1 00:00:05,360 --> 00:00:07,820 (UN GROUPE DE MUSICIENS JOUE FAUX LE GÉNÉRIQUE) 2 00:00:30,009 --> 00:00:31,511 (LA MUSIQUE S'ARRÊTE) 3 00:00:32,637 --> 00:00:34,847 JOE : D'accord, on va essayer autre chose. 4 00:00:34,931 --> 00:00:36,349 (LES MUSICIENS JOUENT FAUX) 5 00:00:36,432 --> 00:00:37,559 - (COUPS DE BAGUETTE) - (LA MUSIQUE S'ARRÊTE) 6 00:00:37,642 --> 00:00:42,230 Euh, reprenons du début. Attention. Un, deux, trois. 7 00:00:42,313 --> 00:00:46,025 (LES ÉLÈVES JOUENT AVEC MALADRESSE) 8 00:00:48,570 --> 00:00:50,363 (LES ÉLÈVES PRENNENT PEU À PEU LE RYTHME) 9 00:00:51,865 --> 00:00:54,158 (EN RYTHME) Un, deux, trois, quatre. 10 00:00:54,242 --> 00:00:56,828 - Gardez le tempo. - (MUSIQUE DE JAZZ) 11 00:00:56,953 --> 00:00:58,913 Deux, trois, quatre. 12 00:01:03,626 --> 00:01:05,253 Do dièse, les cuivres. 13 00:01:05,336 --> 00:01:06,671 (ASPIRATION FORTE) 14 00:01:06,754 --> 00:01:09,090 Deux, trois... Je te vois, Caleb. 15 00:01:10,842 --> 00:01:11,843 Rachel, à toi. 16 00:01:12,260 --> 00:01:14,304 J'ai oublié mon sax, M. Gardner. 17 00:01:14,470 --> 00:01:18,850 OK, Rachel a oublié son sax. D'accord, alors vas-y, Connie! 18 00:01:19,017 --> 00:01:20,101 À toi de jouer! 19 00:01:20,184 --> 00:01:22,520 (CONNIE SE LANCE DANS UN SOLO IMPROVISÉ) 20 00:01:36,451 --> 00:01:37,785 GARÇON : Bravo! 21 00:01:37,869 --> 00:01:39,871 (LES ÉLÈVES GLOUSSENT) 22 00:01:41,289 --> 00:01:42,290 (CONNIE SOUPIRE) 23 00:01:42,373 --> 00:01:44,709 Silence, silence. Pourquoi vous rigolez? 24 00:01:44,876 --> 00:01:46,628 Connie s'est laissée emporter par la musique. 25 00:01:46,711 --> 00:01:48,254 C'est très bien, ça. 26 00:01:48,421 --> 00:01:50,298 Vous savez. Ça me rappelle la première fois 27 00:01:50,381 --> 00:01:51,883 que mon père m'a traîné 28 00:01:52,050 --> 00:01:53,593 dans un club de jazz, pratiquement de force. 29 00:01:53,676 --> 00:01:54,886 Mais c'est ce soir-là que j'ai vu 30 00:01:55,345 --> 00:01:58,640 le pianiste plaquer ces accords légèrement dissonants, 31 00:01:58,806 --> 00:02:00,225 et partir en mineur... 32 00:02:00,308 --> 00:02:01,809 - (JOE JOUE EN MINEUR) - Oh, oh, oh, ouh! 33 00:02:01,893 --> 00:02:03,895 Et ensuite, il a ajouté une voix intérieure 34 00:02:03,978 --> 00:02:05,939 de la main droite, comme s'il chantait. 35 00:02:06,856 --> 00:02:09,692 Et à partir de ce moment précis, on aurait dit... 36 00:02:09,776 --> 00:02:11,361 (DOUCE MÉLODIE DE JAZZ) 37 00:02:11,444 --> 00:02:13,029 ... qu'il flottait au-dessus de la salle. 38 00:02:13,112 --> 00:02:14,239 (SUCCESSION RAPIDE DE NOTES) 39 00:02:14,322 --> 00:02:15,865 Comme s'il était perdu dans la musique. 40 00:02:15,949 --> 00:02:19,369 Il était ailleurs. Et il nous a embarqués avec lui. 41 00:02:19,452 --> 00:02:21,704 (ENCHAÎNEMENT RAPIDE DE NOTES) 42 00:02:25,583 --> 00:02:27,418 Et je n'ai plus eu qu'une seule idée en tête... 43 00:02:27,502 --> 00:02:28,711 (SUCCESSION D'ACCORDS) 44 00:02:28,795 --> 00:02:30,213 ... apprendre ce langage. 45 00:02:31,339 --> 00:02:32,632 Ce soir-là, j'ai su... 46 00:02:36,553 --> 00:02:37,887 ... que j'étais né pour la musique. 47 00:02:37,971 --> 00:02:39,472 (JOE JOUE UNE GAMME ASCENDANTE) 48 00:02:40,181 --> 00:02:42,475 Connie me comprend. Pas vrai, Connie? 49 00:02:42,642 --> 00:02:43,977 J'ai 12 ans, Monsieur. 50 00:02:44,936 --> 00:02:46,062 (COUPS À LA PORTE) 51 00:02:46,938 --> 00:02:49,107 Je reviens tout de suite. Répétez vos gammes. 52 00:02:50,066 --> 00:02:51,109 Désolée de vous déranger, M. Gardner. 53 00:02:51,192 --> 00:02:52,193 (LA CACOPHONIE REPREND) 54 00:02:52,277 --> 00:02:53,486 (RIRE) Mes oreilles sont reconnaissantes. 55 00:02:53,653 --> 00:02:54,988 - Hé! - Je parle pas de toi. 56 00:02:55,071 --> 00:02:56,072 Toi, t'es doué. 57 00:02:56,155 --> 00:02:57,323 - (EN CHUCHOTANT) Il est nul. - (RIRE) 58 00:02:57,490 --> 00:02:58,992 Que puis-je pour vous, Mme Arroyo? 59 00:02:59,158 --> 00:03:01,995 Je tenais à vous annoncer la bonne nouvelle en personne. 60 00:03:02,161 --> 00:03:04,247 Fini le travail à temps partiel pour vous. 61 00:03:04,330 --> 00:03:06,583 Vous êtes maintenant professeur de musique 62 00:03:06,666 --> 00:03:08,001 - à temps plein. - (SOUPIR) 63 00:03:08,084 --> 00:03:09,210 Avec tous les avantages, bien sûr : 64 00:03:09,294 --> 00:03:10,628 assurance santé, fonds de retraite. 65 00:03:10,795 --> 00:03:13,006 Wow. Ça alors, c'est... super. 66 00:03:13,172 --> 00:03:14,299 Vous voilà membre à part entière 67 00:03:14,382 --> 00:03:16,426 de notre équipe pédagogique, Joe. 68 00:03:16,509 --> 00:03:17,760 Définitivement. 69 00:03:17,844 --> 00:03:19,762 (PETIT RIRE) Merci. 70 00:03:21,264 --> 00:03:23,308 (LA CACOPHONIE CONTINUE EN FOND) 71 00:03:31,232 --> 00:03:32,525 TAILLEUR SUR MESURE & RETOUCHES 72 00:03:32,692 --> 00:03:33,860 LIBBA : Après toutes ces années, 73 00:03:33,943 --> 00:03:36,696 mes voeux sont enfin exaucés. 74 00:03:36,863 --> 00:03:39,115 Un poste permanent à temps plein. 75 00:03:39,199 --> 00:03:40,408 Monsieur le professeur! 76 00:03:40,491 --> 00:03:41,492 Oui, maman, mais je... 77 00:03:41,576 --> 00:03:43,453 Joe, tu vas accepter le poste, n'est-ce pas? 78 00:03:43,620 --> 00:03:44,704 Ne t'en fais pas pour moi, j'ai un plan. 79 00:03:44,871 --> 00:03:46,122 Tu as toujours d'autres plans. 80 00:03:46,289 --> 00:03:48,124 Mieux vaut avoir un plan B qui tient la route 81 00:03:48,208 --> 00:03:50,001 quand ton plan A se casse la figure. 82 00:03:50,084 --> 00:03:51,211 Ça peut pas faire de mal, un plan B. 83 00:03:51,294 --> 00:03:52,295 (SOUPIR) 84 00:03:52,378 --> 00:03:54,214 Joey, on ne s'est pas sacrifiés pour tes études 85 00:03:54,380 --> 00:03:55,965 pour qu'à ton âge, tu viennes encore 86 00:03:56,049 --> 00:03:57,634 faire laver tes caleçons chez ta mère. 87 00:03:57,800 --> 00:03:59,594 Des caleçons troués par-dessus le marché. 88 00:03:59,761 --> 00:04:01,512 - Ouais, mais... - Avec ce poste, tu ne seras 89 00:04:01,596 --> 00:04:03,681 plus obligé de courir sans arrêt après les contrats. 90 00:04:03,848 --> 00:04:06,476 Et comme on le sait, le monde a grand besoin de professeurs. 91 00:04:06,643 --> 00:04:07,644 Non, mais, penses-y! 92 00:04:07,810 --> 00:04:09,020 C'est enfin l'occasion pour toi 93 00:04:09,103 --> 00:04:11,898 de faire une vraie carrière dans la musique. 94 00:04:12,065 --> 00:04:14,984 Donc tu vas accepter le poste, n'est-ce pas? 95 00:04:15,401 --> 00:04:16,402 Dites oui, s'il vous plaît. 96 00:04:16,945 --> 00:04:18,112 Oui. Je vais l'accepter. 97 00:04:18,196 --> 00:04:19,280 LIBBA : Très bien. 98 00:04:19,364 --> 00:04:21,366 - (JOE SOUPIRE) - (SONNERIE DE JAZZ) 99 00:04:24,994 --> 00:04:25,995 Allô. 100 00:04:26,120 --> 00:04:27,121 ACTUELLEMENT LE DOROTHEA WILLIAMS QUARTET 101 00:04:27,205 --> 00:04:28,331 Bonjour, M. Gardner. 102 00:04:28,456 --> 00:04:29,916 Euh, c'est Curley. Lamont. Lamont Baker. 103 00:04:29,999 --> 00:04:33,127 Hé! Curley! Salut! Ça fait plaisir de t'entendre. 104 00:04:33,211 --> 00:04:35,505 Écoute, tu peux m'appeler Joe maintenant. 105 00:04:35,588 --> 00:04:37,006 Ça fait longtemps que je suis plus ton professeur. 106 00:04:37,090 --> 00:04:38,091 CURLEY : D'accord, M. Gardner. 107 00:04:38,174 --> 00:04:39,801 Je vous appelle parce que j'ai été engagé 108 00:04:39,884 --> 00:04:41,094 comme batteur dans le quartet 109 00:04:41,177 --> 00:04:42,762 de Dorothea Williams, et on démarre 110 00:04:42,845 --> 00:04:44,180 une série de concerts au Half Note ce soir. 111 00:04:44,264 --> 00:04:46,349 Dorothea Williams! Ça, c'est incroyable! 112 00:04:46,432 --> 00:04:48,268 Félicitations, bravo! Wow! 113 00:04:48,434 --> 00:04:50,728 Je mourrais heureux, moi, si je pouvais jouer 114 00:04:50,812 --> 00:04:53,314 rien qu'une fois avec Dorothea Williams. 115 00:04:53,398 --> 00:04:54,607 CURLEY : Eh ben, c'est peut-être 116 00:04:54,691 --> 00:04:55,817 votre jour de chance. 117 00:04:57,277 --> 00:04:58,903 (MUSIQUE DE JAZZ RYTHMÉE) 118 00:05:07,453 --> 00:05:09,163 - (CRISSEMENT DE PNEUS) - (COUPS DE KLAXON) 119 00:05:11,583 --> 00:05:13,376 (MUSIQUE DE SAXOPHONE) 120 00:05:16,170 --> 00:05:18,423 - CURLEY : Ah! Le voilà. - Salut, Curley. 121 00:05:18,590 --> 00:05:20,550 Léon a pas été cool de nous laisser tomber 122 00:05:20,633 --> 00:05:21,759 - au dernier moment. - Ouais, j'imagine. 123 00:05:21,843 --> 00:05:22,844 Content que vous soyez là. 124 00:05:22,927 --> 00:05:24,304 Bishop m'a dit qu'il avait joué avec vous 125 00:05:24,387 --> 00:05:25,680 l'année dernière à Brooklyn. 126 00:05:25,847 --> 00:05:26,890 Il dit que vous êtes génial. 127 00:05:27,056 --> 00:05:29,350 (PETIT RIRE) Eh bien, c'était qu'un concert dans un café. 128 00:05:29,434 --> 00:05:31,269 (SOLO IMPROVISÉ DE SAXOPHONE) 129 00:05:56,294 --> 00:05:57,295 CURLEY : Dorothea. 130 00:05:58,296 --> 00:05:59,923 C'est lui, le gars dont je t'ai parlé. 131 00:06:00,089 --> 00:06:02,383 Mon ancien prof de musique à l'école, M. Gardner. 132 00:06:02,550 --> 00:06:03,885 Appelle-moi Joe. Dorothea. 133 00:06:03,968 --> 00:06:05,929 Euh, je veux dire, Mme Williams. 134 00:06:06,095 --> 00:06:08,556 Je suis ravi d'être là. Wow. J'arrive pas à le croire. 135 00:06:09,891 --> 00:06:12,185 CURLEY : Euh, Joe est le fils de Ray Gardner. 136 00:06:13,353 --> 00:06:15,063 Je vois. On engage 137 00:06:15,146 --> 00:06:17,190 des professeurs du secondaire maintenant. 138 00:06:19,275 --> 00:06:22,946 Allez! Monte sur scène, Prof. On n'a pas toute la journée. 139 00:06:28,117 --> 00:06:29,118 (LE GROUPE DÉMARRE SUR UN TEMPO LENT) 140 00:06:29,202 --> 00:06:30,828 - Mais, qu'est-ce qu'on joue? - (JOE JOUE QUELQUES NOTES) 141 00:06:30,912 --> 00:06:32,789 (LE GROUPE CONTINUE DE JOUER) 142 00:06:35,917 --> 00:06:38,920 (JOE TENTE DE SUIVRE AU PIANO) 143 00:06:43,841 --> 00:06:46,219 (JOE S'ACCORDE AUX AUTRES) 144 00:06:56,729 --> 00:06:58,481 (JOE IMPROVISE) 145 00:07:07,323 --> 00:07:09,534 (JOE SE LANCE DANS UNE SUCCESSION RAPIDE DE NOTES) 146 00:07:30,346 --> 00:07:32,849 (JOE SE LAISSE EMPORTER PAR LA MUSIQUE) 147 00:08:12,263 --> 00:08:13,431 (LA MUSIQUE PREND FIN) 148 00:08:18,478 --> 00:08:19,729 Euh, désolé. 149 00:08:19,812 --> 00:08:22,273 Je me suis laissé emporter. (PETIT RIRE) 150 00:08:24,108 --> 00:08:26,152 Joe Gardner, d'où est-ce que tu sors? 151 00:08:26,486 --> 00:08:29,113 Je sors de l'école. J'enseigne. 152 00:08:29,197 --> 00:08:30,448 Mais les week-ends, je... 153 00:08:30,532 --> 00:08:32,033 - T'as un complet? - Je... 154 00:08:32,116 --> 00:08:34,452 Trouve-toi un complet, Prof. Quelque chose d'élégant. 155 00:08:34,619 --> 00:08:36,621 On t'attend ce soir. Premier concert à 21 h, 156 00:08:36,704 --> 00:08:37,789 balance à 19 h. 157 00:08:38,039 --> 00:08:39,541 On verra comment tu t'en sors. 158 00:08:43,086 --> 00:08:44,879 Ouais! Wouh-ouh! 159 00:08:45,296 --> 00:08:48,049 T'as vu ça, papa? Enfin la chance de ma vie! 160 00:08:48,216 --> 00:08:49,217 Hé, regardez là-haut! 161 00:08:49,300 --> 00:08:51,553 Vous savez qui sera écrit là? Joe Gardner! 162 00:08:51,636 --> 00:08:52,929 (JOE ÉCLATE DE RIRE) 163 00:08:53,012 --> 00:08:54,556 Tu devineras jamais ce qui m'arrive. 164 00:08:54,639 --> 00:08:56,933 J'ai réussi. Je suis engagé. Ouais! 165 00:08:57,016 --> 00:08:58,017 Je sais, ouais, je sais. 166 00:08:58,101 --> 00:08:59,811 Dorothea Williams! C'est incroyable! 167 00:08:59,978 --> 00:09:01,646 Hé! Fais attention où tu mets les pieds! 168 00:09:01,980 --> 00:09:04,399 Surtout ne dis rien à ma mère. Promis? 169 00:09:05,108 --> 00:09:07,110 Comment ça, les cours? J'ai changé de classe. 170 00:09:07,193 --> 00:09:09,112 J'ai assez de classe pour Dorothea Williams. 171 00:09:09,362 --> 00:09:10,363 C'est pas n'importe qui! 172 00:09:10,446 --> 00:09:11,823 - (UN CHIEN ABOIE) - Oh! Désolé! 173 00:09:11,906 --> 00:09:13,324 - (COUPS DE KLAXON) - (CRI DE SURPRISE) 174 00:09:14,075 --> 00:09:15,368 (SOUPIR DE SOULAGEMENT) 175 00:09:15,451 --> 00:09:16,536 (HURLEMENT) 176 00:09:19,122 --> 00:09:20,290 (PETIT GROGNEMENT) 177 00:09:21,541 --> 00:09:23,626 (MUSIQUE PLANANTE) 178 00:09:29,799 --> 00:09:30,925 Mais qu'est-ce que... 179 00:09:39,100 --> 00:09:40,184 (EN ÉCHO) Il y a quelqu'un? 180 00:09:42,395 --> 00:09:43,438 Il y a quelqu'un? 181 00:09:48,943 --> 00:09:50,945 (LA MUSIQUE PLANANTE S'INTENSIFIE) 182 00:09:55,533 --> 00:09:56,534 C'est quoi, ça? 183 00:09:59,495 --> 00:10:00,580 (PETIT CRI) 184 00:10:01,331 --> 00:10:03,499 Hé! Hé oh! Salut! 185 00:10:04,626 --> 00:10:06,377 Oh! Salut. 186 00:10:06,544 --> 00:10:08,338 Oh! Quel est votre nom, trésor? 187 00:10:08,421 --> 00:10:09,923 Euh, moi, c'est Joe. Joe Gardner. 188 00:10:10,006 --> 00:10:12,258 Écoutez, je devrais pas être ici. Y a une erreur. 189 00:10:12,342 --> 00:10:15,261 Ah, j'imagine que vous n'étiez pas prêt. 190 00:10:15,428 --> 00:10:18,473 Voyez-vous, Joe, je suis une vieille dame de 106 ans, 191 00:10:18,640 --> 00:10:21,267 et ça fait très longtemps que j'attends ça. 192 00:10:21,559 --> 00:10:24,604 - Quoi au juste? - Le passage dans l'au-delà. 193 00:10:27,190 --> 00:10:28,608 JOE : L'au-delà? 194 00:10:28,775 --> 00:10:31,569 - Comme "après la vie"? - C'est ça. 195 00:10:31,653 --> 00:10:33,154 - C'est la mort, là, devant nous? - (PAROLES EN INUKTITUT) 196 00:10:33,238 --> 00:10:35,448 Ça dépasse mes rêves les plus fous. 197 00:10:35,615 --> 00:10:36,866 (EN FRANÇAIS) Oui, c'est merveilleux, non? 198 00:10:37,033 --> 00:10:38,284 Non, non, non, écoutez. 199 00:10:38,368 --> 00:10:39,994 J'ai un concert ce soir. Je ne peux pas mourir! 200 00:10:40,078 --> 00:10:41,663 ÂME D'UN HOMME : (EN RIANT) Eh bien, je ne crois pas 201 00:10:41,746 --> 00:10:43,122 qu'on vous demandera votre avis. 202 00:10:43,206 --> 00:10:44,749 Non. Non, je refuse! 203 00:10:44,832 --> 00:10:45,833 Pas question que je meure 204 00:10:45,917 --> 00:10:47,669 le jour où on me donne enfin ma chance. 205 00:10:47,752 --> 00:10:49,420 Je l'ai trop attendue. Je la laisserai pas filer. 206 00:10:49,504 --> 00:10:51,297 Han han, je m'en vais. Désolé. 207 00:10:51,381 --> 00:10:54,050 Vous ne pouvez pas rebrousser chemin, c'est un sens unique! 208 00:10:54,217 --> 00:10:55,802 C'est pas possible. Je ne mourrai pas aujourd'hui. 209 00:10:55,885 --> 00:10:57,929 Pas au moment où tout commence. 210 00:11:05,728 --> 00:11:06,729 (GRÉSILLEMENTS) 211 00:11:06,813 --> 00:11:07,814 Qu'est-ce que... 212 00:11:07,897 --> 00:11:10,400 Non! Je suis pas mort! Je dois y retourner! 213 00:11:10,567 --> 00:11:11,693 Je veux pas mourir! 214 00:11:11,860 --> 00:11:13,945 Je suis pas mort, je suis pas mort! Sauvez-vous! 215 00:11:14,112 --> 00:11:15,947 - Pourquoi vous vous sauvez pas? - J'en sais rien. 216 00:11:16,030 --> 00:11:17,156 Qu'est-ce qui va pas chez vous? 217 00:11:17,240 --> 00:11:18,241 ÂME D'UN HOMME : Je sais pas. 218 00:11:18,366 --> 00:11:19,367 (JOE HALÈTE) 219 00:11:19,450 --> 00:11:20,451 (L'ÂME D'UNE FEMME PARLE CORÉEN) 220 00:11:20,535 --> 00:11:22,245 J'ai perdu mon pantalon ! 221 00:11:22,412 --> 00:11:24,455 JOE : (EN FRANÇAIS) Je suis pas mort! Pardon! 222 00:11:24,539 --> 00:11:25,540 Ah! 223 00:11:25,874 --> 00:11:27,709 (LES GRÉSILLEMENTS CONTINUENT) 224 00:11:30,712 --> 00:11:33,339 (CRI) Non, c'est pas vrai! 225 00:11:33,506 --> 00:11:35,174 Désolé. Excusez-moi. 226 00:11:35,258 --> 00:11:36,885 (CRIS PANIQUÉS) 227 00:11:36,968 --> 00:11:39,971 À l'aide! Je suis pas mort! Je dois y retourner! 228 00:11:43,141 --> 00:11:44,767 Oh non! C'est pas vrai, c'est pas po... 229 00:11:44,851 --> 00:11:46,853 (HURLEMENT) 230 00:11:51,232 --> 00:11:53,443 (MÉLODIE DE CLOCHETTES) 231 00:12:38,363 --> 00:12:40,532 (RIRES LOINTAINS) 232 00:12:57,257 --> 00:12:59,092 - (RIRES D'ENFANTS) - (JOE S'EXCLAME) 233 00:13:01,928 --> 00:13:03,721 - (JOE S'EXCLAME) - (UNE NOUVELLE ÂME RIT) 234 00:13:04,722 --> 00:13:06,474 (LES NOUVELLES ÂMES GAZOUILLENT) 235 00:13:07,100 --> 00:13:08,101 Mais... 236 00:13:08,476 --> 00:13:09,477 - (MORDILLEMENT) - Aïe! 237 00:13:12,981 --> 00:13:14,732 Bon, bon, bon. Ça suffit, s'il vous plaît. 238 00:13:14,816 --> 00:13:16,317 Laissez le mentor tranquille. 239 00:13:16,484 --> 00:13:19,112 Désolée, les jeunes âmes. 37, ça suffit. 240 00:13:19,279 --> 00:13:23,157 Allons, s'il vous plaît! Regardez-moi. Silence coyote. 241 00:13:23,366 --> 00:13:25,535 Chut! Silence coyote. 242 00:13:26,411 --> 00:13:27,412 Euh, qui êtes-vous? 243 00:13:27,579 --> 00:13:28,872 Je suis l'assemblage 244 00:13:28,955 --> 00:13:31,416 de tous les champs quantiques de l'univers. 245 00:13:32,041 --> 00:13:33,084 Sous une forme accessible 246 00:13:33,167 --> 00:13:34,752 à vos petits cerveaux humains. 247 00:13:34,919 --> 00:13:36,462 - Quoi? - Appelez-moi Jerry. 248 00:13:36,629 --> 00:13:38,339 Jerry, d'accord. 249 00:13:38,423 --> 00:13:40,758 Euh, dites, est-ce que c'est le paradis? 250 00:13:40,842 --> 00:13:42,635 (RIRE) Non. 251 00:13:43,344 --> 00:13:46,264 C'est ce qui commence par "en" et qui finit par "fer"? 252 00:13:46,431 --> 00:13:49,893 NOUVELLE ÂME : L'enfer? NOUVELLES ÂMES : L'enfer. 253 00:13:49,976 --> 00:13:52,020 - Chut! Silence coyote. - NOUVELLE ÂME : L'enfer. 254 00:13:52,103 --> 00:13:53,813 C'est pas facile de s'y retrouver, n'est-ce pas? 255 00:13:53,980 --> 00:13:56,274 Ce n'est pas le Grand Après, c'est le Grand Avant. 256 00:13:57,066 --> 00:13:58,484 Comment ça, le Grand Avant? 257 00:13:58,568 --> 00:14:01,070 Oh! On appelle ça le "Qui suis-je" maintenant. 