もこもこちゃん! 111 00:06:42,778 --> 00:06:45,156 さっさと辞めて家に帰りな! 112 00:06:45,323 --> 00:06:46,490 ウサギの警察官はいない 113 00:06:46,657 --> 00:06:47,617 - 1匹も - 1匹も 114 00:06:47,783 --> 00:06:50,453 まぬけな ニンジン農家のウサギだ 115 00:07:17,521 --> 00:07:20,524 今日はお集まりいただきありがとうございます 116 00:07:20,733 --> 00:07:23,945 警察学校初の卒業生を送り出すことを 117 00:07:24,153 --> 00:07:26,822 ズートピア市長として誇りに思います 118 00:07:26,989 --> 00:07:32,328 ズートピア警察署 初のウサギ警察官… 119 00:07:32,495 --> 00:07:34,413 ジュディ・ホップス- 120 00:07:34,580 --> 00:07:35,998 すごいや 121 00:07:38,668 --> 00:07:40,127 ベルウェザー副市長 バッジを 122 00:07:40,252 --> 00:07:41,796 - ああ!そうでした! - ありがとう 123 00:07:41,963 --> 00:07:43,255 やったね ジュディ! 124 00:07:43,422 --> 00:07:44,173 ジュディ… 125 00:07:44,674 --> 00:07:48,386 君を配属するのは… 126 00:07:48,511 --> 00:07:51,681 ズートピアの中心部 第1分署 127 00:07:51,847 --> 00:07:53,015 シティ・センターだ 128 00:07:54,809 --> 00:07:56,644 おめでとうございます ホップ巡査 129 00:07:57,103 --> 00:08:00,523 期待に応えてみせます! 小さい頃からの夢だったの 130 00:08:01,065 --> 00:08:03,275 草食動物にとっての誇りよ 131 00:08:03,401 --> 00:08:04,527 ベルウェザー どいてくれるか? 132 00:08:05,069 --> 00:08:07,530 ホップ巡査 笑って! 133 00:08:07,780 --> 00:08:09,365 - こっちです ホップ巡査! - こちらもお願いします! 134 00:08:09,532 --> 00:08:10,616 じっとして!スマイル! 135 00:08:13,369 --> 00:08:14,704 誇りに思うわ ジュディ 136 00:08:14,870 --> 00:08:16,372 うん 心配だけどな 137 00:08:16,539 --> 00:08:18,791 本当に 複雑な感じだ 138 00:08:18,958 --> 00:08:22,545 ズートピアは遠いし とにかくデカイ 139 00:08:22,712 --> 00:08:23,546 ねぇ… 140 00:08:23,713 --> 00:08:25,756 ずっとこのために頑張ってきたの 141 00:08:25,923 --> 00:08:29,260 知ってる すごく喜んでるけど 怖いのよ 142 00:08:29,719 --> 00:08:32,138 恐怖への唯一のものは 恐怖そのものよ 143 00:08:32,304 --> 00:08:34,765 それと熊だ 熊はこわいぞ 144 00:08:35,016 --> 00:08:36,267 ライオンも 狼も 145 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 - 狼? - イタチも 146 00:08:37,643 --> 00:08:38,644 イタチとはトランプで遊ぶでしょ 147 00:08:38,811 --> 00:08:39,937 いつもとんでもないズルするやつだ 148 00:08:40,271 --> 00:08:43,232 とにかく捕食者みんなだ ズートピアにはたくさんいる 149 00:08:43,399 --> 00:08:44,066 あなた やめて 150 00:08:44,233 --> 00:08:45,735 1番最悪なのはキツネだぞ 151 00:08:45,901 --> 00:08:49,989 それは正しいわね そういう遺伝子なの 152 00:08:50,156 --> 00:08:51,449 ギデオン・グレイを覚えてるでしょ? 153 00:08:51,615 --> 00:08:53,117 9歳の時でしょ 154 00:08:53,242 --> 00:08:56,287 ギデオンは嫌なやつだったけど 偶然キツネだっただけ 155 00:08:56,412 --> 00:08:58,372 嫌なウサギだって沢山いるじゃない 156 00:08:58,497 --> 00:09:01,125 そうだな その通りだ でも念のため… 157 00:09:01,333 --> 00:09:03,419 私たちからの ちょっとしたプレゼントだ 158 00:09:03,586 --> 00:09:05,629 - おやつも入れといたから - キツネ除けブザー 159 00:09:05,796 --> 00:09:06,839 それがあれば安心ね 160 00:09:07,006 --> 00:09:08,424 キツネ除けスプレー 161 00:09:08,591 --> 00:09:09,550 その2つあれば充分よ 162 00:09:09,675 --> 00:09:11,635 - これはどうだ! - うそでしょ 163 00:09:11,802 --> 00:09:13,596 テーザー銃なんていらないわよ あなた 164 00:09:13,679 --> 00:09:15,931 うそだろ いつだって必要だ 165 00:09:16,098 --> 00:09:18,851 わかったから!これだけ持っていく! だからもうやめて 166 00:09:18,976 --> 00:09:20,644 素晴らしい!みんなハッピーだ! 167 00:09:20,770 --> 00:09:23,355 ズートピア特急が到着 168 00:09:25,775 --> 00:09:28,027 行かなくちゃ! じゃあね! 169 00:09:28,110 --> 00:09:29,904 バイバイ ジュディ! 170 00:09:36,327 --> 00:09:38,037 大好きよ 171 00:09:38,788 --> 00:09:40,039 私たちもよ 172 00:09:40,998 --> 00:09:42,792 泣かないつもりだったのに… 173 00:09:43,292 --> 00:09:44,502 あなた しっかりして 174 00:09:45,044 --> 00:09:46,378 みんなバイバイ! 175 00:09:46,545 --> 00:09:47,713 じゃあね ジュディ! - バイバイ ジュディ! 176 00:09:47,838 --> 00:09:49,465 大好きだよ! 177 00:09:49,882 --> 00:09:51,884 バイバイ! 178 00:09:54,970 --> 00:09:55,971 行ってくるね! 179 00:10:25,167 --> 00:10:29,171 今夜 しくじった また負けた 180 00:10:29,505 --> 00:10:33,008 自分自身に負けたけど またスタートする 181 00:10:33,300 --> 00:10:35,344 倒れてばかり 182 00:10:35,469 --> 00:10:37,638 転んでばかりだけど 183 00:10:37,763 --> 00:10:39,390 いつも立ち上がるの 184 00:10:39,557 --> 00:10:41,475 次に何が来るのかしら 185 00:10:43,300 --> 00:10:45,688 鳥はただ飛ぶだけじゃない 186 00:10:45,771 --> 00:10:50,730 落ちてはまた飛び上がるの 187 00:10:51,443 --> 00:10:57,867 誰も失敗なしには学ばないわ 188 00:10:58,701 --> 00:11:01,996 諦めない 負けたりしない 189 00:11:02,705 --> 00:11:06,125 最後まで行ったら また最初から 190 00:11:06,208 --> 00:11:08,294 逃げたりはしない 191 00:11:08,377 --> 00:11:14,800 すべてにチャレンジしたい たとえ失敗するとしても 192 00:11:15,217 --> 00:11:18,637 諦めない 負けたりしない 193 00:11:18,721 --> 00:11:20,389 最後まで行ったら 194 00:11:20,556 --> 00:11:22,892 また最初から 195 00:11:23,100 --> 00:11:27,396 逃げないわ すべてにチャレンジしたい 196 00:11:27,563 --> 00:11:31,192 たとえ失敗するとしても 197 00:11:35,362 --> 00:11:36,530 挑戦するの 198 00:11:39,533 --> 00:11:40,910 挑戦するの 199 00:11:43,913 --> 00:11:45,539 挑戦するのよ 200 00:11:49,585 --> 00:11:56,342 いつも新しい失敗ばかりする 201 00:11:57,551 --> 00:12:04,266 それでも毎日頑張るの 202 00:12:05,601 --> 00:12:09,230 失敗しながら 203 00:12:23,953 --> 00:12:25,120 挑戦するの 204 00:12:27,414 --> 00:12:29,124 挑戦するの 205 00:12:31,460 --> 00:12:33,212 挑戦するのよ 206 00:12:37,383 --> 00:12:41,387 きっとできるわ 207 00:12:42,179 --> 00:12:45,891 私はガゼル ズートピアへようこそ 208 00:12:46,100 --> 00:12:48,477 グランド・センザンコウへようこそ 209 00:12:48,644 --> 00:12:51,438 ラグジュリアスなアパート 210 00:12:51,605 --> 00:12:55,150 月1回のシラミ取り付 鍵を失くさないこと 211 00:12:55,317 --> 00:12:56,652 ありがとうございます 212 00:12:56,819 --> 00:12:58,946 どうも 私ジュディ!今日引っ越してきたの 213 00:12:59,113 --> 00:13:00,072 そうか 俺たちうるさいからな 214 00:13:00,239 --> 00:13:02,408 絶対謝らないからな 215 00:13:05,536 --> 00:13:06,578 ベタベタな壁 216 00:13:06,745 --> 00:13:08,038 おい 黙れ! 217 00:13:08,205 --> 00:13:09,123 ガタガタのベッド 218 00:13:09,290 --> 00:13:10,374 - お前が黙れ! - お前が黙れ! 219 00:13:10,541 --> 00:13:11,458 うるせえよ! 220 00:13:12,001 --> 00:13:13,085 クレイジーなお隣さん 221 00:13:13,252 --> 00:13:14,336 黙れって言ってんだろ! 222 00:13:14,503 --> 00:13:15,838 最高! 223 00:13:15,963 --> 00:13:17,172 いいから黙れ! 224 00:13:35,441 --> 00:13:36,358 おい! 225 00:13:36,525 --> 00:13:38,319 向こうが先に威嚇したんだぞ! 226 00:13:40,779 --> 00:13:41,864 すみません 227 00:13:42,323 --> 00:13:43,490 ここです 228 00:13:44,074 --> 00:13:44,950 こんにちは 229 00:13:45,200 --> 00:13:47,036 信じらんない! 230 00:13:47,202 --> 00:13:50,164 本当にウサギを雇ったんだ! 231 00:13:50,331 --> 00:13:53,208 想像してたよりずっと可愛いね 232 00:13:54,043 --> 00:13:58,589 知らなかったと思うけど ウサギがウサギを「可愛い」て呼ぶのはいいの… 233 00:13:58,756 --> 00:14:00,341 でも他の動物がそう呼ぶのは… 234 00:14:00,591 --> 00:14:01,550 ちょっとね… 235 00:14:02,676 --> 00:14:06,221 本当にごめんなさい! そんなステレオタイプで呼んじゃって 236 00:14:06,388 --> 00:14:10,559 僕 ベンジャミン・クロウハウザーも ただのドーナッツ好きなデブだと思われてるのに 237 00:14:11,435 --> 00:14:15,272 いいの 気にしないで あら…そこに… 238 00:14:15,439 --> 00:14:16,732 首のたるみの所 239 00:14:16,899 --> 00:14:18,609 どこ? ああ! 240 00:14:18,776 --> 00:14:21,612 そこに隠れてたのね おチビちゃん! 241 00:14:22,905 --> 00:14:24,740 点呼に行かなくちゃ どっちに行けば…? 242 00:14:24,907 --> 00:14:26,450 そこを左に曲がった所 243 00:14:26,658 --> 00:14:28,202 オッケー ありがとう! 244 00:14:29,620 --> 00:14:31,163 かわいそうな うさちゃん 食べられちゃうね 245 00:14:43,842 --> 00:14:45,803 私 ホップス巡査 246 00:14:45,969 --> 00:14:47,805 調子はどう? 247 00:14:52,351 --> 00:14:53,227 気をつけ! 248 00:14:58,607 --> 00:15:01,110 よし!着席 249 00:15:01,902 --> 00:15:04,571 用件は3つある 250 00:15:04,738 --> 00:15:09,451 1つ目…この部屋にいる象に告げる 251 00:15:10,160 --> 00:15:11,120 フランシーヌ… 252 00:15:12,162 --> 00:15:13,163 誕生日おめでとう 253 00:15:16,458 --> 00:15:17,584 2つ目 254 00:15:17,751 --> 00:15:20,587 紹介すべき新入りがいる 255 00:15:20,754 --> 00:15:21,713 でもやめておく 256 00:15:21,880 --> 00:15:23,674 どうでもいいからだ 257 00:15:25,843 --> 00:15:29,638 3つ目 14匹の動物が行方不明 258 00:15:29,847 --> 00:15:33,642 みんな肉食動物だ シロクマからカワウソまで 259 00:15:34,309 --> 00:15:37,896 市役所から早くみつけろと急かされている 260 00:15:38,063 --> 00:15:41,316 最優先事項だ 261 00:15:41,483 --> 00:15:42,651 任命する 262 00:15:42,860 --> 00:15:44,111 グリゾーリ巡査… 263 00:15:44,319 --> 00:15:45,320 ファングメイヤーとデルガトー 264 00:15:45,404 --> 00:15:48,574 レインフォレスト地区を担当しろ 265 00:15:49,199 --> 00:15:51,869 マクホーン ライノウィズ ウルファード巡査 266 00:15:52,035 --> 00:15:54,538 サハラ・スクエアを担当 267 00:15:54,830 --> 00:15:56,790 ヒギンス スナーロフ トランカビー巡査 268 00:15:56,999 --> 00:15:58,876 ツンドラ・タウン 269 00:15:59,042 --> 00:16:01,837 そして 我々初めてのウサギ警官… 270 00:16:02,004 --> 00:16:04,548 ホップス巡査 271 00:16:05,382 --> 00:16:06,383 駐車違反の取り締まり 272 00:16:06,967 --> 00:16:08,177 解散 273 00:16:08,343 --> 00:16:09,970 駐車違反の取り締まり? 274 00:16:11,221 --> 00:16:12,347 署長! 275 00:16:12,556 --> 00:16:13,390 ボゴ署長? 276 00:16:14,850 --> 00:16:18,395 14匹も行方不明者がいるんですよね? 277 00:16:18,562 --> 00:16:20,063 - だから? - だから 私にも任せてください 278 00:16:20,230 --> 00:16:23,817 お忘れかもしれませんが 私は学校で首席だったんです 279 00:16:24,026 --> 00:16:26,403 忘れてない どうでもいいだけだ 280 00:16:26,653 --> 00:16:28,572 遊びに来ているわけじゃないんです 281 00:16:28,739 --> 00:16:31,575 そうか なら1日で100台取り締まるのも 楽勝だな 282 00:16:35,704 --> 00:16:38,499 100台? 100台なんかじゃダメ 283 00:16:38,665 --> 00:16:40,751 200台やってやるわ 284 00:16:40,918 --> 00:16:42,044 お昼前に 285 00:17:39,977 --> 00:17:40,936 よし! 286 00:17:41,186 --> 00:17:42,813 お昼までに200台! 287 00:17:48,151 --> 00:17:49,152 201台 288 00:17:51,029 --> 00:17:53,532 おい あぶねぇだろ キツネ! 289 00:18:20,517 --> 00:18:22,352 どこに行ったの? 290 00:18:37,117 --> 00:18:40,912 まっ昼間から 何してるか知らないが… 291 00:18:41,121 --> 00:18:45,459 面倒はごめんだよ さっさと出てってくれ! 292 00:18:45,667 --> 00:18:47,252 邪魔するつもりはないんです 293 00:18:47,336 --> 00:18:50,422 ただジャンボ・ポップを買いたいだけなんです 294 00:18:50,589 --> 00:18:52,090 この子のために 295 00:18:56,511 --> 00:18:58,889 赤と青どっちがいいんだい? 296 00:19:04,144 --> 00:19:05,604 なんだ… 297 00:19:05,729 --> 00:19:06,647 下がりな チビ 298 00:19:06,813 --> 00:19:09,149 おい あんたが住んでる所に 299 00:19:09,358 --> 00:19:10,400 キツネ用のアイス屋はないのか? 300 00:19:10,567 --> 00:19:11,652 いえ ありますよ 301 00:19:11,860 --> 00:19:15,614 あるんですが うちの息子が… 302 00:19:15,781 --> 00:19:18,742 大きくなったら 象になりたいって言うんです 303 00:19:19,576 --> 00:19:20,827 可愛いでしょ? 304 00:19:22,496 --> 00:19:25,540 こんな夢が壊せますか? 305 00:19:26,541 --> 00:19:28,543 このサインが 読めないのかもしれないけどな… 306 00:19:28,710 --> 00:19:31,880 誰にでもサービスを提供することを… 307 00:19:32,047 --> 00:19:34,257 拒否できるんだ さっさと行きな 308 00:19:34,424 --> 00:19:36,426 こっちは待ってんのよ 309 00:19:38,929 --> 00:19:41,264 すみません? こんにちは 310 00:19:41,556 --> 00:19:44,393 列に並んで 待ちな 311 00:19:44,643 --> 00:19:46,353 私 警官なんです 312 00:19:46,561 --> 00:19:48,063 ちょっと質問が 313 00:19:48,271 --> 00:19:51,608 クッキーアンドクリームのアイスに 鼻くそが混ざってるって… 314 00:19:51,817 --> 00:19:52,651 お客さんは気づいてますかね? 