1 00:00:35,616 --> 00:00:37,826 JOE : OK, d'accord. On va essayer autre chose. 2 00:00:39,411 --> 00:00:40,538 - 3 00:00:40,621 --> 00:00:45,209 Euh... Du début. Prêts ? Un, deux, trois... 4 00:00:54,844 --> 00:00:57,137 Un, deux, trois, quatre. 5 00:00:57,221 --> 00:00:59,849 - Bien en mesure. - 6 00:00:59,932 --> 00:01:01,892 Deux, trois, quatre. 7 00:01:06,605 --> 00:01:08,232 Les cuivres en do dièse. 8 00:01:09,733 --> 00:01:12,069 Et trois... quatre... Caleb ! 9 00:01:13,821 --> 00:01:14,822 Rachel, c'est à toi. 10 00:01:15,239 --> 00:01:17,283 J'ai oublié mon sax, M. Gardner. 11 00:01:17,449 --> 00:01:21,829 OK, Rachel a oublié son sax. À toi, Connie ! 12 00:01:21,996 --> 00:01:23,080 Vas-y ! 13 00:01:39,430 --> 00:01:40,764 GARÇON : Lâche-toi ! 14 00:01:45,352 --> 00:01:47,688 Silence, on se calme. Pourquoi vous riez ? 15 00:01:47,855 --> 00:01:49,607 Connie était ailleurs, en état de grâce. 16 00:01:49,690 --> 00:01:51,233 C'est une très bonne chose. 17 00:01:51,400 --> 00:01:52,902 Tiens, ça me rappelle la fois 18 00:01:52,985 --> 00:01:54,862 que mon père m'a traîné dans un club de jazz, 19 00:01:55,029 --> 00:01:56,572 pratiquement de force. 20 00:01:56,655 --> 00:01:57,865 Et c'est ce soir-là 21 00:01:58,324 --> 00:02:01,619 que j'ai vu le pianiste plaquer ces accords, un peu dissonants, 22 00:02:01,785 --> 00:02:03,204 et partir en mineur... 23 00:02:03,287 --> 00:02:04,788 - Oh, oh. 24 00:02:04,872 --> 00:02:07,583 Ensuite, il a ajouté une voix intérieure... 25 00:02:07,666 --> 00:02:08,918 Comme s'il chantait. 26 00:02:09,835 --> 00:02:12,671 Et à partir de ce moment précis... 27 00:02:14,423 --> 00:02:16,008 ...on aurait dit qu'il flottait. 28 00:02:17,301 --> 00:02:18,844 Comme perdu dans la musique. 29 00:02:18,928 --> 00:02:22,348 Il était ailleurs. Il nous a embarqués avec lui. 30 00:02:28,562 --> 00:02:30,397 Et je n'ai plus eu qu'une seule idée en tête... 31 00:02:31,774 --> 00:02:33,192 ...apprendre ce langage. 32 00:02:34,318 --> 00:02:35,611 Ce soir-là, j'ai su... 33 00:02:39,532 --> 00:02:40,866 que j'étais fait pour être pianiste. 34 00:02:43,160 --> 00:02:45,454 Connie sait de quoi je parle. Hein, Connie ? 35 00:02:45,621 --> 00:02:46,956 J'ai que douze ans. 36 00:02:49,917 --> 00:02:52,086 Je reviens. Travaillez vos gammes. 37 00:02:53,045 --> 00:02:54,088 Désolée de vous déranger, M. Gardner. 38 00:02:55,256 --> 00:02:56,465 Mes oreilles vous sont reconnaissantes. 39 00:02:56,632 --> 00:02:58,968 - Hé ! - Non, ça va. Toi, t'es bien toi. 40 00:02:59,134 --> 00:03:00,302 Il est nul. - 41 00:03:00,469 --> 00:03:01,971 Que puis-je faire pour vous, Mme Arroyo ? 42 00:03:02,137 --> 00:03:04,974 Je tenais à vous annoncer moi-même la bonne nouvelle. 43 00:03:05,140 --> 00:03:07,226 Terminé pour vous les angoisses de fin de mois. 44 00:03:07,309 --> 00:03:10,354 Vous êtes nommé professeur d'éducation musicale à plein-temps. 45 00:03:10,437 --> 00:03:11,605 - Sécurité de l'emploi, 46 00:03:11,689 --> 00:03:13,607 assurance maladie, retraite... 47 00:03:13,774 --> 00:03:15,985 C'est une bonne nouvelle ! 48 00:03:16,151 --> 00:03:20,739 Vous voilà membre de notre équipe pédagogique, Joe. Définitivement. 49 00:03:20,823 --> 00:03:22,741 Merci. 50 00:03:34,670 --> 00:03:35,671 SERVICES COUTURE & RETOUCHES 51 00:03:35,754 --> 00:03:39,675 LIBBA : Depuis le temps. Mes prières ont enfin été exaucées ! 52 00:03:39,842 --> 00:03:42,094 Professeur à plein temps ! 53 00:03:42,178 --> 00:03:43,387 Pardon... M. le professeur ! 54 00:03:43,470 --> 00:03:44,471 Oui, je sais, mais... 55 00:03:44,555 --> 00:03:46,432 Tu vas accepter, j'espère. Hein ? 56 00:03:46,599 --> 00:03:47,683 T'inquiète, j'ai des projets. 57 00:03:47,850 --> 00:03:49,101 Tu as toujours d'autres projets. 58 00:03:49,268 --> 00:03:51,103 Mieux vaut avoir un plan B, 59 00:03:51,187 --> 00:03:52,980 quand tes projets se cassent la figure. 60 00:03:53,063 --> 00:03:54,523 - Un emploi sûr. - 61 00:03:54,607 --> 00:03:57,193 Jojo ! On ne s'est pas saignés pour te payer des études 62 00:03:57,359 --> 00:03:58,944 pour que tu te retrouves à quarante ans 63 00:03:59,028 --> 00:04:00,613 à laver tes caleçons chez ta mère. 64 00:04:00,779 --> 00:04:02,573 Celui-là, tu peux le jeter. 65 00:04:02,740 --> 00:04:04,491 - Oui. Je sais, mais... - Avec cet emploi, tu ne seras plus obligé 66 00:04:04,575 --> 00:04:06,660 de courir sans arrêt après les engagements. 67 00:04:06,827 --> 00:04:09,455 Et il n'y aura jamais trop d'enseignants dans ce bas monde. 68 00:04:09,622 --> 00:04:10,623 Et tu te rends compte ? 69 00:04:10,789 --> 00:04:14,877 Payé à faire de la musique à plein temps, jusqu'à la fin de ta carrière ! 70 00:04:15,044 --> 00:04:17,963 Alors, tu vas accepter. N'est-ce pas ? 71 00:04:18,380 --> 00:04:19,381 Dites oui ! 72 00:04:19,924 --> 00:04:21,091 Oui, bien sûr. 73 00:04:21,175 --> 00:04:22,259 LIBBA : Bien. 74 00:04:22,343 --> 00:04:24,345 - 75 00:04:28,140 --> 00:04:29,141 Allô ? 76 00:04:29,225 --> 00:04:30,226 ACTUELLEMENT LE DOROTHEA WILLIAMS QUARTET 77 00:04:30,309 --> 00:04:31,310 Allô, M. Gardner ? 78 00:04:31,393 --> 00:04:32,895 Euh, c'est Curley Raymond. Raymond Baker. 79 00:04:32,978 --> 00:04:36,106 Ah, Curley ! Ça alors ! Ça fait plaisir de t'entendre. 80 00:04:36,190 --> 00:04:38,567 Et, euh, tu sais, tu peux m'appeler Joe, 81 00:04:38,651 --> 00:04:39,652 t'es plus mon élève. 82 00:04:39,735 --> 00:04:40,986 CURLEY : Ah, d'accord, M. Gardner. 83 00:04:41,153 --> 00:04:42,780 J'ai été engagé comme batteur 84 00:04:42,863 --> 00:04:44,073 dans le quartet de Dorothea Williams 85 00:04:44,156 --> 00:04:45,741 et on donne notre premier concert 86 00:04:45,824 --> 00:04:47,159 au Half Note, ce soir. 87 00:04:47,243 --> 00:04:48,661 Dorothea Williams ? T'es sérieux ? 88 00:04:48,744 --> 00:04:51,247 C'est génial ! Félicitations ! Bravo ! Ouah ! 89 00:04:51,413 --> 00:04:53,707 Moi je mourrais tranquille 90 00:04:53,791 --> 00:04:56,293 si je jouais juste une fois avec Dorothea Williams. 91 00:04:56,377 --> 00:04:58,796 CURLEY : Ah oui ? Eh ben... ça tombe bien. 92 00:05:10,432 --> 00:05:12,142 - 93 00:05:19,608 --> 00:05:21,402 - CURLEY : Vous voilà ! - Salut, Curley ! 94 00:05:21,569 --> 00:05:23,529 Léon a pas été cool de nous planter comme ça. 95 00:05:23,612 --> 00:05:25,322 - Tu m'étonnes. - Heureusement que vous êtes là. 96 00:05:25,489 --> 00:05:27,199 Mon pote Bishop a joué avec vous, 97 00:05:27,283 --> 00:05:28,659 l'année dernière, à Brooklyn. 98 00:05:28,826 --> 00:05:29,869 Il a dit que vous assuriez. 99 00:05:30,035 --> 00:05:32,329 Oui... dans un coffee shop. 100 00:05:59,273 --> 00:06:00,274 CURLEY : Dorothea. 101 00:06:01,275 --> 00:06:02,902 C'est le pianiste dont je t'ai parlé. 102 00:06:03,068 --> 00:06:05,362 Mon ancien prof d'éducation musicale, M. Gardner. 103 00:06:05,529 --> 00:06:06,864 Appelle-moi Joe ! Dorothea. 104 00:06:06,947 --> 00:06:08,908 Pardon, euh, Mlle Williams. 105 00:06:09,074 --> 00:06:11,535 Je suis ravi. J'en reviens pas. 106 00:06:13,204 --> 00:06:15,164 CURLEY : Joe est le fils de Ray Gardner. 107 00:06:16,332 --> 00:06:18,042 D'accord. On en est réduits 108 00:06:18,125 --> 00:06:20,169 à embaucher des profs, maintenant. 109 00:06:22,254 --> 00:06:25,925 Monte sur scène, professeur. On ne va pas y passer la journée. 110 00:06:32,181 --> 00:06:33,807 - Euh... On joue quoi ? - 111 00:08:21,457 --> 00:08:22,708 Je suis désolé. 112 00:08:22,791 --> 00:08:25,252 À la fin, j'étais complètement ailleurs... 113 00:08:27,087 --> 00:08:29,131 Joe Gardner ? T'étais où tout ce temps ? 114 00:08:29,465 --> 00:08:32,092 Moi, j'étais à l'école. 115 00:08:32,176 --> 00:08:33,427 Mais pas les week-ends... 116 00:08:33,511 --> 00:08:35,012 - Tu as un costume ? - Euh... 117 00:08:35,095 --> 00:08:37,431 Trouve un costume, professeur. Un joli costume. 118 00:08:37,598 --> 00:08:39,600 Balance ce soir à 19 h 119 00:08:39,683 --> 00:08:40,768 et premier set à 21 h. 120 00:08:41,018 --> 00:08:42,520 On verra bien ce que ça donne. 121 00:08:46,065 --> 00:08:47,858 Oui ! Whou hou ! 122 00:08:48,275 --> 00:08:51,028 T'as vu ça, papa ? Ça, c'est ce qui s'appelle assurer ! 123 00:08:51,195 --> 00:08:52,196 Vous voyez l'affiche ? 124 00:08:52,279 --> 00:08:54,532 Bientôt, il y aura le nom de Joe Gardner ! 125 00:08:55,991 --> 00:08:57,535 Tu devineras jamais ce qu'il m'arrive. 126 00:08:57,618 --> 00:08:59,912 Ça y est. Je suis engagé ! Oui ! 127 00:08:59,995 --> 00:09:00,996 Ben oui, tu m'étonnes. 128 00:09:01,080 --> 00:09:02,790 Dorothea Williams ! C'est la classe ! 129 00:09:02,957 --> 00:09:04,625 Ça va pas ? T'as envie de mourir ? 130 00:09:04,959 --> 00:09:07,378 Et surtout tu dis rien à ma mère. OK ? 131 00:09:08,087 --> 00:09:10,089 Quoi, l'école ? Je suis dans une autre école. 132 00:09:10,172 --> 00:09:12,091 Dorothea Williams, s'il te plaît. 133 00:09:12,341 --> 00:09:13,342 C'est n'importe quoi... 134 00:09:13,425 --> 00:09:14,802 - Pardon, le chien ! 135 00:09:14,885 --> 00:09:16,303 - 136 00:09:32,778 --> 00:09:33,904 C'est quoi, ça ? 137 00:09:42,079 --> 00:09:43,163 Hé ho ? 138 00:09:45,374 --> 00:09:46,417 Y a quelqu'un ? 139 00:09:58,512 --> 00:09:59,513 Mais qu'est-ce que... 140 00:10:04,310 --> 00:10:06,478 Hé ! Ho hé ! Bonjour ! 141 00:10:07,605 --> 00:10:09,356 Bonjour. 142 00:10:09,523 --> 00:10:11,317 Bonjour. C'est comment votre nom ? 143 00:10:11,400 --> 00:10:12,902 Je m'appelle Joe Gardner. 144 00:10:12,985 --> 00:10:15,237 Je n'ai rien à faire ici. 145 00:10:15,321 --> 00:10:18,240 J'imagine que vous n'étiez pas prêt. 146 00:10:18,407 --> 00:10:21,452 Moi, par exemple, j'avais 106 ans. 147 00:10:21,619 --> 00:10:24,246 Ça faisait des années que j'étais prête. 148 00:10:24,538 --> 00:10:27,583 - Prête à quoi ? - À passer dans l'Au-delà. 149 00:10:30,169 --> 00:10:31,587 JOE : L'Au-delà ? 150 00:10:31,754 --> 00:10:34,548 - Vous voulez dire après la vie ? - Oui. 151 00:10:34,632 --> 00:10:36,133 - C'est la mort, ça ? - 152 00:10:36,217 --> 00:10:38,427 Ça dépasse mes rêves les plus fous. 153 00:10:38,594 --> 00:10:39,845 C'est merveilleux. 154 00:10:40,012 --> 00:10:41,263 Non, non, attendez. 155 00:10:41,347 --> 00:10:42,973 J'ai un concert. Je peux pas mourir. 156 00:10:43,057 --> 00:10:44,642 Je ne suis pas sûr 157 00:10:44,725 --> 00:10:46,101 que vous ayez votre mot à dire. 158 00:10:46,185 --> 00:10:47,728 Ah si, pardon. 159 00:10:47,811 --> 00:10:50,940 Il est pas question que je meure le jour où on me donne ma chance. 160 00:10:51,023 --> 00:10:52,399 Je suis super attendu. 161 00:10:52,483 --> 00:10:53,609 Non. Je vous laisse. 162 00:10:54,151 --> 00:10:57,029 Je crois qu'on n'est pas autorisé à aller dans l'autre sens. 163 00:10:57,196 --> 00:10:58,781 C'est pas possible. Je peux pas mourir. 164 00:10:58,864 --> 00:11:00,908 Ma vie commence aujourd'hui. 165 00:11:09,792 --> 00:11:10,793 Mais qu'est-ce que... 166 00:11:10,876 --> 00:11:13,379 Je suis pas mort ! Il faut que j'y retourne ! 167 00:11:13,546 --> 00:11:14,672 Je veux pas mourir ! 168 00:11:14,839 --> 00:11:16,924 Je suis pas mort. Partez ! 169 00:11:17,091 --> 00:11:18,926 - Pourquoi vous restez là ? - Je sais pas. 170 00:11:19,009 --> 00:11:20,719 - Alors ? - ÂME HOMME : Je sais pas. 171 00:11:23,514 --> 00:11:25,224 J'ai perdu mon pantalon ! 172 00:11:25,391 --> 00:11:27,434 Je ne suis pas mort ! 173 00:11:27,518 --> 00:11:28,519 Ah ! 174 00:11:33,691 --> 00:11:36,318 Oh là là. 175 00:11:36,485 --> 00:11:38,153 Pardon. Excusez-moi. 176 00:11:39,947 --> 00:11:42,950 Au secours ! Je peux pas mourir. 177 00:11:46,120 --> 00:11:47,746 C'est pas possible. 178 00:13:00,236 --> 00:13:02,071 - 179 00:13:04,907 --> 00:13:06,700 - 180 00:13:10,079 --> 00:13:11,080 Quoi ? 181 00:13:11,455 --> 00:13:12,456 - Aïe ! 182 00:13:15,960 --> 00:13:17,711 Allons, allons. S'il vous plaît. 183 00:13:17,795 --> 00:13:19,296 Laissez un peu d'espace au mentor. 184 00:13:19,463 --> 00:13:22,091 Désolée. Les jeunes âmes ! 37, ça suffit ! 185 00:13:22,258 --> 00:13:26,136 Allons. S'il vous plaît. Regardez-moi. Renard silencieux. 186 00:13:26,345 --> 00:13:28,514 Chut. Renard silencieux. 187 00:13:29,390 --> 00:13:30,391 Qui êtes-vous ? 188 00:13:30,558 --> 00:13:31,851 Je suis l'assemblage 189 00:13:31,934 --> 00:13:34,395 de tous les champs quantiques de l'univers, 190 00:13:35,020 --> 00:13:36,063 sous une forme accessible 191 00:13:36,146 --> 00:13:37,731 à vos petits cerveaux humains. 192 00:13:37,898 --> 00:13:39,441 - Mais vous êtes qui ? - Appelez-moi Michel. 193 00:13:39,608 --> 00:13:41,318 Michel. D'accord. 194 00:13:41,402 --> 00:13:43,737 On est au Paradis ? 195 00:13:43,821 --> 00:13:45,614 Non. 196 00:13:46,323 --> 00:13:49,243 Alors ça commence par "en"... et ça se termine par "fer" ? 197 00:13:49,410 --> 00:13:52,872 NOUVELLE ÂME : L'Enfer. NOUVELLES ÂMES : L'Enfer... 198 00:13:52,955 --> 00:13:54,999 - Renard Silencieux. - NOUVELLE ÂME : L'Enfer. 199 00:13:55,082 --> 00:13:56,792 Oui, on s'y perd facilement. 200 00:13:56,959 --> 00:13:59,253 Ce n'est pas le Grand Après. C'est le Grand Avant. 201 00:14:00,045 --> 00:14:01,463 Le Grand Avant ? 202 00:14:01,547 --> 00:14:04,967 Oh. On l'appelle aussi "Qui suis-je" maintenant. C'est plus clair. 203 00:14:07,761 --> 00:14:08,762 NOUVELLE ÂME 1 : L'Enfer. 204 00:14:08,846 --> 00:14:09,847 NOUVELLE ÂME 2 : Non ! Par ici ! 205 00:14:16,437 --> 00:14:17,980 Ça veut dire que je suis mort ? 206 00:14:18,063 --> 00:14:19,106 Pas tout à fait. 207 00:14:19,190 --> 00:14:21,066 Votre corps est encore en attente. 208 00:14:21,233 --> 00:14:22,234 C'est compliqué. 209 00:14:22,401 --> 00:14:23,819 Je vais vous ramener à votre groupe. 210 00:14:30,451 --> 00:14:33,454 Allez, les petites âmes. Tout le monde à bord ! 211 00:14:36,582 --> 00:14:38,626 Bienvenue à "Qui suis-je". 212 00:14:40,669 --> 00:14:42,630 On va bien s'occuper de vous. 213 00:14:54,808 --> 00:14:56,852 - C'est bizarre. - Quoi ? 214 00:14:57,019 --> 00:14:58,854 - Il en manque une. - Pardon ? 