1 00:00:35,241 --> 00:00:37,284 JOE: Beleza, vamos tentar outra coisa. 2 00:00:39,328 --> 00:00:40,996 - 3 00:00:41,121 --> 00:00:42,873 JOE: Hum, do início. Prontos? 4 00:00:43,249 --> 00:00:44,917 Um, dois, três. 5 00:00:54,718 --> 00:00:56,887 Um, dois, três, todos. 6 00:00:57,054 --> 00:00:59,515 -Sigam na batida. - 7 00:00:59,807 --> 00:01:02,059 Dois, três, quatro. 8 00:01:06,564 --> 00:01:08,816 -Atenção, pessoal. - 9 00:01:09,233 --> 00:01:11,986 Dois, três. Tô te vendo, Caleb. 10 00:01:13,696 --> 00:01:15,030 Rachel, todo seu. 11 00:01:15,114 --> 00:01:17,199 Vim sem meu sax, professor. 12 00:01:17,783 --> 00:01:22,246 Okay, ela veio sem o sax. E... o seu solo, Connie. Com vontade! 13 00:01:39,513 --> 00:01:41,015 Manda ver! 14 00:01:45,269 --> 00:01:47,855 Segurando, segurando. Vocês estão rindo do quê? 15 00:01:48,147 --> 00:01:51,150 O que tem a Connie se entregar? Ela tá certíssima. 16 00:01:51,275 --> 00:01:55,112 Olha. Eu me lembro bem da primeira vez que eu fui a um Jazz Club. 17 00:01:55,237 --> 00:01:57,990 Eu fui arrastado pelo meu pai, mas aí eu vi um cara, 18 00:01:58,365 --> 00:02:02,453 -e ele mandava as notas com tanta vontade. - 19 00:02:02,620 --> 00:02:05,331 E aí chegou o solo... Oh, oh, uh! 20 00:02:05,539 --> 00:02:08,876 E aí ele fechava os olhos, e você sentia que ele estava cantando. 21 00:02:09,877 --> 00:02:11,921 Você ficava olhando, e ele... 22 00:02:14,340 --> 00:02:15,549 flutuava lá na frente. 23 00:02:17,134 --> 00:02:18,928 Tava sendo levado pela música, 24 00:02:19,011 --> 00:02:22,723 tava entregue e levou quem tava lá com ele. 25 00:02:28,729 --> 00:02:30,147 Foi quando eu decidi... 26 00:02:31,857 --> 00:02:34,902 que ia ser igual àquele cara. E que aquilo... 27 00:02:39,073 --> 00:02:40,824 Seria pra sempre. 28 00:02:43,202 --> 00:02:45,454 Quem já sentiu isso sabe, né, Connie? 29 00:02:45,704 --> 00:02:47,331 Tenho doze anos. 30 00:02:49,792 --> 00:02:52,211 Volto num minuto. Pratiquem as escalas. 31 00:02:52,503 --> 00:02:54,421 Não queria interromper, Prof. Gardner. 32 00:02:54,630 --> 00:02:56,882 - Me fez um favor. 33 00:02:57,007 --> 00:02:58,884 -Ei! -Não é o seu caso. Detonou! 34 00:02:59,009 --> 00:03:00,678 Só que não. - 35 00:03:00,761 --> 00:03:02,471 Dir. Arroyo, em que posso ser útil? 36 00:03:02,555 --> 00:03:05,349 Fiz questão de dar essa notícia pessoalmente. 37 00:03:05,516 --> 00:03:10,229 Os meio-períodos acabaram. Você vai ser efetivado. Parabéns. 38 00:03:10,396 --> 00:03:12,940 -Décimo terceiro, plano de saúde, 39 00:03:13,107 --> 00:03:16,068 -aposentadoria... -Uau! Isso é legal. 40 00:03:16,277 --> 00:03:19,989 Seja muito bem-vindo à nossa família, Joe. Parabéns. 41 00:03:20,406 --> 00:03:22,449 Valeu. 42 00:03:34,670 --> 00:03:35,796 CONSERTOS E SERVIÇOS DE COSTURA 43 00:03:35,880 --> 00:03:39,508 LIBBA: Depois de todos esses anos, meu sonho foi realizado. 44 00:03:39,758 --> 00:03:42,178 Meu filho arranjou um emprego! 45 00:03:42,344 --> 00:03:44,805 -Eu vou querer um empréstimo, viu? -É, mãe, mas... 46 00:03:44,889 --> 00:03:48,225 -Não vai deixar passar, vai? -Não esquenta, mãe. Eu tenho um plano. 47 00:03:48,350 --> 00:03:51,437 Você e seus planos. Primeiro, tem que pensar num plano, Joe, 48 00:03:51,520 --> 00:03:54,398 -caso seu plano falhe de novo. -Um plano B nunca é demais. 49 00:03:54,523 --> 00:03:57,193 -A gente se esforçou e te deu educação. 50 00:03:57,318 --> 00:03:59,236 Não pode virar um homem de meia-idade 51 00:03:59,361 --> 00:04:01,030 que lava as cuecas na minha loja. 52 00:04:01,155 --> 00:04:03,073 Se fosse do meu filho, ia pro lixo. 53 00:04:03,240 --> 00:04:06,911 A sua época de ficar por aí fazendo showzinho já passou. 54 00:04:06,994 --> 00:04:09,705 Ou o senhor acha que vou ficar te bancando até quando? 55 00:04:09,788 --> 00:04:14,585 E filho, piano e música vão finalmente te dar dinheiro! 56 00:04:15,085 --> 00:04:17,713 Vai aceitar o emprego, não é? 57 00:04:18,214 --> 00:04:20,925 -Por favor, aceite. -Sim, com certeza. 58 00:04:21,050 --> 00:04:22,051 Ótimo. 59 00:04:28,724 --> 00:04:30,559 -Alô. -Tudo bem, professor? 60 00:04:30,935 --> 00:04:34,647 -É o Curley. Lamont. Lamont Baker. -E aí, Curley? E aí? 61 00:04:34,980 --> 00:04:39,610 Cê tá com a voz ótima! Escuta, me chama só de Joe, tem um tempão que você se formou. 62 00:04:39,735 --> 00:04:43,280 Pode deixar, professor. Escuta, eu sou o novo baterista do quarteto 63 00:04:43,364 --> 00:04:47,493 da Dorothea Williams e a gente vai começar nossa turnê no Altas Notas essa noite. 64 00:04:47,660 --> 00:04:51,580 Dorothea Williams! Tá me zoando? Tá me zoando, cara? Isso é demais! Uau! 65 00:04:51,789 --> 00:04:56,043 Eu juro que morreria feliz se eu fosse pro palco com a Dorothea Williams. 66 00:04:56,335 --> 00:04:59,004 CURLEY: Olha, pode ser seu dia de sorte. 67 00:05:09,932 --> 00:05:12,476 - 68 00:05:12,726 --> 00:05:13,978 ALTAS NOTAS 69 00:05:19,567 --> 00:05:21,443 -Olha ele aí. -E aí, Curley? 70 00:05:21,819 --> 00:05:24,822 -O Leon sumiu, e pôs a gente numa fria. -É, eu imagino. 71 00:05:25,030 --> 00:05:29,118 Que bom que você veio. Meu mano Bishop disse que te viu tocar no show do Brooklyn 72 00:05:29,285 --> 00:05:32,246 -e curtiu seu som. - Bom, foi num café. Nada de mais. 73 00:05:59,356 --> 00:06:02,943 CURLEY: Aí, Dorothea, esse é o cara que eu comentei. 74 00:06:03,277 --> 00:06:05,738 Professor da banda da escola, o Sr. Gardner. 75 00:06:05,905 --> 00:06:08,782 Meu nome é Joe, Dorothea. Perdão, Srta. Williams. 76 00:06:09,116 --> 00:06:12,328 É um prazer, viu? Uau, tô emocionado. 77 00:06:13,162 --> 00:06:15,623 CURLEY: Ah, o Joe é filho do Ray Gardner. 78 00:06:16,373 --> 00:06:19,919 Sério? Trouxe um professor de bandinha de escola? 79 00:06:22,254 --> 00:06:25,132 Vai logo, Prof. Eu não tenho o dia todo. 80 00:06:30,513 --> 00:06:34,391 - Qual é a música? 81 00:08:21,665 --> 00:08:25,669 Desculpe, eu viajei um pouquinho, né? 82 00:08:27,213 --> 00:08:29,423 Joe Gardner, até que foi bem. 83 00:08:29,632 --> 00:08:32,176 Obrigado, eu estive ensinando bandas escolares. 84 00:08:32,468 --> 00:08:34,553 -Mas... Olha, eu ainda... -Tem um terno? 85 00:08:34,762 --> 00:08:37,765 -Arranja um terno. Um terno caro. 86 00:08:37,848 --> 00:08:40,851 Presta atenção, o show é às 21h, e o ensaio é às 19h. 87 00:08:41,018 --> 00:08:43,145 Seu teste de fogo. 88 00:08:45,981 --> 00:08:49,527 É! Uhu! Tá vendo daí? 89 00:08:49,860 --> 00:08:54,073 Agora eu saio do buraco! Olha a placa. Sabe o que vai estar escrito? Joe Gardner! 90 00:08:56,242 --> 00:08:59,662 Eu não tô mentindo. Acredite em mim. É sério. Eu consegui. É! 91 00:08:59,954 --> 00:09:01,872 Eu sei, eu sei... Dorothea Williams! 92 00:09:02,122 --> 00:09:04,667 -Dá pra acreditar? -Ei, maluco! Cê quase morreu! 93 00:09:05,000 --> 00:09:07,461 Só não conta nada pra minha mãe, okay? 94 00:09:07,711 --> 00:09:12,216 Esquece a escola. Não vou pra escola. É a Dorothea Williams, parceiro! 95 00:09:12,383 --> 00:09:14,885 -É a grande mãe! Foi mal aí, tá? - 96 00:09:32,486 --> 00:09:33,779 O que quê? 97 00:09:41,912 --> 00:09:43,414 Oi! 98 00:09:45,416 --> 00:09:47,293 Oi! 99 00:09:58,554 --> 00:10:00,264 O que é isso? 100 00:10:04,518 --> 00:10:06,604 Ei? Ei, ei, ou! 101 00:10:08,314 --> 00:10:11,150 -Olá! -Ah, qual o seu nome, meu filho? 102 00:10:11,442 --> 00:10:15,029 Eu sou o Joe. Joe Gardner. Olha só, eu preciso voltar pra casa. 103 00:10:15,196 --> 00:10:18,199 Ah, pobrezinho, foi acidente. 104 00:10:18,407 --> 00:10:23,954 Escuta, Joe. Eu parti com 106 anos. Esperei um tempão por isto. 105 00:10:24,538 --> 00:10:27,082 -Pelo quê? -Pelo além-vida. 106 00:10:30,252 --> 00:10:33,964 JOE: O além-vida? Isso que vem depois da vida? 107 00:10:34,298 --> 00:10:36,133 -É. -Aquela luz ali é isso? 108 00:10:36,467 --> 00:10:38,260 Bate meu sonho com as morsas. 109 00:10:38,511 --> 00:10:39,720 Ela é linda, não é? 110 00:10:39,970 --> 00:10:43,182 Não, não, não. Escutem, eu tenho que voltar. Hoje tenho um show. 111 00:10:43,390 --> 00:10:46,310 Acho que não tem escolha, meu amigo. 112 00:10:46,519 --> 00:10:50,314 Sim, eu tenho. Eu me nego a ir logo no dia que vou ter a minha chance. 113 00:10:50,606 --> 00:10:54,235 Pronto. Falei. Ponto final. Cansei. Tchau. 114 00:10:54,485 --> 00:10:57,112 Eu acho que você não pode ir por esse lado. 115 00:10:57,238 --> 00:11:00,324 Não aceito morrer. É muito azar. Hoje a minha vida ia virar! 116 00:11:10,125 --> 00:11:13,295 Fala sério! Pera aí. Eu não acabei. Eu tenho que voltar. 117 00:11:13,712 --> 00:11:16,632 Eu não quero morrer! Eu não quero morrer! Corre! 118 00:11:16,966 --> 00:11:19,343 -Por que você não tá correndo? -Eu sei lá. 119 00:11:19,593 --> 00:11:21,220 -Não tá desesperado? -Eu não. 120 00:11:23,055 --> 00:11:25,724 Onde estão minhas calças? 121 00:11:26,058 --> 00:11:29,687 Não é minha hora. 122 00:11:33,983 --> 00:11:38,028 Ai, caramba! Sai, sai! Desculpa! Desculpa! 123 00:11:38,237 --> 00:11:39,822 Ah! 124 00:11:40,197 --> 00:11:43,075 Pera aí! Eu preciso sair! Eu não quero morrer! 125 00:11:46,120 --> 00:11:47,872 Me deixa! Eu preciso... 126 00:11:54,962 --> 00:11:57,506 DISNEY APRESENTA 127 00:11:58,632 --> 00:12:00,926 UM FILME DA PIXAR ANIMATION STUDIOS 128 00:12:59,944 --> 00:13:01,946 - 129 00:13:04,907 --> 00:13:06,742 - 130 00:13:10,120 --> 00:13:11,163 O quê? 131 00:13:11,580 --> 00:13:12,915 -Au! 132 00:13:15,793 --> 00:13:19,296 Não, não. Jovenzinhos, nosso mentor não é um brinquedo. 133 00:13:19,713 --> 00:13:24,301 Perdão, são novos. Trinta e sete, já chega! Ei, alminhas, olhem aqui. 134 00:13:24,552 --> 00:13:28,305 Coelho quietinho. Shhh! Coelho quietinho... 135 00:13:29,473 --> 00:13:30,474 Quem é você? 136 00:13:30,808 --> 00:13:34,562 Sou a combinação de todos os campos quantizados do universo. 137 00:13:34,770 --> 00:13:37,857 Me apresento dessa forma para que os humanos possam me ver. 138 00:13:38,148 --> 00:13:39,692 -O quê? -Pode me chamar de Zé. 139 00:13:39,984 --> 00:13:43,779 De Zé? Okay. Aqui é o céu? 140 00:13:44,029 --> 00:13:45,823 Não. 141 00:13:46,532 --> 00:13:49,368 É o I-N-F-E-R-N-O? 142 00:13:49,451 --> 00:13:52,580 ALMAS NOVAS: Inferno? Inferno? 143 00:13:52,788 --> 00:13:55,291 -Shhh! Coelho quietinho. -ALMA NOVA: Inferno. 144 00:13:55,374 --> 00:13:59,879 É fácil ficar desnorteado. Esse é o Pré-Vida. De antes do nascimento. 145 00:14:00,087 --> 00:14:01,505 Antes do nascimento? 146 00:14:01,672 --> 00:14:05,050 Isso. Escola da Vida é o nome correto. Coisa do Marketing. 147 00:14:07,887 --> 00:14:11,724 -ALMA NOVA 1: Inferno. -ALMA NOVA 2: Não. Você está aqui! 148 00:14:16,437 --> 00:14:18,063 Eu morri mesmo? Sério? 149 00:14:18,397 --> 00:14:21,275 Ainda não. O seu corpo está no modo de espera. 150 00:14:21,483 --> 00:14:24,445 É complicado. Vou te levar para o seu grupo. 151 00:14:30,534 --> 00:14:33,329 Partiu, alminhas! Quem quer uma carona? 