315 00:19:54,653 --> 00:19:56,113 何の話だ? 316 00:19:56,363 --> 00:19:59,783 問題を起こしたくはないんですが カバー無しの鼻でアイスをすくうのは… 317 00:19:59,991 --> 00:20:02,494 衛生規範違反です 318 00:20:04,413 --> 00:20:06,248 それって結構 大きな問題なんです 319 00:20:06,415 --> 00:20:08,333 もちろん 今 鼻にカバーをつけて… 320 00:20:08,542 --> 00:20:12,129 ここの方にそれを 売ってくれれば… 321 00:20:12,295 --> 00:20:15,632 見逃すこともできるんですがね? 322 00:20:15,799 --> 00:20:16,758 何でしたっけ? 323 00:20:16,925 --> 00:20:19,010 ジャンボ・ポップ お願いです 324 00:20:19,177 --> 00:20:20,595 そう ジャンボ・ポップ 325 00:20:22,431 --> 00:20:23,974 15ドルだ 326 00:20:24,224 --> 00:20:27,102 本当にありがとうございます ありがとう 327 00:20:27,269 --> 00:20:30,522 おい うそだろ? 財布を 忘れた 328 00:20:32,524 --> 00:20:35,485 とんだまぬけだな 恥ずかしいよ 329 00:20:35,652 --> 00:20:39,448 ごめんな 坊や 最悪な誕生日にしちまって 330 00:20:39,614 --> 00:20:41,783 許してくれ 331 00:20:42,284 --> 00:20:43,618 とにかく ありがとう 332 00:20:49,541 --> 00:20:51,168 お釣りはいらない 333 00:20:51,334 --> 00:20:53,295 巡査 感謝しきれません 334 00:20:53,462 --> 00:20:56,214 本当に優しい お金返しますよ 335 00:20:56,381 --> 00:20:58,842 いいえ いいんです ただ… 336 00:20:59,009 --> 00:21:00,635 キツネに対しての扱いが 337 00:21:00,719 --> 00:21:02,971 あまりにもひどいので 怒っているんです 338 00:21:03,180 --> 00:21:05,974 あなたは本当に 優しくて 339 00:21:06,141 --> 00:21:09,019 しっかりとした父親ですね 340 00:21:09,227 --> 00:21:13,732 そんなお世辞を あなたほど 心が広い方もいないですよ 341 00:21:13,899 --> 00:21:14,649 えっと… 342 00:21:14,816 --> 00:21:15,984 ホップスです そちらは… 343 00:21:16,151 --> 00:21:18,487 ワイルド ニック・ワイルドです 344 00:21:18,653 --> 00:21:19,988 坊や… 345 00:21:20,238 --> 00:21:23,408 大きくなったら象になりたい? なれるわよ 346 00:21:23,575 --> 00:21:25,786 ここはズートピアだから 347 00:21:25,952 --> 00:21:28,246 みんな 何にでもなれるの 348 00:21:29,664 --> 00:21:30,874 あぁ 私もいつも言ってるんですよ 349 00:21:31,041 --> 00:21:34,044 よし 持てるかい? ちゃんと両手で 350 00:21:34,211 --> 00:21:37,172 この笑顔だよ バーズデー スマイルだ 351 00:21:37,339 --> 00:21:39,716 それじゃ お姉さんに バイバイパオーンして 352 00:21:41,051 --> 00:21:42,260 パオーン! 353 00:21:42,427 --> 00:21:43,386 それじゃ 354 00:21:43,553 --> 00:21:44,387 さようなら! 355 00:22:01,154 --> 00:22:02,864 ねぇ 坊や パオーン… 356 00:22:50,453 --> 00:22:52,080 アイスだよ! 357 00:22:52,247 --> 00:22:53,582 アイスはいかが? 358 00:23:18,899 --> 00:23:19,774 材木の配達です 359 00:23:19,941 --> 00:23:20,942 この色は何だ? 360 00:23:21,109 --> 00:23:22,110 色? 361 00:23:22,944 --> 00:23:24,029 レッドウッド だからね 362 00:23:26,573 --> 00:23:28,033 39… 40 ほらよ 363 00:23:28,783 --> 00:23:30,619 お疲れさん 364 00:23:31,286 --> 00:23:33,747 パパにお別れのキスは? 365 00:23:35,415 --> 00:23:38,627 明日キスしたら 顔を食いちぎるぞ 366 00:23:39,794 --> 00:23:40,795 チャオ 367 00:23:44,007 --> 00:23:47,344 助けてあげたのに 嘘ついてたなんて 368 00:23:47,552 --> 00:23:48,762 この嘘つき! 369 00:23:48,970 --> 00:23:50,472 これがビジネスだよ お嬢さん 370 00:23:50,639 --> 00:23:52,641 それに 嘘つきは俺じゃない あいつだ 371 00:23:56,478 --> 00:23:57,312 ちょっと! 372 00:23:57,479 --> 00:24:00,315 嘘つきニック あなたを逮捕します 373 00:24:00,565 --> 00:24:01,816 本当に? どうして? 374 00:24:01,983 --> 00:24:04,361 そうねぇ 許可無しの食品販売 375 00:24:04,527 --> 00:24:06,613 許可無しの商品運搬 376 00:24:06,780 --> 00:24:07,822 虚偽広告 377 00:24:07,989 --> 00:24:10,909 許可書だ 378 00:24:11,076 --> 00:24:13,328 それに何にも間違った広告はしてない お元気で 379 00:24:13,495 --> 00:24:15,664 あのネズミにアイスの棒が レッドウッドだって言った! 380 00:24:15,830 --> 00:24:18,333 そうだよ レッド・ウッド "赤い木"でしょ? 381 00:24:18,500 --> 00:24:19,834 何にも間違ってない 382 00:24:20,752 --> 00:24:24,297 俺は捕まらないよ ニンジン 生まれてからずっとやってるからね 383 00:24:24,506 --> 00:24:26,216 ニンジンって呼ぶのはやめて 384 00:24:26,424 --> 00:24:27,759 悪いね ただ自然と 君は… 385 00:24:27,842 --> 00:24:30,178 ニンジンまみれの 田舎町出身だと思ったから 違う? 386 00:24:30,387 --> 00:24:31,096 違うわよ! 387 00:24:31,304 --> 00:24:33,640 田舎町はディアブルック 私はバニーバロウ出身 388 00:24:33,807 --> 00:24:37,310 そうか この話に聞き覚えがあるか教えてくれ 389 00:24:37,477 --> 00:24:39,938 成績が良いだけの田舎者が 大きな夢を抱えて… 390 00:24:40,105 --> 00:24:42,691 こう言うんだ 「そうだ!ズートピアに住もう!」 391 00:24:42,857 --> 00:24:45,860 そこではみんなが幸せに共存していてると思ってるからな 392 00:24:46,027 --> 00:24:48,071 でも実際は…あらら 393 00:24:48,279 --> 00:24:51,366 みんな仲良いわけじゃないんだ それじゃ 警官になる夢は? 394 00:24:51,533 --> 00:24:55,036 まいったな  現実は 違反駐車の取り締まり役 395 00:24:55,203 --> 00:24:57,288 そして3つめのしくじり 誰も気にかけてくれないってことだ 396 00:24:57,455 --> 00:24:59,499 もうすぐ その夢さえも失って 397 00:24:59,582 --> 00:25:01,376 ウサギさんは目の輝きを失い… 398 00:25:01,543 --> 00:25:03,044 橋の下で暮らすんだ 399 00:25:03,211 --> 00:25:05,547 最終的には 故郷に帰るしかなくなる 400 00:25:05,714 --> 00:25:08,216 その可愛い ふわふわの尻尾をぶら下げて 401 00:25:08,425 --> 00:25:09,300 最後には… 402 00:25:09,467 --> 00:25:11,011 バニーバロウ出身って言ってたっけ? 403 00:25:11,177 --> 00:25:14,055 それじゃ ニンジン農家ってのはどうだい? 404 00:25:18,059 --> 00:25:21,271 気をつけろよ 踏み潰されるのは 夢だけじゃないかもしれないからな 405 00:25:21,479 --> 00:25:25,567 私は 誰からも指図されないわ! 406 00:25:25,734 --> 00:25:27,736 特に あんたみたいな… 407 00:25:27,902 --> 00:25:32,407 アイス密売者以上になろうとも 努力したことないような やつからはね! 408 00:25:32,574 --> 00:25:36,077 よく聞け みんなズートピアに来るときは… 409 00:25:36,286 --> 00:25:38,038 何にでもなれると おもってるんだ 410 00:25:38,204 --> 00:25:39,581 現実は 違う 411 00:25:39,748 --> 00:25:42,000 自分以外には なれないんだ 412 00:25:42,208 --> 00:25:44,335 いやなキツネ まぬけなウサギ 413 00:25:44,544 --> 00:25:46,337 私はまぬけなウサギなんかじゃない 414 00:25:47,213 --> 00:25:49,799 そうか じゃあ 塗りたてセメントに 入ったりなんかしないな 415 00:25:51,593 --> 00:25:52,719 本当の警官になんかなれないよ 416 00:25:53,887 --> 00:25:55,138 可愛い 監視員だけどね 417 00:25:55,930 --> 00:25:57,640 指導役ぐらいには なれるかも 418 00:25:57,807 --> 00:25:59,726 頑張りな! 419 00:26:21,539 --> 00:26:23,792 何1つ うまくできない 420 00:26:23,958 --> 00:26:25,960 俺は 負け犬 421 00:26:52,278 --> 00:26:54,155 あら!パパ ママ! 422 00:26:54,322 --> 00:26:55,824 あぁ 繋がった! 423 00:26:55,990 --> 00:26:56,741 元気?ジュディ 424 00:26:56,908 --> 00:26:59,661 ジュディ!初日はどうだった? 425 00:26:59,828 --> 00:27:01,830 -すごくよかったよ! - あら そう? 426 00:27:01,996 --> 00:27:03,206 想像通りだった? 427 00:27:03,414 --> 00:27:04,666 そうよ 428 00:27:04,833 --> 00:27:09,295 想像以上! みんな優しいし… 429 00:27:09,420 --> 00:27:10,839 - 役に立ててるから - ちょっと待て 430 00:27:11,005 --> 00:27:12,257 なんてこった 見ろよ! 431 00:27:12,423 --> 00:27:13,967 まぁ なんてことなの! 432 00:27:14,092 --> 00:27:16,136 ジュディ あなた駐車監視員なの? 433 00:27:16,344 --> 00:27:18,721 これ?違うの! 一時的なもので… 434 00:27:18,888 --> 00:27:20,181 警察で一番安全な仕事じゃない! 435 00:27:20,348 --> 00:27:22,976 本当の警官じゃないんだ! 祈りが届いたぞ! 436 00:27:23,143 --> 00:27:25,353 - 安心したわ! - 監視員!監視員! 437 00:27:25,520 --> 00:27:28,189 - 監視員!監視員! - パパ パパ パパ! 438 00:27:28,356 --> 00:27:30,024 長い1日だったから もう寝なくちゃ… 439 00:27:30,191 --> 00:27:31,317 そうね ゆっくり休みなさい 440 00:27:31,484 --> 00:27:32,819 きちんと取り締まるんだぞ 441 00:27:32,986 --> 00:27:34,362 バイバイ 442 00:27:35,029 --> 00:27:36,698 バイバーイ 443 00:27:40,285 --> 00:27:42,871 おい その暗い音楽どうにかしろよ 444 00:27:44,372 --> 00:27:47,208 ほっといてやれよ 今の会話 聞かなかったのか? 445 00:27:47,375 --> 00:27:48,501 負け犬の気分なんだからよ! 446 00:27:48,668 --> 00:27:50,211 - おい 黙れ - お前が黙れ! 447 00:27:50,378 --> 00:27:52,630 - お前が黙れ! - お前が黙れ! 448 00:27:52,797 --> 00:27:54,549 明日があるか 449 00:27:54,716 --> 00:27:57,010 でも 今日よりひどいかもな! 450 00:27:59,470 --> 00:28:01,389 30秒しかオーバーしてないじゃないか! 451 00:28:03,016 --> 00:28:05,018 本当のヒーローね あなた! 452 00:28:06,561 --> 00:28:08,897 ママが 「あんたなんか死ねばいい」だって 453 00:28:09,689 --> 00:28:13,193 ふざけるなよ 俺の税金で生活してるんだろ? 454 00:28:14,235 --> 00:28:18,573 私は本物の警官 私は本物の警官 私は本物の警官 455 00:28:18,740 --> 00:28:21,326 おい! そこのウサギ! 456 00:28:21,492 --> 00:28:25,371 もし苦情があるなら 警察署までお願いします 457 00:28:25,538 --> 00:28:27,415 何言ってんだよ?! 俺の店が! 458 00:28:27,582 --> 00:28:29,459 泥棒だよ!ほら! 459 00:28:29,626 --> 00:28:30,960 逃げられちまう! 460 00:28:31,085 --> 00:28:32,545 警察官なんじゃないのか?! 461 00:28:32,754 --> 00:28:35,506 そうです!心配しないで 私が捕まえます! 462 00:28:40,303 --> 00:28:41,846 そこのイタチ 今すぐ 止まりなさい! 463 00:28:42,597 --> 00:28:44,849 できるもんなら 捕まえてみろよ うさちゃん! 464 00:28:52,607 --> 00:28:53,358 どいた どいた! 465 00:28:53,524 --> 00:28:55,235 こちらマクホーン巡査 逃走者を発見 466 00:28:55,401 --> 00:28:56,527 私に任せて! 467 00:28:56,694 --> 00:28:58,112 ホップス巡査が追跡します! 468 00:29:14,879 --> 00:29:16,506 ちょっと! 469 00:29:16,673 --> 00:29:17,465 止まりなさい! 470 00:29:17,632 --> 00:29:19,801 おい!本物の警官を待ってろ! 471 00:29:21,135 --> 00:29:22,136 止まりなさい! 472 00:29:49,956 --> 00:29:50,957 ごめんなさい 通ります 473 00:29:51,124 --> 00:29:53,376 失礼 失礼 474 00:29:58,131 --> 00:29:59,257 ボン ボヤージュ 足デカさん! 475 00:30:16,858 --> 00:30:18,318 そこから動かないで! 476 00:30:18,443 --> 00:30:19,777 ドーナッツでも食ってな! 477 00:30:21,612 --> 00:30:24,991 ねぇ あのヒョウ柄のレギンス見た? 478 00:30:31,205 --> 00:30:32,582 素敵なヘアスタイルね 479 00:30:33,124 --> 00:30:34,208 ありがとう 480 00:30:35,335 --> 00:30:37,045 いただき! 481 00:30:40,048 --> 00:30:42,717 他の方のように 並んで待っていただかないと… 482 00:30:42,884 --> 00:30:44,927 わかりましたか オッタートン夫人? 483 00:30:51,726 --> 00:30:53,728 イタチごっこはおしまいよ! 484 00:30:53,895 --> 00:30:55,646 ホップス! 485 00:30:57,690 --> 00:30:59,317 自分の持ち場から離れ 486 00:30:59,400 --> 00:31:00,818 そこらじゅうを走り回り… 487 00:31:00,985 --> 00:31:02,904 ネズミたちの街を荒らした 488 00:31:03,029 --> 00:31:04,906 でも お手柄だな 489 00:31:05,073 --> 00:31:08,659 極悪人から 腐った玉ねぎ24個 奪いかえすなんて 490 00:31:09,577 --> 00:31:11,996 すみませんが それは玉ねぎではありません 491 00:31:12,121 --> 00:31:14,874 クロッカスの1種のミドニカンパムホリシシアスで 492 00:31:14,999 --> 00:31:16,292 立派な 植物なんです 493 00:31:16,417 --> 00:31:19,003 実家が農家なので こういうことは任せてください 494 00:31:19,170 --> 00:31:20,671 だまれ! 495 00:31:21,589 --> 00:31:23,341 私は悪者を捕まえました 496 00:31:23,508 --> 00:31:24,550 それが仕事じゃないんですか? 497 00:31:24,717 --> 00:31:27,845 お前の仕事は違法駐車の取締りだ! 498 00:31:28,012 --> 00:31:30,765 署長 オッタートン夫人が会いたいそうです 499 00:31:30,932 --> 00:31:31,849 今はだめだ 500 00:31:32,016 --> 00:31:33,267 話を聞いてあげたほうが いいと思います 501 00:31:33,434 --> 00:31:34,394 動揺してるようなので 502 00:31:34,560 --> 00:31:35,978 - だめだと言っただろ! - 署長… 503 00:31:36,187 --> 00:31:39,941 なりたいのは監視員ではなくて 本当の警官なんです 504 00:31:40,108 --> 00:31:43,861 まさか市長が ウサギを送ってくるとは思ってなかったからな! 