1 00:00:35,574 --> 00:00:37,785 Jæja, prófum eitthvað annað. 2 00:00:41,163 --> 00:00:45,167 Frá byrjun. Tilbúin. Einn, tveir og þrír. 3 00:00:54,844 --> 00:00:59,014 Einn, tveir, þrír, fjórir. Passa taktinn. 4 00:00:59,890 --> 00:01:01,851 Tveir, þrír, fjórir. 5 00:01:06,564 --> 00:01:08,232 Þetta er Cís, horn. 6 00:01:09,692 --> 00:01:12,027 Tveir, þrír... Ég sé þig, Palli. 7 00:01:13,779 --> 00:01:14,780 Nú Rakel. 8 00:01:15,197 --> 00:01:17,241 Ég gleymdi saxinum, herra G. 9 00:01:17,408 --> 00:01:21,787 Hún gleymdi saxinum. Nú er komið að Konný. 10 00:01:21,954 --> 00:01:23,038 Láttu vaða! 11 00:01:39,430 --> 00:01:40,723 Vel gert! 12 00:01:45,311 --> 00:01:47,646 Bíðið við. Hvað er svona fyndið? 13 00:01:47,813 --> 00:01:51,192 Konný gleymdi sér aðeins en það er jákvætt. 14 00:01:51,358 --> 00:01:54,820 Einu sinni fór ég með pabba á djassklúbb 15 00:01:54,987 --> 00:01:57,823 og ég nennti því alls ekki. En svo sá ég gaur... 16 00:01:58,282 --> 00:02:01,577 sem spilaði hljóma með ferundum 17 00:02:01,744 --> 00:02:03,204 og síðan í moll... 18 00:02:04,830 --> 00:02:08,876 Svo bættust við innraddir eins og hann væri að syngja. 19 00:02:09,793 --> 00:02:12,671 Ég sver, áður en ég vissi af... 20 00:02:14,423 --> 00:02:16,425 var eins og hann svifi af sviðinu. 21 00:02:17,301 --> 00:02:22,306 Hann týndi sér í tónlistinni og tók okkur öll hin með sér. 22 00:02:28,521 --> 00:02:30,356 Mig langaði að læra... 23 00:02:31,732 --> 00:02:33,150 að tjá mig svona. 24 00:02:34,276 --> 00:02:35,569 Þá vissi ég... 25 00:02:39,490 --> 00:02:40,824 að ég væri fæddur til að spila. 26 00:02:43,118 --> 00:02:45,412 Konný skilur þetta. Ekki satt? 27 00:02:45,579 --> 00:02:46,914 Ég er 12 ára. 28 00:02:49,875 --> 00:02:52,044 Ég verð snöggur. Æfið tónstigana. 29 00:02:53,087 --> 00:02:55,047 Afsakaðu ónæðið, Gardner. 30 00:02:55,214 --> 00:02:56,465 Þú gerir eyrunum greiða. 31 00:02:56,632 --> 00:02:58,968 Heyrðu! -Nei, þú ert góður. 32 00:02:59,134 --> 00:03:00,302 Hann er það ekki. 33 00:03:00,469 --> 00:03:01,971 Hvað segirðu, skólastjóri? 34 00:03:02,137 --> 00:03:04,932 Ég vildi færa þér góðu fréttirnar sjálf. 35 00:03:05,099 --> 00:03:10,312 Þú ert ekki lengur í hlutastarfi. Þú ert fastráðinn tónlistarkennari. 36 00:03:10,479 --> 00:03:13,566 Atvinnuöryggi. Sjúkratrygging. Lífeyrir. 37 00:03:13,732 --> 00:03:15,943 Vá, það er frábært. 38 00:03:16,110 --> 00:03:20,698 Velkominn í miðskólafjölskylduna, Jói. Til frambúðar. 39 00:03:21,699 --> 00:03:22,700 Takk. 40 00:03:34,670 --> 00:03:35,504 KLÆÐSKERASAUMUR & BREYTINGAR 41 00:03:35,629 --> 00:03:39,675 Eftir öll þessi ár hef ég loksins verið bænheyrð. 42 00:03:39,842 --> 00:03:42,094 Föst staða. 43 00:03:42,261 --> 00:03:43,596 Vinnandi maður hérna. 44 00:03:43,762 --> 00:03:46,390 En, mamma... -Ætlarðu ekki að taka starfinu? 45 00:03:46,557 --> 00:03:47,641 Ég er með plan, mamma. 46 00:03:47,808 --> 00:03:49,059 Þú ert alltaf með plan. 47 00:03:49,226 --> 00:03:52,938 Þú þarft líka varaplan þegar hin plönin þín klikka. 48 00:03:53,105 --> 00:03:54,398 Varaplan sakar ekki. 49 00:03:54,565 --> 00:03:57,151 Við strituðum ekki við að tryggja þér menntun 50 00:03:57,318 --> 00:04:00,571 til að þú yrðir miðaldra að þvo nærfötin hjá mér. 51 00:04:00,738 --> 00:04:02,531 Í götóttum buxum. 52 00:04:02,698 --> 00:04:03,699 Já, en... 53 00:04:03,866 --> 00:04:06,619 Með þessu starfi geturðu gleymt tónleikabullinu. 54 00:04:06,785 --> 00:04:09,413 Guð veit að við þurfum fleiri kennara. 55 00:04:09,580 --> 00:04:10,581 Hugsaðu þér... 56 00:04:10,748 --> 00:04:14,835 nú verður þú í fullu starfi við að spila tónlist. 57 00:04:15,002 --> 00:04:17,963 Ætlarðu ekki að þiggja boðið? 58 00:04:18,380 --> 00:04:19,381 Gerðu það. 59 00:04:19,924 --> 00:04:21,091 Jú, ekki spurning. 60 00:04:21,258 --> 00:04:22,384 Gott. 61 00:04:28,349 --> 00:04:29,099 Halló? 62 00:04:29,183 --> 00:04:30,059 KVARTETT DÓRÓTHEU WILLIAMS 63 00:04:30,142 --> 00:04:32,770 Hvað segirðu, herra G? Þetta er Krulli. Lalli Bjarna. 64 00:04:32,937 --> 00:04:36,065 Sæll, gaman að heyra í þér. 65 00:04:36,649 --> 00:04:39,527 Þú mátt kalla mig Jóa. Ég kenni þér ekki lengur. 66 00:04:39,693 --> 00:04:40,945 Allt í lagi, herra Gardner. 67 00:04:41,111 --> 00:04:43,948 Ég er nýi trommarinn í kvartett Dórótheu Williams 68 00:04:44,114 --> 00:04:46,992 og við hefjum nýjan túr á Hálfnótunni í kvöld. 69 00:04:47,201 --> 00:04:51,205 Dóróthea Williams, í alvöru? Til hamingju, maður. 70 00:04:51,372 --> 00:04:56,293 Ég myndi deyja glaður ef ég fengi að spila með henni. 71 00:04:56,460 --> 00:04:58,796 Þá er þetta happadagurinn. 72 00:05:12,184 --> 00:05:13,561 HÁLFNÓTAN 73 00:05:19,900 --> 00:05:21,360 Þarna er hann. -Sæll, Krulli. 74 00:05:21,527 --> 00:05:23,404 Ljóni stakk af og kom okkur í klípu. 75 00:05:23,571 --> 00:05:25,281 Ég trúi því. -Gott að þú komst. 76 00:05:25,447 --> 00:05:28,617 Bishop sagðist hafa spilað með þér í Brooklyn í fyrra. 77 00:05:28,784 --> 00:05:29,827 Þú varst frábær. 78 00:05:29,994 --> 00:05:32,329 Miðað við kaffihúsatónleika. 79 00:05:59,231 --> 00:06:00,191 Dóróthea. 80 00:06:01,233 --> 00:06:02,860 Þetta er kappinn. 81 00:06:03,027 --> 00:06:05,321 Miðskólatónlistarkennarinn minn, herra Gardner. 82 00:06:05,487 --> 00:06:08,866 Kallaðu mig Jóa, Dóróthea. Ég meina fröken Williams. 83 00:06:09,033 --> 00:06:11,493 Sönn ánægja. Þetta er ótrúlegt. 84 00:06:13,495 --> 00:06:15,122 Jói er sonur Rays Gardner. 85 00:06:16,290 --> 00:06:20,127 Erum við farin að spila með tónlistarkennurum? 86 00:06:22,213 --> 00:06:25,925 Komdu, Kennari. Við höfum ekki allan daginn. 87 00:06:32,181 --> 00:06:33,766 Hvað spilum við? 88 00:08:22,208 --> 00:08:24,710 Afsakið, ég gleymdi mér aðeins. 89 00:08:27,046 --> 00:08:29,131 Jói Gardner, hvar hefurðu verið? 90 00:08:29,465 --> 00:08:33,344 Ég kenni tónlist í miðskóla en um helgar hef ég... 91 00:08:33,511 --> 00:08:34,678 Áttu jakkaföt? 92 00:08:35,095 --> 00:08:37,389 Fáðu þér flott jakkaföt, Kennari. 93 00:08:37,556 --> 00:08:40,726 Komdu í kvöld. Byrjum klukkan níu. Hljóðprufa klukkan sjö. 94 00:08:40,976 --> 00:08:42,478 Sjáum hvernig gengur. 95 00:08:46,023 --> 00:08:47,024 Já! 96 00:08:48,234 --> 00:08:50,986 Sástu þetta, pabbi? Það var lagið. 97 00:08:51,153 --> 00:08:54,490 Líttu þangað upp. Þarna verður nafnið mitt, Jói Gardner. 98 00:08:55,950 --> 00:08:59,912 Þú trúir aldrei hvað gerðist. Ég fékk giggið. Já! 99 00:09:00,120 --> 00:09:02,748 Ég veit. Dóróthea Williams! Trúirðu þessu? 100 00:09:02,915 --> 00:09:04,583 Þú átt eftir að slasa þig. 101 00:09:04,917 --> 00:09:07,336 Ekki segja mömmu frá þessu. Allt í lagi? 102 00:09:08,045 --> 00:09:12,091 Nú er ég í öðrum klassa. Ég er í Dórótheu Williams-klassa. 103 00:09:12,550 --> 00:09:13,551 Skilurðu? Ég... 104 00:09:14,134 --> 00:09:15,135 Afsakið! 105 00:09:32,736 --> 00:09:33,863 Hvað í...? 106 00:09:42,037 --> 00:09:43,122 Halló? 107 00:09:45,332 --> 00:09:46,375 Halló? 108 00:09:58,512 --> 00:09:59,513 Hvaða...? 109 00:10:04,268 --> 00:10:06,437 Heyrðu! Heyrðu! Halló! 110 00:10:08,230 --> 00:10:09,315 Halló. 111 00:10:09,481 --> 00:10:11,275 Hvað heitir þú, vinur? 112 00:10:11,442 --> 00:10:15,196 Ég heiti Jói Gardner. Ég á ekki að vera hérna. 113 00:10:15,988 --> 00:10:18,199 Þetta hefur verið sviplegt. 114 00:10:18,365 --> 00:10:21,410 Ég er 106 ára, Jói. 115 00:10:21,577 --> 00:10:24,205 Ég hef beðið lengi eftir þessu. 116 00:10:24,496 --> 00:10:27,541 Hverju? -Framhaldslífinu. 117 00:10:30,127 --> 00:10:31,545 Framhaldslífinu? 118 00:10:31,712 --> 00:10:34,006 Þegar lífinu er lokið? 119 00:10:34,173 --> 00:10:36,050 Já. -Er þetta dauðinn? 120 00:10:36,217 --> 00:10:38,427 Betra en draumurinn um rostunginn. 121 00:10:38,594 --> 00:10:39,845 Spennandi, ekki satt? 122 00:10:40,012 --> 00:10:42,806 Nei, ég á gigg í kvöld og má ekki deyja núna. 123 00:10:43,015 --> 00:10:45,976 Þú hefur ekkert um það að segja. 124 00:10:46,143 --> 00:10:50,814 Jú, ég dey ekki loksins þegar ég fæ stóra tækifærið. Minn tími er kominn. 125 00:10:50,981 --> 00:10:53,567 Minn tími er löngu kominn. Ég er farinn. 126 00:10:54,109 --> 00:10:56,987 Þú átt ekki að fara í þessa átt. 127 00:10:57,154 --> 00:11:00,866 Þetta er ekki að gerast. Ég dey ekki loks þegar lífið hefst. 128 00:11:09,750 --> 00:11:10,584 Hvað var þetta? 129 00:11:10,751 --> 00:11:13,337 Ég er ekki búinn. Ég verð að fara til baka. 130 00:11:13,504 --> 00:11:14,672 Ég vil ekki deyja. 131 00:11:14,839 --> 00:11:16,924 Ég er ekki búinn. Hlaupið! 