152 00:14:36,624 --> 00:14:39,001 Bem-vindos à Escola da Vida. 153 00:14:40,711 --> 00:14:43,339 Vai ser uma experiência única. 154 00:14:55,226 --> 00:14:57,019 -Que estranho. -O que foi? 155 00:14:57,228 --> 00:14:59,021 -A conta falhou. -Como é que é? 156 00:14:59,146 --> 00:15:02,942 Está faltando uma alma. A conta falhou. 157 00:15:04,527 --> 00:15:05,528 Hum... 158 00:15:06,862 --> 00:15:09,949 Certo, primeira parada. Os empolgados vão pra esse pavilhão. 159 00:15:10,282 --> 00:15:11,784 Vocês quatro. Tchau, tchau. 160 00:15:20,918 --> 00:15:24,213 Desinteressados, prontinho. Vocês também vão lá. 161 00:15:28,843 --> 00:15:31,804 Pera aí um pouco. É assim que as personalidades se formam? 162 00:15:31,887 --> 00:15:34,932 É óbvio. Achava que os bebês aprendiam com o tempo? 163 00:15:39,895 --> 00:15:44,483 -Escuta, como elas vão pra Terra? -Elas atravessam aquele portal. 164 00:15:49,196 --> 00:15:52,032 Mas só vão com as personalidades formadas, é claro. 165 00:15:52,116 --> 00:15:55,160 Joe? Joe? 166 00:16:06,172 --> 00:16:07,923 ALMA NOVA: Parabéns! 167 00:16:15,723 --> 00:16:17,433 Uhu! 168 00:16:40,581 --> 00:16:42,291 ALMA NOVA: Uhu! 169 00:16:44,001 --> 00:16:47,129 Ah! -MENTOR ZÉ: Você se perde muito. 170 00:16:47,296 --> 00:16:50,549 MENTOR ZÉ: Atenção, mentores. Achem seus nomes aqui... 171 00:16:50,716 --> 00:16:54,136 -E aí, Zé? Eu trouxe um mentor perdido. -Valeu, Zé. 172 00:16:54,345 --> 00:16:56,889 Olha, na boa, eu preciso muito sair. 173 00:16:57,139 --> 00:17:01,352 Eu entendo. A mentoria não é para todos. Pode ir embora por esse portal. 174 00:17:01,435 --> 00:17:06,232 Ah! Na verdade, eu vou ficar. Mentoria é só diversão. 175 00:17:06,899 --> 00:17:09,235 Que bom que vai ficar. O Zé vai assumir daqui. 176 00:17:09,318 --> 00:17:11,946 Valeu, Zé. Siga em frente e entre ali naquele Zé. 177 00:17:12,196 --> 00:17:14,448 -Obrigado, Zé. -Todo mundo aqui se chama Zé? 178 00:17:14,698 --> 00:17:17,701 -Boa sorte! -Zé, a gente tem um problema! 179 00:17:17,910 --> 00:17:20,329 -Oh, como vai você, Terry? -A conta falhou. 180 00:17:20,579 --> 00:17:24,250 Eu duvido, Terry. A conta não falha há séculos. 181 00:17:24,333 --> 00:17:30,714 Todo dia chegam no Além-Vida 151 almas. São 105.2 almas por minuto, Zé. 182 00:17:30,798 --> 00:17:33,884 Uma ponto sete alma por segundo. 183 00:17:34,009 --> 00:17:36,804 -E eu nunca perdi nenhuma alma. -É, eu sei. 184 00:17:36,971 --> 00:17:40,474 É minha função observar essas coisas, Zé. Eu sou contador. 185 00:17:40,641 --> 00:17:43,060 E você faz um trabalho maravilhoso. 186 00:17:43,143 --> 00:17:44,728 -Não é mesmo, pessoal? -Absolutamente! 187 00:17:44,812 --> 00:17:47,273 -Acho que dá pro gasto. -CONSELHEIRO: Discordo. 188 00:17:47,356 --> 00:17:49,275 Eu tô sempre contando. Nunca descanso. 189 00:17:49,358 --> 00:17:52,653 Você piscou cinco vezes desde que comecei a falar. Seis. 190 00:17:52,736 --> 00:17:56,448 Olha, já que contar é a sua função, você é o único que pode resolver isso. 191 00:17:56,740 --> 00:17:59,243 -Bom, pior que sou. -Incrível! 192 00:18:05,416 --> 00:18:08,335 -Oi de novo, Terry! -Sem tempo pra papo-furado. 193 00:18:10,963 --> 00:18:12,923 -Okay, vamos. - 194 00:18:14,383 --> 00:18:15,593 Ah... 195 00:18:30,566 --> 00:18:32,693 Alô, caros mentores. 196 00:18:33,027 --> 00:18:36,280 Eu sou Zé. Eu sou o conselheiroda Escola da Vida. 197 00:18:36,447 --> 00:18:39,325 Vocês não lembram, mas já passaram por aqui. 198 00:18:39,700 --> 00:18:42,369 Não se preocupem. Esquecer o trauma do nascimento 199 00:18:42,578 --> 00:18:44,997 é uma das grandes dádivas do universo. 200 00:18:45,372 --> 00:18:48,918 É na Escola da Vida que todos nós nos tornamos únicos. 201 00:18:49,001 --> 00:18:51,253 Cada um com sua personalidade. 202 00:18:51,337 --> 00:18:54,381 Sou uma cética agradável que é cautelosa, porém extravagante. 203 00:18:54,798 --> 00:18:58,761 Sou perigosamente irritável e um garotinho curioso. 204 00:18:58,969 --> 00:19:03,140 Sou uma megalomaníaca manipulativa e intensamente oportunista. 205 00:19:03,390 --> 00:19:06,060 Tudo que os pais esperam de um filho. 206 00:19:06,185 --> 00:19:09,688 Mas isso não vai ser um problema. Vão perceber que essas almas 207 00:19:09,772 --> 00:19:13,067 têm uma coisa faltando. O que vai nesse espaço? 208 00:19:13,234 --> 00:19:18,280 Bom, estas almas precisam de uma missão. E é aqui que vão trabalhar. 209 00:19:18,364 --> 00:19:22,076 Talvez achem a missão delas no Salão de Todas as Coisas, 210 00:19:22,326 --> 00:19:26,539 onde, literalmente, todas as coisas da Terra podem inspirar. 211 00:19:26,705 --> 00:19:30,084 Ou quem sabe você prefira o Salão da Sua Vida? 212 00:19:30,167 --> 00:19:33,963 Apresentando alguns momentos da sua própria vida inspiradora. 213 00:19:34,463 --> 00:19:37,383 E exatamente o que é essa missão? 214 00:19:43,097 --> 00:19:44,265 - 215 00:19:44,515 --> 00:19:45,808 JOE GARDNER E O QUARTETO DE DOROTHEA WILLIAMS 216 00:19:47,768 --> 00:19:50,062 Suas novas almas já estão aguardando. 217 00:19:50,312 --> 00:19:53,357 -E eu sei que vão achar essa missão. - 218 00:19:53,607 --> 00:19:55,150 Eu vou achar essa missão. 219 00:19:55,317 --> 00:19:59,321 Uau! Isso foi informativo. Bom, chegou a hora 220 00:19:59,405 --> 00:20:04,118 da minha parte preferida do programa. Juntar o mentor com a alma parceira! 221 00:20:04,493 --> 00:20:06,954 Nossa primeira mentora é Maria Martinez. 222 00:20:07,204 --> 00:20:09,039 -Maria, vem pra cá! - 223 00:20:09,331 --> 00:20:13,836 Maria trabalhou por anos no hospital da Universidade do México. 224 00:20:14,503 --> 00:20:17,381 -Eu tô curado? Eu tô curado! - 225 00:20:17,548 --> 00:20:23,846 Ela ficará com uma das minhas favoritas, a alma 108.210.121.415. 226 00:20:24,263 --> 00:20:26,473 -Meus parabéns e juízo! 227 00:20:26,932 --> 00:20:29,852 O próximo mentor é Bjorn T. Börgensson. 228 00:20:31,687 --> 00:20:33,272 OLÁ, meu nome é Dr. Börgensson 229 00:20:33,480 --> 00:20:37,026 O Dr. Börgensson é um renomado psicólogo infantil que há alguns anos 230 00:20:37,193 --> 00:20:39,236 foi agraciado com um prêmio Nobel. 231 00:20:39,445 --> 00:20:42,156 Eu vejo morte, dor, destruição. 232 00:20:42,281 --> 00:20:45,117 -O que passou a ver? -Que borboleta fofa! 233 00:20:46,744 --> 00:20:50,497 Dr. Börgensson, tenho o prazer de anunciar a alma 22. 234 00:20:51,457 --> 00:20:54,001 Ah, vai ser sofrido de novo. Só um minuto. 235 00:20:55,377 --> 00:20:57,588 22, entre nessa dimensão agora! 236 00:20:57,755 --> 00:21:00,841 Quantas vezes vou ter que dizer que não quero ir pra Terra? 237 00:21:01,091 --> 00:21:02,468 -Não tem opção, 22. -Não quero! 238 00:21:02,551 --> 00:21:04,762 -Vai pra Terra ter uma vida. -Não sou obrigada! 239 00:21:05,221 --> 00:21:07,515 A 22 está há algum tempo na Escola da Vida 240 00:21:07,723 --> 00:21:12,478 e teve notáveis mentores, como Gandhi, Abraham Lincoln e Madre Teresa. 241 00:21:12,770 --> 00:21:15,147 Acabei com ela. -Ignora. 242 00:21:15,272 --> 00:21:17,066 -Me põe no chão! -Estamos contentes 243 00:21:17,149 --> 00:21:19,777 -em tê-lo aqui, Dr. Börgensson. -Sai! Para! 244 00:21:20,027 --> 00:21:21,278 - 245 00:21:21,362 --> 00:21:24,573 É uma grande honra tê-lo preparando a 22 para a Terra. 246 00:21:24,865 --> 00:21:28,577 -Prometo que vou ser seu maior pesadelo. -Mortos não têm pesadelos, 22. 247 00:21:29,078 --> 00:21:31,664 -Okay, então. Tchau! 248 00:21:36,126 --> 00:21:38,045 Onde a gente está? 249 00:21:38,170 --> 00:21:42,007 BJORN: Fez muito progresso. Tô muito orgulhoso. Passo a passo... 250 00:21:42,258 --> 00:21:44,635 E para comemorar o trabalho do Dr. Börgensson, 251 00:21:44,844 --> 00:21:47,054 é com prazer que o presenteamos com este... 252 00:21:47,513 --> 00:21:49,682 Minha esposa que cuidou dos nossos filhos... 253 00:21:49,765 --> 00:21:54,311 Okay, sei que você foi maravilhoso e fez muitas coisas, mas vou jogar logo a real, 254 00:21:54,395 --> 00:21:57,565 ficamos em silêncio um tempinho, e quando sair, você diz que tentou, 255 00:21:57,648 --> 00:22:00,317 volto à minha não vida, e você vai para o Além-Vida. 256 00:22:00,401 --> 00:22:02,152 -Não! Eu... -Não adianta, Bjorn. 257 00:22:02,278 --> 00:22:05,447 Não vai funcionar, cara. Aceita. Tive vários mentores que falharam 258 00:22:05,531 --> 00:22:09,618 -e têm ódio de mim. Madre Teresa... -Tenho compaixão e devoção a todos. 259 00:22:09,785 --> 00:22:12,246 -Todos menos você. Eu te odeio. -Copérnico... 260 00:22:12,538 --> 00:22:15,499 O universo não gira ao seu redor, está ouvindo? 261 00:22:15,833 --> 00:22:19,253 -Muhammad Ali... -Você é incrivelmente mala! 262 00:22:19,461 --> 00:22:22,464 -Maria Antonieta... -Não pedi sua opinião, insuportável! 263 00:22:22,590 --> 00:22:25,843 Não vai me convencer, doutor. Todos que chegam falam um monte da Terra, 264 00:22:25,926 --> 00:22:28,971 -e nunca achei nada de mais. -Na boa, garanto que você vai amar. 265 00:22:29,054 --> 00:22:33,058 Ah! Não, tô super de boa aqui. Tenho minha rotina, fico na minha, 266 00:22:33,142 --> 00:22:35,853 faço meus sudokus sempre que dá e tem a Escola da Vida 267 00:22:35,936 --> 00:22:38,772 que me fazem vir toda semana. Não é incrível, mas já acostumei. 268 00:22:38,856 --> 00:22:43,360 Escuta, criança. Posso ser honesto? Eu não sou Bjorn Borgenstein. 269 00:22:43,527 --> 00:22:46,614 -Eu fingi que sou ele. Não sou um mentor. -Não é um mentor? 270 00:22:47,573 --> 00:22:51,577 Ah! Psicologia reversa. 271 00:22:51,744 --> 00:22:55,831 Vai tirando o cavalinho da chuva, doutor. Carl Jung já tentou isso daí. 272 00:22:56,040 --> 00:22:58,918 Cala a boca! Meu inconsciente repudia seu ego! 273 00:22:59,001 --> 00:23:03,214 Tem algum jeito de vermos outras vidas nessa pocilga? 274 00:23:12,973 --> 00:23:16,519 Pera aí, então você não é o Bjorn Börgensson? 275 00:23:18,312 --> 00:23:21,941 -É a minha vida. -Desculpa. Pode explicar isso? 276 00:23:22,107 --> 00:23:25,945 Usava um spray antibafo? Perfume barato? 277 00:23:26,195 --> 00:23:29,156 -Cara, quem criou essa exibição? - Você. 278 00:23:29,406 --> 00:23:32,034 - 279 00:23:32,243 --> 00:23:34,370 Caramba, esse é o grupo de rap do Cedric. 280 00:23:34,703 --> 00:23:37,665 Para os reis do Queens 281 00:23:37,748 --> 00:23:40,501 Não olha essas coisas, não. Vem pra cá. 282 00:23:40,668 --> 00:23:43,379 JOE JOVEM: Pai, eu não quero ir. Eu não gosto de jazz. 283 00:23:43,671 --> 00:23:46,966 Música de improviso, meu filho. É uma das nossas grandes contribuições 284 00:23:47,049 --> 00:23:50,010 pra nossa cultura. Eu juro que vai gostar, Joey. 285 00:23:53,514 --> 00:23:56,225 Foi aí que tudo começou. Foi nesse momento que eu 286 00:23:56,517 --> 00:23:58,269 me apaixonei pelo jazz. 287 00:23:58,936 --> 00:24:02,857 Escuta isso, a música é só uma desculpa pra você se revelar. 288 00:24:02,982 --> 00:24:06,318 E foi aí que eu me tornei um músico. 