215 00:14:59,021 --> 00:15:03,400 Le compte n'y est pas. Il nous manque une âme. 216 00:15:04,693 --> 00:15:05,819 Ah. 217 00:15:06,904 --> 00:15:09,990 Premier arrêt : le Pavillon des Enthousiastes. 218 00:15:10,157 --> 00:15:11,825 Vous quatre. Allez-y ! 219 00:15:20,751 --> 00:15:24,463 Vous cinq, vous serez blasées. Vous deux aussi, tiens. Pourquoi pas ? 220 00:15:28,801 --> 00:15:29,927 Non, mais attendez... 221 00:15:30,010 --> 00:15:31,679 C'est ici que les personnalités se forment ? 222 00:15:31,846 --> 00:15:34,598 Bien sûr. Vous croyez que les âmes sont comme ça par hasard ? 223 00:15:39,728 --> 00:15:41,522 Ah, et comment elles se retrouvent sur Terre ? 224 00:15:41,689 --> 00:15:43,691 Elles empruntent le portail terrestre. 225 00:15:49,238 --> 00:15:52,032 Une fois qu'elles ont tous les traits de leur personnalité. 226 00:15:52,199 --> 00:15:54,451 Hé ho ? 227 00:16:12,386 --> 00:16:13,971 NOUVELLE ÂME 2 : Youpi ! 228 00:16:15,639 --> 00:16:16,807 Youhou ! 229 00:16:19,560 --> 00:16:21,020 - Non mais... 230 00:16:40,706 --> 00:16:43,334 NOUVELLES ÂMES : Youhou ! 231 00:16:43,417 --> 00:16:45,127 - 232 00:16:45,211 --> 00:16:46,962 Vous vous perdez souvent. 233 00:16:47,129 --> 00:16:49,256 MICHEL D : Servez-vous, chers mentors ! 234 00:16:49,340 --> 00:16:50,799 - Récupérez votre badge... - Michel ! 235 00:16:50,883 --> 00:16:51,884 MICHEL D : ...et rejoignez-nous. 236 00:16:51,967 --> 00:16:52,968 Il s'était perdu. 237 00:16:53,052 --> 00:16:54,178 Merci, Michel. 238 00:16:54,261 --> 00:16:56,805 Je crois qu'il y a une erreur, j'ai rien à faire ici. 239 00:16:56,972 --> 00:16:58,182 Je comprends, oui. 240 00:16:58,265 --> 00:16:59,683 Tout le monde n'a pas envie d'être mentor. 241 00:16:59,767 --> 00:17:01,101 Vous pouvez vous désister. 242 00:17:01,352 --> 00:17:03,479 En fait, tout bien réfléchi, 243 00:17:03,562 --> 00:17:06,732 ça doit être amusant d'être mentor. 244 00:17:06,899 --> 00:17:09,109 Ravi de vous l'entendre dire. Je vous laisse avec Michel. 245 00:17:09,276 --> 00:17:11,904 Merci, Michel. Par ici. Michel va vous prendre en charge. 246 00:17:12,071 --> 00:17:13,072 Merci, Michel. 247 00:17:13,155 --> 00:17:14,323 JOE : Vous vous appelez tous Michel ? 248 00:17:14,406 --> 00:17:15,407 Bonne chance ! 249 00:17:15,574 --> 00:17:17,368 Michel ! On a un problème. 250 00:17:17,451 --> 00:17:18,827 Oh, Terry. Salut Terry. 251 00:17:18,994 --> 00:17:20,538 Le compte n'y est pas. 252 00:17:20,621 --> 00:17:22,456 Alors là, permets-moi d'en douter. 253 00:17:22,540 --> 00:17:24,208 Le compte y est depuis des millénaires. 254 00:17:24,375 --> 00:17:27,837 151 000 âmes rejoignent chaque jour le Grand Après. 255 00:17:28,003 --> 00:17:30,840 Exactement 105,2 âmes par minute, Michel. 256 00:17:31,006 --> 00:17:33,300 1,75 âme par seconde. 257 00:17:33,884 --> 00:17:35,427 Et je les compte une par une. 258 00:17:35,511 --> 00:17:36,595 Oui. Je suis au courant. 259 00:17:36,679 --> 00:17:39,431 C'est mon travail. Je suis chargé de veiller au grain. 260 00:17:39,515 --> 00:17:40,808 C'est moi qui tiens les comptes. 261 00:17:40,891 --> 00:17:42,935 Et tu fais un boulot formidable. 262 00:17:43,018 --> 00:17:44,436 - N'est-ce pas ? - Absolument. 263 00:17:44,520 --> 00:17:45,521 Il n'y a rien à dire. 264 00:17:45,604 --> 00:17:46,605 MICHEL E : Rien à dire. 265 00:17:46,730 --> 00:17:49,316 Je compte tout le temps. Je compte là. 266 00:17:49,483 --> 00:17:52,278 Tu as cligné cinq fois depuis que j'ai commencé. Six. 267 00:17:52,444 --> 00:17:54,446 Bien. Vu que tu tiens les comptes, 268 00:17:54,530 --> 00:17:56,532 tu peux peut-être résoudre le problème ? 269 00:17:56,699 --> 00:17:58,534 - Je vais le faire. - À la bonne heure. 270 00:18:05,416 --> 00:18:06,500 Re-bonjour, Terry. 271 00:18:06,584 --> 00:18:07,793 Ne fais pas le malin. 272 00:18:10,880 --> 00:18:12,089 Allez. C'est parti. 273 00:18:14,550 --> 00:18:15,759 "A". 274 00:18:30,357 --> 00:18:32,818 Salut, les mentors ! 275 00:18:32,985 --> 00:18:35,988 Je suis Michel, chargé de l'encadrement à "Qui suis-je". 276 00:18:36,155 --> 00:18:39,283 Même si vous ne vous en souvenez pas, vous êtes déjà passés par ici. 277 00:18:39,450 --> 00:18:42,244 Mais rassurez-vous, l'oubli du traumatisme de la naissance 278 00:18:42,411 --> 00:18:44,747 est l'un des plus grands dons de l'univers. 279 00:18:45,289 --> 00:18:46,749 Ici, à "Qui suis-je", 280 00:18:46,832 --> 00:18:50,920 chaque nouvelle âme se voit attribuer une personnalité unique. 281 00:18:51,086 --> 00:18:54,507 Je suis sceptique mais loyale, réfléchie mais excentrique. 282 00:18:54,673 --> 00:18:58,594 Moi, je suis timide, très susceptible et d'une curiosité redoutable. 283 00:18:58,761 --> 00:19:01,222 Moi, je suis mégalomane, manipulatrice 284 00:19:01,305 --> 00:19:03,516 et profondément opportuniste. 285 00:19:03,599 --> 00:19:05,935 Ouhla ! Celle-là risque d'être un peu difficile. 286 00:19:06,018 --> 00:19:07,561 Mais c'est un problème terrestre. 287 00:19:07,728 --> 00:19:10,981 Vous remarquerez qu'il leur manque quelque chose, à ces petites âmes. 288 00:19:11,148 --> 00:19:13,067 Qu'est-ce qui va dans cette case ? 289 00:19:13,234 --> 00:19:15,653 Les âmes ont besoin d'une petite flamme. 290 00:19:16,028 --> 00:19:17,905 Et c'est là que vous intervenez. 291 00:19:18,155 --> 00:19:20,241 Vous allez les aider à trouver leur flamme 292 00:19:20,324 --> 00:19:21,992 dans le Grand Bazar Général, 293 00:19:22,159 --> 00:19:26,372 où toutes les activités terrestres peuvent devenir une source d'inspiration. 294 00:19:26,539 --> 00:19:29,542 Ou peut-être préfèrerez-vous leur montrer le théâtre de votre vie, 295 00:19:29,708 --> 00:19:32,086 et sa sélection de moments choisis 296 00:19:32,169 --> 00:19:34,547 dans votre propre existence. 297 00:19:34,713 --> 00:19:36,215 Mais qu'est-ce au juste que cette flamme ? 298 00:19:44,181 --> 00:19:45,182 JOE GARDNER ET LE DOROTHEA WILLIAMS QUARTET 299 00:19:47,768 --> 00:19:50,271 Vous devez être impatients de vous mettre au travail. 300 00:19:50,354 --> 00:19:52,815 Alors, bonne chance pour trouver la flamme. 301 00:19:52,898 --> 00:19:54,817 - Trouver la flamme. 302 00:19:55,192 --> 00:19:57,444 Ouah ! Ça fait beaucoup d'informations. 303 00:19:57,611 --> 00:20:00,865 Et maintenant, le moment du programme que je préfère. 304 00:20:01,031 --> 00:20:04,285 Nous allons vous présenter votre binâme ! 305 00:20:04,451 --> 00:20:07,246 Notre premier mentor est María Martínez. 306 00:20:07,413 --> 00:20:09,665 - María, venez me rejoindre. 307 00:20:09,832 --> 00:20:11,834 Maria était chercheuse, spécialisée dans une maladie rare 308 00:20:11,917 --> 00:20:13,878 à l'Université de Mexico. 309 00:20:14,378 --> 00:20:17,047 Je suis guéri. Je suis guéri ! 310 00:20:17,131 --> 00:20:19,008 Elle sera associée à une de mes préférées... 311 00:20:19,175 --> 00:20:23,929 l'âme numéro 108 210 121 415. 312 00:20:24,013 --> 00:20:26,891 - Félicitations ! À vous de jouer ! 313 00:20:27,057 --> 00:20:30,269 Mentor suivant, Bjorn Börgensson. 314 00:20:32,062 --> 00:20:32,855 BONJOUR mon nom est Dr Börgensson 315 00:20:33,314 --> 00:20:34,315 Le Dr Börgensson, 316 00:20:34,398 --> 00:20:36,108 psychologue de renommée internationale 317 00:20:36,275 --> 00:20:38,986 dont les travaux ont été couronnés par un Prix Nobel. 318 00:20:39,320 --> 00:20:42,114 Je vois des plaies, du sang, un cadavre ! 319 00:20:42,615 --> 00:20:44,950 - Et dans ce sens ? - Oh, un joli papillon. 320 00:20:46,118 --> 00:20:50,164 Le Dr Börgensson sera associé à l'âme numéro 22 ! 321 00:20:51,624 --> 00:20:54,043 Bon. On va régler ça tout de suite. Excusez-moi. 322 00:20:55,669 --> 00:20:58,088 22 ! Sors immédiatement de cette dimension. 323 00:20:58,172 --> 00:20:59,548 Faut vous le dire combien de fois ! 324 00:20:59,632 --> 00:21:00,758 J'irai pas sur Terre ! 325 00:21:00,841 --> 00:21:02,384 - Arrête, 22. - 22 : Non. 326 00:21:02,468 --> 00:21:03,511 MICHEL B : Tu vas aller sur Terre 327 00:21:03,594 --> 00:21:04,595 - et tu auras une vie ! - 22 : Jamais ! 328 00:21:05,054 --> 00:21:07,598 Vingt-deux est parmi nous depuis un certain temps. 329 00:21:07,765 --> 00:21:10,226 Et elle a déjà eu plusieurs mentors prestigieux. Gandhi, 330 00:21:10,309 --> 00:21:12,353 Abraham Lincoln, Mère Teresa. 331 00:21:12,436 --> 00:21:14,104 Je l'ai fait pleurer ! 332 00:21:14,188 --> 00:21:15,356 MICHEL B : Ne faites pas attention. 333 00:21:15,439 --> 00:21:16,440 22 : Mais lâche-moi ! 334 00:21:16,524 --> 00:21:18,359 Nous sommes vraiment ravis de vous avoir, Dr Börgensson. 335 00:21:18,442 --> 00:21:20,236 - 336 00:21:21,070 --> 00:21:24,031 Et très honorés que vous prépariez 22 à son séjour sur Terre. 337 00:21:24,532 --> 00:21:26,325 Je vais te faire regretter d'être mort. 338 00:21:26,492 --> 00:21:28,577 La plupart des gens le regrettent, 22. 339 00:21:28,661 --> 00:21:31,539 - À vous de jouer ! Salut ! 340 00:21:35,960 --> 00:21:37,878 Mais on est où là ? 341 00:21:38,462 --> 00:21:39,547 BJORN : C'est une avancée décisive. 342 00:21:39,630 --> 00:21:42,258 Soyez fière. Étape par étape. 343 00:21:42,424 --> 00:21:44,593 Pour rendre hommage au docteur Börgensson, 344 00:21:44,677 --> 00:21:46,595 nous lui remettons le diplôme de DHC. 345 00:21:46,679 --> 00:21:48,264 BJORN : Elle a fait d'énormes progrès. 346 00:21:48,347 --> 00:21:49,723 Je voudrais remercier tellement de personnes. 347 00:21:49,807 --> 00:21:51,809 Bon, écoute. Tu as eu une vie formidable 348 00:21:51,892 --> 00:21:53,269 et tu as fait des choses extraordinaires. 349 00:21:53,352 --> 00:21:54,395 Mais voilà ce que je te propose : 350 00:21:54,478 --> 00:21:56,021 on va attendre ici en silence 351 00:21:56,188 --> 00:21:57,731 et puis tu diras que tu as tout essayé, 352 00:21:57,815 --> 00:21:59,233 je continuerai à ne pas vivre ma non-vie 353 00:21:59,316 --> 00:22:00,359 et tu iras dans le Grand Après. 354 00:22:00,442 --> 00:22:01,902 - Non. Attends... - Te fatigue pas, Bjorn. 355 00:22:02,069 --> 00:22:03,404 Ça ne marchera pas. 356 00:22:03,571 --> 00:22:05,823 J'ai eu des milliers de mentors qu'ont tous fini par me détester. 357 00:22:05,990 --> 00:22:06,991 J'ai eu Mère Teresa... 358 00:22:07,157 --> 00:22:10,035 J'ai de la compassion pour toutes les âmes. 359 00:22:10,202 --> 00:22:11,704 Sauf pour toi. Toi, tu m'énerves. 360 00:22:11,871 --> 00:22:12,872 J'ai eu Copernic... 361 00:22:12,955 --> 00:22:15,374 Tu n'es pas le centre de l'univers, 22 ! 362 00:22:15,541 --> 00:22:16,542 J'ai eu Mohamed Ali... 363 00:22:16,625 --> 00:22:19,044 KO technique ! Moi, je jette les gants ! 364 00:22:19,211 --> 00:22:20,296 J'ai aussi eu Marie-Antoinette... 365 00:22:20,379 --> 00:22:22,339 Tu finiras par me faire perdre la tête ! 366 00:22:22,506 --> 00:22:23,591 Alors, merci, mais non merci. 367 00:22:23,757 --> 00:22:25,509 Je sais déjà tout ce qu'il faut savoir sur la Terre. 368 00:22:25,593 --> 00:22:26,677 C'est même pas la peine d'en parler. 369 00:22:26,844 --> 00:22:28,804 Attends ! Tu veux pas de ton passe ? 370 00:22:28,888 --> 00:22:30,931 Non. Je suis très bien moi ici. 371 00:22:31,015 --> 00:22:32,099 J'ai mes habitudes. 372 00:22:32,183 --> 00:22:34,059 Je me laisse flotter. Je fais des sudokus, 373 00:22:34,143 --> 00:22:35,311 et une fois par semaine, 374 00:22:35,394 --> 00:22:37,104 on me traîne à "Qui suis-je". 375 00:22:37,271 --> 00:22:38,606 C'est nul, mais je suis habituée. 376 00:22:38,772 --> 00:22:41,108 Bon, écoute-moi. En réalité, 377 00:22:41,275 --> 00:22:43,360 je ne suis pas Bjorn Borgenstein 378 00:22:43,444 --> 00:22:44,987 ou je sais pas qui et je suis pas un mentor. 379 00:22:45,154 --> 00:22:46,572 Pas un mentor ? 380 00:22:49,909 --> 00:22:51,577 La psychologie inversée. 381 00:22:51,660 --> 00:22:54,330 Tu es un excellent praticien, docteur. 382 00:22:54,413 --> 00:22:55,748 Carl Jung a déjà essayé. 383 00:22:55,915 --> 00:22:58,584 Arrête de parler ! Mon inconscient ne te supporte pas ! 384 00:22:58,667 --> 00:23:00,336 Mais il n'y a pas moyen 385 00:23:00,419 --> 00:23:02,046 de te faire découvrir quelque chose de différent ? 386 00:23:12,973 --> 00:23:16,977 Attends... Alors c'est vrai, tu n'es pas Bjorn Börgensson ? 387 00:23:18,229 --> 00:23:19,563 C'est ma vie. 388 00:23:19,647 --> 00:23:21,899 Pardon, mais qu'est-ce qui se passe là ? 389 00:23:22,066 --> 00:23:24,527 "Spray d'hygiène buccale" ? "Déodorant" ? 390 00:23:25,986 --> 00:23:28,030 Ah ben ça... Qui a organisé cette expo ? 391 00:23:28,113 --> 00:23:29,532 Bah c'est toi. 392 00:23:32,117 --> 00:23:34,578 JOE : C'est le groupe de rap de Cedric. Au secours ! 393 00:23:36,872 --> 00:23:39,542 Non, regarde pas ça. Viens plutôt par là. 394 00:23:40,417 --> 00:23:42,127 JEUNE JOE : Non, papa ! 395 00:23:42,211 --> 00:23:43,462 J'aime pas le jazz. 396 00:23:43,546 --> 00:23:45,422 La grande musique afro américaine. 397 00:23:45,589 --> 00:23:46,757 C'est une de nos grandes contributions 398 00:23:46,841 --> 00:23:47,842 à la culture de ce pays. 399 00:23:47,925 --> 00:23:49,844 Ça mérite que tu tendes l'oreille, Joe. 400 00:23:53,264 --> 00:23:54,473 C'est là que tout a commencé. 401 00:23:54,640 --> 00:23:57,643 C'est le fameux soir où je suis tombé amoureux du jazz. 402 00:23:59,228 --> 00:24:00,271 Écoute ça. 403 00:24:00,354 --> 00:24:02,773 Le thème n'est qu'un moyen pour exprimer qui tu es. 404 00:24:02,940 --> 00:24:05,943 Et c'est pour ça que je suis devenu jazzman. 405 00:24:07,862 --> 00:24:09,446 FEMME : Ce n'est pas ce qu'on recherche. 406 00:24:09,613 --> 00:24:12,324 Quoi ? Ça s'est pas passé comme ça. 407 00:24:12,491 --> 00:24:14,535 Reviens quand tu auras quelque chose à dire. 408 00:24:14,785 --> 00:24:16,996 - Désolé, Joe. - Désolé, Joe. 409 00:24:17,162 --> 00:24:18,539 HOMME : On cherche autre chose. 410 00:24:18,706 --> 00:24:20,541 Deux, trois, quatre. 411 00:24:40,728 --> 00:24:43,230 Ma vie n'avait aucun sens. 412 00:24:51,989 --> 00:24:53,449 Non, non, non. 413 00:24:53,616 --> 00:24:54,783 Non, je ne peux pas l'accepter. 