132 00:11:17,091 --> 00:11:18,843 Því hleypurðu ekki? -Veit ekki. 133 00:11:19,009 --> 00:11:20,719 Hvað er að ykkur? -Veit ekki. 134 00:11:23,514 --> 00:11:25,182 Hvar eru buxurnar mínar? 135 00:11:25,349 --> 00:11:26,350 Ég er ekki búinn. 136 00:11:34,692 --> 00:11:36,277 Almáttugur minn. 137 00:11:36,443 --> 00:11:38,112 Fyrirgefið. Afsakið. 138 00:11:39,905 --> 00:11:42,908 Hjálp! Ég er ekki búinn og verð að fara til baka. 139 00:11:46,704 --> 00:11:47,705 Almáttugur. 140 00:13:10,037 --> 00:13:11,038 Hvað? 141 00:13:15,918 --> 00:13:19,255 Svona, gefið leiðbeinandanum örlítið andrúm. 142 00:13:19,421 --> 00:13:22,091 Afsakaðu þessar nýju sálir. Hættu nú, 37. 143 00:13:22,258 --> 00:13:26,136 Horfið hingað. Þögla músin. 144 00:13:26,345 --> 00:13:28,514 Þögla músin. 145 00:13:29,348 --> 00:13:30,349 Hver ert þú? 146 00:13:30,516 --> 00:13:34,353 Ég er samruni allra skammtasviða alheimsins. 147 00:13:35,104 --> 00:13:37,690 Í mynd sem takmarkaður mannsheili skilur. 148 00:13:37,857 --> 00:13:39,400 Ha? -Kallaðu mig Jenní. 149 00:13:39,567 --> 00:13:41,277 Jenní, fínt. 150 00:13:41,443 --> 00:13:43,737 Er þetta himnaríki? 151 00:13:45,155 --> 00:13:46,115 Nei. 152 00:13:46,282 --> 00:13:49,201 Er þetta H-E-L og svo víti? 153 00:13:49,368 --> 00:13:52,872 Helvíti. -Helvíti, helvíti. 154 00:13:53,038 --> 00:13:54,874 Þögla músin. -Helvíti. 155 00:13:55,040 --> 00:13:56,750 Það er auðvelt að ruglast. 156 00:13:56,917 --> 00:13:59,211 Þetta er ekki Framhaldslífið heldur Fyrirlífið. 157 00:14:00,004 --> 00:14:01,463 Fyrirlífið? 158 00:14:02,047 --> 00:14:04,967 Við köllum það Þú-námskeiðið. Ný vörumerkjaþróun. 159 00:14:07,845 --> 00:14:08,679 Helvíti. 160 00:14:08,846 --> 00:14:09,847 Nei, þú ert hérna! 161 00:14:16,395 --> 00:14:17,855 Þýðir það að ég er dáinn? 162 00:14:18,022 --> 00:14:18,981 Ekki enn. 163 00:14:19,148 --> 00:14:21,025 Líkaminn er í biðstöðu. 164 00:14:21,192 --> 00:14:22,193 Það er flókið mál. 165 00:14:22,359 --> 00:14:23,777 Ég kem þér aftur í hópinn. 166 00:14:30,409 --> 00:14:33,412 Komið hingað, litlu sálir. 167 00:14:36,540 --> 00:14:38,584 Velkomin á Þú-námskeiðið. 168 00:14:40,628 --> 00:14:42,630 Þetta verður gaman. 169 00:14:55,267 --> 00:14:56,810 Þetta er undarlegt. -Hvað? 170 00:14:56,977 --> 00:14:58,812 Tölurnar stemma ekki. -Hvað þá? 171 00:14:58,979 --> 00:15:03,359 Það vantar eina sál. Tölurnar stemma ekki. 172 00:15:06,862 --> 00:15:09,949 Fyrsta stopp er Æsingaskálinn. 173 00:15:10,115 --> 00:15:11,784 Þið fjögur. Inn með ykkur. 174 00:15:20,709 --> 00:15:24,421 Þið fimm verðið kuldaleg. Þið tvö, hvers vegna ekki? 175 00:15:29,343 --> 00:15:31,679 Bíddu við. Kemur persónuleikinn héðan? 176 00:15:31,846 --> 00:15:34,557 Að sjálfsögðu. Heldurðu að fólk fæðist með hann? 177 00:15:39,687 --> 00:15:41,480 Hvernig komast þær til jarðar? 178 00:15:41,647 --> 00:15:43,649 Þær nota Jarðargáttina. 179 00:15:49,196 --> 00:15:51,991 Þegar persónuleikinn er fullmótaður. 180 00:15:52,157 --> 00:15:54,410 Halló? Halló? 181 00:16:05,421 --> 00:16:06,672 Bless. 182 00:16:19,894 --> 00:16:20,978 Bíddu, bíddu. 183 00:16:45,169 --> 00:16:46,921 Þú villist auðveldlega. 184 00:16:47,087 --> 00:16:50,299 Jæja, leiðbeinendur. Finnið nafnið ykkar hérna. 185 00:16:50,466 --> 00:16:52,885 Jenní, villtur leiðbeinandi. -Komið inn. 186 00:16:53,052 --> 00:16:54,178 Takk, Jenní. 187 00:16:54,345 --> 00:16:56,805 Ég á ekki að vera hérna. 188 00:16:56,972 --> 00:17:01,060 Ég skil. Leiðsögnin er ekki fyrir alla. Þér er velkomið að hætta. 189 00:17:02,144 --> 00:17:06,690 Nei, þegar ég hugsa þetta betur held ég að þetta verði fjör. 190 00:17:06,857 --> 00:17:09,068 Gott að heyra. Jenní tekur við þér. 191 00:17:09,235 --> 00:17:11,862 Takk, Jenní. Jenní tekur við. 192 00:17:12,029 --> 00:17:13,030 Takk, Jenní. 193 00:17:13,197 --> 00:17:14,281 Heita allir Jenní? 194 00:17:14,490 --> 00:17:15,491 Gangi þér vel. 195 00:17:15,658 --> 00:17:17,493 Jenní, við erum í klemmu. 196 00:17:17,660 --> 00:17:18,953 Halló, Denní. 197 00:17:19,119 --> 00:17:20,663 Talningin stemmir ekki. 198 00:17:21,330 --> 00:17:24,333 Ég efast um það. Það hefur ekki gerst öldum saman. 199 00:17:24,500 --> 00:17:27,920 151.000 sálir fara daglega yfir í Framhaldslífið. 200 00:17:28,087 --> 00:17:30,923 Það eru 105,2 sálir á mínútu, Jenní. 201 00:17:31,090 --> 00:17:33,384 1,75 sálir á sekúndu. 202 00:17:33,968 --> 00:17:36,595 Ég tel hverja einustu. -Ég veit. 203 00:17:36,762 --> 00:17:40,891 Það er mitt hlutverk að telja. Ég er bókarinn. 204 00:17:41,058 --> 00:17:44,186 Öllum finnst þú standa þig með prýði, ekki satt? 205 00:17:44,353 --> 00:17:45,563 Algjörlega. -Ég er sáttur. 206 00:17:45,729 --> 00:17:46,689 Ég segi nei. 207 00:17:46,856 --> 00:17:49,441 Ég er alltaf að telja. Jafnvel núna. 208 00:17:49,608 --> 00:17:52,403 Þú hefur blikkað fimm sinnum síðan ég byrjaði að tala. Sex. 209 00:17:52,570 --> 00:17:56,657 Ef þú ert svona klár bókari, vilt þú þá ekki finna lausnina? 210 00:17:56,824 --> 00:17:58,659 Kannski geri ég það. -Æðislegt. 211 00:18:05,583 --> 00:18:06,584 Halló, Denní. 212 00:18:06,750 --> 00:18:07,960 Engan fleðuskap. 213 00:18:11,005 --> 00:18:12,590 Jæja, byrjum á þessu. 214 00:18:14,675 --> 00:18:15,885 A. 215 00:18:30,357 --> 00:18:32,818 Sælir, leiðbeinendur. 216 00:18:32,985 --> 00:18:35,988 Ég heiti Jenní og er ráðgjafi á Þú-námskeiðinu. 217 00:18:36,155 --> 00:18:39,283 Þið munið það ekki en þið hafið verið hérna áður. 218 00:18:39,450 --> 00:18:42,286 En engar áhyggjur, að gleyma fæðingaráfallinu 219 00:18:42,453 --> 00:18:44,788 er ein besta gjöf alheimsins. 220 00:18:45,331 --> 00:18:50,961 Hér á Þú-námskeiðinu fá nýjar sálir einstaklingsbundinn persónuleika. 221 00:18:51,086 --> 00:18:54,507 Ég er geðfelld efahyggjukona. Varkár en áberandi. 222 00:18:54,673 --> 00:18:58,594 Ég er pirrað veggjablóm með hættulega forvitni. 223 00:18:58,761 --> 00:19:03,557 Ég er stjórnsamur tækifærissinni með mikilmennskubrjálæði. 224 00:19:03,724 --> 00:19:07,561 Þessi verður erfiður en það er vandamál jarðarinnar. 225 00:19:07,728 --> 00:19:10,981 En þið sjáið að allar þessar sálir skortir eitthvað. 226 00:19:11,148 --> 00:19:13,067 Hvað vantar hérna? 227 00:19:13,234 --> 00:19:15,653 Þessar sálir skortir "neistann". 228 00:19:16,028 --> 00:19:17,905 Þar komið þið til sögunnar. 229 00:19:18,155 --> 00:19:21,992 Kannski finnið þið neistann þeirra í Allsnægtasalnum 230 00:19:22,159 --> 00:19:26,413 þar sem bókstaflega allt á jörðinni getur vakið áhuga þeirra. 231 00:19:26,580 --> 00:19:29,583 Kannski kunnið þið betur við Þú-salinn 232 00:19:29,750 --> 00:19:34,547 þar sem finna má augnablik úr ykkar eigin spennandi lífi. 233 00:19:34,713 --> 00:19:36,215 En hvað er þessi neisti? 234 00:19:44,181 --> 00:19:45,182 JÓI GARDNER OG DÓRÓTHEA WILLIAMS 235 00:19:47,768 --> 00:19:52,815 Ég veit að þið hlakkið til að byrja. Gangi ykkur vel að finna neistann. 236 00:19:53,440 --> 00:19:54,817 Finna neistann. 237 00:19:55,192 --> 00:19:57,444 Þetta var fræðandi. 238 00:19:57,611 --> 00:20:00,865 Nú er komið að uppáhaldinu mínu, 239 00:20:01,031 --> 00:20:04,326 að para ykkur saman við sálufélaga ykkar. 240 00:20:04,493 --> 00:20:07,288 Fyrsti leiðbeinandinn er María Marteins. 241 00:20:07,454 --> 00:20:09,707 María, komdu hingað. 242 00:20:09,874 --> 00:20:13,919 María var sérfræðingur í sjaldgæfum sjúkdómum við háskólann í Mexíkó. 243 00:20:14,420 --> 00:20:16,213 Ég er læknaður. 244 00:20:17,131 --> 00:20:19,008 Hún fær eina sem er í uppáhaldi, 245 00:20:19,175 --> 00:20:23,971 sál númer 108.210.121.415. 246 00:20:24,430 --> 00:20:26,891 Til hamingju. Farið nú. 247 00:20:27,057 --> 00:20:30,269 Næsti leiðbeinandi er Björn T. Björgvinsson. 248 00:20:32,062 --> 00:20:32,855 HALLÓ ég heiti Doktor Björgvinsson 249 00:20:33,314 --> 00:20:36,108 Dr. Björgvinsson er heimsþekktur barnasálfræðingur 250 00:20:36,275 --> 00:20:38,986 sem hlaut nýverið Nóbelsverðlaunin. 251 00:20:39,320 --> 00:20:42,114 Ég sé sársauka, dauða og eyðileggingu. 252 00:20:42,615 --> 00:20:44,992 En núna? -Fallegt fiðrildi. 253 00:20:46,035 --> 00:20:50,206 Dr. Björgvinsson verður paraður með sál númer 22. 254 00:20:51,665 --> 00:20:54,084 Byrjar þetta aftur. Afsakið. 255 00:20:55,711 --> 00:20:58,088 22, komdu strax úr þessari vídd. 256 00:20:58,255 --> 00:21:00,674 Hve oft þarf ég að segja það? Ég vil ekki fara til jarðar. 257 00:21:00,841 --> 00:21:02,426 Hættu þessu. -Ég vil ekki. 258 00:21:02,593 --> 00:21:04,595 Þú lifir á jörðinni. -Þvingaðu mig. 259 00:21:05,054 --> 00:21:07,598 22 hefur verið hérna ansi lengi 260 00:21:07,765 --> 00:21:12,353 og fengið leiðbeinendur eins og Gandhi, Abraham Lincoln og Móður Teresu. 