505 00:31:45,113 --> 00:31:46,239 でも署長… 506 00:31:46,447 --> 00:31:49,117 人生はミュージカルアニメなんかじゃない… 507 00:31:49,283 --> 00:31:52,703 歌をちょっと歌えば 夢が叶うなんてことはないんだよ 508 00:31:52,870 --> 00:31:55,623 レット・イット・ゴー (忘れるんだ) 509 00:31:56,582 --> 00:31:59,752 ボゴ署長 お願いです 5分だけ話を 510 00:31:59,919 --> 00:32:00,962 ごめんなさい 511 00:32:01,129 --> 00:32:03,256 止めようとしたんですが 肌がツルツルだから… 512 00:32:03,423 --> 00:32:05,133 座らなくちゃ 513 00:32:05,383 --> 00:32:08,636 奥さん 伝えた通り できることは全てしています 514 00:32:08,803 --> 00:32:12,598 旦那が10日間も行方不明なんです 名前はエミット・オッタートン 515 00:32:12,765 --> 00:32:13,808 知っています 516 00:32:13,975 --> 00:32:16,018 花屋をやっていて 517 00:32:16,185 --> 00:32:19,439 素晴らしい2匹の子供がいるんです 突然いなくなるなんてありえません 518 00:32:19,689 --> 00:32:22,567 奥さん うちの探偵はあいにく忙しくて 519 00:32:22,733 --> 00:32:26,779 私のエミットを探してくれる方が 誰かいるはずです 520 00:32:26,904 --> 00:32:27,738 オッタートンさん… 521 00:32:27,905 --> 00:32:28,865 私が探します 522 00:32:30,658 --> 00:32:32,118 ありがとう 523 00:32:32,452 --> 00:32:35,329 本当にありがとう ウサギさん 524 00:32:37,999 --> 00:32:39,041 これを持って行って 525 00:32:39,208 --> 00:32:41,586 私のエミットを連れて帰ってきて… 526 00:32:41,752 --> 00:32:43,671 私たちのもとに 527 00:32:45,047 --> 00:32:46,174 外で待っていてください 528 00:32:46,340 --> 00:32:48,009 わかりました ありがとうございます 529 00:32:48,509 --> 00:32:49,469 少しだけ 530 00:32:51,012 --> 00:32:52,680 クビだ 531 00:32:52,847 --> 00:32:54,015 え? どうして? 532 00:32:54,182 --> 00:32:55,516 反抗したからだ 533 00:32:55,683 --> 00:32:57,351 この扉を開けたら 534 00:32:57,518 --> 00:33:00,313 オッタートンさんに本当のことを話すんだ 535 00:33:00,563 --> 00:33:02,648 夢見る ただの監視員だってな 536 00:33:02,857 --> 00:33:04,525 この捜査は担当しないと伝えろ! 537 00:33:04,650 --> 00:33:07,528 ホップス巡査が捜査を担当すると聞きました! 538 00:33:07,695 --> 00:33:09,155 ベルウェザー副市長 539 00:33:09,280 --> 00:33:12,575 こんなに役に立ってくれて 本当に嬉しいです 540 00:33:12,742 --> 00:33:15,453 ライオンハート市長も とっても喜びます! 541 00:33:15,578 --> 00:33:16,537 市長にはまだ言わないでください 542 00:33:16,704 --> 00:33:19,540 今送信したので 完了しました 543 00:33:19,707 --> 00:33:21,209 あなたが担当なら安心ですね 544 00:33:21,375 --> 00:33:24,003 草食動物同士 くっついてないとね 545 00:33:24,378 --> 00:33:25,463 ボンドみたいに 546 00:33:26,005 --> 00:33:27,048 そうね 547 00:33:27,215 --> 00:33:29,175 何か必要な時は いつでも言ってくださいね 548 00:33:29,342 --> 00:33:31,093 市役所にいるので 549 00:33:31,260 --> 00:33:32,678 それでは さようなら 550 00:33:32,845 --> 00:33:34,889 ありがとうございます 副市長 551 00:33:39,519 --> 00:33:42,063 48時間だけやる 552 00:33:42,230 --> 00:33:43,314 やった! 553 00:33:43,481 --> 00:33:44,732 2日だぞ 554 00:33:44,899 --> 00:33:45,525 はい 555 00:33:45,691 --> 00:33:49,904 見つからなかった場合は 辞任しろ 556 00:33:54,075 --> 00:33:55,243 はい 557 00:33:55,409 --> 00:33:56,285 わかりました 558 00:33:56,452 --> 00:34:00,248 素晴らしい クロウハウザーが書類を渡す 559 00:34:00,498 --> 00:34:01,582 どうぞ 560 00:34:01,707 --> 00:34:03,209 行方不明のカワウソさん 561 00:34:04,794 --> 00:34:05,795 これだけ? 562 00:34:05,962 --> 00:34:09,131 うっそ! こんな薄い事件簿初めてみた 563 00:34:09,340 --> 00:34:11,551 手がかりなし 目撃者なし 564 00:34:11,676 --> 00:34:14,762 あなたはコンピューターシステムにも 入ってないから 資料もなし! 565 00:34:15,763 --> 00:34:19,100 こんな事件のせいで仕事 辞めるはめにならないといいけどね 566 00:34:19,267 --> 00:34:22,520 最後に目撃されたのは… 567 00:34:26,649 --> 00:34:28,943 ちょっと貸して… ありがとう 568 00:34:31,946 --> 00:34:33,155 アイス? 569 00:34:33,281 --> 00:34:34,824 凶器か 570 00:34:34,991 --> 00:34:36,492 「アイスはいかが」 571 00:34:36,659 --> 00:34:40,329 そうだよ それで… どういう意味? 572 00:34:40,496 --> 00:34:41,414 それはね… 573 00:34:42,290 --> 00:34:44,750 手がかり発見ってこと 574 00:34:50,131 --> 00:34:52,800 ねぇ こんにちは また 私よ 575 00:34:52,967 --> 00:34:54,969 あぁ パオーン巡査 576 00:34:56,095 --> 00:34:58,139 違うわよ ホップス巡査 577 00:34:58,264 --> 00:35:00,141 ある事件について 聞きたいことがあるの 578 00:35:00,308 --> 00:35:02,768 何があったの 監視員さん コーンでも盗まれたのかい? 579 00:35:02,935 --> 00:35:04,645 俺じゃないよ 580 00:35:07,523 --> 00:35:10,151 おい ニンジン 赤ん坊を起こすだろ 仕事に行かなくちゃならないんだ 581 00:35:10,443 --> 00:35:11,527 重要なことなんです 582 00:35:11,694 --> 00:35:14,822 10ドル分のアイスは置いといて 583 00:35:15,615 --> 00:35:18,200 俺は1日で200ドル稼ぐんだよ モコモコ! 584 00:35:18,326 --> 00:35:21,537 365日 12歳の頃からね 585 00:35:21,704 --> 00:35:23,289 時間がもったいない どけ 586 00:35:23,456 --> 00:35:25,374 お願い 写真だけでも見て 587 00:35:25,583 --> 00:35:28,127 オッタートンさんにアイス売ったでしょ? 彼のこと知ってる? 588 00:35:28,252 --> 00:35:29,003 誰の事だって知ってるよ 589 00:35:29,629 --> 00:35:31,714 それに どっかのおもちゃ屋さんから… 590 00:35:31,881 --> 00:35:33,007 ぬいぐるみが逃げたって事も知ってる 591 00:35:33,090 --> 00:35:35,801 さっさと帰ったら? 592 00:35:35,968 --> 00:35:37,678 いいわ そっちがその気ならしょうがないわね 593 00:35:39,513 --> 00:35:41,057 乳母車に車輪止めつけたのか? 594 00:35:41,223 --> 00:35:43,059 ニコラス・ワイルド あなたを逮捕します 595 00:35:43,893 --> 00:35:45,853 何でだ?気持ちを傷つけたから? 596 00:35:46,020 --> 00:35:47,188 脱税したからです 597 00:35:47,855 --> 00:35:53,194 そうね 1日200ドル 365日 12歳の頃から 598 00:35:53,361 --> 00:35:57,990 という事は 20年…かける20… 1,460,000ドルね 599 00:35:58,157 --> 00:36:01,702 ただのマヌケなウサギだけど 掛け算は得意なの 600 00:36:01,869 --> 00:36:03,621 あなたの納税申告書によると… 601 00:36:03,788 --> 00:36:06,499 収めたのは…そうね 0ドル! 602 00:36:06,707 --> 00:36:10,920 残念だけど 嘘の申請をするなんて 捕まって当然なの 603 00:36:11,087 --> 00:36:12,546 懲役5年 604 00:36:12,713 --> 00:36:14,924 俺に対するあんたの言い分だろ 605 00:36:15,883 --> 00:36:17,760 1日 200ドル稼ぐんだよ モコモコ! 606 00:36:17,927 --> 00:36:20,596 365日 12歳の頃からね 607 00:36:20,763 --> 00:36:22,640 いいえ あなたに対するあなたの言い分なの 608 00:36:22,765 --> 00:36:26,185 このペンが欲しいなら このカワウソを探すのを手伝って さもないと… 609 00:36:26,352 --> 00:36:30,189 アイスを売るのは 刑務所のカフェテリア内になるわよ! 610 00:36:31,232 --> 00:36:33,067 これがビジネスだよ お嬢さん 611 00:36:33,401 --> 00:36:35,403 やられちまったな 612 00:36:39,281 --> 00:36:42,159 ボコボコに やられちまったじゃねぇか! 613 00:36:42,368 --> 00:36:45,413 ニック お前はサツだ これをやるよ 614 00:36:46,580 --> 00:36:47,748 楽しめよ 615 00:36:47,915 --> 00:36:48,958 モコモコちゃんとな! 616 00:36:51,210 --> 00:36:52,628 話しなさい 617 00:36:53,295 --> 00:36:56,590 どこに居るかは知らない どこに行ったのかは見た 618 00:36:56,841 --> 00:36:57,758 いいわ 行きましょう 619 00:36:59,135 --> 00:37:01,137 可愛いウサギちゃんが行くような… 620 00:37:01,345 --> 00:37:02,430 所ではないんだけど 621 00:37:02,596 --> 00:37:04,557 可愛いって呼ばないで 車に乗りなさい 622 00:37:04,682 --> 00:37:06,600 わかったよ ボス 623 00:37:25,661 --> 00:37:26,996 どうも 624 00:37:27,121 --> 00:37:28,122 こんにちは? 625 00:37:30,249 --> 00:37:31,459 もしもし? 626 00:37:31,667 --> 00:37:33,544 ちょっと?もしもし? 627 00:37:36,589 --> 00:37:38,174 こんにちは 私は… 628 00:37:38,382 --> 00:37:41,469 そこでやめてくんないかなぁ 629 00:37:41,635 --> 00:37:43,888 バニースカウトのクッキーはいらないからさぁ 630 00:37:44,889 --> 00:37:45,931 違います 631 00:37:46,098 --> 00:37:48,350 ズートピア警察署の ホップス巡査です 632 00:37:48,517 --> 00:37:52,271 エミット・オッタートンという 行方不明者を探しているんです 633 00:37:52,438 --> 00:37:55,024 ここによく来ていたと思うんですが 634 00:37:59,695 --> 00:38:01,280 あぁ エミットか 635 00:38:02,531 --> 00:38:04,825 2週間ぐらい 見てないかなぁ 636 00:38:04,992 --> 00:38:08,162 でも 彼のヨガインストラクターと 話してみるといいよ 637 00:38:08,329 --> 00:38:09,997 ついてきて 638 00:38:10,164 --> 00:38:11,040 ありがとうございます 639 00:38:11,207 --> 00:38:13,542 本当に助かりました 手がかりがないかと… 640 00:38:13,626 --> 00:38:14,752 裸じゃない! 641 00:38:15,252 --> 00:38:18,005 そりゃそうだ ナチュラリスト・クラブだからね 642 00:38:18,172 --> 00:38:21,425 そう ズートピアでは 誰だって何にでもなれるんだ 643 00:38:21,634 --> 00:38:23,469 彼らは 裸になる 644 00:38:23,636 --> 00:38:26,597 ナンギは プールの向こう側にいるよぉ 645 00:38:34,063 --> 00:38:35,189 あらら 646 00:38:35,397 --> 00:38:37,191 居心地が悪そうだね? 647 00:38:37,358 --> 00:38:40,778 いやだったら 止めてもいいんだよ? 648 00:38:40,945 --> 00:38:42,905 絶対止めない 649 00:38:43,072 --> 00:38:45,074 いい根性だね 650 00:38:46,283 --> 00:38:49,370 ナチュラリストは おかしいっていうやつも 居るけどね… 651 00:38:49,537 --> 00:38:51,622 でも何がおかしいかって 652 00:38:51,747 --> 00:38:53,624 動物が服を着てることだよ! 653 00:38:54,375 --> 00:38:56,043 いたよ 654 00:38:56,210 --> 00:39:00,881 見てもわかるように ナンギは象だから 何でも覚えてると思うよ 655 00:39:01,048 --> 00:39:02,216 よぉ ナンギ 656 00:39:02,383 --> 00:39:05,594 カワウソのエミットについて 質問したいんだってよ 657 00:39:05,761 --> 00:39:06,554 だれ? 658 00:39:06,720 --> 00:39:10,057 エミット・オッタートンだよ ヨガクラスに来てただろ… 659 00:39:10,224 --> 00:39:11,559 6年間くらいかな? 660 00:39:11,767 --> 00:39:13,310 そんなビーバー知らないわ 661 00:39:13,477 --> 00:39:15,229 カワウソなんですけど 662 00:39:15,354 --> 00:39:17,106 2週間前の水曜日に来てただろ? 663 00:39:17,273 --> 00:39:18,023 知らない 664 00:39:18,148 --> 00:39:21,944 グリーンのニットベストを着てて… 665 00:39:22,069 --> 00:39:27,408 新しいコードュロイのズボン履いてて ペーズリーのネクタイしててよぉ 666 00:39:27,575 --> 00:39:29,451 かっこよかったよなぁ そうだろ ナンギ? 667 00:39:29,618 --> 00:39:30,369 知らない 668 00:39:30,411 --> 00:39:34,290 外で見送ったら でっかくて白い車に乗ったよな 669 00:39:34,373 --> 00:39:35,749 シルバーの飾りが付いててよ 670 00:39:35,958 --> 00:39:38,711 整備が必要だったみたいだ エンジンがおかしかったから 671 00:39:38,878 --> 00:39:40,754 - 覚えてるか ナンギ? - 知らない 672 00:39:41,338 --> 00:39:45,676 ナンバープレートなんかも 覚えてないですかね? 673 00:39:45,885 --> 00:39:48,762 あぁ 覚えてるよ 2-9… 674 00:39:48,929 --> 00:39:50,681 T-H-D... 675 00:39:50,931 --> 00:39:52,725 -0-3だ -0-3 すごい 676 00:39:52,850 --> 00:39:54,268 とっても役に立ちます ありがとう 677 00:39:54,435 --> 00:39:57,605 言っただろ ナンギの記憶力はすげぇって 678 00:39:57,771 --> 00:40:01,817 俺も象並みの記憶力が 欲しいよ 679 00:40:03,027 --> 00:40:05,154 あぁ 実に楽しかった 680 00:40:05,321 --> 00:40:06,780 手がかり見つかってよかったな 681 00:40:06,947 --> 00:40:08,824 ナンバープレートぐらい どんなアホだって調べられるよな 682 00:40:08,908 --> 00:40:11,827 ってことは ペンをいただいて さようならだ 683 00:40:12,286 --> 00:40:14,788 ナンバープレート… 調べられないわ 684 00:40:14,955 --> 00:40:16,248 システムに入ってないから 685 00:40:16,624 --> 00:40:18,500 ペンを早く渡してくれよ 686 00:40:18,709 --> 00:40:20,127 さっき何て言った? 687 00:40:20,294 --> 00:40:22,296 「ナンバープレートくらいアホだって調べられる」? 688 00:40:22,463 --> 00:40:27,217 どこかにナンバープレートを調べてくれる アホがいないかしらね? 689 00:40:27,384 --> 00:40:30,638 言われたことはやっただろ ウサギ! さっさと逃がしてくれよ 690 00:40:30,804 --> 00:40:35,017 そんなに長くはかからないわよ 36時間しか残ってないんだから 691 00:40:35,184 --> 00:40:37,603 で? 調べられるの? 692 00:40:38,938 --> 00:40:41,398 そういえば 思い出したよ 693 00:40:41,523 --> 00:40:42,858 免許センターに友達が居るんだ 694 00:40:44,151 --> 00:40:45,653 フラッシュは仕事が1番早いんだ 695 00:40:45,819 --> 00:40:47,488 何でもあっという間に終わる 696 00:40:47,613 --> 00:40:50,157 それなら よかった 本当に時間に限りがあるから 697 00:40:50,991 --> 00:40:55,120 待って みんなナマケモノなの? 698 00:41:23,440 --> 00:41:24,984 早いって言ったじゃない! 699 00:41:25,150 --> 00:41:28,278 ナマケモノだからって 早くないと思ってるのか? 700 00:41:28,445 --> 00:41:30,864 ズートピアではみんな 何にでも なれるんじゃなかったのか? 