414 00:24:54,950 --> 00:24:58,037 Tu me donnes ton badge ? Je vais récupérer mon corps. 415 00:24:58,579 --> 00:25:00,581 Ah. Oui. D'accord. Tiens. 416 00:25:09,757 --> 00:25:12,426 Tant qu'il n'est pas validé, je dois le garder. 417 00:25:14,553 --> 00:25:17,264 Et si je t'aidais à le transformer en passe ? 418 00:25:17,431 --> 00:25:18,432 Tu me le donnerais ? 419 00:25:20,351 --> 00:25:21,435 Attends... 420 00:25:21,602 --> 00:25:25,439 J'avais jamais pensé à ça. Ce serait une solution pour échapper à la vie. 421 00:25:25,606 --> 00:25:27,066 Alors là oui ! 422 00:25:27,650 --> 00:25:29,401 Mais on doit remplir cette case, avant. 423 00:25:29,568 --> 00:25:31,445 Et je n'y suis jamais encore arrivée. 424 00:25:31,737 --> 00:25:33,656 T'inquiète. Je vais trouver ta flamme. 425 00:25:33,822 --> 00:25:35,616 Pour moi, ça a été le piano. 426 00:25:46,669 --> 00:25:49,797 - Vraiment ? Ça te fait aucun effet ? - 22 : Bof. 427 00:25:50,047 --> 00:25:54,134 J'ai rien contre le jazz. La musique. Je n'aime pas le bruit que ça fait. 428 00:25:54,510 --> 00:25:56,095 Ces notes, ça me fatigue. 429 00:25:58,013 --> 00:25:59,515 Bon, on va trouver autre chose. 430 00:25:59,682 --> 00:26:02,351 Où il est le... Euh, le Grand Bazar Général ? 431 00:26:05,104 --> 00:26:06,605 Bouge pas, j'arrive ! 432 00:26:06,772 --> 00:26:07,898 22 : T'emballe pas. 433 00:26:08,065 --> 00:26:10,234 Et pourquoi tu as cette voix de femme enfant ? 434 00:26:10,317 --> 00:26:11,318 C'est pas ma voix, 435 00:26:11,402 --> 00:26:12,528 - c'est une illusion. - Hein ? 436 00:26:12,611 --> 00:26:13,988 Tout ici est hypothétique. 437 00:26:14,154 --> 00:26:16,198 Je pourrais avoir cette voix. 438 00:26:16,407 --> 00:26:17,825 Ou celle-là. 439 00:26:17,908 --> 00:26:19,118 Ou la tienne. 440 00:26:19,201 --> 00:26:20,411 La vie est injuste. 441 00:26:20,494 --> 00:26:23,831 Je veux pas mourir ! Je veux rentrer chez moi. 442 00:26:24,582 --> 00:26:25,666 J'ai choisi cette voix 443 00:26:25,749 --> 00:26:26,750 parce qu'elle horripile les gens. 444 00:26:26,834 --> 00:26:28,002 Oui. Ça marche bien. 445 00:26:32,464 --> 00:26:34,466 - T'inquiète. Elles vont bien. 446 00:26:36,093 --> 00:26:37,595 On ne broie pas les âmes, ici. 447 00:26:37,678 --> 00:26:39,138 Pour ça, on les envoie sur Terre. 448 00:26:39,430 --> 00:26:40,723 Très drôle. 449 00:26:43,475 --> 00:26:44,894 Bon. Nous y voilà. 450 00:26:45,060 --> 00:26:47,229 Le Grand Bazar Général ! 451 00:26:47,563 --> 00:26:48,772 JOE : Ouah ! 452 00:26:58,282 --> 00:26:59,283 Ouais ! 453 00:27:05,247 --> 00:27:06,582 - Ouah. - Félicitations ! 454 00:27:06,665 --> 00:27:07,666 On commence par quoi ? 455 00:27:07,750 --> 00:27:08,792 Suis-moi ! 456 00:27:10,169 --> 00:27:13,047 Croissants, gâteaux... C'est peut-être ça, ta flamme. 457 00:27:13,214 --> 00:27:15,466 Ouais ! Mais... pourquoi ? Je comprends pas. 458 00:27:15,633 --> 00:27:17,510 - Sens-moi ça. - Je peux pas. Et toi non plus. 459 00:27:17,676 --> 00:27:18,719 Quoi ? 460 00:27:18,802 --> 00:27:20,721 T'as raison, on sent pas. 461 00:27:20,804 --> 00:27:22,848 Et... on n'a pas le goût non plus ? 462 00:27:23,015 --> 00:27:24,725 Pour ça, faut avoir un corps. 463 00:27:25,601 --> 00:27:29,063 - Pas de goût, pas d'odorat ? - Et pas de toucher. 464 00:27:32,775 --> 00:27:35,027 Bon, ça va, j'ai compris. On continue. 465 00:27:35,736 --> 00:27:36,820 C'est chouette, hein ? 466 00:27:36,987 --> 00:27:38,739 Ces flammes... C'est fascinant. 467 00:27:38,906 --> 00:27:40,324 J'ai envie que tout brûle. 468 00:27:40,407 --> 00:27:41,408 Donne-moi ça ! 469 00:27:42,326 --> 00:27:43,452 Les mains, c'est trop dur ! 470 00:27:43,619 --> 00:27:45,079 Bibliothécaire ! Ça, c'est cool ! 471 00:27:45,246 --> 00:27:46,455 Oui, c'est super. 472 00:27:46,539 --> 00:27:47,998 Le métier ingrat par excellence. 473 00:27:48,082 --> 00:27:50,417 Et en voie de disparition, à cause des coupes budgétaires ! 474 00:27:50,584 --> 00:27:52,378 Mais demander le silence, ça, c'est pas mal. 475 00:27:52,545 --> 00:27:53,712 - Laisse tomber... - Chut ! 476 00:27:53,796 --> 00:27:54,964 Ah ouais, ça, j'adore. 477 00:27:55,714 --> 00:27:56,715 Mouais. 478 00:27:57,716 --> 00:27:58,717 Mouais. 479 00:27:59,426 --> 00:28:00,427 Mouais. 480 00:28:03,138 --> 00:28:05,224 - Mouais. - 481 00:28:07,351 --> 00:28:09,687 JOE : Bon ben voilà. On a fait le tour. 482 00:28:09,854 --> 00:28:11,730 - 22 : Désolée. - Tu allais faire un effort. 483 00:28:11,897 --> 00:28:13,983 Mais j'ai essayé ! Je dis toujours la vérité. 484 00:28:14,066 --> 00:28:15,860 Je ne mens jamais. 485 00:28:15,943 --> 00:28:17,361 Pas comme Abraham Lincoln. 486 00:28:17,528 --> 00:28:19,530 Ça ne te dérange pas, d'être sur un penny ? 487 00:28:19,697 --> 00:28:21,407 Au contraire, c'est un honneur. 488 00:28:21,490 --> 00:28:23,868 Même si Andrew Jackson est sur le billet de 20 ? 489 00:28:23,951 --> 00:28:24,994 Jackson ! 490 00:28:25,077 --> 00:28:27,037 La vie sur Terre est sans intérêt. 491 00:28:27,121 --> 00:28:28,205 Mais alors, on fait quoi ? 492 00:28:28,289 --> 00:28:29,373 On manque de temps. 493 00:28:29,456 --> 00:28:31,250 Le temps, ici, ça veut rien dire. 494 00:28:31,333 --> 00:28:32,918 - MICHEL B : Il est temps ! 495 00:28:33,002 --> 00:28:35,171 Bel effort, Bjorn. Mais n'ayez aucun regret. 496 00:28:35,254 --> 00:28:36,839 22 est un cas particulièrement difficile. 497 00:28:36,922 --> 00:28:38,549 Même si je ne sens rien, ne me touche pas. 498 00:28:38,716 --> 00:28:40,384 Allez, au Grand Après. 499 00:28:42,761 --> 00:28:46,098 Attends ! Euh... Le breakdance. 500 00:28:46,265 --> 00:28:48,058 Oui. Ça pourrait être mon truc. 501 00:28:48,225 --> 00:28:50,269 Le popping, le locking, la coupole. 502 00:28:50,436 --> 00:28:52,188 Les battles de hip-hop qui déchirent. 503 00:28:52,271 --> 00:28:53,314 Tu nous laisses une minute 504 00:28:53,397 --> 00:28:54,607 pour essayer la breakdance ? 505 00:28:54,690 --> 00:28:55,858 Allez, Michel. 506 00:28:55,941 --> 00:28:57,067 Tu as une mine superbe, Michel. 507 00:28:57,234 --> 00:29:00,446 Bon, d'accord. Je n'ai jamais vu 22 aussi enthousiaste. 508 00:29:00,946 --> 00:29:02,823 Tant mieux pour vous, Dr Börgensson. 509 00:29:05,034 --> 00:29:06,035 22 : Cours. 510 00:29:06,785 --> 00:29:07,995 C'est juste une Boîte 511 00:29:08,162 --> 00:29:09,330 Par ici ! 512 00:29:18,797 --> 00:29:19,798 22 : Voilà ! 513 00:29:20,549 --> 00:29:21,800 On va où là ? 514 00:29:21,884 --> 00:29:23,010 Arrête de me poser des questions. 515 00:29:23,093 --> 00:29:24,303 Mets-la un peu en veilleuse. 516 00:29:24,386 --> 00:29:26,430 - Et on va là pourquoi ? - Parce que je connais quelqu'un 517 00:29:26,597 --> 00:29:27,973 qui pourrait aider. Quelqu'un comme toi. 518 00:29:28,057 --> 00:29:30,309 Comme moi ? Quelqu'un de vivant ? 519 00:29:30,768 --> 00:29:33,479 Mais attends... Tu ne serais pas en train de m'aider ? 520 00:29:33,646 --> 00:29:35,564 Joe, je suis là depuis longtemps. 521 00:29:35,773 --> 00:29:38,150 Et rien ne m'avait donné envie de vivre. 522 00:29:38,317 --> 00:29:42,112 Et aujourd'hui, voilà que tu débarques. Tu as une vie triste et pathétique. 523 00:29:42,279 --> 00:29:44,782 Et pourtant, tu te débats pour y retourner. 524 00:29:44,865 --> 00:29:47,159 Pourquoi ? Ça vaut le coup d'aller voir. 525 00:29:47,326 --> 00:29:48,661 Bon. On y va. 526 00:29:57,503 --> 00:29:58,921 C'est quoi cet endroit ? 527 00:29:59,004 --> 00:30:01,131 Quand vous êtes concentrés, 528 00:30:01,298 --> 00:30:03,467 vous voyez pas le temps passer. 529 00:30:03,551 --> 00:30:05,678 Y en a même qui appellent ça "la zone". 530 00:30:05,845 --> 00:30:07,555 - Oui. - Eh ben, c'est la Zone. 531 00:30:07,721 --> 00:30:09,807 À mi-chemin entre les mondes physique et spirituel. 532 00:30:09,974 --> 00:30:13,269 Mais oui, bien sûr... Comme quand j'ai passé mon audition. 533 00:30:13,435 --> 00:30:14,895 C'est ici que les musiciens se retrouvent 534 00:30:14,979 --> 00:30:16,397 quand ils sont en transe. 535 00:30:16,564 --> 00:30:18,816 Pas seulement les musiciens. Tiens, regarde. 536 00:30:18,983 --> 00:30:22,486 Oh, Roméo ! Roméo ! Pourquoi es-tu Ro... 537 00:30:22,903 --> 00:30:23,904 Texte ! 538 00:30:26,699 --> 00:30:27,700 Oups. 539 00:30:27,783 --> 00:30:28,784 Hé. Regarde. 540 00:30:28,868 --> 00:30:31,161 Ça fait des années que je m'acharne sur cette équipe. 541 00:30:32,329 --> 00:30:34,790 COMMENTATEUR : Encore une défaite pour les Knicks. 542 00:30:34,957 --> 00:30:37,334 Bon, on a assez traîné ! Le type, il est où ? 543 00:30:37,418 --> 00:30:38,419 Faut que je retourne dans mon corps. 544 00:30:38,502 --> 00:30:39,503 Ça va. Il devrait être... 545 00:30:39,587 --> 00:30:40,588 Houla ! 546 00:30:40,963 --> 00:30:41,964 Bénéfice net, 547 00:30:42,047 --> 00:30:44,341 bénéfice net, bénéfice net. 548 00:30:44,425 --> 00:30:45,467 - C'est quoi, ça ? - Chut ! 549 00:30:46,468 --> 00:30:48,012 - Bénéfice net ! 550 00:30:48,095 --> 00:30:49,096 22 : Cours ! 551 00:30:49,180 --> 00:30:50,764 CRÉATURE : Bénéfice net ! 552 00:31:09,575 --> 00:31:12,161 Oh ! Ah ! Salut, les voyageurs astrosidéraux ! 553 00:31:12,244 --> 00:31:13,996 Je suis content de te revoir, 22 ! 554 00:31:14,663 --> 00:31:16,081 Van de Lune ! Comment ça va ? 555 00:31:16,248 --> 00:31:17,833 Légèrement décalé, je te remercie. 556 00:31:18,000 --> 00:31:19,084 On a un service à te demander. 557 00:31:19,168 --> 00:31:21,587 Oui... euh, bonjour, c'est pour retrouver mon corps. 558 00:31:21,670 --> 00:31:22,838 Vous pouvez m'aider ? 559 00:31:23,005 --> 00:31:24,423 Mais oui. 560 00:31:24,507 --> 00:31:26,342 C'est notre mission, à Mystiques Sans Frontières. 561 00:31:26,509 --> 00:31:29,386 Nous aidons les âmes des Terriens à la dérive à reprendre pied. 562 00:31:29,553 --> 00:31:31,305 Steve Van de Lune, transcendanseur, 563 00:31:31,472 --> 00:31:33,641 Voici Ravi Chantelune, Stella Danselune, 564 00:31:33,807 --> 00:31:35,142 et Luna Van d'Astre Van de Rêve. 565 00:31:35,226 --> 00:31:36,435 Ils vont m'aider à me réincarner ? 566 00:31:36,519 --> 00:31:37,520 Tu vas voir. 567 00:31:38,020 --> 00:31:40,272 STELLA : Ramenons cette âme égarée à bon port. 568 00:31:41,106 --> 00:31:42,900 CRÉATURE : Bénéfice net. 569 00:31:42,983 --> 00:31:44,902 Bénéfice net. Bénéfice net. 570 00:31:44,985 --> 00:31:45,986 Que c'est triste. 571 00:31:46,403 --> 00:31:47,655 VAN DE LUNE : Certaines personnes, 572 00:31:47,738 --> 00:31:49,365 à cause de leurs angoisses et de leurs obsessions, 573 00:31:49,448 --> 00:31:51,575 passent complètement à côté de leur vie. 574 00:31:51,659 --> 00:31:53,410 - C'est le résultat. 575 00:31:53,577 --> 00:31:55,329 CRÉATURE : Bénéfice net. 576 00:31:55,412 --> 00:31:57,164 Bénéfice net. 577 00:31:57,248 --> 00:31:58,874 Bénéfice net ? 578 00:31:59,208 --> 00:32:00,876 Encore un trader en perdition. 579 00:32:01,043 --> 00:32:04,797 Et maintenant, tu vas pouvoir te reconnecter à ton enveloppe terrestre. 580 00:32:08,717 --> 00:32:11,011 TRADER : C'est moi ? 581 00:32:11,387 --> 00:32:12,429 Merci beaucoup ! 582 00:32:17,184 --> 00:32:19,270 Je fais quoi de ma vie ? 583 00:32:21,355 --> 00:32:24,567 Je suis vivant ! Je suis vivant ! Libérez-vous de vos chaînes ! 584 00:32:24,650 --> 00:32:26,569 C'est magnifique ! 585 00:32:26,861 --> 00:32:29,071 C'est aussi simple que ça ? 586 00:32:29,154 --> 00:32:31,740 Il suffit de faire un trou pour retrouver mon corps ? 587 00:32:33,951 --> 00:32:36,161 - Mais qu'est-ce que tu fais ? 588 00:32:36,328 --> 00:32:38,330 Joe, tu es décédé ? 589 00:32:38,497 --> 00:32:40,499 Mais non ! Je suis pas décédé. 590 00:32:40,875 --> 00:32:41,876 Vous pouvez m'aider ? 591 00:32:42,042 --> 00:32:44,545 Nous n'avons encore jamais aidé une âme en transit 592 00:32:44,628 --> 00:32:45,713 à réintégrer son corps, 593 00:32:45,796 --> 00:32:49,383 mais pourquoi pas ? 594 00:32:49,550 --> 00:32:50,634 Oui ! Tous à bord ! 595 00:32:50,968 --> 00:32:52,761 Larguez les amarres ! 596 00:33:02,104 --> 00:33:04,815 Si vos âmes sont ici, où sont vos corps ? 597 00:33:04,982 --> 00:33:06,483 Sur Terre, bien sûr. 598 00:33:06,650 --> 00:33:08,402 Le mien est en lévitation à Palawan. 599 00:33:08,485 --> 00:33:10,821 Moi, mon corps joue de la vina au Tibet. 600 00:33:10,905 --> 00:33:11,989 Je pratique la méditation 601 00:33:12,072 --> 00:33:13,365 transcendantale en Californie. 602 00:33:13,449 --> 00:33:14,783 Et toi, tu combines incantations, 603 00:33:14,867 --> 00:33:16,243 méditation percussions, j'imagine ? 604 00:33:16,327 --> 00:33:17,828 Oui. On pourrait dire ça. 605 00:33:21,582 --> 00:33:23,918 Je suis à New York, à l'angle de la 14e et de la 7e avenue. 606 00:33:24,084 --> 00:33:25,836 Mais oui. À côté de pizza Tonio. 607 00:33:26,003 --> 00:33:27,379 Oui, exactement. 608 00:33:27,546 --> 00:33:29,757 Et toi ? Je croyais que tu détestais la Terre. 609 00:33:29,924 --> 00:33:31,133 Moi, c'est pas pareil. 610 00:33:31,217 --> 00:33:32,801 Moi, je peux aller où je veux. 611 00:33:32,968 --> 00:33:34,428 Je suis personne. Tu captes ? 612 00:33:34,595 --> 00:33:36,931 Nous les mystiques, on se réunit ici 613 00:33:37,014 --> 00:33:38,140 tous les mardis. 614 00:33:43,979 --> 00:33:46,273 Toutes ces âmes en peine. C'est triste. 615 00:33:46,440 --> 00:33:48,943 Les âmes égarées ne sont pas très différentes 616 00:33:49,026 --> 00:33:50,277 de celles qui errent dans la Zone. 617 00:33:50,444 --> 00:33:52,530 - Comment ça ? - La Zone, c'est très agréable, 618 00:33:52,696 --> 00:33:54,615 mais quand ça tourne à l'obsession, 619 00:33:54,698 --> 00:33:56,784 on finit par se couper de la vie. 620 00:33:56,867 --> 00:33:57,868 Je vais trouver. 621 00:33:57,952 --> 00:33:59,828 Je vais trouver. Je vais trouver. 622 00:34:00,913 --> 00:34:03,374 Il fut un temps où j'étais une âme égarée. 623 00:34:03,541 --> 00:34:05,376 - C'est vrai ? - Tétris. 624 00:34:10,881 --> 00:34:12,007 VAN DE LUNE : Eh ben voilà ! 