261 00:21:13,229 --> 00:21:15,272 Ég grætti hana. -Hunsaðu þetta. 262 00:21:15,439 --> 00:21:16,273 Slepptu mér. 263 00:21:16,440 --> 00:21:18,359 Við erum ánægð að fá þig, dr. Björgvinsson. 264 00:21:21,070 --> 00:21:24,031 Það er heiður að láta þig undirbúa 22 fyrir jarðvist. 265 00:21:24,532 --> 00:21:26,325 Ég læt þig sakna lífsins. 266 00:21:26,492 --> 00:21:28,619 Flestir sakna þess, 22. 267 00:21:29,703 --> 00:21:31,580 Farið nú. Bless. 268 00:21:36,001 --> 00:21:37,878 Hvar erum við? 269 00:21:38,462 --> 00:21:42,258 Þetta eru miklar framfarir. Verið stolt. Eitt skref í einu. 270 00:21:42,424 --> 00:21:44,510 Við fögnum ævistarfi hans 271 00:21:44,677 --> 00:21:46,512 og færum honum þennan heiðurs... 272 00:21:46,679 --> 00:21:48,138 Miklar framfarir undanfarið. 273 00:21:48,347 --> 00:21:49,640 Ég vil þakka mörgum. 274 00:21:49,807 --> 00:21:53,185 Líf þitt hefur verið magnað og þú hefur gert margt merkilegt 275 00:21:53,352 --> 00:21:54,311 en svona verður þetta. 276 00:21:54,478 --> 00:21:56,021 Við stöndum hér og þegjum. 277 00:21:56,188 --> 00:21:59,233 Svo segistu hafa reynt þitt besta, ég held áfram að lifa ekki 278 00:21:59,400 --> 00:22:00,359 og þú ferð í Framhaldslífið. 279 00:22:00,526 --> 00:22:01,902 Nei, sko. -Sama hvað þú segir. 280 00:22:02,069 --> 00:22:03,404 Þetta virkar aldrei. 281 00:22:03,571 --> 00:22:05,823 Þúsundir leiðbeinenda hafa reynt og þeir hata mig. 282 00:22:05,990 --> 00:22:06,991 Móðir Teresa... 283 00:22:07,157 --> 00:22:10,077 Ég hef samúð með öllum sálum. 284 00:22:10,244 --> 00:22:11,745 Nema þér. Mér er illa við þig. 285 00:22:11,912 --> 00:22:15,416 Kópernikus. -Heimurinn snýst ekki í kringum þig. 286 00:22:15,583 --> 00:22:19,086 Múhameð Alí. -Þú ert algjörlega óþolandi. 287 00:22:19,253 --> 00:22:22,339 Marie Antoinette. -Enginn getur hjálpað þér! 288 00:22:22,506 --> 00:22:23,591 Sama og þegið, doksi. 289 00:22:23,757 --> 00:22:26,677 Ég veit allt um jörðina og þetta er ekki þess virði. 290 00:22:26,844 --> 00:22:28,804 Viltu ekki fylla upp í passann þinn? 291 00:22:29,346 --> 00:22:31,891 Ég hef það fínt hérna. Ég hef mína rútínu. 292 00:22:32,057 --> 00:22:35,186 Ég flýt í þoku, leysi Sudoku-þrautir og einu sinni í viku 293 00:22:35,394 --> 00:22:37,104 mæti ég á svona Þú-námskeið. 294 00:22:37,271 --> 00:22:38,606 Ég veit hvað bíður mín þar. 295 00:22:38,772 --> 00:22:41,108 Ég er ekki... Má ég vera hreinskilinn? 296 00:22:41,275 --> 00:22:44,987 Ég er ekki Björn Borgenstein. Ég er ekki leiðbeinandi. 297 00:22:45,154 --> 00:22:46,572 Ekki leiðbeinandi? 298 00:22:49,909 --> 00:22:54,455 Öfug sálfræði. Þú ert snjall sálfræðingur. 299 00:22:54,622 --> 00:22:55,789 Carl Jung prófaði það. 300 00:22:55,956 --> 00:22:58,667 Hættu að tala. Undirmeðvitund mín hatar þig. 301 00:22:59,543 --> 00:23:02,046 Er hægt að sýna annað líf hérna? 302 00:23:12,973 --> 00:23:16,977 Bíddu, ertu virkilega ekki Björn Björgvinsson? 303 00:23:18,229 --> 00:23:19,855 Þetta er líf mitt. 304 00:23:20,022 --> 00:23:21,899 Hvað er í gangi hérna? 305 00:23:22,066 --> 00:23:24,318 Andfýlusprey og ódýr rakspíri? 306 00:23:25,986 --> 00:23:28,030 Hver setti upp þessa sýningu? 307 00:23:28,531 --> 00:23:29,532 Þú sjálfur. 308 00:23:32,117 --> 00:23:35,079 Guð minn góður. Þetta er rappgrúppa Silla. Nei! 309 00:23:36,914 --> 00:23:39,583 Ekki horfa á þetta. Komdu hingað. 310 00:23:40,459 --> 00:23:43,379 Ég vil ekki fara, pabbi. Ég þoli ekki djass. 311 00:23:43,546 --> 00:23:45,422 Spunatónlist svartra. 312 00:23:45,589 --> 00:23:47,675 Eitt helsta framlag okkar til menningarinnar. 313 00:23:47,842 --> 00:23:49,844 Gefðu þessu séns, Jói. 314 00:23:53,264 --> 00:23:54,473 Hérna byrjaði þetta. 315 00:23:54,640 --> 00:23:57,643 Það var hérna sem ég féll fyrir djassinum. 316 00:23:59,228 --> 00:24:00,062 Hlustaðu á þetta. 317 00:24:00,229 --> 00:24:02,773 Lagið er afsökun til að draga hið innra fram. 318 00:24:02,940 --> 00:24:05,943 Þess vegna varð ég djasstónlistarmaður. 319 00:24:07,862 --> 00:24:09,446 Ekki það sem okkur vantar. 320 00:24:09,613 --> 00:24:12,324 Ég mundi þetta ekki svona. 321 00:24:12,491 --> 00:24:14,577 Komdu aftur seinna. 322 00:24:14,827 --> 00:24:17,037 Því miður, Jói. -Því miður, Jói. 323 00:24:17,204 --> 00:24:18,581 Við erum að leita að öðru. 324 00:24:18,747 --> 00:24:20,583 Tveir, þrír, fjórir. 325 00:24:40,728 --> 00:24:43,230 Líf mitt var innihaldslaust. 326 00:24:51,989 --> 00:24:53,449 Nei, nei. 327 00:24:53,616 --> 00:24:54,783 Ég sætti mig ekki við þetta. 328 00:24:54,950 --> 00:24:58,078 Komdu með passann. Ég fer aftur í líkamann. 329 00:24:58,621 --> 00:25:00,623 Einmitt. Hérna. 330 00:25:09,757 --> 00:25:12,426 Ég losna ekki við hann nema hann verði Jarðarpassi. 331 00:25:14,553 --> 00:25:17,264 Hvað ef ég hjálpa þér að gera hann að Jarðarpassa? 332 00:25:17,431 --> 00:25:18,432 Fæ ég hann þá? 333 00:25:20,351 --> 00:25:21,435 Bíddu... 334 00:25:21,602 --> 00:25:25,439 Mér datt það aldrei í hug. Þá fæ ég að sleppa lífinu. 335 00:25:25,606 --> 00:25:27,066 Já! 336 00:25:27,650 --> 00:25:29,401 Fyrst þarf þetta að breytast 337 00:25:29,568 --> 00:25:31,445 og ég hef aldrei náð því. 338 00:25:31,737 --> 00:25:33,656 Komdu. Ég veit allt um neistann. 339 00:25:33,822 --> 00:25:35,616 Neistinn minn er píanóið. 340 00:25:46,710 --> 00:25:49,296 Í alvöru? Ekki neitt? 341 00:25:50,047 --> 00:25:54,134 Það er ekki bara djass. Mér líkar ekki tónlist yfirhöfuð. 342 00:25:54,510 --> 00:25:56,095 Þetta er svo yfirdrifið. 343 00:25:58,013 --> 00:25:59,515 Ég gefst ekki upp. 344 00:25:59,682 --> 00:26:02,351 Hvar er Allsnægtasalurinn? 345 00:26:05,437 --> 00:26:06,605 Ég kem fljótlega. 346 00:26:06,772 --> 00:26:07,898 Ekki vera of æstur. 347 00:26:08,065 --> 00:26:10,234 Því hljómarðu eins og miðaldra hvít kona? 348 00:26:10,401 --> 00:26:12,361 Ég geri það ekki. Þetta er allt tálsýn. 349 00:26:12,528 --> 00:26:13,988 Þessi staður er ímyndaður. 350 00:26:14,154 --> 00:26:16,198 Ég gæti hljómað svona. 351 00:26:16,407 --> 00:26:17,825 Eða svona í staðinn. 352 00:26:17,992 --> 00:26:19,034 Eða eins og þú. 353 00:26:19,201 --> 00:26:23,873 Lífið er ósanngjarnt. Ég vil ekki deyja. Hringið á vælubílinn. 354 00:26:24,623 --> 00:26:26,667 Ég nota þessa rödd því hún er pirrandi. 355 00:26:26,876 --> 00:26:28,043 Það svínvirkar. 356 00:26:33,090 --> 00:26:34,466 Þau eru ómeidd. 357 00:26:36,093 --> 00:26:39,138 Sálir kremjast ekki hérna. Jarðlífið er til þess. 358 00:26:39,722 --> 00:26:40,723 Voða fyndið. 359 00:26:43,475 --> 00:26:44,894 Jæja, hér er þetta. 360 00:26:45,060 --> 00:26:47,229 Þetta er Allsnægtasalurinn. 361 00:26:58,282 --> 00:26:59,116 Já! 362 00:27:05,623 --> 00:27:06,624 Til hamingju! 363 00:27:06,790 --> 00:27:07,625 Hvar viltu byrja? 364 00:27:07,791 --> 00:27:08,834 Komdu. 365 00:27:10,211 --> 00:27:13,047 Smjördeigshorn. Kökur. Bakstur gæti kveikt neista. 366 00:27:13,214 --> 00:27:15,466 Já! En ég skil þetta ekki. 367 00:27:15,633 --> 00:27:17,510 Finndu lyktina. -Við getum það ekki. 368 00:27:17,676 --> 00:27:18,594 Hvað? 369 00:27:18,802 --> 00:27:22,848 Já, ég finn enga lykt. Ekkert bragð heldur? 370 00:27:23,015 --> 00:27:24,725 Það er bundið við líkamann. 371 00:27:25,601 --> 00:27:29,063 Hvorki lyktar- né bragðskyn. -Né snertiskyn. Sérðu? 372 00:27:32,775 --> 00:27:35,027 Ég náði því. Höldum áfram. 373 00:27:35,736 --> 00:27:36,820 Er þetta ekki spennandi? 374 00:27:36,987 --> 00:27:38,739 Eldurinn er fallegur. 375 00:27:38,906 --> 00:27:40,407 Ég vil sjá hann breiðast út. 376 00:27:40,574 --> 00:27:41,408 Nei. 377 00:27:42,326 --> 00:27:43,494 Hendurnar eru flóknar. 378 00:27:43,661 --> 00:27:45,120 Bókasafnsverðir eru töff. 379 00:27:45,287 --> 00:27:47,957 Magnað, hver vill ekki sinna vanmetnu starfi 380 00:27:48,123 --> 00:27:50,459 í sífelldri hættu vegna niðurskurðar? 381 00:27:50,626 --> 00:27:52,419 En það hljómar vel að sussa á aðra. 382 00:27:52,586 --> 00:27:53,629 Þetta er ekki... 383 00:27:53,796 --> 00:27:54,964 Já, frábært. 384 00:27:56,048 --> 00:27:56,715 Neh. 385 00:27:58,092 --> 00:27:58,717 Neh. 386 00:27:59,760 --> 00:28:00,427 Neh. 387 00:28:03,138 --> 00:28:04,098 Neh. 388 00:28:07,351 --> 00:28:09,687 Jæja, þetta var allt saman. 389 00:28:09,854 --> 00:28:11,730 Því miður. -Þú sagðist reyna. 390 00:28:11,897 --> 00:28:15,776 Ég gerði það, alveg satt. Ég er ekki lygari. 391 00:28:15,943 --> 00:28:17,361 Annað en Abraham Lincoln. 392 00:28:17,528 --> 00:28:19,530 Ertu sáttur við að vera á smámynt? 393 00:28:19,697 --> 00:28:21,240 Auðvitað. Það er heiður. 