1 00:00:32,637 --> 00:00:34,847 Goed, we proberen wat anders. 2 00:00:38,226 --> 00:00:42,230 Vanaf het begin. En één, twee, drie... 3 00:00:51,906 --> 00:00:56,077 Eén, twee, drie, vier. Blijf in de maat. 4 00:00:56,953 --> 00:00:58,913 Twee, drie, vier. 5 00:01:03,626 --> 00:01:05,295 Cis, blazers. 6 00:01:06,754 --> 00:01:09,090 Twee, drie... Ik zie je, Caleb. 7 00:01:10,842 --> 00:01:11,843 Rachel, jij. 8 00:01:12,260 --> 00:01:14,304 Sax vergeten, Mr G. 9 00:01:14,470 --> 00:01:18,850 Oké, ze is haar sax vergeten. En nu jij, Connie. 10 00:01:19,017 --> 00:01:20,101 Doe je best. 11 00:01:36,492 --> 00:01:37,785 Lekker. 12 00:01:42,373 --> 00:01:44,709 Wacht even. Waarom lachen jullie? 13 00:01:44,876 --> 00:01:48,254 Connie liet zich gaan. Dat is juist goed. 14 00:01:48,421 --> 00:01:51,883 Mijn vader nam me ooit mee naar een jazzclub... 15 00:01:52,050 --> 00:01:54,886 ...en daar zag ik een vent... 16 00:01:55,345 --> 00:01:58,640 ...en hij speelde de akkoorden een kwart hoger... 17 00:01:58,806 --> 00:02:00,266 ...en met de mineur... 18 00:02:01,893 --> 00:02:06,105 Hij voegt innerlijke stemmen toe, alsof hij zingt. 19 00:02:06,856 --> 00:02:09,734 En het leek wel alsof hij... 20 00:02:11,486 --> 00:02:13,488 ...van het podium zweefde. 21 00:02:14,364 --> 00:02:19,369 Hij zat helemaal in zijn muziek, en hij voerde iedereen mee. 22 00:02:25,583 --> 00:02:27,627 En ik wilde leren... 23 00:02:28,795 --> 00:02:30,547 ...hoe je zo speelt. 24 00:02:31,339 --> 00:02:32,840 Toen wist ik het. 25 00:02:36,553 --> 00:02:38,346 Ik was geboren om te spelen. 26 00:02:40,181 --> 00:02:42,475 Connie snapt me wel. Toch, Connie? 27 00:02:42,642 --> 00:02:43,977 Ik ben twaalf. 28 00:02:46,938 --> 00:02:49,107 Ik ben zo terug. Blijf oefenen. 29 00:02:50,149 --> 00:02:53,528 Sorry dat ik stoor, Mr Gardner. -Mijn oren zijn u dankbaar. 30 00:02:53,695 --> 00:02:56,030 Hé. -Nee, jij bent goed. 31 00:02:56,197 --> 00:02:59,033 Niet echt. Wat kan ik voor u doen, rector Arroyo? 32 00:02:59,200 --> 00:03:01,995 Ik heb goed nieuws voor je. 33 00:03:02,161 --> 00:03:07,375 Geen deeltijdbaan meer, je bent nu onze muziekleraar. 34 00:03:07,542 --> 00:03:10,628 Vaste baan, ziektekosten, pensioen. 35 00:03:10,795 --> 00:03:13,006 Wow, dat is geweldig. 36 00:03:13,172 --> 00:03:17,760 Welkom bij de M.S. Seventy-familie, Joe. Permanent. 37 00:03:18,761 --> 00:03:19,929 Dank u. 38 00:03:32,025 --> 00:03:36,738 Na al die jaren zijn mijn gebeden gehoord. 39 00:03:36,905 --> 00:03:40,658 Een fulltime baan. -Onze werkende man. 40 00:03:40,825 --> 00:03:43,453 Ja, mam, maar... -Je gaat toch wel ja zeggen? 41 00:03:43,620 --> 00:03:46,122 Ik heb een plan. -Dat heb je altijd. 42 00:03:46,289 --> 00:03:50,001 Zorg ook eens voor een plan B, voor als je plan mislukt. 43 00:03:50,168 --> 00:03:51,461 Kan nooit kwaad. 44 00:03:51,628 --> 00:03:57,634 Joey, we hebben je niet laten studeren om hier je onderbroeken te wassen. 45 00:03:57,800 --> 00:03:59,594 Met een gat erin. 46 00:03:59,761 --> 00:04:03,681 Ja, maar... -Nu kun je stoppen met die stomme gigs. 47 00:04:03,848 --> 00:04:07,644 We hebben veel meer leraren nodig. Denk je eens in... 48 00:04:07,810 --> 00:04:11,898 ...muziek maken wordt nu eindelijk je carrière. 49 00:04:12,065 --> 00:04:15,026 Je gaat ja zeggen, hè? 50 00:04:15,443 --> 00:04:16,444 Alsjeblieft. 51 00:04:16,986 --> 00:04:19,447 Ja, natuurlijk. -Mooi. 52 00:04:25,411 --> 00:04:26,162 Hallo. 53 00:04:26,246 --> 00:04:29,832 Hoe gaat ie, Mr G? Met Curley. Lamont Baker. 54 00:04:29,999 --> 00:04:33,545 Hé, Curley. Goed je stem te horen, man. 55 00:04:33,711 --> 00:04:38,007 Maar je mag me nu wel Joe noemen. -Oké, Mr Gardner. 56 00:04:38,174 --> 00:04:41,010 Ik ben drummer bij Dorothea Williams... 57 00:04:41,177 --> 00:04:44,055 ...en we spelen vanavond in de Half Note. 58 00:04:44,264 --> 00:04:48,268 Dorothea Williams? Gefeliciteerd, man. 59 00:04:48,434 --> 00:04:53,356 Ik zou mijn leven geven om met haar op te treden. 60 00:04:53,523 --> 00:04:55,984 Dan hebt u vandaag geluk. 61 00:05:16,963 --> 00:05:18,423 Daar is ie. -Hé, Curley. 62 00:05:18,590 --> 00:05:22,343 Leon heeft ons weer laten zitten. Maar gelukkig kan u. 63 00:05:22,510 --> 00:05:25,680 Bisschop zei dat ie vorig jaar met u speelde. 64 00:05:25,847 --> 00:05:29,392 Hij vond u geweldig. -Voor in een koffietent. 65 00:05:56,294 --> 00:05:57,587 Hé, Dorothea. 66 00:05:58,296 --> 00:06:02,383 Dit is 'm dan. Mijn ouwe muziekleraar. Mr Gardner. 67 00:06:02,550 --> 00:06:05,929 Zeg maar Joe, Dorothea. Ik bedoel Miss Williams. 68 00:06:06,095 --> 00:06:08,556 Het is me een genoegen. Wow, fantastisch. 69 00:06:10,141 --> 00:06:12,310 Joe is de zoon van Ray Gardner. 70 00:06:13,353 --> 00:06:17,190 Een muziekleraar op de middelbare school. 71 00:06:19,275 --> 00:06:22,987 Kom op, mees. We hebben niet de hele dag. 72 00:06:29,244 --> 00:06:30,828 Wat spelen we? 73 00:08:19,270 --> 00:08:21,773 Sorry, ik liet me even gaan. 74 00:08:24,108 --> 00:08:26,194 Joe Gardner, waar heb jij gezeten? 75 00:08:26,528 --> 00:08:30,406 Ik geef les op de middelbare. Maar in het weekend... 76 00:08:30,573 --> 00:08:32,033 Heb je een pak? 77 00:08:32,158 --> 00:08:34,452 Koop een goed pak, mees. 78 00:08:34,619 --> 00:08:37,914 De eerste show is om negen uur. Soundcheck om zeven uur. 79 00:08:38,039 --> 00:08:39,707 We gaan 't zien. 80 00:08:45,296 --> 00:08:48,049 Zie je, pa? Dat bedoel ik nou. 81 00:08:48,216 --> 00:08:51,636 Weet je wat daar komt te staan? Joe Gardner. 82 00:08:53,012 --> 00:08:56,975 Je gelooft me nooit. Ik heb de gig. Yes. 83 00:08:57,183 --> 00:08:59,811 Ja. Dorothea Williams. Ongelofelijk. 84 00:08:59,978 --> 00:09:01,646 Hé, straks krijg je 'n ongeluk. 85 00:09:01,980 --> 00:09:04,399 Niks tegen mijn moeder zeggen. 86 00:09:05,108 --> 00:09:09,153 Vergeet de klas maar. Ik zit nu in de Dorothea Williams-klasse. 87 00:09:09,612 --> 00:09:10,780 Snap je? 88 00:09:11,197 --> 00:09:12,407 Sorry. 89 00:09:29,799 --> 00:09:30,925 Wat de... 90 00:09:39,100 --> 00:09:40,184 Hallo? 91 00:09:42,395 --> 00:09:43,688 Hallo? 92 00:09:55,575 --> 00:09:56,784 Wat de... 93 00:10:05,293 --> 00:10:06,377 Hallo. 94 00:10:06,544 --> 00:10:08,338 Hoe heet jij, liefje? 95 00:10:08,504 --> 00:10:12,258 Ik ben Joe Gardner. Ik hoor hier niet te zijn. 96 00:10:13,051 --> 00:10:15,261 Het kwam vast heel onverwacht. 97 00:10:15,428 --> 00:10:18,473 Kijk, Joe. Ik ben 106. 98 00:10:18,640 --> 00:10:21,267 Ik heb hier lang op gewacht. 99 00:10:21,559 --> 00:10:24,604 Waarop? -Het Grote Hierna. 100 00:10:27,190 --> 00:10:28,608 Het Grote Hierna? 101 00:10:28,775 --> 00:10:31,069 Wat na het leven komt? 102 00:10:31,236 --> 00:10:33,154 Ja. -Is dat de dood? 103 00:10:33,279 --> 00:10:35,490 Nog gekker dan mijn droom over de walrus. 104 00:10:35,657 --> 00:10:36,908 Spannend, hè? 105 00:10:37,075 --> 00:10:39,869 Nee, ik heb een optreden. Ik kan niet doodgaan. 106 00:10:40,078 --> 00:10:43,039 Nou, daar heb je niks over te zeggen. 107 00:10:43,206 --> 00:10:47,544 O jawel, ik ga niet dood op de grote dag. 108 00:10:47,669 --> 00:10:51,047 Het heeft al veel te lang geduurd. Ik ga. 109 00:10:51,172 --> 00:10:54,050 Die kant moet je niet op. 110 00:10:54,217 --> 00:10:57,929 Ik ga vandaag niet dood. Mijn leven begint net. 111 00:11:06,813 --> 00:11:08,231 Wat was dat? Wacht. 112 00:11:08,356 --> 00:11:11,734 Ik ben nog niet klaar. Ik wil niet dood. 113 00:11:11,901 --> 00:11:13,987 Ik ben nog niet klaar. Rennen. 114 00:11:14,153 --> 00:11:15,905 Waarom ren je niet? -Geen idee. 115 00:11:16,072 --> 00:11:18,074 Wat hebben jullie? -Geen idee. 116 00:11:20,577 --> 00:11:22,245 Waar is mijn broek? 117 00:11:22,412 --> 00:11:23,746 Ik ben nog niet klaar. 118 00:11:31,754 --> 00:11:33,339 Lieve help. Lieve help. 119 00:11:33,506 --> 00:11:35,174 Sorry. Pardon. 120 00:11:36,968 --> 00:11:39,971 Help. Ik ben nog niet klaar. Ik moet terug. 121 00:11:43,766 --> 00:11:44,976 Lieve help. 122 00:13:07,100 --> 00:13:08,226 Wat... 123 00:13:12,981 --> 00:13:16,317 Toe zeg, geef de mentor eens wat ruimte. 124 00:13:16,526 --> 00:13:19,153 Sorry, nieuwe zielen. 37, stoppen. 125 00:13:19,320 --> 00:13:23,199 Kijk eens hier. Stille coyote. 126 00:13:23,408 --> 00:13:25,577 Stille coyote. 127 00:13:26,411 --> 00:13:27,412 Wie ben jij? 128 00:13:27,579 --> 00:13:31,708 Ik ben de verzameling van alle velden in het universum. 129 00:13:32,166 --> 00:13:34,752 In een vorm die mensen kunnen begrijpen. 130 00:13:34,919 --> 00:13:36,462 Wat? -Zeg maar Jerry. 131 00:13:36,629 --> 00:13:38,339 Jerry, oké. 132 00:13:38,506 --> 00:13:40,800 Hé, is dit de hemel? 133 00:13:42,218 --> 00:13:43,177 Nee. 134 00:13:43,344 --> 00:13:46,264 Is het dan de H-E lange L? 135 00:13:46,431 --> 00:13:49,934 Hel. -Hel. 136 00:13:50,101 --> 00:13:53,813 Stille coyote. Het is ook verwarrend. 137 00:13:53,980 --> 00:13:56,941 Dit is niet het Grote Hierna, maar het Grote Hiervoor. 138 00:13:57,066 --> 00:13:58,985 Het Grote Hiervoor? 139 00:13:59,110 --> 00:14:02,197 Het heet nu het Jij Seminar. Nieuwe naam. 140 00:14:04,908 --> 00:14:05,742 Hel. 141 00:14:05,909 --> 00:14:07,118 Je bent hier. 142 00:14:13,458 --> 00:14:16,044 Betekent dit dat ik dood ben? -Nog niet. 143 00:14:16,211 --> 00:14:18,880 Je lichaam staat nu stil. Het is ingewikkeld. 144 00:14:19,422 --> 00:14:21,132 Ik breng je naar je groep. 