258 00:14:01,154 --> 00:14:02,155 C'est plus vendeur. 259 00:14:02,238 --> 00:14:04,699 (LES NOUVELLES ÂMES GAZOUILLENT) 260 00:14:04,782 --> 00:14:05,783 NOUVELLE ÂME : L'enfer! 261 00:14:07,911 --> 00:14:09,871 (RIRES) 262 00:14:13,458 --> 00:14:15,001 Ça veut dire que je suis mort? 263 00:14:15,084 --> 00:14:16,085 Pas encore. 264 00:14:16,211 --> 00:14:18,087 Votre corps est en circuit d'attente. 265 00:14:18,254 --> 00:14:19,255 C'est compliqué. 266 00:14:19,422 --> 00:14:20,840 Je vais vous ramener à votre groupe. 267 00:14:22,884 --> 00:14:24,177 (EXCLAMATION) 268 00:14:24,260 --> 00:14:26,054 (JOE CRIE) 269 00:14:27,472 --> 00:14:30,475 Allez, petites âmes. Montez. Dépêchez-vous. 270 00:14:33,603 --> 00:14:35,647 Bienvenue à "Qui suis-je". 271 00:14:37,690 --> 00:14:39,651 Je suis sûre que vous allez adorer. 272 00:14:44,155 --> 00:14:45,990 (CLAQUEMENTS DE BILLES) 273 00:14:51,829 --> 00:14:53,873 - Mm, bizarre. - Que se passe-t-il? 274 00:14:54,040 --> 00:14:55,875 - Le compte n'y est pas. - Qu'est-ce que tu veux dire? 275 00:14:56,042 --> 00:15:00,421 Il manque une âme. Le compte n'y est pas. 276 00:15:01,714 --> 00:15:02,840 Ha! 277 00:15:03,925 --> 00:15:07,011 Premier arrêt, le pavillon des Enthousiastes. 278 00:15:07,178 --> 00:15:08,846 Vous quatre, vous descendez ici. 279 00:15:13,601 --> 00:15:15,728 (BRUIT DE MACHINE) 280 00:15:15,812 --> 00:15:17,689 (RIRES) 281 00:15:17,772 --> 00:15:21,484 Vous cinq, vous serez blasés. Vous deux aussi, pourquoi pas. 282 00:15:25,822 --> 00:15:26,948 Mais alors, 283 00:15:27,031 --> 00:15:28,700 c'est comme ça que se forment les personnalités? 284 00:15:28,867 --> 00:15:30,368 Bien sûr. Vous croyez que les âmes 285 00:15:30,451 --> 00:15:31,619 sont comme elles sont par hasard? 286 00:15:31,703 --> 00:15:33,538 (ÉCLATS DE RIRE) 287 00:15:36,749 --> 00:15:38,543 Et dites-moi, comment les âmes vont sur Terre? 288 00:15:38,710 --> 00:15:40,712 À travers le portail terrestre. 289 00:15:46,259 --> 00:15:49,053 Une fois leur personnalité complétée, bien sûr. 290 00:15:49,220 --> 00:15:51,472 Où êtes-vous? Hé oh! 291 00:15:54,392 --> 00:15:56,394 (MUSIQUE D'AVENTURE) 292 00:16:02,483 --> 00:16:03,693 NOUVELLE ÂME 1 : Au revoir! 293 00:16:09,407 --> 00:16:10,992 NOUVELLE ÂME 2 : Oui! 294 00:16:12,660 --> 00:16:13,828 Wouh-ouh! 295 00:16:15,246 --> 00:16:16,497 (JOE ÉCLATE DE RIRE) 296 00:16:16,581 --> 00:16:18,041 - (BOURRASQUE) - (CRI) Non, non, non! 297 00:16:29,969 --> 00:16:31,596 (RIRES) 298 00:16:37,727 --> 00:16:40,355 (LES NOUVELLES ÂMES RIENT) 299 00:16:40,438 --> 00:16:42,148 - (JOE SOUPIRE) - (JERRY A GLOUSSE) 300 00:16:42,232 --> 00:16:43,983 Vous vous perdez souvent, on dirait. 301 00:16:44,150 --> 00:16:46,277 JERRY D : Bienvenue, chers mentors. 302 00:16:46,361 --> 00:16:47,820 - Trouvez votre nom... - Salut, Jerry... 303 00:16:47,904 --> 00:16:48,905 JERRY D : ... et entrez dans la salle. 304 00:16:48,988 --> 00:16:49,989 ... y a un de tes mentors qui s'est perdu. 305 00:16:50,073 --> 00:16:51,199 Merci, Jerry. 306 00:16:51,282 --> 00:16:53,826 Euh, écoutez, je crois pas que ma place soit ici. 307 00:16:53,993 --> 00:16:55,203 Je comprends. 308 00:16:55,286 --> 00:16:56,704 Le mentorat ne convient pas à tous. 309 00:16:56,788 --> 00:16:58,122 Vous avez le droit de vous désister. 310 00:16:58,373 --> 00:17:00,500 Ah! Tout bien réfléchi, 311 00:17:00,583 --> 00:17:03,753 euh, je crois que le mentorat, ça peut être amusant. 312 00:17:03,920 --> 00:17:06,130 Ravie de vous l'entendre dire. Jerry va s'occuper de vous. 313 00:17:06,297 --> 00:17:08,925 Merci, Jerry. Je vous remets aux bons soins de Jerry. 314 00:17:09,092 --> 00:17:10,093 Merci, Jerry. 315 00:17:10,176 --> 00:17:11,344 JOE : Est-ce que tout le monde s'appelle Jerry ici? 316 00:17:11,427 --> 00:17:12,428 Bonne chance! 317 00:17:12,595 --> 00:17:14,389 Jerry, on a un problème. 318 00:17:14,472 --> 00:17:15,848 Oh! Bonjour, Terry. 319 00:17:16,015 --> 00:17:17,559 Le compte n'y est pas. 320 00:17:17,642 --> 00:17:19,477 (PETIT RIRE) Ça m'étonnerait beaucoup. 321 00:17:19,561 --> 00:17:21,229 Le compte y est toujours depuis des millénaires. 322 00:17:21,396 --> 00:17:24,858 Chaque jour, 151 000 âmes rejoignent le Grand Après. 323 00:17:25,024 --> 00:17:27,861 Cela fait 105,2 âmes par minute, Jerry. 324 00:17:28,027 --> 00:17:30,321 1,75 âme par seconde. 325 00:17:30,905 --> 00:17:32,448 Et je les compte une par une. 326 00:17:32,532 --> 00:17:33,616 Oui, je sais. 327 00:17:33,700 --> 00:17:36,452 C'est mon travail de compter les âmes, Jerry. 328 00:17:36,536 --> 00:17:37,829 Je suis comptable. 329 00:17:37,912 --> 00:17:39,956 Et nous pensons tous que tu fais un excellent travail, 330 00:17:40,039 --> 00:17:41,457 - n'est-ce pas, Jerry? - Ça, c'est vrai! 331 00:17:41,541 --> 00:17:42,542 De mon point de vue, il n'y a rien à dire. 332 00:17:42,625 --> 00:17:43,626 JERRY E : Personnellement, j'ai des doutes. 333 00:17:43,793 --> 00:17:44,919 Je compte tout le temps. 334 00:17:45,003 --> 00:17:46,379 Je suis en train de compter là. 335 00:17:46,462 --> 00:17:49,340 Tu as cligné cinq fois des yeux depuis le début de la conversation. Six. 336 00:17:49,465 --> 00:17:51,467 Eh bien, puisque c'est toi qui tiens les comptes, 337 00:17:51,551 --> 00:17:53,553 tu peux peut-être résoudre le problème. 338 00:17:53,720 --> 00:17:55,555 - C'est ce que je vais faire. - Génial. 339 00:17:56,055 --> 00:17:57,140 (CLAQUEMENT DE DOIGTS) 340 00:17:59,225 --> 00:18:00,810 (DES NOUVELLES ÂMES RIENT) 341 00:18:02,437 --> 00:18:03,521 Rebonjour, Terry. 342 00:18:03,605 --> 00:18:04,814 Ne fais pas le malin, Jerry. 343 00:18:07,692 --> 00:18:09,110 Allez. C'est parti. 344 00:18:09,194 --> 00:18:10,320 (CRAQUEMENTS DE DOIGTS) 345 00:18:11,571 --> 00:18:12,780 "A". 346 00:18:24,417 --> 00:18:26,419 (MUSIQUE DE SOUL ENTRAÎNANTE) 347 00:18:27,378 --> 00:18:29,839 Bonjour, chers mentors. 348 00:18:30,006 --> 00:18:33,009 Ici Jerry. Je suis conseiller à "Qui suis-je". 349 00:18:33,176 --> 00:18:34,469 Vous ne vous en souvenez pas, 350 00:18:34,552 --> 00:18:36,304 mais vous êtes tous passés par ici. 351 00:18:36,387 --> 00:18:37,388 Soyez tranquilles. 352 00:18:37,472 --> 00:18:39,682 C'est normal d'oublier le traumatisme de la naissance. 353 00:18:39,766 --> 00:18:41,768 C'est même l'un des grands bienfaits de l'univers. 354 00:18:42,310 --> 00:18:43,770 Ici à "Qui suis-je", 355 00:18:43,853 --> 00:18:45,271 chaque nouvelle âme 356 00:18:45,355 --> 00:18:47,941 acquiert sa personnalité propre et unique. 357 00:18:48,107 --> 00:18:49,859 Je suis une sceptique très attachante, 358 00:18:49,943 --> 00:18:51,528 à la fois réfléchie et exubérante. 359 00:18:51,694 --> 00:18:53,947 Je suis un grand timide plutôt colérique 360 00:18:54,030 --> 00:18:55,615 à l'esprit dangereusement curieux. 361 00:18:55,782 --> 00:18:58,243 Je suis une manipulatrice à tendance mégalomane 362 00:18:58,326 --> 00:19:00,537 et je suis extrêmement opportuniste. 363 00:19:00,620 --> 00:19:02,956 Oh-ho! Celle-là ne sera pas un cadeau. 364 00:19:03,039 --> 00:19:04,582 Mais ce n'est pas notre problème. 365 00:19:04,749 --> 00:19:06,960 Vous remarquerez qu'il manque quelque chose 366 00:19:07,043 --> 00:19:08,086 à chacune de ces âmes. 367 00:19:08,169 --> 00:19:10,088 Qu'est-ce qui va remplir cette case? 368 00:19:10,255 --> 00:19:12,674 Les âmes ont besoin d'une "flamme". 369 00:19:13,049 --> 00:19:14,926 Et c'est là que vous entrez en scène. 370 00:19:15,176 --> 00:19:17,262 Vous allez les aider à trouver leur flamme 371 00:19:17,345 --> 00:19:19,013 dans la Salle d'Exploration, 372 00:19:19,180 --> 00:19:21,015 où tout ce qui existe sur Terre 373 00:19:21,099 --> 00:19:23,393 peut être source d'inspiration. 374 00:19:23,560 --> 00:19:25,270 Ou peut-être préférerez-vous leur montrer 375 00:19:25,353 --> 00:19:26,563 le théâtre de votre vie 376 00:19:26,729 --> 00:19:28,648 et sa sélection de moments choisis 377 00:19:28,731 --> 00:19:31,568 dans votre propre existence susceptibles de les inspirer. 378 00:19:31,734 --> 00:19:33,236 Mais qu'est-ce que cette flamme? 379 00:19:34,070 --> 00:19:35,572 (MÉLODIE RAPIDE AU PIANO) 380 00:19:39,033 --> 00:19:40,034 (MUSIQUE DE JAZZ) 381 00:19:40,118 --> 00:19:41,119 (RIRE) 382 00:19:41,202 --> 00:19:42,203 JOE GARDNER ET LE DOROTHEA WILLIAMS QUARTET 383 00:19:42,287 --> 00:19:44,247 (APPLAUDISSEMENTS CHALEUREUX) 384 00:19:44,789 --> 00:19:46,040 Je sais que vous êtes tous impatients 385 00:19:46,124 --> 00:19:47,292 de vous mettre au travail, 386 00:19:47,375 --> 00:19:49,836 alors bonne chance, et trouvez la flamme! 387 00:19:49,919 --> 00:19:51,838 - (APPLAUDISSEMENTS) - Trouver la flamme. 388 00:19:52,213 --> 00:19:54,465 Wow, c'était très instructif. 389 00:19:54,632 --> 00:19:57,886 Et maintenant, voici le moment du programme que je préfère. 390 00:19:58,052 --> 00:20:01,306 Nous allons vous présenter votre binâme. 391 00:20:01,472 --> 00:20:04,267 Notre premier mentor est Maria Martinez. 392 00:20:04,434 --> 00:20:06,686 - (APPLAUDISSEMENTS) - Maria, venez me rejoindre. 393 00:20:06,853 --> 00:20:08,855 Maria était spécialiste des maladies rares 394 00:20:08,938 --> 00:20:10,899 à l'Université de Mexico. 395 00:20:11,399 --> 00:20:14,068 Je suis guéri. Je suis guéri. (RIRE) 396 00:20:14,152 --> 00:20:16,029 Elle sera jumelée à l'une de mes âmes préférées, 397 00:20:16,196 --> 00:20:20,950 le numéro 108 210 121 415. 398 00:20:21,034 --> 00:20:22,035 (APPLAUDISSEMENTS) 399 00:20:22,118 --> 00:20:23,912 Félicitations! À vous de jouer! 400 00:20:24,078 --> 00:20:27,040 J'appelle le mentor suivant, Bjorn T. Börgensson. 401 00:20:27,165 --> 00:20:28,666 (APPLAUDISSEMENTS) 402 00:20:28,833 --> 00:20:29,876 BONJOUR mon nom est Dr. Börgensson 403 00:20:30,084 --> 00:20:31,336 Le docteur Börgensson 404 00:20:31,419 --> 00:20:33,129 était un psychologue de renommée internationale, 405 00:20:33,296 --> 00:20:36,007 dont les travaux ont été couronnés par un Prix Nobel. 406 00:20:36,341 --> 00:20:39,135 Je vois de la souffrance, la mort, la destruction. 407 00:20:39,636 --> 00:20:41,971 - Et maintenant, que vois-tu? - Un joli papillon. 408 00:20:42,055 --> 00:20:43,056 (EXCLAMATION DU PUBLIC) 409 00:20:43,139 --> 00:20:47,185 Le docteur Börgensson sera jumelé à l'âme numéro 22. 410 00:20:48,228 --> 00:20:51,064 Oh! Ça y est, ça recommence. Excusez-moi. 411 00:20:52,690 --> 00:20:55,109 22, sors immédiatement de cette dimension. 412 00:20:55,193 --> 00:20:56,569 22 : Mm-mm. Combien de fois je dois vous le répéter... 413 00:20:56,653 --> 00:20:57,779 - (FRACAS D'OBJETS) - ... je veux pas y aller. 414 00:20:57,862 --> 00:20:59,405 - Arrête de résister. - 22 : Je veux pas! 415 00:20:59,489 --> 00:21:00,532 JERRY B : Tu iras sur Terre 416 00:21:00,615 --> 00:21:01,616 - et tu auras une vie. - 22 : Non! J'irai pas! 417 00:21:02,075 --> 00:21:04,619 22 participe au "Qui suis-je" depuis un certain temps, 418 00:21:04,786 --> 00:21:07,247 et elle a eu des mentors célèbres tels que Gandhi, 419 00:21:07,330 --> 00:21:09,374 Abraham Lincoln et Mère Teresa. 420 00:21:09,457 --> 00:21:11,125 (RIRE) Je l'ai fait pleurer! 421 00:21:11,209 --> 00:21:12,377 JERRY B : Ne l'écoutez pas. 422 00:21:12,460 --> 00:21:13,461 22 : Lâchez-moi! 423 00:21:13,545 --> 00:21:15,380 Nous sommes très heureux de vous accueillir, Dr Börgensson. 424 00:21:15,463 --> 00:21:17,257 - (GROGNEMENT EXASPÉRÉ) - (22 GÉMIT) 425 00:21:18,091 --> 00:21:19,175 Vous nous faites un grand honneur 426 00:21:19,259 --> 00:21:21,052 en préparant 22 pour la vie sur Terre. 427 00:21:21,427 --> 00:21:23,346 Je vais te faire regretter d'être mort. 428 00:21:23,513 --> 00:21:25,598 On regrette presque toujours d'être mort, 22. 429 00:21:25,682 --> 00:21:28,560 - (22 ÉCLATE DE RIRE) - À vous de jouer! Salut! 430 00:21:29,561 --> 00:21:30,812 (JOE GROGNE) 431 00:21:30,895 --> 00:21:32,897 (UNE JOYEUSE MÉLODIE RÉSONNE) 432 00:21:32,981 --> 00:21:34,899 Mais où est-ce qu'on est? 433 00:21:35,483 --> 00:21:36,568 BJORN : Oui, de grands progrès. 434 00:21:36,651 --> 00:21:39,279 Vous pouvez être fiers. Un pas à la fois. 435 00:21:39,445 --> 00:21:41,614 Afin de souligner le travail et l'oeuvre du Dr Börgensson, 436 00:21:41,698 --> 00:21:43,616 nous sommes heureux de lui décerner... 437 00:21:43,700 --> 00:21:45,285 BJORN : Elle a bien progressé en quelques semaines. 438 00:21:45,368 --> 00:21:46,744 J'ai plusieurs personnes à remercier, bien sûr. 439 00:21:46,828 --> 00:21:48,204 Bon, je t'explique. Je suis sûre que tu as eu une vie 440 00:21:48,288 --> 00:21:50,290 formidable et que t'as fait des choses extraordinaires, 441 00:21:50,373 --> 00:21:51,416 mais voilà ce que je te propose : 442 00:21:51,499 --> 00:21:53,042 on va attendre ici cinq minutes en silence, 443 00:21:53,209 --> 00:21:54,752 puis on va sortir, tu diras que t'as tout essayé, 444 00:21:54,836 --> 00:21:56,254 je continuerai à ne pas vivre ma non-vie 445 00:21:56,337 --> 00:21:57,380 et tu monteras dans le Grand Après. 446 00:21:57,463 --> 00:21:58,923 - Non, je... - Te fatigue pas, Bjorn. 447 00:21:59,090 --> 00:22:00,425 De toute façon, ça marchera pas. 448 00:22:00,592 --> 00:22:02,844 J'ai eu des milliers de mentors qui ont tous fini 449 00:22:03,011 --> 00:22:04,012 par me détester. Mère Teresa... 450 00:22:04,178 --> 00:22:07,056 Chaque âme mérite amour et compassion. 451 00:22:07,223 --> 00:22:08,725 Sauf toi. Je ne t'aime pas du tout. 452 00:22:08,892 --> 00:22:09,893 Copernic... 453 00:22:09,976 --> 00:22:12,395 Le monde ne tourne pas autour de toi, 22. 454 00:22:12,562 --> 00:22:13,563 Mohammed Ali... 455 00:22:13,646 --> 00:22:16,065 Tu es la plus grande enquiquineuse de l'univers! 456 00:22:16,232 --> 00:22:17,317 Marie-Antoinette... 457 00:22:17,400 --> 00:22:19,360 Tu vas finir par me faire perdre la tête! 458 00:22:19,527 --> 00:22:20,612 Donc, non merci, Doc. 459 00:22:20,778 --> 00:22:22,530 Je sais déjà tout ce qu'il faut savoir au sujet 460 00:22:22,614 --> 00:22:23,698 de la vie sur Terre, et ça m'intéresse pas. 461 00:22:23,865 --> 00:22:25,825 Mais t'as pas envie de compléter ton laissez-passer? 462 00:22:25,909 --> 00:22:27,952 (SOUPIR) Écoute, je suis très bien ici. 463 00:22:28,036 --> 00:22:29,120 J'ai ma routine. 464 00:22:29,204 --> 00:22:31,080 Je flotte dans la brume, je fais des sudokus, 465 00:22:31,164 --> 00:22:32,332 et une fois par semaine, 466 00:22:32,415 --> 00:22:34,125 on m'oblige à me plier au "Qui suis-je". 467 00:22:34,292 --> 00:22:35,627 C'est pas terrible, mais ça me convient. 468 00:22:35,793 --> 00:22:38,129 Non, écoute, je ne suis pas... Je peux te dire la vérité? 469 00:22:38,296 --> 00:22:40,381 Je suis pas Bjorn Borgenstein 470 00:22:40,465 --> 00:22:42,008 ou je sais pas quoi. Je suis même pas un mentor. 471 00:22:42,175 --> 00:22:43,593 T'es pas un mentor? 472 00:22:44,636 --> 00:22:46,846 Ah! (RIRE) 473 00:22:46,930 --> 00:22:48,598 Psychologie inversée. 474 00:22:48,681 --> 00:22:51,351 T'es un excellent psy, Dr Börgensson. 475 00:22:51,434 --> 00:22:52,769 Carl Jung a déjà essayé ça. 476 00:22:52,936 --> 00:22:53,978 Arrête de parler! 477 00:22:54,062 --> 00:22:55,605 Mon inconscient ne peut plus te supporter! 478 00:22:55,688 --> 00:22:57,357 (GROGNEMENT EXASPÉRÉ) Y a pas moyen 479 00:22:57,440 --> 00:22:59,067 de te montrer une autre vie que celle de Bjorn? 480 00:23:07,992 --> 00:23:09,911 (FAIBLE MUSIQUE DE JAZZ) 481 00:23:09,994 --> 00:23:13,998 Attends. Alors, c'est vrai, t'es pas Bjorn Börgensson? 482 00:23:15,250 --> 00:23:16,584 C'est ma vie. 483 00:23:16,668 --> 00:23:18,920 Euh, excuse-moi. C'est quoi, ces objets? 484 00:23:19,087 --> 00:23:22,131 Un vaporisateur pour l'haleine et un parfum bon marché? 485 00:23:23,007 --> 00:23:25,051 Eh ben, qui a conçu cette expo? 486 00:23:25,134 --> 00:23:26,553 (GLOUSSEMENT) C'est toi. 487 00:23:27,387 --> 00:23:29,055 (UNE MUSIQUE RAP S'ÉLÈVE DE LA TÉLÉ) 488 00:23:29,138 --> 00:23:31,599 JOE : Oh, bon sang. Le groupe de rap de Cédric. 489 00:23:31,766 --> 00:23:33,810 (MUSIQUE RAP) 490 00:23:33,893 --> 00:23:35,478 Non, regarde pas, c'est pas intéressant. 491 00:23:35,562 --> 00:23:36,563 Viens voir par ici. 492 00:23:37,438 --> 00:23:39,148 JOE JEUNE : J'ai pas envie d'y aller, papa. 493 00:23:39,232 --> 00:23:40,483 J'aime pas le jazz. 494 00:23:40,567 --> 00:23:43,152 Tu sais, Joe, le jazz est une des grandes contributions 495 00:23:43,236 --> 00:23:44,863 afro-américaines à la culture de ce pays. 496 00:23:44,946 --> 00:23:46,865 Ça mérite que tu tendes l'oreille. 497 00:23:46,948 --> 00:23:48,950 (MUSIQUE DE JAZZ) 498 00:23:50,285 --> 00:23:51,494 C'est là que tout a commencé. 499 00:23:51,661 --> 00:23:54,664 C'est le fameux soir où je suis tombé amoureux du jazz. 500 00:23:56,249 --> 00:23:57,292 Écoute ça. 501 00:23:57,375 --> 00:23:58,376 La musique n'est qu'un prétexte 502 00:23:58,459 --> 00:23:59,794 pour exprimer ce que tu es. 503 00:23:59,961 --> 00:24:03,464 C'est pour ça que je suis devenu pianiste de jazz. 504 00:24:04,883 --> 00:24:06,467 FEMME : Désolée, ce n'est pas ce qu'on cherche. 505 00:24:06,634 --> 00:24:09,345 Attends, je me souviens pas que ça se soit passé comme ça. 506 00:24:09,512 --> 00:24:11,556 Revenez quand vous pourrez faire mieux. 507 00:24:11,806 --> 00:24:14,017 - Désolé, Joe. - Désolée, Joe. 508 00:24:14,183 --> 00:24:15,560 HOMME : Nous cherchons autre chose. 509 00:24:15,727 --> 00:24:17,562 Deux, trois, quatre. 