701 00:41:31,323 --> 00:41:33,867 フラッシュ フラッシュ 100メートルダッシュ 会えてうれしいよ 702 00:41:35,202 --> 00:41:36,996 僕も… 703 00:41:37,871 --> 00:41:38,998 会えて… 704 00:41:40,541 --> 00:41:41,542 嬉しいよ 705 00:41:41,709 --> 00:41:44,003 フラッシュ 友達を紹介するよ 706 00:41:44,503 --> 00:41:46,088 ダーリン 名前なんだったっけ? 707 00:41:46,839 --> 00:41:49,383 ズートピア警察の ジュディ・ホップス巡査です 調子はいかが? 708 00:41:49,550 --> 00:41:50,884 どうも… 709 00:41:51,385 --> 00:41:52,386 調子は… 710 00:41:52,886 --> 00:41:54,388 とっても… 711 00:41:54,763 --> 00:41:55,723 良い? 712 00:41:55,889 --> 00:41:58,058 悪くは… 713 00:41:58,225 --> 00:41:59,435 ない… 714 00:41:59,935 --> 00:42:00,769 です 715 00:42:00,936 --> 00:42:02,187 - 今日は… - 待ってて 716 00:42:02,354 --> 00:42:03,397 ...何を… 717 00:42:04,106 --> 00:42:05,691 -でき… - ナンバープレートを… 718 00:42:05,858 --> 00:42:06,859 …ますか… 719 00:42:07,026 --> 00:42:08,068 ナンバープレートを… 720 00:42:08,235 --> 00:42:09,278 …巡査? 721 00:42:12,031 --> 00:42:14,408 ナンバープレートを調べて欲しいんです 722 00:42:14,575 --> 00:42:16,285 すっごく急いでいるの 723 00:42:17,953 --> 00:42:19,204 分かりました 724 00:42:19,371 --> 00:42:20,706 ナンバー… 725 00:42:21,248 --> 00:42:23,042 プレートの… -2-9-T... 726 00:42:23,208 --> 00:42:24,334 …番号は? 727 00:42:25,210 --> 00:42:27,212 2-9-T-H-D-0-3 728 00:42:36,346 --> 00:42:37,431 2… 729 00:42:39,725 --> 00:42:40,726 9... 730 00:42:41,185 --> 00:42:43,228 T-H-D-0-3. 731 00:42:46,065 --> 00:42:47,566 H-D-0-3. 732 00:42:49,443 --> 00:42:51,445 D-0-3. 733 00:42:55,783 --> 00:42:57,242 0-3. 734 00:42:59,620 --> 00:43:00,704 3- 735 00:43:02,623 --> 00:43:04,124 おい フラッシュ ジョーク聞きたいか? 736 00:43:04,291 --> 00:43:05,292 だめ! 737 00:43:05,751 --> 00:43:06,752 うん 738 00:43:07,211 --> 00:43:11,298 オッケー… コブが3つあるラクダは何だ? 739 00:43:12,299 --> 00:43:13,717 わから… 740 00:43:13,884 --> 00:43:15,094 ない 741 00:43:15,260 --> 00:43:16,303 コブが… 742 00:43:16,428 --> 00:43:17,471 3つ… 743 00:43:17,638 --> 00:43:19,306 ある… 744 00:43:19,473 --> 00:43:21,391 -ラクダ… - ラクダは何だ? 745 00:43:21,558 --> 00:43:22,976 ...何... 746 00:43:23,143 --> 00:43:23,977 なんだ? 747 00:43:25,145 --> 00:43:26,146 妊婦 748 00:43:41,703 --> 00:43:43,080 そうね とっても面白いわね 749 00:43:43,247 --> 00:43:44,498 仕事に集中してくれない… 750 00:43:44,665 --> 00:43:46,125 - ねぇ… - 待って 待って 待って! 751 00:43:46,208 --> 00:43:47,501 …プリシラ! 752 00:43:47,668 --> 00:43:48,836 止めて! 753 00:43:49,670 --> 00:43:51,338 何… 754 00:43:51,505 --> 00:43:53,173 フラッシュ? 755 00:43:53,257 --> 00:43:54,007 コブが… 756 00:43:54,174 --> 00:43:55,008 3つ… 757 00:43:55,175 --> 00:43:56,844 - だめ! -…ある… 758 00:43:57,010 --> 00:43:59,429 ラクダは何だ? 「妊婦」! わかった わかったから! 759 00:43:59,596 --> 00:44:02,015 …ラクダ…は… 760 00:44:14,528 --> 00:44:16,155 - はい... - わかった 早く 761 00:44:16,321 --> 00:44:18,365 -...どう… - ありがとう 「2-9-T-H-D-0-3」 762 00:44:18,532 --> 00:44:19,449 …ぞ 763 00:44:19,700 --> 00:44:21,994 ツンドラタウンの リムジンサービスに登録されてる 764 00:44:22,161 --> 00:44:25,330 リムジンにオッタートンが乗って そのリムジンがツンドラタウンにある! 765 00:44:25,497 --> 00:44:27,249 お疲れ様 ありがとうよ! 766 00:44:27,374 --> 00:44:29,209 急いで!ラッシュアワーで混んじゃう… 767 00:44:29,376 --> 00:44:31,336 夜なの? 768 00:44:32,421 --> 00:44:34,131 素晴らしい 閉まってる 769 00:44:34,381 --> 00:44:38,218 どうせ入る許可がないんだろう? 770 00:44:38,385 --> 00:44:40,262 あーあ 残念だね 771 00:44:40,429 --> 00:44:42,347 わざと時間をかけたのね 772 00:44:42,514 --> 00:44:44,224 マダム 俺はシールのバッジを付けてるんだ 773 00:44:44,308 --> 00:44:46,727 このおままごと捜査の 邪魔なんかするわけない 774 00:44:46,894 --> 00:44:52,024 おままごとじゃないの 見て このカワウソは行方不明なの 775 00:44:52,524 --> 00:44:54,902 なら 本物の警官に 探してもらうべきだったな 776 00:44:55,110 --> 00:44:56,278 何が問題なの? 777 00:44:56,445 --> 00:44:58,322 私が挫折するのを見て楽しいの? 778 00:44:58,405 --> 00:45:00,240 自分の人生が悲しくて孤独だから? 779 00:45:00,407 --> 00:45:02,451 そうだな 100パーセント 780 00:45:02,659 --> 00:45:05,871 許可がないなら… 781 00:45:06,038 --> 00:45:08,874 もう終わりでいいのかな? 782 00:45:10,542 --> 00:45:13,587 わかったわ 終わりましょう あなたのものよ 783 00:45:14,963 --> 00:45:15,589 おい! 784 00:45:19,468 --> 00:45:21,011 弱っちい投げ方だな ウサギ 785 00:45:21,178 --> 00:45:24,681 本当に素直じゃないな バイバイ もこもこ巡査! 786 00:45:24,848 --> 00:45:27,643 終わりで悲しいよ もっと手伝えればよかったのに 787 00:45:27,809 --> 00:45:31,021 あのね…ちゃんとした理由があれば 許可なんていらないの 788 00:45:31,188 --> 00:45:35,108 たった今 不良がフェンスを 飛び越えたのを目撃したからね 789 00:45:35,317 --> 00:45:37,819 お手伝いありがとう 行きましょ 790 00:45:39,988 --> 00:45:42,658 2-9-T-H-D-0-3 この車だわ! 791 00:45:51,625 --> 00:45:52,751 ホッキョクグマの毛 792 00:45:55,963 --> 00:45:57,381 - 嘘だろ! - 何? 793 00:45:57,714 --> 00:46:00,300 ジェリー・ヴォールのアルバム! 794 00:46:01,385 --> 00:46:02,511 CDだけどな 795 00:46:02,678 --> 00:46:04,054 CDなんて今どき使うか? 796 00:46:10,102 --> 00:46:14,398 ニンジン もしカワウソがここにいたなら いい事はなかったみたいだ 797 00:46:16,024 --> 00:46:18,360 引っかき傷だわ 798 00:46:19,069 --> 00:46:20,737 こんなの見た事ある? 799 00:46:20,904 --> 00:46:21,947 ないね 800 00:46:22,489 --> 00:46:23,865 待って あれ 801 00:46:26,076 --> 00:46:28,245 彼よ エミット・オッタートン 802 00:46:28,412 --> 00:46:30,789 絶対ここに居た 803 00:46:30,956 --> 00:46:33,125 何があったと思う? 804 00:46:35,836 --> 00:46:37,004 おい ちょっと待てよ 805 00:46:37,754 --> 00:46:41,758 ホッキョクグマの毛 ネズミのCD 高級グラス 806 00:46:41,925 --> 00:46:42,968 行かなくちゃ 807 00:46:43,719 --> 00:46:44,678 どうして?誰の車なの? 808 00:46:44,761 --> 00:46:47,764 ミスター・ビッグだ ツンドラタウンで1番のマフィア 809 00:46:47,931 --> 00:46:50,392 俺は嫌われてるんだよ 逃げよう! 810 00:46:50,559 --> 00:46:52,352 私は行かないわよ ここが犯行現場だもの 811 00:46:52,561 --> 00:46:54,855 ミスター・ビッグに見つかったら もっとひどい犯行現場になるぞ 812 00:46:55,063 --> 00:46:56,356 さっさと行くぞ! 813 00:46:57,983 --> 00:46:58,984 レイモンド! 814 00:46:59,151 --> 00:47:01,194 それとケヴィンか? 久しぶりだな 815 00:47:01,778 --> 00:47:06,450 ちょっと俺のこと 見なかった事にしてくれない? 816 00:47:06,616 --> 00:47:07,659 長い付き合いだろ? 817 00:47:07,909 --> 00:47:08,869 ダメらしいな 818 00:47:22,841 --> 00:47:25,093 そんなに怒らすなんて いったい何したのよ? 819 00:47:26,136 --> 00:47:28,889 すごく高いウールのカーペットを売ったんだ… 820 00:47:29,056 --> 00:47:32,934 でも実はスカンクの… 821 00:47:33,101 --> 00:47:35,103 お尻の毛皮だった 822 00:47:36,104 --> 00:47:38,398 勘弁してよ 823 00:47:53,163 --> 00:47:54,539 あれがミスター・ビッグ? 824 00:47:54,748 --> 00:47:55,749 ちがう 825 00:47:55,916 --> 00:47:57,084 彼は? 826 00:47:57,250 --> 00:47:58,418 - 彼? - ちがう! 827 00:48:01,463 --> 00:48:02,464 絶対 彼だ 828 00:48:02,631 --> 00:48:04,174 だまれ だまれ だまれ! 829 00:48:13,475 --> 00:48:15,560 ミスター・ビッグ お願いです… 830 00:48:17,270 --> 00:48:18,313 はい 831 00:48:20,816 --> 00:48:22,526 これは大きな間違いです 832 00:48:23,985 --> 00:48:27,447 娘が結婚する日に 何の報告もなしに来るなんて 833 00:48:27,614 --> 00:48:29,616 でも無理やり連れてこられたので… 834 00:48:31,368 --> 00:48:33,578 とにかく あなたの車だと知らなかったし… 835 00:48:33,745 --> 00:48:36,248 娘さんの結婚式のことも知らなかったんです 836 00:48:37,666 --> 00:48:39,376 ニック お前を信じていたのに 837 00:48:39,501 --> 00:48:41,420 うちに向かい入れてやったのに 838 00:48:41,586 --> 00:48:43,839 仲良くやってたのにな 839 00:48:44,423 --> 00:48:46,466 グランママはカンノーロを作ってくれたし 840 00:48:46,633 --> 00:48:48,760 お前はどんな恩返しをした? 841 00:48:48,927 --> 00:48:52,889 スカンクのケツでできたカーペット 842 00:48:53,056 --> 00:48:54,850 スカンクケツ・ラグだ 843 00:48:55,016 --> 00:48:56,560 私を軽蔑した 844 00:48:56,726 --> 00:49:01,481 グランママの事も軽蔑した スカンクケツ・ラグと一緒に埋めてやったよ 845 00:49:03,024 --> 00:49:06,736 2度と顔を見せるなと言ったのに また帰ってきた 846 00:49:06,903 --> 00:49:09,823 こいつと こそこそと… 847 00:49:09,990 --> 00:49:11,283 パフォーマーか? 848 00:49:11,450 --> 00:49:12,617 なんのコスチュームだ? 849 00:49:12,742 --> 00:49:13,577 私は… 850 00:49:13,743 --> 00:49:15,245 パントマイマーです! 851 00:49:15,412 --> 00:49:18,582 パントマイマーだから喋れないんだよな! 852 00:49:18,748 --> 00:49:20,000 いいえ 私は警官です 853 00:49:20,167 --> 00:49:21,793 エミット・オッタートンを捜索中で 854 00:49:21,960 --> 00:49:24,504 手がかりをたどってあなたの車にたどり着きました 855 00:49:24,671 --> 00:49:26,214 好きなだけバカにしなさいよ 856 00:49:26,381 --> 00:49:31,136 あなたがあのカワウソに何をしたのか 絶対聞き出してやる 857 00:49:33,180 --> 00:49:36,057 私のリクエストは1つだけだ 858 00:49:36,224 --> 00:49:39,644 グランママに挨拶してくれ 凍らせろ 859 00:49:41,271 --> 00:49:42,731 何も見てないし 何も言わない! 860 00:49:42,939 --> 00:49:44,149 さらばだ 861 00:49:44,316 --> 00:49:45,734 お願いだ!やめろ やめろ! 862 00:49:45,984 --> 00:49:48,487 ラグのことで怒っているなら もっと違うのをやるよ! 863 00:49:48,695 --> 00:49:52,657 パパー!ダンスの時間よー! 864 00:49:54,075 --> 00:49:55,368 約束したでしょ? 865 00:49:55,577 --> 00:49:57,621 私のウェディングでは 誰も凍らせないって! 866 00:49:57,787 --> 00:50:00,248 しょうがないだろ ベイビー パパの仕事なんだ 867 00:50:00,415 --> 00:50:01,333 凍らせろ! 868 00:50:01,500 --> 00:50:02,375 やめろ やめろ! 869 00:50:02,542 --> 00:50:03,502 待って!おねがい! 870 00:50:04,002 --> 00:50:07,047 昨日 私を助けてくれた ウサギさんじゃない! 871 00:50:07,214 --> 00:50:08,465 あの大きいドーナッツから 872 00:50:08,632 --> 00:50:09,633 このウサギが? 873 00:50:09,799 --> 00:50:11,468 そうよ!ハーイ! 874 00:50:11,676 --> 00:50:14,054 ハーイ 素敵なドレスね 875 00:50:14,679 --> 00:50:15,764 ありがとう 876 00:50:16,264 --> 00:50:17,265 おろせ 877 00:50:21,102 --> 00:50:22,479 良い仕事をしてくれたね 878 00:50:22,646 --> 00:50:24,814 カワウソを探すのを手伝おう 879 00:50:24,981 --> 00:50:29,903 君の優しさへの 恩返しだ 880 00:50:57,889 --> 00:50:59,599 オッタートンはうち専属の花屋だ 881 00:51:00,141 --> 00:51:02,519 家族の1員のようなもの 882 00:51:02,727 --> 00:51:05,647 重要な話があると言っていたから 883 00:51:05,814 --> 00:51:08,733 リムジンを彼の元へ 送らせた 884 00:51:09,442 --> 00:51:11,194 でも来なかったんだ 885 00:51:11,570 --> 00:51:13,113 襲われたから 886 00:51:13,280 --> 00:51:15,782 ちがう 向こうが襲ってきた 887 00:51:16,283 --> 00:51:17,367 オッタートンが? 888 00:51:17,576 --> 00:51:20,662 やつは狂ったように 暴れた 889 00:51:20,829 --> 00:51:24,791 車をボロボロにし ドライバーを死ぬほど怖がらせ… 890 00:51:24,958 --> 00:51:27,460 闇へと消えていった 891 00:51:27,627 --> 00:51:30,755 あんなに 優しそうな カワウソなのに 892 00:51:31,798 --> 00:51:36,136 お嬢ちゃん 我々は進化したかもしれない… 893 00:51:36,261 --> 00:51:38,513 でも心の奥底には まだ野生が残っている 894 00:51:40,640 --> 00:51:43,768 オッタートンを見つけたいなら ドライバーに話を聞きなさい 895 00:51:43,852 --> 00:51:45,437 彼の名はマンチャスだ… 896 00:51:45,645 --> 00:51:48,148 レインフォレスト地区に住んでいる 897 00:51:48,315 --> 00:51:50,817 彼が教えてくれるだろう 898 00:51:54,613 --> 00:51:56,281 マンチャスさん? 899 00:51:56,448 --> 00:51:58,491 警察官のジュディ・ホップスです 900 00:51:58,700 --> 00:52:01,703 エミット・オッタートンに何があったのか お聞きしたいんです 901 00:52:06,541 --> 00:52:07,626 聞くべきなのは… 902 00:52:07,792 --> 00:52:09,002 俺に… 903 00:52:09,961 --> 00:52:11,963 何があったかだよ 904 00:52:13,131 --> 00:52:16,092 あんな小さい カワウソがやったのか? 