145 00:14:27,472 --> 00:14:30,475 Kom op, zieltjes. Klim er maar op. 146 00:14:33,603 --> 00:14:35,647 Welkom bij het Jij Seminar. 147 00:14:37,690 --> 00:14:39,859 Het is echt heel leuk. 148 00:14:52,330 --> 00:14:53,873 Vreemd. -Wat? 149 00:14:54,040 --> 00:14:55,875 Het klopt niet. -Wat? 150 00:14:56,042 --> 00:15:00,588 Er ontbreekt een ziel. De telling klopt niet. 151 00:15:03,925 --> 00:15:07,011 Oké, de eerste halte is het Lichtgeraakte Paviljoen. 152 00:15:07,178 --> 00:15:08,930 Jullie vieren. Ga maar. 153 00:15:17,772 --> 00:15:21,526 Jullie vijven gaan naar Koeltjes. En jullie ook. 154 00:15:26,406 --> 00:15:28,741 Komen hier de karakters vandaan? 155 00:15:28,908 --> 00:15:31,619 Natuurlijk. Daar word je niet mee geboren. 156 00:15:36,749 --> 00:15:40,712 Hoe gaan ze naar de Aarde? -Via de Aardpoort. 157 00:15:46,259 --> 00:15:49,053 Als hun persoonlijkheid compleet is. 158 00:15:49,220 --> 00:15:51,472 Hallo? Hallo? 159 00:16:02,483 --> 00:16:03,735 Tot ziens. 160 00:16:16,956 --> 00:16:18,041 Wacht. 161 00:16:42,232 --> 00:16:43,983 Je verdwaalt wel vaak. 162 00:16:44,150 --> 00:16:47,362 Oké, mentors. Hier staan de namen. 163 00:16:47,529 --> 00:16:49,948 Jerry, ik heb weer een verdwaalde mentor. 164 00:16:50,114 --> 00:16:51,241 Dank je, Jerry. 165 00:16:51,407 --> 00:16:53,868 Ik weet niet of ik hier wel moet zijn. 166 00:16:54,035 --> 00:16:58,122 Ik snap 't, niet iedereen is een mentor. Je kan altijd stoppen. 167 00:16:59,207 --> 00:17:03,753 Nou, mentor zijn klinkt eigenlijk wel leuk. 168 00:17:03,920 --> 00:17:06,130 Gelukkig. Jerry neemt 't verder over. 169 00:17:06,297 --> 00:17:08,925 Dank je, Jerry. Ga maar naar Jerry. 170 00:17:09,092 --> 00:17:11,344 Dank je, Jerry. -Heet iedereen Jerry? 171 00:17:11,511 --> 00:17:12,512 Succes. 172 00:17:12,679 --> 00:17:15,974 Jerry, we hebben een probleem. -Hallo, Terry. 173 00:17:16,140 --> 00:17:17,976 De telling klopt niet. 174 00:17:18,351 --> 00:17:21,354 Dat lijkt me sterk. De telling klopt al eeuwen. 175 00:17:21,521 --> 00:17:24,941 Elke dag gaan er 151.000 zielen naar het Grote Hierna. 176 00:17:25,108 --> 00:17:27,944 Dat zijn 105,2 zielen per minuut. 177 00:17:28,111 --> 00:17:30,405 1,75 per seconde. 178 00:17:30,989 --> 00:17:33,616 En ik tel ze allemaal. -Weet ik. 179 00:17:33,783 --> 00:17:37,912 Ik moet 't controleren, Jerry, ik ben de boekhouder. 180 00:17:38,079 --> 00:17:41,207 En je doet het fantastisch. Toch, allemaal? 181 00:17:41,374 --> 00:17:43,710 Absoluut. -Ik zeg nee. 182 00:17:43,877 --> 00:17:46,462 Ik ben altijd aan het tellen. Nu ook. 183 00:17:46,629 --> 00:17:49,424 Jij knipperde vijf keer met je ogen. Zes keer. 184 00:17:49,591 --> 00:17:53,678 Precies, dus waarom zoek jij het dan niet uit? 185 00:17:53,845 --> 00:17:55,889 Goed dan. -Mooi. 186 00:18:02,353 --> 00:18:05,190 Ben je er weer, Terry? -Hou je niet van de domme. 187 00:18:08,026 --> 00:18:09,611 Daar gaan we dan. 188 00:18:11,696 --> 00:18:12,906 A... 189 00:18:27,378 --> 00:18:29,839 Hallootjes, mentors. 190 00:18:30,006 --> 00:18:33,009 Ik ben Jerry, consulent op het Jij Seminar. 191 00:18:33,176 --> 00:18:36,304 Je weet 't niet meer, maar je was hier al eerder. 192 00:18:36,471 --> 00:18:41,809 Maar het vergeten van je geboorte is een geschenk van het universum. 193 00:18:42,352 --> 00:18:47,982 Hier krijgt elke nieuwe ziel unieke karaktertrekken. 194 00:18:48,107 --> 00:18:51,528 Ik ben aanvaardbaar sceptisch, voorzichtig en flamboyant. 195 00:18:51,694 --> 00:18:55,615 Ik ben een irritant muurbloempje en heel erg nieuwsgierig. 196 00:18:55,782 --> 00:19:00,578 Ik ben een manipulatieve maniak en heel opportunistisch. 197 00:19:00,745 --> 00:19:04,582 Dit is een handenbindertje, maar dat zoekt de Aarde maar uit. 198 00:19:04,749 --> 00:19:08,002 Zoals je ziet ontbreekt er bij allemaal iets. 199 00:19:08,169 --> 00:19:10,088 Wat moet hier komen? 200 00:19:10,255 --> 00:19:12,674 Nou, wat ze nog nodig hebben is hun vonk. 201 00:19:13,049 --> 00:19:14,926 En dat is jullie taak. 202 00:19:15,176 --> 00:19:19,013 Misschien vind je hun vonk in de Galerij van het Al... 203 00:19:19,180 --> 00:19:23,434 ...waar letterlijk alles op Aarde je kan inspireren. 204 00:19:23,601 --> 00:19:26,604 Of je gaat naar de Galerij van Jou... 205 00:19:26,771 --> 00:19:31,568 ...met een selectie van momenten uit je eigen leven. 206 00:19:31,734 --> 00:19:33,570 En wat is die vonk? 207 00:19:44,789 --> 00:19:49,836 Ik zie dat jullie er zin in hebben, dus succes met 't vinden van de vonk. 208 00:19:50,461 --> 00:19:51,838 De vonk vinden. 209 00:19:52,213 --> 00:19:54,465 Wow, dat was informatief. 210 00:19:54,632 --> 00:19:57,886 En nu mijn favoriete onderdeel. 211 00:19:58,052 --> 00:20:01,347 Het matchen van mentors met soulmates. 212 00:20:01,514 --> 00:20:06,728 Onze eerste mentor is Maria Martinez. Maria, kom maar naar beneden. 213 00:20:06,895 --> 00:20:10,940 Maria was specialist zeldzame ziekten aan de universiteit. 214 00:20:11,441 --> 00:20:13,234 Ik ben beter. 215 00:20:14,152 --> 00:20:16,029 Ze wordt gekoppeld aan... 216 00:20:16,196 --> 00:20:20,992 ...nummer 108.210.121.415. 217 00:20:21,451 --> 00:20:23,912 Proficiat. Ga maar. 218 00:20:24,078 --> 00:20:27,290 Onze volgende mentor is Bjorn T. Börgensson. 219 00:20:30,210 --> 00:20:33,129 Dr. Börgensson is een vermaard kinderpsycholoog... 220 00:20:33,296 --> 00:20:36,007 ...onlangs onderscheiden met de Nobelprijs. 221 00:20:36,341 --> 00:20:39,135 Ik zie pijn, dood, verwoesting. 222 00:20:39,636 --> 00:20:42,013 En nu? -Een mooie vlinder. 223 00:20:43,056 --> 00:20:47,227 Dr. Börgensson wordt gekoppeld aan nummer 22. 224 00:20:48,686 --> 00:20:51,105 O, even ingrijpen. Pardon. 225 00:20:52,732 --> 00:20:55,109 22, kom meteen uit die dimensie. 226 00:20:55,276 --> 00:20:59,447 Maar ik wil helemaal niet naar de Aarde. -Niet tegenstribbelen. 227 00:20:59,614 --> 00:21:01,616 Je gaat naar de Aarde. -Dwing me maar. 228 00:21:02,075 --> 00:21:04,619 22 zit al een tijd op het Jij Seminar... 229 00:21:04,786 --> 00:21:09,374 ...en had vooraanstaande mentors als Gandhi, Lincoln en Moeder Teresa. 230 00:21:10,250 --> 00:21:12,293 Ze ging huilen. -Negeer dat. 231 00:21:12,460 --> 00:21:15,630 Zet me neer. -Fijn dat u er bent, dr. Börgensson. 232 00:21:18,091 --> 00:21:21,386 Het is een eer dat u 22 voorbereidt voor de Aarde. 233 00:21:21,553 --> 00:21:25,640 Je krijgt spijt dat je dood bent. -Dat geldt voor de meeste mensen. 234 00:21:26,724 --> 00:21:28,601 Ga maar. Dag. 235 00:21:33,022 --> 00:21:35,024 Waar zijn we? 236 00:21:35,483 --> 00:21:38,570 Wat een vooruitgang. Wees maar trots. 237 00:21:38,736 --> 00:21:43,032 Voor het werk van dr. Börgensson onderscheiden we hem... 238 00:21:43,199 --> 00:21:46,661 Ik heb veel groei gezien. -Ik moet zo veel mensen bedanken. 239 00:21:46,828 --> 00:21:50,206 Oké, je hebt vast veel geweldige dingen gedaan... 240 00:21:50,373 --> 00:21:53,042 ...maar we blijven hier even staan... 241 00:21:53,209 --> 00:21:56,254 ...en dan zeg jij dat we het geprobeerd hebben... 242 00:21:56,421 --> 00:22:00,425 ...en ga je naar het Grote Hierna. Het werkt toch niet. 243 00:22:00,592 --> 00:22:04,012 Ik heb duizenden mentors gehad. Moeder Teresa... 244 00:22:04,178 --> 00:22:08,766 Ik heb mededogen met elke ziel. Maar jou moet ik niet. 245 00:22:08,933 --> 00:22:12,437 Copernicus. -De wereld draait niet om jou, 22. 246 00:22:12,604 --> 00:22:16,107 Mohammed Ali... -Jij bent de grootste lastpak. 247 00:22:16,274 --> 00:22:19,360 Marie Antoinette. -Niemand kan je helpen. 248 00:22:19,527 --> 00:22:23,698 Dus bedankt, doc. De Aarde is echt niet de moeite waard. 249 00:22:23,865 --> 00:22:26,201 Wil je je pas niet volmaken? 250 00:22:26,367 --> 00:22:28,912 Ik heb 't hier naar mijn zin. 251 00:22:29,078 --> 00:22:32,207 Ik zweef wat, maak sudoku's, en één keer per week... 252 00:22:32,415 --> 00:22:35,627 ...moet ik naar zo'n Jij Seminar. Ik weet wat ik heb. 253 00:22:35,793 --> 00:22:38,129 Luister, mag ik even eerlijk zijn? 254 00:22:38,296 --> 00:22:42,008 Ik ben niet Bjorn Borgenstein. Ik ben niet eens een mentor. 255 00:22:42,175 --> 00:22:43,593 Geen mentor? 256 00:22:46,721 --> 00:22:48,681 Omgekeerde psychologie. 257 00:22:48,765 --> 00:22:52,810 Je bent een goeie psych, doctor. Dat heeft Jung al geprobeerd. 258 00:22:52,977 --> 00:22:55,688 Hou je mond. Mijn onbewuste haat je. 259 00:22:56,564 --> 00:22:59,067 Kunnen we ook een ander leven laten zien? 260 00:23:09,994 --> 00:23:13,998 Wacht, ben je echt niet Bjorn Börgensson? 261 00:23:15,250 --> 00:23:16,876 Mijn leven. 262 00:23:17,043 --> 00:23:21,965 Pardon, maar wat is dit? Frisse ademspray? Goedkoop luchtje? 263 00:23:23,007 --> 00:23:26,553 Van wie is deze tentoonstelling? -Van jou. 264 00:23:29,138 --> 00:23:31,641 Lieve help, dat is Cedrics rapgroep. 265 00:23:33,935 --> 00:23:36,604 Nee, niet kijken. Kom mee. 266 00:23:37,480 --> 00:23:40,400 Pap, ik hou niet van jazz. 267 00:23:40,567 --> 00:23:44,696 Zwarte improvisatiemuziek. Onze bijdrage aan de Amerikaanse cultuur. 268 00:23:44,863 --> 00:23:46,865 Geef het een kans, Joey. 269 00:23:50,285 --> 00:23:54,664 Hier is het begonnen. Hier werd ik verliefd op jazz. 270 00:23:56,249 --> 00:23:59,711 Moet je horen. De melodie haalt je ware ik naar boven. 