510 00:24:17,645 --> 00:24:19,647 (LES ÉLÈVES JOUENT FAUX) 511 00:24:26,321 --> 00:24:27,947 (MUSIQUE MÉLANCOLIQUE) 512 00:24:37,749 --> 00:24:40,251 Ma vie n'avait aucun sens. 513 00:24:40,335 --> 00:24:42,337 (BIPS PROVENANT DU MONITEUR CARDIAQUE) 514 00:24:49,010 --> 00:24:50,470 Non, non, non. 515 00:24:50,637 --> 00:24:51,804 Ça ne se passera pas comme ça. 516 00:24:51,971 --> 00:24:53,473 Allez, donne-moi ce laissez-passer. 517 00:24:53,556 --> 00:24:55,058 Je vais retourner dans mon corps. 518 00:24:55,600 --> 00:24:57,602 Oh, ouais, d'accord. Tiens. 519 00:25:06,778 --> 00:25:07,779 Je suis coincée avec 520 00:25:07,862 --> 00:25:09,447 tant que la dernière case sera pas remplie. 521 00:25:09,781 --> 00:25:11,074 (JOE SOUPIRE) 522 00:25:11,574 --> 00:25:13,743 Je pourrais t'aider si tu veux, à remplir cette case. 523 00:25:13,826 --> 00:25:15,453 Ensuite, tu me donneras le laissez-passer. 524 00:25:17,372 --> 00:25:18,456 Mais oui, bien sûr! 525 00:25:18,623 --> 00:25:20,500 J'avais jamais pensé à ça. 526 00:25:20,583 --> 00:25:22,460 Ce serait une solution pour échapper à la vie. 527 00:25:22,627 --> 00:25:24,087 Alors, c'est d'accord! 528 00:25:24,671 --> 00:25:26,422 Mais avant, on doit compléter le laissez-passer, 529 00:25:26,589 --> 00:25:28,466 et j'ai jamais réussi à le faire. 530 00:25:28,758 --> 00:25:30,677 Ça va aller. Les flammes, ça me connaît. 531 00:25:30,843 --> 00:25:32,637 Parce que la mienne, c'est le piano. 532 00:25:32,720 --> 00:25:34,806 (SUCCESSION RAPIDE DE NOTES) 533 00:25:43,690 --> 00:25:45,733 Vraiment? Tu ne ressens rien du tout? 534 00:25:45,817 --> 00:25:46,818 22 : Eh. 535 00:25:47,068 --> 00:25:49,028 J'ai rien contre le jazz. C'est la musique. 536 00:25:49,112 --> 00:25:51,155 J'aime pas le bruit que ça fait. 537 00:25:51,531 --> 00:25:53,116 Toutes ces notes, ça me fatigue. 538 00:25:53,783 --> 00:25:54,951 (SOUPIR) 539 00:25:55,034 --> 00:25:56,536 Bon, pas question que j'abandonne. 540 00:25:56,703 --> 00:25:59,372 Où elle est, cette Salle d'Exploration? 541 00:25:59,747 --> 00:26:00,999 (RIRE DES NOUVELLES ÂMES) 542 00:26:01,916 --> 00:26:03,626 JOE : (RIRE) Je serai de retour très bientôt. 543 00:26:03,793 --> 00:26:04,919 22 : T'emballe pas. C'est pas gagné. 544 00:26:05,086 --> 00:26:07,255 Mais au fait, pourquoi tu as cette voix de femme-enfant? 545 00:26:07,338 --> 00:26:08,339 C'est pas le cas. 546 00:26:08,423 --> 00:26:09,549 Tout ça n'est qu'une illusion. 547 00:26:09,632 --> 00:26:11,009 Tout ici est hypothétique. 548 00:26:11,175 --> 00:26:12,218 (D'UNE VOIX D'HOMME) Je peux aussi parler 549 00:26:12,302 --> 00:26:13,344 comme ça si je veux. 550 00:26:13,428 --> 00:26:14,846 (D'UNE VOIX D'ENFANT) Ou je peux parler comme ça. 551 00:26:14,929 --> 00:26:16,139 (DE SA VOIX NORMALE) Je peux même parler comme toi. 552 00:26:16,222 --> 00:26:17,432 (AVEC LA VOIX DE JOE) Tout ça est trop injuste. 553 00:26:17,515 --> 00:26:18,558 Je ne veux pas mourir. 554 00:26:18,641 --> 00:26:20,852 Sauvez-moi, c'est trop affreux. Ouin! 555 00:26:21,603 --> 00:26:22,687 (DE SA VOIX NORMALE) Mais j'utilise cette voix 556 00:26:22,770 --> 00:26:23,771 parce qu'elle énerve les gens. 557 00:26:23,855 --> 00:26:25,023 C'est très efficace. 558 00:26:25,565 --> 00:26:28,067 (LES NOUVELLES ÂMES RIENT ET S'EXCLAMENT) 559 00:26:29,485 --> 00:26:31,487 - (JOE CRIE) - Ça va, ils n'ont rien. 560 00:26:31,571 --> 00:26:32,947 (RIRES) 561 00:26:33,114 --> 00:26:34,616 Les âmes ne sont jamais blessées ici. 562 00:26:34,699 --> 00:26:36,159 Ça ne leur arrive que sur Terre. 563 00:26:36,451 --> 00:26:37,744 JOE : Ah! Ah! Très drôle. 564 00:26:40,371 --> 00:26:41,915 OK. On y est. 565 00:26:42,040 --> 00:26:44,250 Voici la Salle d'Exploration. 566 00:26:44,584 --> 00:26:45,793 JOE : Wow! 567 00:26:49,464 --> 00:26:51,216 (DÉCLIC DE L'APPAREIL-PHOTO) 568 00:26:55,303 --> 00:26:56,304 Ouais! 569 00:27:02,268 --> 00:27:03,603 - Oh! - Félicitations! 570 00:27:03,686 --> 00:27:04,687 On commence par où? 571 00:27:04,771 --> 00:27:05,813 Suis-moi. 572 00:27:07,190 --> 00:27:08,816 Croissants, gâteaux. 573 00:27:08,900 --> 00:27:10,068 La cuisine, ça pourrait être ta flamme. 574 00:27:10,235 --> 00:27:12,403 Ouais! Mais, euh, je comprends pas. 575 00:27:12,487 --> 00:27:13,488 Tiens, sens ça. 576 00:27:13,571 --> 00:27:14,572 Je peux pas, et toi non plus d'ailleurs. 577 00:27:14,697 --> 00:27:15,740 Quoi? 578 00:27:15,823 --> 00:27:17,742 T'as raison. Je sens rien. 579 00:27:17,825 --> 00:27:19,869 Et ça n'a aucun goût. 580 00:27:20,036 --> 00:27:21,746 C'est normal, t'as plus de corps. 581 00:27:22,622 --> 00:27:26,084 - Pas d'odorat, pas de goût. - Ni de toucher. Tu vois? 582 00:27:29,796 --> 00:27:32,048 Ça va, j'ai compris. Allez, on continue. 583 00:27:32,757 --> 00:27:33,841 C'est excitant, non? 584 00:27:34,008 --> 00:27:35,760 Le feu, c'est tellement joli. 585 00:27:35,927 --> 00:27:37,345 J'ai très envie de le laisser brûler. 586 00:27:37,428 --> 00:27:38,429 Non! 587 00:27:39,347 --> 00:27:40,473 J'arrive pas à faire les mains. 588 00:27:40,640 --> 00:27:42,100 Bibliothécaire, ça, c'est cool. 589 00:27:42,267 --> 00:27:43,476 Ouais, c'est génial. 590 00:27:43,560 --> 00:27:45,019 Le métier ingrat par excellence. 591 00:27:45,103 --> 00:27:46,104 Et en voie de disparition 592 00:27:46,187 --> 00:27:47,438 à cause des coupes budgétaires. 593 00:27:47,522 --> 00:27:48,523 Quoique l'idée d'obliger les gens 594 00:27:48,648 --> 00:27:49,649 à se taire me plaît bien. 595 00:27:49,732 --> 00:27:50,733 - Je crois pas que ce soit... - Chut! 596 00:27:50,817 --> 00:27:51,985 Oh ouais, c'est plaisant. 597 00:27:52,735 --> 00:27:53,736 Meh. 598 00:27:54,737 --> 00:27:55,738 Meh. 599 00:27:56,447 --> 00:27:57,448 Meh. 600 00:28:00,159 --> 00:28:02,245 - Meh. - (JOE PLEURE) 601 00:28:04,372 --> 00:28:06,708 JOE : Bon, bien, je crois qu'on a fait le tour. 602 00:28:06,875 --> 00:28:08,751 - 22 : Désolée. - T'avais promis d'essayer. 603 00:28:08,918 --> 00:28:11,004 J'ai essayé. Je dis toujours la vérité. 604 00:28:11,087 --> 00:28:12,881 S'il y a une chose que je sais pas faire, c'est mentir. 605 00:28:12,964 --> 00:28:14,382 Je suis pas comme Abraham Lincoln. 606 00:28:14,549 --> 00:28:16,551 Ça te dérange pas d'être sur la pièce de un cent? 607 00:28:16,718 --> 00:28:18,428 Bien sûr que non. C'est un honneur. 608 00:28:18,511 --> 00:28:20,763 OK, mais y a Andrew Jackson sur le billet de 20. 609 00:28:20,847 --> 00:28:21,848 Andrew Jackson! 610 00:28:21,931 --> 00:28:22,974 Qu'est-ce que tu veux que je te dise? 611 00:28:23,057 --> 00:28:24,058 La Terre, ça m'ennuie. 612 00:28:24,142 --> 00:28:25,226 Alors, c'est quoi, le plan? 613 00:28:25,310 --> 00:28:26,394 Parce que le temps file. Il faut faire vite. 614 00:28:26,477 --> 00:28:27,979 Ouais, le temps ça veut rien dire ici de toute façon. 615 00:28:28,062 --> 00:28:29,063 (SONNERIE) 616 00:28:29,147 --> 00:28:30,148 JERRY B : Le temps est écoulé. 617 00:28:30,231 --> 00:28:32,192 Bien essayé, Bjorn, mais faut pas vous en faire. 618 00:28:32,275 --> 00:28:33,860 22 n'est pas du genre docile. 619 00:28:33,943 --> 00:28:35,570 Je sens rien, mais j'aime pas qu'on me touche. 620 00:28:35,737 --> 00:28:37,405 Vous allez pouvoir rejoindre le Grand Après. 621 00:28:38,656 --> 00:28:39,699 (JOE CRIE) 622 00:28:39,782 --> 00:28:43,119 Euh, attends! On a oublié d'essayer le breakdance. 623 00:28:43,286 --> 00:28:45,079 Ouais, je crois que ça pourrait me plaire. 624 00:28:45,246 --> 00:28:47,290 Le popping, le locking et toutes les pirouettes. 625 00:28:47,457 --> 00:28:49,209 Je vais régler mes comptes avec la danse. 626 00:28:49,292 --> 00:28:50,335 Est-ce qu'on pourrait y retourner une minute 627 00:28:50,418 --> 00:28:51,628 pour essayer le breakdance? 628 00:28:51,711 --> 00:28:52,879 Je t'en supplie, Jerry! 629 00:28:52,962 --> 00:28:54,088 En passant, t'as bonne mine. 630 00:28:54,255 --> 00:28:55,673 Ah, euh, d'accord. 631 00:28:55,757 --> 00:28:57,467 J'avais jamais vu 22 aussi enthousiaste. 632 00:28:57,967 --> 00:28:59,844 Bien joué, Dr Börgensson. 633 00:29:02,055 --> 00:29:03,056 22 : Cours. 634 00:29:03,806 --> 00:29:05,016 C'est juste une Boîte 635 00:29:05,183 --> 00:29:06,351 Suis-moi. 636 00:29:15,818 --> 00:29:16,819 22 : Le voilà. 637 00:29:17,570 --> 00:29:18,821 Euh, mais ça mène où, ça? 638 00:29:18,905 --> 00:29:20,031 Hé! Tu poses trop de questions. 639 00:29:20,114 --> 00:29:21,324 Boucle-la une minute, d'accord? 640 00:29:21,407 --> 00:29:22,492 Et pourquoi on entre là-dedans? 641 00:29:22,575 --> 00:29:23,576 Parce que je connais un gars. 642 00:29:23,660 --> 00:29:25,161 Il peut nous aider. C'est un gars comme toi. 643 00:29:25,245 --> 00:29:27,330 Comme moi? Tu veux dire qu'il est en vie? 644 00:29:27,789 --> 00:29:30,500 Mais attends, est-ce que tu essaies de m'aider? 645 00:29:30,667 --> 00:29:33,211 Joe, je sais même pas depuis combien de temps je suis ici, 646 00:29:33,294 --> 00:29:34,587 mais j'avais jamais rien vu 647 00:29:34,671 --> 00:29:35,797 qui m'ait donné envie de vivre. 648 00:29:35,880 --> 00:29:36,965 Et puis, t'es arrivé. 649 00:29:37,048 --> 00:29:39,133 Ta vie est triste et pathétique. 650 00:29:39,300 --> 00:29:41,803 Et pourtant, tu te donnes tout ce mal pour y retourner. 651 00:29:41,886 --> 00:29:44,180 Pourquoi? J'avoue que je suis curieuse. 652 00:29:44,347 --> 00:29:45,682 OK. On peut y aller? 653 00:29:49,477 --> 00:29:52,146 (MUSIQUE CLASSIQUE) 654 00:29:54,524 --> 00:29:55,942 Qu'est-ce que c'est que cet endroit? 655 00:29:56,025 --> 00:29:57,694 Quand vous êtes absorbés par quelque chose, 656 00:29:57,777 --> 00:29:58,778 vous les humains, 657 00:29:58,862 --> 00:30:00,947 vous tombez parfois dans une sorte d'état second. 658 00:30:01,030 --> 00:30:02,699 Vous êtes dans "la zone", n'est-ce pas? 659 00:30:02,866 --> 00:30:04,576 - JOE : Ouais. - Eh ben, c'est ça, la zone. 660 00:30:04,742 --> 00:30:06,828 Un espace entre le monde physique et spirituel. 661 00:30:06,995 --> 00:30:08,496 Attends une minute. J'étais ici. 662 00:30:08,580 --> 00:30:10,290 Aujourd'hui, pendant mon audition. 663 00:30:10,456 --> 00:30:11,916 Ça doit être l'endroit où viennent les musiciens 664 00:30:12,000 --> 00:30:13,418 quand ils sont inspirés. 665 00:30:13,585 --> 00:30:15,837 Pas seulement les musiciens. Je vais te montrer. 666 00:30:16,004 --> 00:30:19,507 Ô Roméo! Roméo! Pourquoi es-tu... 667 00:30:19,924 --> 00:30:20,925 Ligne! 668 00:30:21,718 --> 00:30:23,261 (VROMBISSEMENT DE MACHINE) 669 00:30:23,720 --> 00:30:24,721 Oups. 670 00:30:24,804 --> 00:30:25,805 Regarde ça. 671 00:30:25,889 --> 00:30:28,182 Je m'amuse avec cette équipe depuis des années. 672 00:30:29,350 --> 00:30:31,811 COMMENTATRICE : Encore une défaite pour les Knicks! 673 00:30:31,978 --> 00:30:34,355 OK, ça suffit. Où est le gars que tu connais? 674 00:30:34,439 --> 00:30:35,481 Je dois rentrer à temps pour le concert. 675 00:30:35,565 --> 00:30:36,733 D'accord. D'habitude, il est dans le coin. 676 00:30:36,816 --> 00:30:37,817 Mais qu'est-ce... 677 00:30:37,984 --> 00:30:38,985 CRÉATURE : (D'UNE VOIX RAUQUE) Bénéfice net. 678 00:30:39,068 --> 00:30:41,321 Bénéfice net. Bénéfice net. 679 00:30:41,446 --> 00:30:42,488 - Qu'est-ce que c'est que ça? - Chut! 680 00:30:43,489 --> 00:30:45,033 - (JOE CRIE) - Bénéfice net. 681 00:30:45,116 --> 00:30:46,117 22 : Cours! 682 00:30:46,201 --> 00:30:47,785 CRÉATURE : Bénéfice net. Bénéfice net. 683 00:30:48,161 --> 00:30:50,663 (JOE CRIE) 684 00:30:52,415 --> 00:30:54,167 (LA CRÉATURE GROGNE) 685 00:30:55,335 --> 00:30:56,628 (SON DE CLOCHE) 686 00:30:57,670 --> 00:30:59,756 (MUSIQUE FOLK) 687 00:31:06,596 --> 00:31:09,182 Ah! Salut, compagnons de voyage astral! 688 00:31:09,265 --> 00:31:11,017 Je suis content de te revoir, 22. 689 00:31:11,684 --> 00:31:13,102 Vendelune, quoi de neuf, mon ami? 690 00:31:13,269 --> 00:31:14,854 Je vais tout droit vers la folie, merci. 691 00:31:15,021 --> 00:31:16,105 On a quelque chose à te demander. 692 00:31:16,189 --> 00:31:18,608 Euh, ouais. J'essaie de retourner dans mon corps. 693 00:31:18,691 --> 00:31:19,859 Est-ce que vous pouvez m'aider? 694 00:31:20,026 --> 00:31:21,444 Nous sommes là pour ça, mon ami! 695 00:31:21,528 --> 00:31:23,363 Nous sommes Mystiques Sans Frontières. 696 00:31:23,530 --> 00:31:25,240 Notre mission est d'aider les âmes égarées 697 00:31:25,323 --> 00:31:26,407 à retrouver leur chemin. 698 00:31:26,574 --> 00:31:28,326 Steve Vendelune, transcendanseur. 699 00:31:28,493 --> 00:31:30,662 Je vous présente Ravi Chantelune, Stella Danselune 700 00:31:30,828 --> 00:31:32,163 et Luna Vendastre Venderêve. 701 00:31:32,247 --> 00:31:33,456 Ces énergumènes vont vraiment m'aider? 702 00:31:33,540 --> 00:31:34,541 Tu vas voir. 703 00:31:35,041 --> 00:31:37,293 STELLA : Aidons cette âme égarée à retrouver son chemin. 704 00:31:38,127 --> 00:31:39,921 CRÉATURE : Bénéfice net. Bénéfice net. 705 00:31:40,004 --> 00:31:41,923 Bénéfice net. Bénéfice net. 706 00:31:42,006 --> 00:31:43,007 Oh, pauvre âme. 707 00:31:43,424 --> 00:31:44,676 VENDELUNE : Certaines personnes n'arrivent pas 708 00:31:44,759 --> 00:31:46,177 à se débarrasser de leurs angoisses 709 00:31:46,261 --> 00:31:47,262 et de leurs obsessions. 710 00:31:47,387 --> 00:31:49,389 Elles se perdent et coupent les ponts avec la vie. 711 00:31:49,472 --> 00:31:50,473 - (PERCUSSIONS) - Et voilà le résultat. 712 00:31:50,598 --> 00:31:52,350 CRÉATURE : Bénéfice net. Bénéfice net. 713 00:31:52,433 --> 00:31:54,185 Bénéfice net. Bénéfice net. 714 00:31:54,269 --> 00:31:55,895 (DE SA VOIX HUMAINE) Bénéfice net? 715 00:31:56,229 --> 00:31:57,897 Encore un courtier en bourse, on dirait. 716 00:31:58,064 --> 00:32:01,818 Nous allons te reconnecter à ton corps terrestre. 717 00:32:05,738 --> 00:32:08,032 COURTIER EN BOURSE : Wow! C'est moi? 718 00:32:08,408 --> 00:32:09,450 Merci beaucoup. 719 00:32:14,205 --> 00:32:16,291 Qu'est-ce que je suis en train de faire de ma vie? 720 00:32:18,376 --> 00:32:21,588 Je suis vivant! Je suis vivant! Libérez-vous! 721 00:32:21,671 --> 00:32:23,590 (RIRE) La vie est belle! 722 00:32:23,882 --> 00:32:26,092 Ça alors! Il y est retourné juste comme ça? 723 00:32:26,175 --> 00:32:28,761 C'est tout ce que j'ai à faire pour retourner dans mon corps? 724 00:32:30,972 --> 00:32:33,182 - (CRI APEURÉ) - Nom d'une amulette! 725 00:32:33,349 --> 00:32:35,351 Joe, êtes-vous... mort? 726 00:32:35,518 --> 00:32:37,812 Non. Non. C'est-à dire... Pas encore. 727 00:32:37,896 --> 00:32:38,897 Vous pouvez m'aider? 728 00:32:39,063 --> 00:32:41,566 Eh bien, on n'a jamais tenté de ramener une âme 729 00:32:41,649 --> 00:32:42,734 détachée de son corps, 730 00:32:42,817 --> 00:32:45,320 mais peut-être que s'il y avait quelque part 731 00:32:45,403 --> 00:32:46,404 une petite brèche... 732 00:32:46,571 --> 00:32:47,655 Oui! Tous à bord! 733 00:32:47,989 --> 00:32:49,782 On lève l'ancre! 734 00:32:49,866 --> 00:32:50,867 (SON DE CLOCHE) 735 00:32:50,950 --> 00:32:52,952 (MUSIQUE FOLK) 736 00:32:59,125 --> 00:33:01,836 OK, mais si vos âmes sont ici, où sont vos corps? 737 00:33:02,003 --> 00:33:03,504 Ils sont sur Terre, bien sûr. 738 00:33:03,671 --> 00:33:05,423 Mon corps est en transe à Palawan. 739 00:33:05,506 --> 00:33:07,842 Je joue de la sarasvati vînâ au Tibet. 740 00:33:07,926 --> 00:33:09,010 Je suis chamane, 741 00:33:09,093 --> 00:33:10,386 et je médite à Berkeley en Californie. 742 00:33:10,470 --> 00:33:11,804 Mm-hmm. Laissez-moi deviner, 743 00:33:11,888 --> 00:33:13,264 vous jouez du tambour, chantez et méditez. 744 00:33:13,348 --> 00:33:14,849 Oui. C'est à peu près ça. 745 00:33:14,933 --> 00:33:16,768 (MUSIQUE HIP-HOP) 746 00:33:18,603 --> 00:33:20,939 Je suis à New York, au coin de la 14e et de la 7e. 747 00:33:21,105 --> 00:33:22,857 Oh ouais, juste à côté de chez Tony Tonios. 748 00:33:23,024 --> 00:33:24,400 Oui, exactement. 749 00:33:24,567 --> 00:33:26,778 Mais, et toi alors? T'as pas dit que tu détestais la Terre? 750 00:33:26,945 --> 00:33:28,154 Ouais, moi, je peux me glisser où je veux, 751 00:33:28,238 --> 00:33:29,822 parce que je suis pas coincée dans un corps. 752 00:33:29,989 --> 00:33:31,449 Je suis dans le dé-corps, tu comprends? 753 00:33:31,616 --> 00:33:33,451 Nous tous, les Mystiques, nous nous retrouvons ici 754 00:33:33,535 --> 00:33:35,161 dans cet endroit sublime tous les mardis. 755 00:33:35,245 --> 00:33:37,330 (LES CRÉATURES GROGNENT) 756 00:33:41,000 --> 00:33:43,294 Il y en a beaucoup, dis donc. C'est triste. 757 00:33:43,461 --> 00:33:45,964 Vous savez, les âmes égarées ne sont pas si différentes 758 00:33:46,047 --> 00:33:47,298 de celles qui sont dans la zone. 759 00:33:47,465 --> 00:33:49,551 - Quoi? - La zone est un lieu de joie, 760 00:33:49,717 --> 00:33:51,636 mais quand cette joie devient une obsession, 761 00:33:51,719 --> 00:33:53,805 on se déconnecte de la vie. 762 00:33:53,888 --> 00:33:54,889 ÂME : (D'UNE VOIX DÉFORMÉE) Je dois trouver. 763 00:33:54,973 --> 00:33:56,849 Je dois trouver. Je dois trouver. 764 00:33:57,934 --> 00:34:00,395 J'ai déjà moi-même été une âme égarée. 765 00:34:00,562 --> 00:34:02,397 - Vraiment? - Le Tetris. 766 00:34:02,480 --> 00:34:04,691 (MUSIQUE FOLK) 767 00:34:07,902 --> 00:34:09,028 VENDELUNE : Voilà! On y est! 768 00:34:09,112 --> 00:34:11,823 Vous serez dans votre corps en un rien de temps. 