905 00:52:16,259 --> 00:52:17,552 何があったんです? 906 00:52:17,761 --> 00:52:19,554 やつは 野獣だった 907 00:52:20,972 --> 00:52:21,890 四つ足で… 908 00:52:22,265 --> 00:52:24,517 暴れまわり… 909 00:52:27,562 --> 00:52:28,980 野生そのものだった! 910 00:52:39,741 --> 00:52:40,909 何の予兆もなかった 911 00:52:41,117 --> 00:52:43,328 「夜の遠吠え」について 叫んでいた 912 00:52:44,162 --> 00:52:47,040 なんども なんども 「夜の遠吠え」と 913 00:52:47,207 --> 00:52:50,585 それじゃ あなたも 「夜の遠吠え」を知ってるんだね? 914 00:52:50,835 --> 00:52:52,170 そりゃ よかった 915 00:52:52,379 --> 00:52:56,925 俺たちがここにきたのも 「夜の遠吠え」について話すためだったんだ 916 00:52:57,092 --> 00:52:58,468 - だろ? - そうなの 917 00:52:59,260 --> 00:53:01,346 だから ドアを開けていただいて… 918 00:53:01,513 --> 00:53:03,098 知ってる事を教えてください… 919 00:53:03,264 --> 00:53:05,392 私たちも知ってる事を教えるので いいですか? 920 00:53:07,060 --> 00:53:09,062 わかった 921 00:53:10,105 --> 00:53:12,065 賢い キツネ 922 00:53:15,777 --> 00:53:17,904 マンチャスさん? 923 00:53:22,242 --> 00:53:23,076 おい 924 00:53:23,243 --> 00:53:24,369 ちょっと 925 00:53:24,494 --> 00:53:25,370 大丈夫? 926 00:53:28,415 --> 00:53:29,916 走って 走って! 927 00:53:34,879 --> 00:53:36,005 何があったんだ? 928 00:53:36,172 --> 00:53:37,507 わかんない! 929 00:53:42,470 --> 00:53:43,430 飛んで! 930 00:53:46,099 --> 00:53:47,100 行くわよ! 931 00:53:52,063 --> 00:53:53,189 頭下げて! 932 00:53:55,191 --> 00:53:56,651 ホップス巡査です 応答願います 933 00:53:56,818 --> 00:54:00,113 ガゼルって知ってる?史上最高の歌手 ツノのある天使 934 00:54:00,280 --> 00:54:03,366 待って 観てて 彼女の隣は誰? 誰だと思う? 935 00:54:03,450 --> 00:54:06,745 ワオ あなたすごいホットなダンサーね ベンジャミン・クロウハウザー 936 00:54:08,371 --> 00:54:11,833 僕だよ!本当だと思った? すごくリアルじゃない? 937 00:54:12,000 --> 00:54:14,669 新しいアプリなの ちょっと待ってね 938 00:54:14,836 --> 00:54:16,296 クロウハウザー! 939 00:54:16,463 --> 00:54:20,341 聞いて!緊急事態なの ジャガーが暴れてて 940 00:54:20,467 --> 00:54:21,426 ヴァイン・トゥジャンジャから! 941 00:54:21,593 --> 00:54:22,761 「トゥハンガ」だよ! 942 00:54:23,344 --> 00:54:24,929 警官を送ります!ホップス? 943 00:54:25,388 --> 00:54:26,848 ホップス! 944 00:54:28,516 --> 00:54:29,309 あそこ! 945 00:54:29,434 --> 00:54:30,935 ゴンドラに向かって! 946 00:54:40,278 --> 00:54:41,905 乗れ! ニンジン? 947 00:54:42,071 --> 00:54:43,031 ニンジン! 948 00:54:43,198 --> 00:54:44,032 行って! 949 00:54:45,450 --> 00:54:47,285 だめだ! 950 00:54:47,452 --> 00:54:48,703 聞いてくれ 951 00:54:48,870 --> 00:54:50,663 肉食動物同士… 952 00:54:55,001 --> 00:54:56,795 怒ってるのはわかるが… 953 00:54:56,961 --> 00:54:58,630 ほっといてやるから! 954 00:55:05,345 --> 00:55:07,305 ウサギ とにかく絶対手を離すな! 955 00:55:08,640 --> 00:55:10,433 - 手を離す! - なんだって? 956 00:55:10,517 --> 00:55:12,519 いち に… 957 00:55:19,359 --> 00:55:22,028 ニンジン 命の恩人だ 958 00:55:22,195 --> 00:55:25,406 そうね 警察官だから 959 00:55:42,507 --> 00:55:44,551 話が楽しみだな 960 00:55:46,386 --> 00:55:47,679 行方不明だけの… 961 00:55:47,846 --> 00:55:49,347 話じゃないんです 962 00:55:49,514 --> 00:55:51,641 オッタートンさんは ただ消えただけじゃないんです 963 00:55:51,808 --> 00:55:55,854 彼とこのジャガーが 野生化したんです 964 00:55:56,020 --> 00:56:00,900 野生化?石器時代じゃないんだ 動物は「野生化」なんてしない 965 00:56:00,984 --> 00:56:04,070 そう思ってたんです これを見るまでは 966 00:56:06,197 --> 00:56:08,992 なんで?ここにいたのに! 967 00:56:09,075 --> 00:56:10,618 「野生化」したジャガーか? 968 00:56:10,743 --> 00:56:13,663 本当に見たんです! 殺されそうになって! 969 00:56:13,746 --> 00:56:19,252 お前には 怒ってる肉食動物はみんな 野生的にみえるのかもな 970 00:56:19,335 --> 00:56:20,253 行くぞ! 971 00:56:20,420 --> 00:56:21,421 待ってください! 972 00:56:21,588 --> 00:56:23,506 見たのは私だけじゃないんです 973 00:56:23,590 --> 00:56:24,841 ニック! 974 00:56:25,550 --> 00:56:27,468 キツネの事を信じるとでも? 975 00:56:27,594 --> 00:56:29,345 重要な目撃者だったんです 976 00:56:29,429 --> 00:56:31,681 2日で見つけられなかったら… 977 00:56:31,764 --> 00:56:34,100 辞任する 978 00:56:34,225 --> 00:56:35,977 そういう取引だ 979 00:56:36,102 --> 00:56:37,645 バッジを渡せ 980 00:56:43,109 --> 00:56:44,903 - でも署長… - バッジだ! 981 00:56:50,408 --> 00:56:51,868 だめだ 982 00:56:52,744 --> 00:56:54,412 何だ キツネ? 983 00:56:54,495 --> 00:56:58,041 すみません 「だめだ」って言ったんです 984 00:56:58,124 --> 00:57:00,960 そのバッジは渡させません 985 00:57:01,085 --> 00:57:04,839 オレンジのヴェストを着させて ふざけた3輪車を乗らせて… 986 00:57:04,964 --> 00:57:07,884 あなたたちが2週間で解決できなかったのを 2日でやれって? 987 00:57:08,760 --> 00:57:09,844 そうだよ 988 00:57:09,969 --> 00:57:11,471 キツネの手も借りるわけだ 989 00:57:11,638 --> 00:57:13,806 あんたたち 誰も助けなかったんだろ? 990 00:57:13,973 --> 00:57:15,308 聞いてください 署長 991 00:57:15,433 --> 00:57:16,893 48時間与えたんですから… 992 00:57:16,976 --> 00:57:18,978 実際には まだ… 993 00:57:19,145 --> 00:57:21,272 10時間残ってる 994 00:57:21,439 --> 00:57:23,775 その時間で絶対見つけてきます 995 00:57:23,942 --> 00:57:28,279 大きな手がかりを 追わなくてはならないので 失礼します 996 00:57:28,446 --> 00:57:29,781 さようなら 997 00:57:35,536 --> 00:57:37,080 ホップス巡査 998 00:57:59,644 --> 00:58:01,187 ありがとう 999 00:58:02,271 --> 00:58:04,691 落ち込んでるのを 見せちゃだめだ 1000 00:58:05,942 --> 00:58:07,193 あなたも… 1001 00:58:07,360 --> 00:58:09,779 落ち込むことがあるの? 1002 00:58:09,946 --> 00:58:12,365 いいや…今はないな 1003 00:58:12,532 --> 00:58:16,536 でもお前みたいに 小さくて 傷つきやすい時もあった 1004 00:58:16,703 --> 00:58:17,662 あら そう 1005 00:58:17,829 --> 00:58:19,789 本当の話だよ 1006 00:58:19,956 --> 00:58:23,042 8歳の時かな… 9歳だったかも… 1007 00:58:23,209 --> 00:58:28,214 何よりもボーイズスカウトに 入りたかったんだ 1008 00:58:28,297 --> 00:58:31,092 母さんが お金を貯めてくれて 1009 00:58:31,175 --> 00:58:33,553 新品のユニフォームを買ってくれた... 1010 00:58:33,720 --> 00:58:36,264 だって 絶対 馴染みたかったから 1011 00:58:36,431 --> 00:58:39,809 俺が唯一の 肉食動物だったとしても 1012 00:58:39,892 --> 00:58:40,810 たった1匹のキツネ 1013 00:58:40,977 --> 00:58:41,811 よし ニック 1014 00:58:41,978 --> 00:58:43,563 仲間に入れるんだって 1015 00:58:43,688 --> 00:58:45,189 準備はできた? 1016 00:58:45,273 --> 00:58:47,150 うん ずっと準備オッケー 1017 00:58:47,233 --> 00:58:48,985 すごく嬉しかった 1018 00:58:51,904 --> 00:58:52,739 それじゃ 1019 00:58:52,864 --> 00:58:55,324 右手を挙げて 誓いを 1020 00:58:55,825 --> 00:58:58,911 私 ニコラス・ワイルドは 勇敢に… 1021 00:58:59,078 --> 00:59:01,998 忠実に 信頼されるようになることを誓います 1022 00:59:03,207 --> 00:59:06,002 キツネでもか? 1023 00:59:06,085 --> 00:59:07,420 え? 1024 00:59:09,922 --> 00:59:12,258 やめて!俺が何したんだよ! 1025 00:59:12,383 --> 00:59:14,594 お願いだ! 何をしたのか教えてくれよ! 1026 00:59:14,719 --> 00:59:16,345 俺が何をしたんだ? 1027 00:59:18,222 --> 00:59:20,767 マズルなしのキツネを 信用すると思うなんて 1028 00:59:21,184 --> 00:59:23,853 見かけよりバカなんだな! 1029 00:59:25,188 --> 00:59:27,982 あーあ 泣いちゃうのか? 1030 00:59:43,664 --> 00:59:46,167 その日2つの事を 学んだ 1031 00:59:46,334 --> 00:59:47,627 ひとつ... 1032 00:59:47,794 --> 00:59:51,839 落ち込んだ事を 誰にも見せないように 1033 00:59:52,632 --> 00:59:55,134 ふたつめは? 1034 00:59:55,259 --> 01:00:00,264 もし世界が キツネのことを 信用できないと思うなら… 1035 01:00:00,431 --> 01:00:03,434 それ以外のものになろうとする 努力なんて意味がない 1036 01:00:03,601 --> 01:00:07,146 ニック あなたはそれ以上のものよ 1037 01:00:11,317 --> 01:00:12,944 うわー あの渋滞みろよ 1038 01:00:13,111 --> 01:00:14,779 渋滞センターのチャックに聞いてみようか 1039 01:00:14,946 --> 01:00:16,656 チャック 渋滞カメラはどんな感じだ? 1040 01:00:17,824 --> 01:00:19,951 ニック 教えてくれてありがとう 1041 01:00:20,910 --> 01:00:22,411 渋滞カメラ 1042 01:00:22,578 --> 01:00:25,248 - 大丈夫だから - ちがう ちがう 1043 01:00:25,414 --> 01:00:28,584 道路にはカメラが たくさんあるじゃないか! 1044 01:00:28,751 --> 01:00:30,461 そこらじゅうにだ! 1045 01:00:30,545 --> 01:00:31,838 ジャガーがどこに行ったのか… 1046 01:00:32,004 --> 01:00:33,214 カメラを見ればわかる! 1047 01:00:33,381 --> 01:00:34,215 その通り! 1048 01:00:34,757 --> 01:00:36,217 やるじゃない! 1049 01:00:36,384 --> 01:00:39,720 でも前からシステムにアクセス できないなら 1050 01:00:39,887 --> 01:00:43,516 署長が今許すとは おもえないな 1051 01:00:43,683 --> 01:00:44,851 無理ね 1052 01:00:45,726 --> 01:00:48,020 でも市役所に手伝ってくれる 友達がいる 1053 01:00:48,896 --> 01:00:51,607 市長…重要な書類を ちょっと… 1054 01:00:52,233 --> 01:00:52,984 市長 1055 01:00:53,151 --> 01:00:54,527 ごめんなさい 市長! 1056 01:00:54,652 --> 01:00:57,697 わかったよ ベルウェザー 自分でどうにかしろ 1057 01:00:58,364 --> 01:01:00,741 お願いだ あと午後の予定をキャンセル 外に出る 1058 01:01:00,908 --> 01:01:03,327 でも ハーズ&グレージングとのミーティングが! 1059 01:01:03,494 --> 01:01:04,871 市長 少しだけ… 1060 01:01:06,581 --> 01:01:08,541 うそでしょ… 1061 01:01:10,293 --> 01:01:11,752 ベルウェザー副市長? 1062 01:01:11,919 --> 01:01:13,129 あなたの助けが必要なんです 1063 01:01:14,630 --> 01:01:16,340 交通カメラのシステムに アクセスしたくて 1064 01:01:25,433 --> 01:01:27,018 めっちゃ もふもふ! 1065 01:01:27,185 --> 01:01:27,935 ちょっと! 1066 01:01:28,102 --> 01:01:29,562 こんなに近くで羊を見るの初めて 1067 01:01:29,729 --> 01:01:31,105 勝手に羊毛触っちゃ だめでしょ! 1068 01:01:31,272 --> 01:01:32,273 綿あめみたいだ 1069 01:01:32,440 --> 01:01:33,399 やめなさいよ! 1070 01:01:33,566 --> 01:01:34,650 どこを? 1071 01:01:35,109 --> 01:01:38,070 レインフォレスト地区 ヴァイン・トゥハンガ 1072 01:01:38,362 --> 01:01:40,156 あった!町全体の交通カメラ 1073 01:01:40,323 --> 01:01:42,533 すごくワクワクするわね 1074 01:01:42,700 --> 01:01:44,327 こんなに重要な事 したことないから 1075 01:01:44,493 --> 01:01:46,871 でもズートピアの副市長じゃない 1076 01:01:47,038 --> 01:01:49,415 と 言うよりは 秘書って感じね 1077 01:01:49,582 --> 01:01:52,043 市長は 羊の票が欲しかっただけみたい 1078 01:01:52,210 --> 01:01:53,544 でも素敵なマグカップくれたわよ 1079 01:01:55,755 --> 01:01:57,173 ありがたく思ってくれてて 嬉しいわ 1080 01:01:57,340 --> 01:01:58,633 フンウェザー! 1081 01:01:58,799 --> 01:02:01,510 いつもそう呼んでくるの 1082 01:02:01,677 --> 01:02:03,554 ライオナラハート って1度 呼び返したんだけど 1083 01:02:03,721 --> 01:02:06,140 気に入らなかったみたいね 大変だったわ 1084 01:02:06,307 --> 01:02:07,058 はい市長? 1085 01:02:07,225 --> 01:02:08,851 午後はキャンセルしろと 言わなかったか! 1086 01:02:09,101 --> 01:02:10,895 あら大変 行かなくちゃ 1087 01:02:11,020 --> 01:02:14,649 何か見つけたら教えてね 手伝えて嬉しかった… 1088 01:02:14,815 --> 01:02:16,734 さっさとしろ フンウェザー! 1089 01:02:19,070 --> 01:02:20,863 眠る時は自分のこと数えるのかな? 1090 01:02:21,030 --> 01:02:22,907 やめて よし 交通カメラ 1091 01:02:23,157 --> 01:02:26,202 トゥハンガ トゥハンガ… あった 1092 01:02:31,791 --> 01:02:33,584 だれなの これ? 1093 01:02:34,752 --> 01:02:37,588 シンリンオオカミだ 見ろよ こいつら 1094 01:02:42,218 --> 01:02:44,845 どっちかが遠吠えするって かけてもいいぞ 1095 01:02:44,971 --> 01:02:46,305 ほらね 1096 01:02:46,472 --> 01:02:49,225 なんでオオカミって こう遠吠えするのかな 1097 01:02:49,308 --> 01:02:51,227 遠吠え 「夜の遠吠え」! 1098 01:02:51,394 --> 01:02:53,562 マンチャスが怖がってたのはこれ! オオカミよ! 1099 01:02:53,729 --> 01:02:56,190 オオカミたちが「夜の遠吠え」なの 彼らがマンチャスを連れてったなら… 1100 01:02:56,357 --> 01:02:58,067 オッタートンの事も連れ去った 1101 01:02:58,234 --> 01:03:00,778 どこに向かったのか見なくちゃ 1102 01:03:08,327 --> 01:03:09,203 待って どこに行ったの? 