271 00:23:59,961 --> 00:24:03,256 Daarom werd ik een jazzmuzikant. 272 00:24:04,883 --> 00:24:06,467 Dat is niet wat we zoeken. 273 00:24:06,634 --> 00:24:09,345 Maar zo herinner ik het me niet. 274 00:24:09,512 --> 00:24:11,598 Kom terug als je wat hebt. 275 00:24:11,848 --> 00:24:14,058 Sorry, Joe. -Sorry, Joe. 276 00:24:14,225 --> 00:24:17,312 We zoeken iets anders. -Twee, drie, vier. 277 00:24:37,749 --> 00:24:40,251 Mijn leven was zinloos. 278 00:24:49,010 --> 00:24:51,804 Nee, nee, nee. Dit accepteer ik niet. 279 00:24:51,971 --> 00:24:55,433 Geef me die badge. Ik ga terug mijn lichaam in. 280 00:24:55,642 --> 00:24:57,894 O ja, natuurlijk. Hier. 281 00:25:06,778 --> 00:25:09,781 Tenzij het een Aardpas wordt, zit ik eraan vast. 282 00:25:11,366 --> 00:25:15,453 En als ik er nou eens een Aardpas van maak? Krijg ik 'm dan wel? 283 00:25:17,372 --> 00:25:18,456 Wacht... 284 00:25:18,623 --> 00:25:22,460 Daar heb ik nooit aan gedacht. Ik kan het leven overslaan. 285 00:25:22,627 --> 00:25:26,422 Ja, dus. Maar eerst moet ie anders worden... 286 00:25:26,589 --> 00:25:28,466 ...en dat lukt me nooit. 287 00:25:28,758 --> 00:25:32,637 Kom, ik weet alles van vonken. Die van mij is de piano. 288 00:25:43,731 --> 00:25:46,317 Echt? Helemaal niets? 289 00:25:47,068 --> 00:25:51,155 Nee, het is niet de jazz, ik hou gewoon niet van muziek. 290 00:25:51,531 --> 00:25:53,491 Ik vind het wat te veel. 291 00:25:55,034 --> 00:25:59,372 Nou, zo wil ik niet dood. Waar is die Galerij van het Al? 292 00:26:02,208 --> 00:26:04,919 Ik ben zo terug. -Loop niet te hard van stapel. 293 00:26:05,086 --> 00:26:09,382 Je klinkt als een middelbare witte dame. -Nee, dit is een illusie. 294 00:26:09,549 --> 00:26:13,219 Dit is allemaal hypothetisch. Ik kan zo klinken. 295 00:26:13,428 --> 00:26:16,055 Of zo. Of zoals jij. 296 00:26:16,222 --> 00:26:21,144 Het leven is gemeen. Ik wil niet dood. Bel een ziekenwagen. 297 00:26:21,644 --> 00:26:25,273 Met deze stem irriteer ik mensen. -Zeer effectief. 298 00:26:30,111 --> 00:26:31,487 Niks aan de hand. 299 00:26:33,114 --> 00:26:36,576 Een ziel kwetsen kan hier niet, alleen maar op Aarde. 300 00:26:36,743 --> 00:26:38,077 Geestig. 301 00:26:40,496 --> 00:26:44,250 Oké, we zijn er. Dit is de Galerij van het Al. 302 00:27:02,435 --> 00:27:03,645 Gefeliciteerd. 303 00:27:03,811 --> 00:27:05,855 Waar wil je beginnen? -Kom mee. 304 00:27:07,232 --> 00:27:10,068 Croissants, taarten. Misschien is bakken je vonk. 305 00:27:10,235 --> 00:27:13,196 Ja. Maar ik snap het niet. -Ruik eens. 306 00:27:13,321 --> 00:27:15,615 Dat kunnen we niet. -Wat? 307 00:27:15,823 --> 00:27:19,869 Je hebt gelijk, ik ruik niks. Kunnen we ook niet proeven? 308 00:27:20,036 --> 00:27:21,913 Dat zit in je lichaam. 309 00:27:22,622 --> 00:27:25,792 Geen reuk, geen smaak. -Geen gevoel. Zie je? 310 00:27:29,796 --> 00:27:32,048 Oké, we gaan door. 311 00:27:32,757 --> 00:27:35,760 Is dit niet opwindend? -Dat vuur is zo mooi. 312 00:27:35,927 --> 00:27:38,429 Ik wil het laten verspreiden. -Nee. 313 00:27:39,222 --> 00:27:40,515 Handen zijn moeilijk. 314 00:27:40,682 --> 00:27:43,268 Bibliothecaris? Ook cool. -Ja, geweldig. 315 00:27:43,393 --> 00:27:47,480 Wie wil er nou geen ondankbare baan die ze willen wegbezuinigen? 316 00:27:47,647 --> 00:27:50,650 Maar ssst zeggen lijkt me wel leuk. -Dit is niet... 317 00:27:50,817 --> 00:27:51,985 O ja, zo leuk. 318 00:27:53,069 --> 00:27:53,736 Nee. 319 00:27:55,113 --> 00:27:55,738 Nee. 320 00:27:56,781 --> 00:27:57,448 Nee. 321 00:28:00,159 --> 00:28:01,119 Nee. 322 00:28:04,372 --> 00:28:06,708 Dat was het dan. 323 00:28:06,875 --> 00:28:08,751 Sorry. -Je zou het proberen. 324 00:28:08,918 --> 00:28:12,797 Dat doe ik, echt waar. Ik ben echt geen leugenaar. 325 00:28:12,964 --> 00:28:14,382 Zoals Abraham Lincoln. 326 00:28:14,549 --> 00:28:18,261 Dus jij wil wel op een cent staan? -Zeker, het is een eer. 327 00:28:18,428 --> 00:28:21,931 Andrew Jackson staat op een twintigje. -Jackson. 328 00:28:22,140 --> 00:28:26,352 De Aarde is saai. -Maar we hebben niet veel tijd meer. 329 00:28:26,519 --> 00:28:28,313 Tijd speelt hier geen rol. 330 00:28:28,479 --> 00:28:32,192 Tijd is om. Leuk geprobeerd, Bjorn, maar zit er niet over in. 331 00:28:32,358 --> 00:28:33,902 22 is best een uitdaging. 332 00:28:34,068 --> 00:28:37,697 Raak me niet aan. -Jij gaat naar het Grote Hierna. 333 00:28:40,283 --> 00:28:43,119 Wacht, we zijn wat vergeten. Breakdancer. 334 00:28:43,286 --> 00:28:45,079 Ja, dat is wel mijn ding. 335 00:28:45,246 --> 00:28:49,209 Lekker poppen. Windmills. Iets met dansen uitvechten. 336 00:28:49,375 --> 00:28:54,088 Mogen we nog even naar breakdancer? Alsjeblieft, Jerry? Je ziet er goed uit. 337 00:28:54,255 --> 00:28:57,467 Oké dan. Wat is 22 ineens enthousiast. 338 00:28:57,967 --> 00:28:59,844 Goed werk, dr. Börgensson. 339 00:29:02,055 --> 00:29:03,056 Rennen. 340 00:29:03,848 --> 00:29:05,058 GEWOON EEN DOOS 341 00:29:05,225 --> 00:29:06,392 Hierin. 342 00:29:15,818 --> 00:29:16,819 Hierzo. 343 00:29:17,570 --> 00:29:21,241 Waar komt dat uit? -Niet zo veel vragen. Mondje dicht. 344 00:29:21,407 --> 00:29:24,911 Wat gaan we doen? -Ik ken daar iemand, een vent als jij. 345 00:29:25,078 --> 00:29:27,622 Je bedoelt een levende? 346 00:29:27,789 --> 00:29:30,500 Wacht 's. Probeer je me te helpen? 347 00:29:30,667 --> 00:29:35,171 Joe, ik ben hier al zo lang en nooit verlangde ik naar het leven. 348 00:29:35,338 --> 00:29:39,133 En toen kwam jij. Met een zielig leventje. 349 00:29:39,300 --> 00:29:44,180 En toch wil je terug. Waarom? Dat wil ik zien. 350 00:29:44,347 --> 00:29:45,890 Kom mee. 351 00:29:54,566 --> 00:29:58,152 Waar zijn we hier? -Als mensen ergens bezeten van zijn... 352 00:29:58,319 --> 00:30:02,699 ...en je waant je ergens anders... Alsof je in de Zevende Hemel bent, toch? 353 00:30:02,866 --> 00:30:04,576 Ja? -Dit is de Zevende Hemel. 354 00:30:04,742 --> 00:30:08,329 De ruimte tussen fysiek en spiritueel. -Ik ben hier geweest. 355 00:30:08,454 --> 00:30:10,290 Vandaag, voor mijn auditie. 356 00:30:10,456 --> 00:30:13,418 Hier komen muzikanten als ze in een flow zijn. 357 00:30:13,585 --> 00:30:15,837 Niet alleen muzikanten. Kijk eens. 358 00:30:16,004 --> 00:30:19,507 O, Romeo, Romeo. Waar zijt... 359 00:30:20,091 --> 00:30:20,925 Tekst. 360 00:30:23,845 --> 00:30:24,762 Oeps. 361 00:30:24,929 --> 00:30:28,224 Moet je zien. Ik rotzooi al zo lang met dit team. 362 00:30:29,392 --> 00:30:31,853 En de Knicks verliezen weer. 363 00:30:32,020 --> 00:30:35,565 Oké. Waar is die vent van je? Ik wil terug naar mijn gig. 364 00:30:35,732 --> 00:30:37,609 Meestal is ie hier. -Wat de... 365 00:30:38,067 --> 00:30:41,321 Kopen. Kopen. 366 00:30:41,487 --> 00:30:42,488 Wat is dat? 367 00:30:43,489 --> 00:30:44,991 Kopen. 368 00:30:45,158 --> 00:30:46,117 Rennen. 369 00:30:46,284 --> 00:30:48,620 Kopen. Kopen. Kopen. 370 00:31:07,055 --> 00:31:11,059 Ahoi, sterrenreizigers. Goed je weer te zien, 22. 371 00:31:11,726 --> 00:31:14,896 Maanwind, hoe gaat ie? -Op een haar na krankzinnig. 372 00:31:15,063 --> 00:31:16,523 Ik heb een verzoek. 373 00:31:16,689 --> 00:31:19,859 Ik wil terug naar mijn lichaam. Kun jij me helpen? 374 00:31:20,026 --> 00:31:23,363 Dat is wat wij doen. Wij zijn mystici zonder grenzen. 375 00:31:23,530 --> 00:31:28,326 Wij helpen de verdwaalde zielen. De naam is Maanwind Sterdanser. 376 00:31:28,493 --> 00:31:30,662 Dat is Windster Dromersmaan, Danserster Windmaan... 377 00:31:30,828 --> 00:31:32,205 ...en Dromerswind Dromerdromer. 378 00:31:32,372 --> 00:31:34,541 En die gekken gaan me helpen? -Wacht maar af. 379 00:31:35,041 --> 00:31:37,710 We brengen deze verdwaalde ziel terug. 380 00:31:38,127 --> 00:31:42,006 Kopen. Kopen. Kopen. 381 00:31:42,173 --> 00:31:43,007 Arme drommel. 382 00:31:43,383 --> 00:31:46,386 Sommige mensen kunnen hun obsessies niet loslaten... 383 00:31:46,553 --> 00:31:50,431 ...en verliezen de band met het leven. En dit is het resultaat. 384 00:31:50,598 --> 00:31:54,143 Kopen. Kopen. Kopen. 385 00:31:54,310 --> 00:31:57,939 Kopen? -Weer een hedgefondsmanager. 386 00:31:58,106 --> 00:32:02,110 We zoeken verbinding met je aardse lichaam. 387 00:32:06,698 --> 00:32:08,032 Dat ben ik. 388 00:32:08,408 --> 00:32:09,617 Dank je. 389 00:32:14,205 --> 00:32:16,291 Wat doe ik met mijn leven? 390 00:32:18,376 --> 00:32:21,880 Ik leef. Ik leef. Bevrijd jezelf. 391 00:32:22,589 --> 00:32:23,590 Schitterend. 392 00:32:24,799 --> 00:32:28,761 Is het zo makkelijk? Dus dit is wat ik moet doen? 393 00:32:31,723 --> 00:32:33,224 Verdorie, man. 394 00:32:33,391 --> 00:32:35,393 Joe, ben je dood? 395 00:32:35,560 --> 00:32:38,938 Nee. Nog niet. Kun jij me helpen? 396 00:32:39,105 --> 00:32:42,650 We hebben nog nooit een ziel teruggebracht naar zijn lichaam. 397 00:32:42,817 --> 00:32:46,404 Maar misschien via een dunne plek. 398 00:32:46,571 --> 00:32:47,655 Ja, aan boord. 399 00:32:47,989 --> 00:32:49,824 Ankers inhalen. 400 00:32:58,625 --> 00:33:01,836 Dus als jullie zielen hier zijn, waar zijn de lichamen dan? 401 00:33:02,003 --> 00:33:03,504 Op Aarde. 402 00:33:03,671 --> 00:33:07,842 Mijn lichaam is in trance in Palawan. -Ik speel de veena in Tibet. 403 00:33:08,009 --> 00:33:10,762 Ik ben een gebedsgenezer in Californië. 