394 00:28:21,407 --> 00:28:23,868 Andrew Jackson er á 20 dala seðlinum. 395 00:28:24,034 --> 00:28:24,910 Jackson! 396 00:28:25,119 --> 00:28:27,079 Hvað get ég sagt? Jörðin er leiðinleg. 397 00:28:27,246 --> 00:28:29,331 Hvað getum við gert? Tíminn er á þrotum. 398 00:28:29,498 --> 00:28:31,292 Tíminn er ekki til hérna. 399 00:28:31,458 --> 00:28:35,171 Tíminn er búinn. Góð tilraun, Björn. Ekki taka þessu illa. 400 00:28:35,337 --> 00:28:36,881 22 getur verið erfið. 401 00:28:37,047 --> 00:28:38,549 Ekki snerta mig, þótt ég finni það ekki. 402 00:28:38,716 --> 00:28:40,384 Þú mátt fara í Framhaldslífið. 403 00:28:43,262 --> 00:28:46,098 Bíddu, við gleymdum að prófa breikdans. 404 00:28:46,265 --> 00:28:48,058 Já, það gæti verið málið. 405 00:28:48,225 --> 00:28:50,269 Poppa, skoppa og vindmyllur. 406 00:28:50,436 --> 00:28:52,188 Að leysa deilur með dansi. 407 00:28:52,354 --> 00:28:54,523 Megum við prófa breikdansinn? 408 00:28:54,690 --> 00:28:57,067 Gerðu það, Jenní. Þú lítur vel út í dag. 409 00:28:57,234 --> 00:29:00,446 Allt í lagi. Ég hef aldrei séð 22 svona áhugasama. 410 00:29:00,946 --> 00:29:02,823 Vel gert, dr. Björgvinsson. 411 00:29:05,034 --> 00:29:06,035 Hlauptu. 412 00:29:06,827 --> 00:29:08,037 Bara kassi 413 00:29:08,204 --> 00:29:09,371 Hingað inn. 414 00:29:18,797 --> 00:29:19,798 Hér er þetta. 415 00:29:20,549 --> 00:29:21,675 Hvert liggur þetta? 416 00:29:21,884 --> 00:29:24,220 Þú spyrð of mikið. Þegiðu í smástund. 417 00:29:24,386 --> 00:29:26,430 Því förum við þangað? -Ég þekki gaur. 418 00:29:26,597 --> 00:29:27,890 Hann hjálpar okkur. Gaur eins og þú. 419 00:29:28,057 --> 00:29:30,309 Eins og ég? Lifandi? 420 00:29:30,768 --> 00:29:33,479 Ertu virkilega að hjálpa mér? 421 00:29:33,646 --> 00:29:35,564 Ég hef verið hérna mjög lengi 422 00:29:35,773 --> 00:29:38,150 og aldrei séð neitt heillandi við lífið. 423 00:29:38,317 --> 00:29:42,112 En síðan kemur þú með þitt sorglega og ömurlega líf 424 00:29:42,279 --> 00:29:47,159 og þú þráir að komast til baka. Hvers vegna? Ég verð að sjá það. 425 00:29:47,326 --> 00:29:48,702 Komdu þá. 426 00:29:57,545 --> 00:29:58,838 Hvar erum við? 427 00:29:59,004 --> 00:30:01,131 Kannastu ekki við að gleyma þér alveg 428 00:30:01,298 --> 00:30:05,678 eins og þú sért á öðrum stað? Eins og í víddinni. 429 00:30:05,845 --> 00:30:07,555 Jú. -Þetta er víddin. 430 00:30:07,721 --> 00:30:09,807 Rýmið á milli hins líkamlega og andlega. 431 00:30:09,974 --> 00:30:13,269 Bíddu, ég kom hingað áðan í áheyrnarprófinu. 432 00:30:13,435 --> 00:30:16,397 Hingað koma tónlistarmenn þegar þeir fara á flug. 433 00:30:16,564 --> 00:30:18,816 Ekki bara tónlistarmenn. Fylgstu með. 434 00:30:18,983 --> 00:30:22,486 Ó, Rómeó, Rómeó. Af hverju ertu...? 435 00:30:23,070 --> 00:30:23,904 Línu! 436 00:30:26,824 --> 00:30:27,741 Obbosí. 437 00:30:27,908 --> 00:30:31,203 Sjáðu, ég hef ruglað í þessu liði áratugum saman. 438 00:30:32,371 --> 00:30:34,832 Knicks tapa aftur. 439 00:30:34,999 --> 00:30:37,376 Allt í lagi. Hvar er þessi vinur þinn? 440 00:30:37,543 --> 00:30:38,544 Ég vil komast á giggið. 441 00:30:38,711 --> 00:30:40,588 Hann er yfirleitt hérna. -Hvaða...? 442 00:30:41,046 --> 00:30:44,300 Kaupið hlut. Kaupið hlut. 443 00:30:44,466 --> 00:30:45,467 Hvað er þetta? 444 00:30:46,468 --> 00:30:47,970 Kaupið hlut. Kaupið hlut. 445 00:30:48,137 --> 00:30:49,096 Hlauptu! 446 00:30:49,263 --> 00:30:50,764 Kaupið hlut, kaupið hlut! 447 00:31:10,034 --> 00:31:14,038 Ahoy, kæru stjörnuglópar. Gott að sjá þig aftur, 22. 448 00:31:14,705 --> 00:31:16,123 Mánabyr, hvað er títt? 449 00:31:16,290 --> 00:31:17,875 Ég er á barmi brjálæðis, takk. 450 00:31:18,042 --> 00:31:19,502 Þessi er með fyrirspurn. 451 00:31:19,668 --> 00:31:22,838 Ég vil komast aftur í líkamann. Geturðu hjálpað mér? 452 00:31:23,005 --> 00:31:26,342 Enmitt það sem við gerum. Dulspekingar án landamæra. 453 00:31:26,509 --> 00:31:29,386 Við hjálpum týndum jarðarsálum að rata aftur heim. 454 00:31:29,553 --> 00:31:31,305 Mánabyr Stjörnudans til þjónustu reiðubúinn. 455 00:31:31,472 --> 00:31:33,641 Þetta eru Byrstjarna Draumamáni, Dansstjarna Byrmáni 456 00:31:33,807 --> 00:31:35,184 og Draumabyr Draumadraumur. 457 00:31:35,351 --> 00:31:37,520 Hjálpa þessir furðufuglar mér? -Bíddu. 458 00:31:38,020 --> 00:31:40,272 Hjálpum þessari týndu sál heim. 459 00:31:41,106 --> 00:31:44,985 Kaupið hlut. Kaupið hlut. Kaupið hlut. 460 00:31:45,152 --> 00:31:45,986 Greyið. 461 00:31:46,403 --> 00:31:49,365 Sumir geta ekki losnað við eigin kvíða og þráhyggju 462 00:31:49,532 --> 00:31:51,575 og verða týndir og aftengdir lífinu. 463 00:31:51,742 --> 00:31:53,410 Það endar svona. 464 00:31:53,577 --> 00:31:57,122 Kaupið hlut. Kaupið hlut. Kaupið hlut. 465 00:31:57,289 --> 00:31:58,916 Kaupa hlut? 466 00:31:59,250 --> 00:32:00,918 Annar vogunarsjóðsstjóri. 467 00:32:01,085 --> 00:32:04,797 Reyndu að tengjast jarðneskum líkama þínum. 468 00:32:09,677 --> 00:32:11,011 Þarna er ég. 469 00:32:11,387 --> 00:32:12,346 Takk fyrir. 470 00:32:17,184 --> 00:32:19,270 Hvað er ég að gera við líf mitt? 471 00:32:21,355 --> 00:32:24,567 Ég er lifandi! Frelsið ykkur! 472 00:32:25,568 --> 00:32:26,569 Það er svo fallegt! 473 00:32:27,778 --> 00:32:31,740 Var þetta allt? Geri ég þetta til að komast í líkamann minn? 474 00:32:34,702 --> 00:32:36,203 Mikil ósköp, maður! 475 00:32:36,370 --> 00:32:38,372 Jói, ertu dáinn? 476 00:32:38,539 --> 00:32:40,541 Nei. Ekki enn. 477 00:32:40,916 --> 00:32:41,917 Getið þið hjálpað mér? 478 00:32:42,084 --> 00:32:45,629 Við höfum aldrei tengt aðskilda sál aftur við líkamann. 479 00:32:45,796 --> 00:32:49,383 Ef við ferðumst á þunnan stað... 480 00:32:49,550 --> 00:32:50,634 Já, allir um borð! 481 00:32:50,968 --> 00:32:52,803 Léttið akkerum! 482 00:33:02,104 --> 00:33:04,815 Ef sálir ykkar eru hér, hvar eru líkamarnir? 483 00:33:04,982 --> 00:33:06,483 Á jörðu, auðvitað. 484 00:33:06,650 --> 00:33:08,319 Ég er í transi á Filippseyjum. 485 00:33:08,485 --> 00:33:10,821 Ég spila á sítar í Tíbet. 486 00:33:10,988 --> 00:33:13,365 Ég er seiðheilari að hugleiða í Kaliforníu. 487 00:33:13,908 --> 00:33:16,160 Ert þú kannski að tromma, söngla og hugleiða? 488 00:33:16,327 --> 00:33:17,912 Eitthvað þannig. 489 00:33:21,624 --> 00:33:23,959 Ég er í New York á horni Fjórtánda og Sjöunda. 490 00:33:24,126 --> 00:33:25,878 Skammt frá Tony Tony Tonios. 491 00:33:26,045 --> 00:33:27,379 Nákvæmlega. 492 00:33:27,546 --> 00:33:29,757 Hvað með þig? Ég hélt að þú hataðir jörðina. 493 00:33:29,924 --> 00:33:32,801 Ég er ekki bundin í líkama og get farið hvert sem er. 494 00:33:32,968 --> 00:33:34,428 Ég er ó-lík, skilurðu? 495 00:33:34,595 --> 00:33:38,140 Við dulspekingarnir hittumst á þessum fagra stað á þriðjudögum. 496 00:33:43,979 --> 00:33:46,273 Svo margar sálir. En dapurlegt. 497 00:33:46,440 --> 00:33:50,277 Týndar sálir eru ekki ólíkar þeim sem eru í víddinni. 498 00:33:50,444 --> 00:33:52,530 Hvað segirðu? -Víddin er ánægjuleg 499 00:33:52,696 --> 00:33:56,784 en þegar gleðin verður að þráhyggju verður maður aftengdur lífinu. 500 00:33:56,951 --> 00:33:59,870 Verð að finna. Verð að finna. 501 00:34:00,955 --> 00:34:03,415 Ég var sjálfur eitt sinn týnd sál. 502 00:34:03,582 --> 00:34:05,459 Í alvöru? -Tetris. 503 00:34:10,881 --> 00:34:14,134 Þarna er þetta. Við komum þér fljótt til baka. 504 00:34:18,264 --> 00:34:20,099 Þú ert ekki tengdur líkamanum 505 00:34:20,266 --> 00:34:24,436 og þarft því að stilla þig aftur inn á umhverfið. 506 00:34:27,439 --> 00:34:31,610 Lokaðu augunum og andaðu inn í orkustöðina í höfðinu. 507 00:34:34,822 --> 00:34:36,532 Er þetta nauðsynlegt? 508 00:34:36,699 --> 00:34:37,700 Já! 509 00:34:39,702 --> 00:34:41,787 Er píanó um borð? Þá einbeiti ég mér. 510 00:34:41,954 --> 00:34:44,290 Ekkert píanó. Einbeittu þér. 511 00:34:44,582 --> 00:34:46,458 Ímyndaðu þér þögnina. 512 00:34:48,919 --> 00:34:53,090 Einbeittu þér nú að staðnum þar sem líkaminn liggur. 513 00:34:53,257 --> 00:34:55,217 Hlustaðu eftir bendingum. 514 00:35:07,188 --> 00:35:09,148 Svona. Þér tekst það. 515 00:35:12,067 --> 00:35:14,987 Ekki kíkja. Vertu í hugleiðslu eða tengslin rofna. 516 00:35:15,529 --> 00:35:20,492 Reyndu að finna lykt eða skynja hvar líkaminn er. 517 00:35:21,493 --> 00:35:24,455 Ég heyri í hjartalínuriti. 518 00:35:26,540 --> 00:35:29,752 Ég finn lykt af handspritti. 519 00:35:29,919 --> 00:35:32,379 Já. Gott. 520 00:35:32,546 --> 00:35:34,757 Ég finn fyrir fótunum. 521 00:35:36,050 --> 00:35:37,134 Ég finn feld. 522 00:35:37,676 --> 00:35:39,136 Fannstu nánasta ættingja? 