289 00:24:07,528 --> 00:24:10,739 -MULHER: Não é o que estamos procurando. -Pera aí. Eu lembro. 290 00:24:10,990 --> 00:24:14,827 -Não foi bem desse jeito. Eu lembro que... -Volte quando tiver alguma coisa. 291 00:24:15,119 --> 00:24:16,787 -Não, Joe. -Não, Joe. 292 00:24:16,871 --> 00:24:20,416 -HOMEM: A gente quer algo diferente. -Dois, três, quatro. 293 00:24:40,311 --> 00:24:42,813 Minha vida foi uma ilusão. 294 00:24:51,614 --> 00:24:56,327 Não, não, não. Eu não aceito morrer. Criança, passa um emblema. 295 00:24:56,619 --> 00:25:01,248 -Eu preciso voltar pro meu corpo. -Ah, tá. Claro. Aqui. 296 00:25:09,632 --> 00:25:12,468 O emblema precisa virar um passe pra você voltar. 297 00:25:12,968 --> 00:25:17,306 Tá, e se eu arrumar um jeito de fazer isso virar um passe? 298 00:25:17,556 --> 00:25:19,725 Você me daria ele? 299 00:25:20,351 --> 00:25:25,314 Uia, eu nunca tinha pensado nisso. Eu conseguiria pular a vida. 300 00:25:25,481 --> 00:25:29,735 Então, sim! Mas a gente tem que dar um jeito nesse treco. 301 00:25:30,069 --> 00:25:33,822 -E eu nunca descobri como fazer isso. -Vamos lá. Eu sei tudo sobre missões. 302 00:25:33,948 --> 00:25:36,325 Porque a minha é o piano. 303 00:25:46,544 --> 00:25:49,129 Sério? Nadica de nada? 304 00:25:49,380 --> 00:25:53,968 Não é o jazz, é a música. Eu não gosto de música e tal. 305 00:25:54,218 --> 00:25:56,512 Nunca achei nada de mais. 306 00:25:57,054 --> 00:25:59,557 Ai. É porque nunca ouviu o que presta. 307 00:25:59,723 --> 00:26:02,226 O Salão de Todas as Coisas, cadê ele? 308 00:26:04,603 --> 00:26:07,398 -JOE: O pai já volta, hein? -Ai, amado, menos, vai. 309 00:26:07,523 --> 00:26:10,317 Por que sua voz é de mulher branca de meia-idade? 310 00:26:10,401 --> 00:26:12,444 -É ilusão. Tudo isso é ilusão. -Hã? 311 00:26:12,528 --> 00:26:13,988 Todo esse lugar é hipotético. 312 00:26:14,154 --> 00:26:16,407 Se eu fizer isso, viro um velho. 313 00:26:16,490 --> 00:26:17,992 Agora sou um nenezinho. 314 00:26:18,075 --> 00:26:20,327 Posso virar até você. Isso é tão injusto. 315 00:26:20,411 --> 00:26:24,164 Eu quero voltar. Chamem a chorambulância! 316 00:26:24,290 --> 00:26:27,042 Só uso essa voz porque sei que é insuportável. 317 00:26:27,126 --> 00:26:28,794 Você é um doce, 22. 318 00:26:33,090 --> 00:26:35,467 -Não surta, elas estão vivas. - 319 00:26:36,010 --> 00:26:39,388 Não vai ver ninguém sofrendo aqui. Elas já vão sofrer na Terra. 320 00:26:39,597 --> 00:26:41,432 Engraçadinha. 321 00:26:43,559 --> 00:26:46,770 Beleza, é aqui. O Salão de Todas as Coisas. 322 00:26:47,563 --> 00:26:49,106 JOE: Caraca! 323 00:27:05,206 --> 00:27:06,582 -Uau! -Você conseguiu! 324 00:27:06,832 --> 00:27:08,834 -E aí, para onde quer ir? -Vem comigo. 325 00:27:10,085 --> 00:27:13,255 Croissant, torta... Bom lugar pra achar a sua missão. 326 00:27:13,380 --> 00:27:16,091 -É! Mas eu... Eu não saquei. -Cheira essa pizza. 327 00:27:16,425 --> 00:27:18,761 -Não dá. Não tem cheiro. -O quê? 328 00:27:18,844 --> 00:27:23,015 É verdade. Não tem mesmo. Não tem gosto algum! 329 00:27:23,140 --> 00:27:25,017 Aqui não existem essas besteiras. 330 00:27:25,726 --> 00:27:28,187 -Sem paladar, nem olfato... -Nem tato! 331 00:27:32,733 --> 00:27:35,027 Chega! Eu já entendi. Vamos embora. 332 00:27:35,945 --> 00:27:38,614 -E aí? Tá curtindo? -O fogo é tão bonito! 333 00:27:38,864 --> 00:27:41,617 -Eu quero deixar ele espalhar! -Não. 334 00:27:42,326 --> 00:27:45,371 -O modelo não ajuda. -E bibliotecária? É legal. 335 00:27:45,538 --> 00:27:48,374 É... Maravilha. Quem não ia adorar ser a primeira 336 00:27:48,624 --> 00:27:50,584 a perder o emprego pra cortar gastos? 337 00:27:50,751 --> 00:27:52,962 Deve ser incrível fazer "shiu" pra todo mundo. 338 00:27:53,045 --> 00:27:55,172 -Óbvio... -Shh! Olha aí! Adoro! 339 00:27:55,756 --> 00:27:57,174 Meh. 340 00:27:58,050 --> 00:27:59,343 Meh. 341 00:27:59,718 --> 00:28:00,845 Meh. 342 00:28:02,805 --> 00:28:03,889 Meh. 343 00:28:07,476 --> 00:28:08,894 Acho que é isso. 344 00:28:09,103 --> 00:28:10,396 -A gente fez tudo. -Mal aí. 345 00:28:10,646 --> 00:28:13,899 -Você falou que ia tentar. -Eu tentei. Eu tentei. Te juro. 346 00:28:13,983 --> 00:28:17,403 Não sou dessas. Eu não minto nunca, tá? Diferente do Abraham Lincoln. 347 00:28:17,486 --> 00:28:19,864 Qual é a de um centavo, presidente? Não mente. 348 00:28:19,947 --> 00:28:23,868 -Estou te falando. Fiquei honrado. -Okay, mas puseram Jackson na nota de 20. 349 00:28:23,951 --> 00:28:27,121 -O Jackson? -É o que eu digo, Joe. A Terra é um porre. 350 00:28:27,371 --> 00:28:29,456 O que vamos fazer? Estamos ficando sem tempo. 351 00:28:29,540 --> 00:28:31,292 -O tempo não existe aqui. - 352 00:28:31,375 --> 00:28:33,043 ZÉ: Acabou o tempo. 353 00:28:33,127 --> 00:28:37,047 Você tentou, Bjorn. Mas não se sinta mal. A 22 aqui é bastante difícil. 354 00:28:37,173 --> 00:28:42,678 -Odeio que me toquem. Pare de me tocar. -Chegou a hora, Joe. Vai pro Além-Vida. 355 00:28:42,761 --> 00:28:46,765 É... Pera aí. É que faltou tentar bailarina! 356 00:28:46,891 --> 00:28:52,271 Eu acho que esse vai ser o meu lance. Pop, funk, hip-hop. Batalha de passinho... 357 00:28:52,354 --> 00:28:57,359 Dá só mais uns minutinhos pra eu tentar bailarina, por favor. Tá um gato hoje, Zé! 358 00:28:57,526 --> 00:29:02,823 Bom... Tá... Okay. Nunca vi a 22 tão eufórica. Mérito seu, Dr. Börgensson. 359 00:29:04,992 --> 00:29:06,410 Corre! 360 00:29:07,161 --> 00:29:08,204 Só uma caixa 361 00:29:08,287 --> 00:29:09,288 Entra aqui. 362 00:29:18,839 --> 00:29:20,466 Achei! 363 00:29:20,841 --> 00:29:24,845 -Isso dá onde? -Você pergunta demais. Fecha o bico. 364 00:29:25,012 --> 00:29:26,472 -O que faremos lá? -Conheço um cara. 365 00:29:26,555 --> 00:29:31,560 -Um cara do seu mundo. -Ele tá vivo? Pera aí! 366 00:29:31,685 --> 00:29:35,940 -Qual é a sua? Fala pra mim! -Joe, vivo minha vida aqui há séculos. 367 00:29:36,023 --> 00:29:39,860 E nunca vi nada que me fez querer viver. Aí você apareceu. 368 00:29:39,944 --> 00:29:44,114 A sua vida é só ladeira abaixo, e você tá igual louco tentando voltar 369 00:29:44,198 --> 00:29:47,326 pra ela. Por quê? Tipo, eu tenho que ver isso! 370 00:29:47,409 --> 00:29:49,370 Me convenceu. 371 00:29:57,503 --> 00:29:59,088 Mas... onde estamos? 372 00:29:59,213 --> 00:30:01,632 Quando vocês humanos ficam fissurados numa coisa, 373 00:30:01,715 --> 00:30:05,761 parece que vão pra outra dimensão. Parece que tão viajando, sabe? 374 00:30:05,845 --> 00:30:07,471 -Sei. -Bom, essa é a viagem. 375 00:30:07,596 --> 00:30:09,849 É o espaço entre o físico e o espiritual. 376 00:30:10,015 --> 00:30:13,519 Segura um pouco aí. Eu estive aqui. Hoje durante a minha audição. 377 00:30:13,602 --> 00:30:16,438 Deve ser aqui que os músicos vão parar quando estão flutuando. 378 00:30:16,522 --> 00:30:18,858 Não só músicos. Olha isso... 379 00:30:18,941 --> 00:30:22,444 Oh, Romeu, Romeu! Onde está vo... 380 00:30:23,112 --> 00:30:24,238 Fala! 381 00:30:26,574 --> 00:30:27,700 Ops. 382 00:30:28,075 --> 00:30:30,911 Saca só. Estou boicotando esse time há décadas. 383 00:30:32,204 --> 00:30:34,790 LOCUTORA: E o Knicks perde mais uma. 384 00:30:34,999 --> 00:30:38,669 Tá bom. Cadê o cara que você falou? Tenho que recuperar a minha vida. 385 00:30:38,919 --> 00:30:41,088 -O barco dele ancora aqui. -O quê? 386 00:30:41,422 --> 00:30:44,216 Negócios. 387 00:30:44,633 --> 00:30:46,719 -O que é isso? -Shh! 388 00:30:47,970 --> 00:30:50,181 Ah! -Corre! 389 00:30:51,307 --> 00:30:54,768 -CRIATURA: Negócios. 390 00:31:09,533 --> 00:31:14,121 Ahoy, companheiros de viagem astral! Vinte e dois, que legal te ver de novo. 391 00:31:14,330 --> 00:31:18,000 -Bicho-Grilo, tudo sussa? -Quem me dera, minha filha. Só problema. 392 00:31:18,167 --> 00:31:22,046 -A gente precisa de um favor. -É... Eu preciso voltar para o meu corpo. 393 00:31:22,254 --> 00:31:24,423 -O senhor sabe como? -Eu só faço isso! 394 00:31:24,673 --> 00:31:28,260 Eu sou dos Místicos Sem Fronteiras. Ajudamos almas perdidas da Terra 395 00:31:28,344 --> 00:31:31,639 a acharem o seu caminho. Sou Bicho-Grilo dançante, a seu serviço. 396 00:31:31,722 --> 00:31:35,309 Esses são Carlinhos Paz e Amor, Morgana Cosmos e Amaralina Papo Firme. 397 00:31:35,476 --> 00:31:38,229 -Esses esquisitos vão me ajudar a voltar? -Fica vendo. 398 00:31:38,479 --> 00:31:41,190 Vamos levar essa alma perdida para casa. 399 00:31:41,649 --> 00:31:44,735 CRIATURA: Negócios, negócios. 400 00:31:45,277 --> 00:31:49,114 Muito triste, né? Algumas pessoas não conseguem se livrar de suas ansiedades 401 00:31:49,198 --> 00:31:53,536 e obsessões e ficam perdidos, desconectados da vida. Esse é o resultado. 402 00:31:53,827 --> 00:31:57,331 CRIATURA: Negócios. Negócios. 403 00:31:57,414 --> 00:31:58,999 Vender com lucro? 404 00:31:59,166 --> 00:32:01,335 Gerente de investimentos, certeza. 405 00:32:01,502 --> 00:32:05,089 Isso, reconecte-se com seu corpo material. 406 00:32:08,425 --> 00:32:12,763 GERENTE DA FUNDAÇÃO: Uau! Sou eu. Valeu. 407 00:32:17,226 --> 00:32:19,395 Não posso continuar mais com essa vida. 408 00:32:21,105 --> 00:32:23,357 Eu tô livre! Tô livre! 409 00:32:23,440 --> 00:32:27,736 Libertem-se! É muito incrível! 410 00:32:27,987 --> 00:32:29,446 É só pular e tá resolvido? 411 00:32:29,530 --> 00:32:32,366 É tudo que tenho que fazer para voltar ao meu corpo? 412 00:32:34,410 --> 00:32:36,036 O que é isso, homem? 413 00:32:36,328 --> 00:32:38,497 Joe, você morreu? 414 00:32:38,664 --> 00:32:42,042 Não! Não! Eu, eu... ainda não. Você pode me ajudar? 415 00:32:42,293 --> 00:32:45,963 A gente nunca conectou nenhuma alma desapegada ao corpo, mas... 416 00:32:46,338 --> 00:32:51,010 Pensando aqui, tem aquele lugar que eu vi aqui perto. Isso! Todos a bordo! 417 00:32:51,093 --> 00:32:52,761 Levantar âncoras! 418 00:33:02,188 --> 00:33:04,940 Se vocês estão aqui, onde estão seus corpos? 419 00:33:05,065 --> 00:33:08,736 -Ué, na Terra. É óbvio. -Eu estou meditando em Palawan. 420 00:33:08,819 --> 00:33:11,071 Aprendendo saraswati veena no Tibete. 421 00:33:11,322 --> 00:33:13,991 Sou uma curandeira meditando em Berkeley, Califórnia. 422 00:33:14,074 --> 00:33:16,869 Uhum. Vou chutar. Está batucando, cantando e meditando? 423 00:33:17,119 --> 00:33:18,579 É... Tipo isso aí. 424 00:33:21,582 --> 00:33:24,168 Mas em Nova York, na esquina da 14ª com a 7ª. 425 00:33:24,418 --> 00:33:27,671 -Isso é do lado da Tony Tony Tonios! -É! Pertinho dali. 426 00:33:27,796 --> 00:33:29,924 Tô meio confuso. Achei que você odiava a Terra. 427 00:33:30,007 --> 00:33:33,135 Não tô presa a um corpo, então eu vou aonde eu quero. 428 00:33:33,219 --> 00:33:34,720 Sou uma alma livre, sacou? 429 00:33:34,845 --> 00:33:38,557 Nós, místicos, nos encontramos nesta paisagem gloriosa todas as terças. 430 00:33:43,854 --> 00:33:46,524 São tantas, né? Que triste. 431 00:33:46,857 --> 00:33:50,152 Olha, essas almas não são tão diferentes das que entram na viagem. 