769 00:34:15,285 --> 00:34:17,203 Comme vous n'êtes pas relié à votre corps, 770 00:34:17,287 --> 00:34:18,955 vous devrez imaginer l'endroit où il se trouve 771 00:34:19,038 --> 00:34:21,457 et le monde physique qui l'entoure. 772 00:34:24,460 --> 00:34:25,545 Fermez les yeux 773 00:34:25,628 --> 00:34:28,631 et respirez profondément dans votre chakra couronne. 774 00:34:28,715 --> 00:34:30,842 (PERCUSSIONS) 775 00:34:31,843 --> 00:34:33,553 C'est vraiment nécessaire, ça? 776 00:34:33,720 --> 00:34:35,555 - Oui! - (SOUPIR) 777 00:34:36,723 --> 00:34:38,850 Vous avez pas un piano à bord? Ça m'aiderait à me concentrer. 778 00:34:38,933 --> 00:34:41,269 Pas de piano, Joe. Vous devez faire le vide 779 00:34:41,561 --> 00:34:43,438 (EN BAISSANT LA VOIX) et imaginer le silence. 780 00:34:43,521 --> 00:34:44,981 Chut! 781 00:34:45,899 --> 00:34:48,693 À présent, concentrez-vous sur votre corps, 782 00:34:48,776 --> 00:34:50,111 sur l'endroit où il se trouve, 783 00:34:50,278 --> 00:34:52,238 et essayez de capter des indices. 784 00:35:02,790 --> 00:35:04,125 (COUPS DE KLAXON) 785 00:35:04,209 --> 00:35:06,169 C'est ça. Vous y êtes. 786 00:35:09,088 --> 00:35:10,882 Ne regardez pas! Continuez de méditer, 787 00:35:10,965 --> 00:35:12,008 sinon vous allez couper la connexion. 788 00:35:12,550 --> 00:35:15,011 Maintenant, essayez de sentir 789 00:35:15,094 --> 00:35:17,513 ce qu'il y a tout autour de votre corps. 790 00:35:18,139 --> 00:35:19,557 - (BIPS DU MONITEUR) - J'entends un son. 791 00:35:20,308 --> 00:35:21,434 Un moniteur cardiaque. 792 00:35:23,519 --> 00:35:26,731 Je sens l'odeur du désinfectant pour les mains. 793 00:35:26,898 --> 00:35:29,484 VENDELUNE : Oui. Oui! Très bien! 794 00:35:29,567 --> 00:35:31,778 JOE : Je crois que je sens mes pieds. 795 00:35:32,403 --> 00:35:34,155 Et quelque chose de doux. 796 00:35:34,697 --> 00:35:36,241 FEMME : Avez-vous des nouvelles de sa famille? 797 00:35:36,324 --> 00:35:38,535 JOE : (D'UNE VOIX FAIBLE) Quelque chose de doux. 798 00:35:38,618 --> 00:35:39,661 Vous avez entendu? 799 00:35:39,744 --> 00:35:41,829 Oh! On dirait que la ronronthérapie fonctionne! 800 00:35:42,330 --> 00:35:44,624 Ça y est? Je peux y aller? Je vais pouvoir sauter? 801 00:35:44,791 --> 00:35:46,167 Regardez! Je suis là! 802 00:35:46,668 --> 00:35:47,752 Je suis là. 803 00:35:47,835 --> 00:35:48,836 (BIPS RAPIDES) 804 00:35:48,920 --> 00:35:49,921 Le rythme cardiaque augmente. 805 00:35:50,004 --> 00:35:51,005 Je vais chercher le médecin. 806 00:35:51,089 --> 00:35:52,298 Tu restes là, Mitaine. Ne bouge surtout pas. 807 00:35:52,382 --> 00:35:53,633 - Qu'est-ce qu'on attend? - Non, Joe, 808 00:35:53,716 --> 00:35:55,593 - n'allez pas trop vite! - JOE : Non! Je dois y aller. 809 00:35:55,677 --> 00:35:56,844 22 : Non! Pas moi! 810 00:35:56,928 --> 00:35:58,471 (JOE HURLE) 811 00:36:01,349 --> 00:36:02,934 (VENDELUNE SIFFLOTE) 812 00:36:03,017 --> 00:36:05,144 (JOE ET 22 HURLENT) 813 00:36:11,651 --> 00:36:13,695 (FAIBLE BIPS DU MONITEUR CARDIAQUE) 814 00:36:13,778 --> 00:36:17,031 JOE : (RIRE) J'ai réussi. J'ai réussi. Je suis revenu. 815 00:36:17,115 --> 00:36:18,658 (JOE RIT) 816 00:36:18,741 --> 00:36:19,784 Mais qu'est-ce que... 817 00:36:21,411 --> 00:36:22,412 Non. 818 00:36:23,705 --> 00:36:25,999 Non. Non. Non. 819 00:36:26,165 --> 00:36:27,500 Je suis dans le chat? 820 00:36:27,667 --> 00:36:29,377 Si je suis dans le chat, qui est dans mon corps? 821 00:36:29,460 --> 00:36:31,462 22 : (D'UNE VOIX FAIBLE) Quoi? JOE : Tu es dans mon corps! 822 00:36:31,546 --> 00:36:33,673 - 22 : Tu es dans le chat? - Hé oh! C'est mon corps, ça! 823 00:36:33,756 --> 00:36:35,300 22 : Je suis dans un corps! Non! 824 00:36:35,383 --> 00:36:36,634 Pourquoi tu es dans mon corps? 825 00:36:36,718 --> 00:36:38,344 Je veux pas être un chat. Je déteste les chats! 826 00:36:38,511 --> 00:36:39,596 22 : Oh, c'est dégoûtant. 827 00:36:39,679 --> 00:36:41,389 Ce Vendelune, il a tout gâché! 828 00:36:42,348 --> 00:36:43,349 Docteur, vous devez m'aider. 829 00:36:43,433 --> 00:36:44,601 C'est mon corps, mais... 830 00:36:44,684 --> 00:36:46,519 (MIAULEMENTS FURIEUX) 831 00:36:47,896 --> 00:36:49,647 Oh non! Ils me comprennent pas. 832 00:36:49,731 --> 00:36:51,482 Ils te prennent pour moi. Tu dois leur expliquer. 833 00:36:51,566 --> 00:36:53,985 (RACLEMENT DE GORGE) Euh, Mme la docteure, on a un problème. 834 00:36:54,068 --> 00:36:55,278 (AVEC LA VOIX DE JOE) Je suis une âme désincarnée 835 00:36:55,361 --> 00:36:56,529 et je veux rester au "Qui suis-je". 836 00:36:56,613 --> 00:36:58,448 Ça doit être un effet secondaire de l'anti-inflammatoire. 837 00:36:58,531 --> 00:36:59,699 22 : (DE SA VOIX NORMALE) Non, vous comprenez pas. 838 00:36:59,782 --> 00:37:00,783 - Je suis pas M. Gardner. - JOE : Chut! 839 00:37:00,867 --> 00:37:01,993 Ils vont te prendre pour une folle. 840 00:37:02,076 --> 00:37:04,329 Enfin, me prendre pour un fou. Oh, comment c'est possible? 841 00:37:04,412 --> 00:37:05,496 J'ai atterri dans ton corps 842 00:37:05,580 --> 00:37:06,706 parce qu'il y avait plus d'âme dedans. 843 00:37:06,789 --> 00:37:08,416 Et pourquoi je suis dans un chat, moi? 844 00:37:08,499 --> 00:37:09,959 J'en ai aucune idée! 845 00:37:11,085 --> 00:37:12,253 (MITAINE MIAULE) 846 00:37:12,337 --> 00:37:14,631 Voulez-vous que nous appelions quelqu'un, M. Gardner? 847 00:37:14,714 --> 00:37:16,257 Quelqu'un de votre famille? Un ami peut-être? 848 00:37:16,424 --> 00:37:18,343 - Réponds "non". - Euh, non. 849 00:37:18,509 --> 00:37:19,677 Vous pouvez me dire quel jour on est? 850 00:37:19,844 --> 00:37:21,095 C'est le pire jour de ma vie! 851 00:37:21,179 --> 00:37:22,680 Je veux pas être ici. Je déteste la Terre. 852 00:37:22,847 --> 00:37:25,099 Écoutez, nous allons vous garder sous observation. 853 00:37:25,183 --> 00:37:26,184 Juste quelque temps. 854 00:37:26,267 --> 00:37:27,268 Je vais prendre le chat. 855 00:37:27,352 --> 00:37:28,645 On a un autre patient en ronronthérapie. 856 00:37:28,728 --> 00:37:29,979 - (FEULEMENT) - (CRI) D'accord. 857 00:37:30,063 --> 00:37:32,065 - Empêche-la de m'emmener. - (SOUPIR) OK. 858 00:37:32,148 --> 00:37:34,567 Mme la docteure, l'âme de ce corps est dans le chat... 859 00:37:34,651 --> 00:37:35,652 Ça suffit, tais-toi. 860 00:37:35,735 --> 00:37:37,028 ... alors, évidemment, il préférerait rester. 861 00:37:37,195 --> 00:37:39,322 Euh, ouais, gardez le chat. Mais surtout, reposez-vous. 862 00:37:39,405 --> 00:37:40,573 Essayez de vous détendre. 863 00:37:40,657 --> 00:37:42,784 Je reviendrai chercher Mitaine dans dix minutes. 864 00:37:43,284 --> 00:37:44,577 Dix minutes? Faut sortir d'ici. 865 00:37:44,661 --> 00:37:47,539 Alors là, pas question! Je refuse de sortir de ce lit. 866 00:37:47,705 --> 00:37:49,874 J'arrive pas à croire que je suis prisonnière d'un corps 867 00:37:49,958 --> 00:37:50,959 sur cette planète infernale! 868 00:37:51,125 --> 00:37:53,002 Avec ces espèces de boudins tout flasques. 869 00:37:53,086 --> 00:37:55,880 Je sens mon corps. Je sens mon corps, c'est affreux! Ah! 870 00:37:55,964 --> 00:37:58,091 Hé! Calme-toi! Écoute-moi. 871 00:37:58,174 --> 00:37:59,842 On doit sortir d'ici avant qu'ils m'emmènent. 872 00:38:00,009 --> 00:38:01,970 Comment ça t'emmener? Tu vas quand même pas m'abandonner? 873 00:38:02,136 --> 00:38:03,763 Pas question! Pas tant que t'es dans mon corps. 874 00:38:03,846 --> 00:38:05,139 Bon, écoute, tu crois que tu peux marcher? 875 00:38:05,306 --> 00:38:06,432 Faut pas trop m'en demander! 876 00:38:06,516 --> 00:38:09,018 J'ai échoué à l'examen de conduite corporelle 436 fois. 877 00:38:09,185 --> 00:38:10,687 Peux-tu au moins essayer? 878 00:38:13,523 --> 00:38:16,484 OK. On doit trouver Vendelune. Il saura nous aider. 879 00:38:17,777 --> 00:38:19,404 Je suis un chat. Je peux y arriver. 880 00:38:21,739 --> 00:38:23,741 (MUSIQUE DE JAZZ RYTHMÉE) 881 00:38:25,243 --> 00:38:27,370 La voie est libre. On y va. C'est ça. 882 00:38:27,453 --> 00:38:29,747 - Tu t'en sors bien. Continue. - (22 CRIE PUIS SOUPIRE) 883 00:38:29,831 --> 00:38:31,666 22 : Je vais me reposer ici une petite minute. 884 00:38:31,749 --> 00:38:34,502 Non, non. On a pas de temps à perdre! Dépêche-toi! 885 00:38:34,669 --> 00:38:36,296 OK. (GROGNEMENT D'EFFORT) 886 00:38:36,754 --> 00:38:39,173 - (GÉMISSEMENTS) - (LES CHAUSSONS CRISSENT) 887 00:38:41,718 --> 00:38:42,844 (SONNERIE D'ASCENSEUR) 888 00:38:46,431 --> 00:38:47,974 (CRI) 889 00:38:48,057 --> 00:38:49,559 - Entre là-dedans! - (22 GROGNE) 890 00:38:55,690 --> 00:38:57,233 22 : Oh! (GROGNEMENT) 891 00:38:58,568 --> 00:38:59,777 JOE : OK. Super. 892 00:39:00,945 --> 00:39:03,156 Maintenant, appuie sur le bouton pour descendre. 893 00:39:04,157 --> 00:39:05,158 - (22 GROGNE) - Mais tu dois viser... 894 00:39:05,241 --> 00:39:06,409 Non! Attention! 895 00:39:06,492 --> 00:39:07,660 Je gagne ma vie avec ces doigts. 896 00:39:07,744 --> 00:39:08,953 (22 GROGNE DE FRUSTRATION) 897 00:39:10,914 --> 00:39:11,915 - (CLIC DU BOUTON D'APPEL) - Oh! 898 00:39:11,998 --> 00:39:13,791 - (SONNERIE D'ASCENSEUR) - Vas-y! Entre. 899 00:39:16,169 --> 00:39:17,378 22 : Ouf! 900 00:39:19,589 --> 00:39:20,590 22 : Hmm. 901 00:39:20,673 --> 00:39:22,884 (JOE S'EXCLAME ET GROGNE) 902 00:39:22,967 --> 00:39:24,802 - 22 : Hmm. - (JOE SOUPIRE) 903 00:39:24,886 --> 00:39:26,346 OK, qu'est-ce que Vendelune a dit? 904 00:39:26,429 --> 00:39:28,431 Au coin de la 14e et de la 7e. 905 00:39:28,514 --> 00:39:30,558 Ouais, dans Chelsea. Près du parc Jackson Square. 906 00:39:30,642 --> 00:39:32,310 Exact! Mais, attends, comment tu le sais? 907 00:39:32,393 --> 00:39:33,811 Tout est dans ton cerveau de malheur. 908 00:39:33,895 --> 00:39:35,396 Hé, hé! Je t'interdis de fouiller dans ma tête. 909 00:39:35,480 --> 00:39:37,232 Oh, ça va. Y a pas grand chose là-dedans. 910 00:39:37,398 --> 00:39:38,858 Du jazz, du jazz, encore du jazz. 911 00:39:38,942 --> 00:39:40,568 Oh, et une certaine Lisa. C'est qui, ça? 912 00:39:40,652 --> 00:39:41,694 Ça te regarde pas. 913 00:39:41,778 --> 00:39:43,071 (SONNERIE D'ASCENSEUR) 914 00:39:52,664 --> 00:39:54,082 Euh, je... 915 00:39:54,165 --> 00:39:55,375 Tout ça va un peu trop vite. 916 00:39:55,458 --> 00:39:56,709 J'ai besoin d'une minute pour... 917 00:39:56,793 --> 00:39:58,878 Non! Pas question! Ils vont arriver! Faut y aller. 918 00:39:58,962 --> 00:40:00,255 (22 SOUPIRE) 919 00:40:00,338 --> 00:40:01,714 (COUPS DE KLAXON) 920 00:40:03,424 --> 00:40:05,134 (BRUIT DES HÉLICOPTÈRES) 921 00:40:05,760 --> 00:40:07,929 (VACARME DE LA VILLE) 922 00:40:08,012 --> 00:40:09,138 (22 CRIE) 923 00:40:09,889 --> 00:40:12,183 JOE : Ça va, tout va bien. Continue de marcher. 924 00:40:12,267 --> 00:40:13,393 (BRUIT DU MARTEAU-PIQUEUR) 925 00:40:13,476 --> 00:40:15,144 (COUPS DE SIFFLET) 926 00:40:15,228 --> 00:40:17,397 - (SIRÈNE DES POMPIERS) - (COUPS DE KLAXON) 927 00:40:17,480 --> 00:40:18,481 (22 CRIE) 928 00:40:18,565 --> 00:40:19,607 Non, t'arrête pas! Qu'est-ce que tu fais? 929 00:40:19,691 --> 00:40:20,692 C'est New York ici. 930 00:40:20,775 --> 00:40:23,278 On s'arrête jamais au milieu du trottoir. Vas-y, avance! 931 00:40:23,361 --> 00:40:24,904 - (CRI) - (JOE GROGNE) 932 00:40:24,988 --> 00:40:27,198 - (22 GÉMIT) - (CRISSEMENT DE PNEUS) 933 00:40:27,574 --> 00:40:28,575 (GROGNEMENT) 934 00:40:28,658 --> 00:40:30,785 JOE : Oh non. 22! 22! 935 00:40:32,245 --> 00:40:35,540 (EN HALETANT) 22. Oh non. Oh non. 22! 22! 936 00:40:35,707 --> 00:40:37,417 22! 22! 937 00:40:43,089 --> 00:40:44,090 22. 938 00:40:44,173 --> 00:40:45,633 J'avais complètement oublié que j'avais des griffes. 939 00:40:45,800 --> 00:40:47,802 Je suis vraiment désolé. Mais viens, faut y aller. 940 00:40:47,886 --> 00:40:48,887 Je vais nulle part. 941 00:40:48,970 --> 00:40:49,971 Je ne bougerai plus d'ici 942 00:40:50,054 --> 00:40:51,890 tant que ton corps ne sera pas mort. 943 00:40:52,056 --> 00:40:53,308 Ce qui devrait pas tarder 944 00:40:53,391 --> 00:40:54,976 parce que t'as des rugissements dans l'estomac. 945 00:40:58,396 --> 00:41:00,440 (MUSIQUE DE JAZZ) 946 00:41:08,907 --> 00:41:10,575 Cet endroit est pire que je le croyais. 947 00:41:10,658 --> 00:41:12,994 C'est super bruyant, la lumière est aveuglante et... 948 00:41:13,077 --> 00:41:15,163 (EN RENIFLANT) Hmm. Qu'est-ce qu'y a dans mon nez? 949 00:41:15,330 --> 00:41:16,915 - C'est une odeur. - (INSPIRATION PROFONDE) 950 00:41:16,998 --> 00:41:18,499 Et si tu trouves que ça sent bon, 951 00:41:18,583 --> 00:41:20,084 alors imagine le goût que ça a. 952 00:41:20,501 --> 00:41:22,462 Hmm. (22 S'HUMECTE LES LÈVRES) 953 00:41:22,545 --> 00:41:23,588 Vas-y, goûte. 954 00:41:31,721 --> 00:41:34,432 C'est un délice! (CRI DE JOIE) 955 00:41:35,475 --> 00:41:36,726 C'est, euh... 956 00:41:36,809 --> 00:41:38,519 En fait, c'est mangeable. 957 00:41:38,686 --> 00:41:40,772 Tant mieux. Tu mangeras en chemin. Allez, viens. 958 00:41:41,981 --> 00:41:45,360 Ou on peut attendre quelques minutes. D'accord. 959 00:41:45,443 --> 00:41:47,570 (22 SE LÈCHE LES DOIGTS) 960 00:41:48,071 --> 00:41:50,365 Hmm, c'est étrange. Je me sens de meilleure humeur. 961 00:41:50,532 --> 00:41:53,117 C'est super, ça. Prête à retrouver Vendelune? 962 00:41:53,993 --> 00:41:54,994 Pourquoi pas. 963 00:41:55,161 --> 00:41:57,664 Je t'assure, Joe, ça se prononce "yi-ro". 964 00:41:57,747 --> 00:41:58,748 JOE : Peut-être, mais ici, 965 00:41:58,831 --> 00:42:00,208 on dit "ji-ro". C'est un plat grec. 966 00:42:00,291 --> 00:42:01,876 Non, je me suis disputée avec Archimède à ce sujet. 967 00:42:01,960 --> 00:42:02,961 Il disait... 968 00:42:03,044 --> 00:42:04,462 - Yi-ro. - Yoyo. 969 00:42:04,546 --> 00:42:05,755 - Yi-ro. - Yogourt? 970 00:42:05,838 --> 00:42:06,839 - Yi-ro! - Sergio? 971 00:42:06,923 --> 00:42:07,924 Yi-ro! 972 00:42:08,550 --> 00:42:09,717 C'est fou ce qu'il me manque. 973 00:42:09,884 --> 00:42:11,511 On est au coin de la 14e et de la 7e. 974 00:42:13,304 --> 00:42:14,639 C'est sûrement lui. 975 00:42:16,015 --> 00:42:17,517 (COUP DE KLAXON) 976 00:42:17,600 --> 00:42:19,310 22 : Vendelune! Il faut que tu m'aides! 977 00:42:20,019 --> 00:42:21,104 (CRI) 978 00:42:22,188 --> 00:42:23,982 Joe! Vous avez réintégré votre corps! 979 00:42:24,148 --> 00:42:25,233 Non, y a eu un souci. 980 00:42:25,316 --> 00:42:27,026 Ça, c'est mon corps à moi. 981 00:42:27,193 --> 00:42:28,778 Vous êtes dans un chat? 982 00:42:28,945 --> 00:42:30,113 C'est merveilleux! 983 00:42:30,196 --> 00:42:31,406 Hé, Couette-au-Vent! 984 00:42:31,489 --> 00:42:33,575 Le panneau, il tournera pas tout seul, alors au boulot! 985 00:42:33,741 --> 00:42:35,159 Mais Marge, regarde! 986 00:42:35,243 --> 00:42:36,828 J'ai mis l'âme de cet homme dans un chat! 987 00:42:36,995 --> 00:42:38,329 J'en ai rien à faire! Et toi, 988 00:42:38,496 --> 00:42:39,914 on n'a pas besoin d'un autre cinglé ici, 989 00:42:39,998 --> 00:42:41,374 alors fiche-moi le camp! 990 00:42:41,541 --> 00:42:42,709 Je veux voir ce panneau tourner! 991 00:42:42,876 --> 00:42:44,294 Je suis un artiste incompris. 992 00:42:44,377 --> 00:42:45,378 Écoutez, Vendelune. 993 00:42:45,461 --> 00:42:48,006 Je dois sortir de ce corps et rentrer dans celui-là. 994 00:42:48,172 --> 00:42:49,173 Nous allons devoir procéder à une séance 995 00:42:49,257 --> 00:42:51,134 classique de transfert astral transmigratoire. 996 00:42:51,217 --> 00:42:52,427 - Un quoi? - C'est juste 997 00:42:52,510 --> 00:42:53,928 un moyen de remettre vos âmes à leur place. 998 00:42:54,012 --> 00:42:55,555 Et c'est un magnifique rituel 999 00:42:55,638 --> 00:42:56,639 où on chante, on danse, 1000 00:42:56,723 --> 00:42:58,433 et le plus chouette, ce sont les bongos. 1001 00:42:58,600 --> 00:43:00,226 Je dois être au Half Note à 19 h, 1002 00:43:00,310 --> 00:43:01,769 alors il faut qu'on le fasse tout de suite. 1003 00:43:01,853 --> 00:43:03,438 Wô, wô, pas si vite! 1004 00:43:03,605 --> 00:43:05,815 Nous devons attendre qu'une nouvelle brèche apparaisse 1005 00:43:05,899 --> 00:43:07,775 entre la Terre et le monde astral. 1006 00:43:07,942 --> 00:43:09,110 Et ça ne se produira 1007 00:43:09,194 --> 00:43:11,654 que quand Orcus entrera dans la maison des Gémeaux. 1008 00:43:11,821 --> 00:43:12,822 Et c'est quand, ça? 1009 00:43:12,906 --> 00:43:14,574 Dans le langage convenu, à 18 h 30. 1010 00:43:14,657 --> 00:43:15,742 Je vous rejoins au club de jazz. 1011 00:43:15,825 --> 00:43:16,826 À 18 h 30? 1012 00:43:16,910 --> 00:43:18,203 Je m'occupe de réunir les accessoires. 1013 00:43:18,286 --> 00:43:19,787 J'ai dit : "Fiche le camp d'ici"! T'es sourd? 1014 00:43:19,871 --> 00:43:20,872 (22 CRIE) 1015 00:43:20,955 --> 00:43:22,290 VENDELUNE : Rendez-vous au club à 18 h 30! 1016 00:43:22,373 --> 00:43:23,541 Je m'occupe de tout! 1017 00:43:23,625 --> 00:43:25,501 Et ne reviens plus jamais! 1018 00:43:27,545 --> 00:43:29,422 (MUSIQUE AMBIENT) 1019 00:43:33,468 --> 00:43:35,470 TERRY : Garcia, Garcia, encore Garcia. 1020 00:43:38,514 --> 00:43:40,683 Tu te caches quelque part, petite âme, 1021 00:43:40,767 --> 00:43:42,936 et je vais te trouver. 1022 00:43:43,353 --> 00:43:45,355 JOE : OK. Après, tu arrêtes de manger. 1023 00:43:45,438 --> 00:43:47,440 J'ai déjà du mal à entrer dans mon pantalon. 1024 00:43:47,607 --> 00:43:49,400 18 h 30, ça va être juste. Très juste. 1025 00:43:49,484 --> 00:43:52,278 Il faut qu'on passe chez moi, que tu prennes une douche... 