625 00:34:12,091 --> 00:34:14,134 Tu vas enfin pouvoir rentrer chez toi. 626 00:34:18,264 --> 00:34:20,182 Comme tu n'es plus en contact avec ton corps, 627 00:34:20,266 --> 00:34:21,934 tu vas devoir entrer en résonance 628 00:34:22,017 --> 00:34:24,436 avec son environnement physique. 629 00:34:27,439 --> 00:34:28,524 Ferme les yeux. 630 00:34:28,607 --> 00:34:31,610 Respire pour ouvrir ton chakra couronne. 631 00:34:34,822 --> 00:34:36,532 On a vraiment besoin de tous ces trucs ? 632 00:34:36,699 --> 00:34:38,534 - Oui ! - 633 00:34:39,702 --> 00:34:41,829 Vous n'avez pas un piano ? Ça m'aiderait beaucoup. 634 00:34:41,912 --> 00:34:44,248 Pas de piano, Joe ! Concentre-toi. 635 00:34:44,540 --> 00:34:46,417 Imagine le silence. 636 00:34:46,500 --> 00:34:47,960 Chut. 637 00:34:48,878 --> 00:34:53,090 Concentre-toi sur l'endroit où se trouve ton corps. 638 00:34:53,257 --> 00:34:55,217 Sois à l'écoute. 639 00:35:07,188 --> 00:35:09,148 C'est ça ! Tu y arrives. 640 00:35:12,067 --> 00:35:13,861 Ne regarde pas ! Reste en état de méditation 641 00:35:13,944 --> 00:35:14,987 pour ne pas rompre le lien. 642 00:35:15,529 --> 00:35:20,492 Maintenant, utilise tes sens pour repérer où se trouve ton corps. 643 00:35:21,118 --> 00:35:24,413 - J'entends un moniteur cardiaque. 644 00:35:26,498 --> 00:35:29,710 Je sens une odeur de gel hydroalcoolique. 645 00:35:29,877 --> 00:35:32,463 VAN DE LUNE : Oui. Oui ! C'est bien ! 646 00:35:32,546 --> 00:35:34,757 JOE : Je sens mes pieds. 647 00:35:35,382 --> 00:35:37,134 Hm. Et de la fourrure. 648 00:35:37,676 --> 00:35:39,220 FEMME : Vous avez averti la famille ? 649 00:35:39,303 --> 00:35:41,514 De la fourrure. 650 00:35:41,597 --> 00:35:42,640 Vous avez entendu ? 651 00:35:42,723 --> 00:35:44,808 Oh, la ronron thérapie a marché. 652 00:35:45,309 --> 00:35:47,603 Je brûle, là ? J'y suis presque ? 653 00:35:47,770 --> 00:35:49,146 Oh, regarde, c'est moi ! 654 00:35:49,688 --> 00:35:50,814 Regarde. 655 00:35:50,898 --> 00:35:52,900 - Son pouls s'accélère. 656 00:35:52,983 --> 00:35:53,984 Je préviens le médecin. 657 00:35:54,068 --> 00:35:55,277 Reste là, M. Matou. 658 00:35:55,361 --> 00:35:56,612 - Qu'est-ce qu'on attend ? - Non, pas maintenant. 659 00:35:56,695 --> 00:35:58,572 - C'est trop tôt. - JOE : Non, c'est pas trop tôt. 660 00:35:58,656 --> 00:35:59,823 22 : Arrête ! Pas moi ! 661 00:36:16,757 --> 00:36:20,010 Ça y est. Je suis revenu ! Ça a marché ! 662 00:36:21,720 --> 00:36:22,763 Mais non... 663 00:36:24,390 --> 00:36:25,391 Non. 664 00:36:26,684 --> 00:36:28,978 Non, non. Non. 665 00:36:29,144 --> 00:36:30,479 Je suis dans le chat ? 666 00:36:30,646 --> 00:36:32,356 Mais si je suis dans le chat, qui est... 667 00:36:32,439 --> 00:36:34,441 22 : Quoi ? JOE : T'es dans mon corps ! 668 00:36:34,525 --> 00:36:36,652 - 22 : Tu es dans le chat ? - Rends-moi mon corps ! 669 00:36:36,735 --> 00:36:39,488 - 22 : Je suis dans un corps ! - Pourquoi tu es dans mon corps ? 670 00:36:39,697 --> 00:36:41,323 Je veux pas être un chat. J'ai horreur des chats ! 671 00:36:41,490 --> 00:36:42,575 22 : Beurk, c'est dégoûtant. 672 00:36:42,658 --> 00:36:44,368 C'est de la faute de cette bande d'allumés. 673 00:36:45,327 --> 00:36:46,328 Docteur, aidez-moi ! 674 00:36:46,412 --> 00:36:47,580 C'est mon corps et je... 675 00:36:50,875 --> 00:36:52,626 Oh, non ! Ils me comprennent pas. 676 00:36:52,710 --> 00:36:54,461 Ils te prennent pour moi ! Dis-leur toi. 677 00:36:54,545 --> 00:36:56,964 Messieurs dames, on a un problème. 678 00:36:57,047 --> 00:36:58,257 Je suis une âme désincarnée. 679 00:36:58,340 --> 00:36:59,508 Je veux retourner dans l'Au-delà. 680 00:36:59,592 --> 00:37:01,427 Un effet secondaire de l'anti-inflammatoire. 681 00:37:01,510 --> 00:37:02,678 Non, non, non. Vous ne comprenez pas. 682 00:37:02,761 --> 00:37:03,762 - Je ne suis pas M. Gardner. - JOE : Chut ! 683 00:37:03,846 --> 00:37:04,972 Ils vont croire que t'es folle. 684 00:37:05,055 --> 00:37:06,140 Enfin, que je suis fou. 685 00:37:06,223 --> 00:37:07,308 Qu'est-ce que t'as fait ? 686 00:37:07,391 --> 00:37:09,685 Je suis entrée dans ton corps parce qu'il n'y avait plus d'âme dedans. 687 00:37:09,768 --> 00:37:11,395 Et pourquoi je suis dans un chat ? 688 00:37:11,478 --> 00:37:12,938 J'en ai aucune idée ! 689 00:37:15,316 --> 00:37:17,610 Vous avez de la famille à prévenir, M. Gardner ? 690 00:37:17,693 --> 00:37:19,236 Ou un ami, un voisin ? 691 00:37:19,403 --> 00:37:21,322 - Tu dis non. - Euh... non. 692 00:37:21,488 --> 00:37:22,656 Quel jour on est ? 693 00:37:22,823 --> 00:37:24,074 Le pire jour de ma vie. 694 00:37:24,158 --> 00:37:25,659 Je veux m'en aller. Je déteste la Terre. 695 00:37:25,826 --> 00:37:27,578 Je comprends, oui. On vous garde quand même 696 00:37:27,661 --> 00:37:29,371 un petit peu avec nous. En observation. 697 00:37:29,538 --> 00:37:31,624 Le petit chat est attendu chez un autre patient. 698 00:37:31,707 --> 00:37:32,958 - D'accord. 699 00:37:33,042 --> 00:37:35,044 - Il faut que tu lui parles. - D'accord. 700 00:37:35,127 --> 00:37:37,546 Mademoiselle. L'âme de ce corps est dans ce chat. 701 00:37:37,630 --> 00:37:38,631 Non, parle pas. 702 00:37:38,714 --> 00:37:40,007 C'est pour ça qu'il veut rester. 703 00:37:40,174 --> 00:37:42,301 Euh, gardez le chat. Et reposez-vous. 704 00:37:42,384 --> 00:37:43,552 Vous en avez besoin. 705 00:37:43,636 --> 00:37:45,763 Je reviendrai chercher M. Matou dans dix minutes. 706 00:37:46,263 --> 00:37:47,556 Dix minutes ? Faut qu'on file ! 707 00:37:47,640 --> 00:37:50,518 Non ! Je bougerai pas d'ici ! 708 00:37:50,684 --> 00:37:53,938 Quand je pense que je suis sur cette planète nulle, 709 00:37:54,104 --> 00:37:55,981 avec ces baguettes recouvertes de viande. 710 00:37:58,943 --> 00:38:01,070 Tu te calmes! Écoute-moi. 711 00:38:01,153 --> 00:38:02,821 On doit partir avant qu'ils me prennent. 712 00:38:02,988 --> 00:38:04,949 Qu'ils te prennent ? Tu vas m'abandonner ? 713 00:38:05,115 --> 00:38:06,742 Jamais ! C'est mon corps que tu squattes. 714 00:38:06,825 --> 00:38:08,118 Tu penses pouvoir marcher ? 715 00:38:08,285 --> 00:38:09,411 C'est trop dur ! 716 00:38:09,495 --> 00:38:11,997 J'ai raté mon permis de marcher à pied 436 fois. 717 00:38:12,164 --> 00:38:13,666 Mais tu veux pas essayer ? 718 00:38:16,502 --> 00:38:19,463 Bien. Il faut trouver Van de Lune. Il va arranger ça. 719 00:38:20,756 --> 00:38:22,383 Je suis un chat. Je peux sauter. 720 00:38:28,347 --> 00:38:30,349 C'est bon. C'est pas mal. 721 00:38:30,432 --> 00:38:32,726 - Très bien. Voilà. - 722 00:38:32,810 --> 00:38:34,645 22 : Je fais une petite pause. 723 00:38:34,728 --> 00:38:37,481 Ah, non, non, non. Ils vont revenir. Dépêchons-nous. 724 00:38:39,733 --> 00:38:42,152 - 725 00:38:51,036 --> 00:38:52,538 - Suis-moi ! - 726 00:39:01,547 --> 00:39:02,756 JOE : C'est bon. 727 00:39:03,924 --> 00:39:06,135 Appuie sur la flèche du bas. 728 00:39:07,136 --> 00:39:09,388 - Voilà. Plus haut... Non. 729 00:39:09,471 --> 00:39:10,639 Doucement avec mes doigts. 730 00:39:13,893 --> 00:39:14,894 - Beurk. 731 00:39:14,977 --> 00:39:16,770 - Monte. 732 00:39:19,148 --> 00:39:20,357 22 : Ouf ! 733 00:39:22,568 --> 00:39:23,569 22 : Hm. 734 00:39:25,946 --> 00:39:27,781 - 22 : Hm. - 735 00:39:27,865 --> 00:39:29,325 Qu'est-ce qu'il a dit, Van de Lune ? 736 00:39:29,408 --> 00:39:31,410 À l'angle de la 14e et la 7e. 737 00:39:31,493 --> 00:39:33,537 Oui. À Chelsea. Pas loin de Jackson Square. 738 00:39:33,621 --> 00:39:35,289 Oui, c'est ça. Mais... comment tu le sais, toi ? 739 00:39:35,372 --> 00:39:36,790 Tout est dans ton cerveau d'humain. 740 00:39:36,874 --> 00:39:38,375 Je t'interdis de fouiller dans ma tête ! 741 00:39:38,459 --> 00:39:40,211 Oh, t'inquiète. Il n'y a pas grand-chose. 742 00:39:40,377 --> 00:39:41,837 Du jazz, du jazz, encore du jazz. 743 00:39:41,921 --> 00:39:43,547 Oh. Et une certaine Lisa. C'est qui ? 744 00:39:43,631 --> 00:39:44,673 C'est personne. 745 00:39:55,643 --> 00:39:57,061 Je, euh... 746 00:39:57,144 --> 00:39:58,354 Tout va trop vite. 747 00:39:58,437 --> 00:39:59,688 On va s'arrêter une minute... 748 00:39:59,772 --> 00:40:01,857 Non ! Il faut y aller, ils vont arriver ! 749 00:40:12,868 --> 00:40:15,162 JOE : Calme-toi. Tout va bien. Continue à marcher. 750 00:40:18,207 --> 00:40:20,376 - 751 00:40:20,459 --> 00:40:21,460 22 : Ah ! 752 00:40:21,544 --> 00:40:22,586 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 753 00:40:22,670 --> 00:40:23,671 On est à New York, 754 00:40:23,754 --> 00:40:26,257 on ne s'arrête pas comme ça en pleine rue. 755 00:40:26,340 --> 00:40:27,883 - 756 00:40:27,967 --> 00:40:30,177 - 757 00:40:31,637 --> 00:40:33,764 JOE : Oh, non. 22. 22 ! 758 00:40:35,224 --> 00:40:38,519 22. Oh, non. 22. 759 00:40:38,686 --> 00:40:40,396 22 ! 22 ! 760 00:40:46,151 --> 00:40:48,612 22, j'ai oublié que j'avais des griffes. 761 00:40:48,779 --> 00:40:50,781 Je suis vraiment désolé. Tu viens ? Allez. 762 00:40:50,865 --> 00:40:51,866 Même pas en rêve. 763 00:40:51,949 --> 00:40:54,869 Je ne bouge plus d'ici tant que ton corps n'est pas mort. 764 00:40:55,035 --> 00:40:56,287 Il n'en a plus pour longtemps 765 00:40:56,370 --> 00:40:57,955 vu la tempête qu'il y dans ton ventre. 766 00:41:11,886 --> 00:41:13,554 C'est encore pire que je l'imaginais. 767 00:41:13,637 --> 00:41:15,973 La lumière est aveuglante, c'est bruyant, c'est... 768 00:41:16,056 --> 00:41:18,142 Il se passe quoi dans mon nez ? 769 00:41:18,309 --> 00:41:19,894 - Ça sent la pizza. - 770 00:41:19,977 --> 00:41:21,478 Et si tu trouves que ça sent bon, 771 00:41:21,562 --> 00:41:23,063 imagine un peu le goût. 772 00:41:23,480 --> 00:41:25,441 Hm. 773 00:41:25,524 --> 00:41:26,567 Vas-y, essaie. 774 00:41:38,454 --> 00:41:39,705 C'est... 775 00:41:39,788 --> 00:41:41,498 C'est pas horrible. 776 00:41:41,665 --> 00:41:43,751 Voilà ! Tu la mangeras en chemin, allez. 777 00:41:44,960 --> 00:41:48,339 Ou sinon, prends ton temps. Vas-y. 778 00:41:51,050 --> 00:41:53,344 C'est bizarre. Je me sens moins énervée. 779 00:41:53,511 --> 00:41:56,096 Très bonne nouvelle ! On va chercher Van de Lune ? 780 00:41:56,972 --> 00:41:57,973 Pourquoi pas ? 781 00:41:58,140 --> 00:42:00,643 Et moi, je te dis qu'on appelle ça un Grec. 782 00:42:00,726 --> 00:42:01,727 JOE : Oui, mais nous, à New York, 783 00:42:01,810 --> 00:42:03,187 on dit plutôt un kebab. 784 00:42:03,270 --> 00:42:04,855 J'en ai parlé avec Archimède. 785 00:42:04,939 --> 00:42:05,940 Lui, il disait... 786 00:42:06,023 --> 00:42:07,441 - Un grec. - Un kebab. 787 00:42:07,525 --> 00:42:08,734 - Un grec ! - Un grebbab ? 788 00:42:08,817 --> 00:42:09,818 - Non ! - Un kébek ? 789 00:42:09,902 --> 00:42:10,903 Un grec ! 790 00:42:11,529 --> 00:42:12,696 Je l'aimais bien, ce Grec. 791 00:42:12,863 --> 00:42:14,490 On est au carrefour. 792 00:42:16,283 --> 00:42:17,618 Ça peut être que lui. 793 00:42:20,579 --> 00:42:22,289 22 : Van de Lune ! On a besoin de toi ! 794 00:42:25,167 --> 00:42:26,961 Joe ! Tu as pu réintégrer ton corps ! 795 00:42:27,127 --> 00:42:28,212 Non ! 796 00:42:28,295 --> 00:42:30,005 Le chat ! Je suis dans le chat ! 797 00:42:30,172 --> 00:42:31,757 Tu es dans un chat ? 798 00:42:31,924 --> 00:42:33,092 Mais c'est fantastique ! 799 00:42:33,175 --> 00:42:34,385 Hé, Van de Rêve ! 800 00:42:34,468 --> 00:42:36,554 T'es payé pour faire tourner la pancarte ! 801 00:42:36,720 --> 00:42:39,807 Mais Marge, regarde ! J'ai transféré l'âme de ce garçon dans un chat ! 802 00:42:39,974 --> 00:42:41,308 J'en ai rien à cirer ! Et vous, 803 00:42:41,475 --> 00:42:44,353 on a déjà notre rigolo de service. Dégagez ! 804 00:42:44,520 --> 00:42:45,688 Et toi. Fais tourner ! 805 00:42:45,855 --> 00:42:47,273 J'en ai vraiment marre. 806 00:42:47,356 --> 00:42:48,357 Bon. Écoute. 807 00:42:48,440 --> 00:42:50,985 Il faut que je retourne là-dedans. 808 00:42:51,151 --> 00:42:52,152 Il va falloir opérer 809 00:42:52,236 --> 00:42:54,113 un bon vieux transfert astral transmigratoire. 810 00:42:54,196 --> 00:42:55,406 - Un quoi ? - C'est la seule façon 811 00:42:55,489 --> 00:42:56,907 de remettre les âmes à leur place. 812 00:42:56,991 --> 00:42:58,534 Et c'est un rituel fabuleux, 813 00:42:58,617 --> 00:43:01,412 avec des chants, des danses et plein de percussions. 814 00:43:01,579 --> 00:43:03,205 Je dois être au club à 19 h, 815 00:43:03,289 --> 00:43:04,748 alors, il faut s'y mettre. 816 00:43:04,832 --> 00:43:06,417 Attends ! Doucement, l'ami. 817 00:43:06,584 --> 00:43:08,794 Pour que ça marche, il faut profiter 818 00:43:08,878 --> 00:43:10,754 d'une ouverture entre la Terre et le plan astral. 819 00:43:10,921 --> 00:43:12,089 Ce qui se produira 820 00:43:12,173 --> 00:43:14,633 quand Orcus pénétrera dans la maison des Gémeaux. 821 00:43:14,800 --> 00:43:15,801 Et c'est quand, ça ? 822 00:43:15,885 --> 00:43:17,553 Dans l'administration, c'est 18h30. 823 00:43:17,636 --> 00:43:18,721 On se retrouve au club. 824 00:43:18,804 --> 00:43:19,805 18h30 ? T'es sérieux ? 825 00:43:19,889 --> 00:43:21,182 Je me charge d'apporter le matos. 826 00:43:21,265 --> 00:43:23,851 - Je vous ai dit de dégager ! - 827 00:43:23,934 --> 00:43:25,269 VAN DE LUNE : Rendez-vous au club à 18H30. 828 00:43:25,352 --> 00:43:26,520 Je m'occupe de tout ! 829 00:43:26,604 --> 00:43:28,480 Et que je vous revoie jamais ! 830 00:43:36,447 --> 00:43:38,449 TERRY : Entre les Dupont et les Durand. 831 00:43:41,493 --> 00:43:43,662 Tu es forcément quelque part, petite âme, 832 00:43:43,746 --> 00:43:45,915 je vais te retrouver. 833 00:43:46,332 --> 00:43:48,334 JOE : Cette fois, c'était la dernière. 834 00:43:48,417 --> 00:43:50,419 J'ai déjà du mal à rentrer dans mes pantalons. 835 00:43:50,586 --> 00:43:52,379 18h30, c'est bientôt. 836 00:43:52,463 --> 00:43:55,257 Et il faut te faire un brin de toilette avant le... 837 00:43:57,718 --> 00:44:00,012 On va prendre un taxi. Vas-y. Lève la main. 838 00:44:00,179 --> 00:44:01,555 Tends-la bien. Comme ça. 839 00:44:02,139 --> 00:44:03,140 C'est déjà pas facile, 840 00:44:03,224 --> 00:44:04,975 alors avec une chemise de nuit ! 