432 00:33:50,402 --> 00:33:52,571 -O quê? -A viagem é um lugar bom, 433 00:33:52,696 --> 00:33:56,534 mas quando isso vira uma obsessão, a pessoa se desconecta da vida. 434 00:33:56,909 --> 00:34:00,871 Tenho que achar. Tenho que achar. 435 00:34:01,121 --> 00:34:03,707 Por um tempo, até eu estive entre os perdidos. 436 00:34:03,791 --> 00:34:06,085 -Jura? -Tetris. 437 00:34:10,798 --> 00:34:13,843 Chegamos. Vamos levar você de volta rapidinho. 438 00:34:18,389 --> 00:34:22,434 Já que não tem conexão com o seu corpo, vai ter que sintonizar com materiais 439 00:34:22,518 --> 00:34:24,103 que estiverem ao seu redor. 440 00:34:27,523 --> 00:34:30,943 Feche os olhos, pense no seu glorioso chacra. 441 00:34:34,947 --> 00:34:37,700 -Jura que precisa disso? -Sim! 442 00:34:39,869 --> 00:34:42,246 Não tem piano no parto? Eu ia focar facinho. 443 00:34:42,454 --> 00:34:44,498 Não tem pianos, Joe. Você precisa focar. 444 00:34:44,748 --> 00:34:48,794 Imagine o silêncio. Shh... 445 00:34:49,670 --> 00:34:53,174 Isso, concentre-se no seu corpo agora. 446 00:34:53,465 --> 00:34:57,428 Escute todas as deixas. 447 00:35:07,354 --> 00:35:09,481 É isso aí. Está conseguindo. 448 00:35:09,982 --> 00:35:11,901 - 449 00:35:12,067 --> 00:35:14,987 Sem espiar. Mantenha a meditação ou vai quebrar a conexão. 450 00:35:16,197 --> 00:35:20,159 Tente ouvir algum barulho e foque em onde seu corpo está. 451 00:35:21,619 --> 00:35:24,079 Eu escuto um monitor cardíaco. 452 00:35:26,999 --> 00:35:30,002 Eu consigo sentir... Isso é álcool gel? 453 00:35:30,169 --> 00:35:32,796 BICHO-GRILO: Isso! Boa! 454 00:35:32,880 --> 00:35:35,883 JOE: Acho que consigo sentir meus pés. 455 00:35:36,133 --> 00:35:37,718 Cão fofo. 456 00:35:37,801 --> 00:35:39,970 MULHER: Achou algum parente próximo? 457 00:35:40,179 --> 00:35:42,097 Fofo. 458 00:35:42,264 --> 00:35:45,434 -Ouviu isso? -A terapia com gato deu certo. 459 00:35:45,559 --> 00:35:47,561 Eu tô perto? Já tá na hora de pular? 460 00:35:47,770 --> 00:35:48,812 Olha, eu tô ali! 461 00:35:49,021 --> 00:35:50,397 Eu tô ali. 462 00:35:51,774 --> 00:35:53,984 Aumentou a frequência cardíaca. Vou chamar a doutora. 463 00:35:54,151 --> 00:35:56,237 -Sr. Bigodes, não saia daí. -Tenho que ir! 464 00:35:56,320 --> 00:35:58,489 -Não! Não faça isso. -Eu preciso ir! 465 00:35:58,739 --> 00:36:00,866 -O quê? Eu não! - 466 00:36:17,508 --> 00:36:21,595 JOE: Eu consegui. Eu consegui. Eu voltei! 467 00:36:21,846 --> 00:36:23,681 Pera aí. 468 00:36:24,223 --> 00:36:25,599 Não. 469 00:36:26,559 --> 00:36:28,727 Não. Não. Não. 470 00:36:29,061 --> 00:36:32,523 Eu tô no gato? Só um minuto. Se eu tô aqui, então... 471 00:36:32,731 --> 00:36:34,942 O quê? -JOE: Você tá em mim? 472 00:36:35,192 --> 00:36:37,361 -22: Você tá no gato? -Pera aí. Esse corpo é meu. 473 00:36:37,444 --> 00:36:39,989 -Tô num corpo? Não! -Por que está no meu corpo? 474 00:36:40,072 --> 00:36:43,158 -Não quero ser um gato. Eu odeio gatos! -Isso é nojento! 475 00:36:43,242 --> 00:36:44,952 Aquele Bicho-Grilo vai pagar caro! 476 00:36:45,411 --> 00:36:48,497 Doutora, tem que me ajudar. Esse corpo é meu... 477 00:36:50,749 --> 00:36:54,295 Tô ferrado. Gatos só miam. Nunca vão me ouvir. Você tem que falar. 478 00:36:54,628 --> 00:36:57,089 Doutora, temos um... - problema. 479 00:36:57,256 --> 00:36:59,842 Sou uma alma na Escola da Vida, preciso ir pra lá. 480 00:36:59,967 --> 00:37:02,136 Temos histórico desse tipo de efeito colateral? 481 00:37:02,219 --> 00:37:04,430 Não entendeu. Não sou o Sr. Gardner. 482 00:37:04,638 --> 00:37:07,892 JOE: Shh! Vão te achar doida. Pior, vão me achar. Como isso aconteceu? 483 00:37:07,975 --> 00:37:11,312 -Caí no seu corpo porque estava vazio. -Por que eu caí no gato? 484 00:37:11,395 --> 00:37:12,980 Eu não sei tudo! 485 00:37:13,230 --> 00:37:15,232 - 486 00:37:15,524 --> 00:37:19,111 Quer entrar em contato com alguém pra avisar? Amigo? Filho? 487 00:37:19,361 --> 00:37:21,155 -Fala que não. -Não. 488 00:37:21,322 --> 00:37:22,865 Consegue dizer que dia é hoje? 489 00:37:22,948 --> 00:37:25,868 O pior dia da minha vida. Isso é um pesadelo. Odeio a Terra. 490 00:37:25,951 --> 00:37:29,246 Já sei. Vai ficar aqui um pouquinho em observação. Vai passar. 491 00:37:29,663 --> 00:37:32,041 -Parabéns, Bigodes. Vamos procurar... - 492 00:37:32,124 --> 00:37:34,210 -Okay, okay. -Inventa uma história. 493 00:37:34,585 --> 00:37:38,422 -Tá. Escuta, meu interior está nesse gato. -Era pra inventar. 494 00:37:38,714 --> 00:37:43,177 -Então, a gente tem que ficar juntinho. -Compreendo. Descanse um pouco. Já volto. 495 00:37:43,552 --> 00:37:47,765 -Okay, mais dez minutinhos, Sr. Bigodes. -Dez minutos? A gente tem que sair daqui. 496 00:37:47,932 --> 00:37:52,394 Não! Esquece. Não vou me mover. Não posso ficar presa 497 00:37:52,728 --> 00:37:56,482 nesse inferno de planeta. Tem uns palitos pendurados aqui 498 00:37:56,565 --> 00:37:59,818 e estou vendo como é a vida de um humano. Argh! 499 00:38:00,110 --> 00:38:03,239 Ei! Foca! Pensa comigo. Se a gente enrolar muito, vão me levar. 500 00:38:03,531 --> 00:38:07,201 -Vão te levar? Você vai sem mim? -É ruim, hein? Meu corpo tá com você. 501 00:38:07,284 --> 00:38:09,495 -Escuta, consegue andar? -Acho que não. 502 00:38:09,578 --> 00:38:11,997 Falhei muitas vezes no teste de dirigir corpos. 503 00:38:12,206 --> 00:38:13,749 Mas pode tentar? 504 00:38:16,544 --> 00:38:19,255 Legal. É só achar o Bicho-Grilo. Ele resolve isso. 505 00:38:20,923 --> 00:38:23,259 Eu sou um gato. Isso é moleza. 506 00:38:28,389 --> 00:38:30,307 Beleza. Vem. É isso aí. 507 00:38:30,432 --> 00:38:32,810 -Continua. Continua. - 508 00:38:32,893 --> 00:38:34,812 Cansei. Esquece. Não sou obrigada. 509 00:38:35,062 --> 00:38:37,773 Não, não, não. Daqui a pouco a médica volta. Vambora! 510 00:38:39,733 --> 00:38:42,403 - 511 00:38:49,410 --> 00:38:50,411 Uhn! 512 00:38:50,619 --> 00:38:52,955 -Entra aí! - 513 00:38:58,586 --> 00:39:00,171 Ai. 514 00:39:01,338 --> 00:39:02,339 Isso. Boa! 515 00:39:04,300 --> 00:39:07,052 Aperta o botão de descer. 516 00:39:07,386 --> 00:39:09,513 -Não. Vai pro... Cuidado, 517 00:39:09,763 --> 00:39:12,349 -esses dedos são meu ganha-pão. - 518 00:39:13,893 --> 00:39:15,102 -Argh! 519 00:39:15,436 --> 00:39:17,313 -Agora entra. 520 00:39:19,231 --> 00:39:20,649 22: Ufa! 521 00:39:23,027 --> 00:39:27,531 -Hummm. - 522 00:39:27,740 --> 00:39:31,619 Beleza, o que o Bicho-Grilo disse? Esquina da 14ª com a 7ª. 523 00:39:31,869 --> 00:39:35,664 -É em Chelsea. No Jackson's Park. -Exato. Ué, você conhece a cidade? 524 00:39:35,831 --> 00:39:39,084 -Vi aqui, nesse cérebro improdutivo. -Ei, não fica olhando aí não. 525 00:39:39,168 --> 00:39:43,506 Relaxa. Só tem porcaria. Jazz. Jazz. Mais jazz. Uma tal de Lisa. Quem é ela? 526 00:39:43,756 --> 00:39:46,258 -Ninguém. - 527 00:39:55,684 --> 00:39:58,103 Eu... Eu não tô pronta ainda. 528 00:39:58,229 --> 00:40:01,649 -Segura um minutinho... -Anda logo. Já tão procurando a gente. 529 00:40:13,285 --> 00:40:15,496 Não surta. Continua andando. Está tudo bem. 530 00:40:18,791 --> 00:40:20,793 - 531 00:40:21,335 --> 00:40:23,921 -Não para. Isso aqui é Nova York. 532 00:40:24,171 --> 00:40:26,215 Não se para no meio da rua. Anda! Anda! 533 00:40:26,757 --> 00:40:29,343 - 534 00:40:29,802 --> 00:40:31,804 - 535 00:40:32,263 --> 00:40:34,056 JOE: 22! 22! 536 00:40:37,518 --> 00:40:39,520 22! 22! 537 00:40:46,402 --> 00:40:50,990 Vinte e dois, eu não queria fazer aquilo. Foi mal. Vamos seguir andando. 538 00:40:51,240 --> 00:40:55,035 Nem vem. Prefiro ficar aqui até seu corpo morrer de vez. 539 00:40:55,202 --> 00:40:58,581 Isso vai acontecer logo. Está rolando um terremoto no seu estômago. 540 00:41:12,261 --> 00:41:15,806 É muito pior do que eu achava. É claro, é barulhento e... 541 00:41:16,807 --> 00:41:19,435 -O que é isso no meu nariz? -É pizza. 542 00:41:19,977 --> 00:41:23,314 -Se gostou do cheiro, imagine o gosto. 543 00:41:25,733 --> 00:41:27,526 Todo seu. 544 00:41:38,621 --> 00:41:41,665 Eu posso comer tudo? 545 00:41:41,790 --> 00:41:44,293 Claro. Vai comendo e andando. Fechou. 546 00:41:45,127 --> 00:41:48,214 Ou fica aí curtindo o momento. Legal. 547 00:41:51,091 --> 00:41:55,095 -Estranho. Fiquei tranquila depois disso. -Incrível. 548 00:41:55,179 --> 00:41:58,057 -Bora achar o Bicho-Grilo? -Depende. 549 00:41:58,182 --> 00:42:00,851 Estou te falando, Joe. A pronúncia é "iro". 550 00:42:01,060 --> 00:42:03,229 É, mas em Nova York se fala "gyro". É grego. 551 00:42:03,521 --> 00:42:05,981 Não, já falei com Arquimedes. Ele disse que é... 552 00:42:06,398 --> 00:42:07,858 -Iro. -Ioiô. 553 00:42:07,983 --> 00:42:09,109 -Iro. -Ioiô? 554 00:42:09,235 --> 00:42:10,361 -Iro. -Sérgio? 555 00:42:10,486 --> 00:42:11,487 Iro! 556 00:42:11,570 --> 00:42:14,740 -Amo aquele cara. -Estamos na 14ª com a 7ª. 557 00:42:16,492 --> 00:42:17,785 É aquele maluco ali. 558 00:42:20,663 --> 00:42:22,748 22: Bicho-Grilo, tem que me ajudar. 559 00:42:25,251 --> 00:42:28,587 -Joe! Que bom que tá tudo bem! -Não! Não tá, não! 560 00:42:28,838 --> 00:42:33,467 -Esse é o meu corpo. -Você tá num gato. Isso é maravilhoso! 561 00:42:33,801 --> 00:42:36,846 Ei, Bicho-Grilo! Esse negócio não gira por telepatia, sabia? 562 00:42:37,096 --> 00:42:40,057 Mas, Marge, olha! Eu pus a alma desse homem num gato. 563 00:42:40,140 --> 00:42:44,311 E daí? Só tem espaço pra um esquisitão aqui, então vaza! 564 00:42:44,478 --> 00:42:47,565 -Quero a placa girando! -Ninguém entende a minha arte. 565 00:42:47,857 --> 00:42:50,943 Bicho-Grilo, escuta, eu tenho que sair daqui pra entrar ali. 566 00:42:51,151 --> 00:42:54,405 Com o deslocamento transmigratório à moda antiga dá pra fazer. 567 00:42:54,488 --> 00:42:56,115 -O quê? -É um jeito de por suas almas 568 00:42:56,198 --> 00:42:57,700 em seus corpos e é glorioso. 569 00:42:57,908 --> 00:43:01,287 Um ritual cheio de cantos, danças, e, o melhor de tudo, bongôs. 570 00:43:01,620 --> 00:43:05,207 Combinei de chegar no ensaio às 19h. Tem que fazer agora a transmutação. 571 00:43:05,499 --> 00:43:08,878 Segura sua onda. Precisa esperar que outro buraco se abra 572 00:43:08,961 --> 00:43:12,006 entre a Terra e o outro plano. Isso só vai acontecer 573 00:43:12,381 --> 00:43:15,009 quando Orcus se mover até a casa de Gêmeos. 574 00:43:15,092 --> 00:43:17,845 -E quando vai ser? -Bom, o governo diz que é 18h30. 575 00:43:17,928 --> 00:43:20,181 -Te encontro no Altas Notas. -18h30? Sério? 576 00:43:20,264 --> 00:43:23,350 -Levo tudo que for preciso. -Por acaso falei grego? Tchau! 577 00:43:23,559 --> 00:43:25,895 -Te vejo no Altas Notas às 18h30. 578 00:43:25,978 --> 00:43:28,439 -Eu cuido de tudo. -E voltem para ver! 579 00:43:36,322 --> 00:43:38,449 TERRY: Tem vários Garcias aqui. 580 00:43:41,493 --> 00:43:43,495 Você tá aqui em algum lugar. 