1103 01:03:09,370 --> 01:03:12,581 もし俺が不法な事をしてて カメラを避けたかったとしたら… 1104 01:03:12,748 --> 01:03:13,708 やったことないけど… 1105 01:03:13,874 --> 01:03:15,668 メンテナンス・トンネル 6Bを使うね 1106 01:03:16,377 --> 01:03:17,628 そこを通ったら… 1107 01:03:17,753 --> 01:03:19,839 ここに出る 1108 01:03:19,964 --> 01:03:23,551 すごいわね 探偵さん 1109 01:03:23,634 --> 01:03:27,847 あなたは きっと いい警察になると思うわよ 1110 01:03:28,014 --> 01:03:29,265 冗談はやめろ 1111 01:03:30,016 --> 01:03:31,225 アカシア通り? 1112 01:03:31,392 --> 01:03:32,727 イチジク地下道 1113 01:03:32,852 --> 01:03:34,103 サウスキャニオン 1114 01:03:34,186 --> 01:03:35,104 街から離れてる 1115 01:03:35,896 --> 01:03:37,481 この道はどこに繋がってるの? 1116 01:04:22,068 --> 01:04:23,235 ギャリー やめろ! 1117 01:04:23,361 --> 01:04:24,278 遠吠えを始めるつもりか! 1118 01:04:24,445 --> 01:04:25,446 俺じゃない! 1119 01:04:32,912 --> 01:04:34,372 行くわよ 1120 01:04:42,171 --> 01:04:44,799 賢い ウサギだな 1121 01:05:00,564 --> 01:05:03,776 病院だったみたいね 1122 01:05:16,789 --> 01:05:18,707 お先どうぞ 警察だろ? 1123 01:05:27,174 --> 01:05:29,343 よし クリア 1124 01:05:34,306 --> 01:05:36,684 機材は全部新品みたい 1125 01:05:38,394 --> 01:05:39,395 ニンジン 1126 01:05:42,064 --> 01:05:43,107 ツメ跡 1127 01:05:43,232 --> 01:05:45,651 ああ すごいデカイな どんな動物… 1128 01:06:05,254 --> 01:06:07,173 マンチャスさん 1129 01:06:17,016 --> 01:06:18,517 彼だわ 1130 01:06:18,684 --> 01:06:20,686 やっと見つけた 1131 01:06:20,853 --> 01:06:22,438 オッタートンさん 1132 01:06:22,646 --> 01:06:25,983 私はジュディ・ホップス 奥さんから依頼されて探しにきました 1133 01:06:26,150 --> 01:06:27,943 今すぐここから出してあげます 1134 01:06:29,236 --> 01:06:30,488 無理かも 1135 01:06:30,654 --> 01:06:32,907 そんなに家に帰りたい わけじゃないみたいだな 1136 01:06:33,073 --> 01:06:35,326 11,12,13,14... 1137 01:06:35,409 --> 01:06:38,621 マンチャスを数えないと14匹 1138 01:06:38,704 --> 01:06:41,582 ボゴ署長は14匹の 行方不明者がいると言ってた 1139 01:06:41,665 --> 01:06:42,708 ここにみんないる 1140 01:06:42,791 --> 01:06:46,545 行方不明者はみんなここにいる 1141 01:06:51,759 --> 01:06:54,678 ドクター!もう言い訳は十分だ! 1142 01:06:54,803 --> 01:06:55,679 答えが欲しいんだ 1143 01:06:55,846 --> 01:06:57,139 ライオンハート市長 聞いてください 1144 01:06:57,223 --> 01:06:59,141 可能な事すべてやっています 1145 01:06:59,225 --> 01:07:00,142 本当か? 1146 01:07:00,226 --> 01:07:02,144 ここの15匹もの動物が 1147 01:07:02,228 --> 01:07:03,979 狂ったように 暴れまくって… 1148 01:07:04,146 --> 01:07:05,689 その原因さえ わからないなんて 1149 01:07:05,814 --> 01:07:08,442 そんなんじゃ「すべてやっている」 なんて言えないんじゃないか 1150 01:07:08,609 --> 01:07:09,818 市長 1151 01:07:09,944 --> 01:07:11,695 彼らの遺伝的なものを 視野にいれては 1152 01:07:11,862 --> 01:07:13,739 遺伝的?どういう意味だ 1153 01:07:13,864 --> 01:07:16,742 野生的になったのは 肉食動物だけです 1154 01:07:16,867 --> 01:07:19,537 いつまでも秘密にはしてられません いつかは言わなくては 1155 01:07:20,829 --> 01:07:22,540 素晴らしい 市民に伝えるべきだ 1156 01:07:22,706 --> 01:07:25,668 そんなことをしたら 市長の事をどう思うと? 1157 01:07:25,834 --> 01:07:27,503 ライオンの私がだぞ? 1158 01:07:27,586 --> 01:07:28,754 もう終わりだ! 1159 01:07:28,837 --> 01:07:30,130 ボゴ署長はなんと? 1160 01:07:30,297 --> 01:07:32,424 署長は何も知らない 1161 01:07:32,591 --> 01:07:35,844 このままにしておく 1162 01:07:36,637 --> 01:07:37,471 うそでしょ! 1163 01:07:37,680 --> 01:07:38,931 誰かいる 1164 01:07:39,098 --> 01:07:40,516 行ってください 今すぐ! 1165 01:07:40,683 --> 01:07:42,351 セキュリティー! このフロアをチェックして 1166 01:07:50,484 --> 01:07:52,278 いいね!もう終わりだ 1167 01:07:52,403 --> 01:07:54,738 これまでだ おれも あんたも みんな死ぬ! 1168 01:07:54,863 --> 01:07:55,948 泳げる? 1169 01:07:56,115 --> 01:07:58,951 え?泳げるかって? 泳げるよ なんで? 1170 01:08:18,929 --> 01:08:22,808 ニンジン!ホップス!ジュディ! 1171 01:08:23,517 --> 01:08:25,227 ボゴに言わないと! 1172 01:08:26,395 --> 01:08:30,816 ワオ!あなたはホットなダンサーね ボゴ署長 1173 01:08:33,360 --> 01:08:35,154 - ボゴ署長! - 今はだめだ! 1174 01:08:35,237 --> 01:08:36,238 待って それガゼル? 1175 01:08:36,363 --> 01:08:37,156 ちがう 1176 01:08:37,323 --> 01:08:40,159 私はガゼル あなたはホットなダンサーね 1177 01:08:40,284 --> 01:08:41,994 アプリ持ってるんですか? 1178 01:08:43,412 --> 01:08:44,538 署長! 1179 01:08:44,705 --> 01:08:47,374 クロウハウザー  行方不明の件で忙しいんだ 1180 01:08:47,541 --> 01:08:50,900 もちろん その事でです ホップス巡査から連絡が 1181 01:08:51,295 --> 01:08:52,338 全員見つけたと 1182 01:08:53,130 --> 01:08:55,174 ワオ!すごいじゃない 1183 01:08:58,344 --> 01:09:01,013 ライオンハート市長 あなたには 黙秘権があります… 1184 01:09:01,180 --> 01:09:03,849 わからないのか ただ街を守りたかっただけなんだ! 1185 01:09:03,974 --> 01:09:06,060 ただ自分の仕事を 守っていただけじゃない 1186 01:09:06,226 --> 01:09:09,063 聞くんだ どうしてこうなってるか まだわからない 1187 01:09:09,229 --> 01:09:11,523 ズートピアは滅びるかもしれん 1188 01:09:11,607 --> 01:09:12,775 あなたには黙秘権があります 1189 01:09:12,941 --> 01:09:15,402 供述は 法廷であなたに 不利な証拠として用いられる場合があります 1190 01:09:20,908 --> 01:09:22,159 みなさん 1191 01:09:23,285 --> 01:09:25,120 14匹の動物が行方不明になり… 1192 01:09:25,371 --> 01:09:28,957 新人警官の手によって 全員を見つけることができました 1193 01:09:29,124 --> 01:09:30,417 私の後に 彼女が話します 1194 01:09:30,584 --> 01:09:31,877 まず最初に... 1195 01:09:31,960 --> 01:09:33,045 すごく緊張する 1196 01:09:33,212 --> 01:09:35,005 よし 記者会見 入門スキル 1197 01:09:35,172 --> 01:09:37,716 賢くみえたいなら 自分の質問で 相手の質問に答えること 1198 01:09:37,883 --> 01:09:40,928 そしてその答えを自分で答える こんな感じ 1199 01:09:41,095 --> 01:09:44,431 「すみません 巡査 この事件について何がわかっていますか」 1200 01:09:44,598 --> 01:09:46,183 「そうですね 捜査は大変だったか?」 1201 01:09:46,350 --> 01:09:48,477 「はい 大変でした」  わかった? 1202 01:09:48,644 --> 01:09:50,312 一緒に答えてくれればいいのに 1203 01:09:50,479 --> 01:09:51,939 一緒に捜査したんだから 1204 01:09:52,064 --> 01:09:55,150 俺は警官か? いいや 違うね 1205 01:09:55,734 --> 01:09:59,863 でもね 私考えてたんだけど… 1206 01:10:00,072 --> 01:10:04,576 相棒が いたら いいなって 1207 01:10:09,123 --> 01:10:12,876 はい 書くものが必要な場合には 1208 01:10:14,670 --> 01:10:17,631 これらの行方不明者は… 1209 01:10:17,798 --> 01:10:20,384 ホップス巡査 出番です 1210 01:10:20,551 --> 01:10:24,221 健康面には問題はないようです 1211 01:10:24,304 --> 01:10:29,268 それでは この事件を解決してくれた 巡査に代わりたいとおもいます 1212 01:10:29,560 --> 01:10:31,145 ジュディ・ホップス巡査 1213 01:10:32,813 --> 01:10:34,773 - ホップス巡査! - ホップス巡査! 1214 01:10:34,898 --> 01:10:35,816 こっちです! 1215 01:10:35,983 --> 01:10:36,817 どうぞ 1216 01:10:36,984 --> 01:10:38,777 獰猛になった動物について 何がわかっていますか? 1217 01:10:38,944 --> 01:10:43,449 えーと その動物たちは… 1218 01:10:46,410 --> 01:10:48,579 みんな違う動物だったか? 1219 01:10:48,746 --> 01:10:50,748 はい 違いました 1220 01:10:51,874 --> 01:10:54,209 それなら 共通点は? 1221 01:10:54,293 --> 01:10:58,088 わかっているのは 全員 肉食動物だということです 1222 01:10:58,172 --> 01:11:01,300 では 肉食動物だけが 野生化しているのですね? 1223 01:11:01,383 --> 01:11:04,136 はい その通りです 1224 01:11:04,261 --> 01:11:05,637 どうしてこのようなことが? 1225 01:11:05,763 --> 01:11:06,889 まだわかりません 1226 01:11:09,725 --> 01:11:13,479 遺伝的な ものなのかも しれません 1227 01:11:13,562 --> 01:11:14,938 どういう意味でしょうか? 1228 01:11:15,022 --> 01:11:17,316 遺伝子に含まれているもの 1229 01:11:17,399 --> 01:11:20,611 彼らのDNAに関係あると思います 1230 01:11:21,278 --> 01:11:23,280 DNAですか? もう少し詳しく 1231 01:11:23,363 --> 01:11:27,659 はい 数千年前は… 1232 01:11:29,328 --> 01:11:34,124 肉食動物たちが 生き延びるためには… 1233 01:11:34,208 --> 01:11:35,876 狩りをしなくては いけませんでした 1234 01:11:36,001 --> 01:11:37,002 原因は不明ですが… 1235 01:11:37,127 --> 01:11:40,580 その頃の姿に 戻りつつあるのかもしれません 1236 01:11:40,920 --> 01:11:42,380 なるほど 1237 01:11:44,176 --> 01:11:45,594 あーあ 泣いちゃうのか? 1238 01:11:45,677 --> 01:11:47,805 ホップス巡査  また起こり得ることですか? 1239 01:11:47,888 --> 01:11:51,266 はい なので 用心することが大切です 1240 01:11:51,350 --> 01:11:54,686 ズートピア警察がみなさまの ことを守ります 1241 01:11:54,770 --> 01:11:56,271 被害者は増えますか? 1242 01:11:56,355 --> 01:11:57,564 対策はなにを? 1243 01:11:57,689 --> 01:12:00,108 肉食動物を 隔離するべきでは? 1244 01:12:00,192 --> 01:12:03,445 ありがとうございました 巡査 以上で会見はおしまいです 1245 01:12:03,529 --> 01:12:04,822 質問は終わりです 1246 01:12:07,366 --> 01:12:08,408 大丈夫でした? 1247 01:12:08,575 --> 01:12:10,869 よくできたわよ 1248 01:12:11,036 --> 01:12:12,621 すごく早かった 1249 01:12:12,704 --> 01:12:15,290 あなたのことも話せなかったし どうやって… 1250 01:12:15,374 --> 01:12:17,960 十分話してくれたよ 1251 01:12:18,043 --> 01:12:19,753 どういう意味? 1252 01:12:19,878 --> 01:12:22,256 「遺伝子に含まれているもの」? 1253 01:12:22,422 --> 01:12:27,261 「昔の姿に戻りつつあるのかもしれません」? 1254 01:12:27,427 --> 01:12:29,054 正気か? 1255 01:12:29,263 --> 01:12:31,723 ただ事件の事実を 言っただけよ 1256 01:12:31,890 --> 01:12:34,393 だってウサギは野生化なんて できないでしょ? 1257 01:12:34,518 --> 01:12:36,395 そうだな でもキツネはできる? 1258 01:12:36,562 --> 01:12:38,897 ニック やめて あなたは奴らと 違うの 1259 01:12:39,064 --> 01:12:40,816 「奴ら」って呼ぶのか? 1260 01:12:40,983 --> 01:12:43,652 意味はわかるでしょ そういう動物じゃないって 1261 01:12:43,819 --> 01:12:45,279 マズルが必要な動物? 1262 01:12:45,445 --> 01:12:49,449 キツネ避けスプレー が必要な 動物か? 1263 01:12:49,616 --> 01:12:53,453 初めてあった時から 気づいてたよ 1264 01:12:53,620 --> 01:12:56,748 1つ聞こう 俺が怖いか? 1265 01:12:58,333 --> 01:13:00,752 狂いだすと思うか? 1266 01:13:01,253 --> 01:13:03,088 野生化すると思うか? 1267 01:13:03,255 --> 01:13:05,340 それとも お前のことを… 1268 01:13:05,507 --> 01:13:06,508 食べると思うか? 1269 01:13:10,137 --> 01:13:11,680 わかってた 1270 01:13:14,016 --> 01:13:16,268 俺のことを 信じてくれてると 思ってたのに 1271 01:13:16,435 --> 01:13:20,188 肉食動物の 相棒なんて やめたほうがいいぞ 1272 01:13:26,028 --> 01:13:28,113 ちがう ニック ニック! 1273 01:13:28,280 --> 01:13:30,282 巡査!今 あの動物に 脅されたんですか? 1274 01:13:30,449 --> 01:13:32,117 私の友達なの! 1275 01:13:32,242 --> 01:13:34,077 友達のことも 信用できなくなるんでしょうか? 1276 01:13:34,286 --> 01:13:36,121 そういうことじゃない!どいて! 1277 01:13:36,288 --> 01:13:36,955 安全なんですか? 1278 01:13:37,122 --> 01:13:38,957 他のキツネの野生化は? 1279 01:13:39,374 --> 01:13:41,668 事件が相次ぎ 街は恐怖に包まれています 1280 01:13:41,752 --> 01:13:44,880 トナカイが重症のようです 1281 01:13:45,047 --> 01:13:47,049 容疑者は野生化した ホッキョクグマ 1282 01:13:47,174 --> 01:13:49,551 ジュディ・ホップス巡査が肉食動物と事件との 関連を発表してから 1283 01:13:49,635 --> 01:13:53,096 27軒目の事件となりました 1284 01:13:53,180 --> 01:13:55,849 たった1週間での出来事です 1285 01:13:56,058 --> 01:13:59,728 ポップスターのガゼルが 平和集会を開きましたが 1286 01:13:59,853 --> 01:14:01,313 市民達が抗議をしました 1287 01:14:01,396 --> 01:14:02,856 森へ帰れ 肉食動物! 1288 01:14:02,981 --> 01:14:04,983 サバンナ出身よ! 1289 01:14:05,067 --> 01:14:06,944 ズートピアはユニークな街です 1290 01:14:07,110 --> 01:14:10,572 クレイジーで美しくて… 1291 01:14:10,739 --> 01:14:13,116 個性を 誇りに思うべきなの 1292 01:14:13,283 --> 01:14:14,701 これは私が知っている ズートピアじゃない 1293 01:14:16,244 --> 01:14:19,331 私が知ってるズートピアは もっと素晴らしいの 1294 01:14:19,498 --> 01:14:21,708 こんな差別はするべきじゃない 1295 01:14:26,880 --> 01:14:29,174 どうしてこんな問題が 起こっているのかわからないけど… 1296 01:14:30,050 --> 01:14:34,179 肉食動物みんなを野生的だと いうのはひどいわ 1297 01:14:40,602 --> 01:14:42,688 あれは私のエミットじゃない 1298 01:14:45,148 --> 01:14:47,609 恐怖のせいでバラバラになってはだめ 1299 01:14:47,776 --> 01:14:52,322 私が愛しているズートピアを 返してください 1300 01:14:55,492 --> 01:14:56,868 来い ホップス 1301 01:14:57,035 --> 01:14:58,412 新しい市長が会いたいそうだ 1302 01:14:58,578 --> 01:15:00,872 市長が?