841 00:44:07,561 --> 00:44:09,480 Vite ! Cours ! Y en a un qui se libère ! 842 00:44:15,569 --> 00:44:17,738 DOROTHEA : Ah ! Professeur ? 843 00:44:17,821 --> 00:44:19,448 - 22 : Du pepperoni. - 844 00:44:33,671 --> 00:44:35,089 JOE : Ah non, Dorothea m'a vu ! 845 00:44:35,172 --> 00:44:37,216 Elle va me prendre pour un fou. 846 00:44:37,383 --> 00:44:38,551 Tu pourrais l'appeler 847 00:44:38,634 --> 00:44:40,344 pour lui expliquer qu'on n'est pas fou. 848 00:44:40,511 --> 00:44:42,096 Je suis vivante depuis une heure, 849 00:44:42,179 --> 00:44:43,722 et je peux te dire que c'est pas une bonne idée. 850 00:44:44,557 --> 00:44:46,183 JOE : Je dois réintégrer mon corps 851 00:44:46,267 --> 00:44:47,434 et assurer, ce soir. 852 00:44:47,601 --> 00:44:50,229 Pourquoi ça sent sous tes bras et pas sous tes genoux ? 853 00:44:50,396 --> 00:44:52,773 Cherche pas. Mets ce pantalon. 854 00:44:52,940 --> 00:44:54,108 Oh, j'arrive pas à croire que je suis sorti 855 00:44:54,191 --> 00:44:55,442 dans cette tenue. 856 00:44:55,526 --> 00:44:57,027 22 : Je ne voulais pas venir. 857 00:44:57,111 --> 00:44:58,571 Je t'ai jamais demandé de venir. 858 00:44:58,654 --> 00:45:00,865 Je voulais seulement récupérer mon corps, 859 00:45:01,031 --> 00:45:04,201 au club. 860 00:45:04,285 --> 00:45:05,828 - Ça va pas ? 861 00:45:05,911 --> 00:45:08,873 Euh, je sais pas... c'est le soleil, c'est chaud... 862 00:45:08,956 --> 00:45:10,457 - 863 00:45:10,541 --> 00:45:11,542 JOE : Mon portable ! 864 00:45:11,625 --> 00:45:13,169 22 : C'est cette chose qui vibre ? 865 00:45:14,587 --> 00:45:16,714 Curley ! Non, non, non... 866 00:45:21,886 --> 00:45:22,928 Oups. 867 00:45:24,805 --> 00:45:26,515 - 868 00:45:27,474 --> 00:45:30,269 CURLEY : M. Gardner, c'est Curley. 869 00:45:30,352 --> 00:45:31,562 J'espère que ça va. 870 00:45:31,729 --> 00:45:33,522 Dorothea a paniqué quand elle vous a vu. 871 00:45:33,606 --> 00:45:35,399 Du coup, elle a appelé Robert. 872 00:45:35,566 --> 00:45:36,984 Il va jouer. Je suis désolé. 873 00:45:37,067 --> 00:45:38,569 - Non, non, non. - 874 00:45:38,652 --> 00:45:39,653 CURLEY : Franchement, 875 00:45:39,737 --> 00:45:42,448 j'allais à l'école pour vos cours de musique. 876 00:45:42,615 --> 00:45:44,200 Je vous dois beaucoup. 877 00:45:44,283 --> 00:45:45,409 Alors voilà : 878 00:45:45,492 --> 00:45:47,077 prenez une douche, mettez un super costard 879 00:45:47,161 --> 00:45:48,787 et arrivez au club en avance. 880 00:45:48,954 --> 00:45:50,831 Je vais essayer de lui parler. 881 00:45:50,998 --> 00:45:52,416 Et soignez bien votre look, 882 00:45:52,499 --> 00:45:53,918 c'est hyper important. D'accord ? 883 00:45:54,460 --> 00:45:56,337 J'espère vous voir. Allez. À plus. 884 00:45:56,420 --> 00:45:58,297 Oui ! J'ai encore une chance, 22. 885 00:45:58,380 --> 00:45:59,673 Tu vas m'aider. J'ai un costume. 886 00:46:00,007 --> 00:46:01,133 Tu vas l'essayer, pour voir. 887 00:46:01,217 --> 00:46:02,218 22 : Non, non, non. 888 00:46:02,301 --> 00:46:03,886 JOE : Après, on s'occupera de mes cheveux 889 00:46:03,969 --> 00:46:06,180 - et comme... - Non, non, non, non. 890 00:46:06,347 --> 00:46:07,473 - 22 ! - 891 00:46:11,060 --> 00:46:12,603 - FILLE : M. Gardner ?- - Ah ! 892 00:46:12,686 --> 00:46:14,146 Connie. C'est l'heure de sa leçon. 893 00:46:14,230 --> 00:46:15,940 - On fait quoi ? - CONNIE : Je vous entends ! 894 00:46:16,106 --> 00:46:17,566 Dis-lui que je ne peux pas aujourd'hui. 895 00:46:18,317 --> 00:46:19,318 22 : Bonjour, Connie. 896 00:46:19,401 --> 00:46:20,486 Désolée, Joe peut pas, aujourd'hui. 897 00:46:20,569 --> 00:46:21,695 JOE : C'est toi, Joe ! 22 : Moi ! 898 00:46:21,779 --> 00:46:22,947 Moi peux pas aujourd'hui. 899 00:46:23,030 --> 00:46:24,657 JOE : Voilà. On essaie le costume. 900 00:46:24,740 --> 00:46:26,825 CONNIE : Je venais vous dire que j'arrêtais. 901 00:46:26,992 --> 00:46:28,035 - 22 : Elle arrête ? - 902 00:46:28,118 --> 00:46:30,079 C'est pas le moment. Le costume. 903 00:46:30,162 --> 00:46:32,957 CONNIE : C'est nul, l'orchestre. Je perds mon temps. 904 00:46:33,123 --> 00:46:34,250 Enfin quelqu'un de sensé. 905 00:46:34,416 --> 00:46:35,417 JOE : Mais qu'est-ce que tu fais ? 906 00:46:38,254 --> 00:46:40,506 Tenez. J'arrête. Le jazz, c'est pourri. 907 00:46:40,589 --> 00:46:42,716 Je suis d'accord. Le jazz, c'est pourri. 908 00:46:42,800 --> 00:46:43,801 JOE : Hé ! 909 00:46:43,884 --> 00:46:45,928 D'ailleurs, l'école, c'est inutile. 910 00:46:47,763 --> 00:46:50,391 Bien sûr. Comme disait mon mentor, le George Orwell : 911 00:46:50,474 --> 00:46:51,725 "L'éducation publique consiste 912 00:46:51,809 --> 00:46:53,102 "à touiller la pâtée des cochons 913 00:46:53,185 --> 00:46:54,353 "avec un bâton." 914 00:46:54,436 --> 00:46:55,563 Ouais, c'est ça ! 915 00:46:55,729 --> 00:46:57,815 Sans parler de la standardisation qui tue la créativité. 916 00:46:57,898 --> 00:46:59,191 C'est un truc vieux comme le monde. 917 00:46:59,275 --> 00:47:00,276 De quoi tu lui parles ? 918 00:47:00,359 --> 00:47:01,402 Ça l'intéresse pas, tout ça ! 919 00:47:01,485 --> 00:47:03,404 C'est ce que je dis depuis la maternelle ! 920 00:47:03,487 --> 00:47:05,406 Dis donc, tu m'as l'air très éveillée. 921 00:47:05,573 --> 00:47:07,449 Quel est ton point de vue sur la pizza ? 922 00:47:07,533 --> 00:47:10,119 - J'adore ça ? - Moi aussi ! 923 00:47:10,202 --> 00:47:12,162 Qu'est-ce que tu fais ? 924 00:47:12,246 --> 00:47:13,789 Je préfère rester avec Connie. 925 00:47:14,290 --> 00:47:16,000 Quoi ? Reviens ! Ouvre cette... 926 00:47:18,294 --> 00:47:20,754 C'est moi, ou votre chat a envie de prendre l'air ? 927 00:47:20,838 --> 00:47:22,131 Il fait son intéressant. 928 00:47:22,298 --> 00:47:24,091 JOE : 22 ! Je t'interdis de t'en aller ! 929 00:47:24,175 --> 00:47:25,176 Reviens immédiatement, 930 00:47:25,259 --> 00:47:27,136 sinon, je griffe ton canapé. 931 00:47:27,303 --> 00:47:28,554 Euh, c'est mon canapé. 932 00:47:28,721 --> 00:47:30,264 T'es drôlement intelligente. 933 00:47:30,347 --> 00:47:33,434 Il faut que je rende le trombone. Il appartient à l'école. 934 00:47:33,517 --> 00:47:34,560 D'accord. 935 00:47:34,643 --> 00:47:36,061 J'adore les gens qui ont conscience 936 00:47:36,145 --> 00:47:37,688 de l'absurdité de ce monde. 937 00:47:37,771 --> 00:47:39,356 Tu as raison de vouloir arrêter. Moi... 938 00:47:39,440 --> 00:47:40,524 Je voulais vous dire... 939 00:47:40,608 --> 00:47:42,234 J'ai travaillé toute la soirée. 940 00:47:42,318 --> 00:47:44,069 Alors peut-être que vous voulez entendre 941 00:47:44,153 --> 00:47:45,905 ce que ça donne avant que j'arrête. 942 00:47:49,158 --> 00:47:50,993 D'accord. 943 00:48:21,649 --> 00:48:24,610 - Ça se voit que tu aimes ça ! 944 00:48:25,444 --> 00:48:26,654 Ouais. 945 00:48:27,446 --> 00:48:30,282 Alors... Peut-être que je ferais mieux de continuer ? 946 00:48:30,783 --> 00:48:31,867 Ouais. 947 00:48:32,243 --> 00:48:33,494 CONNIE : Au revoir, M. G. 948 00:48:33,577 --> 00:48:34,995 À la semaine prochaine ! 949 00:48:35,162 --> 00:48:36,539 JOE : 22 ! 950 00:48:37,581 --> 00:48:40,042 - Connie est venue arrêter, 951 00:48:40,125 --> 00:48:41,126 et pourtant, elle continue. 952 00:48:41,210 --> 00:48:42,628 22, oublie Connie. Écoute. 953 00:48:42,711 --> 00:48:44,713 Je veux comprendre, Joe. Pourquoi elle continue ? 954 00:48:44,880 --> 00:48:45,965 Mais parce qu'elle aime ça ! 955 00:48:46,048 --> 00:48:47,758 Elle aime raconter qu'elle déteste ça. 956 00:48:47,842 --> 00:48:49,552 Mais le trombone, c'est son truc. 957 00:48:49,718 --> 00:48:50,886 Elle est douée. 958 00:48:50,970 --> 00:48:53,305 Peut-être que le trombone, c'est sa flamme. 959 00:48:53,472 --> 00:48:57,017 Mais moi, en attendant, j'ai besoin de toi, s'il te plaît. 960 00:48:57,685 --> 00:48:58,686 D'accord. 961 00:48:59,061 --> 00:49:00,062 C'est vrai ? 962 00:49:00,145 --> 00:49:03,190 Je vais t'aider. À condition d'essayer deux trois trucs. 963 00:49:03,274 --> 00:49:04,358 Pour m'assurer que sur Terre, 964 00:49:04,441 --> 00:49:07,695 tout n'est pas aussi nul que je le pensais. 965 00:49:07,862 --> 00:49:09,780 Et si Connie a trouvé sa flamme, je pourrais aussi 966 00:49:09,864 --> 00:49:11,198 trouver quelque chose. 967 00:49:11,282 --> 00:49:13,784 - Génial ! - Alors ? Par quoi on commence ? 968 00:49:17,204 --> 00:49:18,789 - 22 : L'eau, ça fait mal ! - C'est bon. 969 00:49:18,873 --> 00:49:20,499 Ouvre l'autre robinet. 970 00:49:20,583 --> 00:49:21,667 22 : Ah oui. C'est mieux. 971 00:49:21,750 --> 00:49:22,918 Et je t'en voudrais pas 972 00:49:23,002 --> 00:49:25,087 si tu me mettais un peu de lait hydratant sur le corps. 973 00:49:29,884 --> 00:49:31,677 22 : Je te lave les fesses. 974 00:49:32,928 --> 00:49:34,805 Ça pique ! 975 00:49:40,811 --> 00:49:42,980 Vous cinq, vous serez timorées. 976 00:49:43,147 --> 00:49:45,733 Et les douze suivantes, vous serez égocentriques. 977 00:49:45,900 --> 00:49:48,402 Il faudra limiter le nombre de ce pavillon. 978 00:49:48,569 --> 00:49:49,570 TERRY : J'ai trouvé ! 979 00:49:49,653 --> 00:49:50,654 Vous avez vu ça ? 980 00:49:50,738 --> 00:49:52,072 Qui a trouvé ? 981 00:49:52,156 --> 00:49:53,157 Oui ! C'est Terry ! 982 00:49:53,240 --> 00:49:54,283 Merci, Terry. 983 00:49:54,450 --> 00:49:56,744 - Ouah. Bien joué. - Alors ? De qui s'agit-il ? 984 00:49:58,412 --> 00:50:01,207 Euh... Un dénommé Joe Gardner. 985 00:50:01,373 --> 00:50:03,292 Apparemment, il est retourné sur Terre. 986 00:50:03,375 --> 00:50:04,376 C'est ennuyeux. 987 00:50:04,460 --> 00:50:05,961 C'est le mentor de 22. 988 00:50:06,128 --> 00:50:08,422 Oh ça va ! Pas de crise d'hystérie ! 989 00:50:08,589 --> 00:50:11,383 Terry sait ce qu'il lui reste à faire. Je vais régler ça. 990 00:50:11,467 --> 00:50:12,468 Comment ? 991 00:50:12,551 --> 00:50:13,552 Je vais aller le chercher. 992 00:50:13,636 --> 00:50:14,970 Et rectifier le compte, vite fait bien fait. 993 00:50:15,054 --> 00:50:17,014 D'accord. Bon. Tu es sûr ? 994 00:50:17,097 --> 00:50:19,350 C'est vous qui avez fait une boulette. 995 00:50:19,433 --> 00:50:20,976 J'essaie de remettre les choses en ordre. 996 00:50:21,477 --> 00:50:22,978 Mais que personne ne te voie. 997 00:50:23,145 --> 00:50:24,355 Personne. 998 00:50:24,438 --> 00:50:27,483 Ne vous inquiétez pas. Je ferai en sorte de ne pas être vu. 999 00:50:27,650 --> 00:50:30,611 Je me fondrai dans le décor. Comme un ninja. 1000 00:50:30,778 --> 00:50:33,113 Essaie d'agir rapidement et discrètement. 1001 00:50:33,280 --> 00:50:36,200 Et rapidement, aussi. Et discrètement, bien sûr. 1002 00:50:39,828 --> 00:50:42,831 On court à la catastrophe. C'est pas gagné. 1003 00:50:43,874 --> 00:50:47,419 Ah, mon petit costume. Il me va toujours aussi bien. 1004 00:50:47,586 --> 00:50:49,588 C'est pas un peu serré au niveau des fesses ? 1005 00:50:49,755 --> 00:50:51,549 JOE : Ça se porte comme ça. Assieds-toi. 1006 00:50:55,261 --> 00:50:56,303 Je peux le faire ? 1007 00:50:56,387 --> 00:50:57,471 Arrête. J'oublie pas l'ascenseur. 1008 00:50:57,555 --> 00:51:00,766 J'ai besoin d'un petit rafraîchissement. 1009 00:51:03,602 --> 00:51:05,855 C'est une sorte de mini tronçonneuse. 1010 00:51:06,021 --> 00:51:07,022 Bouge plus ! 1011 00:51:07,106 --> 00:51:08,232 C'est toi qui bouges. 1012 00:51:13,737 --> 00:51:15,072 - 1013 00:51:16,824 --> 00:51:18,158 Oh, non ! 1014 00:51:18,242 --> 00:51:19,368 T'inquiète, je vais bien. 1015 00:51:19,451 --> 00:51:22,329 Mes cheveux, mes cheveux ! Mes cheveux ! 1016 00:51:22,413 --> 00:51:23,747 C'est une catastrophe ! 1017 00:51:24,164 --> 00:51:25,916 Il faut arranger ça. Et vite. 1018 00:51:26,083 --> 00:51:28,335 - D'accord. Mais comment ? - On va voir Dez. 1019 00:51:28,502 --> 00:51:30,421 Super ! C'est qui, Dez ? 1020 00:51:30,588 --> 00:51:31,922 HOMME : Trop stylée, ta coupe ! 1021 00:51:32,006 --> 00:51:33,465 On dirait une cacahuète. 1022 00:51:33,632 --> 00:51:34,633 IAN : C'est toi la cacahuète. 1023 00:51:34,717 --> 00:51:36,510 J'ai commencé à me dégarnir à 20 ans. 1024 00:51:36,677 --> 00:51:38,053 JOE : Dez, c'est le baraqué. 1025 00:51:38,137 --> 00:51:39,138 C'est notre seul espoir. 1026 00:51:39,305 --> 00:51:40,639 On parlait de vocation... 1027 00:51:40,723 --> 00:51:42,266 Lui, il était fait pour être coiffeur. 1028 00:51:42,474 --> 00:51:45,060 Mais je ne peux pas me faire passer pour toi devant tes amis. 1029 00:51:45,227 --> 00:51:46,770 D'habitude, je ne parle qu'à Dez. 1030 00:51:46,854 --> 00:51:48,272 Et on ne parle que de jazz. 1031 00:51:48,439 --> 00:51:51,275 Mais là, tu vas t'asseoir, il rectifie et on s'en va. 1032 00:51:51,358 --> 00:51:53,527 - 1033 00:51:54,945 --> 00:51:56,822 D'habitude, tu viens jamais en semaine. 1034 00:51:56,906 --> 00:51:57,948 Et t'as pas téléphoné. 1035 00:51:58,032 --> 00:51:59,033 Y aura de l'attente. 1036 00:51:59,408 --> 00:52:01,952 J'en étais sûr. Bon ben, assieds-toi là. 1037 00:52:02,411 --> 00:52:03,996 - Oh, la vache ! 1038 00:52:04,079 --> 00:52:05,414 C'est toi qui vas attendre. Y a urgence. 1039 00:52:05,581 --> 00:52:06,874 Quoi ? C'est pas cool, Dez ! 1040 00:52:07,041 --> 00:52:08,334 Si tu veux, il y a Harold. 1041 00:52:08,417 --> 00:52:09,793 Son fauteuil te tend les bras. 1042 00:52:10,294 --> 00:52:11,879 Non, j'ai le temps. Ça va. 1043 00:52:12,046 --> 00:52:14,215 Allez, Joe. Installe-toi dans le fauteuil. 1044 00:52:17,009 --> 00:52:18,552 Tu t'es battu avec un ours ? 1045 00:52:18,719 --> 00:52:20,429 - C'est un coup du chat. - Me fais pas passer pour un dingue. 1046 00:52:20,596 --> 00:52:21,639 Oui. Pardon ! 1047 00:52:21,722 --> 00:52:22,723 Je voulais me raser 1048 00:52:22,806 --> 00:52:24,391 pour aller jouer avec Dorothea Williams. 1049 00:52:24,558 --> 00:52:27,019 Dorothea Williams ? C'est super, Joe ! 1050 00:52:27,102 --> 00:52:28,979 Je te félicite. 1051 00:52:29,146 --> 00:52:31,023 Ne crois pas ce qu'il raconte. 