581 00:43:43,746 --> 00:43:45,664 E eu vou te achar. 582 00:43:46,582 --> 00:43:50,377 Essa é a última fatia. Não vou conseguir fechar nenhuma calça. 583 00:43:50,586 --> 00:43:53,881 Tá quase no horário. Piscou, chegou. Vamos voltar pro meu apartamento. 584 00:43:53,964 --> 00:43:57,259 Você vai ficar limpinho e cheiroso... 585 00:43:57,510 --> 00:44:00,221 Tem que ter algum táxi por aqui. Levanta essa mão. 586 00:44:00,429 --> 00:44:01,889 Anda, levanta mais alto. 587 00:44:02,556 --> 00:44:05,017 Isso já seria difícil sem a roupa do hospital. 588 00:44:07,311 --> 00:44:10,940 -Parou. Vai! Vai! Corre! Vai! - 589 00:44:13,234 --> 00:44:17,821 DOROTHEA: Uhn! Não é o Prof? 590 00:44:18,072 --> 00:44:19,615 -22: Hum, pepperoni. -JOE: Uhn! 591 00:44:33,629 --> 00:44:37,174 Dorothea Williams me viu. O que eu faço? Ela vai achar que sou doido. 592 00:44:37,424 --> 00:44:40,344 Você vai ligar para ela e dizer que a gente não é doido. 593 00:44:40,469 --> 00:44:44,098 Eu sou pessoa só há uma hora e até eu sei que é uma ideia de jerico. 594 00:44:44,306 --> 00:44:47,643 JOE: Só tenho que voltar pro meu corpo e fazer o show da minha vida. 595 00:44:47,726 --> 00:44:50,437 Como essa parte tá fedida, mas essa não tá? 596 00:44:50,521 --> 00:44:52,898 Não importa. Só coloca a calça, por favor. 597 00:44:53,107 --> 00:44:55,568 Não acredito que andei sem calça por Nova York. 598 00:44:55,776 --> 00:44:58,946 -Eu nem queria tá aqui, lembra? -Também não quero você aqui. 599 00:44:59,154 --> 00:45:03,742 Só quero voltar pro meu corpo e ir pro show. 600 00:45:04,577 --> 00:45:06,620 -O que tá pegando, Joe? -Sei lá. 601 00:45:11,125 --> 00:45:13,836 -Meu celular! -O avental tá tremendo de novo. 602 00:45:14,211 --> 00:45:15,379 Curley! 603 00:45:24,597 --> 00:45:25,973 -Uhn! 604 00:45:27,349 --> 00:45:31,770 CURLEY: E aí, professor? É o Curley. Espero que você esteja bem. 605 00:45:31,937 --> 00:45:35,316 A Dorothea surtou quando te viu e chamou um outro cara, o Robert. 606 00:45:35,482 --> 00:45:38,319 -Não, não, não. 607 00:45:38,527 --> 00:45:42,573 Na boa, a sua aula era o único motivo que me fazia ir pra escola. 608 00:45:42,948 --> 00:45:45,534 Tipo, eu te devo muito. Então, tenho um plano. 609 00:45:45,743 --> 00:45:49,163 Toma um banho, fica na estica e chega cedo no Altas Notas. 610 00:45:49,413 --> 00:45:51,040 Eu vou tentar falar com ela. 611 00:45:51,123 --> 00:45:54,168 Sério, é pra ir parecendoum milionário, beleza? 612 00:45:54,376 --> 00:45:56,253 Espero te ver lá, cara. Falou. Tchau. 613 00:45:56,504 --> 00:45:58,088 Então isso ainda pode dar certo! 614 00:45:58,339 --> 00:46:01,342 Me ajuda. Eu tenho um terno. Preciso que você coloque ele. 615 00:46:01,550 --> 00:46:03,886 -Não, não. -JOE: É só dar um tapa nesse cabelo, 616 00:46:04,136 --> 00:46:06,388 -e aí eu posso... -22: Nem vem. Nem sonhando. 617 00:46:06,514 --> 00:46:08,682 -22! - 618 00:46:10,601 --> 00:46:14,230 -GAROTA: Sr. Gardner? -Ah! É a Connie, ela veio pra aula dela. 619 00:46:14,313 --> 00:46:15,898 -O que faço? -CONNIE: Tô te ouvindo! 620 00:46:16,023 --> 00:46:17,816 Fala que hoje você não consegue. 621 00:46:17,983 --> 00:46:20,528 22: Oi, Connie. Desculpa, mas hoje o Joe não pode. 622 00:46:20,694 --> 00:46:22,988 -JOE: Você é o Joe! -22: Eu não pode hoje. 623 00:46:23,197 --> 00:46:26,909 -JOE: Ótimo. Agora vamos ver esse terno. -CONNIE: Só vim dizer que desisto. 624 00:46:27,117 --> 00:46:28,160 22: Desiste? 625 00:46:28,244 --> 00:46:30,371 Não tenho tempo pra isso. O terno está no quarto. 626 00:46:30,496 --> 00:46:32,790 CONNIE: A banda é uma perda de tempo ridícula. 627 00:46:33,040 --> 00:46:34,583 Essa criança é sensata. 628 00:46:34,917 --> 00:46:36,585 JOE: O que está fazendo? 629 00:46:38,254 --> 00:46:41,006 Toma, desisto. Tocar jazz não faz o menor sentido. 630 00:46:41,507 --> 00:46:43,592 -Ah, é, eu concordo 100%. -JOE: Ei! 631 00:46:43,676 --> 00:46:46,387 Aliás, toda escola não faz sentido também. 632 00:46:46,929 --> 00:46:50,015 Concordo. Como meu mentor George Orwell dizia: 633 00:46:50,182 --> 00:46:54,436 "O bater do graveto num balde de rejeitos é como a educação financiada pelo Estado." 634 00:46:54,603 --> 00:46:56,772 -É! -A nossa grade curricular 635 00:46:56,856 --> 00:46:59,441 limita a criatividade. É o graveto no balde. 636 00:46:59,525 --> 00:47:01,610 Do que está falando? Ela não liga pra nada disso. 637 00:47:01,694 --> 00:47:03,737 Penso isso desde a 3ª série. 638 00:47:03,821 --> 00:47:07,408 Connie, você é muito esperta. Qual a sua opinião sobre pizza? 639 00:47:07,575 --> 00:47:09,451 Ahn, eu adoro. 640 00:47:09,535 --> 00:47:12,371 -Bingo! -O que está fazendo? 641 00:47:12,538 --> 00:47:15,374 -Quero ficar com a Connie. -O quê? Vem pra cá agora! 642 00:47:19,044 --> 00:47:22,256 -Acho que seu gato quer sair. -Ugh. Cansei das vontades dele. 643 00:47:22,464 --> 00:47:27,261 JOE: 22, não me deixe aqui sozinho. Volte agora, senão vou acabar com o sofá. 644 00:47:27,511 --> 00:47:28,762 Espere aí, o sofá é meu. 645 00:47:28,929 --> 00:47:32,057 -Você é decidida, né, Connie? -Pode levar o trombone? 646 00:47:32,558 --> 00:47:36,353 -Não é meu. É da escola. -Eu levo. Fico feliz que outra pessoa veja 647 00:47:36,604 --> 00:47:39,690 como esse lugar é ridículo. Tá certíssima. Desistir é uma... 648 00:47:39,815 --> 00:47:42,693 Escuta, professor. Aprendi um negocinho ontem. 649 00:47:43,110 --> 00:47:45,988 Me mande desistir assim que eu terminar de tocar, tá? 650 00:47:49,700 --> 00:47:50,910 Ah, okay. 651 00:48:22,483 --> 00:48:25,903 -Uau! Isso foi incrível. -É... 652 00:48:27,571 --> 00:48:31,742 -Então... Melhor eu me dar outra chance? -Aham... 653 00:48:32,493 --> 00:48:34,954 CONNIE: Tchau, professor. Até semana que vem. 654 00:48:35,120 --> 00:48:37,957 -JOE: 22! - 655 00:48:38,332 --> 00:48:41,168 Então, a Connie veio pra desistir, mas não desistiu. 656 00:48:41,460 --> 00:48:44,755 -22, esquece isso. Escuta! -Por que não desistiu? O que aconteceu? 657 00:48:44,922 --> 00:48:49,927 Porque ela adora música. Ela pode dizer que detesta, mas trombone é o lance dela. 658 00:48:50,052 --> 00:48:53,138 Ela é excelente. Vai ver o trombone é a missão dela, sei lá. 659 00:48:53,389 --> 00:48:57,017 Por favor, preciso que me ajude. Eu até te imploro. 660 00:48:57,601 --> 00:48:59,937 -Okay. -Sério? 661 00:49:00,312 --> 00:49:03,274 Eu te ajudo. Mas eu quero testar umas coisas. 662 00:49:03,816 --> 00:49:07,903 Sei lá, algumas não são um porre igual eu pensava. 663 00:49:08,112 --> 00:49:11,407 Vai ver tô perdendo algo muito bom e posso não tá vendo. 664 00:49:11,657 --> 00:49:14,285 -Legal! -Então, o que quer eu faça? 665 00:49:16,078 --> 00:49:18,414 Ai, ai, ai! Essa água machuca! 666 00:49:18,497 --> 00:49:22,042 -Gira o outro registro que ela esfria. -22: Ah, valeu. Bem melhor. 667 00:49:22,251 --> 00:49:25,129 E seria muito bom se passasse hidratante em mim no final. 668 00:49:29,925 --> 00:49:32,428 22: Lavei uns negócios estranhos. 669 00:49:33,012 --> 00:49:34,722 Arde! Arde! 670 00:49:40,936 --> 00:49:45,900 Vocês cinco vão pro dos inseguros, e vocês doze pro dos egocêntricos. 671 00:49:46,108 --> 00:49:48,652 Devíamos parar de mandar tantos pra esse pavilhão. 672 00:49:48,819 --> 00:49:52,364 TERRY: Achei! Atenção, pessoal. Quem descobriu por que a conta falhou? 673 00:49:52,448 --> 00:49:54,491 Isso aí. Terry descobriu. Terry é demais! 674 00:49:54,658 --> 00:49:56,994 -Uau. Incrível. -Bom, e quem é então? 675 00:49:57,161 --> 00:49:59,371 Uh... 676 00:49:59,538 --> 00:50:03,834 Joe Gardner é o nome. Parece que está de volta na Terra. 677 00:50:04,168 --> 00:50:06,879 -Isso não é legal. -É o mentor que juntamos com a 22. 678 00:50:07,087 --> 00:50:11,425 Okay, chega de histeria! Terry vai resolver isso. Deixem com Terry. 679 00:50:11,717 --> 00:50:13,886 -Sei. -Eu vou lá embaixo e aí... 680 00:50:14,178 --> 00:50:17,681 -acerto a conta em dois palitos. -Pera aí. Tem certeza que é uma boa? 681 00:50:18,098 --> 00:50:21,352 Foram vocês que pisaram na bola, eu tô tentando despisar. 682 00:50:21,602 --> 00:50:24,647 -Mas ninguém vai poder te ver. -Boa. Ninguém. 683 00:50:24,855 --> 00:50:27,733 Tranquilo. Podem deixar que ninguém vai me ver. 684 00:50:27,816 --> 00:50:30,778 Vou andar só nas sombras, tipo ninja. 685 00:50:30,986 --> 00:50:34,490 -Haja com inteligência e em silêncio. -E com inteligência. 686 00:50:34,865 --> 00:50:37,243 E em silêncio, se der. 687 00:50:39,870 --> 00:50:42,540 Torce para isso dar certo. Senão, ferrou. 688 00:50:43,874 --> 00:50:47,419 Hum. Que saudade do terno marrom, ainda cai como uma luva. 689 00:50:47,795 --> 00:50:51,298 -Acho que está apertado nessa parte. -JOE: Vai lacear. Senta. 690 00:50:53,050 --> 00:50:54,426 Beleza. 691 00:50:55,594 --> 00:50:58,514 -Eu corto. -Não conseguiu nem chamar o elevador. 692 00:50:58,597 --> 00:51:01,392 Vou deixar ele bem top. Não mexe. 693 00:51:03,769 --> 00:51:06,647 -O som é igual ao de serra elétrica. -Tô pronto. 694 00:51:06,772 --> 00:51:09,024 Não tá pronto, não. Não para quieto! 695 00:51:16,657 --> 00:51:19,743 Não! -Não surta. Tá tudo bem, tá? 696 00:51:20,119 --> 00:51:24,540 Não! Não! Beleza é o que está faltando. Isso é um desastre! 697 00:51:24,915 --> 00:51:27,626 -Eu tenho que resolver isso. E logo! -Okay. Como? 698 00:51:27,877 --> 00:51:30,129 -A gente vai no Dez. -Legal. Quem é Dez? 699 00:51:30,504 --> 00:51:33,048 HOMEM: E essa cabeça de amendoim? O que aconteceu? 700 00:51:33,132 --> 00:51:36,719 IAN: Cala a boca. Sabe que não gosto de falar disso. Meu cabelo caiu. 701 00:51:37,178 --> 00:51:40,723 JOE: Dez é o cara no fundo. Ele resolve. Pensa num cara com uma missão. 702 00:51:40,890 --> 00:51:45,060 -Ele nasceu para ser barbeiro. -São seus amigos. Verão que não sou você. 703 00:51:45,269 --> 00:51:48,522 Dez é o único que converso. Só falamos sobre jazz, mas é simples. 704 00:51:48,814 --> 00:51:52,151 Senta lá, fica calada e sai. 705 00:51:52,401 --> 00:51:54,153 - 706 00:51:54,904 --> 00:51:56,947 Joe, você aqui em dia de semana? 707 00:51:57,156 --> 00:52:01,243 -Por que não marcou, irmão? Vai demorar. -Não vai ter jeito. Mostra o estrago. 708 00:52:02,077 --> 00:52:05,664 Maluco! Tem que esperar, senhor. Isso é uma emergência. 709 00:52:05,956 --> 00:52:10,419 -O quê? Tá zoando, Dez? -Deixa o Harold cortar. Ele tá tranquilão. 710 00:52:10,711 --> 00:52:14,089 eu espero. -Joe, vamos arrumar esse lixo. Credo. 711 00:52:17,134 --> 00:52:20,012 -Não vai contar o que aconteceu, irmão? -O gato fez isso. 712 00:52:20,137 --> 00:52:23,057 -Vão pensar que sou doido. -Ou melhor, estava tentando ficar gato 713 00:52:23,140 --> 00:52:29,063 -pra tocar com a Dorothea Williams hoje. -Isso é muito bom! Que incrível! 714 00:52:29,271 --> 00:52:33,651 Não cai nessa, Dez. É outra mentira para ganhar atenção. 715 00:52:33,734 --> 00:52:36,779 Esse cara... -Ignora. Dou um jeito nisso. 