どうして? 1303 01:15:01,039 --> 01:15:04,001 努力が認められたようだ 1304 01:15:07,212 --> 01:15:08,880 クロウハウザー? 1305 01:15:09,047 --> 01:15:10,590 何してるの? 1306 01:15:12,384 --> 01:15:14,261 警察署に入って… 1307 01:15:14,428 --> 01:15:19,182 最初にみるのが 肉食動物じゃないほうがいいって 1308 01:15:19,349 --> 01:15:21,518 考えみたい 1309 01:15:21,810 --> 01:15:22,936 なんですって? 1310 01:15:23,979 --> 01:15:26,440 下の階の 記録室に異動になった 1311 01:15:27,107 --> 01:15:29,067 ボイラー室のとなり 1312 01:15:31,194 --> 01:15:32,696 ホップス! 1313 01:15:39,619 --> 01:15:41,079 わかりません 1314 01:15:41,246 --> 01:15:44,249 街の90%が草食動物なの… 1315 01:15:44,416 --> 01:15:46,918 今はみんな すごく怯えているから 1316 01:15:47,627 --> 01:15:50,589 あなたはヒーローだから みんな信頼してるのよ 1317 01:15:50,756 --> 01:15:57,095 だから私とボゴ署長が あなたに警察署の顔になって欲しくて 1318 01:16:05,604 --> 01:16:07,272 私はヒーローじゃないです 1319 01:16:08,023 --> 01:16:11,485 世界をよくするために ここに来たのに… 1320 01:16:11,651 --> 01:16:13,195 壊してしまいました 1321 01:16:13,361 --> 01:16:17,532 そんなこというな ホップス 1322 01:16:17,699 --> 01:16:21,119 世界はずっと壊れている だからいい警官が必要なんだ 1323 01:16:22,621 --> 01:16:23,789 お前みたいな 1324 01:16:25,373 --> 01:16:30,337 署長 いい警官というのは… 1325 01:16:30,545 --> 01:16:33,799 市民を守るべきなんです 1326 01:16:33,965 --> 01:16:36,259 街を助けるべき… 1327 01:16:36,510 --> 01:16:38,887 引き裂くんではなくて 1328 01:16:42,349 --> 01:16:44,851 このバッジは もう付けられません 1329 01:16:44,976 --> 01:16:45,811 ホップス… 1330 01:16:45,936 --> 01:16:49,147 ジュディ ここに来るまで とても努力したじゃない 1331 01:16:49,231 --> 01:16:51,858 子供の頃からの 夢だったんでしょ? 1332 01:16:51,983 --> 01:16:53,693 今更辞めるなんて 1333 01:16:53,860 --> 01:16:55,862 貴重な経験を ありがとうございました 1334 01:17:15,340 --> 01:17:16,800 ニンジン12本です 1335 01:17:16,967 --> 01:17:18,093 - ありがとう - またどうぞ 1336 01:17:18,260 --> 01:17:19,261 おいで 1337 01:17:25,725 --> 01:17:27,936 よぉジュディ ジュード デュー 1338 01:17:28,103 --> 01:17:30,856 懐かしいな 調子はどう? 1339 01:17:31,022 --> 01:17:32,023 大丈夫よ 1340 01:17:32,190 --> 01:17:34,651 大丈夫じゃないわよ 耳が垂れてる 1341 01:17:35,944 --> 01:17:38,321 どうして世界を変えれる なんて思ったのかしら? 1342 01:17:38,446 --> 01:17:40,073 お前は努力家だからだよ 1343 01:17:40,240 --> 01:17:41,867 いつだってそうだったもの 1344 01:17:42,033 --> 01:17:43,493 努力したわ 1345 01:17:43,618 --> 01:17:47,455 それで 罪のない動物達を 傷つけてしまった 1346 01:17:48,206 --> 01:17:49,833 全員じゃないぞ 噂をすれば 1347 01:17:50,000 --> 01:17:51,251 来た 来た 1348 01:17:53,295 --> 01:17:56,089 あれって…ギデオン・グレイ? 1349 01:17:56,256 --> 01:17:58,258 そうだよ 一緒に仕事してるんだ 1350 01:17:58,425 --> 01:17:59,467 パートナーなのよ 1351 01:17:59,634 --> 01:18:01,636 あなたが私たちの考え方を 変えてくれたからよ 1352 01:18:01,803 --> 01:18:02,804 その通り 1353 01:18:02,971 --> 01:18:05,515 ギデオンは村でも有名な パイ屋さんになったんだ 1354 01:18:09,936 --> 01:18:12,647 素晴らしいことじゃない 1355 01:18:13,148 --> 01:18:14,482 ギデオン・グレイ 1356 01:18:14,941 --> 01:18:16,067 久しぶりね 1357 01:18:16,234 --> 01:18:20,697 ジュディ 小さい頃にしちまったこと 謝らせてくれ 1358 01:18:20,864 --> 01:18:22,657 自分に自身がなくて 1359 01:18:22,741 --> 01:18:26,369 そのせいで  他の奴に八つ当たりしちまったんだ 1360 01:18:26,536 --> 01:18:28,663 最低に嫌なやつだったよ 1361 01:18:29,706 --> 01:18:33,251 私も嫌なやつだった ことあるわ 1362 01:18:34,336 --> 01:18:37,005 今日は パイを持ってきたんだ 1363 01:18:38,381 --> 01:18:41,843 チビたち ミドニカンパムホリシシアスの上を走るなよ 1364 01:18:42,802 --> 01:18:44,638 そんな難しい名前じゃ 呼ばねぇな 1365 01:18:44,804 --> 01:18:47,432 うちの家族じゃ 「夜の遠吠え」って呼びますぜ 1366 01:18:49,100 --> 01:18:50,393 今なんて? 1367 01:18:50,560 --> 01:18:51,269 花のことだよ ジュディ 1368 01:18:52,437 --> 01:18:54,064 虫除けのために植えてるんだが… 1369 01:18:54,231 --> 01:18:55,815 子供には 近寄って欲しくないんだ… 1370 01:18:55,982 --> 01:18:57,359 テリー叔父さんのことが あってからはね 1371 01:18:57,525 --> 01:18:59,361 小さい頃 テリーがまるまる1個食べたら 1372 01:18:59,444 --> 01:19:00,695 狂ったように暴れたの 1373 01:19:00,862 --> 01:19:03,156 母さんに噛み付いてきたんだ 1374 01:19:03,323 --> 01:19:05,659 ウサギも 野生化する 1375 01:19:05,825 --> 01:19:09,120 野生化?それはちょっと言い過ぎよ でもすごく痛かった 1376 01:19:09,287 --> 01:19:13,333 そりゃそうだ!とんでもない傷だった ありゃ野生的だったよ 1377 01:19:13,500 --> 01:19:16,836 「夜の遠吠え」は狼じゃなくて 花だったんだ! 1378 01:19:17,003 --> 01:19:20,048 花が動物を野生化させてるのね! 1379 01:19:20,215 --> 01:19:22,217 それだわ! やっとわかった! 1380 01:19:22,842 --> 01:19:23,885 鍵! 1381 01:19:24,010 --> 01:19:25,262 鍵 鍵 鍵! 早く 1382 01:19:26,221 --> 01:19:27,973 ありがと!大好き! バイバイ! 1383 01:19:33,478 --> 01:19:34,562 何て言ったかわかった? 1384 01:19:34,729 --> 01:19:35,772 まったく 1385 01:19:35,939 --> 01:19:39,609 そりゃよかった わからねぇのは 俺だけかと 1386 01:19:56,918 --> 01:19:58,712 誰だ? 1387 01:19:59,004 --> 01:19:59,921 ニックを探してるの 1388 01:20:00,088 --> 01:20:01,506 お願い 1389 01:20:02,716 --> 01:20:03,758 ニック? 1390 01:20:04,509 --> 01:20:05,844 ニック! 1391 01:20:08,555 --> 01:20:10,181 ああ ニック 1392 01:20:10,307 --> 01:20:12,100 夜の遠吠えは 狼じゃなかったの 1393 01:20:12,267 --> 01:20:13,977 毒のある花だったのよ 1394 01:20:14,602 --> 01:20:16,187 誰かが わざと肉食動物を 狙ってると思う 1395 01:20:16,271 --> 01:20:18,773 野生化させるために! 1396 01:20:19,149 --> 01:20:20,442 ワオ 1397 01:20:21,693 --> 01:20:23,570 そりゃ 面白い 1398 01:20:26,072 --> 01:20:29,951 待って!許してくれるとは思ってない 1399 01:20:30,869 --> 01:20:33,872 自分でも許せないもの… 考えてなかったし 1400 01:20:34,873 --> 01:20:38,543 心が狭かったし 無責任だった 1401 01:20:40,003 --> 01:20:42,547 でも私のせいで 肉食動物は苦しむべきじゃない 1402 01:20:43,465 --> 01:20:45,467 直さなくちゃ 1403 01:20:45,925 --> 01:20:48,303 あなたなしでは できないの 1404 01:20:50,680 --> 01:20:53,350 終わったら… 1405 01:20:53,516 --> 01:20:55,226 嫌われてもいい 1406 01:20:56,269 --> 01:20:57,896 それでもいいの 1407 01:20:58,063 --> 01:21:01,358 だってひどい 友達だったから… 1408 01:21:01,524 --> 01:21:02,901 あなたを傷つけた 1409 01:21:03,068 --> 01:21:09,574 あなたはずっと正しかったんだから 1410 01:21:09,741 --> 01:21:13,703 私は本当にまぬけなウサギなの 1411 01:21:17,665 --> 01:21:21,294 私は本当にまぬけなウサギなの 1412 01:21:22,962 --> 01:21:26,257 私は本当にまぬけなウサギなの 1413 01:21:26,424 --> 01:21:29,344 心配すんな ニンジン 消させてやるよ… 1414 01:21:29,511 --> 01:21:30,512 48時間後に 1415 01:21:33,431 --> 01:21:35,934 よしよし おいで 1416 01:21:37,769 --> 01:21:41,856 君たち ウサギは本当に 感情的だな 1417 01:21:42,148 --> 01:21:44,442 よーし 深呼吸 1418 01:21:44,609 --> 01:21:48,279 ペンを取ろうとしてんのか? そうだろ? 1419 01:21:49,280 --> 01:21:51,282 尻尾にのぼってるんだけど 下りて 1420 01:21:51,366 --> 01:21:52,200 ごめん 1421 01:21:57,288 --> 01:21:59,791 栽培してんのは 人参だけだと思ってた 1422 01:22:00,667 --> 01:22:01,668 プランは? 1423 01:22:01,918 --> 01:22:03,545 夜の遠吠えを追うの 1424 01:22:03,711 --> 01:22:04,921 どうやって? 1425 01:22:05,130 --> 01:22:06,423 彼 知ってる? 1426 01:22:07,298 --> 01:22:09,050 言っただろ みんな知ってるって 1427 01:22:10,468 --> 01:22:13,513 おいでおいで なーんでも そろってるよ 1428 01:22:13,805 --> 01:22:14,722 みんな大好きな 映画! 1429 01:22:14,848 --> 01:22:17,016 まだ出てない映画まで! 1430 01:22:18,476 --> 01:22:21,521 15%オフ!20は? 安いだろ? 1431 01:22:21,688 --> 01:22:25,483 どーも 海賊版の公爵 1432 01:22:25,733 --> 01:22:26,693 どうした ワイルド? 1433 01:22:26,818 --> 01:22:28,194 アイス 溶かしてなくて いいのか? 1434 01:22:28,361 --> 01:22:30,440 あらら ピョンピョン警官じゃねぇか 1435 01:22:30,822 --> 01:22:34,075 盗んだのは 腐った玉ねぎじゃないって わかってんのよ 1436 01:22:34,242 --> 01:22:36,494 夜の遠吠えで何するつもりだったの ウェズルトン? 1437 01:22:36,661 --> 01:22:38,580 ウィーズルトンだよ! デューク・ウィーズルトン! 1438 01:22:38,746 --> 01:22:40,582 話さねえよ ウサギ 1439 01:22:40,748 --> 01:22:42,876 何があっても 絶対にな 1440 01:22:44,461 --> 01:22:45,462 凍らせろ 1441 01:22:48,673 --> 01:22:51,217 ドブネズミ! なんで 警察の手助けなんか? 1442 01:22:51,384 --> 01:22:54,387 将来の孫の ゴッドマザーだからな 1443 01:22:54,554 --> 01:22:56,681 名前はジュディにするの 1444 01:22:58,850 --> 01:23:00,018 イタチを凍らせろ 1445 01:23:00,185 --> 01:23:02,312 わかったわかった お願いだ! 話すよ! 1446 01:23:02,479 --> 01:23:03,980 売るために 盗んだんだ 1447 01:23:04,063 --> 01:23:05,982 代わりにたくさんくれるって 言ったんだ 1448 01:23:06,149 --> 01:23:06,941 金をな 1449 01:23:07,192 --> 01:23:09,027 誰に売ったの? 1450 01:23:09,194 --> 01:23:12,197 ダグっていう羊だよ 地下で受け取った 1451 01:23:12,363 --> 01:23:15,366 気をつけろよ ダグは優しくないぞ 1452 01:23:16,367 --> 01:23:17,869 おっかねえからな 1453 01:23:28,046 --> 01:23:29,297 行くわよ 1454 01:23:42,268 --> 01:23:44,062 嘘はついてなかったみたいね 1455 01:23:44,229 --> 01:23:47,232 夜の遠吠えを売りまくってるみたいだな 1456 01:24:31,150 --> 01:24:32,068 ダグだ 1457 01:24:32,902 --> 01:24:34,946 獲物は? 1458 01:24:35,113 --> 01:24:39,284 サハラ・スクエアのチーター 了解 1459 01:24:39,450 --> 01:24:41,119 ああ 速いのは知ってる 1460 01:24:41,286 --> 01:24:42,370 大丈夫だ 1461 01:24:42,579 --> 01:24:45,540 動いてる車の窓から 小さい カワウソを撃ったんだぞ? 1462 01:25:00,555 --> 01:25:02,599 終わったら 連絡する 1463 01:25:02,765 --> 01:25:05,143 もしくは ニュースでみてくれ 1464 01:25:06,144 --> 01:25:09,314 ダグ 開けろ! ラテ持ってきたぞ 1465 01:25:09,439 --> 01:25:12,317 ウールターとジェシーが帰ってきた 1466 01:25:12,525 --> 01:25:13,568 じゃあな 1467 01:25:13,651 --> 01:25:14,902 どこに行くんだ? 戻ってこい! 1468 01:25:14,986 --> 01:25:17,238 おい! 見つかるぞ! 1469 01:25:17,363 --> 01:25:18,865 何みてんだ? 1470 01:25:18,990 --> 01:25:21,576 考えてることをやめろ ニンジン! 1471 01:25:22,619 --> 01:25:23,620 ニンジン! 1472 01:25:23,786 --> 01:25:26,080 フォームミルクを追加したか? 1473 01:25:29,250 --> 01:25:30,251 おい 開けろ! 1474 01:25:30,418 --> 01:25:32,837 何やってんだ! 逃げられないぞ! 1475 01:25:33,004 --> 01:25:34,589 この証拠を警察署まで持ってく! 1476 01:25:34,839 --> 01:25:36,758 ここにある 完了! 1477 01:25:36,924 --> 01:25:38,843 - ちがう ぜんぶよ! - 何だって? 1478 01:25:42,889 --> 01:25:45,350 今度は運転手か? 1479 01:25:45,516 --> 01:25:48,102 奇跡が起きない限り これは動かないぞ 1480 01:25:50,063 --> 01:25:52,023 まじか ハレルヤ 1481 01:25:52,190 --> 01:25:54,984 ラボでちょっと問題が… 1482 01:25:55,068 --> 01:25:56,194 もっとひどい問題が! 1483 01:25:58,071 --> 01:25:59,197 目標完了 1484 01:25:59,280 --> 01:26:01,699 勝利の汽笛はならしちゃ まだダメかな? 1485 01:26:01,866 --> 01:26:04,369 わかった 1回だけね 1486 01:26:06,829 --> 01:26:09,290 ずっとやってみたかったんだ 1487 01:26:20,093 --> 01:26:22,720 勝利の汽笛は早かったね 1488 01:26:24,472 --> 01:26:25,848 ただのひょうかも? 1489 01:26:26,683 --> 01:26:27,517 来い! 1490 01:26:29,894 --> 01:26:31,604 さがれ! 1491 01:26:36,109 --> 01:26:37,568 くるぞ! 1492 01:26:40,113 --> 01:26:40,780 ニンジン! 1493 01:26:40,947 --> 01:26:42,407 とまらないで! 