1026 00:43:52,362 --> 00:43:54,656 Ah! (CRACHAT, SOUPIR) 1027 00:43:54,739 --> 00:43:57,033 Il nous faut un taxi. Fais un signe de la main. 1028 00:43:57,200 --> 00:43:58,576 Plus haut, qu'on te voie! 1029 00:43:59,160 --> 00:44:00,787 Même si j'étais pas en chemise de nuit, 1030 00:44:00,870 --> 00:44:01,996 ce serait pas gagné. 1031 00:44:03,498 --> 00:44:04,499 (CRISSEMENT DE PNEUS) 1032 00:44:04,582 --> 00:44:06,501 Vas-y! Vite, vite! Allez, cours! 1033 00:44:10,421 --> 00:44:11,506 (CRI DE SURPRISE) 1034 00:44:12,590 --> 00:44:14,759 DOROTHEA : Professeur? Est-ce que c'est... 1035 00:44:14,842 --> 00:44:16,469 - 22 : Mm. Pepperoni. - (JOE S'EXCLAME) 1036 00:44:16,553 --> 00:44:18,721 (JOE MIAULE DANS LE CORPS DE MITAINE) 1037 00:44:30,692 --> 00:44:32,110 JOE : Ah, Dorothea Williams m'a vu. 1038 00:44:32,193 --> 00:44:34,195 Qu'est-ce que je vais faire? Elle va me prendre pour un fou. 1039 00:44:34,404 --> 00:44:35,572 Tu devrais peut-être l'appeler 1040 00:44:35,655 --> 00:44:37,365 et lui dire qu'on n'est pas fous. 1041 00:44:37,532 --> 00:44:39,117 Je suis sur Terre depuis seulement une heure, 1042 00:44:39,200 --> 00:44:40,743 et même moi, je sais que c'est une mauvaise idée. 1043 00:44:41,578 --> 00:44:43,204 JOE : Je dois juste retourner dans mon corps 1044 00:44:43,288 --> 00:44:44,455 et mettre le paquet ce soir. 1045 00:44:44,622 --> 00:44:46,165 Comment ça se fait que ça sent sous tes bras 1046 00:44:46,249 --> 00:44:47,250 et pas sous tes genoux? 1047 00:44:47,417 --> 00:44:49,794 C'est pas important. Mets tout de suite ce pantalon. 1048 00:44:49,961 --> 00:44:51,129 Bon sang, j'arrive pas à croire 1049 00:44:51,212 --> 00:44:52,463 que je me suis baladé dans les rues sans pantalon. 1050 00:44:52,547 --> 00:44:54,048 22 : Je voulais même pas venir ici, tu te souviens? 1051 00:44:54,132 --> 00:44:55,592 Je voulais pas non plus que tu sois là. Je... 1052 00:44:55,675 --> 00:44:57,886 Je voulais juste retourner dans mon corps 1053 00:44:58,052 --> 00:45:01,222 et retourner (BÂILLEMENT) au club. 1054 00:45:01,306 --> 00:45:02,849 - (RONFLEMENTS) - Mais qu'est-ce qui t'arrive? 1055 00:45:02,932 --> 00:45:04,267 (D'UNE VOIX FATIGUÉE) J'en sais rien. 1056 00:45:04,350 --> 00:45:05,894 C'est le soleil. C'est chaud. 1057 00:45:05,977 --> 00:45:07,478 - (BÂILLEMENT) - (LE TÉLÉPHONE VIBRE) 1058 00:45:07,562 --> 00:45:08,563 JOE : Quoi? Mon téléphone! 1059 00:45:08,646 --> 00:45:10,190 22 : Euh. C'est encore cette chose qui vibre. 1060 00:45:10,273 --> 00:45:11,524 (SONNERIE DE JAZZ) 1061 00:45:11,608 --> 00:45:13,735 Curley! Oh non! 1062 00:45:15,486 --> 00:45:16,779 (GROGNEMENTS) 1063 00:45:18,907 --> 00:45:19,949 Oups. 1064 00:45:21,826 --> 00:45:23,536 - (LE TÉLÉPHONE VIBRE) - (EXCLAMATION) 1065 00:45:24,495 --> 00:45:27,290 CURLEY : Salut, M. Gardner, c'est Curley. (SOUPIR) 1066 00:45:27,373 --> 00:45:28,583 J'espère que vous allez bien. 1067 00:45:28,750 --> 00:45:30,543 Dorothea a paniqué quand elle vous a vu 1068 00:45:30,627 --> 00:45:32,420 et elle a appelé un autre pianiste. Robert. 1069 00:45:32,587 --> 00:45:34,005 C'est lui qui va jouer avec nous. Je suis désolé. 1070 00:45:34,088 --> 00:45:35,590 - Non, non, non. - (CURLEY SOUPIRE) 1071 00:45:35,673 --> 00:45:36,674 CURLEY : Euh, écoutez, 1072 00:45:36,758 --> 00:45:38,343 la seule chose qui me motivait à aller à l'école, 1073 00:45:38,426 --> 00:45:39,469 c'était votre cours. 1074 00:45:39,636 --> 00:45:41,221 Je vous dois beaucoup. 1075 00:45:41,304 --> 00:45:42,430 Alors, j'ai un plan. 1076 00:45:42,513 --> 00:45:44,098 Lavez-vous, mettez un super complet 1077 00:45:44,182 --> 00:45:45,808 et venez au club. Arrivez tôt. 1078 00:45:45,975 --> 00:45:47,852 Je vais essayer de lui parler. 1079 00:45:48,019 --> 00:45:49,187 Mais surtout, ayez l'air 1080 00:45:49,270 --> 00:45:50,939 en pleine forme, d'accord? 1081 00:45:51,147 --> 00:45:53,358 J'espère que vous viendrez. Allez, à plus. 1082 00:45:53,441 --> 00:45:55,318 Oh! J'ai encore une chance de jouer ce soir! 1083 00:45:55,401 --> 00:45:56,694 J'ai besoin de ton aide. 1084 00:45:56,778 --> 00:45:58,154 J'ai un complet. J'aimerais que tu l'essaies pour moi. 1085 00:45:58,238 --> 00:45:59,239 22 : Oh! Non, non, non. 1086 00:45:59,322 --> 00:46:00,907 JOE : Et ensuite, un petit coup de tondeuse 1087 00:46:00,990 --> 00:46:03,201 - sur la tête, et puis... - 22 : Non! Je le ferai pas. 1088 00:46:03,368 --> 00:46:04,494 - 22! - (COUPS À LA PORTE) 1089 00:46:04,577 --> 00:46:05,578 (JOE S'EXCLAME) 1090 00:46:08,081 --> 00:46:09,624 - JEUNE FILLE : M. Gardner! - Ah! 1091 00:46:09,707 --> 00:46:11,167 C'est Connie. Elle est là pour sa leçon. 1092 00:46:11,251 --> 00:46:12,961 - On fait quoi? - CONNIE : Je vous entends! 1093 00:46:13,127 --> 00:46:14,587 Dis-lui que je peux pas aujourd'hui. 1094 00:46:15,338 --> 00:46:16,339 22 : Salut, Connie. 1095 00:46:16,422 --> 00:46:17,507 Désolée, mais Joe peut pas aujourd'hui. 1096 00:46:17,590 --> 00:46:18,716 JOE : C'est toi Joe! 22 : Je vous dire moi. 1097 00:46:18,800 --> 00:46:19,968 Moi peux pas aujourd'hui. 1098 00:46:20,051 --> 00:46:21,678 JOE : Parfait. Allons essayer ce complet. 1099 00:46:21,761 --> 00:46:23,846 CONNIE : Je suis venue vous dire que j'arrêtais. 1100 00:46:24,013 --> 00:46:25,056 - 22 : Arrêter quoi? - (JOE GROGNE) 1101 00:46:25,139 --> 00:46:26,558 On n'a pas le temps pour ça. 1102 00:46:26,641 --> 00:46:27,642 Le complet est dans le placard. 1103 00:46:27,725 --> 00:46:29,978 CONNIE : Faire de la musique, c'est qu'une perte de temps. 1104 00:46:30,144 --> 00:46:31,271 Elle est très sensée, cette enfant. 1105 00:46:31,437 --> 00:46:32,438 JOE : Qu'est-ce que tu fais? 1106 00:46:35,275 --> 00:46:37,527 Tenez, j'en ai assez. Le jazz, c'est pourri. 1107 00:46:37,610 --> 00:46:39,737 Oh ouais! C'est vrai que le jazz, c'est pourri. 1108 00:46:39,821 --> 00:46:40,822 JOE : Hé! 1109 00:46:40,905 --> 00:46:42,949 D'ailleurs, tout ce qu'on fait à l'école, c'est inutile. 1110 00:46:44,784 --> 00:46:47,412 Évidemment. Comme le disait mon mentor George Orwell : 1111 00:46:47,495 --> 00:46:48,746 "L'éducation publique, 1112 00:46:48,830 --> 00:46:50,123 "c'est exactement comme agiter 1113 00:46:50,206 --> 00:46:51,332 "un bâton dans l'auge à cochons." 1114 00:46:51,457 --> 00:46:52,584 Ouais! 1115 00:46:52,750 --> 00:46:54,836 Le système d'éducation réprime toute forme de dissidence. 1116 00:46:54,919 --> 00:46:56,212 Un problème vieux comme le monde. 1117 00:46:56,296 --> 00:46:57,297 De quoi tu parles? 1118 00:46:57,380 --> 00:46:58,423 Ça l'intéresse pas, tes histoires. 1119 00:46:58,506 --> 00:47:00,425 J'arrête pas de dire ça depuis la 3e année. 1120 00:47:00,508 --> 00:47:02,427 Tu m'as l'air d'une fille très intelligente. 1121 00:47:02,594 --> 00:47:04,470 Quelle est ton opinion sur la pizza? 1122 00:47:04,554 --> 00:47:07,140 - Euh, j'adore ça? - Moi aussi, j'adore ça! 1123 00:47:07,223 --> 00:47:09,183 Qu'est-ce que tu fais? (GROGNEMENT) 1124 00:47:09,267 --> 00:47:10,810 Je préfère la compagnie de Connie. 1125 00:47:11,311 --> 00:47:13,021 Quoi? Reviens! Ouvre cette porte... 1126 00:47:13,104 --> 00:47:14,856 (JOE MIAULE DANS LE CORPS DE MITAINE) 1127 00:47:15,315 --> 00:47:17,775 Euh, c'est moi ou votre chat a envie de sortir? 1128 00:47:17,859 --> 00:47:19,152 Oh! Il croit tout savoir, celui-là. 1129 00:47:19,319 --> 00:47:21,112 JOE : 22! T'en va pas. Me fais pas ça! 1130 00:47:21,196 --> 00:47:22,197 Reviens! Tout de suite! 1131 00:47:22,280 --> 00:47:24,157 Si tu reviens pas, je fais mes griffes sur ton canapé. 1132 00:47:24,324 --> 00:47:25,575 Mais, attends, c'est mon canapé. 1133 00:47:25,742 --> 00:47:27,285 T'as vraiment tout compris, toi. 1134 00:47:27,368 --> 00:47:30,455 Je vais rendre ce trombone. Il appartient à l'école. 1135 00:47:30,538 --> 00:47:31,581 D'accord. 1136 00:47:31,664 --> 00:47:33,082 Tu sais, ça fait plaisir de rencontrer quelqu'un 1137 00:47:33,166 --> 00:47:34,709 qui a conscience de l'absurdité de ce monde. 1138 00:47:34,792 --> 00:47:36,377 T'as raison de vouloir arrêter. J'ai... 1139 00:47:36,461 --> 00:47:37,545 Euh, vous savez quoi, Monsieur? 1140 00:47:37,629 --> 00:47:39,255 J'ai commencé à répéter un morceau hier 1141 00:47:39,339 --> 00:47:41,090 et peut-être que vous voulez entendre 1142 00:47:41,174 --> 00:47:42,926 ce que ça donne avant que j'arrête. 1143 00:47:44,052 --> 00:47:46,095 (CONNIE ACCORDE SON INSTRUMENT) 1144 00:47:46,179 --> 00:47:48,014 Oh, OK. 1145 00:47:53,895 --> 00:47:55,897 (CONNIE SE LANCE DANS UNE IMPROVISATION) 1146 00:48:10,036 --> 00:48:11,037 (BRUIT SOURD) 1147 00:48:18,670 --> 00:48:20,380 - (LONGUE EXPIRATION) - Wow. 1148 00:48:20,463 --> 00:48:21,631 T'aimes vraiment la musique. 1149 00:48:22,465 --> 00:48:23,675 Ouais. 1150 00:48:24,467 --> 00:48:27,303 Alors, peut-être que je devrais continuer? 1151 00:48:27,804 --> 00:48:28,888 Ouais. 1152 00:48:29,264 --> 00:48:30,515 CONNIE : Au revoir, Monsieur. 1153 00:48:30,598 --> 00:48:32,016 À la semaine prochaine! 1154 00:48:32,183 --> 00:48:33,560 JOE : 22! 1155 00:48:34,602 --> 00:48:35,812 - (JOE GROGNE) - Connie voulait 1156 00:48:35,895 --> 00:48:37,063 abandonner la musique, 1157 00:48:37,146 --> 00:48:38,147 mais elle l'a pas fait. 1158 00:48:38,231 --> 00:48:39,649 22, laisse tomber, on a pas le temps... 1159 00:48:39,732 --> 00:48:41,734 Je veux comprendre, Joe. Pourquoi elle a changé d'idée? 1160 00:48:41,901 --> 00:48:42,986 Parce qu'elle adore la musique. 1161 00:48:43,069 --> 00:48:44,779 Elle aime aussi raconter qu'elle déteste ça, 1162 00:48:44,863 --> 00:48:46,823 mais le trombone, c'est son truc. Elle adore ça. 1163 00:48:46,906 --> 00:48:47,907 Et elle est douée. 1164 00:48:47,991 --> 00:48:49,659 Peut-être que le trombone est sa flamme, je sais pas. 1165 00:48:49,742 --> 00:48:50,743 Je t'en supplie. 1166 00:48:50,827 --> 00:48:52,370 Il faut vraiment que je joue ce soir. 1167 00:48:52,453 --> 00:48:54,038 J'ai besoin de ton aide. 1168 00:48:54,706 --> 00:48:55,707 OK. 1169 00:48:56,082 --> 00:48:57,083 Vraiment? 1170 00:48:57,166 --> 00:49:00,211 Je vais t'aider, à condition d'essayer 2-3 trucs. 1171 00:49:00,295 --> 00:49:02,213 Histoire de m'assurer que sur Terre, 1172 00:49:02,297 --> 00:49:04,716 tout n'est pas aussi nul que je le pensais avant. 1173 00:49:04,883 --> 00:49:06,801 Si Connie a trouvé quelque chose qu'elle aime, 1174 00:49:06,885 --> 00:49:08,219 je peux peut-être trouver aussi. 1175 00:49:08,303 --> 00:49:09,637 - Génial! - Alors, 1176 00:49:09,721 --> 00:49:10,805 par quoi est-ce qu'on commence? 1177 00:49:12,891 --> 00:49:14,142 (22 CRIE) 1178 00:49:14,225 --> 00:49:15,810 - 22 : Ça fait mal! - Ça va aller. 1179 00:49:15,894 --> 00:49:17,520 Tu dois seulement tourner l'autre poignée. 1180 00:49:17,604 --> 00:49:18,688 22 : Oh, voilà qui est mieux. 1181 00:49:18,771 --> 00:49:19,939 Je détesterais pas que tu mettes 1182 00:49:20,023 --> 00:49:22,108 un peu de lotion sur mon visage après la douche. 1183 00:49:22,442 --> 00:49:23,818 (UN LIQUIDE GICLE) 1184 00:49:23,902 --> 00:49:25,236 (FRACAS) 1185 00:49:26,905 --> 00:49:28,698 22 : Je t'ai lavé les fesses! 1186 00:49:29,949 --> 00:49:31,826 Ah! (CRACHAT) Ça pique! 1187 00:49:34,162 --> 00:49:36,080 (GROGNEMENTS ET CRI) 1188 00:49:36,164 --> 00:49:37,165 (BRUIT SOURD) 1189 00:49:37,832 --> 00:49:40,001 Vous cinq, vous serez anxieux. 1190 00:49:40,168 --> 00:49:42,754 Et les douze autres, vous serez égocentriques. 1191 00:49:42,921 --> 00:49:44,172 On devrait vraiment arrêter 1192 00:49:44,255 --> 00:49:45,423 d'en envoyer autant dans ce pavillon. 1193 00:49:45,590 --> 00:49:46,591 TERRY : Je l'ai trouvé! 1194 00:49:46,674 --> 00:49:47,675 Regardez ça! 1195 00:49:47,759 --> 00:49:49,093 Qui a découvert pourquoi le compte n'y est pas? 1196 00:49:49,177 --> 00:49:50,178 Ouais, c'est Terry. 1197 00:49:50,261 --> 00:49:51,304 Terrible Terry. 1198 00:49:51,471 --> 00:49:53,765 - Wow. Beau travail. - Alors, qui est en cause? 1199 00:49:53,932 --> 00:49:55,350 Ah, ouais. (RACLEMENT DE GORGE) 1200 00:49:55,433 --> 00:49:58,228 Euh, il s'appelle Joe Gardner. 1201 00:49:58,394 --> 00:50:00,313 Apparemment, il est retourné sur Terre. 1202 00:50:00,396 --> 00:50:01,397 Voilà qui est fâcheux. 1203 00:50:01,481 --> 00:50:02,982 C'est le mentor qu'on avait assigné à 22. 1204 00:50:03,149 --> 00:50:05,443 Ça va, ça va. Vous énervez pas comme ça. 1205 00:50:05,610 --> 00:50:08,404 Terry maîtrise la situation. Je m'en occupe. 1206 00:50:08,488 --> 00:50:09,489 Comment? 1207 00:50:09,572 --> 00:50:10,573 Je vais aller le chercher sur Terre. 1208 00:50:10,657 --> 00:50:11,991 Le compte sera rectifié illico presto. 1209 00:50:12,075 --> 00:50:14,035 Attend, wô. T'es sûr que c'est une bonne idée? 1210 00:50:14,118 --> 00:50:16,371 Écoutez, le compte est détraqué à cause de vous. 1211 00:50:16,454 --> 00:50:17,997 Moi, j'essaie de le dé-détraquer. 1212 00:50:18,498 --> 00:50:19,999 Tu dois éviter à tout prix d'être vu. 1213 00:50:20,166 --> 00:50:21,376 Par qui que ce soit. 1214 00:50:21,459 --> 00:50:24,504 Soyez tranquilles. Je ferai en sorte que personne ne me voie. 1215 00:50:24,671 --> 00:50:27,632 Je me fondrai dans le décor, comme un ninja. 1216 00:50:27,799 --> 00:50:30,134 Essaie d'agir rapidement et discrètement. 1217 00:50:30,301 --> 00:50:33,221 Et surtout rapidement. Et discrètement, bien sûr. 1218 00:50:36,849 --> 00:50:39,852 Ce ne sera pas un désastre, j'en suis sûr. 1219 00:50:40,895 --> 00:50:43,147 Hmm. Ce bon vieux complet brun. 1220 00:50:43,231 --> 00:50:44,440 Il me va toujours comme un gant. 1221 00:50:44,607 --> 00:50:46,609 Il est peut-être un peu juste. Surtout là derrière. 1222 00:50:46,776 --> 00:50:47,777 JOE : T'inquiète, il va se détendre. 1223 00:50:47,902 --> 00:50:49,237 Allez, assieds-toi. 1224 00:50:49,988 --> 00:50:50,989 (GROGNEMENT) 1225 00:50:52,282 --> 00:50:53,324 Je vais le faire. 1226 00:50:53,408 --> 00:50:55,285 Tu rigoles! T'arrivais même pas à appeler l'ascenseur. 1227 00:50:55,368 --> 00:50:56,911 Je vais juste rafraîchir la coupe. 1228 00:50:56,995 --> 00:50:58,079 Ne bouge pas. 1229 00:50:58,746 --> 00:51:00,331 (VROMBISSEMENT) 1230 00:51:00,623 --> 00:51:02,876 Euh, on dirait une mini tronçonneuse. 1231 00:51:03,042 --> 00:51:04,043 Ne bouge pas. 1232 00:51:04,127 --> 00:51:05,253 Je ne bouge pas, c'est toi qui bouges. 1233 00:51:06,296 --> 00:51:08,339 (VROMBISSEMENT) 1234 00:51:10,758 --> 00:51:12,093 JOE : Ah! 22 : Ah! 1235 00:51:13,845 --> 00:51:15,179 Ah! Oh non! 1236 00:51:15,263 --> 00:51:16,389 T'en fais pas, je suis pas blessée. 1237 00:51:16,472 --> 00:51:19,350 Oh non, non. Mes cheveux! La coupe est gâchée! 1238 00:51:19,434 --> 00:51:20,768 C'est une catastrophe! 1239 00:51:21,185 --> 00:51:22,937 Ah! Il faut arranger ça. En urgence. 1240 00:51:23,104 --> 00:51:25,356 - OK. Comment on fait? - On doit aller voir Dez. 1241 00:51:25,523 --> 00:51:27,442 Génial. Qui c'est, Dez? 1242 00:51:27,609 --> 00:51:28,943 HOMME : Hé! Tu changes de look? 1243 00:51:29,027 --> 00:51:30,486 Ta femme aimait pas ou quoi? Ou c'est ta mère? 1244 00:51:30,653 --> 00:51:31,654 IAN : Je te jure, je sais pas pourquoi 1245 00:51:31,738 --> 00:51:33,531 mais ma femme aime pas du tout les cheveux longs. 1246 00:51:33,698 --> 00:51:35,074 JOE : Tu vois le gars au fond? C'est Dez. 1247 00:51:35,158 --> 00:51:36,159 Il va nous arranger ça. 1248 00:51:36,326 --> 00:51:37,660 Lui, il a trouvé sa flamme. 1249 00:51:37,744 --> 00:51:39,287 Ce gars est né pour être barbier. 1250 00:51:39,495 --> 00:51:40,997 OK, mais je peux pas me faire passer pour toi 1251 00:51:41,080 --> 00:51:42,081 devant tous tes amis. 1252 00:51:42,248 --> 00:51:43,791 Y a qu'avec Dez que je fais la conversation. 1253 00:51:43,875 --> 00:51:45,293 D'habitude, on parle de jazz, 1254 00:51:45,460 --> 00:51:46,961 mais pour cette fois, t'as qu'à t'asseoir, 1255 00:51:47,045 --> 00:51:48,296 le laisser faire, et sortir. 1256 00:51:48,379 --> 00:51:50,548 - (BROUHAHA) - (MUSIQUE HIP-HOP) 1257 00:51:51,758 --> 00:51:52,759 Salut, Joe. 1258 00:51:52,842 --> 00:51:53,843 Qu'est-ce que tu fais ici un jour de semaine? 1259 00:51:53,927 --> 00:51:54,969 T'as pas appelé pour prendre rendez-vous. 1260 00:51:55,053 --> 00:51:56,054 Tu vas devoir patienter. 1261 00:51:56,429 --> 00:51:58,973 Ah, c'est ce que je craignais. Allez, va t'asseoir. 1262 00:51:59,432 --> 00:52:01,017 - (EXCLAMATION GÉNÉRALE) - Oh, bon sang. 1263 00:52:01,100 --> 00:52:02,435 Je vais devoir te faire attendre, 1264 00:52:02,602 --> 00:52:03,895 - c'est une urgence. - Quoi? C'est pas cool, Dez. 1265 00:52:04,062 --> 00:52:05,355 Tu peux aller sur la chaise d'Harold. 1266 00:52:05,438 --> 00:52:06,814 Elle attend que toi. 1267 00:52:07,315 --> 00:52:08,900 Nan. Je vais attendre. 1268 00:52:09,067 --> 00:52:11,236 Joe, pose tes fesses sur cette chaise. Dépêche-toi. 1269 00:52:13,738 --> 00:52:15,198 Je peux te demander comment c'est arrivé? 1270 00:52:15,406 --> 00:52:16,407 C'est la faute du chat. 1271 00:52:16,616 --> 00:52:17,617 Me fais pas passer pour un cinglé. 1272 00:52:17,700 --> 00:52:19,744 Je veux dire, euh, j'étais distrait 1273 00:52:19,827 --> 00:52:21,412 parce que je joue avec Dorothea Williams ce soir. 1274 00:52:21,579 --> 00:52:22,747 Dorothea Williams? 1275 00:52:22,830 --> 00:52:24,040 Ça y est, t'es dans les ligues majeures! 1276 00:52:24,123 --> 00:52:26,000 C'est génial, mon vieux, félicitations! 1277 00:52:26,167 --> 00:52:28,044 Tu vas pas te mettre à croire ce qu'il raconte. 