716 00:52:37,154 --> 00:52:39,740 -Vamos tirar esse gato daí. -Tudo bem se ele ficar? 717 00:52:39,865 --> 00:52:42,076 Você que sabe. Você é o chefe. 718 00:52:42,409 --> 00:52:44,787 -Mesmo? -Dessa cadeira? Sim, você é. 719 00:52:44,995 --> 00:52:46,664 Então, eu queria provar aquilo. 720 00:52:46,872 --> 00:52:48,457 PARA AS CRIANÇAS 721 00:52:48,791 --> 00:52:50,125 Claro, Joe. 722 00:52:52,253 --> 00:52:54,255 Legal. 723 00:52:55,714 --> 00:52:59,218 -Hum, adorei me tornar chefe. -Aí, para de viajar. 724 00:52:59,510 --> 00:53:01,387 - Serra elétrica! 725 00:53:01,762 --> 00:53:04,473 -Segura sua onda. Se você não... - 726 00:53:04,557 --> 00:53:09,103 Joe, você que manda, mas se o gato não sossegar, vou ter que pôr ele na rua. 727 00:53:09,395 --> 00:53:13,232 -O que você prefere, gatinho? -Miau. 728 00:53:13,482 --> 00:53:17,611 É bom mudar o visu. Faz um tempão que não muda seu estilo. 729 00:53:17,903 --> 00:53:20,573 Se eu já tive estilo, foi há centenas de anos. 730 00:53:20,739 --> 00:53:23,075 -PAUL: É o que eu sempre disse. - 731 00:53:24,159 --> 00:53:26,787 -Mas aí a minha vida mudou. -Ah, é? O que pegou? 732 00:53:27,079 --> 00:53:30,958 Eu estava existindo em uma via de acesso hipotética entre vida e morte. 733 00:53:31,208 --> 00:53:33,294 -Consegue entender? -Eu consigo. 734 00:53:33,752 --> 00:53:39,049 E quando cheguei no mentor 266, me perguntei: por que tanta comoção? 735 00:53:39,466 --> 00:53:42,344 Vale a pena morrer por esse negócio de viver? 736 00:53:42,595 --> 00:53:44,471 -Concorda comigo? 737 00:53:45,139 --> 00:53:48,642 Nunca imaginei que fosse tão intelectual, Joe. 738 00:53:48,851 --> 00:53:50,853 Pensei que tinha ido só pra escola de música. 739 00:53:50,978 --> 00:53:54,315 Tem outra, dizem que nasce pra fazer um coisa. 740 00:53:54,481 --> 00:53:58,944 Mas como sabe o que é essa coisa? E se escolheu errado ou de outra pessoa? 741 00:53:59,278 --> 00:54:01,488 -Aí você fica preso. -Penso nisso direto. 742 00:54:01,697 --> 00:54:03,991 -Me dá um desse. -Acho que preso não tô, 743 00:54:04,241 --> 00:54:08,287 -mas meu sonho nunca foi viver disso. -Mas você nasceu pra ser barbeiro. 744 00:54:08,495 --> 00:54:11,040 -Não nasceu? -Sempre quis ser veterinário. 745 00:54:11,457 --> 00:54:15,377 -Por que não correu atrás? -Era o plano quando saí da Marinha. 746 00:54:15,586 --> 00:54:19,840 barbeiros conseguem trabalhar sem diploma. 747 00:54:20,216 --> 00:54:26,222 -22: Que pena. Vai ser barbeiro infeliz. -Não é assim, Joe. Tô bem pra caramba. 748 00:54:26,305 --> 00:54:28,933 Nem todos são Charles Drew inventando transfusão de sangue. 749 00:54:29,016 --> 00:54:31,727 Ou eu tocando piano com a Dorothea Williams. Saquei. 750 00:54:31,894 --> 00:54:34,188 - Você nem é tudo isso. 751 00:54:34,355 --> 00:54:36,357 Tocar numa banda não faz de ninguém um sucesso. 752 00:54:36,440 --> 00:54:41,570 Pobre de espírito. Paul precisa diminuir os outros pra se sentir importante. 753 00:54:41,779 --> 00:54:46,408 Ah. Agora entendi. Só tá criticando pra disfarçar a culpa dos seus fracassos. 754 00:54:46,534 --> 00:54:50,120 -Isso foi pesado. 755 00:54:50,329 --> 00:54:53,332 Sentar nessa cadeira me faz querer te contar as coisas, Dez. 756 00:54:53,499 --> 00:54:55,167 Essa é a magia da cadeira. 757 00:54:55,334 --> 00:54:58,629 E não é só trabalho. Meus clientes saem sorrindo, 758 00:54:58,754 --> 00:55:02,132 bem mais leves e muito estilosos. 759 00:55:02,508 --> 00:55:04,844 Uau! Eu pirei ou parece que eu tô mais jovem? 760 00:55:04,969 --> 00:55:07,096 Posso não ter inventado a transfusão de sangue, 761 00:55:07,179 --> 00:55:10,182 mas sem a menor dúvida, eu salvo vidas. 762 00:55:10,891 --> 00:55:13,936 Não sei sobre isso de tio dos gatos, meu irmão. 763 00:55:14,019 --> 00:55:18,148 Mas que legal que falou sobre outra coisa além de jazz, Joe. 764 00:55:18,232 --> 00:55:21,402 Ah, eu acho que a gente pode fazer mais isso. 765 00:55:21,485 --> 00:55:24,572 Quando quiser. Minha barbearia tá sempre aberta para você. 766 00:55:24,655 --> 00:55:27,533 -HOMEM: Tá na estica, irmão. -MULHER: Arrasa no show. 767 00:55:27,700 --> 00:55:29,910 Roubei uns pirulitos. 768 00:55:30,452 --> 00:55:32,162 - 769 00:55:34,540 --> 00:55:36,917 MULHER NO ALTO-FALANTE: Dra. Carmen, chamada 3162... 770 00:55:39,879 --> 00:55:41,088 TERRY: Hum. 771 00:55:42,464 --> 00:55:44,758 Uh-hum. 772 00:55:53,142 --> 00:55:54,435 Hum... 773 00:55:58,898 --> 00:56:00,900 -Oh! 774 00:56:02,359 --> 00:56:04,528 Julia Child só fez sucesso com 49. 775 00:56:04,612 --> 00:56:07,031 Oi, Paul. Aqui, pega um pra você. 776 00:56:07,114 --> 00:56:08,824 PAUL: Tá, valeu. Valeu mesmo. 777 00:56:08,908 --> 00:56:10,201 TERRY: Achei você. 778 00:56:11,744 --> 00:56:14,663 22: Não está magoado, né? Somos amigos que se zoam. 779 00:56:14,830 --> 00:56:17,708 -PAUL: Acho que sim. -22: Segue o baile. Até mais, Paul. 780 00:56:18,250 --> 00:56:20,294 Parabéns, Terry. 781 00:56:20,586 --> 00:56:22,963 -Peguei! - 782 00:56:23,214 --> 00:56:26,509 Achou que ia enganar o universo? Achou errado. Eu faço as contas 783 00:56:26,675 --> 00:56:31,263 e tô aqui para levar... Oh! Você não é Joe Gardner. 784 00:56:31,555 --> 00:56:35,935 Me perdoa. Vou pôr a sua alma nessa roupa de carne. 785 00:56:37,311 --> 00:56:40,314 -Prontinho. Sem trauma, sem falha. 786 00:56:40,606 --> 00:56:44,276 -Putz... Fulano, se eu fosse você, 787 00:56:44,485 --> 00:56:48,489 não falaria dessa parada com ninguém. Melhor ficar entre nós. Foi erro meu. 788 00:56:48,572 --> 00:56:53,536 E você vai viver muito. Se deixar de comer coisas processadas, bonitão. 789 00:56:54,245 --> 00:56:55,746 -TERRY: Uhn! 790 00:56:56,205 --> 00:56:59,792 -Sério, fica longe dos processados. 791 00:57:04,463 --> 00:57:07,800 JOE: Você se saiu muito bem lá. Como sabia como lidar com o Paul? 792 00:57:07,883 --> 00:57:11,178 22: Não sabia, só fui eu mesma. Igual você falou sobre o jazz. 793 00:57:11,387 --> 00:57:14,765 -Eu tava "jazzando". -Primeiro, "jazzando" não é uma palavra. 794 00:57:14,849 --> 00:57:18,143 Segundo, a música e a vida operam por regras bem diferentes. 795 00:57:18,394 --> 00:57:22,022 -Tá escrito: "Leve o seu." -Não! Tá, tudo bem. Pegou? 796 00:57:22,565 --> 00:57:26,026 "O mano da van." Tem alguns, caso a gente queira várias vans. 797 00:57:26,110 --> 00:57:30,573 Aham. Agora vamos voltar pro plano. Ir ao Altas Notas esperar o Bicho-Grilo. 798 00:57:30,739 --> 00:57:33,534 -Agora devem ser umas 16h. - 799 00:57:33,742 --> 00:57:36,871 Olha só, está arrasando com essas pernas. O que acha de correr? 800 00:57:38,581 --> 00:57:41,250 Tô "jazzando". 801 00:57:41,375 --> 00:57:44,628 JOE: Escuta, chega de "jazzar" e essas coisas. Estamos atrasados. 802 00:57:44,920 --> 00:57:47,047 Faz cócegas. -O que é isso? 803 00:57:54,054 --> 00:57:55,556 Opa! Vou lá pegar. 804 00:57:59,059 --> 00:58:00,686 -Tá. Agora vamos? -Okay. 805 00:58:00,936 --> 00:58:02,646 -TODOS: Uhn! 806 00:58:03,022 --> 00:58:07,067 -Tinha razão. Acabou de lacear. -Não! Não, não, não. 807 00:58:07,151 --> 00:58:09,278 -Não deixa verem a sua cueca. -Não é minha. 808 00:58:09,361 --> 00:58:11,238 Não importa de quem é. Tira o paletó. 809 00:58:11,447 --> 00:58:15,534 Amarra na cintura. Vai. Cobre esse negócio. Ah! Isso é terrível. 810 00:58:15,826 --> 00:58:17,786 Não vou achar um alfaiate a essa hora. 811 00:58:18,746 --> 00:58:20,915 Ah, não. Vou ter que te levar na minha mãe. 812 00:58:21,040 --> 00:58:22,791 -22: Okay. -Não. Você não entende. 813 00:58:22,875 --> 00:58:25,461 Minha mãe detesta que eu faça shows. Ela vai surtar. 814 00:58:25,544 --> 00:58:27,254 -Okay. -Só que não tenho escolha. 815 00:58:27,505 --> 00:58:29,507 -Okay. -Só ela vai conseguir resolver. 816 00:58:29,590 --> 00:58:31,675 -Okay. -Para de falar "okay"! 817 00:58:31,759 --> 00:58:35,095 -Temos que achar um metrô perto e rápido. -Oh... Tá. 818 00:58:36,597 --> 00:58:39,391 Minha mãe vai ficar furiosa com essa história do show. 819 00:58:39,600 --> 00:58:42,478 -Boca fechada, tá? -Tá, porque ela te acha um fracasso. 820 00:58:42,603 --> 00:58:45,022 -O quê? -Não acho isso. Você acha. Tô por dentro. 821 00:58:45,272 --> 00:58:48,526 Minha mãe tem uma definição do que é ter sucesso e, para ela, 822 00:58:48,609 --> 00:58:53,364 os músicos só se ferram. Pera aí, vou falar que vou usar o terno 823 00:58:53,614 --> 00:58:57,910 Não queria mentir, mas é o único jeito. 824 00:59:00,079 --> 00:59:03,791 O amor é o que nos une 825 00:59:16,679 --> 00:59:19,974 É difícil. Sempre passo perto. Quase consigo realizar meu sonho 826 00:59:20,224 --> 00:59:23,602 alguma coisa acontece. Você me entende? 827 00:59:30,609 --> 00:59:33,362 Escuta isso. Faz eu me sentir muito plena. 828 00:59:33,529 --> 00:59:35,906 -Eu ficaria ouvindo ele sem cansar. -Lógico. 829 00:59:36,156 --> 00:59:38,659 O corpo que você tá dentro é o meu. Vambora. 830 00:59:42,329 --> 00:59:43,414 JOE: Bora! 831 00:59:47,001 --> 00:59:51,547 Olhem para o amor 832 01:00:04,560 --> 01:00:07,479 -Qual é a sua? -Perdão. 833 01:00:08,272 --> 01:00:11,275 Não liga para isso. É o metrô. Faz isso com as pessoas. 834 01:00:11,400 --> 01:00:14,195 -Faz o quê? -Te deixa nervoso. É fedido. 835 01:00:14,445 --> 01:00:18,616 Quente. Lotado. Todo dia é a mesma coisa. Entra dia e sai dia. 836 01:00:18,866 --> 01:00:23,329 Mas quando eu tocar no Altas Notas, meus problemas vão desaparecer. 837 01:00:23,621 --> 01:00:27,208 Eu vou ser o poderoso Joe Gardner. 838 01:00:29,376 --> 01:00:33,964 -Onde achou isso? -Aqui, debaixo do banco. Até refrescou. 839 01:00:34,131 --> 01:00:35,633 CONSERTOS E SERVIÇOS DE COSTURA 840 01:00:35,716 --> 01:00:40,429 Beleza. Repassando. O terno é pro recital da banda da escola. Não esquece. 841 01:00:44,308 --> 01:00:47,561 -LULU: Joey! Ah, meu bebê. -MELBA: Joey! Que maravilha! 842 01:00:47,853 --> 01:00:49,980 -Que notícia incrível. - 843 01:00:51,815 --> 01:00:54,610 -Ela já sabe de tudo. -Sua mãe tá com uma cara. 844 01:00:54,693 --> 01:00:56,445 -Vai ter que encarar ela. -Não, eu não quero. 845 01:00:56,529 --> 01:00:58,781 E o terno? Ela tem que resolver isso. 846 01:01:00,991 --> 01:01:03,536 -Não está esquecendo uma coisa, Joey? -O quê? 847 01:01:03,702 --> 01:01:06,247 O beijo. É tradição dar um beijinho quando chego. 848 01:01:07,915 --> 01:01:09,834 Vai. Anda logo. 849 01:01:13,838 --> 01:01:17,508 -Não! Selinho não! -Joey! O que te deu? 850 01:01:17,633 --> 01:01:19,343 -Seu abusado. -Deixe eu aproveitar. 851 01:01:19,426 --> 01:01:23,180 -LULU: Papa-anjo! Sabia. -Vou querer outro quando sair, viu, Joey? 852 01:01:27,810 --> 01:01:31,063 Então parou com os showzinhos, né? 853 01:01:31,355 --> 01:01:34,567 Espero que o gato saiba explicar por que você mente tanto. 854 01:01:34,775 --> 01:01:36,151 Rápido. 855 01:01:36,318 --> 01:01:39,947 -Fala que você resgatou. -Não, ele é meu. Eu resgatei. 