404 00:33:10,929 --> 00:33:14,933 En jij drumt, zingt en mediteert. -Ja, zoiets ja. 405 00:33:18,645 --> 00:33:22,899 Ik sta in New York, hoek 14 en 7. -O ja, voor Tony Tony Tonios. 406 00:33:23,066 --> 00:33:26,778 Ja, precies. -En jij? Jij haat de Aarde toch? 407 00:33:26,945 --> 00:33:29,822 Ja, ik heb geen lichaam, ik kan overal heen. 408 00:33:29,989 --> 00:33:31,449 Ik ben een nobody. 409 00:33:31,616 --> 00:33:35,370 Wij ontmoeten elkaar hier elke dinsdag. 410 00:33:41,000 --> 00:33:43,294 Het zijn er zo veel. Triest. 411 00:33:43,461 --> 00:33:47,298 Kijk, verdwaalde zielen zijn net als die in de Zevende Hemel. 412 00:33:47,465 --> 00:33:49,551 Wat? -De Zevende Hemel is leuk... 413 00:33:49,717 --> 00:33:53,805 ...maar als het een obsessie wordt, verlies je de band met het leven. 414 00:33:53,972 --> 00:33:56,891 Vinden. Vinden. Vinden. 415 00:33:57,976 --> 00:34:00,436 Ik ben ook een verdwaalde ziel geweest. 416 00:34:00,603 --> 00:34:02,480 Echt? -Tetris. 417 00:34:07,902 --> 00:34:11,155 Je bent er. En je bent zo weer terug. 418 00:34:15,285 --> 00:34:17,120 Aangezien jij geen band hebt... 419 00:34:17,287 --> 00:34:21,457 ...moet je je focussen op je fysieke omgeving. 420 00:34:24,460 --> 00:34:28,631 Ogen dicht. En adem in je kroonchakra. 421 00:34:31,843 --> 00:34:34,721 Is dit echt nodig? -Ja. 422 00:34:36,723 --> 00:34:38,808 Heb je een piano aan boord? 423 00:34:38,975 --> 00:34:41,311 Geen piano. Je moet je focussen. 424 00:34:41,603 --> 00:34:43,479 Denk aan stilte. 425 00:34:45,940 --> 00:34:50,111 Concentreer je op waar je lichaam is. 426 00:34:50,278 --> 00:34:52,238 Luister naar aanwijzingen. 427 00:35:04,209 --> 00:35:06,169 Heel goed. Je doet het. 428 00:35:09,088 --> 00:35:12,342 Niet gluren. Blijf in je meditatieve staat. 429 00:35:12,550 --> 00:35:17,513 Kijk of je je lichaam kunt ruiken en voelen. 430 00:35:18,514 --> 00:35:21,684 Ik hoor een hartmonitor. 431 00:35:23,561 --> 00:35:26,773 Ik ruik handsanitizer. 432 00:35:26,940 --> 00:35:29,400 Ja. Goed. 433 00:35:29,567 --> 00:35:31,945 Ik voel mijn voeten. 434 00:35:33,071 --> 00:35:34,155 En vacht. 435 00:35:34,697 --> 00:35:38,326 Heb je zijn familie gevonden? -Ik voel vacht. 436 00:35:38,785 --> 00:35:42,121 Hoor je dat? -De hulpkat werkt. 437 00:35:42,330 --> 00:35:44,624 Ben ik al in de buurt? 438 00:35:44,791 --> 00:35:46,167 Daar ben ik. 439 00:35:46,709 --> 00:35:48,294 Daar ben ik. 440 00:35:48,920 --> 00:35:52,215 Zijn hartslag loopt op. Ik haal de dokter. -Mr Mittens, blijf daar. 441 00:35:52,382 --> 00:35:54,842 Waar wachten we op? -Nee, dit is niet het moment. 442 00:35:55,009 --> 00:35:57,095 Het is mijn tijd. -Ik niet. 443 00:36:14,487 --> 00:36:17,031 Gelukt. Ik ben terug. 444 00:36:18,533 --> 00:36:19,784 Wat de... 445 00:36:26,165 --> 00:36:29,294 Zit ik in de kat? Maar wie zit er dan... 446 00:36:29,460 --> 00:36:31,546 Wat? -Je zit in mijn lichaam. 447 00:36:31,713 --> 00:36:33,965 Zit jij in de kat? -Mijn lichaam. 448 00:36:34,090 --> 00:36:36,551 Zit ik in een lichaam? -Waarom? 449 00:36:36,759 --> 00:36:41,598 Ik haat katten. Die Maanwind heeft er een zootje van gemaakt. 450 00:36:42,348 --> 00:36:45,143 Doc, dat is mijn lichaam, maar ik zit... 451 00:36:47,896 --> 00:36:51,482 Ze verstaan me niet. Jij moet het proberen. 452 00:36:52,650 --> 00:36:56,779 We hebben een probleem. Ik wil terug naar het Jij Seminar. 453 00:36:56,905 --> 00:37:00,658 Dat medicijn werkt niet echt. -Nee, ik ben niet Mr Gardner. 454 00:37:00,825 --> 00:37:04,245 Ze denken dat je gek bent. Dat ik gek ben. Hoe kan dit? 455 00:37:04,412 --> 00:37:06,623 Ik zit in jouw lichaam omdat er geen ziel in zat. 456 00:37:06,789 --> 00:37:09,959 Wat doe ik dan in een kat? -Weet ik veel. 457 00:37:12,378 --> 00:37:16,299 Kunnen we iemand bellen? Een familielid of een vriend? 458 00:37:16,466 --> 00:37:18,384 Zeg nee. -Nee. 459 00:37:18,551 --> 00:37:21,930 Weet u welke dag het is? -De ergste dag van mijn leven. 460 00:37:22,055 --> 00:37:26,392 Ik haat de Aarde. -We houden u hier ter observatie. 461 00:37:26,559 --> 00:37:29,354 En onze hulpkat gaat naar de volgende. 462 00:37:30,063 --> 00:37:31,314 Praat tegen haar. 463 00:37:31,481 --> 00:37:34,484 Oké. Dokter, de ziel van dit lichaam zit in die kat. 464 00:37:34,651 --> 00:37:37,028 Stil. -Dus die wil bij me blijven. 465 00:37:37,195 --> 00:37:40,490 Dat kan. Neem even rust. Zo veel mogelijk. 466 00:37:40,657 --> 00:37:43,117 Ik kom Mr Mittens over tien minuten halen. 467 00:37:43,284 --> 00:37:47,539 We moeten hier weg. -Nee, ik ga niet weg. 468 00:37:47,705 --> 00:37:50,959 Ik zit in een lichaam op deze helse planeet. 469 00:37:51,125 --> 00:37:55,797 Ik heb buigzame vleessticks. Ik voel mezelf. 470 00:37:56,005 --> 00:37:59,884 Hé, luister even. We moeten hier weg voordat ze me komen halen. 471 00:38:00,051 --> 00:38:02,011 Ga je dan bij me weg? 472 00:38:02,178 --> 00:38:05,139 Nee, jij zit in mijn lichaam. Kun je lopen? 473 00:38:05,306 --> 00:38:09,018 Weet ik niet. Ik ben al 436 keer gezakt voor mijn lijfexamen. 474 00:38:09,185 --> 00:38:10,853 Kan je 't proberen? 475 00:38:13,523 --> 00:38:16,484 Ik ga Maanwind zoeken, die kan dit oplossen. 476 00:38:17,777 --> 00:38:19,404 Een kat kan dit. 477 00:38:25,368 --> 00:38:29,414 Oké, je gaat goed. Ga door. Ga door. 478 00:38:29,831 --> 00:38:31,583 Even uitrusten. 479 00:38:31,749 --> 00:38:34,502 O nee, ze komen zo terug. Kom op. 480 00:38:48,057 --> 00:38:49,058 Hierin. 481 00:38:58,568 --> 00:38:59,777 Oké, mooi. 482 00:39:00,945 --> 00:39:03,156 Druk nu op naar beneden. 483 00:39:04,908 --> 00:39:07,911 Nee. Voorzichtig. Die vingers zijn mijn inkomen. 484 00:39:12,665 --> 00:39:13,791 Stap in. 485 00:39:24,928 --> 00:39:30,475 Wat zei Maanwind? Hoek 14 en 7. -Ja, dat is bij Jackson Square Park. 486 00:39:30,642 --> 00:39:33,728 Hoe weet je dat? -Dat zit in dat stomme brein van je. 487 00:39:33,895 --> 00:39:37,232 Hé, afblijven. -Ach, zo veel zit er niet in. 488 00:39:37,398 --> 00:39:38,775 Jazz, jazz en jazz. 489 00:39:38,942 --> 00:39:41,694 En ene Lisa. Wie is dat? -Laat maar. 490 00:39:54,165 --> 00:39:56,626 Het gaat allemaal wat snel. Laten we... 491 00:39:56,793 --> 00:39:58,878 Kom op, ze komen zo. 492 00:40:09,889 --> 00:40:12,183 Geen paniek, blijf lopen. 493 00:40:18,398 --> 00:40:23,278 Wat doe je? Dit is New York. Je stopt niet midden op straat. Lopen. 494 00:40:28,658 --> 00:40:30,785 O nee. 22. 495 00:40:32,620 --> 00:40:35,540 22. O nee. 22. 496 00:40:35,707 --> 00:40:37,417 22... 497 00:40:43,214 --> 00:40:47,760 22, ik wist niet dat ik klauwen had. Sorry. Maar laten we gaan. 498 00:40:47,927 --> 00:40:51,890 Nee, ik blijf hier tot je stomme lichaam dood is. 499 00:40:52,056 --> 00:40:55,643 En dat kan nooit lang duren, want je maag rommelt. 500 00:41:08,907 --> 00:41:12,994 Het is erger dan ik dacht. Lawaaiig, licht en... 501 00:41:13,661 --> 00:41:16,289 Wat heb ik in mijn neus? -Dat heet geur. 502 00:41:16,998 --> 00:41:20,084 En het smaakt nog lekkerder dan het ruikt. 503 00:41:22,670 --> 00:41:23,630 Toe maar. 504 00:41:31,763 --> 00:41:33,306 Zo lekker. 505 00:41:36,809 --> 00:41:40,897 Niet onaangenaam. -Eet onderweg maar verder. Kom. 506 00:41:41,981 --> 00:41:45,401 Of je neemt de tijd. Tuurlijk. 507 00:41:48,613 --> 00:41:53,117 Ik voel me niet meer zo boos. -Mooi. Klaar om Maanwind te zoeken? 508 00:41:53,993 --> 00:41:54,994 Misschien. 509 00:41:55,161 --> 00:41:57,664 Geloof me, Joe, je zegt jiero. 510 00:41:57,830 --> 00:42:00,333 In New York zeggen we djsaairo, het is Grieks. 511 00:42:00,458 --> 00:42:02,877 Volgens Archimedes is het... 512 00:42:03,044 --> 00:42:04,420 Jiero. -Yo-yo. 513 00:42:04,587 --> 00:42:05,838 Jiero. -YOLO. 514 00:42:06,005 --> 00:42:06,965 Jiero. -Sergio? 515 00:42:07,131 --> 00:42:07,966 Jiero. 516 00:42:08,591 --> 00:42:11,553 Ik mis hem. -Dit is 14 en 7. 517 00:42:13,346 --> 00:42:14,889 Dat is 'm. 518 00:42:17,600 --> 00:42:19,310 Maanwind, je moet me helpen. 519 00:42:22,188 --> 00:42:25,149 Joe, je zit in je lichaam. -Nee, niet. 520 00:42:25,316 --> 00:42:28,778 Dat is mijn lichaam. -Zit je in een kat? 521 00:42:28,945 --> 00:42:30,029 Schitterend. 522 00:42:30,196 --> 00:42:33,575 Hé, Maansukkel. Dat bord draait niet vanzelf. 523 00:42:33,741 --> 00:42:36,828 Marge, kijk. Ik heb zijn ziel in een kat gestopt. 524 00:42:36,995 --> 00:42:38,329 Boeien. En jij... 525 00:42:38,496 --> 00:42:41,374 Eén gek hier is wel genoeg. Opzouten. 526 00:42:41,541 --> 00:42:44,294 Aan het werk. -Niemand begrijpt mijn kunst. 527 00:42:44,460 --> 00:42:48,047 Maanwind, ik moet hier uit, en dan daar in. 528 00:42:48,214 --> 00:42:51,092 Dat vraagt om een astrale transmigratie. 529 00:42:51,259 --> 00:42:53,970 Een wat? -Zo zet je zielen weer op hun plek. 530 00:42:54,095 --> 00:42:58,433 Een prachtig ritueel met chanten, dansen en bongo's. 531 00:42:58,600 --> 00:43:02,312 Ik moet om zeven uur in de Half Note zijn, dus het moet nu. 532 00:43:02,478 --> 00:43:03,438 Niet zo snel. 533 00:43:03,605 --> 00:43:07,775 Je moet wachten op een dunne plek om de weg vrij te maken. 534 00:43:07,942 --> 00:43:11,654 En dat gebeurt pas als Orcus in Gemini treedt. 535 00:43:11,821 --> 00:43:14,616 Wanneer is dat? -De regering noemt 't half zeven. 536 00:43:14,782 --> 00:43:16,659 Luister... -Half zeven? 537 00:43:16,826 --> 00:43:20,121 Ik regel de spullen... -Wegwezen, zei ik. Schiet op. 538 00:43:20,955 --> 00:43:23,458 Ik zie je om half zeven. Ik zorg voor alles. 