523 00:35:39,303 --> 00:35:41,305 Ég finn feld. 524 00:35:41,764 --> 00:35:44,808 Heyrðirðu þetta? -Meðferðarkisan virkar. 525 00:35:45,309 --> 00:35:47,603 Er ég nálægt? Hvenær má ég stökkva niður? 526 00:35:47,770 --> 00:35:49,146 Sko, þarna er ég. 527 00:35:49,688 --> 00:35:50,856 Þarna er ég. 528 00:35:51,899 --> 00:35:52,900 Hjartslátturinn eykst. 529 00:35:53,067 --> 00:35:55,194 Ég sæki lækni. -Vertu kyrr, Brandur minn. 530 00:35:55,361 --> 00:35:56,529 Eftir hverju bíðum við? -Rólegur. 531 00:35:56,695 --> 00:35:58,489 Ekki rétti tíminn. -Minn tími. 532 00:35:58,656 --> 00:35:59,823 Ekki taka mig með. 533 00:36:17,466 --> 00:36:20,010 Mér tókst það. Ég er kominn aftur. 534 00:36:21,720 --> 00:36:22,763 Hvaða...? 535 00:36:24,431 --> 00:36:25,391 Nei. 536 00:36:26,684 --> 00:36:28,978 Nei, nei. 537 00:36:29,144 --> 00:36:30,479 Er ég kötturinn? 538 00:36:30,646 --> 00:36:32,273 Ef ég er hér, hver er þá...? 539 00:36:32,439 --> 00:36:33,274 Hvað? 540 00:36:33,440 --> 00:36:34,525 Þú ert í líkama mínum. 541 00:36:34,692 --> 00:36:36,610 Ertu köttur? -Þetta er minn líkami. 542 00:36:36,777 --> 00:36:39,530 Ég er í líkama! Nei! -Því ertu í mínum líkama? 543 00:36:39,738 --> 00:36:41,365 Ég vil ekki vera köttur. Ég hata ketti. 544 00:36:41,532 --> 00:36:42,533 Þetta er ógeðslegt. 545 00:36:42,700 --> 00:36:44,368 Mánabyr klúðraði þessu. 546 00:36:45,327 --> 00:36:47,580 Hjálp, læknir. Ég á líkamann en er fastur... 547 00:36:50,875 --> 00:36:54,461 Þau skilja mig ekki og halda að þú sért ég. Þú verður að reyna. 548 00:36:55,629 --> 00:36:56,881 Við erum í klípu, frú læknir. 549 00:36:57,047 --> 00:36:59,508 Ég er ófædd sál og vil vera á Þú-námskeiðinu. 550 00:36:59,884 --> 00:37:01,719 Þetta lyf virðist ekki virka. 551 00:37:01,886 --> 00:37:03,637 Þú skilur ekki. Ég er ekki Gardner. 552 00:37:03,804 --> 00:37:06,056 Þau halda að þú sért klikk. Að ég sé klikk. 553 00:37:06,223 --> 00:37:07,224 Hvernig gerðist þetta? 554 00:37:07,391 --> 00:37:09,602 Ég fór í þinn líkama því hann var sálarlaus. 555 00:37:09,768 --> 00:37:11,312 Af hverju er ég í ketti? 556 00:37:11,478 --> 00:37:12,938 Ég veit það ekki! 557 00:37:15,357 --> 00:37:19,278 Getum við hringt í einhvern nánasta ættingja eða vin? 558 00:37:19,445 --> 00:37:21,363 Segðu nei. -Nei. 559 00:37:21,530 --> 00:37:22,698 Hvaða dagur er í dag? 560 00:37:22,865 --> 00:37:25,659 Versti dagur lífs míns. Ég vil ekki vera hér. Ég hata jörðina. 561 00:37:25,826 --> 00:37:29,371 Við höldum þér aðeins lengur til að fylgjast með þér. 562 00:37:29,538 --> 00:37:31,665 Meðferðarkisan getur hitt næsta sjúkling. 563 00:37:31,832 --> 00:37:32,875 Allt í lagi. 564 00:37:33,042 --> 00:37:34,293 Talaðu við hana. 565 00:37:34,460 --> 00:37:37,463 Frú læknir, sál þessa líkama lenti í kettinum. 566 00:37:37,630 --> 00:37:38,255 Þegiðu. 567 00:37:38,422 --> 00:37:40,007 Hann vill vera nálægt mér. 568 00:37:40,174 --> 00:37:43,469 Haltu kettinum og hvíldu þig mjög vel. Allt í lagi? 569 00:37:43,636 --> 00:37:45,763 Ég sæki Brand eftir tíu mínútur. 570 00:37:46,263 --> 00:37:47,473 Tíu mínútur? Förum héðan. 571 00:37:47,640 --> 00:37:50,518 Nei, ég fer ekki fet. 572 00:37:50,684 --> 00:37:53,938 Ég trúi ekki að ég sé í líkama á þessari vítisplánetu. 573 00:37:54,104 --> 00:37:58,776 Ég er með kjötútlimi og finn fyrir mér. 574 00:37:58,984 --> 00:38:02,863 Einbeittu þér og hlustaðu. Förum héðan áður en þau sækja mig. 575 00:38:03,030 --> 00:38:04,990 Sækja þig? Ferðu frá mér? 576 00:38:05,157 --> 00:38:08,118 Nei. Þú ert í líkamanum mínum. Geturðu gengið? 577 00:38:08,285 --> 00:38:11,997 Ég veit það ekki. Ég féll á Líkamaökuprófinu 436 sinnum. 578 00:38:12,164 --> 00:38:13,666 Viltu reyna? 579 00:38:16,502 --> 00:38:19,463 Jæja, finnum Mánabyr. Hann lagar þetta. 580 00:38:20,756 --> 00:38:22,383 Ég er köttur. Ég get þetta. 581 00:38:28,347 --> 00:38:32,393 Komdu, þú stendur þig vel. Haltu nú áfram. 582 00:38:32,810 --> 00:38:34,562 Ég ætla aðeins að hvíla mig. 583 00:38:34,728 --> 00:38:37,481 Nei, þau koma bráðum aftur. Flýttu þér. 584 00:38:37,648 --> 00:38:38,816 Allt í lagi! 585 00:38:51,036 --> 00:38:52,037 Hérna! 586 00:39:01,547 --> 00:39:02,756 Jæja, fínt. 587 00:39:03,924 --> 00:39:06,135 Þrýstu á örina niður. 588 00:39:07,887 --> 00:39:10,764 Hreyfðu bara... Varlega. Fingurnir eru lifibrauðið. 589 00:39:15,644 --> 00:39:16,770 Farðu nú inn. 590 00:39:27,907 --> 00:39:31,327 Hvað sagði Mánabyr? Á horni Fjórtánda og Sjöunda. 591 00:39:31,493 --> 00:39:33,454 Það er í Chelsea. Nálægt Jackson-garðinum. 592 00:39:33,621 --> 00:39:35,164 Einmitt. Hvernig veistu? 593 00:39:35,372 --> 00:39:36,707 Það er í heimska heilanum. 594 00:39:36,874 --> 00:39:38,292 Ekki róta í honum. 595 00:39:38,459 --> 00:39:40,211 Rólegur, það er ekkert þarna. 596 00:39:40,377 --> 00:39:41,754 Ekkert nema djass. 597 00:39:41,921 --> 00:39:43,672 Og einhver Lísa. Hver er hún? 598 00:39:43,839 --> 00:39:44,673 Skiptir engu. 599 00:39:57,144 --> 00:39:59,605 Þetta gerist of hratt. Hvílum okkur aðeins. 600 00:39:59,772 --> 00:40:01,857 Fljót, þau gætu komið. 601 00:40:12,868 --> 00:40:15,162 Engar áhyggjur. Gakktu áfram. 602 00:40:21,377 --> 00:40:23,170 Þú stoppar ekki í New York. 603 00:40:23,337 --> 00:40:26,257 Ekki stoppa á miðri götu. Áfram með þig. 604 00:40:31,637 --> 00:40:33,764 Æ, nei. 22. 605 00:40:35,599 --> 00:40:38,519 22. Nei. 22. 606 00:40:38,686 --> 00:40:40,396 22! 607 00:40:46,193 --> 00:40:48,654 Ég vissi ekki að ég væri með klær. 608 00:40:48,821 --> 00:40:50,739 Fyrirgefðu. Höldum nú áfram. 609 00:40:50,906 --> 00:40:54,869 Nei, ég verð kyrr hérna þar til þessi asnalegi líkami deyr. 610 00:40:55,035 --> 00:40:57,955 Nú styttist í það. Það er jarðskjálfti í maganum. 611 00:41:11,886 --> 00:41:15,973 Þessi staður er verri en ég hélt. Hávær og bjartur og... 612 00:41:17,183 --> 00:41:18,142 Hvað er í nefinu á mér? 613 00:41:18,309 --> 00:41:19,268 Þetta er lykt. 614 00:41:19,977 --> 00:41:23,063 Ef þér finnst þetta gott skaltu ímynda þér bragðið. 615 00:41:25,649 --> 00:41:26,609 Fáðu þér. 616 00:41:34,742 --> 00:41:35,993 Þetta er svo gott! 617 00:41:39,788 --> 00:41:41,498 Þetta er ekki svo slæmt. 618 00:41:41,665 --> 00:41:43,751 Gott. Borðaðu á leiðinni. Komdu. 619 00:41:44,960 --> 00:41:48,380 Eða þú mátt sitja hérna í nokkrar mínútur. 620 00:41:51,592 --> 00:41:53,344 Skrýtið, ég er ekki reið lengur. 621 00:41:53,511 --> 00:41:56,096 Frábært. Tilbúin að finna Mánabyr? 622 00:41:56,972 --> 00:41:57,973 Kannski. 623 00:41:58,140 --> 00:42:00,643 Þetta er borið fram jí-ró. 624 00:42:00,809 --> 00:42:03,103 En í New York er þetta kallað gyro. Þetta er grískt. 625 00:42:03,270 --> 00:42:05,856 Ég reifst um þetta við Arkímedes sem sagði... 626 00:42:06,023 --> 00:42:07,399 Jíró. -Jójó. 627 00:42:07,566 --> 00:42:08,817 Jíró. -YOLO. 628 00:42:08,984 --> 00:42:09,944 Jíró. -Sergio? 629 00:42:10,110 --> 00:42:10,945 Jíró! 630 00:42:11,570 --> 00:42:12,738 Ég sakna hans. 631 00:42:12,905 --> 00:42:14,532 Fjórtánda og Sjöunda. 632 00:42:16,325 --> 00:42:17,618 Þarna er hann. 633 00:42:20,579 --> 00:42:22,289 Mánabyr, hjálpaðu mér. 634 00:42:25,167 --> 00:42:26,961 Jói, þú komst í líkamann. 635 00:42:27,127 --> 00:42:28,128 Nei, hann komst ekki. 636 00:42:28,295 --> 00:42:30,005 Þetta er minn líkami. 637 00:42:30,172 --> 00:42:31,757 Ert þú í ketti? 638 00:42:31,924 --> 00:42:33,008 Það er stórkostlegt. 639 00:42:33,175 --> 00:42:36,554 Heyrðu, Mánavæskill. Skiltið snýr sér ekki sjálft. 640 00:42:36,720 --> 00:42:39,807 Sjáðu, ég sendi sál þessa manns í kött. 641 00:42:39,974 --> 00:42:41,308 Hvað með það? Þú þarna! 642 00:42:41,475 --> 00:42:44,353 Hér er aðeins pláss fyrir einn furðufugl. Snáfaðu! 643 00:42:44,520 --> 00:42:45,688 Farðu að vinna! 644 00:42:45,855 --> 00:42:47,273 Enginn skilur list mína. 645 00:42:47,439 --> 00:42:51,026 Mánabyr, ég verð að komast héðan og hingað. 646 00:42:51,193 --> 00:42:54,196 Þetta kallar á ekta gamaldags sálnaflakksathöfn. 647 00:42:54,363 --> 00:42:56,073 Hvað? -Þannig komum við sálum 648 00:42:56,240 --> 00:42:58,492 þangað sem þær eiga heima. Dýrleg athöfn 649 00:42:58,659 --> 00:43:01,412 með söngli, dansi og því besta, bongótrommum. 650 00:43:01,579 --> 00:43:04,748 Ég þarf að mæta á Hálfnótuna klukkan sjö. Gerum það núna. 651 00:43:05,457 --> 00:43:06,417 Rólegan æsing. 652 00:43:06,584 --> 00:43:10,754 Fyrst þarf að opnast nýr þunnur staður á milli jarðar og sálnasviðsins. 653 00:43:10,921 --> 00:43:14,633 Það gerist ekki fyrr en Orcus færist í hús Tvíburans. 654 00:43:14,800 --> 00:43:17,595 Hvenær er það? -Yfirvöld kalla það hálfsjö. 