856 01:01:40,155 --> 01:01:42,199 Que pena que não resgatou sua carreira. 857 01:01:42,533 --> 01:01:43,742 Oh! 858 01:01:44,201 --> 01:01:46,620 Esquece. Vê se ela consegue consertar meu terno. 859 01:01:46,787 --> 01:01:50,374 Então, mãe... Consegue consertar isso? 860 01:01:50,499 --> 01:01:53,878 -Uou! Isso é coisa que se faça? -Viu? Tá bem feio, né? 861 01:01:54,253 --> 01:01:56,297 -Então, você conserta? -LIBBA: Não. 862 01:01:56,422 --> 01:01:59,216 -JUNTOS: Não? -Não vê como isso é importante, Joey? 863 01:01:59,300 --> 01:02:01,844 A oportunidade de virar professor em tempo integral... 864 01:02:01,969 --> 01:02:04,722 -Começou. -...é única e você vai desperdiçar. 865 01:02:04,805 --> 01:02:06,765 -Fala que agora é diferente. -Agora é diferente. 866 01:02:06,849 --> 01:02:09,852 Agora tem aposentadoria, registro em carteira... 867 01:02:10,227 --> 01:02:13,898 Ou é o mesmo que os outros? Acha que vai me enrolar com papo furado. 868 01:02:14,231 --> 01:02:17,776 Falou. Resolvo em outro lugar. Minha mãe nunca entendeu 869 01:02:18,027 --> 01:02:19,612 e nem me deu nenhum incentivo. 870 01:02:19,820 --> 01:02:22,948 Falou. Resolvo em outro lugar. Minha mãe nunca entendeu 871 01:02:23,240 --> 01:02:24,992 -e nem me deu nenhum incentivo. -22! 872 01:02:25,159 --> 01:02:28,204 -O que você disse? -E agora? O que faço? Saio correndo? 873 01:02:30,706 --> 01:02:33,417 Não. Dessa vez, não. Repita comigo. 874 01:02:34,210 --> 01:02:38,255 Mãe, eu não queria mentir pra você, mas tá certa, 875 01:02:38,923 --> 01:02:43,302 eu não consigo te falar tudo porque a música é o meu maior sonho, 876 01:02:43,427 --> 01:02:46,555 -e você não apoia. -Joe, só quero seu bem. 877 01:02:46,639 --> 01:02:49,808 Tocar numa banda igual a essa é o que eu busco há anos. 878 01:02:50,059 --> 01:02:53,229 Aí vem a chance da minha vida, e eu perco? 879 01:02:53,312 --> 01:02:58,067 Não viu o sofrimento que a música trouxe ao seu pai? Não quero vê-lo sofrer igual. 880 01:02:58,317 --> 01:03:02,321 -Ele pôde ir atrás do sonho mas eu não? -Joe, ele tinha a mim. 881 01:03:02,530 --> 01:03:05,491 Por anos, meu trabalho pagou os boletos. 882 01:03:05,783 --> 01:03:09,912 -Quando eu me for, quem vai pagar os seus? -Música é tudo que eu penso. 883 01:03:10,204 --> 01:03:13,541 Do momento em que acordo de manhã, até o momento em que vou dormir. 884 01:03:13,916 --> 01:03:18,170 -Acha que sonhar mata a fome de alguém? -A questão não é essa! 885 01:03:18,379 --> 01:03:21,090 Isso não é sobre a minha carreira, mãe. 886 01:03:21,674 --> 01:03:23,133 É a minha razão de viver. 887 01:03:23,384 --> 01:03:25,553 Não tenho dúvidas de que meu pai era igual. 888 01:03:26,846 --> 01:03:29,890 Isso me faz achar que se eu morresse hoje 889 01:03:30,099 --> 01:03:32,685 a minha vida se resumiria a nada. 890 01:03:34,728 --> 01:03:35,980 Joey... 891 01:03:43,320 --> 01:03:44,363 Oh! 892 01:03:49,076 --> 01:03:50,244 Costurar remenda a Alma 893 01:03:50,786 --> 01:03:54,999 Vamos ver se isto serve em você. 894 01:03:57,376 --> 01:03:58,794 Ele amava esse terno. 895 01:03:58,961 --> 01:04:02,590 Lulu, Melba, preciso de vocês. Parem o que estiverem fazendo. 896 01:04:08,429 --> 01:04:10,764 22: Uau! Sem defeitos, gente. 897 01:04:10,931 --> 01:04:13,184 -Está maravilhoso. -Serviu perfeitamente. 898 01:04:13,392 --> 01:04:15,102 -MELBA: Parece de grife. -Lã fria. 899 01:04:15,269 --> 01:04:18,105 -Terno que só vai ver em bacana. -Vou usar aquilo? 900 01:04:18,230 --> 01:04:19,940 -Óbvio que vai. -MELBA: Tá gatão. 901 01:04:21,775 --> 01:04:23,360 Valeu. Mãe... 902 01:04:23,652 --> 01:04:26,280 Ray teria muito orgulho de você, bebê. 903 01:04:26,864 --> 01:04:28,991 Como eu sempre tive. 904 01:04:30,659 --> 01:04:33,871 Você ouviu? O terno é de lã, não de poliéster. 905 01:04:34,163 --> 01:04:37,124 -Então, nada de colocar o gato no ombro. -AMBOS: Sim, mãe. 906 01:04:37,291 --> 01:04:39,126 MELBA: Ficou com o caimento tão bom. 907 01:04:39,293 --> 01:04:41,045 Valeu, mãe. 908 01:04:41,337 --> 01:04:43,005 CONSERTOS & SERVIÇOS DE COSTURA 909 01:04:43,255 --> 01:04:44,256 Isso foi demais! 910 01:04:44,340 --> 01:04:46,550 Sabe esse sentimento? É igual ao jazz. 911 01:04:46,634 --> 01:04:49,803 -22: É, você "jazzou". -JOE: Tá bom, "jazzei". 912 01:04:51,597 --> 01:04:54,225 Tô te falando, Joe. Devia ligar de novo pra Lisa. 913 01:04:54,350 --> 01:04:56,852 JOE: Tô sem tempo pra um relacionamento agora, 22. 914 01:04:57,061 --> 01:05:00,773 Tá ocupado agora? Vai esperar morrer uma segunda vez? Beleza então. 915 01:05:00,940 --> 01:05:04,151 JOE: Não creio. Conselhos amorosos de uma alma que nunca nasceu. 916 01:05:04,318 --> 01:05:05,528 22: Podia ser pior. 917 01:05:05,903 --> 01:05:07,571 JOE: Chegamos! 918 01:05:08,113 --> 01:05:10,282 É lá. Que beleza! 919 01:05:10,616 --> 01:05:12,618 Isso vai dar certo! 920 01:05:12,952 --> 01:05:15,412 JOE: Caraca, tô muito galã. 921 01:05:24,672 --> 01:05:26,340 -Faz uma pose pra eu ver. -22: Assim? 922 01:05:26,423 --> 01:05:29,385 -É. Ajeita os ombros. -22: Ei, quem é aquele? Um fã? 923 01:05:29,552 --> 01:05:32,847 -22: Que belo terno? É meu. Não é? -JOE: Um vencedor. 924 01:05:35,850 --> 01:05:38,102 JOE: Não estou acreditando. Cara, olha isso. 925 01:05:38,352 --> 01:05:40,646 É o Altas Notas. Olha esse letreiro. 926 01:05:43,899 --> 01:05:46,569 Ele fez você pagar o jantar? 927 01:05:46,902 --> 01:05:49,405 -HOMEM: Ele é louco. -MULHER: Ele fez. 928 01:06:09,133 --> 01:06:11,051 -JOE: E aí? Tá pronto? -22: Hã? 929 01:06:11,177 --> 01:06:14,555 Pra ir embora. Aposto que não vê a hora de sair desse lugar fedido. 930 01:06:14,930 --> 01:06:17,224 Aliás, o que achou da Terra? 931 01:06:19,602 --> 01:06:22,229 Eu achava que era um terror. 932 01:06:22,688 --> 01:06:24,190 Mas... 933 01:06:24,690 --> 01:06:26,150 Tipo... 934 01:06:26,525 --> 01:06:28,235 Olha o que eu achei. 935 01:06:29,320 --> 01:06:32,239 Sua mãe costurou seu terno com essa linha minúscula. 936 01:06:32,948 --> 01:06:37,536 Eu tava nervosa, e o Dez me deu isto. Aí um cara no metrô gritou comigo, 937 01:06:37,745 --> 01:06:41,790 eu fiquei assustada, mas eu gostei de sentir aquilo. 938 01:06:46,420 --> 01:06:50,424 Na verdade, eu achei que podia ter alguma coisa errada comigo. Entende? 939 01:06:51,383 --> 01:06:53,677 Um medo de não ser feliz aqui na Terra. 940 01:06:54,970 --> 01:06:59,391 Mas eu agora aprendi sobre propósito 941 01:06:59,475 --> 01:07:03,812 e paixão, e... e se admirar o céu for a minha missão? Ou andar? 942 01:07:04,021 --> 01:07:07,233 -Eu sou muito incrível andando. -Isso não são propósitos, 22. 943 01:07:07,441 --> 01:07:12,530 Isso aí é a vida. Mas voltando pra Escola da Vida vai poder tentar de verdade. 944 01:07:12,738 --> 01:07:17,201 Fui pra Escola da Vida um zilhão de vezes, e essa foi a única que eu senti isso. 945 01:07:17,451 --> 01:07:18,702 BICHO-GRILO: Joe! 946 01:07:19,161 --> 01:07:22,373 -Seu salvador chegou! -Bicho-Grilo! 947 01:07:22,540 --> 01:07:24,834 -As estrelas estão se alinhando. -JOE: Beleza! 948 01:07:25,125 --> 01:07:28,921 -Vou trocar seus corpos rapidinho. -22: Não! Tenho que ficar aqui na Terra. 949 01:07:29,004 --> 01:07:31,298 É minha única chance de encontrar a minha missão. 950 01:07:31,382 --> 01:07:34,468 22, só está sentindo isso porque está dentro do meu corpo. 951 01:07:34,844 --> 01:07:38,764 Pode achar as coisas que realmente ama lá na Escola da Vida. Vem cá. 952 01:07:38,848 --> 01:07:41,141 Preciso do meu corpo de volta. Agora. 953 01:07:43,143 --> 01:07:44,353 Não. 954 01:07:46,397 --> 01:07:47,565 Eu tô na cadeira. 955 01:07:49,525 --> 01:07:51,569 -Aonde tá indo? -22: Me deixa em paz! 956 01:07:51,652 --> 01:07:54,029 Eu tô tentando achar meu propósito! 957 01:07:54,321 --> 01:07:55,656 JOE: 22, volta aqui! 958 01:07:58,534 --> 01:07:59,702 Vinte e dois! 959 01:08:07,209 --> 01:08:08,460 MULHER: Sr. Bigodes. 960 01:08:08,794 --> 01:08:10,421 -Oh! 961 01:08:13,632 --> 01:08:15,634 MOSTRA DE ARTE MODERNA MUSEU DE NOVA YORK 962 01:08:15,801 --> 01:08:17,344 TERRY: Olha eles aí. 963 01:08:24,268 --> 01:08:25,811 Aonde pensa que vai? 964 01:08:27,396 --> 01:08:28,772 Roubou o meu corpo! 965 01:08:55,424 --> 01:08:58,219 TERRY: A sua hora chegou, Joe Gardner. 966 01:09:01,347 --> 01:09:02,515 Uhn! 967 01:09:04,892 --> 01:09:06,519 Ah, não vai, não! 968 01:09:08,729 --> 01:09:10,397 Vem pra cá. 969 01:09:11,106 --> 01:09:12,399 Não, não, não! 970 01:09:22,701 --> 01:09:25,371 Não! Não! 971 01:09:26,622 --> 01:09:30,543 -Eu ia tocar com Dorothea Williams! -Eu tava perto de achar a minha missão! 972 01:09:30,668 --> 01:09:33,170 -Sua missão? Minha vida finalmente... -22: Prometeu 973 01:09:33,337 --> 01:09:35,089 -e não me deu 5 minutos! -Perdi tudo 974 01:09:35,172 --> 01:09:37,216 -e a culpa é sua! -Joe! 975 01:09:37,341 --> 01:09:38,509 Enganou a gente. 976 01:09:44,014 --> 01:09:45,307 - 977 01:09:45,391 --> 01:09:48,477 -TERRY: Achei ele. -Joe Gardner! Terry, achou ele. 978 01:09:48,811 --> 01:09:52,273 -TERRY: Não precisa me agradecer. -Que bom que tá tudo normal de novo. 979 01:09:52,815 --> 01:09:55,484 A 22 conseguiu o passe? 980 01:09:57,444 --> 01:10:01,407 -Não acredito! Maravilha! Eu sabia! -VOZERIO: 22 conseguiu passe pra Terra? 981 01:10:01,532 --> 01:10:02,825 ZÉ: Show de bola! 982 01:10:03,075 --> 01:10:05,494 Ué, o que foi que entrou naquele espaço? 983 01:10:06,203 --> 01:10:07,872 Eu vou te falar o que entrou. 984 01:10:07,997 --> 01:10:10,583 Eu entrei. A minha missão te deu esse passe. 985 01:10:10,833 --> 01:10:13,335 -Só conseguiu porque viveu a minha vida. -22: Não! Mentira! 986 01:10:13,460 --> 01:10:16,839 -No meu mundo! -TERRY: Vamos, Sr. Gardner. 987 01:10:17,131 --> 01:10:21,135 Joe, a 22 vai pra Terra. Pode levá-la ao portal? 988 01:10:21,302 --> 01:10:24,471 -Vão ter a chance de se despedirem. -Vai, Joe. É o procedimento. 989 01:10:24,555 --> 01:10:27,600 Espera aí um minuto. Tenho que acertar as contas. 990 01:10:27,808 --> 01:10:29,894 Terry, incrível. Você foi superbem. 991 01:10:30,227 --> 01:10:32,688 Agora nós assumimos. Você é demais, viu? 992 01:10:33,105 --> 01:10:34,273 Eu agradeço. 993 01:10:35,441 --> 01:10:36,775 Terry é demais. 994 01:10:37,109 --> 01:10:38,903 ZÉ: Podem ir lá. 995 01:10:49,163 --> 01:10:50,497 Você tá errado. 996 01:10:51,832 --> 01:10:54,084 Não tem como saber por que meu passe veio. 997 01:10:54,168 --> 01:10:56,504 Ai, caramba, 22. Pensa um pouco. 998 01:10:56,795 --> 01:10:59,465 Você odiava música até entrar no meu mundo. 999 01:10:59,715 --> 01:11:03,302 Agora você acha incrível tudo o que é meu. 1000 01:11:04,887 --> 01:11:07,723 Hum, aproveita lá. 1001 01:11:28,035 --> 01:11:32,206 Tô tão curioso. O que você fez pra conseguir aquele passe? Conta aí. 1002 01:11:32,498 --> 01:11:36,335 O que eu fiz? Só a deixei ver como meu mundo era incrível. 