1052 00:52:31,106 --> 00:52:33,317 Le jour où il aura un engagement, tu raseras gratos. 1053 00:52:33,400 --> 00:52:34,610 Y m'énerve, lui. 1054 00:52:34,693 --> 00:52:36,570 Laisse tomber, Joe. Je vais t'arranger ça. 1055 00:52:36,946 --> 00:52:38,155 Tu gardes le chat sur toi ? 1056 00:52:38,322 --> 00:52:39,532 Si ça ne t'ennuie pas. 1057 00:52:39,698 --> 00:52:41,784 Pas du tout. Le client est roi. 1058 00:52:42,326 --> 00:52:43,661 - Ah bon ? - Dans le fauteuil, 1059 00:52:43,744 --> 00:52:44,828 oui. Tu es le roi. 1060 00:52:45,037 --> 00:52:46,872 Alors, je peux goûter ces trucs ? 1061 00:52:47,039 --> 00:52:48,082 POUR LES ENFANTS 1062 00:52:48,165 --> 00:52:49,667 Oui, bien sûr. 1063 00:52:52,461 --> 00:52:53,671 Cool. 1064 00:52:55,714 --> 00:52:57,842 J'adore être dans ce fauteuil. 1065 00:52:58,008 --> 00:52:59,301 Hé ! Te laisse pas distraire ! 1066 00:52:59,385 --> 00:53:00,469 - Ah ! La tronçonneuse ! 1067 00:53:00,553 --> 00:53:02,054 Calme-toi ! Si tu continues... 1068 00:53:04,557 --> 00:53:06,100 Bon, je suis ouvert à tout. 1069 00:53:06,267 --> 00:53:07,685 Mais si ton chat se calme pas, 1070 00:53:07,768 --> 00:53:09,144 faudra qu'il t'attende dehors. 1071 00:53:09,311 --> 00:53:11,272 Alors petit chat ? Qu'est-ce que tu décides ? 1072 00:53:11,814 --> 00:53:13,065 Miaou. 1073 00:53:13,232 --> 00:53:14,859 Ça fait du bien, de changer de look. 1074 00:53:14,942 --> 00:53:17,111 Surtout que ça fait un bail. 1075 00:53:17,278 --> 00:53:19,196 Tu sais, Dez, pendant des siècles, 1076 00:53:19,280 --> 00:53:20,364 j'avais aucun look. 1077 00:53:20,531 --> 00:53:22,908 - PAUL : Je te le fais pas dire. - 1078 00:53:23,868 --> 00:53:25,369 Mais depuis, ma vie a changé. 1079 00:53:25,536 --> 00:53:26,579 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 1080 00:53:26,745 --> 00:53:28,789 Avant, j'étais une entité théorique 1081 00:53:28,873 --> 00:53:30,249 dans une immense gare de triage 1082 00:53:30,416 --> 00:53:31,458 entre la vie et la mort. 1083 00:53:31,625 --> 00:53:32,626 C'est dingue ça. 1084 00:53:33,294 --> 00:53:35,921 22 : Et à mon 266e mentor, 1085 00:53:36,088 --> 00:53:39,091 je me posais déjà de sérieuses questions sur le sens de tout ça. 1086 00:53:39,258 --> 00:53:42,344 Faut-il mourir pour vivre tout ça ? 1087 00:53:42,428 --> 00:53:44,054 - Tu comprends ? 1088 00:53:45,222 --> 00:53:46,557 Je savais pas que tu avais fait 1089 00:53:46,640 --> 00:53:48,517 des études de philosophie, Joe. 1090 00:53:48,684 --> 00:53:50,519 Je croyais que tu t'intéressais qu'à la musique. 1091 00:53:50,686 --> 00:53:51,687 Et puis, 1092 00:53:51,770 --> 00:53:53,480 on nous dit qu'on est faits pour une chose, 1093 00:53:53,647 --> 00:53:55,232 mais comment on le sait ? 1094 00:53:55,399 --> 00:53:57,318 Et si on se trompait de vocation ? 1095 00:53:57,401 --> 00:53:58,736 Ou si c'est celle de quelqu'un d'autre, 1096 00:53:58,903 --> 00:54:00,613 - on est piégé. - C'est vrai. 1097 00:54:00,905 --> 00:54:02,156 Passe-moi une sucette. 1098 00:54:02,323 --> 00:54:03,824 Je suis pas piégé, 1099 00:54:03,908 --> 00:54:05,868 mais j'ai pas choisi d'être coiffeur. 1100 00:54:06,035 --> 00:54:08,787 Tu n'as pas choisi d'être coiffeur ? 1101 00:54:08,954 --> 00:54:10,289 Je voulais être vétérinaire. 1102 00:54:10,915 --> 00:54:12,875 22 : Qu'est-ce qui t'en a empêché ? 1103 00:54:13,083 --> 00:54:15,169 Je voulais faire l'école vétérinaire après l'armée. 1104 00:54:15,336 --> 00:54:17,171 Et ma fille est tombée malade, 1105 00:54:17,254 --> 00:54:18,714 et j'ai pas eu le choix, les cours de coiffure 1106 00:54:18,797 --> 00:54:19,798 coûtaient moins cher. 1107 00:54:19,882 --> 00:54:20,925 22 : Et du coup, 1108 00:54:21,008 --> 00:54:22,843 tu fais un métier que tu n'aimes pas. 1109 00:54:22,927 --> 00:54:24,720 Faut pas t'inquiéter pour moi, Joe. 1110 00:54:24,803 --> 00:54:26,096 J'adore ce métier. 1111 00:54:26,263 --> 00:54:27,806 Tout le monde peut pas être Charles Drew 1112 00:54:27,890 --> 00:54:29,225 et inventer la transfusion sanguine. 1113 00:54:29,391 --> 00:54:31,519 22 : Ou moi. Et jouer avec Dorothea Williams. 1114 00:54:31,602 --> 00:54:32,603 - Je sais. - 1115 00:54:32,686 --> 00:54:34,230 Tu racontes n'importe quoi. 1116 00:54:34,313 --> 00:54:35,940 N'importe qui peut faire de la musique. 1117 00:54:36,273 --> 00:54:37,316 Fais pas attention à lui. 1118 00:54:37,483 --> 00:54:39,443 Il passe son temps à rabaisser les autres 1119 00:54:39,527 --> 00:54:41,320 juste pour se rassurer. 1120 00:54:41,403 --> 00:54:42,988 Ah oui, d'accord. 1121 00:54:43,155 --> 00:54:44,782 Il m'attaque pour ne pas 1122 00:54:44,865 --> 00:54:46,075 se confronter à ses propres échecs. 1123 00:54:48,118 --> 00:54:49,828 Franchement, t'es dur, Joe. 1124 00:54:50,162 --> 00:54:51,622 Il suffit de s'asseoir ici 1125 00:54:51,705 --> 00:54:53,165 pour avoir envie de te parler. 1126 00:54:53,332 --> 00:54:56,544 C'est la magie du fauteuil. C'est pour ça que j'adore ce métier. 1127 00:54:56,710 --> 00:54:58,963 Je rencontre des gens formidables, comme toi, 1128 00:54:59,046 --> 00:55:02,174 et je leur fais du bien en les rendant canons. 1129 00:55:02,341 --> 00:55:04,760 Ouah ! Attendez, je rêve ou je suis beau gosse ? 1130 00:55:04,927 --> 00:55:07,012 J'ai pas inventé la transfusion sanguine, 1131 00:55:07,096 --> 00:55:10,558 mais je sauve des vies tous les jours. 1132 00:55:11,100 --> 00:55:13,853 Je comprends pas ton rapport avec ce chat, mon frère, 1133 00:55:14,019 --> 00:55:16,105 mais c'est génial de pouvoir enfin 1134 00:55:16,188 --> 00:55:17,982 parler d'autre chose que de jazz. 1135 00:55:18,065 --> 00:55:21,151 Pourquoi tu ne m'avais encore jamais raconté ta vie ? 1136 00:55:21,318 --> 00:55:22,695 Tu me l'avais pas demandé. 1137 00:55:22,778 --> 00:55:24,238 Mais je suis content que tu l'aies fait. 1138 00:55:24,405 --> 00:55:26,407 HOMME : T'as la classe ! FEMME : Bon concert ! 1139 00:55:26,657 --> 00:55:29,201 J'ai pris quelques sucettes, pour la route. 1140 00:55:34,582 --> 00:55:36,625 FEMME AU MICRO : Le Dr Karma, chambre 316. 1141 00:55:40,087 --> 00:55:41,380 TERRY : Hm. 1142 00:55:53,142 --> 00:55:54,143 Hm. 1143 00:55:58,772 --> 00:56:00,107 - Oh. 1144 00:56:02,193 --> 00:56:04,486 Plein d'artistes ne sont pas connus avant 50 ans. 1145 00:56:04,653 --> 00:56:06,572 Tiens. Tu veux une sucette ? 1146 00:56:06,739 --> 00:56:08,657 PAUL : Ah... Ouais. Merci, Joe. 1147 00:56:08,824 --> 00:56:10,159 TERRY : Ah, te voilà. 1148 00:56:11,243 --> 00:56:12,912 22 : Sans rancune, hein ? 1149 00:56:12,995 --> 00:56:13,996 Entre potes, c'est normal, 1150 00:56:14,079 --> 00:56:15,289 de se vanner. Hein ? C'est cool. 1151 00:56:15,915 --> 00:56:17,291 22 : Bon, allez, à la prochaine ! 1152 00:56:18,042 --> 00:56:19,126 Viens voir Terry. 1153 00:56:20,669 --> 00:56:21,795 - Je te tiens ! 1154 00:56:22,963 --> 00:56:24,423 Tu croyais gruger le destin ? 1155 00:56:24,507 --> 00:56:25,508 Tu t'est trompé. 1156 00:56:25,591 --> 00:56:27,885 Je suis chef comptable et je vais te ramener... 1157 00:56:27,968 --> 00:56:30,513 Oh, non... Tu n'es pas Joe Gardner. 1158 00:56:31,764 --> 00:56:32,848 Au temps pour moi. 1159 00:56:32,932 --> 00:56:35,976 Je vais te remettre bien au chaud dans ton corps. 1160 00:56:37,436 --> 00:56:38,771 - Voilà. 1161 00:56:38,854 --> 00:56:40,356 Y a pas mort d'homme. 1162 00:56:41,190 --> 00:56:43,359 Oh la la. Écoute, euh... Voilà. 1163 00:56:43,526 --> 00:56:44,818 Il n'y aucune raison 1164 00:56:44,902 --> 00:56:46,987 pour que ce petit incident s'ébruite. 1165 00:56:47,154 --> 00:56:49,657 Tout le monde peut se tromper. C'est pas encore ton heure. 1166 00:56:49,823 --> 00:56:51,158 Sauf si tu continues à manger 1167 00:56:51,242 --> 00:56:53,786 de la nourriture industrielle. Pas vrai ? 1168 00:56:53,869 --> 00:56:55,329 - 1169 00:56:56,914 --> 00:56:59,917 Non, mais sérieux, arrête de manger ces cochonneries. 1170 00:57:04,672 --> 00:57:06,131 JOE : Tu t'es bien débrouillée. 1171 00:57:06,215 --> 00:57:07,466 Comment tu as su quoi dire ? 1172 00:57:07,633 --> 00:57:09,260 22 : Je sais pas. J'ai improvisé. 1173 00:57:09,426 --> 00:57:12,596 Hé, comme dans le jazz. En fait, j'ai jazzé. 1174 00:57:12,680 --> 00:57:14,807 JOE : Déjà, "jazzer", ça ne se dit pas. 1175 00:57:14,974 --> 00:57:16,433 Et ensuite, la musique et la vie, 1176 00:57:16,517 --> 00:57:18,269 ce n'est pas du tout la même chose. 1177 00:57:18,435 --> 00:57:19,562 "Petite annonce". 1178 00:57:19,728 --> 00:57:22,106 JOE : Non ! Ne... Oh et puis vas-y... sers-toi. 1179 00:57:22,273 --> 00:57:23,649 "Vends fourgonnette". 1180 00:57:23,732 --> 00:57:25,401 J'en ai pris plein au cas où. 1181 00:57:25,985 --> 00:57:27,486 Bon, alors... On reprend. 1182 00:57:27,653 --> 00:57:30,114 Van de Lune nous a donné RDV au club à 18h30. 1183 00:57:30,281 --> 00:57:31,615 Il est a peu près 16 h... 1184 00:57:33,450 --> 00:57:34,451 Tu sais, 1185 00:57:34,535 --> 00:57:35,786 tu commences à maîtriser le jeu de jambes. 1186 00:57:35,870 --> 00:57:37,788 - Cours un peu pour voir. - 1187 00:57:37,872 --> 00:57:40,457 22 : Hé ! Ça fait une mélodie ! Je rejazze ! 1188 00:57:40,541 --> 00:57:41,625 JOE : Oui, mais c'est pas le moment 1189 00:57:41,709 --> 00:57:42,710 de "jazzer". 1190 00:57:42,793 --> 00:57:44,253 On n'a plus beaucoup de temps, et si... 1191 00:57:44,336 --> 00:57:46,755 Ça chatouille. - Tu fais quoi ? 1192 00:57:53,804 --> 00:57:55,347 J'y vais. 1193 00:57:58,684 --> 00:57:59,768 Bon, tu te dépêches ? 1194 00:57:59,935 --> 00:58:01,103 OK. 1195 00:58:01,187 --> 00:58:02,771 - 1196 00:58:02,855 --> 00:58:04,899 Eh ben voilà, je suis beaucoup moins serrée. 1197 00:58:04,982 --> 00:58:06,734 Non ! 1198 00:58:06,817 --> 00:58:08,068 On voit tes fesses ! 1199 00:58:08,152 --> 00:58:09,153 22 : C'est tes fesses. 1200 00:58:09,236 --> 00:58:10,279 On voit mes fesses ! 1201 00:58:10,362 --> 00:58:12,072 Enlève la veste. Enlève ! 1202 00:58:12,239 --> 00:58:13,991 Vite ! Dépêche-toi ! 1203 00:58:14,158 --> 00:58:15,492 Qu'est-ce qu'on va faire ? 1204 00:58:15,659 --> 00:58:17,369 Impossible de trouver un couturier... 1205 00:58:18,537 --> 00:58:20,122 Il va falloir passer chez ma mère. 1206 00:58:20,206 --> 00:58:21,207 22 : D'accord. 1207 00:58:21,290 --> 00:58:22,374 Non, tu te rends pas compte. 1208 00:58:22,458 --> 00:58:23,501 Elle n'est pas au courant, pour le concert. 1209 00:58:23,584 --> 00:58:24,585 Elle va mal le prendre. 1210 00:58:24,668 --> 00:58:25,669 D'accord. 1211 00:58:25,753 --> 00:58:26,795 On n'a pas d'autre solution. 1212 00:58:26,879 --> 00:58:27,880 D'accord. 1213 00:58:27,963 --> 00:58:29,548 Il y a qu'elle qui peut nous arranger ça. 1214 00:58:29,715 --> 00:58:31,217 - D'accord. - Arrête de dire "D'accord" ! 1215 00:58:31,383 --> 00:58:33,385 Il faut qu'on prenne le métro. Viens. 1216 00:58:33,552 --> 00:58:35,513 D'ac... Entendu. 1217 00:58:37,056 --> 00:58:39,141 Ma mère n'est pas au courant, pour le concert. 1218 00:58:39,225 --> 00:58:40,559 Ne lui en parle pas. 1219 00:58:40,726 --> 00:58:42,102 Parce qu'elle pense que tu es un raté. 1220 00:58:42,186 --> 00:58:43,479 - Quoi ? - Je le dis pas. 1221 00:58:43,562 --> 00:58:44,813 C'est toi qui le penses. 1222 00:58:44,980 --> 00:58:47,358 Oui. Bon. Ma mère a une idée très précise de la réussite, 1223 00:58:47,525 --> 00:58:49,777 et c'est pas le métier de musicien. 1224 00:58:49,944 --> 00:58:52,279 Alors, j'ai besoin de faire recoudre ce pantalon 1225 00:58:52,363 --> 00:58:54,949 pour euh... un concert de l'orchestre de l'école. 1226 00:58:55,032 --> 00:58:56,700 Ça ne me plaît pas, 1227 00:58:56,784 --> 00:58:58,577 mais pas besoin de lui dire... 1228 00:59:16,303 --> 00:59:17,972 C'est toujours pareil. 1229 00:59:18,055 --> 00:59:20,724 À chaque fois que je vais réaliser mon rêve... 1230 00:59:20,808 --> 00:59:22,768 il se passe un truc. 1231 00:59:22,852 --> 00:59:23,978 Tu vois ? 1232 00:59:30,359 --> 00:59:31,527 J'adore ce chanteur. 1233 00:59:31,694 --> 00:59:33,362 J'avais déjà entendu de la musique, 1234 00:59:33,445 --> 00:59:35,447 mais c'est la première fois que ça me fait ça. 1235 00:59:35,614 --> 00:59:38,158 Normal. Tu ressens la musique à travers moi. Allez. 1236 00:59:41,996 --> 00:59:42,997 Tu viens ? 1237 01:00:04,727 --> 01:00:05,978 Tu peux pas faire attention ? 1238 01:00:06,145 --> 01:00:07,646 Pardon. 1239 01:00:08,022 --> 01:00:09,356 T'inquiète. 1240 01:00:09,440 --> 01:00:11,066 C'est le métro. C'est normal. 1241 01:00:11,233 --> 01:00:12,776 - Normal ? - Ça mine le moral. 1242 01:00:12,943 --> 01:00:15,237 L'odeur... la chaleur... la promiscuité... 1243 01:00:15,404 --> 01:00:18,657 Tous les jours la même chose. Métro, boulot, dodo. 1244 01:00:19,283 --> 01:00:21,493 Mais quand je serai sur scène, ce soir, 1245 01:00:21,577 --> 01:00:23,454 j'échapperai à cette triste réalité. 1246 01:00:23,621 --> 01:00:26,123 Ils verront le vrai Joe Gardner. 1247 01:00:29,251 --> 01:00:30,252 T'as trouvé ça où ? 1248 01:00:30,419 --> 01:00:31,879 Sous le siège. C'est pas génial ? 1249 01:00:31,962 --> 01:00:34,048 Il en a encore plein dedans ! 1250 01:00:35,633 --> 01:00:37,468 JOE : Bon. T'as compris ? 1251 01:00:37,551 --> 01:00:40,596 J'ai besoin du costume pour un concert avec l'orchestre. D'accord ? 1252 01:00:44,058 --> 01:00:47,019 LULU : Joe ! MELBA : Joe ! 1253 01:00:47,102 --> 01:00:49,188 - Je suis fière de toi. - Quelle bonne nouvelle ! 1254 01:00:49,271 --> 01:00:51,357 - 1255 01:00:51,607 --> 01:00:52,608 Elle est au courant. 1256 01:00:52,775 --> 01:00:54,318 Ta maman est à l'arrière. 1257 01:00:54,485 --> 01:00:56,111 - Vas-y. - Non ! Je veux pas. 1258 01:00:56,278 --> 01:00:58,614 On n'a pas le choix. On a besoin du pantalon. 1259 01:01:00,950 --> 01:01:02,826 T'oublies pas quelque chose, Joe ? 1260 01:01:02,993 --> 01:01:04,036 - Quoi ? - Embrasse-la. 1261 01:01:04,245 --> 01:01:06,372 J'embrasse toujours Melba, quand j'arrive. 1262 01:01:08,707 --> 01:01:10,125 Allez, vas-y ! 1263 01:01:14,129 --> 01:01:15,756 Mais non ! Pas sur la bouche. 