1278 00:52:28,127 --> 00:52:30,338 Le jour où il aura un contrat, les poules auront des dents. 1279 00:52:30,421 --> 00:52:31,631 (SOUPIR) Ah non, pas lui. 1280 00:52:31,714 --> 00:52:33,591 Ne l'écoute pas, Joe. Je vais t'arranger ça. 1281 00:52:33,967 --> 00:52:35,176 Tu gardes le chat sur tes genoux? 1282 00:52:35,343 --> 00:52:36,553 Je peux? Ça te dérange pas? 1283 00:52:36,719 --> 00:52:38,805 C'est comme tu veux. C'est toi le patron. 1284 00:52:39,347 --> 00:52:40,682 - C'est vrai? - Bah, bien sûr, 1285 00:52:40,765 --> 00:52:41,849 quand t'es sur cette chaise, ouais. 1286 00:52:42,058 --> 00:52:43,893 Alors, je peux goûter ces trucs? 1287 00:52:44,060 --> 00:52:45,103 POUR LES ENFANTS 1288 00:52:45,186 --> 00:52:46,688 Euh, ouais, si tu veux. 1289 00:52:49,482 --> 00:52:50,692 (PETIT RIRE) Génial. 1290 00:52:52,735 --> 00:52:54,863 Mmm. J'aime bien être sur cette chaise. 1291 00:52:55,029 --> 00:52:56,322 Hé! Concentre-toi. 1292 00:52:56,406 --> 00:52:57,490 - (VROMBISSEMENT) - Ah! La tronçonneuse. 1293 00:52:57,574 --> 00:52:59,075 Tu dois rester calme. Si tu continues... 1294 00:52:59,158 --> 00:53:00,910 (MIAULEMENTS FURIEUX) 1295 00:53:01,578 --> 00:53:03,121 Écoute, j'en vois de toutes les couleurs dans ce salon, 1296 00:53:03,288 --> 00:53:04,706 mais il faut que tu calmes ton chat, 1297 00:53:04,789 --> 00:53:06,165 sinon, il va faire un tour dehors. 1298 00:53:06,332 --> 00:53:08,293 Alors, t'en dis quoi, chatounet? 1299 00:53:08,835 --> 00:53:10,086 Miaou. 1300 00:53:10,253 --> 00:53:11,880 Le changement, ça peut faire du bien quelquefois. 1301 00:53:11,963 --> 00:53:14,132 T'as pas changé de style depuis un sacré bout de temps. 1302 00:53:14,299 --> 00:53:16,217 Tu sais, Dez, pendant des siècles, 1303 00:53:16,301 --> 00:53:17,385 j'avais carrément aucun style. 1304 00:53:17,552 --> 00:53:18,761 PAUL : Je te le fais pas dire. 1305 00:53:18,845 --> 00:53:19,929 (HILARITÉ GÉNÉRALE) 1306 00:53:20,889 --> 00:53:22,390 Mais ensuite, ma vie a changé. 1307 00:53:22,557 --> 00:53:23,600 Ah oui? Il s'est passé quoi? 1308 00:53:23,766 --> 00:53:25,810 Avant, j'étais une entité théorique 1309 00:53:25,894 --> 00:53:27,270 quelque part dans une espèce de gare de triage 1310 00:53:27,437 --> 00:53:28,479 entre la vie et la mort. 1311 00:53:28,646 --> 00:53:29,647 Je vois ce que tu veux dire. 1312 00:53:30,315 --> 00:53:32,942 22 : Bref, j'en étais au mentor numéro 266, 1313 00:53:33,109 --> 00:53:36,112 et je me disais : "Mais à quoi ça sert, tout ce cirque? 1314 00:53:36,279 --> 00:53:37,405 "Est-ce que ça vaut vraiment le coup 1315 00:53:37,488 --> 00:53:39,365 "de vivre tout ça pour mourir à la fin?" 1316 00:53:39,449 --> 00:53:41,075 - (MURMURES APPROBATEURS) - Tu vois ce que je veux dire? 1317 00:53:42,243 --> 00:53:43,578 Je savais pas 1318 00:53:43,661 --> 00:53:45,538 que t'avais reçu une éducation aussi intéressante, Joe. 1319 00:53:45,705 --> 00:53:47,540 Je croyais que t'étais juste allé à l'école de musique. 1320 00:53:47,707 --> 00:53:48,708 22 : (D'UNE VOIX ÉTOUFFÉE) Et y a autre chose : 1321 00:53:48,791 --> 00:53:49,834 ils disent qu'on vient au monde 1322 00:53:49,918 --> 00:53:51,044 pour poursuivre un but dans la vie, 1323 00:53:51,127 --> 00:53:52,253 mais comment on fait pour savoir lequel? 1324 00:53:52,420 --> 00:53:54,339 Comment on sait qu'on ne se trompe pas de vocation? 1325 00:53:54,422 --> 00:53:55,757 Après, on se retrouve à faire quelque chose 1326 00:53:55,924 --> 00:53:57,050 qu'on n'aime pas et on est piégé. 1327 00:53:57,175 --> 00:53:59,177 - Ouais. Ça m'est arrivé. - Moi aussi, je veux un suçon. 1328 00:53:59,344 --> 00:54:00,845 Je dirais pas que je suis piégé, 1329 00:54:00,929 --> 00:54:02,889 mais j'avais pas prévu gagner ma vie dans un salon. 1330 00:54:03,056 --> 00:54:05,099 Attends, mais t'es né pour être barbier. 1331 00:54:05,183 --> 00:54:06,184 C'est ta passion. 1332 00:54:06,267 --> 00:54:07,310 Je voulais devenir vétérinaire. 1333 00:54:07,936 --> 00:54:09,896 22 : Alors, pourquoi tu l'as pas fait? 1334 00:54:10,104 --> 00:54:12,190 Eh bien, c'était ça mon plan quand j'ai quitté la Marine, 1335 00:54:12,357 --> 00:54:14,192 et puis, ma fille est tombée malade, 1336 00:54:14,275 --> 00:54:15,735 (RIRE) et l'école de barbier, 1337 00:54:15,818 --> 00:54:16,819 c'est moins cher que l'école vétérinaire. 1338 00:54:16,903 --> 00:54:17,946 22 : Mais c'est dommage. 1339 00:54:18,029 --> 00:54:19,864 Maintenant, t'es obligé d'être barbier et donc t'es mal... 1340 00:54:19,948 --> 00:54:21,741 Wô, wô, doucement. N'exagérons rien! 1341 00:54:21,824 --> 00:54:23,117 Je suis heureux comme un pape, mon gars. 1342 00:54:23,284 --> 00:54:24,827 Tout le monde peut pas être Charles Drew 1343 00:54:24,911 --> 00:54:26,246 et inventer la transfusion sanguine. 1344 00:54:26,412 --> 00:54:28,540 22 : Ou encore être moi, et jouer du piano 1345 00:54:28,623 --> 00:54:29,624 - avec Dorothea Williams. - (LA PORTE S'OUVRE) 1346 00:54:29,707 --> 00:54:31,251 (RIRE MOQUEUR) T'es pas si extraordinaire. 1347 00:54:31,334 --> 00:54:32,961 Tout le monde peut jouer dans un groupe, c'est pas sorcier. 1348 00:54:33,211 --> 00:54:34,337 Faut surtout pas écouter Paul. 1349 00:54:34,504 --> 00:54:35,755 Les gens comme lui passent leur temps 1350 00:54:35,838 --> 00:54:36,881 à rabaisser les autres 1351 00:54:36,965 --> 00:54:38,341 rien que pour se sentir mieux dans leur peau. 1352 00:54:38,424 --> 00:54:40,009 Oh, d'accord, je comprends. 1353 00:54:40,176 --> 00:54:41,803 En fait, s'il m'attaque, c'est pour ne pas avoir 1354 00:54:41,886 --> 00:54:43,096 à se confronter à ses propres échecs. 1355 00:54:43,179 --> 00:54:45,056 (EXCLAMATIONS ET RIRES) 1356 00:54:45,139 --> 00:54:46,849 Ça, c'était pas cool, Joe. 1357 00:54:47,183 --> 00:54:49,269 Je me demande pourquoi le fait d'être assis sur cette chaise 1358 00:54:49,352 --> 00:54:50,395 me donne envie de me confier. 1359 00:54:50,478 --> 00:54:52,230 C'est la magie de la chaise du barbier. 1360 00:54:52,313 --> 00:54:53,648 C'est pour ça que j'adore ce travail. 1361 00:54:53,731 --> 00:54:55,984 Je rencontre des tas de gens intéressants comme toi, 1362 00:54:56,067 --> 00:54:58,278 je les rends heureux, et en plus, je les rends 1363 00:54:58,361 --> 00:54:59,362 magnifiques. 1364 00:54:59,445 --> 00:55:01,781 Wow! Je rêve ou j'ai l'air plus jeune? 1365 00:55:01,948 --> 00:55:04,033 J'ai peut-être pas inventé la transfusion sanguine, 1366 00:55:04,117 --> 00:55:07,579 mais on peut pas nier que je sauve des vies. 1367 00:55:08,121 --> 00:55:09,789 Mon vieux, je sais pas quelle mouche t'a piqué, 1368 00:55:09,873 --> 00:55:10,874 ni d'où sort ce chat, 1369 00:55:11,040 --> 00:55:13,126 mais c'était génial de parler enfin 1370 00:55:13,209 --> 00:55:15,003 d'autre chose que de jazz avec toi. 1371 00:55:15,086 --> 00:55:16,921 Mm. Mais comment ça se fait 1372 00:55:17,005 --> 00:55:18,172 qu'on n'avait jamais parlé de ta vie avant? 1373 00:55:18,339 --> 00:55:19,716 Tu posais pas de questions. 1374 00:55:19,799 --> 00:55:21,259 Mais je suis content que tu l'aies fait cette fois. 1375 00:55:21,426 --> 00:55:22,635 CLIENT : À la prochaine, mon frère! 1376 00:55:22,719 --> 00:55:23,720 BARBIÈRE : Bon concert! 1377 00:55:23,803 --> 00:55:26,222 (PETIT RIRE) J'ai pris quelques suçons pour la route. 1378 00:55:31,603 --> 00:55:33,646 FEMME : (HAUT-PARLEURS) Dr Charma, composez le 31-62. 1379 00:55:33,730 --> 00:55:35,648 (BIPS DU MONITEUR) 1380 00:55:37,108 --> 00:55:38,401 TERRY : Mm. 1381 00:55:39,694 --> 00:55:40,695 (RENIFLEMENT) 1382 00:55:40,778 --> 00:55:41,946 Mm-hmm. (CRI PANIQUÉ) 1383 00:55:50,163 --> 00:55:51,164 Mm. 1384 00:55:55,793 --> 00:55:57,128 - (SON DU PIANO) - Oh. 1385 00:55:59,214 --> 00:56:01,507 Julia Child a connu la gloire à 49 ans. 1386 00:56:01,674 --> 00:56:03,593 Hé! Paul. Tiens, est-ce que tu veux un suçon? 1387 00:56:03,760 --> 00:56:05,678 PAUL : Oh ouais, merci. Merci, mon vieux. 1388 00:56:05,845 --> 00:56:07,180 TERRY : Te voilà. 1389 00:56:08,264 --> 00:56:09,933 22 : Sans rancune pour toute à l'heure? 1390 00:56:10,016 --> 00:56:11,017 On est copains. 1391 00:56:11,100 --> 00:56:12,310 - On se taquine, c'est tout. - PAUL : C'est cool 1392 00:56:12,393 --> 00:56:14,312 - de voir ça comme ça. - 22 : Bon, à plus. 1393 00:56:15,063 --> 00:56:16,147 Viens voir Terry. 1394 00:56:17,690 --> 00:56:18,816 - (CRI D'UN HOMME) - Je te tiens! 1395 00:56:18,900 --> 00:56:19,901 (UN HOMME HURLE) 1396 00:56:19,984 --> 00:56:21,444 Tu crois que tu peux tromper l'univers? 1397 00:56:21,528 --> 00:56:22,529 Eh ben, tu te mets le doigt dans l'oeil! 1398 00:56:22,612 --> 00:56:24,864 Je suis le chef comptable, et je vais te ramener à... 1399 00:56:24,989 --> 00:56:27,534 Oh! Tu n'es pas Joe Gardner. 1400 00:56:27,617 --> 00:56:28,701 (PETIT RIRE GÊNÉ) 1401 00:56:28,785 --> 00:56:29,869 Mes excuses. 1402 00:56:29,953 --> 00:56:30,954 Je vous remets tout de suite 1403 00:56:31,037 --> 00:56:33,498 dans votre enveloppe de viande. (PETIT RIRE) 1404 00:56:34,457 --> 00:56:35,792 - (GÉMISSEMENTS) - Oh, ça va. 1405 00:56:35,875 --> 00:56:37,627 Y a pas de quoi en faire un drame. 1406 00:56:38,211 --> 00:56:40,380 Oh, c'est pas vrai! Euh, écoutez, mon ami, 1407 00:56:40,547 --> 00:56:41,839 y a aucune raison que 1408 00:56:41,923 --> 00:56:44,008 ce petit incident ne reste pas entre nous, pas vrai? 1409 00:56:44,175 --> 00:56:46,761 Tout le monde commet des erreurs. C'est pas votre heure. 1410 00:56:46,844 --> 00:56:48,179 (EN RIANT) Sauf si vous continuez 1411 00:56:48,263 --> 00:56:50,807 à vous nourrir de malbouffe. On est d'accord? Ah! ah! 1412 00:56:50,890 --> 00:56:52,350 - (BRUIT DE PAS) - (TERRY S'EXCLAME) 1413 00:56:52,433 --> 00:56:53,851 (PAUL CONTINUE DE GÉMIR) 1414 00:56:53,935 --> 00:56:56,938 Sans rigoler, arrêtez de manger ces cochonneries. 1415 00:56:57,105 --> 00:56:58,398 (CRI APEURÉ) 1416 00:57:01,693 --> 00:57:03,152 JOE : Tu m'as impressionné. T'as vraiment su 1417 00:57:03,236 --> 00:57:04,487 t'y prendre avec Paul. Comment t'as fait? 1418 00:57:04,654 --> 00:57:06,281 22 : Je sais pas. J'ai improvisé. 1419 00:57:06,447 --> 00:57:09,617 Hé! C'est comme quand tu parlais du jazz. J'ai jazzé. 1420 00:57:09,701 --> 00:57:11,828 JOE : Premièrement, "jazzer", c'est pas un mot. 1421 00:57:11,995 --> 00:57:13,454 Et deuxièmement, la musique et la vie, 1422 00:57:13,538 --> 00:57:15,290 ce sont deux choses très différentes. 1423 00:57:15,456 --> 00:57:16,583 C'est écrit "prenez-en un". 1424 00:57:16,749 --> 00:57:19,127 JOE : Non... Comme tu veux. OK. 1425 00:57:19,294 --> 00:57:20,670 "Homme avec camionnette". 1426 00:57:20,753 --> 00:57:21,796 J'en ai pris plusieurs. 1427 00:57:21,880 --> 00:57:22,922 On sera couverts question camionnettes. 1428 00:57:23,006 --> 00:57:24,507 (SOUPIR) Allez, on se concentre sur le plan. 1429 00:57:24,674 --> 00:57:27,135 On va au club et on attend Vendelune. 1430 00:57:27,302 --> 00:57:28,636 Il est environ 16 h... 1431 00:57:28,803 --> 00:57:30,388 (RIRE) 1432 00:57:30,471 --> 00:57:31,472 On dirait que 1433 00:57:31,556 --> 00:57:32,807 tu te sers de mieux en mieux de mes jambes. 1434 00:57:32,891 --> 00:57:34,058 Tu voudrais pas essayer au pas de course? 1435 00:57:34,142 --> 00:57:35,476 (CLIQUETIS) 1436 00:57:35,560 --> 00:57:37,478 22 : Je fais de la musique! Je jazze. 1437 00:57:37,562 --> 00:57:38,646 JOE : Ça suffit. 1438 00:57:38,730 --> 00:57:39,731 T'as assez jazzé. 1439 00:57:39,814 --> 00:57:41,274 On doit avancer maintenant, d'accord? Parce que sinon... 1440 00:57:41,357 --> 00:57:43,776 - 22 : (RIRE) Ça chatouille. - Mais qu'est-ce que tu fais? 1441 00:57:43,860 --> 00:57:45,987 (22 S'EXCLAME ET RIT) 1442 00:57:46,070 --> 00:57:47,947 (SOUFFLE D'AIR) 1443 00:57:50,825 --> 00:57:52,368 (RIRE) Oups. Je vais le chercher. 1444 00:57:54,454 --> 00:57:55,455 (GROGNEMENT) 1445 00:57:55,705 --> 00:57:56,789 Dépêche-toi, s'il te plaît. 1446 00:57:56,956 --> 00:57:58,124 OK. 1447 00:57:58,208 --> 00:57:59,792 - (DÉCHIREMENT) - (EXCLAMATION) 1448 00:57:59,876 --> 00:58:01,920 T'avais raison, le pantalon s'est détendu. 1449 00:58:02,003 --> 00:58:03,755 (CRI) Oh non, non, non. 1450 00:58:03,838 --> 00:58:05,089 On voit tes fesses! 1451 00:58:05,173 --> 00:58:06,174 22 : Tes fesses. 1452 00:58:06,257 --> 00:58:07,300 Oui, ben, on voit nos fesses. 1453 00:58:07,383 --> 00:58:09,093 Enlève le veston. Attache-le autour de ta taille. 1454 00:58:09,260 --> 00:58:11,012 Vite! Dépêche-toi! 1455 00:58:11,179 --> 00:58:12,513 (SOUPIR) Qu'est-ce qu'on va faire maintenant? 1456 00:58:12,680 --> 00:58:14,390 On trouvera pas de tailleur à cette heure, et... 1457 00:58:15,558 --> 00:58:17,143 Oh non. On va devoir 1458 00:58:17,227 --> 00:58:18,228 - aller chez maman. - 22 : OK. 1459 00:58:18,311 --> 00:58:19,395 Non, non, tu comprends pas. 1460 00:58:19,479 --> 00:58:20,522 Elle est pas au courant pour le concert, 1461 00:58:20,605 --> 00:58:21,606 et elle va encore me sermonner. 1462 00:58:21,689 --> 00:58:22,690 Oh, OK. 1463 00:58:22,774 --> 00:58:23,816 Mais on n'a pas d'autre choix. 1464 00:58:23,900 --> 00:58:24,901 OK. 1465 00:58:24,984 --> 00:58:26,569 C'est la seule qui peut réparer ce pantalon. 1466 00:58:26,736 --> 00:58:28,238 - OK! - Arrête de dire "OK". 1467 00:58:28,404 --> 00:58:30,406 On doit prendre le métro et traverser la ville. Viens! 1468 00:58:30,573 --> 00:58:32,534 OK... D'accord. 1469 00:58:34,077 --> 00:58:36,162 Ma mère ne sait pas que je vais donner ce concert, 1470 00:58:36,246 --> 00:58:37,580 et je veux pas qu'elle le sache, c'est clair? 1471 00:58:37,747 --> 00:58:39,123 Ouais, parce qu'elle croit que t'es un raté. 1472 00:58:39,207 --> 00:58:40,500 - Quoi? - C'est pas moi qui le dis, 1473 00:58:40,583 --> 00:58:41,834 c'est toi qui le penses là-haut. 1474 00:58:42,001 --> 00:58:43,253 Écoute, ma mère a sa conception 1475 00:58:43,336 --> 00:58:44,379 bien à elle du succès 1476 00:58:44,546 --> 00:58:46,798 et du métier de musicien professionnel. Tu comprends? 1477 00:58:46,965 --> 00:58:49,300 Alors, on lui dira que j'ai besoin de faire réparer 1478 00:58:49,384 --> 00:58:51,970 le complet pour, euh, un récital à l'école. 1479 00:58:52,053 --> 00:58:53,721 (SOUPIR) J'aime pas lui mentir, 1480 00:58:53,805 --> 00:58:55,598 mais elle est pas obligée de tout savoir... 1481 00:58:55,765 --> 00:58:58,309 (CHANSON PARTING WAYS DE CODY CHESNUTT) 1482 00:59:13,324 --> 00:59:14,993 Je sais pas pourquoi, chaque fois 1483 00:59:15,076 --> 00:59:17,745 que je crois toucher au but et réaliser mon rêve, 1484 00:59:17,829 --> 00:59:19,789 (SOUPIR) quelque chose m'en empêche. 1485 00:59:19,873 --> 00:59:20,999 Tu comprends? 1486 00:59:24,460 --> 00:59:26,671 (L'HOMME CONTINUE DE CHANTER) 1487 00:59:27,380 --> 00:59:28,548 Il est très doué. 1488 00:59:28,715 --> 00:59:30,383 J'avais déjà entendu de la musique, 1489 00:59:30,466 --> 00:59:32,468 mais j'avais jamais ressenti ça. 1490 00:59:32,552 --> 00:59:34,095 Ouais, maintenant, t'aimes la musique, parce que t'es moi. 1491 00:59:34,178 --> 00:59:35,179 Allez, viens. 1492 00:59:39,017 --> 00:59:40,018 Allez! 1493 00:59:58,661 --> 01:00:00,079 Wow! (RIRE) 1494 01:00:00,163 --> 01:00:01,664 Wouh-ouh! 1495 01:00:01,748 --> 01:00:02,999 Hé! Ça va pas ou quoi? 1496 01:00:03,166 --> 01:00:04,667 Je suis désolée. 1497 01:00:05,043 --> 01:00:06,377 T'en fais pas, c'est normal. 1498 01:00:06,461 --> 01:00:08,087 C'est le métro. Ça fait ça à certaines personnes. 1499 01:00:08,254 --> 01:00:09,797 - Ça fait quoi? - Eh bien, ça fatigue. 1500 01:00:09,964 --> 01:00:12,258 Ça sent mauvais, il fait chaud. 1501 01:00:12,425 --> 01:00:13,509 On est collés les uns aux autres. 1502 01:00:13,593 --> 01:00:15,678 C'est chaque jour la même chose, la même routine. 1503 01:00:16,304 --> 01:00:18,514 Mais quand je serai sur scène ce soir, 1504 01:00:18,598 --> 01:00:20,475 j'échapperai à cette triste réalité. 1505 01:00:20,642 --> 01:00:23,144 Ils verront le vrai Joe Gardner. 1506 01:00:23,228 --> 01:00:24,854 (ASPIRATION BRUYANTE) 1507 01:00:26,272 --> 01:00:27,273 Où t'as trouvé ça? 1508 01:00:27,440 --> 01:00:28,900 Sous le siège. C'est incroyable, non? 1509 01:00:28,983 --> 01:00:31,069 Il en reste dans le fond. (EXCLAMATION) 1510 01:00:32,654 --> 01:00:34,489 JOE : OK. N'oublie pas ce qu'on s'est dit. 1511 01:00:34,572 --> 01:00:37,617 J'ai besoin du complet pour un récital à l'école. Compris? 1512 01:00:39,118 --> 01:00:40,537 (RIRES) 1513 01:00:41,079 --> 01:00:44,040 LULU : Joey! Mon petit chéri! MELBA : Joey! 1514 01:00:44,123 --> 01:00:46,209 - Je suis si fière de toi. - C'est fantastique! 1515 01:00:46,292 --> 01:00:48,378 - LIBBA : Hum! Hum! - (MUSIQUE R&B EN FOND) 1516 01:00:48,628 --> 01:00:49,629 Oh non! Elle est au courant. 1517 01:00:49,796 --> 01:00:51,339 Ta mère est dans l'arrière-boutique. 1518 01:00:51,506 --> 01:00:52,507 Tu dois y aller. 1519 01:00:52,590 --> 01:00:53,633 Non, j'ai plus du tout envie d'y aller. 1520 01:00:53,716 --> 01:00:55,635 On n'a pas le choix. Il nous faut ce complet. 1521 01:00:55,718 --> 01:00:57,011 (LONGUE EXPIRATION) 1522 01:00:57,762 --> 01:00:59,847 Hmm, tu n'oublies pas quelque chose, Joey? 1523 01:01:00,014 --> 01:01:01,057 - Quoi? - Va l'embrasser. 1524 01:01:01,266 --> 01:01:03,393 J'embrasse Melba chaque fois que je la vois. 1525 01:01:05,728 --> 01:01:07,146 Allez, vas-y. 1526 01:01:11,150 --> 01:01:12,777 Non, non, non. Pas sur la bouche. 