1003 01:11:36,502 --> 01:11:39,213 -E não é que deu certo? -É... É. 1004 01:11:39,296 --> 01:11:42,591 Bom, se eu fosse você, eu ia logo pro Além-Vida. 1005 01:11:42,675 --> 01:11:46,762 -Não sei ainda qual era o propósito dela. -Como? 1006 01:11:46,971 --> 01:11:51,642 A missão. O propósito. Era a música, melodia, andar? 1007 01:11:51,851 --> 01:11:55,020 Não tem que ter propósito. De onde tirou essa ideia? 1008 01:11:55,145 --> 01:11:58,232 Tenho o piano. Sei que nasci pra isso. Essa é a minha missão. 1009 01:11:58,315 --> 01:12:03,445 Missão não tem nada a ver com propósito. Mentores e suas paixões. 1010 01:12:03,529 --> 01:12:08,492 Seus propósitos. Seus motivos de vida. 1011 01:12:08,576 --> 01:12:10,119 Não, não. É... 1012 01:12:12,746 --> 01:12:14,415 ALMA NOVA: Uau! 1013 01:12:15,124 --> 01:12:18,002 É a música. A minha missão é a música. 1014 01:12:18,669 --> 01:12:20,588 Eu sei que é. 1015 01:12:26,385 --> 01:12:29,513 Não sou boa. Não tenho propósito. 1016 01:12:31,015 --> 01:12:32,099 Sem propósito. 1017 01:12:33,309 --> 01:12:34,977 Sem propósito. 1018 01:12:59,376 --> 01:13:00,544 ALTAS NOTAS 1019 01:13:00,753 --> 01:13:03,005 APRESENTANDO O QUARTETO DE DOROTHEA WILLIAMS 1020 01:13:05,424 --> 01:13:08,135 -Professor? -Curley! Tô pronto. Bora fazer o show. 1021 01:13:08,260 --> 01:13:10,429 -Ela não quer mais. -Deixa eu falar com a Dorothea. 1022 01:13:10,513 --> 01:13:13,265 -Não, não, cara. Ela não é dessas. - 1023 01:13:13,390 --> 01:13:16,143 Esses rappers... Quem deixou esse lunático entrar? 1024 01:13:16,227 --> 01:13:21,106 -Escuta. Tem que me dar outra chance. -É a minha banda. Eu escolho os músicos. 1025 01:13:21,649 --> 01:13:25,778 Se não me deixar subir, vai cometer a maior estupidez da sua carreira. 1026 01:13:26,237 --> 01:13:27,613 Ah, é? 1027 01:13:27,947 --> 01:13:29,156 Por qual razão? 1028 01:13:29,323 --> 01:13:32,368 Meu único propósito neste planeta é a música. 1029 01:13:32,576 --> 01:13:36,413 Eu sou um ótimo músico, e nada vai me impedir. 1030 01:13:39,875 --> 01:13:45,673 Olha, então você se acha o cara. É de gente assim que o jazz precisa. 1031 01:13:45,881 --> 01:13:49,301 Avisa o Robert que ele tá fora. Por enquanto. 1032 01:13:49,718 --> 01:13:51,595 Belo terno. 1033 01:14:01,522 --> 01:14:05,025 Conseguiu, Joe Gardner. Sua vida começa agora. 1034 01:15:21,685 --> 01:15:24,897 Seja bem-vindo ao quarteto, Joe. 1035 01:15:26,440 --> 01:15:28,734 -Uau! -Isso! 1036 01:15:29,193 --> 01:15:30,653 LIBBA: Isso aí, Joey! 1037 01:15:35,783 --> 01:15:38,827 -Destruiu na última música. Foi incrível. -Que show! 1038 01:15:38,953 --> 01:15:41,914 -Não compro mais passagem pra você, hein? -Parabéns, Joey! 1039 01:15:42,081 --> 01:15:44,583 -Você foi ótimo. -Que orgulho, Joey. 1040 01:15:44,834 --> 01:15:46,502 Estamos velhas. Com sono. 1041 01:15:49,421 --> 01:15:53,801 Você faz cem shows, e um é matador. Hoje foi impressionante. 1042 01:15:56,804 --> 01:16:01,141 -A gente volta amanhã à noite. 1043 01:16:01,225 --> 01:16:02,560 E faz tudo de novo. 1044 01:16:04,937 --> 01:16:06,313 O que foi, Joe? 1045 01:16:07,898 --> 01:16:10,150 É que venho pensando nesse dia faz... 1046 01:16:11,569 --> 01:16:13,112 Bom, a vida inteira. 1047 01:16:15,322 --> 01:16:17,199 Achei que ia ser diferente. 1048 01:16:20,244 --> 01:16:25,583 Tem uma história sobre um peixe. Esse peixe foi até um ancião e disse: 1049 01:16:25,875 --> 01:16:28,919 "Tô procurando um negócio. Um tal oceano." 1050 01:16:29,003 --> 01:16:32,548 "O oceano?" O ancião falou. Você está no oceano. 1051 01:16:32,631 --> 01:16:35,676 "Isso?" Disse o peixinho. "Isso aqui é água. 1052 01:16:35,801 --> 01:16:39,305 "O que eu quero é o oceano." 1053 01:16:41,390 --> 01:16:43,642 Te vejo amanhã 1054 01:16:56,989 --> 01:16:58,532 -E aí, irmão? -Desculpa. 1055 01:20:29,201 --> 01:20:33,831 22: E se admirar o céu for a minha missão? Ou andar? Eu sou incrível andando. 1056 01:20:33,914 --> 01:20:37,251 JOE: Isso não são propósitos, 22. Isso aí é só a vida. 1057 01:21:23,756 --> 01:21:25,382 -BICHO-GRILO: Joe? -JOE: Hã? 1058 01:21:27,384 --> 01:21:29,845 Joe! Caraca, homem! O que tá fazendo na viagem? 1059 01:21:30,554 --> 01:21:34,058 Bicho-Grilo, pisei na bola. Tenho que achar a 22. 1060 01:21:34,350 --> 01:21:37,269 Meu amigo, ela virou uma alma perdida. 1061 01:21:37,353 --> 01:21:39,396 -O quê? -Te explico no caminho. 1062 01:21:41,815 --> 01:21:44,068 Quando nenhum dos dois voltou pro Altas Notas, 1063 01:21:44,151 --> 01:21:46,195 suspeitei que alguma coisa tinha acontecido. 1064 01:21:46,278 --> 01:21:48,239 Voltei pra cá e a avistei. 1065 01:21:51,617 --> 01:21:55,704 Almas perdidas ficam obcecadas por coisas que as desconectam da vida 1066 01:21:56,038 --> 01:21:59,041 e agora que tecnicamente a 22 viveu, ela virou uma delas. 1067 01:21:59,166 --> 01:22:00,918 -É ela! -Boa, Joe! 1068 01:22:07,508 --> 01:22:09,134 Vinte e dois! 1069 01:22:11,720 --> 01:22:13,430 -Joga a rede! -Pode deixar. 1070 01:22:25,568 --> 01:22:27,486 BICHO-GRILO: Ela pegou a gente! 1071 01:22:29,989 --> 01:22:31,073 JOE: Bicho-Grilo! 1072 01:22:31,156 --> 01:22:35,369 BICHO-GRILO: O capitão sempre naufraga com seu navio. Foi um praz... 1073 01:22:38,914 --> 01:22:40,875 -Vinte e dois! 1074 01:22:42,501 --> 01:22:44,628 Espera, 22. Sou eu, o Joe! 1075 01:22:47,173 --> 01:22:48,757 Calma, 22. Calma. 1076 01:22:49,008 --> 01:22:51,302 Só voltei para te dar isto aqui. 1077 01:22:54,096 --> 01:22:55,472 O que é isso? 1078 01:22:56,348 --> 01:22:58,350 Vinte e dois, escuta. Espera! 1079 01:23:02,354 --> 01:23:06,358 Por corrigir nossas inúmeras besteiras e ajustar as contas, 1080 01:23:06,650 --> 01:23:09,111 nós te premiamos, Terry, com este troféu. 1081 01:23:09,195 --> 01:23:10,446 Que você exigiu. 1082 01:23:11,780 --> 01:23:15,326 Eu aceito este prêmio muito especial que eu exigi, 1083 01:23:15,659 --> 01:23:19,121 -mas que eu mereço sem dúvidas. - 1084 01:23:21,040 --> 01:23:23,167 -Joe Gardner? -O troféu fica comigo. 1085 01:23:23,334 --> 01:23:24,335 Ei! 1086 01:23:25,961 --> 01:23:28,589 Ei, você. O seu lugar não é aqui! 1087 01:23:29,924 --> 01:23:32,051 - 1088 01:23:36,138 --> 01:23:38,641 Vinte e dois, para. Preciso te falar um negócio. 1089 01:23:41,018 --> 01:23:42,436 Vinte e dois, não! 1090 01:23:45,397 --> 01:23:46,774 JOE: Vinte e dois! 1091 01:23:47,858 --> 01:23:49,735 ZÉ: Cuidado! 1092 01:23:50,277 --> 01:23:53,072 ZÉ: Tudo bem. Respira. Relaxa. 1093 01:23:53,614 --> 01:23:55,491 Você tem que parar de correr, por favor. 1094 01:23:55,574 --> 01:23:58,661 JOE: Vinte e dois, para. Eu estava errado. 1095 01:23:59,703 --> 01:24:03,707 Por favor, pode me escutar? Você está pronta pra viver, 22. 1096 01:24:08,504 --> 01:24:10,506 - 1097 01:24:16,345 --> 01:24:18,889 Não sou boa o suficiente. Não tem nada. 1098 01:24:18,973 --> 01:24:21,725 -Só preciso preencher o último espaço. -JOE: 22! 1099 01:24:22,059 --> 01:24:25,688 Você é uma fraude. Só toma decisões erradas. Você é ridícula. 1100 01:24:25,771 --> 01:24:26,856 Não vai se dar bem na Terra. 1101 01:24:26,939 --> 01:24:29,984 Egoísta. Ninguém vai querer ficar perto de você. 1102 01:24:30,067 --> 01:24:32,945 -Você só... -O mundo precisa de pessoas notáveis 1103 01:24:33,028 --> 01:24:35,865 e você é a pessoa menos notável que eu conheci na vida. 1104 01:24:35,948 --> 01:24:38,284 Nunca vai encontrar sua missão. 1105 01:24:38,492 --> 01:24:41,245 -Imbecil. Não tenho como te ajudar. - 1106 01:24:41,412 --> 01:24:44,999 -JOE: 22! -22: Só falta o último espaço. 1107 01:24:45,291 --> 01:24:48,377 Você nunca vai encontrar sua missão. Não tem por quê. 1108 01:24:49,211 --> 01:24:51,213 Isso não são propósitos, sua ridícula. 1109 01:24:51,297 --> 01:24:52,715 Isso aí é só a vida. 1110 01:24:52,798 --> 01:24:57,178 Isso é uma perda de tempo. Só conseguiu o emblema porque tava no meu corpo. 1111 01:24:57,386 --> 01:25:01,932 É por isso que você estraga tudo. Você não tem propósito! 1112 01:25:07,605 --> 01:25:10,065 JOE: Não, não, não! 1113 01:25:18,991 --> 01:25:21,994 Não tem por quê. Você nunca vai achar sua missão. 1114 01:25:23,621 --> 01:25:27,124 Porque você não tem propósito! 1115 01:25:32,963 --> 01:25:35,633 Você nunca foi suficiente. Não. 1116 01:25:36,300 --> 01:25:38,802 Nada. Eu só preciso preencher o último espaço. 1117 01:25:51,148 --> 01:25:53,359 Tá pronta? -Hã? 1118 01:25:53,817 --> 01:25:55,194 Pra viver. 1119 01:25:57,738 --> 01:25:59,323 Eu não sei, Joe. 1120 01:26:00,616 --> 01:26:02,117 Tenho medo de não conseguir. 1121 01:26:02,576 --> 01:26:05,746 O pior é que nem sei qual é a minha missão. 1122 01:26:05,955 --> 01:26:07,373 Não existe isso. 1123 01:26:13,671 --> 01:26:15,506 Sua missão não é o seu propósito. 1124 01:26:15,881 --> 01:26:19,552 Você preenche esse último espaço quando tá pronta pra vir aqui viver. 1125 01:26:21,554 --> 01:26:22,680 E posso falar? 1126 01:26:23,848 --> 01:26:26,350 Você é incrível "jazzando". 1127 01:26:56,088 --> 01:26:59,091 Mas Joe, se me der, você não vai... 1128 01:26:59,258 --> 01:27:04,180 Tá tudo bem. Minha vida foi incrível. Agora é com você. 1129 01:27:09,977 --> 01:27:13,314 -A gente vai junto. -Joe, não vão deixar você ir. 1130 01:27:13,689 --> 01:27:16,483 Não vão, mas vou até onde eu conseguir. 1131 01:27:31,498 --> 01:27:34,251 Ei! Olha só! 1132 01:27:42,051 --> 01:27:43,469 Uau! 1133 01:28:55,916 --> 01:28:57,418 ZÉ: Senhor Gardner? 1134 01:28:59,211 --> 01:29:00,421 -Sim? -Teria um minuto? 1135 01:29:02,006 --> 01:29:06,010 Eu, em nome de todos os Zés, te agradeço. Valeu, Joe. 1136 01:29:06,510 --> 01:29:09,471 -Pelo quê? -Estamos no ramo da inspiração, Joe. 1137 01:29:09,680 --> 01:29:13,726 -Mas não são todos que conseguem inspirar. -Jura? 1138 01:29:14,018 --> 01:29:17,021 Então todos os Zés decidiram te dar outra chance. 1139 01:29:22,776 --> 01:29:25,321 E vê se olha por onde anda de agora em diante. 1140 01:29:25,863 --> 01:29:29,700 -Pera, mas e o Terry? -A gente já se virou com o Terry. 1141 01:29:32,620 --> 01:29:36,207 -Hum, estranho. -Terry, o que é aquilo? Que absurdo! 1142 01:29:36,373 --> 01:29:41,170 -O que é pra eu ver? -Hã? Nada. Falou algo? Não me lembro. 1143 01:29:43,422 --> 01:29:45,257 Então? 1144 01:29:51,096 --> 01:29:52,640 Obrigado. 1145 01:29:52,890 --> 01:29:56,685 Joe, agora que conseguiu, o que você pretende fazer? 1146 01:29:57,144 --> 01:29:58,729 Não pensei nisso. 1147 01:30:01,649 --> 01:30:04,151 Mas tenho certeza... 1148 01:30:07,780 --> 01:30:11,825 de que vou aproveitar cada segundo. 1149 01:39:00,145 --> 01:39:03,190 Pode decorar 1150 01:39:03,274 --> 01:39:06,527 Vou estourar 1151 01:39:11,115 --> 01:39:14,285 Essa é a nossa quebrada 1152 01:39:14,368 --> 01:39:17,705 E daqui se espalhou 1153 01:39:17,788 --> 01:39:21,333 Saca só esse som 1154 01:39:21,417 --> 01:39:24,753 De onde foi que eu vim 1155 01:39:24,837 --> 01:39:29,508 Para os reis do Queens 1156 01:40:28,943 --> 01:40:32,780 Aí, ainda tão aqui? O filme acabou!