655 00:43:17,761 --> 00:43:19,638 Hittumst hjá Hálfnótunni. -Hálfsjö? 656 00:43:19,805 --> 00:43:21,098 Ég finn allt sem þarf. 657 00:43:21,265 --> 00:43:23,100 Ég sagði þér að snáfa héðan! 658 00:43:23,934 --> 00:43:26,437 Hálfnótan klukkan hálfsjö. Ég sé um allt. 659 00:43:26,604 --> 00:43:28,480 Komdu ekki aftur! 660 00:43:36,488 --> 00:43:38,490 Margir sem heita Garcia hérna. 661 00:43:41,493 --> 00:43:45,915 Þú ert þarna, litla sál, og ég ætla að finna þig. 662 00:43:46,332 --> 00:43:50,419 Þetta er síðasta snarlið. Ég komst varla í buxurnar fyrir. 663 00:43:50,586 --> 00:43:52,296 Hálfsjö er allt of tæpt. 664 00:43:52,463 --> 00:43:55,382 Förum heim til mín og snyrtum þig og... 665 00:43:57,718 --> 00:44:00,012 Kallaðu á leigubíl. Út með handlegginn. 666 00:44:00,179 --> 00:44:01,555 Haltu hendinni uppi. 667 00:44:02,139 --> 00:44:04,975 Þetta væri jafnvel erfitt án spítalasloppsins. 668 00:44:07,561 --> 00:44:09,480 Áfram, náðu þessum. 669 00:44:15,611 --> 00:44:17,821 Er þetta Kennarinn? 670 00:44:18,197 --> 00:44:19,490 Pepperóní. 671 00:44:33,963 --> 00:44:37,216 Dóróthea sá mig. Hvað nú? Hún heldur að ég sé galinn. 672 00:44:37,383 --> 00:44:40,344 Hringdu og segðu að við séum ekki galin. 673 00:44:40,511 --> 00:44:43,722 Eftir klukkustund sem manneskja veit ég að það er slæm hugmynd. 674 00:44:44,557 --> 00:44:47,434 Ég þarf að komast aftur í líkamann og slá í gegn í kvöld. 675 00:44:47,601 --> 00:44:50,229 Af hverju lyktar þetta illa en þetta vel? 676 00:44:50,396 --> 00:44:52,773 Skiptir engu. Farðu í buxur. 677 00:44:52,940 --> 00:44:55,401 Ég trúi ekki að ég hafi gengið buxnalaus um allt. 678 00:44:55,568 --> 00:44:56,986 Ég vil ekki vera hérna. 679 00:44:57,152 --> 00:44:58,529 Ég vil ekki hafa þig hérna. 680 00:44:58,696 --> 00:45:00,906 Ég vil komast aftur í líkamann 681 00:45:01,073 --> 00:45:04,243 og aftur í klúbbinn. 682 00:45:04,660 --> 00:45:05,828 Hvað er að þér? 683 00:45:06,453 --> 00:45:08,873 Ég veit það ekki. Sólin er bara svo... 684 00:45:10,666 --> 00:45:11,542 Síminn minn. 685 00:45:11,709 --> 00:45:13,169 Fötin þín nötra aftur. 686 00:45:14,587 --> 00:45:16,714 Krulli, nei. 687 00:45:21,886 --> 00:45:22,928 Obbosí. 688 00:45:27,474 --> 00:45:29,268 Herra G, þetta er Krulli. 689 00:45:30,352 --> 00:45:31,562 Vonandi er allt í lagi. 690 00:45:31,729 --> 00:45:35,441 Dóróthea fríkaði út þegar hún sá þig og hringdi í Róbert. 691 00:45:35,608 --> 00:45:38,527 Hann fékk giggið, því miður. -Nei, nei. 692 00:45:38,694 --> 00:45:42,489 Í sannleika sagt mætti ég eingöngu í skólann vegna tímanna þinna. 693 00:45:42,656 --> 00:45:44,241 Ég á þér mikið að þakka. 694 00:45:44,408 --> 00:45:45,367 Svona er planið. 695 00:45:45,534 --> 00:45:48,787 Þrífðu þig, finndu spariföt og mættu snemma á klúbbinn. 696 00:45:48,954 --> 00:45:50,831 Ég skal tala við hana. 697 00:45:50,998 --> 00:45:53,918 En gættu þess að mæta í þínu fínasta pússi. 698 00:45:54,460 --> 00:45:56,253 Vona að þú komir. Friður. 699 00:45:56,420 --> 00:45:59,673 Ég fæ giggið aftur, 22. Hjálpaðu mér. Ég á jakkaföt. 700 00:46:00,049 --> 00:46:02,051 Þú verður að máta þau. -Nei. 701 00:46:02,218 --> 00:46:04,428 Svo snyrti ég hárið og... 702 00:46:04,595 --> 00:46:06,180 Nei, ekki séns. 703 00:46:06,347 --> 00:46:07,473 22! 704 00:46:11,060 --> 00:46:12,520 Herra Gardner? 705 00:46:12,686 --> 00:46:14,063 Konný er komin í einkatíma. 706 00:46:14,230 --> 00:46:15,940 Hvað geri ég? -Ég heyri í þér. 707 00:46:16,106 --> 00:46:17,608 Segðu að þú getir það ekki í dag. 708 00:46:18,484 --> 00:46:20,444 Sæl, Konný. Jói getur það ekki í dag. 709 00:46:20,611 --> 00:46:22,905 Þú ert Jói. -Ég get það ekki í dag. 710 00:46:23,072 --> 00:46:24,615 Finnum nú jakkafötin. 711 00:46:24,782 --> 00:46:26,867 Ég kom til að segja að ég væri hætt. 712 00:46:27,034 --> 00:46:27,952 Hætt? 713 00:46:28,118 --> 00:46:29,995 Ekkert svona núna. Fötin eru í skápnum. 714 00:46:30,162 --> 00:46:32,957 Hljómsveitin er tímasóun. 715 00:46:33,123 --> 00:46:34,250 Það er vit í þessu. 716 00:46:34,416 --> 00:46:35,417 Hvað ertu að gera? 717 00:46:38,254 --> 00:46:40,506 Hérna, ég er hætt. Djass er tilgangslaus. 718 00:46:41,006 --> 00:46:43,717 Já, djass er tilgangslaus. -Heyrðu! 719 00:46:43,884 --> 00:46:45,928 Allur skólinn er tímasóun. 720 00:46:47,763 --> 00:46:50,307 Eins og leiðbeinandinn minn, George Orwell, sagði: 721 00:46:50,474 --> 00:46:51,642 "Að vera í ríkisskóla 722 00:46:51,809 --> 00:46:54,270 er eins og að hræra með sleif í skolpfötu." 723 00:46:54,436 --> 00:46:55,563 Já! 724 00:46:55,729 --> 00:46:57,815 Námskrá valdastéttanna kæfir mótþróa. 725 00:46:57,982 --> 00:46:59,400 Elsta brellan í bókinni. 726 00:46:59,567 --> 00:47:01,068 Hvað ertu að bulla? Henni er sama um það. 727 00:47:01,235 --> 00:47:03,362 Ég hef sagt það síðan í þriðja bekk. 728 00:47:03,529 --> 00:47:05,447 Þú virðist vera mjög greind. 729 00:47:05,614 --> 00:47:07,491 Hvað finnst þér um pítsu? 730 00:47:08,367 --> 00:47:10,035 Mér finnst hún góð? -Mér líka. 731 00:47:10,202 --> 00:47:11,370 Hvað ertu að gera? 732 00:47:12,329 --> 00:47:13,789 Ég vil hanga með Konný. 733 00:47:14,290 --> 00:47:16,000 Bíddu. Komdu. Opnaðu... 734 00:47:18,752 --> 00:47:20,754 Kötturinn vill komast út. 735 00:47:20,921 --> 00:47:22,131 Hann þykist vita allt. 736 00:47:22,298 --> 00:47:25,092 22, ekki fara frá mér. Komdu hingað undir eins. 737 00:47:25,259 --> 00:47:27,136 Ég klóra sófann í tætlur. 738 00:47:27,303 --> 00:47:28,554 En þetta er sófinn minn. 739 00:47:28,721 --> 00:47:30,181 Þú hefur fundið út úr þessu. 740 00:47:30,347 --> 00:47:33,434 Best að skila þessu. Skólinn á þetta. 741 00:47:33,601 --> 00:47:34,476 Ekkert mál. 742 00:47:34,643 --> 00:47:35,978 Gott að einhver annar 743 00:47:36,145 --> 00:47:37,605 skuli sjá fáránleikann. 744 00:47:37,771 --> 00:47:39,273 Gott hjá þér að hætta. Ég lærði það... 745 00:47:39,440 --> 00:47:42,193 Veistu hvað, herra G? Ég æfði svolítið í gær. 746 00:47:42,359 --> 00:47:45,946 Viltu kannski hlusta á það og segja mér svo að hætta? 747 00:47:49,950 --> 00:47:50,993 Allt í lagi. 748 00:48:22,399 --> 00:48:24,652 Vá, þú elskar þetta. 749 00:48:25,486 --> 00:48:26,695 Já. 750 00:48:27,488 --> 00:48:30,324 Ætti ég kannski að halda áfram? 751 00:48:30,824 --> 00:48:31,909 Já. 752 00:48:32,284 --> 00:48:33,410 Bless, herra G. 753 00:48:33,577 --> 00:48:34,995 Sjáumst í næstu viku. 754 00:48:35,162 --> 00:48:36,539 22! 755 00:48:38,040 --> 00:48:41,043 Konný kom til að hætta en henni snerist hugur. 756 00:48:41,210 --> 00:48:42,545 Gleymdu því og hlustaðu. 757 00:48:42,711 --> 00:48:44,713 Ég verð að vita af hverju hún hætti ekki. 758 00:48:44,880 --> 00:48:45,881 Hún dýrkar að spila. 759 00:48:46,048 --> 00:48:49,552 Hún segist ekki þola þetta en básúnan er hennar dæmi. 760 00:48:49,718 --> 00:48:53,305 Hún gerir þetta vel. Kannski er básúnan neistinn hennar. 761 00:48:53,472 --> 00:48:57,017 Ég þarf þína hjálp til að fá giggið aftur. 762 00:48:57,685 --> 00:48:58,686 Allt í lagi. 763 00:48:59,019 --> 00:48:59,979 Í alvöru? 764 00:49:00,145 --> 00:49:03,190 Ég skal hjálpa þér en ég vil prófa nokkra hluti. 765 00:49:03,357 --> 00:49:07,736 Sumt hérna er ekki eins leiðinlegt og á Þú-námskeiðinu. 766 00:49:07,903 --> 00:49:11,156 Ef Konný fann eitthvað hérna til að elska gæti ég það líka. 767 00:49:11,323 --> 00:49:13,826 Frábært. -Hvar byrjum við? 768 00:49:17,204 --> 00:49:18,706 Vatnið meiðir mig. -Allt í lagi. 769 00:49:18,873 --> 00:49:20,416 Snúðu hinum krananum. 770 00:49:20,583 --> 00:49:21,584 Þetta er betra. 771 00:49:21,750 --> 00:49:25,087 Þú mátt alveg setja krem á mig þegar þú ert búin. 772 00:49:29,884 --> 00:49:31,677 Ég þvoði rassinn fyrir þig. 773 00:49:33,762 --> 00:49:34,805 Þetta er sterkt! 774 00:49:40,811 --> 00:49:42,980 Þið fimm verðið óörugg. 775 00:49:43,147 --> 00:49:45,774 Þið tólf verðið sjálfumglöð. 776 00:49:45,941 --> 00:49:48,444 Hættum að senda svona marga þangað. 777 00:49:48,611 --> 00:49:49,612 Fann hann! 778 00:49:49,778 --> 00:49:52,990 Sjáið þetta. Hver uppgötvaði hvað var að? Denní. 779 00:49:53,157 --> 00:49:54,325 Það er Dennatími. 780 00:49:54,491 --> 00:49:56,744 Vel gert. -Hver er þetta? 781 00:49:56,911 --> 00:49:57,953 Einmitt. 782 00:49:59,079 --> 00:50:01,207 Hann heitir Jói Gardner. 783 00:50:01,373 --> 00:50:03,209 Hann fór aftur til jarðar. 784 00:50:03,375 --> 00:50:05,961 Það er slæmt. -Þetta er leiðbeinandi 22. 785 00:50:06,128 --> 00:50:08,422 Hægan, hægan. Ekki þessa móðursýki. 786 00:50:08,589 --> 00:50:11,300 Denní sér um þetta. Ég redda þessu. 