1494 01:26:42,573 --> 01:26:43,908 おねがいだ とめて! 1495 01:26:44,117 --> 01:26:45,743 絶対に とめないで! 1496 01:27:07,849 --> 01:27:09,559 スピードをあげて ニック! 1497 01:27:09,767 --> 01:27:11,060 前から汽車が きてる! 1498 01:27:11,227 --> 01:27:12,687 信じて!早く! 1499 01:27:16,941 --> 01:27:18,735 停めろ! 1500 01:27:19,694 --> 01:27:20,695 ねぇ! 1501 01:27:20,987 --> 01:27:22,655 助けようか? 1502 01:27:26,325 --> 01:27:27,660 だめだ!速過ぎる! 1503 01:27:27,827 --> 01:27:29,620 つかまれ! 1504 01:27:41,090 --> 01:27:42,717 降りるぞ! 1505 01:27:51,809 --> 01:27:54,270 ちょっとは証拠が残ってるかも 1506 01:28:03,821 --> 01:28:05,406 全て消えた 1507 01:28:05,573 --> 01:28:07,825 全部終わった 1508 01:28:07,950 --> 01:28:08,993 そうだな… 1509 01:28:09,118 --> 01:28:10,495 これ以外は 1510 01:28:12,246 --> 01:28:13,790 ニック!すごい! 1511 01:28:13,873 --> 01:28:16,083 警察署に行くわよ! 1512 01:28:16,709 --> 01:28:18,920 自然博物館の近道を通って! 1513 01:28:30,681 --> 01:28:31,641 そこよ! 1514 01:28:31,808 --> 01:28:33,309 ジュディ! 1515 01:28:33,434 --> 01:28:35,019 ジュディ! 1516 01:28:35,186 --> 01:28:37,021 ベルウェザー市長! 1517 01:28:37,188 --> 01:28:38,272 何が起こってるか わかりました 1518 01:28:38,439 --> 01:28:40,274 誰かが 肉食動物を狙ってるんです 1519 01:28:40,441 --> 01:28:42,360 野生化させる薬品を使って 1520 01:28:42,527 --> 01:28:45,363 誇りに思うわ ジュディ 上出来ね! 1521 01:28:45,530 --> 01:28:47,198 ありがとうございます 1522 01:28:51,327 --> 01:28:53,162 どうしてここに? 1523 01:28:53,329 --> 01:28:55,164 ケースを預かるわね 1524 01:28:55,331 --> 01:29:00,336 いいえ ニックと私で届けます 1525 01:29:04,882 --> 01:29:05,883 走って 1526 01:29:07,093 --> 01:29:08,469 捕まえなさい 1527 01:29:14,475 --> 01:29:15,142 ニンジン! 1528 01:29:17,228 --> 01:29:19,230 大丈夫だ!行くぞ 1529 01:29:21,482 --> 01:29:23,568 落ち着いて 1530 01:29:24,902 --> 01:29:25,903 ブルーベリーは? 1531 01:29:26,070 --> 01:29:27,154 いらない 1532 01:29:28,906 --> 01:29:30,908 出てきて ジュディ 1533 01:29:31,117 --> 01:29:32,368 これを持って 1534 01:29:32,577 --> 01:29:33,744 ボゴに届けて 1535 01:29:33,911 --> 01:29:35,538 置いていけるわけないだろ 1536 01:29:35,705 --> 01:29:37,081 歩けないもの 1537 01:29:37,248 --> 01:29:38,249 何とかなる 1538 01:29:38,416 --> 01:29:40,751 同じチームでしょ ジュディ 1539 01:29:40,918 --> 01:29:44,797 誰も感謝してくれない なめられてる 1540 01:29:45,006 --> 01:29:47,091 もういやじゃない? 1541 01:29:49,927 --> 01:29:53,723 肉食動物 強くて大きいかもしれないけど… 1542 01:29:53,890 --> 01:29:57,476 でも草食動物のほうが10倍もいるの 1543 01:30:01,063 --> 01:30:02,106 考えてみて 1544 01:30:02,315 --> 01:30:04,275 90%の人口が… 1545 01:30:04,442 --> 01:30:06,694 悪者に立ち向かっていくの 1546 01:30:06,819 --> 01:30:09,280 だれにも止められない 1547 01:30:15,369 --> 01:30:16,787 向こうよ! 1548 01:30:20,708 --> 01:30:21,709 助けて! 1549 01:30:33,471 --> 01:30:36,223 ニンジン農場にいるべきだったわね 1550 01:30:36,390 --> 01:30:38,935 残念だわ あなたのこと好きだったのに 1551 01:30:39,101 --> 01:30:41,646 何するつもり?殺すの? 1552 01:30:42,730 --> 01:30:44,649 まさか ちがうわよ 1553 01:30:44,815 --> 01:30:45,816 彼がやるの 1554 01:30:46,651 --> 01:30:49,111 そんな!ニック! 1555 01:30:49,862 --> 01:30:54,241 警察ですか!野生化したキツネが 博物館に! 1556 01:30:54,408 --> 01:30:56,494 ホップス巡査が! 早く! 1557 01:30:56,619 --> 01:30:58,996 ニック お願い やめて 1558 01:30:59,997 --> 01:31:02,249 でも しょうがないでしょ? 1559 01:31:02,458 --> 01:31:06,921 遺伝的に凶暴なんだから 1560 01:31:18,307 --> 01:31:20,685 すごい見出しになるわね 1561 01:31:20,851 --> 01:31:25,022 「ヒーローの警官がキツネに殺される」 1562 01:31:26,190 --> 01:31:29,860 これが望みなの? 肉食動物をあなたがコントロールするのが? 1563 01:31:30,027 --> 01:31:31,529 そうね 1564 01:31:31,696 --> 01:31:32,738 こんなの無理に決まってる 1565 01:31:32,905 --> 01:31:35,491 恐怖は偉大なの 1566 01:31:35,658 --> 01:31:38,703 ズートピア中の肉食動物を こうしてやる 1567 01:31:41,831 --> 01:31:42,957 ニック 1568 01:31:43,541 --> 01:31:44,667 やめて 1569 01:31:47,253 --> 01:31:48,546 バイバイ うさちゃん 1570 01:31:55,177 --> 01:31:59,390 血!血!血!そして 死 1571 01:31:59,557 --> 01:32:00,808 ちょっと やりすぎ 1572 01:32:01,058 --> 01:32:02,226 証拠はバッチリだ 1573 01:32:02,393 --> 01:32:04,645 ありがとうな 羊さん! 1574 01:32:04,729 --> 01:32:06,605 協力してくれて 1575 01:32:06,731 --> 01:32:07,565 何ですって? 1576 01:32:07,732 --> 01:32:08,899 薬品を探してるのか? 1577 01:32:09,608 --> 01:32:10,693 ここにあるよ 1578 01:32:10,860 --> 01:32:11,861 銃の中のは? 1579 01:32:12,028 --> 01:32:15,114 ブルーベリーよ うちの農場で採れた 1580 01:32:15,239 --> 01:32:17,658 美味しいよ 食べてみたら 1581 01:32:18,784 --> 01:32:21,370 ライオンハートを騙せたんだから あんた達だって騙せる! 1582 01:32:21,537 --> 01:32:23,748 あんた達の言い分じゃない 1583 01:32:24,749 --> 01:32:26,083 実は… 1584 01:32:26,250 --> 01:32:29,920 ズートピア中の肉食動物を こうしてやる 1585 01:32:30,087 --> 01:32:31,839 自分に対しての言い分ね 1586 01:32:31,964 --> 01:32:35,092 これがビジネスだよ お嬢さん バーン 1587 01:32:43,601 --> 01:32:44,977 元市長のベルウェザーが逮捕され… 1588 01:32:45,603 --> 01:32:47,354 動物を野生化させる計画を 1589 01:32:47,438 --> 01:32:49,565 練っていたことがわかりました 1590 01:32:49,732 --> 01:32:53,277 ライオンハート前市長は この事件への関与を否定しており 1591 01:32:53,444 --> 01:32:55,780 ただ街を守りたかっただけだ と 証言しています 1592 01:32:55,988 --> 01:32:58,407 監禁は間違っていたかって? 1593 01:32:58,574 --> 01:32:59,825 そうだな 間違っていた 1594 01:32:59,992 --> 01:33:03,788 「正しいことのために 間違ったことをする」  みたいな感じだったんだよ 1595 01:33:03,954 --> 01:33:06,874 そして 医師によると 夜の遠吠えの解毒剤が 1596 01:33:06,957 --> 01:33:08,125 野生化した動物たちに対して 1597 01:33:08,292 --> 01:33:11,128 効果をみせているということです 1598 01:33:14,131 --> 01:33:15,216 エミット 1599 01:33:17,134 --> 01:33:18,135 エミット 1600 01:33:21,639 --> 01:33:22,681 ありがとう 1601 01:33:25,810 --> 01:33:27,478 小さい頃は… 1602 01:33:27,645 --> 01:33:31,273 …ズートピアは完璧な 場所だと思っていました 1603 01:33:31,440 --> 01:33:35,820 みんなが共存していて 誰でも何にでもなれると 1604 01:33:37,029 --> 01:33:40,116 でも 本当はもっと難しかった 1605 01:33:40,282 --> 01:33:42,952 街のスローガンとは違って 1606 01:33:43,119 --> 01:33:44,787 現実は 大変なんです 1607 01:33:46,664 --> 01:33:50,209 リミットだってあるし 失敗だってする 1608 01:33:50,501 --> 01:33:54,839 でもそれって みんな辛いのは一緒ってこと 1609 01:33:55,047 --> 01:33:57,842 お互いのことを 理解しようとすれば… 1610 01:33:58,008 --> 01:34:00,886 その分 みんな仲良くなれる 1611 01:34:01,887 --> 01:34:03,806 でも努力が必要です 1612 01:34:05,057 --> 01:34:07,601 どんな動物だってそう… 1613 01:34:07,810 --> 01:34:09,186 大きなゾウから… 1614 01:34:10,187 --> 01:34:12,857 我々初の キツネまで 1615 01:34:14,108 --> 01:34:18,154 みなさんにお願いです…努力をして 1616 01:34:18,279 --> 01:34:21,699 この世界を良くしましょう 1617 01:34:23,367 --> 01:34:24,368 自分と向き合って… 1618 01:34:24,493 --> 01:34:26,203 その変化は… 1619 01:34:27,037 --> 01:34:28,998 あなたから生まれる 1620 01:34:30,416 --> 01:34:31,917 私から生まれる 1621 01:34:32,918 --> 01:34:36,213 みんなから生まれる 1622 01:34:44,430 --> 01:34:47,308 わかった!静かに! 1623 01:34:47,558 --> 01:34:51,478 今朝は新入りがいるようだな… 1624 01:34:51,604 --> 01:34:52,771 我々初のキツネが 1625 01:34:53,564 --> 01:34:54,899 だからどうした? 1626 01:34:55,024 --> 01:34:57,568 自分の名言入りマグカップ 作るべきですよ 署長 1627 01:34:57,735 --> 01:34:58,861 だまれ ワイルド 1628 01:34:58,986 --> 01:35:00,863 任命する 1629 01:35:01,030 --> 01:35:03,574 グリゾーリ巡査 ファングメイヤー デルガト… 1630 01:35:03,741 --> 01:35:05,743 ツンドラタウン SWAT 1631 01:35:05,868 --> 01:35:07,912 スナーロフ ヒギンス ウォルファード… 1632 01:35:08,078 --> 01:35:10,080 潜入捜査 1633 01:35:10,247 --> 01:35:12,583 ホップスとワイルド 1634 01:35:12,708 --> 01:35:14,210 違法駐車取り締まり 1635 01:35:14,335 --> 01:35:16,045 解散 1636 01:35:16,170 --> 01:35:18,088 冗談だよ! 1637 01:35:18,255 --> 01:35:21,258 ストリートレーサーが サバンナセントラルにいるとの情報 1638 01:35:21,967 --> 01:35:23,761 見つけて 捕まえてこい 1639 01:35:23,844 --> 01:35:27,765 ウサギってみんな 運転下手なの? それとも君だけ? 1640 01:35:30,059 --> 01:35:31,143 あら ごめんなさい 1641 01:35:32,978 --> 01:35:33,979 ずるい ウサギ 1642 01:35:34,146 --> 01:35:35,439 まぬけな キツネ 1643 01:35:35,606 --> 01:35:37,650 でも俺のこと 大好きでしょ? 1644 01:35:37,816 --> 01:35:39,443 そうかしら? 1645 01:35:39,610 --> 01:35:41,487 うん そうね 1646 01:35:56,168 --> 01:36:00,130 185キロも出して 一体どこに行くつもりなんですか? 1647 01:36:01,799 --> 01:36:02,800 フラッシュ? 1648 01:36:02,967 --> 01:36:04,969 フラッシュ?100メートルダッシュ? 1649 01:36:08,472 --> 01:36:10,933 ニック 1650 01:36:12,309 --> 01:36:14,561 こんばんは ズートピア! 1651 01:36:14,645 --> 01:36:17,982 さぁ みんな 手を挙げて! 1652 01:36:18,148 --> 01:36:22,194 今夜 しくじった また負けた 1653 01:36:22,444 --> 01:36:25,823 自分自身に負けたけど またスタートする 1654 01:36:26,031 --> 01:36:28,117 倒れてばかり 1655 01:36:28,325 --> 01:36:30,452 転んでばかりだけど 1656 01:36:30,661 --> 01:36:33,789 いつも立ち上がるの 次に何が来るのかしら 1657 01:36:35,165 --> 01:36:38,419 諦めない 負けたりしない 1658 01:36:38,585 --> 01:36:42,589 最後まで行ったら また最初から 1659 01:36:42,756 --> 01:36:47,011 逃げたりはしない すべてにチャレンジしたい 1660 01:36:47,177 --> 01:36:51,515 すべてにチャレンジしたい たとえ失敗するとしても 1661 01:36:51,682 --> 01:36:55,019 諦めない 負けたりしない 1662 01:36:55,185 --> 01:36:59,398 最後まで行ったら また最初から 1663 01:36:59,565 --> 01:37:03,527 逃げないわ すべてにチャレンジしたい 1664 01:37:03,694 --> 01:37:07,364 たとえ失敗するとしても 1665 01:37:11,702 --> 01:37:13,203 挑戦するの 1666 01:37:15,998 --> 01:37:17,541 挑戦するの 1667 01:37:20,085 --> 01:37:21,587 挑戦するのよ 1668 01:37:25,924 --> 01:37:27,676 みんな手を挙げて!ほら! 1669 01:37:33,682 --> 01:37:37,102 こんなに遠くまで来た 心を愛でいっぱいにして 1670 01:37:37,269 --> 01:37:41,273 あなたは良くやったわ 深呼吸して 1671 01:37:41,440 --> 01:37:45,444 自分を責めないで そんなに速く走らなくてもいい 1672 01:37:45,611 --> 01:37:49,907 ビリのときもあるけれど 頑張ったんだから 1673 01:37:50,074 --> 01:37:53,494 諦めない 負けたりしない 1674 01:37:53,744 --> 01:37:57,414 最後まで行ったら また最初から 1675 01:37:57,581 --> 01:38:01,585 逃げたりはしない チャレンジしたい 1676 01:38:01,752 --> 01:38:03,337 チャレンジしたい 1677 01:38:03,587 --> 01:38:05,297 失敗するとしても 1678 01:38:06,715 --> 01:38:08,967 諦めない 負けたりしない 1679 01:38:10,052 --> 01:38:14,098 最後まで行ったら また最初から 1680 01:38:14,264 --> 01:38:18,477 逃げたりはしない すべてにチャレンジしたい 1681 01:38:18,644 --> 01:38:23,273 失敗するとしても 1682 01:38:24,108 --> 01:38:31,281 いつも新しい失敗ばかりする 1683 01:38:32,616 --> 01:38:39,957 それでも毎日頑張るの 1684 01:38:40,165 --> 01:38:44,670 失敗しながら 1685 01:38:47,381 --> 01:38:49,091 挑戦するの 1686 01:38:51,510 --> 01:38:53,262 挑戦するの 1687 01:38:55,681 --> 01:38:57,307 挑戦するのよ 1688 01:39:05,732 --> 01:39:07,651 みんな 踊って! 1689 01:39:10,279 --> 01:39:11,780 一緒に 尻尾をふって! 1690 01:39:13,157 --> 01:39:14,241 いいわよ! 1691 01:39:18,203 --> 01:39:21,999 いつも新しい失敗ばかりする 1692 01:39:26,503 --> 01:39:33,260 それでも毎日頑張るの 1693 01:39:34,470 --> 01:39:38,223 失敗しながら 1694 01:39:41,351 --> 01:39:42,978 挑戦するの 1695 01:39:45,564 --> 01:39:47,065 挑戦するの 1696 01:39:49,735 --> 01:39:51,195 挑戦するのよ 1697 01:39:55,365 --> 01:39:58,994 きっとできるわ