1264 01:01:15,840 --> 01:01:17,883 Joe ! Mais qu'est-ce qu'il t'arrive ? 1265 01:01:17,967 --> 01:01:19,009 De quoi je me mêle ? 1266 01:01:19,093 --> 01:01:20,177 LULU : Cougar ! 1267 01:01:20,344 --> 01:01:23,222 Je m'inscris pour un autre baiser, mon biquet. 1268 01:01:27,768 --> 01:01:30,771 Alors c'est comme ça que tu arrêtes de courir après les contrats ? 1269 01:01:31,105 --> 01:01:32,982 J'espère que ce chat n'est pas un cadeau 1270 01:01:33,065 --> 01:01:34,567 pour essayer de m'amadouer. 1271 01:01:34,733 --> 01:01:35,943 Viens... 1272 01:01:36,110 --> 01:01:37,194 Dis-lui que tu m'as recueilli. 1273 01:01:37,278 --> 01:01:39,655 Non. C'est mon chat. Je l'ai recueilli. 1274 01:01:39,738 --> 01:01:42,032 Continue comme ça et c'est toi qu'il faudra recueillir. 1275 01:01:42,116 --> 01:01:43,200 Oh. 1276 01:01:43,284 --> 01:01:46,412 Demande-lui gentiment de recoudre mon pantalon. 1277 01:01:46,579 --> 01:01:50,249 Maman... S'il te plaît... est-ce que tu peux recoudre mon pantalon ? 1278 01:01:50,332 --> 01:01:51,792 Ouah ! J'ai pas envie de voir ça. 1279 01:01:51,959 --> 01:01:54,003 Oui. C'est un peu gênant, hein ? 1280 01:01:54,170 --> 01:01:55,671 Alors ? Tu vas l'arranger ? 1281 01:01:55,838 --> 01:01:56,964 LIBBA : Non. ENSEMBLE : Quoi ? 1282 01:01:57,047 --> 01:01:59,341 Quand vas-tu arrêter ces enfantillages, Joe ? 1283 01:01:59,425 --> 01:02:00,426 Tu m'as dit 1284 01:02:00,509 --> 01:02:01,635 que tu allais accepter cet emploi à plein temps. 1285 01:02:01,719 --> 01:02:02,720 Et voilà, ça y est. 1286 01:02:02,803 --> 01:02:04,096 LIBBA : Et j'apprends que tu vas jouer dans cette boîte ! 1287 01:02:04,180 --> 01:02:05,264 Dis-lui que c'est différent. 1288 01:02:05,347 --> 01:02:06,348 C'est différent ! 1289 01:02:06,432 --> 01:02:08,684 Tu auras droit à la couverture maladie ? À une retraite ? 1290 01:02:09,059 --> 01:02:11,729 Non ? Alors, ce contrat est comme tous les autres. 1291 01:02:11,896 --> 01:02:13,814 T'oses même plus dire la vérité à ta mère. 1292 01:02:13,981 --> 01:02:15,983 On va acheter un autre costume. 1293 01:02:16,150 --> 01:02:17,693 Ma mère n'a jamais compris 1294 01:02:17,776 --> 01:02:19,028 comment je voyais la vie. 1295 01:02:19,111 --> 01:02:20,738 On va acheter un autre costume. 1296 01:02:20,821 --> 01:02:22,489 - Ma mère n'a jamais compris 1297 01:02:22,573 --> 01:02:23,657 comment je voyais la vie. 1298 01:02:23,741 --> 01:02:25,659 - 22 ! - Pardon ? 1299 01:02:25,743 --> 01:02:27,995 Je pars en courant ? Comme tu fais d'habitude. 1300 01:02:30,456 --> 01:02:33,459 Non. Pas cette fois. Je vais pas en rester là. 1301 01:02:34,001 --> 01:02:36,378 Maman, on a traversé des moments difficiles... 1302 01:02:36,837 --> 01:02:38,380 et... t'as raison... 1303 01:02:38,881 --> 01:02:41,133 je n'ose plus être franc avec toi. 1304 01:02:41,300 --> 01:02:42,384 Parce que, quoi que je fasse, 1305 01:02:42,468 --> 01:02:44,136 tu me désapprouves. 1306 01:02:44,303 --> 01:02:46,305 Je sais que tu aimes jouer. 1307 01:02:46,472 --> 01:02:48,015 Alors, pourquoi tu n'es jamais aussi heureuse 1308 01:02:48,098 --> 01:02:49,475 que quand je ne joue pas ? 1309 01:02:49,642 --> 01:02:52,853 J'ai enfin décroché le contrat de mes rêves... et tu es furieuse. 1310 01:02:53,020 --> 01:02:54,230 Tu ne sais pas à quel point 1311 01:02:54,313 --> 01:02:55,814 ton père a souffert pour ce métier. 1312 01:02:55,981 --> 01:02:57,858 Je veux t'épargner ça. 1313 01:02:58,025 --> 01:03:00,110 Donc papa a vécu son rêve, et moi j'ai pas le droit ? 1314 01:03:00,277 --> 01:03:02,154 Ton père pouvait compter sur moi. 1315 01:03:02,321 --> 01:03:05,157 Pendant des années, la boutique nous a soutenus. 1316 01:03:05,324 --> 01:03:07,868 Quand je ne serai plus là, qui paiera ton loyer ? 1317 01:03:08,035 --> 01:03:09,495 La musique, c'est tout, pour moi. 1318 01:03:09,662 --> 01:03:11,747 Dès mon réveil le matin, 1319 01:03:11,830 --> 01:03:13,874 jusqu'au moment où je me couche. 1320 01:03:14,041 --> 01:03:16,293 Les rêves ne nourrissent pas l'homme, Jojo ! 1321 01:03:16,460 --> 01:03:17,837 Alors, j'arrête de manger ! 1322 01:03:18,003 --> 01:03:20,840 La musique, c'est pas une carrière, maman. 1323 01:03:21,048 --> 01:03:23,175 C'est ma raison de vivre. 1324 01:03:23,259 --> 01:03:25,094 Je suis sûr que c'était pareil pour papa. 1325 01:03:26,011 --> 01:03:29,265 Si ma vie devait s'arrêter, là, maintenant... 1326 01:03:29,807 --> 01:03:32,852 j'aurais l'impression d'avoir tout gâché, tout raté. 1327 01:03:35,062 --> 01:03:36,272 Joe... 1328 01:03:43,529 --> 01:03:44,530 Oh. 1329 01:03:49,076 --> 01:03:50,661 Ici on raccommode l'Âme 1330 01:03:50,744 --> 01:03:53,706 LIBBA : Et si on réglait cette histoire de costume. 1331 01:03:57,668 --> 01:03:59,170 C'est le costume de mon père. 1332 01:03:59,336 --> 01:04:00,546 LIBBA : Lulu ! Melba ! 1333 01:04:00,629 --> 01:04:03,174 Venez avec vos meilleurs ciseaux, on a du boulot. 1334 01:04:08,345 --> 01:04:10,222 Ouah ! C'est très agréable à porter. 1335 01:04:10,389 --> 01:04:12,683 - Il te va à ravir. - La veste tombe très bien. 1336 01:04:12,766 --> 01:04:13,767 MELBA : Tu as vu ? 1337 01:04:13,851 --> 01:04:17,062 C'est un des plus beaux costumes de laine que j'aie jamais vu. 1338 01:04:17,229 --> 01:04:18,439 - J'ai le droit de prendre ça ? - Bien sûr. 1339 01:04:18,606 --> 01:04:20,608 - MELBA : Quelle élégance ! - 1340 01:04:20,774 --> 01:04:23,360 Merci beaucoup... maman. 1341 01:04:23,527 --> 01:04:26,155 Ray serait tellement fier de toi. 1342 01:04:26,697 --> 01:04:28,699 Presque aussi fier que moi. 1343 01:04:30,409 --> 01:04:31,535 Tu as bien compris, hein ? 1344 01:04:31,619 --> 01:04:33,871 C'est de la laine, pas du polyester. 1345 01:04:34,038 --> 01:04:36,207 Alors ne te promène plus avec ce chat sur l'épaule. 1346 01:04:36,290 --> 01:04:37,291 ENSEMBLE : Oui, maman ! 1347 01:04:37,374 --> 01:04:38,667 MELBA : C'est très joli. 1348 01:04:38,834 --> 01:04:40,044 Merci, maman. 1349 01:04:42,713 --> 01:04:44,048 Ouah, c'était fantastique ! 1350 01:04:44,131 --> 01:04:45,966 On aurait dit... une impro de jazz. 1351 01:04:46,133 --> 01:04:47,551 Oui, on a jazzé. 1352 01:04:47,718 --> 01:04:49,470 JOE : D'accord. "Jazzé". 1353 01:04:51,263 --> 01:04:52,264 J'ai réfléchi dans ta tête. 1354 01:04:52,348 --> 01:04:53,891 Tu devrais rappeler Lisa. 1355 01:04:54,058 --> 01:04:55,267 JOE : J'ai pas le temps 1356 01:04:55,351 --> 01:04:56,769 pour les histoires d'amour, 22. 1357 01:04:56,936 --> 01:04:58,312 Tu es trop occupé ? 1358 01:04:58,395 --> 01:04:59,730 Tu attends de mourir une deuxième fois ? 1359 01:04:59,897 --> 01:05:01,065 - Super. - 1360 01:05:01,232 --> 01:05:02,900 C'est le comble de recevoir des conseils amoureux 1361 01:05:02,983 --> 01:05:04,068 d'une âme qui n'a encore rien vécu ! 1362 01:05:04,151 --> 01:05:05,778 22 : Oh, mon pauvre chat. 1363 01:05:05,945 --> 01:05:07,154 JOE : On y est ! 1364 01:05:08,280 --> 01:05:13,035 On a réussi ! Je suis sûr que ça va marcher du tonnerre ! 1365 01:05:13,118 --> 01:05:15,329 J'ai vraiment la classe ! 1366 01:05:15,496 --> 01:05:18,332 Le costume... la coupe... Je suis trop beau ! 1367 01:05:24,213 --> 01:05:25,256 Recule un peu. 1368 01:05:25,339 --> 01:05:26,340 22 : Là ? 1369 01:05:26,423 --> 01:05:28,509 - Tourne un peu la tête et... - 22 : Mais c'est qui ? 1370 01:05:28,592 --> 01:05:29,635 - C'est moi. - JOE : Ouais. 1371 01:05:29,718 --> 01:05:30,761 22 : Et là, encore moi. 1372 01:05:30,845 --> 01:05:32,429 - Toujours moi. - JOE : La classe ! 1373 01:05:32,513 --> 01:05:34,682 - Tu m'étonnes. - 1374 01:05:35,724 --> 01:05:37,685 J'arrive pas à y croire. C'est dingue. 1375 01:05:37,852 --> 01:05:39,478 Je vais jouer ici ce soir. 1376 01:05:43,691 --> 01:05:46,193 Et il t'a laissé payer ? 1377 01:05:46,277 --> 01:05:47,319 HOMME : Oui... 1378 01:06:08,924 --> 01:06:10,676 - JOE : Alors, tu es prête ? - Hein ? 1379 01:06:10,759 --> 01:06:11,969 À rentrer chez toi. 1380 01:06:12,052 --> 01:06:14,471 Contente de quitter ce monde en perdition ? 1381 01:06:14,638 --> 01:06:16,473 Tu en penses quoi, de la Terre ? 1382 01:06:20,853 --> 01:06:23,355 Je l'ai toujours critiquée. Mais... 1383 01:06:24,940 --> 01:06:26,025 Je sais pas. 1384 01:06:26,525 --> 01:06:28,444 Regarde tout ce que j'ai ramassé. 1385 01:06:29,320 --> 01:06:32,364 Ta mère a recousu ton costume avec cette jolie bobine. 1386 01:06:32,907 --> 01:06:35,451 Et quand j'étais mal à l'aise, Dez m'a offert ça. 1387 01:06:35,618 --> 01:06:38,829 Un type dans le métro m'a hurlé dessus. C'était effrayant. 1388 01:06:39,413 --> 01:06:42,333 Mais ça m'a aussi plu. 1389 01:06:46,212 --> 01:06:47,671 Je me suis toujours demandé 1390 01:06:47,755 --> 01:06:50,466 s'il n'y avait pas quelque chose qui n'allait pas, chez moi. 1391 01:06:51,383 --> 01:06:53,677 Peut-être que je ne suis pas faite pour la vie. 1392 01:06:54,678 --> 01:07:00,893 Mais je t'ai connu et j'ai compris le plaisir que peut procurer une passion 1393 01:07:00,976 --> 01:07:03,145 et peut-être que c'est regarder le ciel, ma flamme. 1394 01:07:03,229 --> 01:07:05,314 Ou marcher ! Je suis vraiment douée pour la marche. 1395 01:07:05,481 --> 01:07:07,233 Ça, c'est ce qu'on fait chaque jour 1396 01:07:07,316 --> 01:07:08,609 dans la vie. 1397 01:07:08,776 --> 01:07:10,778 Quand tu seras de retour là-bas, 1398 01:07:10,945 --> 01:07:12,321 tu la trouveras ta flamme. 1399 01:07:12,488 --> 01:07:13,864 On m'a présenté plein de mentors. 1400 01:07:13,948 --> 01:07:15,074 Ça fait des siècles, 1401 01:07:15,241 --> 01:07:17,326 et jamais je ne me suis sentie si près de réussir. 1402 01:07:17,493 --> 01:07:20,454 Joe ! Et qui c'est qui va réintégrer son corps ? 1403 01:07:20,621 --> 01:07:21,622 Van de Lune ! 1404 01:07:21,705 --> 01:07:22,748 Les astres seront bientôt alignés. 1405 01:07:22,831 --> 01:07:23,832 JOE : Génial ! 1406 01:07:23,916 --> 01:07:25,125 Je vais pouvoir vous transmigrer sans problème. 1407 01:07:25,501 --> 01:07:28,796 Non ! Attendez. Il faut que je reste ici, là, sur Terre. 1408 01:07:28,879 --> 01:07:30,923 Il y a que comme ça que je trouverai mon truc à moi. 1409 01:07:31,090 --> 01:07:32,842 22, tu aimes ces choses 1410 01:07:32,925 --> 01:07:34,635 parce que tu es dans mon corps. 1411 01:07:34,802 --> 01:07:36,595 Pour trouver ton truc à toi, 1412 01:07:36,679 --> 01:07:38,055 il faut que tu rentres. 1413 01:07:38,222 --> 01:07:40,474 Allez. J'ai besoin de mon corps. Tout de suite. 1414 01:07:43,143 --> 01:07:44,144 Non. 1415 01:07:46,188 --> 01:07:47,731 Je garde ton corps. 1416 01:07:49,900 --> 01:07:51,610 - 22 ! - 22 : Laisse-moi tranquille ! 1417 01:07:51,777 --> 01:07:53,821 Je vais trouver ma vocation ! 1418 01:07:53,988 --> 01:07:55,656 JOE : 22 ! Reviens ici ! 1419 01:07:58,033 --> 01:07:59,368 22 ! 1420 01:08:06,876 --> 01:08:07,960 FEMME : M. Matou ! 1421 01:08:08,043 --> 01:08:09,920 - Oh. 1422 01:08:15,676 --> 01:08:17,052 TERRY : Les voilà. 1423 01:08:23,642 --> 01:08:24,935 Reviens ici tout de suite ! 1424 01:08:27,104 --> 01:08:28,647 Rends-moi mon corps ! 1425 01:08:55,549 --> 01:08:58,052 TERRY : Ton heure est venue, Joe Gardner. 1426 01:09:04,892 --> 01:09:05,893 Et puis quoi encore ? 1427 01:09:08,646 --> 01:09:09,647 Je te tiens ! 1428 01:09:11,315 --> 01:09:12,900 Non, non, non ! 1429 01:09:22,785 --> 01:09:25,162 Non, non ! 1430 01:09:26,705 --> 01:09:28,749 J'allais jouer avec Dorothea Williams ! 1431 01:09:28,916 --> 01:09:30,668 Et j'avais presque trouvé ma flamme ! 1432 01:09:30,835 --> 01:09:32,127 JOE : Ta flamme ? Ma vie allait changer ! 1433 01:09:32,294 --> 01:09:33,546 Mais tu ne m'as même pas laissé cinq minutes ! 1434 01:09:33,712 --> 01:09:34,839 JOE : Et j'ai tout perdu par ta faute ! 1435 01:09:34,922 --> 01:09:35,923 Joe ! 1436 01:09:37,174 --> 01:09:38,801 Tu as triché. 1437 01:09:44,223 --> 01:09:45,558 - TERRY : Je l'ai trouvé ! 1438 01:09:45,724 --> 01:09:46,976 - Joe Gardner. - Tu es de retour ! 1439 01:09:47,059 --> 01:09:48,102 Terry, le retour. 1440 01:09:48,185 --> 01:09:49,186 TERRY : Ne me remerciez pas. 1441 01:09:49,353 --> 01:09:50,437 C'est merveilleux 1442 01:09:50,521 --> 01:09:51,856 que tout rentre dans l'ordre... 1443 01:09:52,731 --> 01:09:54,942 22 a son passe ? 1444 01:09:57,236 --> 01:09:58,821 - Ça par exemple ! - 22 a son passe pour la Terre ! 1445 01:09:58,904 --> 01:10:00,364 - Génial ! - 1446 01:10:00,531 --> 01:10:01,824 MICHEL A : Bravo ! 1447 01:10:01,907 --> 01:10:02,950 MICHEL B : C'est dingo. 1448 01:10:03,117 --> 01:10:05,870 Mais qu'est-ce qui a rempli la dernière case ? 1449 01:10:06,036 --> 01:10:08,414 Je vais te le dire. C'est grâce à moi ! 1450 01:10:08,581 --> 01:10:10,332 C'est ma passion qui a changé ton badge. 1451 01:10:10,499 --> 01:10:11,500 Si tu as obtenu ton passe 1452 01:10:11,584 --> 01:10:13,961 c'est parce que tu vivais ma vie ! Avec mon corps ! 1453 01:10:14,128 --> 01:10:16,338 - Non, je... - TERRY : Par ici, M. Gardner. 1454 01:10:17,840 --> 01:10:19,091 MICHEL A : Joe. Vous allez pouvoir 1455 01:10:19,175 --> 01:10:20,926 accompagner 22 au portail terrestre. 1456 01:10:21,093 --> 01:10:22,595 C'est l'occasion de lui faire vos adieux. 1457 01:10:22,761 --> 01:10:24,430 Bien sûr. C'est la procédure habituelle. 1458 01:10:24,597 --> 01:10:27,349 Minute, papillon. C'est moi qui rectifie le compte. 1459 01:10:27,516 --> 01:10:30,102 Terry. Tu as fait un boulot extraordinaire. 1460 01:10:30,186 --> 01:10:31,228 On s'occupe du reste. 1461 01:10:31,312 --> 01:10:32,313 Tu es formidable. 1462 01:10:33,189 --> 01:10:34,356 Merci beaucoup. 1463 01:10:35,357 --> 01:10:37,026 Merci qui, merci, Terry. 1464 01:10:37,526 --> 01:10:39,361 MICHEL B : Allez-y, vous deux. 1465 01:10:49,455 --> 01:10:50,456 Tu n'en sais rien. 1466 01:10:51,999 --> 01:10:54,126 Tu peux pas savoir pourquoi mon passe a changé. 1467 01:10:54,543 --> 01:10:56,295 Allez, 22. Réfléchis un peu. 1468 01:10:56,462 --> 01:10:59,340 Tu détestais la musique avant d'entrer dans mon corps. 