787 00:50:11,467 --> 00:50:13,260 Hvernig? -Ég fer niður og sæki hann. 788 00:50:13,427 --> 00:50:14,887 Þannig stemmi ég þetta af. 789 00:50:15,054 --> 00:50:16,931 Er það góð hugmynd? 790 00:50:17,097 --> 00:50:20,976 Þið klúðruðuð þessu en ég reyni að redda því. 791 00:50:21,477 --> 00:50:22,978 Þú mátt ekki sjást. 792 00:50:23,145 --> 00:50:24,271 Enginn má sjá þig. 793 00:50:24,438 --> 00:50:27,525 Engar áhyggjur. Ég passa að enginn sjái mig. 794 00:50:27,691 --> 00:50:30,653 Ég ferðast um skuggana eins og ninja. 795 00:50:30,819 --> 00:50:33,155 Gerðu þetta hratt og hljóðlega. 796 00:50:33,322 --> 00:50:36,242 Og hratt. Og líka hljóðlega. 797 00:50:39,828 --> 00:50:42,831 Þetta endar sko ekki illa. Það er alveg víst. 798 00:50:44,291 --> 00:50:47,419 Traustu, brúnu jakkafötin smellpassa enn. 799 00:50:47,586 --> 00:50:49,588 Aðeins of þröng um bakhlutann. 800 00:50:49,755 --> 00:50:51,549 Þetta víkkar. Sestu. 801 00:50:53,133 --> 00:50:53,968 Ég er köttur. 802 00:50:55,636 --> 00:50:57,388 Ég skal. -Þú gast ekki pantað lyftu. 803 00:50:57,596 --> 00:51:00,808 Ég þarf bara að stilla mér upp. Vertu nú kyrr. 804 00:51:04,478 --> 00:51:05,896 Eins og lítil keðjusög. 805 00:51:06,063 --> 00:51:08,232 Ekki hreyfa þig. -Þú hreyfir þig. 806 00:51:17,575 --> 00:51:19,285 Nei. -Það er í lagi með mig. 807 00:51:19,451 --> 00:51:23,747 Nei, hárið er ekki í lagi. Þetta er hryllingur. 808 00:51:24,540 --> 00:51:25,916 Lögum þetta, strax. 809 00:51:26,083 --> 00:51:28,335 Hvernig? -Förum til Dessa. 810 00:51:28,502 --> 00:51:30,421 Frábært. Hver er Dessi? 811 00:51:30,588 --> 00:51:33,465 Hvernig fékkstu þennan stóra hnetuhaus? 812 00:51:33,632 --> 00:51:36,510 Þegiðu, maður. Ég er viðkvæmur fyrir þessu. 813 00:51:36,677 --> 00:51:39,180 Dessi er þarna innst. Hann lagar þetta. 814 00:51:39,346 --> 00:51:42,308 Talandi um neista. Hann fæddist til að vera rakari. 815 00:51:42,516 --> 00:51:45,102 Ég get ekki þóst vera þú innan um vini þína. 816 00:51:45,269 --> 00:51:48,314 Ég tala bara við Dessa og yfirleitt bara um djass. 817 00:51:48,480 --> 00:51:51,317 Nú skaltu sitja kyrr, láta klippa þig og fara út. 818 00:51:54,945 --> 00:51:57,031 Hvað ert þú að gera hér á virkum degi? 819 00:51:57,198 --> 00:51:59,033 Þú pantaðir ekki tíma. Þú þarft að bíða. 820 00:51:59,408 --> 00:52:01,952 Ég var hræddur um þetta. Fáðu þér sæti. 821 00:52:02,870 --> 00:52:05,414 Jesús minn. Bíddu, vinur. Þetta er neyðartilvik. 822 00:52:05,581 --> 00:52:06,874 Það er ósanngjarnt. 823 00:52:07,041 --> 00:52:09,793 Halli getur klippt þig. Það er laust hjá honum. 824 00:52:10,294 --> 00:52:11,879 Nei, ég skal bíða. 825 00:52:12,046 --> 00:52:14,215 Jói, sestu eins og skot. 826 00:52:17,009 --> 00:52:18,552 Má ég spyrja hvað gerðist? 827 00:52:18,719 --> 00:52:20,471 Kötturinn gerði það. -Ekki hljóma galinn. 828 00:52:20,638 --> 00:52:21,597 Ég meina... 829 00:52:21,764 --> 00:52:24,433 Ég truflaðist við æfingar fyrir Dórótheu Williams. 830 00:52:24,600 --> 00:52:29,021 Dóróthea Williams? Það er ekkert smáræði. Til hamingju. 831 00:52:29,188 --> 00:52:33,317 Jói fær ekkert gigg, Dessi. Hann klúðrar alltaf á endanum. 832 00:52:33,817 --> 00:52:36,570 Þessi gaur. -Hunsaðu hann. Ég laga þetta. 833 00:52:36,946 --> 00:52:38,155 Viltu halda á kettinum? 834 00:52:38,322 --> 00:52:39,532 Má ég það? 835 00:52:39,698 --> 00:52:41,784 Hvað sem þú vilt. Þú ert stjórinn. 836 00:52:42,326 --> 00:52:44,828 Er það? -Já, þegar þú sest í þennan stól. 837 00:52:45,037 --> 00:52:46,872 Má ég þá fá einn svona? 838 00:52:47,039 --> 00:52:48,082 FYRIR BÖRNIN 839 00:52:48,791 --> 00:52:49,667 Auðvitað, Jói. 840 00:52:52,670 --> 00:52:53,671 Svalt. 841 00:52:56,549 --> 00:52:57,842 Stóllinn er góður. 842 00:52:58,008 --> 00:52:59,301 Einbeittu þér. 843 00:53:00,094 --> 00:53:02,096 Lítil keðjusög. -Þú verður að róa þig. 844 00:53:04,598 --> 00:53:06,141 Ég þoli ýmislegt fríkað 845 00:53:06,308 --> 00:53:09,186 en ef kötturinn slakar ekki á verður hann að fara út. 846 00:53:09,353 --> 00:53:11,313 Hvað segirðu, kisa? 847 00:53:11,856 --> 00:53:13,065 Mjá. 848 00:53:13,232 --> 00:53:17,111 Breytingar eru af hinu góða. Þú hefur verið með sama stíl lengi. 849 00:53:17,278 --> 00:53:20,364 Veistu, öldum saman var ég ekki með neinn stíl. 850 00:53:20,531 --> 00:53:21,866 Það er engin lygi. 851 00:53:24,076 --> 00:53:25,369 Svo breyttist líf mitt. 852 00:53:25,536 --> 00:53:26,579 Hvað gerðist? 853 00:53:26,745 --> 00:53:30,249 Ég var bara fræðileg vera á ímyndaðri skiptistöð 854 00:53:30,416 --> 00:53:31,458 á milli lífs og dauða. 855 00:53:31,625 --> 00:53:32,626 Ég skil þig. 856 00:53:33,294 --> 00:53:35,921 Þegar ég kom að leiðbeinanda 266 857 00:53:36,088 --> 00:53:39,091 spurði ég alvarlega hvaða vesen þetta væri. 858 00:53:39,258 --> 00:53:42,344 Er það þess virði að lifa til þess eins að deyja? 859 00:53:43,095 --> 00:53:44,054 Skilurðu mig? 860 00:53:45,264 --> 00:53:48,559 Ég vissi ekki að þú hefðir hlotið svo áhugaverða menntun. 861 00:53:48,726 --> 00:53:50,561 Ég sá fyrir mér tónlistarnám. 862 00:53:50,728 --> 00:53:53,522 Síðan er sagt að maður sé fæddur til einhvers. 863 00:53:53,689 --> 00:53:55,232 Hvernig veit maður hvað? 864 00:53:55,399 --> 00:53:58,736 Hvað ef ég vel rangan hlut eða tilgang einhvers annars? 865 00:53:58,903 --> 00:54:00,613 Þá er ég fastur. -Ég þekki það. 866 00:54:00,905 --> 00:54:02,156 Ég þigg einn svona. 867 00:54:02,323 --> 00:54:05,868 Ég er ekki beint fastur en ég ætlaði aldrei að snyrta hár. 868 00:54:06,035 --> 00:54:08,787 En ertu ekki fæddur til að vera rakari? 869 00:54:08,954 --> 00:54:10,289 Ég vildi verða dýralæknir. 870 00:54:10,915 --> 00:54:12,875 Því gerðirðu það ekki? 871 00:54:13,083 --> 00:54:15,169 Ég ætlaði að gera það eftir sjóherinn. 872 00:54:15,336 --> 00:54:17,171 En svo veiktist dóttir mín. 873 00:54:17,588 --> 00:54:19,798 Hársnyrtinámið var ódýrara en dýralækningarnar. 874 00:54:19,965 --> 00:54:23,177 Þar fór í verra. Þú ert fastur sem rakari og óhamingjusamur. 875 00:54:23,344 --> 00:54:26,138 Alveg slakur, Jói. Ég er mjög hamingjusamur. 876 00:54:26,305 --> 00:54:29,266 Ekki geta allir verið Charles Drew og gjörbylt blóðgjöfum. 877 00:54:29,433 --> 00:54:32,645 Eða ég að spila á píanó með Dórótheu Williams. Ég veit. 878 00:54:33,020 --> 00:54:35,940 Þú ert ekkert merkilegur. Allir geta spilað í hljómsveit. 879 00:54:36,273 --> 00:54:37,316 Ekki hlusta á Pál. 880 00:54:37,483 --> 00:54:41,320 Svona menn gera lítið úr öðrum til að upphefja sjálfa sig. 881 00:54:41,904 --> 00:54:42,988 Ég skil. 882 00:54:43,155 --> 00:54:46,075 Hann gagnrýnir mig til að fela sársauka eigin brostnu drauma. 883 00:54:48,118 --> 00:54:49,828 Þetta skar djúpt, Jói. 884 00:54:50,162 --> 00:54:53,165 Því langar mig að segja þér allt í þessum stól? 885 00:54:53,332 --> 00:54:56,544 Það er galdurinn við stólinn og þess vegna ann ég starfinu. 886 00:54:56,710 --> 00:55:02,174 Ég hitti áhugavert fólk eins og þig og geri það glaðara og fallegra. 887 00:55:02,341 --> 00:55:04,760 Er það vitleysa eða er ég orðinn unglegri? 888 00:55:04,927 --> 00:55:10,599 Ég þróaði ekki blóðgjafir en ég bjarga án efa mannslífum. 889 00:55:11,141 --> 00:55:13,894 Ég veit ekki með klikkaða kattargauradæmið 890 00:55:14,061 --> 00:55:17,982 en það er gott að tala við þig um eitthvað annað en djass. 891 00:55:18,482 --> 00:55:21,151 Því höfum við aldrei áður talað um líf þitt? 892 00:55:21,318 --> 00:55:24,238 Þú hefur aldrei spurt. Gott að þú gerðir það núna. 893 00:55:24,405 --> 00:55:26,407 Þú lítur vel út. -Gangi þér vel. 894 00:55:27,283 --> 00:55:29,201 Ég tók nokkra sleikjóa með. 895 00:55:34,582 --> 00:55:36,625 Doktor Charma, hringdu í 3-1-6-2. 896 00:56:02,193 --> 00:56:04,486 Julia Child sló í gegn 49 ára. 897 00:56:04,653 --> 00:56:06,572 Páll, fáðu þér sleikjó. 898 00:56:06,739 --> 00:56:08,657 Takk, maður. 899 00:56:08,824 --> 00:56:10,159 Þarna ertu. 900 00:56:11,243 --> 00:56:12,912 Ekki taka þessu illa. 901 00:56:13,078 --> 00:56:15,289 Við erum bara vinir að fíflast. 902 00:56:15,915 --> 00:56:17,291 Vertu blessaður, Páll. 903 00:56:18,042 --> 00:56:19,126 Komdu hingað. 904 00:56:20,878 --> 00:56:21,837 Náði þér! 905 00:56:22,880 --> 00:56:25,424 Vildirðu svindla á alheiminum? Það gengur ekki. 906 00:56:25,591 --> 00:56:27,843 Ég er bókarinn og ég sæki þig... 907 00:56:28,761 --> 00:56:30,513 Þú ert ekki Jói Gardner. 908 00:56:31,805 --> 00:56:35,434 Mín mistök. Ég skal koma þér aftur í kjötfötin þín. 909 00:56:38,229 --> 00:56:40,397 Svona. Enginn skaði skeður. 