539 00:43:23,625 --> 00:43:25,501 En wegblijven. 540 00:43:33,509 --> 00:43:35,511 Dat zijn heel veel Garcia's. 541 00:43:38,514 --> 00:43:42,936 Je moet daar ergens zijn, zieltje, en ik zal je vinden. 542 00:43:43,353 --> 00:43:47,440 Oké, dit is de laatste snack. Mijn broek zit al veel te strak. 543 00:43:47,607 --> 00:43:49,567 Half zeven is echt krap. 544 00:43:49,692 --> 00:43:52,987 We moeten terug naar mijn huis en jou opfrissen. 545 00:43:54,739 --> 00:43:57,033 We nemen de taxi. Steek je hand op. 546 00:43:57,200 --> 00:43:58,576 Nog hoger. 547 00:43:59,160 --> 00:44:01,996 Dit is zelfs lastig zonder ziekenhuishemd. 548 00:44:04,582 --> 00:44:06,501 Schiet op. Rennen. 549 00:44:12,632 --> 00:44:14,842 Is dat mees? 550 00:44:15,218 --> 00:44:16,511 Pepperoni. 551 00:44:30,984 --> 00:44:34,237 Dorothea Williams zag me. Ze denkt vast dat ik gek ben. 552 00:44:34,404 --> 00:44:37,365 Misschien moet je haar even bellen. 553 00:44:37,532 --> 00:44:40,743 Zelfs ik weet dat dat geen goed idee is. 554 00:44:41,578 --> 00:44:44,497 Ik moet terug in mijn lijf en schitteren vanavond. 555 00:44:44,622 --> 00:44:47,250 Waarom stinkt dit en dit niet? 556 00:44:47,417 --> 00:44:49,794 Maakt niet uit. Trek die broek aan. 557 00:44:49,961 --> 00:44:52,422 Ik liep gewoon rond zonder broek aan. 558 00:44:52,547 --> 00:44:55,550 Ik wil hier niet eens zijn. -Ik wil je hier ook niet. 559 00:44:55,717 --> 00:44:57,927 Ik wil terug in mijn lichaam... 560 00:44:58,094 --> 00:45:01,264 ...en dan naar de club. 561 00:45:01,681 --> 00:45:03,308 Wat heb jij? 562 00:45:03,474 --> 00:45:06,144 Dat komt door de zon. Die is zo... 563 00:45:07,687 --> 00:45:10,690 Telefoon. -Je kleren trillen weer. 564 00:45:11,608 --> 00:45:13,735 Curley. Nee. 565 00:45:18,907 --> 00:45:19,949 Oeps. 566 00:45:24,495 --> 00:45:28,583 Hé, Mr G, met Curley. Ik hoop dat alles goed gaat. 567 00:45:28,750 --> 00:45:32,462 Dorothea werd gek toen ze u zag en heeft ene Robert gebeld. 568 00:45:32,629 --> 00:45:35,548 Hij gaat 't nu doen. Sorry. 569 00:45:35,715 --> 00:45:39,510 Echt, u was de reden waarom ik nog naar school ging. 570 00:45:39,677 --> 00:45:42,388 Ik ben u veel schuldig. Dus ik heb een plan. 571 00:45:42,555 --> 00:45:45,808 Trek een cool pak aan en kom vroeg naar de club. 572 00:45:45,975 --> 00:45:47,852 Ik praat wel met haar. 573 00:45:48,019 --> 00:45:51,314 Maar zorg dat u er denderend uitziet, oké? 574 00:45:51,481 --> 00:45:53,274 Later, man. Peace. 575 00:45:53,441 --> 00:45:56,903 Ik kan de gig terugkrijgen. Ik heb een pak. 576 00:45:57,070 --> 00:46:01,449 En dat moet jij aan. En dan doe ik mijn haar en ik kan... 577 00:46:01,616 --> 00:46:04,494 Nee, dacht 't niet. -22... 578 00:46:08,081 --> 00:46:11,084 Mr Gardner? -Da's Connie, ze komt voor de les. 579 00:46:11,251 --> 00:46:12,961 Wat nu? -Ik hoor u wel. 580 00:46:13,127 --> 00:46:15,046 Zeg dat 't vandaag niet kan. 581 00:46:15,505 --> 00:46:17,465 Hallo, Connie. Joe kan vandaag niet. 582 00:46:17,632 --> 00:46:19,926 Jij bent Joe. -Mij kan vandaag niet. 583 00:46:20,093 --> 00:46:23,888 Goed, trek dat pak aan. -Ik stop ermee. 584 00:46:24,055 --> 00:46:27,016 Stop? -Het pak hangt in de kast. 585 00:46:27,183 --> 00:46:29,978 Muziek is tijdverspilling. 586 00:46:30,144 --> 00:46:32,438 Ze heeft gelijk. -Wat doe je? 587 00:46:35,275 --> 00:46:37,861 Ik stop ermee. Jazz is echt zinloos. 588 00:46:38,027 --> 00:46:40,738 Ja, jazz is zeker zinloos. 589 00:46:40,905 --> 00:46:43,449 School is zonde van je tijd. 590 00:46:44,784 --> 00:46:47,328 Zeker. Zoals mijn mentor George Orwell zei: 591 00:46:47,495 --> 00:46:52,000 Staatsonderwijs is roeren in een emmer vol kliekjes. 592 00:46:52,166 --> 00:46:56,421 Het gaat ten koste van de afwijkende mening. Een aloud gegeven. 593 00:46:56,588 --> 00:47:00,383 Daar denkt zij toch niet aan. -Dat zeg ik al sinds de derde. 594 00:47:00,550 --> 00:47:04,512 Je lijkt me een slim meisje. Wat vind jij van pizza? 595 00:47:05,388 --> 00:47:07,056 Daar hou ik van? -Ik ook. 596 00:47:07,223 --> 00:47:08,391 Wat doe je? 597 00:47:09,350 --> 00:47:11,144 Ik ga liever met Connie mee. 598 00:47:11,311 --> 00:47:13,021 Kom terug. Open... 599 00:47:15,773 --> 00:47:19,152 Uw kat wil naar buiten. -Hij denkt dat ie alles weet. 600 00:47:19,319 --> 00:47:22,113 22, niet weglopen. Kom meteen hier. 601 00:47:22,280 --> 00:47:25,575 Ik krab de hele bank kapot. Nee, da's mijn bank. 602 00:47:25,742 --> 00:47:28,995 Jij weet hoe 't werkt, Connie. -Ik geef deze terug. 603 00:47:29,120 --> 00:47:31,497 Hij is van school. -Tuurlijk. 604 00:47:31,664 --> 00:47:34,626 Gelukkig ziet nog iemand in hoe stom dit is. 605 00:47:34,792 --> 00:47:39,214 Je hebt gelijk dat je stopt. -Ik was iets aan het oefenen... 606 00:47:39,380 --> 00:47:43,092 ...dus luister maar even en zeg dan dat ik moet stoppen. 607 00:48:19,420 --> 00:48:22,173 Wow, je geniet er echt van. 608 00:48:24,509 --> 00:48:27,345 Dus ik kan misschien beter doorgaan? 609 00:48:29,305 --> 00:48:32,016 Dag, Mr G. Tot volgende week. 610 00:48:32,183 --> 00:48:33,560 22... 611 00:48:35,061 --> 00:48:38,064 Connie wilde ermee stoppen, maar toch weer niet. 612 00:48:38,231 --> 00:48:39,566 22, luister. 613 00:48:39,732 --> 00:48:42,902 Maar waarom is ze niet gestopt? -Ze houdt van muziek. 614 00:48:43,069 --> 00:48:46,573 Ze zegt van niet, maar de trombone is haar ding. 615 00:48:46,739 --> 00:48:50,326 Ze is er goed in. Misschien is dat haar vonk. 616 00:48:50,493 --> 00:48:54,038 Als ik die gig terug wil, moet je me helpen. 617 00:48:56,040 --> 00:48:57,000 Echt? 618 00:48:57,166 --> 00:49:00,211 Ik help je, maar ik wil een paar dingen proberen. 619 00:49:00,378 --> 00:49:04,757 Sommige dingen zijn niet zo saai als op het Jij Seminar... 620 00:49:04,924 --> 00:49:08,177 ...en misschien kan ik net als Connie hier wat leuks vinden. 621 00:49:08,344 --> 00:49:11,347 Mooi. -Wat doen we eerst? 622 00:49:14,100 --> 00:49:17,437 Dat water doet pijn. -Gewoon aan de andere knop draaien. 623 00:49:17,604 --> 00:49:18,605 Ja, beter. 624 00:49:18,771 --> 00:49:22,108 En doe wat lotion op me als je klaar bent. 625 00:49:26,905 --> 00:49:28,698 Ik heb je billen gewassen. 626 00:49:30,783 --> 00:49:31,826 Pittig. 627 00:49:37,832 --> 00:49:42,795 Jullie worden onzeker. En jullie worden zelfingenomen. 628 00:49:42,962 --> 00:49:46,633 Misschien moet dat wat minder. -Gevonden. 629 00:49:46,799 --> 00:49:51,346 Gezien? We weten waarom de telling niet klopt. Ja, het is Terrytijd. 630 00:49:51,512 --> 00:49:53,765 Goed gedaan. -Wie is het? 631 00:49:53,932 --> 00:49:54,974 Juist. 632 00:49:56,100 --> 00:50:00,230 Hij heet Joe Gardner. En hij is terug op Aarde. 633 00:50:00,396 --> 00:50:02,982 Da's niet goed. -Hij is gekoppeld aan 22. 634 00:50:03,149 --> 00:50:08,321 Oké, niet zo hysterisch. Terry heeft het onder controle. 635 00:50:08,488 --> 00:50:10,281 Hoe dan? -Ik ga hem halen. 636 00:50:10,448 --> 00:50:13,952 Klopt de telling meteen weer. -Is dat wel een goed idee? 637 00:50:14,118 --> 00:50:17,997 Jullie zijn de mist in gegaan. Ik haal 't uit de mist. 638 00:50:18,498 --> 00:50:21,292 Maar ze mogen je niet zien. -Niemand. 639 00:50:21,459 --> 00:50:24,546 Geen zorgen. Niemand die mij ziet. 640 00:50:24,712 --> 00:50:27,674 Ik blijf in de schaduw, als een ninja. 641 00:50:27,840 --> 00:50:30,176 Doe het alsjeblieft snel en stil. 642 00:50:30,343 --> 00:50:33,263 En snel. En ook stil. 643 00:50:36,849 --> 00:50:39,852 Dit wordt geen ramp. 644 00:50:41,312 --> 00:50:44,440 Mijn trouwe, bruine pak. Zit nog perfect. 645 00:50:44,607 --> 00:50:48,570 Wel wat strak aan de achterkant. -Rekt wel op. Ga zitten. 646 00:50:50,154 --> 00:50:50,989 Ik ben 'n kat. 647 00:50:52,657 --> 00:50:55,285 Ik doe 't wel. -Net als de lift? Dus niet. 648 00:50:55,410 --> 00:50:57,829 Even bijwerken. Zit stil. 649 00:51:01,499 --> 00:51:02,917 Net een kleine kettingzaag. 650 00:51:03,084 --> 00:51:05,253 Niet bewegen. -Jij beweegt. 651 00:51:14,596 --> 00:51:16,306 O nee. -Alles is oké. 652 00:51:16,472 --> 00:51:20,768 O nee, mijn haar is niet oké. Wat een ramp. 653 00:51:21,561 --> 00:51:22,937 We moeten dit herstellen. 654 00:51:23,104 --> 00:51:25,356 Hoe? -We gaan naar Dez. 655 00:51:25,523 --> 00:51:27,442 Mooi. Wie is Dez? 656 00:51:27,609 --> 00:51:30,486 Ian, hoe kom je aan die pindakop? 657 00:51:30,653 --> 00:51:33,531 Hou je kop. Dat ligt gevoelig. 658 00:51:33,698 --> 00:51:36,201 Dez staat achterin. Hij kan dit herstellen. 659 00:51:36,367 --> 00:51:39,329 Over vonk gesproken. Hij is een geboren barbier. 660 00:51:39,537 --> 00:51:42,123 Ik kan niet in jouw plaats gaan. 661 00:51:42,290 --> 00:51:45,335 Ik praat alleen met Dez. Meestal over jazz... 662 00:51:45,501 --> 00:51:48,338 ...maar laat je gewoon knippen en ga weer weg. 663 00:51:51,966 --> 00:51:56,054 Joe, wat doe jij hier doordeweeks? Je moet wel even wachten. 664 00:51:56,429 --> 00:51:58,973 Daar was ik al bang voor. Ga zitten. 665 00:51:59,891 --> 00:52:02,435 Jij moet wachten. Dit is een noodgeval. 666 00:52:02,602 --> 00:52:03,895 Dat is niet cool. 667 00:52:04,062 --> 00:52:07,106 Anders doet Harold het. Hij heeft plek. 668 00:52:07,315 --> 00:52:11,236 Nee, ik wacht wel. -Joe, kom nu meteen hier zitten. 