1527 01:01:12,861 --> 01:01:14,904 Oh! Joey! Qu'est-ce qui te prend, t'es devenu fou? 1528 01:01:14,988 --> 01:01:16,030 Ça va, y a pas de mal. 1529 01:01:16,114 --> 01:01:17,198 LULU : T'es une couguar. Je le savais. 1530 01:01:17,365 --> 01:01:18,616 Je prendrai un autre bisou 1531 01:01:18,700 --> 01:01:20,243 quand tu repasseras, mon grand. 1532 01:01:20,326 --> 01:01:22,829 (DE LA MUSIQUE R&B S'ÉCHAPPE DE DERRIÈRE LA PORTE) 1533 01:01:24,789 --> 01:01:27,792 Alors, tu cours toujours après les concerts, hein? 1534 01:01:28,126 --> 01:01:30,003 J'espère que tu n'es pas venu m'offrir 1535 01:01:30,086 --> 01:01:31,588 ce chat pour m'amadouer. 1536 01:01:31,754 --> 01:01:32,964 (EN CHUCHOTANT) Viens, approche. 1537 01:01:33,131 --> 01:01:34,215 Dis-lui que tu m'as recueilli. 1538 01:01:34,299 --> 01:01:36,676 Euh, non. C'est mon chat. Je l'ai recueilli. 1539 01:01:36,759 --> 01:01:39,053 Continue comme ça et c'est toi qu'il faudra recueillir. 1540 01:01:39,137 --> 01:01:40,221 Oh. 1541 01:01:40,305 --> 01:01:42,348 (SOUPIR) Vas-y. Demande-lui gentiment 1542 01:01:42,432 --> 01:01:43,516 si elle peut réparer mon pantalon. 1543 01:01:43,600 --> 01:01:47,270 Alors, maman, est-ce que tu pourrais réparer ça? 1544 01:01:47,353 --> 01:01:48,813 Oh! Mais qu'est-ce que c'est que cette tenue? 1545 01:01:48,980 --> 01:01:51,024 Ouais, c'est un peu gênant, pas vrai? 1546 01:01:51,191 --> 01:01:52,692 Alors, tu peux le faire? 1547 01:01:52,859 --> 01:01:53,985 LIBBA : Non. JOE ET 22 : Quoi? 1548 01:01:54,068 --> 01:01:55,069 Est-ce que tu vas continuer 1549 01:01:55,153 --> 01:01:56,362 encore comme ça longtemps, Joey? 1550 01:01:56,446 --> 01:01:58,656 Tu m'as dit que tu accepterais ce poste à temps plein... 1551 01:01:58,740 --> 01:01:59,741 - Ça y est, c'est reparti. - Et au lieu de ça, 1552 01:01:59,824 --> 01:02:01,117 j'apprends que tu vas donner un autre concert. 1553 01:02:01,201 --> 01:02:02,285 Dis-lui que celui-là est différent. 1554 01:02:02,368 --> 01:02:03,369 Celui-là est différent! 1555 01:02:03,453 --> 01:02:05,705 Il vient avec un fonds de retraite? Une assurance santé? 1556 01:02:06,080 --> 01:02:08,750 Non? Alors, y a aucune différence avec les autres. 1557 01:02:08,917 --> 01:02:10,835 Et tu n'oses même plus avouer la vérité à ta mère. 1558 01:02:11,002 --> 01:02:13,004 OK, on va aller acheter un complet neuf. 1559 01:02:13,171 --> 01:02:14,714 Ma mère n'a jamais rien compris 1560 01:02:14,797 --> 01:02:16,049 à mes objectifs dans la vie. 1561 01:02:16,132 --> 01:02:17,759 OK, on va aller acheter un complet neuf. 1562 01:02:17,842 --> 01:02:19,469 - (CRI DE STUPEUR) - Ma mère n'a jamais 1563 01:02:19,594 --> 01:02:20,678 rien compris à mes objectifs dans la vie. 1564 01:02:20,762 --> 01:02:22,680 - 22, tais-toi! - Qu'est-ce que tu viens de dire? 1565 01:02:22,764 --> 01:02:25,016 Je peux partir en courant comme tu le fais d'habitude? 1566 01:02:27,477 --> 01:02:30,480 Non. Pas cette fois. Répète après moi. 1567 01:02:31,022 --> 01:02:33,399 Maman, on a traversé des moments pénibles, 1568 01:02:33,858 --> 01:02:35,401 mais t'as raison, 1569 01:02:35,902 --> 01:02:38,154 (DE LA BOUCHE DE JOE) je n'ose plus te dire la vérité. 1570 01:02:38,321 --> 01:02:39,405 Parce que quoi que je fasse, 1571 01:02:39,489 --> 01:02:41,157 c'est toujours pareil, tu désapprouves. 1572 01:02:41,324 --> 01:02:43,326 Je sais que jouer, c'est tout ce qui compte pour toi. 1573 01:02:43,493 --> 01:02:45,036 Alors pourquoi tu veux pas que je le fasse 1574 01:02:45,119 --> 01:02:46,496 à part quand c'est dans une église? 1575 01:02:46,663 --> 01:02:48,790 Ce concert, c'est la chance de ma vie, tu comprends? 1576 01:02:48,873 --> 01:02:49,874 Et toi, t'es fâchée. 1577 01:02:50,041 --> 01:02:51,251 Tu sais pas à quel point 1578 01:02:51,334 --> 01:02:52,835 le métier de musicien a été dur pour ton père. 1579 01:02:53,002 --> 01:02:54,879 J'ai pas envie de te voir vivre la même chose. 1580 01:02:55,046 --> 01:02:57,131 Papa pouvait poursuivre ses rêves et pas moi, c'est ça? 1581 01:02:57,298 --> 01:02:59,175 Ton père pouvait compter sur moi. 1582 01:02:59,342 --> 01:03:00,677 Bien souvent, c'était ma boutique 1583 01:03:00,760 --> 01:03:02,178 qui permettait de payer les factures. 1584 01:03:02,345 --> 01:03:04,889 Quand je serai plus là, qui va payer les tiennes? 1585 01:03:05,056 --> 01:03:06,516 Je pense sans arrêt à la musique. 1586 01:03:06,683 --> 01:03:08,768 J'y pense dès que j'ouvre les yeux le matin, 1587 01:03:08,851 --> 01:03:10,895 et ça continue jusqu'à ce que je m'endorme le soir. 1588 01:03:11,062 --> 01:03:13,314 Les rêves ne mettent pas de nourriture sur la table, Joey. 1589 01:03:13,481 --> 01:03:14,858 Alors, j'arrête de manger. 1590 01:03:15,024 --> 01:03:17,861 Je suis pas en train de te parler de ma carrière, maman. 1591 01:03:18,069 --> 01:03:20,196 (SOUPIR) Je te parle de ma raison de vivre. 1592 01:03:20,280 --> 01:03:22,574 Et je sais que papa ressentait la même chose. 1593 01:03:23,032 --> 01:03:26,286 (SOUPIR) Je me dis juste que si je mourais aujourd'hui, 1594 01:03:26,828 --> 01:03:29,873 ma vie aurait été inutile et n'aurait aucun sens. 1595 01:03:32,083 --> 01:03:33,293 Joey. 1596 01:03:40,550 --> 01:03:41,551 Oh. 1597 01:03:46,097 --> 01:03:47,682 Ici on racommode l'Âme 1598 01:03:47,765 --> 01:03:50,727 LIBBA : Essayons plutôt d'ajuster celui-ci. 1599 01:03:54,689 --> 01:03:56,191 Oh! C'est le complet de mon père. 1600 01:03:56,357 --> 01:03:57,567 LIBBA : Lulu. Melba. 1601 01:03:57,650 --> 01:04:00,195 Venez ici et apportez vos ciseaux. On a du travail. 1602 01:04:05,366 --> 01:04:07,243 22 : (DE SA VOIX NORMALE) Wow. Il est super, j'adore. 1603 01:04:07,410 --> 01:04:09,704 - Tu es très élégant. - Il te va comme un gant. 1604 01:04:09,787 --> 01:04:10,788 MELBA : Tu vois comment j'ai fait? 1605 01:04:10,872 --> 01:04:13,082 Il est magnifique et il est tout en laine. 1606 01:04:13,166 --> 01:04:14,167 Tu vas avoir un succès fou! 1607 01:04:14,250 --> 01:04:15,460 - Je peux essayer ça aussi? - Bien sûr que tu peux. 1608 01:04:15,627 --> 01:04:17,629 - MELBA : Il est très chic. - (LULU RIT) 1609 01:04:17,795 --> 01:04:20,381 Merci beaucoup, euh, maman. 1610 01:04:20,548 --> 01:04:23,176 Ton père aurait été très fier de toi, mon garçon. 1611 01:04:23,718 --> 01:04:25,720 Comme je l'ai toujours été. 1612 01:04:27,430 --> 01:04:28,556 Tu as compris, n'est-ce pas? 1613 01:04:28,640 --> 01:04:30,892 Ce complet est en laine, pas en polyester, 1614 01:04:31,059 --> 01:04:33,228 donc surtout, évite de porter ce chat sur ton épaule. 1615 01:04:33,311 --> 01:04:34,312 JOE ET 22 : D'accord, maman. 1616 01:04:34,395 --> 01:04:35,688 MELBA : Ça lui fait vraiment une jolie silhouette. 1617 01:04:35,855 --> 01:04:37,065 Merci, maman. 1618 01:04:39,734 --> 01:04:41,069 Wow, c'était incroyable. 1619 01:04:41,152 --> 01:04:42,987 J'ai ressenti la même chose que quand je joue du jazz. 1620 01:04:43,154 --> 01:04:44,572 Ouais, tu jazzais! 1621 01:04:44,739 --> 01:04:46,491 JOE : (EN RIANT) OK, je jazzais. 1622 01:04:48,284 --> 01:04:49,285 Je t'assure, Joe, 1623 01:04:49,369 --> 01:04:50,912 tu devrais essayer de rappeler Lisa. 1624 01:04:51,079 --> 01:04:52,288 JOE : Non, c'est vraiment pas le moment. 1625 01:04:52,372 --> 01:04:53,790 J'ai pas de temps à consacrer à une relation. 1626 01:04:53,957 --> 01:04:55,333 Oh, Monsieur est trop occupé? 1627 01:04:55,416 --> 01:04:56,751 Tu préfères attendre de mourir 1628 01:04:56,918 --> 01:04:58,086 - une deuxième fois? - (JOE RIT) 1629 01:04:58,253 --> 01:04:59,921 Je reçois des conseils amoureux 1630 01:05:00,004 --> 01:05:01,089 d'une âme qui n'a pas encore vécu, 1631 01:05:01,172 --> 01:05:02,799 - c'est le comble. - 22 : Crois-moi. Y a pire. 1632 01:05:02,966 --> 01:05:04,175 JOE : On y est! 1633 01:05:05,301 --> 01:05:07,470 (EN JUBILANT) On a réussi! 1634 01:05:07,762 --> 01:05:10,056 Je sens que ça va être du tonnerre. 1635 01:05:10,139 --> 01:05:12,350 Wow! C'est fou ce que je suis beau. 1636 01:05:12,517 --> 01:05:15,353 Le complet, la coupe de cheveux. Je suis trop beau. 1637 01:05:15,436 --> 01:05:16,896 (RIRE) 1638 01:05:16,980 --> 01:05:19,524 Bedebeda bedebop ba. 1639 01:05:19,607 --> 01:05:21,150 (RIRE) 1640 01:05:21,234 --> 01:05:22,277 Ouh! Tourne-toi un peu, tu veux? 1641 01:05:22,360 --> 01:05:23,361 22 : Comme ça? 1642 01:05:23,444 --> 01:05:25,530 - Tourne les épaules et... - 22 : Oh! Tu le connais, lui? 1643 01:05:25,613 --> 01:05:26,656 - L'autre profil. - JOE : Oh ouais. 1644 01:05:26,739 --> 01:05:27,782 22 : Ouh! C'est qui, le plus beau? 1645 01:05:27,866 --> 01:05:29,450 - C'est toujours moi. - JOE : Taillé pour le succès. 1646 01:05:29,534 --> 01:05:31,703 - Ouais! - (JOE RIT) 1647 01:05:32,745 --> 01:05:34,706 C'est pas possible. J'arrive pas à le croire. 1648 01:05:34,873 --> 01:05:36,499 Le Half Note. 1649 01:05:36,583 --> 01:05:38,543 (UNE FILLETTE RIT) 1650 01:05:40,712 --> 01:05:43,214 (UNE FEMME RIT ET DISCUTE JOYEUSEMENT) 1651 01:05:44,424 --> 01:05:46,259 (BRUISSEMENT DES FEUILLES) 1652 01:05:53,224 --> 01:05:54,851 (INSPIRATION PROFONDE) 1653 01:05:54,934 --> 01:05:57,020 (MUSIQUE APAISANTE) 1654 01:06:05,945 --> 01:06:07,697 - JOE : Alors? - Hein? 1655 01:06:07,780 --> 01:06:08,990 T'es prête à rentrer? 1656 01:06:09,073 --> 01:06:10,074 Je parie que t'as hâte de quitter 1657 01:06:10,158 --> 01:06:11,492 cette horrible planète. 1658 01:06:11,659 --> 01:06:13,494 Comment t'as trouvé ton séjour sur Terre? 1659 01:06:16,497 --> 01:06:17,790 (LONG SOUPIR) 1660 01:06:17,874 --> 01:06:20,376 J'avais pas du tout envie de venir, mais... 1661 01:06:21,961 --> 01:06:23,046 En fait... 1662 01:06:23,546 --> 01:06:25,465 Regarde, regarde tout ce que j'ai récolté. 1663 01:06:26,341 --> 01:06:29,385 Ta mère a cousu ton complet avec cette jolie bobine. 1664 01:06:29,928 --> 01:06:32,472 Dez m'a donné ce suçon pour me rassurer. 1665 01:06:32,639 --> 01:06:35,850 Un gars m'a crié dessus dans le métro et ça m'a fait peur, 1666 01:06:36,434 --> 01:06:39,354 mais en même temps, ça m'a pas déplu. 1667 01:06:40,063 --> 01:06:41,314 (22 SOUPIRE) 1668 01:06:43,233 --> 01:06:44,692 À vrai dire, j'ai toujours pensé 1669 01:06:44,776 --> 01:06:47,487 que quelque chose clochait chez moi. Et je... 1670 01:06:48,404 --> 01:06:50,698 Je me sentais pas à la hauteur pour la vie sur Terre. 1671 01:06:51,699 --> 01:06:53,284 Puis je t'ai rencontré. 1672 01:06:53,368 --> 01:06:57,914 Tu m'as appris l'importance d'avoir un but, une passion... 1673 01:06:57,997 --> 01:07:00,166 J'aime regarder le ciel. C'est peut-être ma flamme... 1674 01:07:00,250 --> 01:07:02,335 Ou la marche. Je suis très douée pour marcher. 1675 01:07:02,502 --> 01:07:04,254 Ça, ce ne sont pas vraiment des vocations, mais plutôt 1676 01:07:04,337 --> 01:07:05,630 des choses que tout le monde fait chaque jour, dans la vie. 1677 01:07:05,797 --> 01:07:07,799 Mais quand tu seras de retour là-bas et qu'on te présentera 1678 01:07:07,966 --> 01:07:09,342 ton nouveau mentor, si tu y mets du tien... 1679 01:07:09,509 --> 01:07:10,885 J'ai eu des centaines de mentors. 1680 01:07:10,969 --> 01:07:12,095 Ça fait des siècles que j'essaie. 1681 01:07:12,262 --> 01:07:14,347 Et jamais je me suis sentie si près de réussir. 1682 01:07:14,514 --> 01:07:17,475 Joe! Prêt à réintégrer votre corps? 1683 01:07:17,642 --> 01:07:18,643 Ah! Vendelune! 1684 01:07:18,726 --> 01:07:19,769 Les astres seront 1685 01:07:19,852 --> 01:07:20,853 - bientôt alignés. - JOE : Génial. 1686 01:07:20,937 --> 01:07:22,146 Je vais pouvoir vous transmigrer sans problème. 1687 01:07:22,522 --> 01:07:25,817 Non. Euh, je dois continuer de chercher ici, sur Terre. 1688 01:07:25,900 --> 01:07:27,944 C'est mon seul espoir de trouver ma flamme. 1689 01:07:28,111 --> 01:07:29,863 22, les choses que tu aimes, 1690 01:07:29,946 --> 01:07:31,656 elles te plaisent parce que tu es dans mon corps. 1691 01:07:31,823 --> 01:07:33,616 Tu trouveras ce qui te plaît vraiment 1692 01:07:33,700 --> 01:07:35,076 quand tu seras de retour au "Qui suis-je". 1693 01:07:35,243 --> 01:07:37,495 Allez, je dois retrouver mon corps. Et vite! 1694 01:07:40,164 --> 01:07:41,165 Non. 1695 01:07:43,209 --> 01:07:44,752 Je garde ton corps! 1696 01:07:45,420 --> 01:07:46,838 (MUSIQUE DE JAZZ RAPIDE) 1697 01:07:46,921 --> 01:07:48,631 - Non! 22! - 22 : Laisse-moi tranquille! 1698 01:07:48,798 --> 01:07:50,842 J'essaie de trouver mon but dans la vie! 1699 01:07:51,009 --> 01:07:52,677 JOE : 22, reviens ici tout de suite! 1700 01:07:55,054 --> 01:07:56,389 22! 1701 01:08:03,897 --> 01:08:04,981 FEMME : Mitaine, te voilà! 1702 01:08:05,064 --> 01:08:06,941 - (FEULEMENT) - Oh. 1703 01:08:12,697 --> 01:08:14,073 TERRY : Ils sont là. 1704 01:08:16,284 --> 01:08:18,786 (ANNONCE DANS LES HAUT-PARLEURS) 1705 01:08:20,663 --> 01:08:21,956 Reviens ici tout de suite! 1706 01:08:24,125 --> 01:08:25,668 Tu m'as volé mon corps! 1707 01:08:30,381 --> 01:08:32,217 (LA MUSIQUE SE DISTORD) 1708 01:08:41,100 --> 01:08:43,102 (MUSIQUE PLANANTE) 1709 01:08:52,570 --> 01:08:55,073 TERRY : Joe Gardner. Ton heure est venue. 1710 01:08:58,409 --> 01:08:59,619 (EXCLAMATION) 1711 01:09:01,913 --> 01:09:02,914 Oh non, pas par là. 1712 01:09:05,667 --> 01:09:06,668 Je te tiens! 1713 01:09:08,336 --> 01:09:09,921 Non, non, non. 1714 01:09:15,927 --> 01:09:17,220 (EXCLAMATION) 1715 01:09:17,595 --> 01:09:19,097 (PETIT GROGNEMENT) 1716 01:09:19,806 --> 01:09:22,183 Non! Non! 1717 01:09:23,726 --> 01:09:25,770 Je devais jouer avec Dorothea Williams! 1718 01:09:25,937 --> 01:09:27,689 Et moi, j'étais sur le point de découvrir ma flamme! 1719 01:09:27,856 --> 01:09:29,148 - JOE : Découvrir ta flamme? - T'avais promis de m'aider. 1720 01:09:29,315 --> 01:09:30,567 Ma vie allait enfin prendre un nouveau cap! 1721 01:09:30,733 --> 01:09:31,860 Et maintenant, j'ai tout perdu à cause de toi. 1722 01:09:31,943 --> 01:09:32,944 Joe! 1723 01:09:34,195 --> 01:09:35,822 Tu as triché. 1724 01:09:41,244 --> 01:09:42,579 - (LES JERRY DISCUTENT) - TERRY : Je l'ai trouvé. 1725 01:09:42,745 --> 01:09:43,955 - Joe Gardner. - T'es rentré! 1726 01:09:44,080 --> 01:09:45,081 Beau travail, Terry. 1727 01:09:45,206 --> 01:09:46,207 TERRY : Inutile de me remercier. 1728 01:09:46,374 --> 01:09:47,458 Je suis heureuse que tout rentre 1729 01:09:47,542 --> 01:09:48,877 dans l'ordre et qu'on puisse... 1730 01:09:49,752 --> 01:09:51,963 22, tu as un laissez-passer? 1731 01:09:54,257 --> 01:09:55,842 - Oh! Ça alors! - 22! 1732 01:09:55,925 --> 01:09:57,385 - C'est incroyable! - (EXCLAMATIONS) 1733 01:09:57,552 --> 01:09:58,845 JERRY A : Je savais que tu y arriverais. 1734 01:09:58,928 --> 01:09:59,971 JERRY B : C'est merveilleux. 1735 01:10:00,138 --> 01:10:02,891 Mais, qu'est-ce qui a rempli la dernière case? 1736 01:10:03,057 --> 01:10:05,435 Je vais te dire ce qui l'a remplie. C'est moi. 1737 01:10:05,602 --> 01:10:07,353 C'est ma flamme qui a complété le laissez-passer. 1738 01:10:07,520 --> 01:10:09,314 Et c'est arrivé parce qu'elle a eu la chance 1739 01:10:09,397 --> 01:10:10,982 de vivre ma vie, dans mon corps à moi! 1740 01:10:11,149 --> 01:10:13,359 - Non. J'étais... - TERRY : M. Gardner, ça suffit. 1741 01:10:13,776 --> 01:10:14,777 (CLAQUEMENT DE DOIGTS) 1742 01:10:14,861 --> 01:10:16,112 JERRY A : Joe, que diriez-vous 1743 01:10:16,196 --> 01:10:17,947 d'accompagner 22 au portail terrestre? 1744 01:10:18,114 --> 01:10:19,616 Comme ça, vous pourrez lui dire au revoir. 1745 01:10:19,782 --> 01:10:21,451 Bien sûr. C'est la procédure habituelle. 1746 01:10:21,618 --> 01:10:22,619 Attendez une minute. 1747 01:10:22,702 --> 01:10:24,370 J'ai fait tout ça pour rectifier le compte. 1748 01:10:24,537 --> 01:10:27,123 Terry, tu as fait un travail remarquable. 1749 01:10:27,207 --> 01:10:28,249 Maintenant, on s'occupe du reste. 1750 01:10:28,333 --> 01:10:29,334 Tu es formidable. 1751 01:10:30,210 --> 01:10:31,377 Oh, merci beaucoup. 1752 01:10:32,378 --> 01:10:34,047 Terrible Terry. 1753 01:10:34,547 --> 01:10:36,382 JERRY B : Allez-y maintenant. 1754 01:10:46,476 --> 01:10:47,477 Tu peux pas savoir. 1755 01:10:49,020 --> 01:10:51,147 Tu sais pas pourquoi j'ai eu ce laissez-passer. 1756 01:10:51,564 --> 01:10:53,316 (SOUPIR) S'il te plaît, 22, réfléchis un peu. 1757 01:10:53,483 --> 01:10:55,151 Tu détestais la musique jusqu'au jour 1758 01:10:55,235 --> 01:10:56,361 où t'es rentrée dans mon corps. 1759 01:10:56,528 --> 01:11:00,031 Tu détestais tout jusqu'à ce que tu deviennes moi. 1760 01:11:01,741 --> 01:11:02,742 (JOE RICANE) 1761 01:11:03,243 --> 01:11:04,577 Profites-en bien. 1762 01:11:21,636 --> 01:11:22,720 JOE : Hein? 1763 01:11:24,973 --> 01:11:27,183 Faut que je vous demande, comment vous avez fait 1764 01:11:27,350 --> 01:11:28,851 pour que son laissez-passer change? 1765 01:11:28,935 --> 01:11:31,563 Oh, en fait, je l'ai juste 1766 01:11:31,646 --> 01:11:33,314 laissée vivre dans ma peau un bout de temps. 1767 01:11:33,481 --> 01:11:34,732 Eh bien, c'est une réussite. 1768 01:11:35,358 --> 01:11:36,442 (PETIT RIRE) Ouais. 1769 01:11:36,609 --> 01:11:39,362 Bon, il est temps de vous diriger vers le Grand Après. 1770 01:11:39,529 --> 01:11:41,114 Attendez. Je ne sais toujours pas 1771 01:11:41,197 --> 01:11:42,198 quelle est la raison de vivre de 22. 1772 01:11:42,740 --> 01:11:44,868 - Pardon? - Je veux dire, sa flamme. 