1469 01:10:59,507 --> 01:11:03,010 Tu n'aimais absolument rien avant d'être moi. 1470 01:11:06,222 --> 01:11:07,556 Profites-en bien. 1471 01:11:24,615 --> 01:11:25,699 JOE : Je... 1472 01:11:27,952 --> 01:11:30,162 Dites, comment diantre vous y êtes-vous pris 1473 01:11:30,329 --> 01:11:31,830 pour que ce passe change ? 1474 01:11:31,914 --> 01:11:34,542 Eh ben, en fait, euh... J'ai laissé faire 1475 01:11:34,625 --> 01:11:36,293 un bout de chemin dans mes chaussures. 1476 01:11:36,460 --> 01:11:37,711 Et ça a marché. 1477 01:11:38,337 --> 01:11:39,421 Oui. 1478 01:11:39,588 --> 01:11:42,341 Bon. Il va falloir vous diriger vers le Grand Après. 1479 01:11:42,508 --> 01:11:45,177 Attendez, euh... quelle est la raison de vivre de 22 ? 1480 01:11:45,719 --> 01:11:47,847 - Pardon ? - Ben oui, euh... sa flamme, 1481 01:11:48,013 --> 01:11:51,684 sa vocation, c'est quoi ? La musique ? La biologie ? Ou marcher ? 1482 01:11:51,851 --> 01:11:54,186 Nous n'attribuons pas de vocation. Où êtes-vous allé chercher ça ? 1483 01:11:54,895 --> 01:11:55,896 Ben, moi, c'est le piano. 1484 01:11:55,980 --> 01:11:58,023 J'étais fait pour la musique. C'est ça ma flamme. 1485 01:11:58,190 --> 01:12:00,442 Une flamme, ce n'est pas une vocation, pour une âme. 1486 01:12:01,110 --> 01:12:03,153 Les mentors ! Vous et vos passions, 1487 01:12:03,320 --> 01:12:07,741 vos obsessions. Le sens de la vie. C'est d'un primaire ! 1488 01:12:07,825 --> 01:12:09,952 - Non. Non, c'est... 1489 01:12:13,747 --> 01:12:14,957 NOUVELLE ÂME : Ouah. 1490 01:12:15,040 --> 01:12:18,169 Ça a toujours été la musique. Ma flamme... c'est la musique. 1491 01:12:18,878 --> 01:12:20,296 J'en suis sûr. 1492 01:12:26,260 --> 01:12:27,261 22 : Je suis bonne à rien. 1493 01:12:28,095 --> 01:12:29,847 J'ai pas de raison d'être. 1494 01:12:31,056 --> 01:12:32,391 Je sers à rien. 1495 01:12:33,100 --> 01:12:35,102 À rien. 1496 01:13:03,923 --> 01:13:06,091 - M. G ! 1497 01:13:06,175 --> 01:13:07,760 Je suis là. Je suis à vous. 1498 01:13:07,927 --> 01:13:09,094 Mais c'est trop tard. 1499 01:13:09,261 --> 01:13:10,346 Laisse-moi lui parler. 1500 01:13:10,429 --> 01:13:12,640 Non, non, vous pouvez pas entrer comme ça. 1501 01:13:12,806 --> 01:13:16,101 Les rappeurs, ils sont... Mais qui l'a laissé entrer celui-là ? 1502 01:13:16,268 --> 01:13:18,187 Vous devez me laisser une nouvelle chance. 1503 01:13:18,354 --> 01:13:21,357 C'est moi le boss. J'ai d'ordre à recevoir de personne. 1504 01:13:21,524 --> 01:13:23,234 Si vous ne m'engagez pas, 1505 01:13:23,317 --> 01:13:25,694 vous commettrez la plus grosse erreur de votre carrière. 1506 01:13:26,278 --> 01:13:28,781 Ah, oui ? Je peux savoir pourquoi ? 1507 01:13:29,240 --> 01:13:32,243 Ma seule raison de vivre, c'est de faire de la musique. 1508 01:13:32,409 --> 01:13:35,663 C'est mon unique passion. Rien ni personne ne m'arrêtera. 1509 01:13:39,708 --> 01:13:42,545 Eh ben... J'ai rarement vu une telle arrogance. 1510 01:13:42,711 --> 01:13:45,631 Tu as vraiment le jazz à l'âme, hein ? 1511 01:13:45,798 --> 01:13:48,843 Dis à Robert qu'on n'a plus besoin de lui. Pour l'instant. 1512 01:13:50,010 --> 01:13:51,303 Joli costume. 1513 01:14:01,230 --> 01:14:05,067 À toi de jouer, Joe Gardner. Ta vie est sur le point de commencer. 1514 01:15:22,186 --> 01:15:24,313 Bienvenue dans notre quartet, professeur. 1515 01:15:28,651 --> 01:15:30,528 LIBBA : C'est mon Jojo ! 1516 01:15:35,533 --> 01:15:37,326 - Quel concert ! - Le dernier solo a assuré. 1517 01:15:37,493 --> 01:15:38,494 Génial ! 1518 01:15:38,661 --> 01:15:39,995 Heureusement que j'étais là pour le pont. 1519 01:15:40,162 --> 01:15:41,747 - Bonne nuit, M. G ! - Encore bravo. 1520 01:15:41,914 --> 01:15:43,624 MELBA : Tu as joué comme un dieu. 1521 01:15:43,707 --> 01:15:44,750 Je suis fière de toi, mon Jojo. 1522 01:15:44,834 --> 01:15:47,169 Allez. Les petites mamies vont se coucher. 1523 01:15:49,672 --> 01:15:52,299 On donne cent concerts, et un soir, il y en a un qui déchire tout. 1524 01:15:52,466 --> 01:15:54,343 Les miracles comme aujourd'hui sont rares. 1525 01:15:56,887 --> 01:15:59,223 comment ça se passe ? 1526 01:15:59,390 --> 01:16:02,643 On se retrouve ici demain soir et on remet ça. 1527 01:16:05,020 --> 01:16:06,438 Ben quoi ? Tu as l'air déçu. 1528 01:16:07,523 --> 01:16:12,820 Non, c'est exactement ce que j'attendais depuis que je suis né. 1529 01:16:15,406 --> 01:16:17,283 Et je pensais que ça me ferait plus d'effet. 1530 01:16:20,202 --> 01:16:22,580 Tu connais l'histoire du petit poisson ? 1531 01:16:23,289 --> 01:16:25,541 Il va trouver un poisson plus âgé et il lui dit : 1532 01:16:25,708 --> 01:16:28,460 "Je cherche un endroit qu'on appelle l'océan." 1533 01:16:28,627 --> 01:16:30,713 "L'océan ?", dit le vieux poisson. 1534 01:16:30,796 --> 01:16:32,256 "Tu nages dedans." 1535 01:16:32,423 --> 01:16:35,634 "Ça ?", lui dit le jeune poisson. "Ça, ce n'est que de l'eau. 1536 01:16:35,801 --> 01:16:38,762 "Moi, ce que je recherche, c'est l'océan !" 1537 01:16:41,682 --> 01:16:43,392 Allez, à demain. 1538 01:16:56,655 --> 01:16:58,240 - Attention ! - Désolé. 1539 01:20:29,159 --> 01:20:31,078 22 : Et peut-être que c'est regarder le ciel, ma flamme. 1540 01:20:31,161 --> 01:20:33,497 Ou marcher ! Je suis vraiment douée, pour la marche. 1541 01:20:33,664 --> 01:20:35,416 JOE : C'est pas vraiment des vocations. 1542 01:20:35,499 --> 01:20:37,251 C'est ce qu'on fait chaque jour. 1543 01:21:23,923 --> 01:21:25,466 VAN DE LUNE : Joe ? JOE : Hein ? 1544 01:21:26,300 --> 01:21:27,384 VAN DE LUNE : Joe ! 1545 01:21:27,551 --> 01:21:28,761 Ah ben ça alors ! 1546 01:21:28,844 --> 01:21:30,012 Qu'est-ce que tu fais dans la Zone ? 1547 01:21:30,179 --> 01:21:33,682 Van de Lune ! Je me suis trompé. J'ai besoin de toi pour retrouver 22. 1548 01:21:33,849 --> 01:21:37,144 Malheureusement, elle est devenue une âme en perdition. 1549 01:21:37,311 --> 01:21:38,854 - Quoi ? - Je te raconterai en chemin. 1550 01:21:41,815 --> 01:21:43,317 Je vous ai pas vus revenir au club, 1551 01:21:43,484 --> 01:21:44,944 vous aviez dû avoir un pépin. 1552 01:21:45,110 --> 01:21:49,073 Alors je suis revenu ici et c'est là que je l'ai repérée. 1553 01:21:51,700 --> 01:21:53,827 Les âmes en perdition ont toutes une idée fixe 1554 01:21:53,911 --> 01:21:55,621 qui les déconnecte de la vie. 1555 01:21:55,788 --> 01:21:57,665 Maintenant que 22 a vécu, 1556 01:21:57,748 --> 01:21:59,041 elle est devenue l'une d'entre elles. 1557 01:21:59,208 --> 01:22:00,668 - Là ! - Bien joué ! 1558 01:22:07,550 --> 01:22:08,551 22 ! 1559 01:22:11,595 --> 01:22:13,430 - Tu es prêt ? - Je suis prêt ! 1560 01:22:25,734 --> 01:22:26,861 VAN DE LUNE : Elle nous a eus ! 1561 01:22:30,281 --> 01:22:31,282 JOE : Van de Lune ! 1562 01:22:31,365 --> 01:22:32,992 VAN DE LUNE : Un capitaine sombre avec son navire ! 1563 01:22:33,158 --> 01:22:34,326 Ce fut un plais... 1564 01:22:40,249 --> 01:22:41,250 22 ! 1565 01:22:42,710 --> 01:22:44,795 Reviens ! C'est moi, Joe ! 1566 01:22:47,089 --> 01:22:48,299 22, calme-toi. 1567 01:22:48,465 --> 01:22:51,594 Je suis revenu pour te rendre ça. 1568 01:22:54,013 --> 01:22:55,014 Doucement. 1569 01:22:56,682 --> 01:22:58,684 22 ! Attends ! Reviens ! 1570 01:23:02,313 --> 01:23:04,982 Et pour avoir su corriger nos erreurs involontaires 1571 01:23:05,065 --> 01:23:06,150 et rectifier le compte, 1572 01:23:06,317 --> 01:23:10,446 cher Terry, nous te décernons ce trophée puisque t'arrêtes pas de le demander. 1573 01:23:11,906 --> 01:23:15,284 C'est avec grand plaisir que j'accepte ce trophée que j'ai réclamé, 1574 01:23:15,451 --> 01:23:18,078 mais que j'ai absolument mérité. 1575 01:23:18,329 --> 01:23:20,581 - 1576 01:23:21,123 --> 01:23:22,166 MICHEL A : Joe Gardner ? 1577 01:23:22,249 --> 01:23:23,250 Je reprends ça. 1578 01:23:23,417 --> 01:23:24,418 Hé. 1579 01:23:26,003 --> 01:23:29,298 Mais dis donc ! Tu n'as rien à faire ici ! 1580 01:23:30,216 --> 01:23:32,384 - 1581 01:23:35,846 --> 01:23:37,640 22 ! Attends ! J'ai quelque chose à te dire ! 1582 01:23:39,517 --> 01:23:42,144 Arrête... Non ! 1583 01:23:44,772 --> 01:23:46,148 22 ! 1584 01:23:47,149 --> 01:23:48,526 MICHEL A : Attention ! 1585 01:23:48,692 --> 01:23:49,860 MICHEL D : Doucement. 1586 01:23:49,944 --> 01:23:50,986 - Allons, allons. - Tu n'as rien à craindre. 1587 01:23:51,195 --> 01:23:53,322 MICHEL A : Ne t'énerve pas. Du calme. 1588 01:23:53,489 --> 01:23:55,407 Mais ne te sauve pas comme ça, voyons. 1589 01:23:55,574 --> 01:23:56,909 JOE : 22. Arrête ! 1590 01:23:57,159 --> 01:23:58,410 22, j'avais tort. 1591 01:23:59,620 --> 01:24:03,415 S'il te plaît, écoute-moi. Tu es enfin prête à vivre ta vie, 22. 1592 01:24:08,420 --> 01:24:10,840 - 1593 01:24:16,387 --> 01:24:18,389 Pas capable. Non. 1594 01:24:18,639 --> 01:24:19,974 Bonne à rien. Il suffit de remplir la dernière case. 1595 01:24:20,057 --> 01:24:21,058 JOE : 22 ! 1596 01:24:22,142 --> 01:24:23,269 Tu es malhonnête. 1597 01:24:23,352 --> 01:24:24,770 Tu ne prends que de mauvaises décisions. 1598 01:24:24,937 --> 01:24:26,856 Tu es irresponsable. 1599 01:24:26,939 --> 01:24:27,982 Tu es totalement égoïste. 1600 01:24:28,065 --> 01:24:29,108 Personne ne voudra jamais de toi. 1601 01:24:29,191 --> 01:24:30,317 Je fais rien de bien. 1602 01:24:30,484 --> 01:24:32,653 Le monde a besoin de gens remarquables. 1603 01:24:32,820 --> 01:24:35,739 Et tu es la plus insignifiante des âmes. 1604 01:24:36,031 --> 01:24:37,867 Tu ne trouveras jamais ta flamme. 1605 01:24:38,033 --> 01:24:39,034 Espèce d'idiote ! 1606 01:24:39,201 --> 01:24:40,744 - Je ne peux rien faire pour toi ! - 1607 01:24:40,828 --> 01:24:41,871 22 ! 1608 01:24:42,037 --> 01:24:43,622 22 : Il faut juste que je coche la dernière case. 1609 01:24:43,789 --> 01:24:44,915 Je suis bonne à rien. 1610 01:24:45,207 --> 01:24:46,959 Tu ne trouveras jamais ta flamme. 1611 01:24:47,042 --> 01:24:48,377 Ça ne sert à rien. 1612 01:24:49,378 --> 01:24:51,005 Mais ce ne sont pas des vocations, ça, idiote ! 1613 01:24:51,088 --> 01:24:52,673 C'est ce qu'on fait chaque jour. 1614 01:24:52,840 --> 01:24:54,300 C'est une perte de temps. 1615 01:24:54,466 --> 01:24:56,886 Tu n'as obtenu ce passe que parce que tu étais dans mon corps. 1616 01:24:57,052 --> 01:24:58,888 C'est pour ça que tu gâches toujours tout. 1617 01:24:59,096 --> 01:25:01,765 Parce que tu ne sers à rien. 1618 01:25:07,271 --> 01:25:09,523 Ah ! Non ! 1619 01:25:18,949 --> 01:25:20,409 22 : Ça ne sert à rien. 1620 01:25:20,576 --> 01:25:22,286 Tu ne trouveras jamais ta flamme. 1621 01:25:22,995 --> 01:25:26,582 Parce que tu ne sers à rien ! 1622 01:25:33,881 --> 01:25:36,300 - Je ne sers à rien. 1623 01:25:36,509 --> 01:25:39,720 La dernière case. J'abandonne. 1624 01:25:51,398 --> 01:25:52,441 Tu es prête ? 1625 01:25:52,525 --> 01:25:53,526 Hein ? 1626 01:25:54,026 --> 01:25:55,319 À vivre. 1627 01:25:57,863 --> 01:25:59,114 J'ai peur, Joe. 1628 01:26:00,366 --> 01:26:01,659 Je suis pas capable. 1629 01:26:02,743 --> 01:26:05,412 De toute façon, j'ai jamais trouvé ma flamme. 1630 01:26:05,788 --> 01:26:07,081 Bien sûr que si. 1631 01:26:13,587 --> 01:26:16,048 JOE : La flamme, c'est pas une vocation. 1632 01:26:16,215 --> 01:26:19,885 La dernière case est remplie dès qu'on est prêt à vivre. 1633 01:26:21,637 --> 01:26:22,888 Et ce qui est sûr, 1634 01:26:23,973 --> 01:26:26,350 c'est que tu es très douée pour jazzer. 1635 01:26:55,921 --> 01:26:56,922 Mais, Joe... 1636 01:26:57,631 --> 01:26:59,008 Ça veut dire que toi, tu pourras pas... 1637 01:26:59,175 --> 01:27:02,052 Tout va bien. J'ai eu ma vie. 1638 01:27:02,219 --> 01:27:03,971 À toi de jouer, maintenant. 1639 01:27:10,269 --> 01:27:11,395 Je vais t'accompagner. 1640 01:27:11,896 --> 01:27:13,272 Tu sais bien que c'est pas possible. 1641 01:27:13,772 --> 01:27:16,692 Oui, je sais. Mais j'irai aussi loin que je pourrai. 1642 01:27:31,498 --> 01:27:33,501 Hé ! ouvre les yeux ! 1643 01:27:42,134 --> 01:27:43,385 Ouah ! 1644 01:28:56,083 --> 01:28:57,334 MICHEL A : M. Gardner ? 1645 01:28:58,836 --> 01:28:59,837 JOE : Oui ? 1646 01:28:59,920 --> 01:29:01,130 Vous avez un instant ? 1647 01:29:02,298 --> 01:29:04,300 Je me fais le porte-parole de tous les Michel 1648 01:29:04,383 --> 01:29:05,801 pour vous dire merci. 1649 01:29:06,218 --> 01:29:07,219 Pour quoi ? 1650 01:29:07,386 --> 01:29:09,138 L'inspiration est notre métier, 1651 01:29:09,305 --> 01:29:12,016 mais il est rare que nous soyons nous-même inspirés. 1652 01:29:12,474 --> 01:29:13,976 C'est vrai ? 1653 01:29:14,143 --> 01:29:17,688 Nous avons donc décidé de vous donner une deuxième chance. 1654 01:29:22,401 --> 01:29:25,321 En espérant que vous regarderez où vous mettez les pieds. 1655 01:29:26,030 --> 01:29:27,990 Oui. Mais Terry, il est au courant ? 1656 01:29:28,157 --> 01:29:29,658 On a réglé le problème Terry. 1657 01:29:32,411 --> 01:29:33,579 C'est bizarre. 1658 01:29:33,662 --> 01:29:34,788 Terry, c'est quoi, ça, là-haut ? 1659 01:29:34,872 --> 01:29:35,915 Regarde. 1660 01:29:35,998 --> 01:29:36,999 Quoi ? Où ça, là-haut ? 1661 01:29:37,082 --> 01:29:39,084 - Quoi ? Pardon. Tu disais ? - Hein ? 1662 01:29:39,251 --> 01:29:41,003 Tu m'as parlé ? J'ai un trou de mémoire. 1663 01:29:41,170 --> 01:29:42,296 C'est pas grave. 1664 01:29:43,881 --> 01:29:44,882 Bien ? 1665 01:29:51,305 --> 01:29:52,515 Merci. 1666 01:29:52,681 --> 01:29:54,808 Alors ? Quels sont vos projets, Joe ? 1667 01:29:55,017 --> 01:29:56,560 Qu'allez-vous faire de votre vie ? 1668 01:29:57,186 --> 01:29:58,771 Je ne sais pas encore. 1669 01:30:02,024 --> 01:30:03,567 JOE : Mais ce qui est sûr... 1670 01:30:07,905 --> 01:30:10,658 c'est que je vais en savourer chaque minute. 1671 01:39:02,690 --> 01:39:08,696 Dédié à tous les mentors de notre vie 1672 01:39:35,181 --> 01:39:37,183 Sous-titres : Diana Mira Navarro 1673 01:40:29,068 --> 01:40:31,028 Ho ! Le film est fini. 1674 01:40:31,195 --> 01:40:32,571 Rentrez chez vous !