669 00:52:14,030 --> 00:52:16,491 Moet ik het nog vragen? -Het was de kat. 670 00:52:16,616 --> 00:52:18,618 Dat klinkt idioot. -Ik bedoel... 671 00:52:18,785 --> 00:52:21,454 Ik zou vanavond met Dorothea Williams spelen. 672 00:52:21,621 --> 00:52:26,042 Dorothea Williams? Dat is het grote werk. Gefeliciteerd. 673 00:52:26,209 --> 00:52:30,338 Joe krijgt geen gig, Dez. Hij is Mr Netniet. 674 00:52:30,838 --> 00:52:33,591 De hufter. -Joe, laat gaan. 675 00:52:33,967 --> 00:52:36,553 Hou je die kat op schoot? -Mag dat? 676 00:52:36,719 --> 00:52:38,972 Zoals je wilt. Jij bent de baas. 677 00:52:39,347 --> 00:52:41,849 O ja? -Als je in deze stoel zit wel. 678 00:52:42,058 --> 00:52:43,893 Mag ik er zo een? 679 00:52:44,060 --> 00:52:45,103 VOOR DE KINDEREN 680 00:52:45,812 --> 00:52:46,688 Tuurlijk, Joe. 681 00:52:49,691 --> 00:52:50,900 Cool. 682 00:52:53,570 --> 00:52:56,322 Ik zit graag in de stoel. -Bij de les blijven. 683 00:52:57,115 --> 00:52:59,576 Kettingzaagje. -Als je zo doorgaat... 684 00:53:01,619 --> 00:53:06,207 Ik kan veel hebben, maar als die kat niet chill doet, moet ie eruit. 685 00:53:06,374 --> 00:53:08,334 Wat wordt het, poes? 686 00:53:08,877 --> 00:53:10,086 Miauw. 687 00:53:10,253 --> 00:53:14,132 Verandering kan geen kwaad. Je hebt al zo lang dezelfde stijl. 688 00:53:14,299 --> 00:53:17,385 Dez, ik heb al eeuwenlang totaal geen stijl. 689 00:53:17,552 --> 00:53:18,887 Zeg dat wel. 690 00:53:21,097 --> 00:53:23,600 Tot mijn leven veranderde. -O ja? Hoe dan? 691 00:53:23,766 --> 00:53:27,270 Ik bestond als een theoretische constructie... 692 00:53:27,437 --> 00:53:29,647 ...tussen leven en dood. -Eens. 693 00:53:30,315 --> 00:53:32,942 En toen ik mentor 266 kreeg... 694 00:53:33,109 --> 00:53:36,112 ...vroeg ik me af, waarom al die moeite? 695 00:53:36,279 --> 00:53:39,365 Is dat leven echt de moeite waard om voor te sterven? 696 00:53:40,116 --> 00:53:41,075 Snap je? 697 00:53:42,285 --> 00:53:45,580 Ik wist niet dat je zo'n opleiding hebt gehad. 698 00:53:45,747 --> 00:53:47,582 Ik dacht alleen muziekschool. 699 00:53:47,749 --> 00:53:52,253 Ze zeggen dat je ergens voor geboren bent, maar hoe weet je wat dat is? 700 00:53:52,420 --> 00:53:55,757 Wat als je iets gaat doen dat van iemand anders is? 701 00:53:55,924 --> 00:53:57,634 Dan zit je ermee. 702 00:53:57,926 --> 00:53:59,177 Ik wil er zo een. 703 00:53:59,344 --> 00:54:02,889 Ik heb nooit gedacht dat ik voor geld haar zou knippen. 704 00:54:03,056 --> 00:54:05,808 Maar je bent toch een geboren barbier? 705 00:54:05,975 --> 00:54:09,896 Ik wilde dierenarts worden. -Waarom werd je dat dan niet? 706 00:54:10,104 --> 00:54:14,192 Ik wilde het na de marine. Maar mijn dochter werd ziek... 707 00:54:14,609 --> 00:54:16,819 ...en de kappersschool is goedkoper. 708 00:54:16,986 --> 00:54:20,198 Dus nu ben je barbier en ongelukkig. 709 00:54:20,365 --> 00:54:23,159 Niet zo snel, Joe. Ik ben zo gelukkig als wat. 710 00:54:23,326 --> 00:54:26,287 Niet iedereen kan bloedtransfusies uitvinden. 711 00:54:26,454 --> 00:54:29,666 Of met Dorothea Williams piano spelen. 712 00:54:30,041 --> 00:54:32,961 Zo bijzonder ben je niet. Iedereen kan in een band. 713 00:54:33,294 --> 00:54:38,675 Niet op Paul letten. Hij haalt anderen onderuit om zelf beter te lijken. 714 00:54:38,925 --> 00:54:43,638 Ik snap het. Zo wil hij zijn eigen falen verhullen. 715 00:54:45,139 --> 00:54:46,849 Dat doet pijn, Joe. 716 00:54:47,183 --> 00:54:50,186 Waarom wil ik jou nu dingen vertellen, Dez? 717 00:54:50,353 --> 00:54:53,565 Da's de magie van de stoel. Daarom hou ik van dit werk. 718 00:54:53,731 --> 00:54:59,195 Ik maak boeiende mensen als jij gelukkig, en ik maak ze mooi. 719 00:54:59,362 --> 00:55:01,781 Wow, zie ik er echt jonger uit? 720 00:55:01,948 --> 00:55:07,620 Ik heb de bloedtransfusie niet bedacht, maar ik red wel mensenlevens. 721 00:55:08,162 --> 00:55:10,915 Ik vind jou geen kattenman... 722 00:55:11,082 --> 00:55:15,295 ...maar het is leuk om eens over wat anders te praten dan jazz, Joe. 723 00:55:15,503 --> 00:55:18,172 Waarom hebben we nooit over je leven gepraat? 724 00:55:18,339 --> 00:55:21,259 Je vroeg er nooit naar. Maar gelukkig nu wel. 725 00:55:21,426 --> 00:55:23,428 Ziet er goed uit. -Goeie show. 726 00:55:24,304 --> 00:55:26,389 Ik heb lolly's voor onderweg. 727 00:55:31,603 --> 00:55:33,646 Dokter Charma, bel 3162. 728 00:55:59,130 --> 00:56:01,507 Julia Child kreeg pas succes op haar 49e. 729 00:56:01,674 --> 00:56:03,593 Hé, Paul. Hier, een lolly. 730 00:56:03,760 --> 00:56:05,678 O, dank je, man. 731 00:56:05,845 --> 00:56:07,180 Daar ben je. 732 00:56:08,264 --> 00:56:09,933 Je bent niet boos, hè? 733 00:56:10,099 --> 00:56:12,310 Gewoon vrienden die elkaar dollen. 734 00:56:12,936 --> 00:56:14,312 Dag, Paul. 735 00:56:15,063 --> 00:56:16,147 Kom bij Terry. 736 00:56:17,899 --> 00:56:18,858 Hebbes. 737 00:56:19,901 --> 00:56:24,864 Het universum foppen? Echt niet. De boekhouder haalt je terug. 738 00:56:25,782 --> 00:56:27,534 Jij bent Joe Gardner niet. 739 00:56:28,826 --> 00:56:32,455 Foutje van me. We stoppen je terug in je vleespak. 740 00:56:35,250 --> 00:56:37,418 Zo, niks gebeurd. 741 00:56:38,211 --> 00:56:40,380 O jee. Luister... 742 00:56:40,547 --> 00:56:44,008 We kunnen dit toch wel onder ons houden, hè? 743 00:56:44,175 --> 00:56:46,678 Foutje. En het is je tijd nog niet. 744 00:56:46,844 --> 00:56:50,557 Tenzij je zo ongezond blijft eten, toch? 745 00:56:53,935 --> 00:56:56,938 Echt, hou op met dat ongezonde eten. 746 00:57:01,651 --> 00:57:04,487 Je was best goed bezig. Hoe wist je dat van Paul? 747 00:57:04,654 --> 00:57:06,281 Ik was gewoon mezelf. 748 00:57:06,447 --> 00:57:09,617 En wat jij zei over jazz, ik was aan het jazzen. 749 00:57:09,826 --> 00:57:11,870 Ten eerste is jazzen geen woord... 750 00:57:12,036 --> 00:57:15,331 ...en muziek en leven hebben andere wetten. 751 00:57:15,498 --> 00:57:17,709 Neem er één. -Niet... 752 00:57:17,876 --> 00:57:19,168 Goed dan. 753 00:57:19,335 --> 00:57:23,047 'Busje voor een klusje.' Ik heb er nog een paar. 754 00:57:23,381 --> 00:57:27,135 Terug naar het plan. We wachten in de Half Note op Maanwind. 755 00:57:27,302 --> 00:57:29,220 Het is nu vier uur... 756 00:57:30,471 --> 00:57:34,100 Je weet hoe je die benen moet gebruiken. Probeer eens te rennen. 757 00:57:34,976 --> 00:57:37,604 Ik heb een liedje. Ik ga jazzen. 758 00:57:37,770 --> 00:57:41,191 Oké, stoppen met dat jazzen. Ik stel voor dat we... 759 00:57:41,357 --> 00:57:43,735 Dat kietelt. -Wat doe je? 760 00:57:50,825 --> 00:57:52,410 Ik pak 'm. 761 00:57:55,747 --> 00:57:56,831 Schiet 's op. 762 00:57:59,918 --> 00:58:01,920 Ja, die broek rekt op. 763 00:58:02,921 --> 00:58:05,590 Nee, ze mogen je kont niet zien. -Jouw kont. 764 00:58:05,715 --> 00:58:09,093 Doet er niet toe. Knoop je jasje om je middel. 765 00:58:09,260 --> 00:58:11,012 Snel. Bedek je kont. 766 00:58:11,179 --> 00:58:14,599 Wat moeten we nou? Waar vind je zo snel een kleermaker... 767 00:58:15,642 --> 00:58:17,602 O nee, we moeten naar moeders. 768 00:58:17,769 --> 00:58:21,856 Nee, je snapt het niet. Ze weet niets van die gig. 769 00:58:22,023 --> 00:58:26,569 Maar we hebben geen keus. Alleen zij kan dit maken. 770 00:58:27,195 --> 00:58:30,406 Zeg niet steeds oké. We nemen de metro. Kom mee. 771 00:58:30,573 --> 00:58:32,534 Oké... Duidelijk. 772 00:58:34,118 --> 00:58:37,622 Mam weet niks van de gig en dat wil ik zo houden, oké? 773 00:58:37,789 --> 00:58:41,876 Want zij vindt je een mislukkeling. Dat zeg jij, hiero. 774 00:58:42,043 --> 00:58:46,798 Ze heeft haar eigen definitie van succes en dat is geen beroepsmuzikant. 775 00:58:46,965 --> 00:58:52,262 Dus ik laat het pak maken voor een uitvoering van het schoolorkest. 776 00:58:52,762 --> 00:58:55,598 Ze hoeft het gewoon niet te weten... 777 00:59:13,324 --> 00:59:17,787 Al die keren dat mijn dromen bijna uitkwamen... 778 00:59:18,454 --> 00:59:21,040 ...kwam er iets tussen. 779 00:59:27,380 --> 00:59:28,548 Hij is goed. 780 00:59:28,715 --> 00:59:32,468 Ik heb eerder muziek gehoord maar het nooit echt gevoeld. 781 00:59:32,635 --> 00:59:35,179 Omdat je nu mij bent. Kom mee. 782 00:59:39,017 --> 00:59:40,226 Kom. 783 01:00:01,789 --> 01:00:04,250 Hé, rustig. -Sorry. 784 01:00:05,084 --> 01:00:08,087 Zit er niet over in. Dat doet de metro met mensen. 785 01:00:08,254 --> 01:00:09,797 Wat? -Irriteren. 786 01:00:09,964 --> 01:00:12,258 Het stinkt, het is heet, het is druk. 787 01:00:12,425 --> 01:00:15,678 Altijd hetzelfde, dag in, dag uit. 788 01:00:16,304 --> 01:00:20,475 Maar als ik vanavond op het podium zit, zijn al mijn problemen over. 789 01:00:20,642 --> 01:00:23,603 Dan zie je een nieuwe Joe Gardner. 790 01:00:26,272 --> 01:00:30,443 Hoe kom je daar aan? -Onder de stoel. En nog halfvol. 791 01:00:32,654 --> 01:00:37,617 Oké, dus het pak is voor een orkestuitvoering, oké? 792 01:00:41,120 --> 01:00:46,251 Joey. O jochie, we hebben het gehoord. 793 01:00:48,628 --> 01:00:51,339 Ze weet het. -Mama is achter. 794 01:00:51,506 --> 01:00:53,132 Ga erheen. -Ik wil niet. 795 01:00:53,299 --> 01:00:55,969 Dat pak moet worden gemaakt. 796 01:00:57,971 --> 01:00:59,847 Vergeet je niets, Joey? 797 01:01:00,014 --> 01:01:03,393 Wat? -Kusje. Ik geef Melba altijd een kus. 798 01:01:05,728 --> 01:01:07,146 Doe het. 799 01:01:11,150 --> 01:01:12,777 Nee, niet op de lippen. 