1773 01:11:45,034 --> 01:11:46,286 Sa vocation, c'est quoi? 1774 01:11:46,369 --> 01:11:48,705 La musique? La biologie? La marche ou... (RIRE) 1775 01:11:48,872 --> 01:11:50,331 Nous n'attribuons pas de vocation, 1776 01:11:50,415 --> 01:11:51,833 d'où vous vient cette idée? 1777 01:11:51,916 --> 01:11:53,501 Ben moi, par exemple, c'est le piano. 1778 01:11:53,585 --> 01:11:55,044 Je suis né pour ça, c'est ma flamme. 1779 01:11:55,211 --> 01:11:57,463 La flamme, ce n'est pas une vocation pour une âme. 1780 01:11:58,131 --> 01:12:01,593 Oh, vous, les mentors, avec vos passions, vos obsessions. 1781 01:12:01,676 --> 01:12:03,553 Vous voulez à tout prix que la vie ait un sens. 1782 01:12:03,636 --> 01:12:04,762 (SOUPIR) C'est d'un primaire. 1783 01:12:04,846 --> 01:12:06,973 - (PETIT RIRE) - Non, non, c'est... 1784 01:12:10,768 --> 01:12:11,978 NOUVELLE ÂME : Wow! 1785 01:12:12,061 --> 01:12:15,190 C'est la musique. Ma flamme, c'est la musique, je... 1786 01:12:15,899 --> 01:12:17,317 J'en suis sûr. 1787 01:12:23,281 --> 01:12:24,282 22 : Je suis bonne à rien. 1788 01:12:25,116 --> 01:12:26,868 J'ai pas de raison d'être. 1789 01:12:28,077 --> 01:12:29,412 Pas de but dans la vie. 1790 01:12:30,121 --> 01:12:32,123 Pas de but dans la vie. 1791 01:12:33,541 --> 01:12:35,543 (DOUCE MUSIQUE PLANANTE) 1792 01:13:00,944 --> 01:13:03,112 - (HALÈTEMENT) - M. Gardner? 1793 01:13:03,196 --> 01:13:04,781 Curley, me voilà. Je suis prêt à jouer. 1794 01:13:04,948 --> 01:13:06,115 C'est trop tard, mon vieux. 1795 01:13:06,282 --> 01:13:07,367 Je vais parler à Dorothea. 1796 01:13:07,450 --> 01:13:09,661 Non, non, attendez! Elle vous écoutera pas. 1797 01:13:09,827 --> 01:13:13,122 Les rappeurs voudraient... Qui a laissé entrer ce cinglé? 1798 01:13:13,289 --> 01:13:15,208 Dorothea, vous devez me donner une seconde chance. 1799 01:13:15,375 --> 01:13:18,378 Écoutez, c'est mon quartet. Je décide qui monte sur scène. 1800 01:13:18,545 --> 01:13:20,255 Si vous ne me choisissez pas, 1801 01:13:20,338 --> 01:13:22,715 vous commettrez la plus grande erreur de votre carrière. 1802 01:13:23,299 --> 01:13:25,802 Ah ouais? Et pourquoi ça? 1803 01:13:26,261 --> 01:13:28,263 Parce que ma seule raison d'être sur cette planète, 1804 01:13:28,346 --> 01:13:29,347 c'est de faire de la musique. 1805 01:13:29,430 --> 01:13:30,807 Je suis né pour faire ça, 1806 01:13:30,890 --> 01:13:32,684 et je vous jure que rien ne m'en empêchera. 1807 01:13:36,729 --> 01:13:39,566 Toi alors, y a pas à dire, tu manques pas d'audace. 1808 01:13:39,732 --> 01:13:42,652 Après tout, t'es peut-être un vrai jazzman. 1809 01:13:42,819 --> 01:13:45,864 Dis à Robert qu'il est viré. Pour le moment. 1810 01:13:47,031 --> 01:13:48,324 Pas mal, le complet. 1811 01:13:58,251 --> 01:14:00,128 Tiens-toi prêt, Joe Gardner, 1812 01:14:00,211 --> 01:14:02,088 parce que ta vie commence ce soir. 1813 01:14:02,672 --> 01:14:05,091 (MUSIQUE DE JAZZ RYTHMÉE) 1814 01:14:37,498 --> 01:14:39,500 (MUSIQUE DE JAZZ LENTE) 1815 01:14:45,506 --> 01:14:47,508 (ENCHAÎNEMENT RAPIDE D'ACCORDS) 1816 01:14:52,931 --> 01:14:54,933 (MUSIQUE DE JAZZ RAPIDE) 1817 01:15:08,363 --> 01:15:10,198 (OVATION DU PUBLIC) 1818 01:15:19,207 --> 01:15:21,334 Bien joué, Prof. Bienvenue dans le quartet. 1819 01:15:24,128 --> 01:15:25,588 (ACCLAMATIONS) 1820 01:15:25,672 --> 01:15:27,549 LIBBA : Ça, c'est mon fiston. C'est mon Joey! 1821 01:15:27,632 --> 01:15:29,467 (ACCLAMATIONS) 1822 01:15:32,554 --> 01:15:34,347 - Quel concert! - Le dernier morceau, c'était mortel. 1823 01:15:34,514 --> 01:15:35,515 Il a tellement de talent! 1824 01:15:35,682 --> 01:15:37,016 La prochaine fois, je jouerai pas le pont à ta place. 1825 01:15:37,183 --> 01:15:38,768 - Salut, M. Gardner. - Félicitations. 1826 01:15:38,935 --> 01:15:39,936 MELBA : T'as été formidable. 1827 01:15:40,019 --> 01:15:41,729 Je suis tellement fière de toi, mon grand. 1828 01:15:41,855 --> 01:15:42,856 On va se coucher. 1829 01:15:42,939 --> 01:15:44,190 Pour les vieilles comme nous, c'est l'heure. 1830 01:15:44,274 --> 01:15:45,692 (JOE RIT) 1831 01:15:46,693 --> 01:15:49,320 Sur cent concerts, y en a un qui est génial. 1832 01:15:49,487 --> 01:15:51,364 Les soirées comme celle-ci sont rares. 1833 01:15:51,531 --> 01:15:52,824 Ouais. (PETIT RIRE) 1834 01:15:53,908 --> 01:15:56,244 Alors... (RIRE) On fait quoi maintenant? 1835 01:15:56,411 --> 01:15:59,664 Eh ben, on revient ici demain soir et on recommence. 1836 01:16:02,041 --> 01:16:03,459 Qu'est-ce qui va pas, Prof? 1837 01:16:04,544 --> 01:16:07,839 Je sais pas. J'ai attendu ce jour toute ma vie, 1838 01:16:08,381 --> 01:16:10,216 et maintenant que j'y suis, je... 1839 01:16:12,427 --> 01:16:14,304 J'imaginais autre chose. 1840 01:16:17,223 --> 01:16:19,851 Est-ce que tu connais l'histoire du petit poisson? 1841 01:16:20,310 --> 01:16:22,562 Il va trouver un poisson plus âgé et il lui dit : 1842 01:16:22,729 --> 01:16:24,022 "Je suis à la recherche d'un endroit 1843 01:16:24,105 --> 01:16:25,481 "qu'on appelle 'l'océan'." 1844 01:16:25,648 --> 01:16:27,734 "L'océan? Tu es en train de nager dedans", 1845 01:16:27,817 --> 01:16:29,277 lui répond le vieux poisson. 1846 01:16:29,444 --> 01:16:32,655 "Ça?", dit le jeune poisson. "Non, non, ça, c'est de l'eau. 1847 01:16:32,822 --> 01:16:35,783 "Moi, ce que je veux, c'est l'océan." 1848 01:16:38,703 --> 01:16:40,413 On se voit demain soir. 1849 01:16:43,917 --> 01:16:45,752 (LE TAXI S'ÉLOIGNE) 1850 01:16:53,676 --> 01:16:55,261 - Hé, attention! - Désolé. 1851 01:17:12,070 --> 01:17:14,489 (MUSIQUE TRISTE) 1852 01:17:38,972 --> 01:17:40,056 (SOUPIR) 1853 01:17:41,474 --> 01:17:42,600 (JOE COMMENCE À JOUER) 1854 01:18:26,477 --> 01:18:28,479 (JOE COMMENCE À JOUER UNE DOUCE MÉLODIE) 1855 01:18:39,991 --> 01:18:41,826 (JOE CONTINUE DE JOUER) 1856 01:19:22,158 --> 01:19:23,993 (BRUIT DES FEUX D'ARTIFICE) 1857 01:19:37,715 --> 01:19:39,551 (LA MUSIQUE CONTINUE) 1858 01:19:45,431 --> 01:19:47,433 (CRIS DES MOUETTES) 1859 01:19:52,480 --> 01:19:54,315 (LA MUSIQUE CONTINUE) 1860 01:20:26,180 --> 01:20:28,099 22 : J'aime regarder le ciel. C'est peut-être ma flamme... 1861 01:20:28,182 --> 01:20:30,518 Ou la marche. Je suis très douée pour marcher. 1862 01:20:30,685 --> 01:20:31,895 JOE : Ça, ce ne sont pas vraiment des vocations, 1863 01:20:32,020 --> 01:20:33,021 mais plutôt des choses 1864 01:20:33,104 --> 01:20:34,439 que tout le monde fait chaque jour dans la vie. 1865 01:20:35,190 --> 01:20:36,399 (JOE ARRÊTE DE JOUER) 1866 01:20:55,210 --> 01:20:57,212 (JOE JOUE UNE DOUCE MÉLODIE) 1867 01:21:20,944 --> 01:21:22,487 VENDELUNE : Joe? JOE : Hein? 1868 01:21:23,321 --> 01:21:24,405 VENDELUNE : Joe! 1869 01:21:24,572 --> 01:21:25,782 Nom d'une amulette! 1870 01:21:25,865 --> 01:21:27,033 Que faites-vous dans la zone? 1871 01:21:27,200 --> 01:21:29,577 Vendelune! J'ai fait une bêtise. 1872 01:21:29,661 --> 01:21:30,787 Je dois absolument trouver 22. 1873 01:21:30,870 --> 01:21:34,165 Je crains qu'elle soit devenue une âme en perdition. 1874 01:21:34,332 --> 01:21:35,875 - Quoi? - Je vous expliquerai en chemin. 1875 01:21:38,836 --> 01:21:40,338 Quand j'ai vu que vous ne reveniez pas au Half Note, 1876 01:21:40,505 --> 01:21:41,965 j'ai pensé qu'y avait eu un pépin. 1877 01:21:42,131 --> 01:21:46,094 Alors, je suis revenu ici, et c'est là que je l'ai vue. 1878 01:21:46,177 --> 01:21:47,387 (IMPERCEPTIBLE) 1879 01:21:48,721 --> 01:21:50,848 Les âmes en perdition sont obsédées 1880 01:21:50,932 --> 01:21:52,642 par quelque chose qui les déconnecte de la vie. 1881 01:21:52,809 --> 01:21:54,686 Et maintenant que 22 a connu la vie, 1882 01:21:54,769 --> 01:21:56,062 elle est devenue l'une d'elle. 1883 01:21:56,229 --> 01:21:57,689 - Je la vois! Elle est là! - Oh! Allons-y! 1884 01:21:57,772 --> 01:21:59,774 (MUSIQUE DRAMATIQUE) 1885 01:22:04,571 --> 01:22:05,572 22! 1886 01:22:06,865 --> 01:22:07,949 (SIFFLEMENT MENAÇANT) 1887 01:22:08,616 --> 01:22:10,451 - Préparez le piège. - Je m'en occupe. 1888 01:22:22,755 --> 01:22:23,882 VENDELUNE : Oh non! 1889 01:22:23,965 --> 01:22:25,091 (GRONDEMENT) 1890 01:22:27,302 --> 01:22:28,303 JOE : Vendelune! 1891 01:22:28,386 --> 01:22:30,096 VENDELUNE : Un capitaine coule toujours avec son navire. 1892 01:22:30,179 --> 01:22:31,347 Ce fut un plaisir... 1893 01:22:36,185 --> 01:22:37,186 (SIFFLEMENT) 1894 01:22:37,270 --> 01:22:38,271 22! 1895 01:22:39,731 --> 01:22:41,816 Arrête, 22. C'est moi, Joe. 1896 01:22:44,110 --> 01:22:45,320 Doucement, 22. 1897 01:22:45,486 --> 01:22:48,615 Calme-toi. Je suis revenu pour te donner ça. 1898 01:22:48,698 --> 01:22:50,283 (RUGISSEMENT) 1899 01:22:51,034 --> 01:22:52,035 Calme-toi, OK? 1900 01:22:53,703 --> 01:22:55,705 22, attends. Reviens! 1901 01:22:59,334 --> 01:23:02,003 Et pour avoir réparé nos étourderies 1902 01:23:02,086 --> 01:23:03,171 et rectifié le compte, 1903 01:23:03,338 --> 01:23:06,174 cher Terry, nous te remettons ce trophée. 1904 01:23:06,466 --> 01:23:07,467 Comme tu l'as exigé. 1905 01:23:08,927 --> 01:23:10,053 Je suis heureux d'accepter 1906 01:23:10,136 --> 01:23:12,305 ce prestigieux trophée que j'ai exigé, 1907 01:23:12,472 --> 01:23:15,099 et que, bien sûr, je mérite largement. 1908 01:23:15,350 --> 01:23:17,602 - (22 RUGIT) - (CRIS) 1909 01:23:18,144 --> 01:23:19,187 JERRY A : Joe Gardner? 1910 01:23:19,270 --> 01:23:20,271 Je vais reprendre ça. 1911 01:23:20,438 --> 01:23:21,439 Hé! 1912 01:23:23,024 --> 01:23:26,319 Stop! Ta place n'est pas ici. 1913 01:23:27,237 --> 01:23:29,405 - (22 SIFFLE) - (TERRY GÉMIT) 1914 01:23:29,489 --> 01:23:31,032 (LES NOUVELLES ÂMES CRIENT) 1915 01:23:31,115 --> 01:23:32,784 JERRY : Euh... (RIRE NERVEUX) 1916 01:23:32,867 --> 01:23:34,661 Arrête-toi, 22. J'ai quelque chose à te dire. 1917 01:23:36,538 --> 01:23:39,165 (GROGNEMENT) Écoute. Fais pas ça. Non. 1918 01:23:39,249 --> 01:23:41,084 (LES NOUVELLES ÂMES RIENT AUX ÉCLATS) 1919 01:23:41,793 --> 01:23:43,169 22! Attends! 1920 01:23:44,170 --> 01:23:45,547 JERRY A : Oh! Attention! 1921 01:23:45,713 --> 01:23:46,881 JERRY D : Doucement. 1922 01:23:46,965 --> 01:23:48,007 - Ça va aller. - Laisse-nous t'aider, 22. 1923 01:23:48,216 --> 01:23:50,343 JERRY A : Calme-toi. Doucement. 1924 01:23:50,510 --> 01:23:52,428 Arrête de courir dans tous les sens. 1925 01:23:52,595 --> 01:23:53,930 JOE : 22, calme-toi. 1926 01:23:54,180 --> 01:23:55,431 C'est moi qui avais tort. 1927 01:23:56,641 --> 01:23:58,560 Je t'en prie, tu dois m'écouter. 1928 01:23:58,643 --> 01:24:00,436 Tu peux vivre, 22. Tu es prête, regarde. 1929 01:24:02,897 --> 01:24:03,898 (22 GROGNE) 1930 01:24:05,441 --> 01:24:07,861 - (LE VENT SIFFLE) - (22 PLEURE) 1931 01:24:13,408 --> 01:24:15,410 Je suis pas à la hauteur. Non. C'est inutile. 1932 01:24:15,660 --> 01:24:16,995 Rien. Je dois juste remplir la dernière case. 1933 01:24:17,078 --> 01:24:18,079 JOE : 22! 1934 01:24:19,163 --> 01:24:20,290 (AVEC LA VOIX DE 22) Tu es de mauvaise foi. 1935 01:24:20,373 --> 01:24:21,791 Tu ne prends que de mauvaises décisions. 1936 01:24:21,958 --> 01:24:23,877 T'as pas de jugeote. Tu n'arriveras jamais à rien. 1937 01:24:23,960 --> 01:24:25,003 Tu es trop égoïste. 1938 01:24:25,086 --> 01:24:26,129 Personne ne voudra de toi si tu es comme ça. 1939 01:24:26,212 --> 01:24:27,338 Je suis nulle. 1940 01:24:27,505 --> 01:24:29,674 Le monde a besoin de personnes remarquables 1941 01:24:29,841 --> 01:24:31,593 et tu es l'âme la moins remarquable 1942 01:24:31,676 --> 01:24:32,760 que j'ai jamais rencontrée. 1943 01:24:33,052 --> 01:24:34,888 Tu trouveras jamais ta flamme. 1944 01:24:35,054 --> 01:24:36,055 Une imbécile! 1945 01:24:36,222 --> 01:24:37,765 (RAFALE DE COMMENTAIRES DÉSOBLIGEANTS) 1946 01:24:37,849 --> 01:24:38,892 22! 1947 01:24:39,058 --> 01:24:40,643 22 : Je dois seulement remplir la dernière case. 1948 01:24:40,810 --> 01:24:41,936 Je suis pas à la hauteur. 1949 01:24:42,228 --> 01:24:43,980 Tu trouveras jamais ta flamme. 1950 01:24:44,063 --> 01:24:45,398 Inutile de chercher. 1951 01:24:46,149 --> 01:24:47,775 Ce ne sont pas des vocations, pauvre idiote! 1952 01:24:47,901 --> 01:24:49,485 Ça fait juste partie de la vie de tous les jours. 1953 01:24:49,569 --> 01:24:51,029 J'ai pas de temps à perdre avec toi. 1954 01:24:51,196 --> 01:24:52,238 T'as eu le laissez-passer 1955 01:24:52,322 --> 01:24:53,907 seulement parce que t'étais dans mon corps. 1956 01:24:54,073 --> 01:24:55,909 C'est pour ça que tu gâches toujours tout. 1957 01:24:56,117 --> 01:24:58,786 Tu es complètement inutile. 1958 01:24:58,870 --> 01:25:00,079 (JOE HURLE) 1959 01:25:02,207 --> 01:25:03,499 (JOE GROGNE) 1960 01:25:04,292 --> 01:25:06,544 Ah! Non, non, non! 1961 01:25:09,923 --> 01:25:11,007 Oh! 1962 01:25:15,970 --> 01:25:17,430 22 : Ça sert à rien. 1963 01:25:17,597 --> 01:25:19,307 (AVEC LA VOIX DE 22) Tu trouveras jamais ta flamme. 1964 01:25:20,016 --> 01:25:23,603 (EN ÉCHO) Parce que tu n'as pas de vocation! 1965 01:25:30,902 --> 01:25:33,321 - (LES VOIX SE BROUILLENT) - Non. 1966 01:25:33,530 --> 01:25:35,615 Je dois seulement remplir la dernière case. 1967 01:25:35,698 --> 01:25:36,741 Rien. J'abandonne. 1968 01:25:48,419 --> 01:25:49,462 JOE : (DANS LE CORPS DE MITAINE) T'es prête? 1969 01:25:49,546 --> 01:25:50,547 Hein? 1970 01:25:51,047 --> 01:25:52,340 À venir vivre. 1971 01:25:54,884 --> 01:25:56,135 J'ai peur, Joe. 1972 01:25:57,387 --> 01:25:58,680 Je suis pas à la hauteur. 1973 01:25:59,764 --> 01:26:02,433 Et de toute façon, j'ai pas trouvé ma flamme. 1974 01:26:02,809 --> 01:26:04,102 Si, tu l'as trouvée. 1975 01:26:10,608 --> 01:26:13,069 JOE : Ta flamme, c'est pas ta vocation. 1976 01:26:13,236 --> 01:26:16,906 La dernière case se remplit quand tu es prête à vivre. 1977 01:26:18,658 --> 01:26:19,909 Et tu sais quoi? 1978 01:26:20,994 --> 01:26:23,371 Tu es très douée pour jazzer. 1979 01:26:25,123 --> 01:26:27,125 (MUSIQUE APAISANTE) 1980 01:26:52,942 --> 01:26:53,943 Mais, Joe, 1981 01:26:54,652 --> 01:26:56,029 ça veut dire que tu pourras pas retourner... 1982 01:26:56,196 --> 01:26:59,073 Ne t'inquiète pas pour moi. Je l'ai déjà fait. 1983 01:26:59,240 --> 01:27:00,992 C'est ton tour maintenant. 1984 01:27:03,536 --> 01:27:04,621 Oh! 1985 01:27:05,205 --> 01:27:06,289 (GÉMISSEMENT) 1986 01:27:07,290 --> 01:27:08,416 Je vais y aller avec toi. 1987 01:27:08,917 --> 01:27:10,293 Tu sais que tu peux pas faire ça. 1988 01:27:10,793 --> 01:27:13,713 Oui, je sais. Mais j'irai aussi loin que possible. 1989 01:27:25,516 --> 01:27:27,518 (MUSIQUE TECHNO DOUCE) 1990 01:27:28,519 --> 01:27:30,522 Allez! Ouvre les yeux! 1991 01:27:34,567 --> 01:27:35,860 (EXCLAMATION ÉMERVEILLÉE) 1992 01:27:39,155 --> 01:27:40,406 Wow! 1993 01:27:41,282 --> 01:27:43,910 (RIRE) Wouh-ouh! 1994 01:27:46,788 --> 01:27:48,831 (RIRE) 1995 01:27:48,915 --> 01:27:51,584 Wouh-ouh! 1996 01:27:57,382 --> 01:27:59,259 (LE LAISSEZ-PASSER SONNE DOUCEMENT) 1997 01:28:08,851 --> 01:28:10,353 (MUSIQUE TECHNO DOUCE) 1998 01:28:28,371 --> 01:28:29,789 (SILENCE) 1999 01:28:53,104 --> 01:28:54,355 JERRY A : M. Gardner? 2000 01:28:55,857 --> 01:28:56,858 JOE : Oui? 2001 01:28:56,941 --> 01:28:58,151 Je peux vous parler? 2002 01:28:59,319 --> 01:29:01,696 Au nom de tous les Jerry, j'aimerais vous remercier. 2003 01:29:01,779 --> 01:29:02,822 Merci beaucoup. 2004 01:29:03,239 --> 01:29:04,240 Pour quoi? 2005 01:29:04,407 --> 01:29:06,159 Notre travail, c'est de susciter l'inspiration, 2006 01:29:06,326 --> 01:29:09,037 mais il est rare que nous soyons nous-mêmes inspirés. 2007 01:29:09,495 --> 01:29:10,997 Oh, c'est vrai? 2008 01:29:11,164 --> 01:29:12,624 Oui. Et c'est pourquoi nous avons décidé 2009 01:29:12,707 --> 01:29:14,709 de vous donner une seconde chance. 2010 01:29:18,171 --> 01:29:19,339 (JERRY A RIT) 2011 01:29:19,422 --> 01:29:20,423 J'espère qu'à l'avenir, 2012 01:29:20,506 --> 01:29:22,342 vous regarderez où vous mettez les pieds. 2013 01:29:23,051 --> 01:29:25,011 Mais qu'est-ce que vous faites de Terry? 2014 01:29:25,178 --> 01:29:26,638 Ne vous inquiétez pas pour Terry. 2015 01:29:26,763 --> 01:29:28,389 (CLAQUEMENTS DES BILLES) 2016 01:29:29,432 --> 01:29:30,600 Mm. C'est bizarre. 2017 01:29:30,683 --> 01:29:31,809 Hé, Terry! C'est quoi, le truc là-bas? 2018 01:29:31,893 --> 01:29:32,936 Juste là, regarde! 2019 01:29:33,019 --> 01:29:34,020 Quoi? Où ça? Où ça, là-haut? 2020 01:29:34,103 --> 01:29:35,855 - Quoi? Pardon. Tu disais? - Hmm. 2021 01:29:35,939 --> 01:29:36,940 J'ai perdu le fil. 2022 01:29:37,023 --> 01:29:38,024 On était en train de parler de quelque chose? 2023 01:29:38,191 --> 01:29:39,317 Laisse tomber. 2024 01:29:40,902 --> 01:29:41,903 Alors? 2025 01:29:48,326 --> 01:29:49,536 Merci. 2026 01:29:49,702 --> 01:29:51,829 Que comptez-vous faire de votre nouvelle vie? 2027 01:29:52,038 --> 01:29:53,581 Est-ce que vous avez des projets? 2028 01:29:54,207 --> 01:29:55,792 Ça, je le sais pas encore. 2029 01:29:59,045 --> 01:30:00,588 JOE : Mais ce qui est certain, 2030 01:30:04,759 --> 01:30:07,679 c'est que j'en apprécierai chaque seconde. 2031 01:30:07,762 --> 01:30:10,598 (INSPIRATION PROFONDE) 2032 01:30:26,197 --> 01:30:28,616 (DOUCE MÉLODIE AU PIANO) 2033 01:30:38,877 --> 01:30:41,087 (GÉNÉRIQUE IT'S ALL RIGHT DE CURTIS MAYFIELD) 2034 01:38:59,711 --> 01:39:05,717 Dédié à tous les mentors dans notre vie 2035 01:40:26,089 --> 01:40:28,049 Hé oh! Le film est terminé. 2036 01:40:28,216 --> 01:40:29,592 Rentrez chez vous.