800 01:01:12,944 --> 01:01:15,947 Joey, wat doe jij nou? -Laat hem gaan. 801 01:01:16,114 --> 01:01:20,285 Je bent een cougar. -Ik wil er zo nog wel een, Joey. 802 01:01:24,831 --> 01:01:27,834 Klaar met de gigs, hè? 803 01:01:28,167 --> 01:01:31,588 Is die kat soms een zoenoffer? 804 01:01:31,754 --> 01:01:32,964 Kom... 805 01:01:33,131 --> 01:01:36,676 Je hebt 'm gered. -Die is van mij. Die heb ik gered. 806 01:01:37,135 --> 01:01:39,095 Dat geldt niet voor je carrière. 807 01:01:40,972 --> 01:01:43,433 Vraag haar of ze mijn pak kan maken. 808 01:01:43,600 --> 01:01:47,270 Mam, kun jij dit repareren? 809 01:01:47,812 --> 01:01:51,024 Dat hoef ik niet te zien. -Ja, gênant, hè? 810 01:01:51,191 --> 01:01:53,902 Kun je 'm maken? -Nee. 811 01:01:54,068 --> 01:01:58,573 Hoelang blijf je dit doen, Joey? Je vertelt over een vaste baan... 812 01:01:58,740 --> 01:02:01,326 Daar komt het. -...en dan pak je weer een gig. 813 01:02:01,492 --> 01:02:03,286 Deze is anders. -Deze is anders. 814 01:02:03,453 --> 01:02:08,791 Inclusief pensioen, ziektekosten? Nee? Dan is hij net als die andere. 815 01:02:08,958 --> 01:02:13,004 Je bent niet eens meer eerlijk. -Prima, dan koop ik wel confectie. 816 01:02:13,171 --> 01:02:16,049 Mijn moeder snapt niet wat ik met mijn leven wil. 817 01:02:16,216 --> 01:02:20,595 Dan koop ik wel confectie. Mijn moeder snapt niet wat ik met mijn leven wil. 818 01:02:20,762 --> 01:02:22,972 22. -Wat zeg je daar? 819 01:02:23,181 --> 01:02:25,725 Kan ik gaan, zoals jij altijd doet? 820 01:02:27,477 --> 01:02:30,480 Nee, nu niet. Zeg me na. 821 01:02:31,022 --> 01:02:33,399 Mam, we hebben 't zwaar gehad... 822 01:02:33,858 --> 01:02:38,154 ...maar je hebt gelijk, ik kan niet eerlijk zijn. 823 01:02:38,321 --> 01:02:43,368 Wat ik ook doe, het is nooit goed. -Ik weet dat je van muziek houdt. 824 01:02:43,535 --> 01:02:46,538 Waarom mag het dan alleen in de kerk van jou? 825 01:02:46,704 --> 01:02:49,916 Dit is de kans van mijn leven. 826 01:02:50,083 --> 01:02:54,879 Je vader had het ook zo zwaar als musicus. Dat wil ik niet voor jou. 827 01:02:55,046 --> 01:02:59,175 Dus pap mocht wel zijn dromen najagen? -Je vader had mij. 828 01:02:59,342 --> 01:03:02,178 We leefden van mijn werk. 829 01:03:02,345 --> 01:03:06,516 Dus hoe doe je dat zonder mij? -Ik denk alleen aan muziek. 830 01:03:06,683 --> 01:03:10,895 Vanaf het moment dat ik wakker word, tot ik in slaap val. 831 01:03:11,062 --> 01:03:14,858 Dromen kun je niet eten, Joey. -Dan eet ik maar niet. 832 01:03:15,024 --> 01:03:18,236 Dit gaat niet om mijn carrière. 833 01:03:18,486 --> 01:03:22,115 Dit is de zin van mijn bestaan. Dat had pap ook. 834 01:03:23,783 --> 01:03:26,327 En als ik vandaag doodga... 835 01:03:26,870 --> 01:03:29,914 ...dan is mijn leven niets waard geweest. 836 01:03:32,125 --> 01:03:33,334 Joey... 837 01:03:47,765 --> 01:03:50,727 Laten we hier iets van maken. 838 01:03:54,689 --> 01:03:56,191 Dat is paps pak. 839 01:03:56,357 --> 01:04:00,195 Lulu, Melba, pak je beste schaar. Aan de slag. 840 01:04:05,366 --> 01:04:08,661 Wow, dit zit lekker. -Je ziet er prachtig uit. 841 01:04:08,828 --> 01:04:14,125 Het zit als gegoten. -Prachtig, al zeg ik het zelf. 842 01:04:14,292 --> 01:04:15,501 Mag ik die? -Natuurlijk. 843 01:04:15,668 --> 01:04:16,961 Zo knap. 844 01:04:17,795 --> 01:04:20,381 Dank je, mam. 845 01:04:20,548 --> 01:04:23,176 Ray was zo trots op je geweest. 846 01:04:23,718 --> 01:04:25,720 Zoals ik altijd al was. 847 01:04:27,430 --> 01:04:30,892 Het pak is van wol, niet van polyester. 848 01:04:31,059 --> 01:04:34,479 Dus niet die kat op je schouder leggen. -Ja, mevrouw. 849 01:04:35,855 --> 01:04:37,273 Dank je, mam. 850 01:04:39,734 --> 01:04:42,987 Dat was geweldig. Dat voelde echt aan als jazz. 851 01:04:43,154 --> 01:04:46,491 Ja, je was aan het jazzen. -Oké, jazzen. 852 01:04:48,284 --> 01:04:50,954 Joe, je moet echt Lisa weer bellen. 853 01:04:51,120 --> 01:04:53,831 Ik heb geen tijd voor een relatie, 22. 854 01:04:53,998 --> 01:04:56,793 O, wil je wachten tot je tweede dood? 855 01:04:56,960 --> 01:04:58,127 Cool... 856 01:04:58,294 --> 01:05:01,005 Liefdestips van een ongeboren ziel. 857 01:05:01,172 --> 01:05:04,175 Er zijn ergere dingen. -Daar is het. 858 01:05:06,302 --> 01:05:10,056 We zijn er. Dit moet lukken. 859 01:05:10,723 --> 01:05:12,350 Ik zie er zo goed uit. 860 01:05:12,517 --> 01:05:15,353 Het pak, de snit. Moet je zien. 861 01:05:21,609 --> 01:05:23,278 Tikje draaien. 862 01:05:23,444 --> 01:05:25,530 Schouders recht en... -Wie is dat? 863 01:05:25,697 --> 01:05:27,615 En vanaf deze kant. Wie is dit? 864 01:05:27,782 --> 01:05:30,577 Ik. Toch? 865 01:05:32,787 --> 01:05:34,747 Ik kan het gewoon niet geloven. 866 01:05:34,914 --> 01:05:36,499 De Half Note. 867 01:05:41,588 --> 01:05:44,340 Moest jij het eten betalen? -Ja. 868 01:06:05,945 --> 01:06:07,155 Klaar voor? 869 01:06:07,780 --> 01:06:11,492 Om naar huis te gaan. Weg van die stinkende klomp. 870 01:06:11,659 --> 01:06:13,870 Wat vind je van de Aarde? 871 01:06:17,916 --> 01:06:19,542 Ik vond het altijd zo stom. 872 01:06:19,918 --> 01:06:25,465 Maar, ik bedoel... Kijk eens wat ik heb gevonden. 873 01:06:26,341 --> 01:06:29,761 Je mam naaide je pak met deze spoel. 874 01:06:29,928 --> 01:06:32,472 En Dez gaf deze aan mij. 875 01:06:32,639 --> 01:06:35,850 Een man in de metro ging tegen me tekeer. 876 01:06:36,434 --> 01:06:39,354 Maar ook dat vond ik gaaf. 877 01:06:43,233 --> 01:06:47,695 Ik heb altijd gedubd of er misschien iets mis was met mij. 878 01:06:48,404 --> 01:06:51,241 Dat ik niet goed genoeg ben voor het leven. 879 01:06:51,699 --> 01:06:57,956 Maar jij liet me zien wat doelen en passies zijn... 880 01:06:58,122 --> 01:07:02,377 ...en misschien is luchtkijken mijn vonk, en ik kan goed lopen. 881 01:07:02,544 --> 01:07:05,630 Dat zijn geen doelen, 22, dat is gewoon leven. 882 01:07:05,797 --> 01:07:09,342 Maar op het Jij Seminar kun je het proberen. 883 01:07:09,509 --> 01:07:14,347 Daar kom ik al duizenden jaren en het voelde nooit zo dichtbij. 884 01:07:14,514 --> 01:07:17,475 Joe. Wie gaat er mee naar huis? 885 01:07:17,642 --> 01:07:18,560 Maanwind. 886 01:07:18,726 --> 01:07:22,647 De sterren staan bijna in lijn. Ik heb je zo weer in je lichaam. 887 01:07:22,772 --> 01:07:27,944 Nee, ik moet het hier op Aarde vinden. Alleen dan vind ik mijn vonk. 888 01:07:28,111 --> 01:07:31,656 22, dat komt omdat je in mijn lichaam zit. 889 01:07:31,823 --> 01:07:35,118 Je moet zelf ontdekken waar jij van houdt. 890 01:07:35,285 --> 01:07:37,537 Kom, ik wil mijn lichaam terug. 891 01:07:43,251 --> 01:07:45,128 Ik zit in de stoel. 892 01:07:46,921 --> 01:07:48,631 22. -Laat me met rust. 893 01:07:48,798 --> 01:07:50,842 Ik ga op zoek naar mijn doel. 894 01:07:51,009 --> 01:07:52,677 22, kom terug. 895 01:07:55,054 --> 01:07:56,389 22... 896 01:08:03,897 --> 01:08:05,440 Mr Mittens. 897 01:08:12,697 --> 01:08:14,073 Daar zijn ze. 898 01:08:20,705 --> 01:08:21,998 Kom terug. 899 01:08:24,167 --> 01:08:26,002 Je hebt mijn lichaam gestolen. 900 01:08:52,570 --> 01:08:55,073 Het is jouw tijd, Joe Gardner. 901 01:09:01,955 --> 01:09:03,164 Echt niet. 902 01:09:05,708 --> 01:09:06,834 Hebbes. 903 01:09:23,726 --> 01:09:27,689 Ik zou spelen met Dorothea Williams. -En ik zou mijn vonk vinden. 904 01:09:27,856 --> 01:09:30,608 Een nieuw leven. -Nog geen vijf minuten. 905 01:09:30,775 --> 01:09:33,152 Door jou ben ik alles kwijt. 906 01:09:34,237 --> 01:09:35,864 Je hebt valsgespeeld. 907 01:09:41,578 --> 01:09:42,579 Gevonden. 908 01:09:42,745 --> 01:09:45,039 Joe Gardner. Terry, je hebt 'm gevonden. 909 01:09:45,206 --> 01:09:48,877 Ik hoef geen bedankje. -Wat fijn dat alles weer klopt. 910 01:09:49,752 --> 01:09:52,589 Heeft 22 haar pas gekregen? 911 01:09:54,257 --> 01:09:57,385 Dat is fantastisch. -Je hebt een Aardpas. 912 01:09:57,552 --> 01:09:59,971 Ik wist dat je het kon. 913 01:10:00,138 --> 01:10:02,891 Wat heeft dan 't laatste hokje ingevuld? 914 01:10:03,057 --> 01:10:07,353 Dat zal ik je vertellen. Dat was ik. Het was mijn vonk. 915 01:10:07,520 --> 01:10:10,940 Alleen maar omdat ze mijn leven en mijn lichaam had. 916 01:10:11,191 --> 01:10:13,401 Ik was... -Kom op, Mr Gardner. 917 01:10:14,903 --> 01:10:17,989 Joe, je moet 22 naar de Aardpoort brengen. 918 01:10:18,156 --> 01:10:21,451 Dan kun je gedag zeggen. -Ja, dat is standaard. 919 01:10:21,618 --> 01:10:24,370 Wacht even, ik moet tellen. 920 01:10:24,537 --> 01:10:29,334 Terry, goed gedaan. Wij doen nu de rest. Topper. 921 01:10:30,210 --> 01:10:31,586 Dank je wel. 922 01:10:32,378 --> 01:10:34,047 Terrytijd. 923 01:10:34,547 --> 01:10:36,382 Ga maar. 924 01:10:46,476 --> 01:10:47,894 Je weet 't niet. 925 01:10:49,020 --> 01:10:51,481 Je weet niet waarom mijn pas is veranderd. 926 01:10:51,981 --> 01:10:56,402 Kom op, 22. Je haatte muziek, totdat je in mijn lichaam zat. 927 01:10:56,569 --> 01:11:00,073 Je haatte alles, totdat je mij was. 928 01:11:03,243 --> 01:11:04,744 Geniet ervan. 929 01:11:24,973 --> 01:11:28,851 Ik moet 't vragen. Hoe heb je 't geflikt? Die Aardpas veranderd? 930 01:11:29,602 --> 01:11:33,314 Ach, ik heb haar even in mijn schoenen laten staan. 931 01:11:33,523 --> 01:11:34,774 Nou, dat is gelukt. 932 01:11:36,651 --> 01:11:39,404 Jij moet maar naar het Grote Hierna. 933 01:11:39,571 --> 01:11:42,615 We weten niet wat het doel van 22 was. 934 01:11:42,782 --> 01:11:44,868 Pardon? -Haar vonk. 935 01:11:45,034 --> 01:11:48,705 Was het muziek? Biologie? Lopen? 936 01:11:48,872 --> 01:11:51,207 Dat doen wij niet. Hoe kom je daarbij? 937 01:11:51,916 --> 01:11:55,044 Ik heb mijn piano. Dat is mijn vonk. 938 01:11:55,211 --> 01:11:58,006 Een vonk is geen doel voor een ziel. 939 01:11:58,131 --> 01:12:00,174 Die mentors met hun passies. 940 01:12:00,341 --> 01:12:05,305 Een doel. Zin van het leven. Zo gewoontjes. 941 01:12:05,722 --> 01:12:06,973 Nee, het... 942 01:12:12,061 --> 01:12:15,190 Muziek, mijn vonk is muziek. 943 01:12:15,940 --> 01:12:17,692 Dat weet ik gewoon. 944 01:12:23,114 --> 01:12:24,324 Ik kan niks. 945 01:12:25,158 --> 01:12:26,993 Ik heb geen doel. 946 01:12:28,077 --> 01:12:29,412 Geen doel. 947 01:12:30,121 --> 01:12:32,123 Geen doel. 948 01:13:02,654 --> 01:13:04,822 Mr G? -Curley, ik ben er klaar voor. 949 01:13:04,989 --> 01:13:06,157 U bent te laat. 950 01:13:06,324 --> 01:13:09,661 Ik wil Dorothea spreken. -Nee, dat wil ze niet. 951 01:13:09,827 --> 01:13:13,122 Die rappers... Wie heeft die gek binnengelaten? 952 01:13:13,289 --> 01:13:15,208 Luister, geef me nog een kans. 953 01:13:15,375 --> 01:13:18,378 Dit is mijn band. Ik bepaal wie er speelt. 954 01:13:18,545 --> 01:13:22,715 En als je niet voor mij kiest, maak je de fout van je leven. 955 01:13:23,299 --> 01:13:25,802 O ja? Hoe dat zo? 956 01:13:26,261 --> 01:13:29,264 Mijn enige doel hier is spelen. 957 01:13:29,430 --> 01:13:32,684 Dat is voorbestemd. En niets houdt me tegen. 958 01:13:36,729 --> 01:13:39,607 Zo, jij bent arrogant. 959 01:13:39,774 --> 01:13:42,694 Je bent echt een jazzmusicus. 960 01:13:42,861 --> 01:13:45,905 Stuur Robert maar weg. Voorlopig. 961 01:13:47,073 --> 01:13:48,366 Mooi pak. 962 01:13:58,251 --> 01:14:02,088 Maak je gereed, Joe Gardner. Je leven gaat beginnen. 963 01:15:19,207 --> 01:15:21,334 Welkom bij het kwartet, mees. 964 01:15:25,672 --> 01:15:27,507 Mijn Joey. 965 01:15:32,554 --> 01:15:35,515 Wat een show. -Die laatste solo was top. 966 01:15:35,682 --> 01:15:38,768 Ik doe die brug niet meer voor je. -Later, Mr G. 967 01:15:38,935 --> 01:15:41,688 Je was geweldig. -Ik ben trots op je, Joey. 968 01:15:41,855 --> 01:15:44,232 We gaan naar bed, we zijn oud. 969 01:15:46,734 --> 01:15:51,406 Eén op de honderd shows is een killer. Zo vaak gebeurt het niet. 970 01:15:53,908 --> 01:15:56,244 Zo, en wat nu? 971 01:15:56,411 --> 01:15:59,664 We doen het morgenavond nog eens over. 972 01:16:02,041 --> 01:16:03,459 Wat is er, mees? 973 01:16:04,544 --> 01:16:10,174 Ik heb mijn hele leven lang gewacht op deze dag. 974 01:16:12,427 --> 01:16:14,304 Ik had 't anders verwacht. 975 01:16:17,223 --> 01:16:19,976 Je hebt een verhaal over een vis. 976 01:16:20,310 --> 01:16:22,562 Hij zegt tegen een oudere vis: 977 01:16:22,729 --> 01:16:25,523 Ik ben op zoek naar de oceaan. 978 01:16:25,690 --> 01:16:29,319 De oceaan, zegt de oudere vis, daar ben je nu. 979 01:16:29,485 --> 01:16:32,697 Dit, zegt de jongere vis, dit is water. 980 01:16:32,864 --> 01:16:35,783 Wat ik wil is de oceaan. 981 01:16:38,703 --> 01:16:40,413 Ik zie je morgen. 982 01:16:53,676 --> 01:16:55,261 Hé, man. -Sorry. 983 01:20:26,180 --> 01:20:30,518 Misschien is luchtkijken mijn vonk, en ik kan goed lopen. 984 01:20:30,685 --> 01:20:34,272 Dat zijn geen doelen, 22, dat is gewoon leven. 985 01:21:20,985 --> 01:21:21,986 Joe? 986 01:21:23,363 --> 01:21:24,447 Joe. 987 01:21:24,614 --> 01:21:27,075 Lieve help, wat doe jij in de Zevende Hemel? 988 01:21:27,242 --> 01:21:30,703 Maanwind, ik heb 't verknald. Ik moet 22 vinden. 989 01:21:30,870 --> 01:21:35,875 Ze is een verloren ziel geworden. Ik leg 't onderweg wel uit. 990 01:21:38,836 --> 01:21:41,965 Ik dacht al meteen dat er iets mis was. 991 01:21:42,131 --> 01:21:46,094 Dus ik kwam hier terug en toen zag ik haar. 992 01:21:48,638 --> 01:21:52,642 Verloren zielen zijn bezeten van iets dat ze losmaakt van het leven. 993 01:21:52,809 --> 01:21:56,020 En nu 22 heeft geleefd, is ze er ook een. 994 01:21:56,229 --> 01:21:57,689 Daar is ze. -Mooi. 995 01:22:04,612 --> 01:22:05,613 22... 996 01:22:08,658 --> 01:22:10,451 Het net. -Gereed. 997 01:22:22,755 --> 01:22:23,882 Ze heeft ons. 998 01:22:27,302 --> 01:22:31,347 Maanwind. -Een kapitein zinkt samen met zijn schip. 999 01:22:37,270 --> 01:22:38,271 22... 1000 01:22:39,731 --> 01:22:41,858 Kom terug, 22. Ik ben 't. Joe. 1001 01:22:44,152 --> 01:22:48,656 Rustig maar, 22. Ik kom je alleen dit geven. 1002 01:22:51,034 --> 01:22:52,035 Rustig. 1003 01:22:53,703 --> 01:22:55,705 22, kom terug. 1004 01:22:59,334 --> 01:23:03,171 En voor het corrigeren van de telling... 1005 01:23:03,338 --> 01:23:07,884 ...belonen we jou, Terry, met deze trofee, zoals je wilde. 1006 01:23:08,927 --> 01:23:12,305 Ik ben blij met deze prijs, die ik wilde... 1007 01:23:12,472 --> 01:23:15,099 ...en die ik heb verdiend. 1008 01:23:18,144 --> 01:23:20,730 Joe Gardner? -Geef maar terug. 1009 01:23:23,066 --> 01:23:26,361 Hé, jij hoort hier niet. 1010 01:23:32,867 --> 01:23:35,036 22, ik moet je wat zeggen. 1011 01:23:36,996 --> 01:23:39,165 Hou op. Nee. 1012 01:23:41,793 --> 01:23:43,169 22... 1013 01:23:44,546 --> 01:23:45,547 Kijk uit. 1014 01:23:45,713 --> 01:23:46,881 Rustig. 1015 01:23:47,048 --> 01:23:50,343 Niet bang zijn. -Geen paniek. Rustig. 1016 01:23:50,510 --> 01:23:53,930 Niet vluchten. -22. Stop. 1017 01:23:54,180 --> 01:23:55,431 Ik heb me vergist. 1018 01:23:56,641 --> 01:24:00,436 Luister nou even. Je bent klaar om te leven. 1019 01:24:13,449 --> 01:24:15,410 Niet goed genoeg. Nee. 1020 01:24:15,660 --> 01:24:18,079 Ik moet het laatste hokje invullen. -22... 1021 01:24:19,163 --> 01:24:21,791 Je bent oneerlijk. Je doet verkeerde dingen. 1022 01:24:21,958 --> 01:24:23,877 Je gaat 't niet ver schoppen. 1023 01:24:24,043 --> 01:24:27,338 Niemand wil met je te maken hebben. -Loser. 1024 01:24:27,505 --> 01:24:32,802 De wereld heeft bijzondere mensen nodig en jij bent een waardeloze ziel. 1025 01:24:33,052 --> 01:24:36,055 Je zult nooit je vonk vinden. -Imbeciel. 1026 01:24:36,222 --> 01:24:38,892 Ik kan je niet helpen. -22. 1027 01:24:39,058 --> 01:24:41,936 Ik moet dat laatste hokje invullen. Ik ben een nul. 1028 01:24:42,228 --> 01:24:45,607 Jij vindt nooit je vonk. Het is zinloos. 1029 01:24:46,441 --> 01:24:49,736 Dat zijn geen doelen. Dat is gewoon leven. 1030 01:24:49,903 --> 01:24:51,362 Wat een tijdverspilling. 1031 01:24:51,529 --> 01:24:53,948 Je kreeg 'm omdat je in mijn lichaam zat. 1032 01:24:54,115 --> 01:24:58,828 Daarom verpest je alles. Je hebt geen doel. 1033 01:25:15,970 --> 01:25:19,307 Het is zinloos. Je vindt je vonk nooit. 1034 01:25:20,016 --> 01:25:23,603 Omdat je geen doel hebt. 1035 01:25:30,944 --> 01:25:33,363 Niet goed genoeg. 1036 01:25:33,571 --> 01:25:36,783 Niets. Ik moet het laatste hokje invullen. 1037 01:25:48,419 --> 01:25:49,462 Klaar? 1038 01:25:51,047 --> 01:25:52,340 Om te leven. 1039 01:25:55,093 --> 01:25:56,511 Ik ben bang, Joe. 1040 01:25:57,387 --> 01:25:58,930 Ik ben niet goed genoeg. 1041 01:25:59,764 --> 01:26:02,433 En ik heb mijn vonk niet gevonden. 1042 01:26:02,809 --> 01:26:04,102 Jawel hoor. 1043 01:26:10,650 --> 01:26:13,111 Je vonk is niet je doel. 1044 01:26:13,278 --> 01:26:16,948 Het laatste vakje is voor als je klaar voor 't leven bent. 1045 01:26:18,700 --> 01:26:20,159 En jij... 1046 01:26:20,994 --> 01:26:23,371 ...bent geweldig in jazzen. 1047 01:26:52,984 --> 01:26:54,319 Maar, Joe... 1048 01:26:54,694 --> 01:26:59,115 ...dan kun je niet... -Het is goed, ik heb 't al gedaan. 1049 01:26:59,282 --> 01:27:01,034 Nu is 't jouw beurt. 1050 01:27:07,290 --> 01:27:08,416 Ik ga met je mee. 1051 01:27:08,917 --> 01:27:10,293 Dat kan niet. 1052 01:27:10,793 --> 01:27:13,713 Weet ik, maar ik ga zo ver mogelijk. 1053 01:27:28,519 --> 01:27:30,522 Hé, kijk eens. 1054 01:28:53,104 --> 01:28:54,355 Mr Gardner? 1055 01:28:56,065 --> 01:28:58,985 Ja? -Hebt u even? 1056 01:28:59,360 --> 01:29:02,864 Ik spreek namens alle Jerry's als ik zeg 'dank je wel'. 1057 01:29:03,281 --> 01:29:06,201 Waarvoor? -Wij zijn inspirators, Joe... 1058 01:29:06,326 --> 01:29:09,704 ...en we worden maar zelden zelf geïnspireerd. 1059 01:29:09,996 --> 01:29:10,997 Echt? 1060 01:29:11,164 --> 01:29:14,709 Daarom krijg je van ons nog een kans. 1061 01:29:19,422 --> 01:29:22,342 Hopelijk kijk je voortaan wel uit waar je loopt. 1062 01:29:23,051 --> 01:29:26,679 En Terry dan? -Dat hebben we geregeld. 1063 01:29:29,933 --> 01:29:32,894 Vreemd. -Terry, wat is dat daar? Kijk. 1064 01:29:33,061 --> 01:29:36,105 Waar heb je het over? -Niets. Wat zei je? 1065 01:29:36,272 --> 01:29:39,317 Ik weet het niet meer. -Laat maar. 1066 01:29:40,902 --> 01:29:41,903 En? 1067 01:29:48,326 --> 01:29:49,536 Bedankt. 1068 01:29:49,702 --> 01:29:53,581 Wat ga je nu doen? Wat ga je doen met je leven? 1069 01:29:54,207 --> 01:29:55,792 Weet ik niet. 1070 01:29:59,045 --> 01:30:00,588 Maar ik weet wel... 1071 01:30:04,926 --> 01:30:07,971 ...dat ik elke minuut zal beleven. 1072 01:39:32,202 --> 01:39:34,204 Vertaling: Richard Bovelander 1073 01:40:26,089 --> 01:40:29,592 Hé, de film is afgelopen. Ga naar huis.