910 00:56:41,190 --> 00:56:43,359 Je minn. Sjáðu til, vinur. 911 00:56:43,526 --> 00:56:46,987 Við hljótum að geta haldið þessu okkar á milli. 912 00:56:47,154 --> 00:56:49,657 Allir gera mistök. Þinn tími er ekki kominn. 913 00:56:49,823 --> 00:56:53,244 Nema þú hættir ekki að borða unnin matvæli. 914 00:56:56,914 --> 00:56:59,917 En í alvöru talað. Forðastu unnin matvæli. 915 00:57:04,672 --> 00:57:06,048 Þú stóðst þig ágætlega. 916 00:57:06,215 --> 00:57:07,466 Hvernig kunnirðu á Pál? 917 00:57:07,633 --> 00:57:09,260 Ég lét þetta bara flakka. 918 00:57:09,426 --> 00:57:12,596 Eins og í djassinum. Ég var að djassa. 919 00:57:12,805 --> 00:57:14,849 Að "djassa" er ekki orð. 920 00:57:15,015 --> 00:57:18,310 Auk þess eru ólíkar reglur í tónlistinni og lífinu. 921 00:57:18,477 --> 00:57:19,603 Ég á að taka svona. 922 00:57:19,770 --> 00:57:22,147 Ekki... Þá það. Allt í lagi. 923 00:57:22,314 --> 00:57:25,401 "Maður með sendiferðabíl." Ég tók nokkra miða til öryggis. 924 00:57:26,360 --> 00:57:27,486 Aftur að planinu. 925 00:57:27,653 --> 00:57:30,114 Förum á Hálfnótuna og bíðum eftir Mánabyr. 926 00:57:30,281 --> 00:57:31,615 Klukkan er fjögur. 927 00:57:33,450 --> 00:57:35,661 Þú ert orðin góð að nota fæturna. 928 00:57:35,828 --> 00:57:37,079 Prófaðu að hlaupa. 929 00:57:37,955 --> 00:57:40,583 Ég spilaði lag. Ég er að djassa. 930 00:57:40,749 --> 00:57:42,376 Hættu að djassa og svona. 931 00:57:42,543 --> 00:57:44,170 Flýtum okkur. Ég skal... 932 00:57:44,336 --> 00:57:46,755 Þetta kitlar. -Hvað ertu að gera? 933 00:57:53,804 --> 00:57:55,389 Obbosí. Ég skal. 934 00:57:58,726 --> 00:57:59,810 Viltu flýta þér? 935 00:57:59,977 --> 00:58:01,353 Allt í lagi. 936 00:58:02,897 --> 00:58:04,899 Það var rétt að buxurnar víkkuðu. 937 00:58:06,108 --> 00:58:08,068 Nei, ekki sýna rassinn á þér. 938 00:58:08,235 --> 00:58:09,987 Rassinn á þér. -Skiptir ekki máli. 939 00:58:10,154 --> 00:58:12,072 Farðu úr jakkanum. Vefðu honum um mittið. 940 00:58:12,239 --> 00:58:13,991 Hyldu rassinn. 941 00:58:14,158 --> 00:58:15,492 Hvað gerum við? 942 00:58:15,659 --> 00:58:17,369 Ég finn aldrei klæðskera. 943 00:58:18,621 --> 00:58:20,581 Nei, við verðum að fara til mömmu. 944 00:58:20,748 --> 00:58:22,333 Allt í lagi. -Þú skilur ekki. 945 00:58:22,499 --> 00:58:24,585 Mamma veit ekki um giggið og hún verður ósátt. 946 00:58:25,002 --> 00:58:26,795 Allt í lagi. -En við neyðumst til þess. 947 00:58:26,962 --> 00:58:29,548 Allt í lagi. -Hún lagar þetta. 948 00:58:29,715 --> 00:58:31,217 Allt í lagi. -Hættu að segja það. 949 00:58:31,383 --> 00:58:33,385 Tökum lestina í hinn enda bæjarins. 950 00:58:33,552 --> 00:58:35,513 Allt í lagi... Náði því. 951 00:58:37,097 --> 00:58:40,601 Mamma veit ekki um giggið og ég vil halda því þannig. 952 00:58:40,768 --> 00:58:42,144 Henni finnst þú misheppnaður. 953 00:58:42,311 --> 00:58:44,855 Hvað? -Ég sagði það ekki. Þú hugsaðir það. 954 00:58:45,022 --> 00:58:47,358 Mamma hefur eigin skilgreiningu á velgengni 955 00:58:47,525 --> 00:58:49,777 og atvinnutónlistarmenn falla ekki undir hana. 956 00:58:49,944 --> 00:58:54,949 Ég þarf að láta laga jakkafötin fyrir tónleika í skólanum. 957 00:58:55,741 --> 00:58:58,577 Ég hlakka ekki til en hún þarf ekki að vita... 958 00:59:16,303 --> 00:59:20,766 Alltaf þegar ég kemst nálægt því að láta draumana rætast 959 00:59:21,433 --> 00:59:24,019 gerist eitthvað sem skemmir það. Skilurðu? 960 00:59:30,359 --> 00:59:31,527 Þessi er góður. 961 00:59:31,694 --> 00:59:35,447 Ég hef heyrt tónlist áður en mér hefur aldrei liðið svona. 962 00:59:35,614 --> 00:59:38,158 Þú dýrkar tónlist núna því þú ert ég. Komdu. 963 00:59:41,996 --> 00:59:42,997 Komdu. 964 01:00:04,768 --> 01:00:06,020 Slakaðu á, maður. 965 01:00:06,187 --> 01:00:07,688 Fyrirgefðu. 966 01:00:08,063 --> 01:00:11,066 Engar áhyggjur. Jarðlestin hefur þessi áhrif á suma. 967 01:00:11,233 --> 01:00:12,776 Hvaða áhrif? -Hún þreytir mann. 968 01:00:12,943 --> 01:00:15,237 Hér er fnykur, hiti og troðningur. 969 01:00:15,404 --> 01:00:18,657 Alltaf það sama, daginn út og inn. 970 01:00:19,283 --> 01:00:23,454 En þegar ég spila á sviðinu í kvöld hverfa öll vandamálin mín. 971 01:00:23,621 --> 01:00:26,123 Splunkunýr Jói Gardner verður til. 972 01:00:29,251 --> 01:00:30,252 Hvar fékkstu þetta? 973 01:00:30,419 --> 01:00:33,422 Undir sætinu. Trúirðu því? Þetta er enn hálffullt. 974 01:00:35,633 --> 01:00:40,596 Mundu að ég þarf að láta laga jakkafötin vegna skólatónleika. 975 01:00:44,099 --> 01:00:49,230 Jói, við heyrðum fréttirnar. -Ég er svo stolt af þér. 976 01:00:51,607 --> 01:00:52,608 Árinn, hún veit það. 977 01:00:52,775 --> 01:00:54,318 Mamma þín er á bak við. 978 01:00:54,485 --> 01:00:56,111 Farðu inn. -Ég vil það ekki. 979 01:00:56,278 --> 01:00:58,614 Þú verður að láta laga jakkafötin. 980 01:01:00,950 --> 01:01:02,826 Gleymirðu einhverju, Jói? 981 01:01:02,993 --> 01:01:04,036 Hverju? -Kysstu hana. 982 01:01:04,245 --> 01:01:06,372 Ég gef Melbu alltaf einn koss. 983 01:01:08,707 --> 01:01:10,125 Gerðu það bara. 984 01:01:14,129 --> 01:01:15,756 Nei, ekki á munninn. 985 01:01:15,923 --> 01:01:18,926 Hvað hljóp í þig, drengur? -Leyfðu honum að klára. 986 01:01:19,093 --> 01:01:20,177 Þú vilt hafa þá unga. 987 01:01:20,344 --> 01:01:23,264 Ég þigg annan koss þegar þú kemur aftur. 988 01:01:27,810 --> 01:01:30,813 Varstu hættur að reyna að fá fleiri gigg? 989 01:01:31,146 --> 01:01:34,567 Vonandi er kötturinn ekki einhver friðþægingarfórn. 990 01:01:34,733 --> 01:01:35,943 Komdu. 991 01:01:36,110 --> 01:01:37,403 Ég er úr athvarfi. 992 01:01:37,570 --> 01:01:39,655 Nei, ég fékk hann í athvarfi. 993 01:01:40,281 --> 01:01:42,074 Verst að ferillinn eigi ekkert athvarf. 994 01:01:43,951 --> 01:01:46,412 Spyrðu fallega hvort hún geti lagað jakkafötin. 995 01:01:46,579 --> 01:01:50,249 Mamma, gætirðu lagað þetta? 996 01:01:50,791 --> 01:01:51,792 Ég vil ekki sjá þetta. 997 01:01:51,959 --> 01:01:54,003 Ég veit. Vandræðalegt. 998 01:01:54,170 --> 01:01:55,671 Viltu laga þetta? 999 01:01:55,838 --> 01:01:56,881 Nei. -Hvað segirðu? 1000 01:01:57,047 --> 01:01:59,383 Hversu lengi ætlarðu að halda þessu áfram? 1001 01:01:59,550 --> 01:02:01,552 Þú segist ætla að þiggja fasta stöðu... 1002 01:02:01,719 --> 01:02:02,553 Hér kemur það. 1003 01:02:02,720 --> 01:02:04,305 ...en tekur að þér gigg. 1004 01:02:04,471 --> 01:02:06,265 Segðu að þetta sé öðruvísi. -Þetta er öðruvísi. 1005 01:02:06,432 --> 01:02:08,726 Fylgir þessu lífeyrir eða sjúkratrygging? 1006 01:02:09,101 --> 01:02:11,770 Ekki? Þá er þetta eins og alltaf. 1007 01:02:11,937 --> 01:02:13,856 Þú getur ekki sagt mér satt lengur. 1008 01:02:14,023 --> 01:02:15,983 Þá kaupi ég ný jakkaföt. 1009 01:02:16,150 --> 01:02:19,028 Mamma hefur aldrei skilið hvað ég geri við líf mitt. 1010 01:02:19,195 --> 01:02:20,821 Þá kaupum við ný jakkaföt. 1011 01:02:20,988 --> 01:02:23,574 Mamma hefur aldrei skilið hvað ég geri við líf mitt. 1012 01:02:23,741 --> 01:02:25,701 22. -Hvað sagðirðu? 1013 01:02:26,160 --> 01:02:27,995 Má ég stinga af núna eins og vanalega? 1014 01:02:30,456 --> 01:02:33,459 Nei, ekki í þetta sinn. Hafðu þetta eftir mér. 1015 01:02:34,001 --> 01:02:36,378 Mamma, ég veit að við höfum átt erfitt 1016 01:02:36,837 --> 01:02:38,380 en það er satt... 1017 01:02:38,881 --> 01:02:41,133 að ég get ekki sagt þér sannleikann. 1018 01:02:41,300 --> 01:02:44,136 Því að þú ert óánægð með allt sem ég geri. 1019 01:02:44,303 --> 01:02:46,347 Ég veit að þú dýrkar tónlistina. 1020 01:02:46,514 --> 01:02:49,517 Því ertu þá svona ánægð þegar ég spila ekki? 1021 01:02:49,683 --> 01:02:52,895 Ég fæ loks einstakt tækifæri og það kemur þér í uppnám. 1022 01:02:53,062 --> 01:02:55,856 Þú sást ekki hvernig tónlistin fór með föður þinn. 1023 01:02:56,023 --> 01:02:57,858 Ég vil ekki sjá þig strögla. 1024 01:02:58,025 --> 01:03:00,110 Mátti pabbi eltast við drauminn en ekki ég? 1025 01:03:00,277 --> 01:03:02,154 Faðir þinn átti mig að. 1026 01:03:02,321 --> 01:03:05,157 Það var saumastofunni að þakka að við gátum greitt reikningana. 1027 01:03:05,324 --> 01:03:07,868 Hver greiðir þína reikninga eftir minn dag? 1028 01:03:08,035 --> 01:03:09,495 Ég hugsa bara um tónlist. 1029 01:03:09,662 --> 01:03:13,874 Frá því að ég vakna á morgnana og þar til ég sofna á kvöldin. 1030 01:03:14,041 --> 01:03:16,293 Þú borðar ekki drauma í morgunmat, Jói. 1031 01:03:16,460 --> 01:03:17,837 Þá vil ég ekki borða. 1032 01:03:18,003 --> 01:03:20,840 Þetta snýst ekki um ferilinn. 1033 01:03:21,465 --> 01:03:25,094 Þetta er lífsgleðin mín. Pabbi var sama sinnis. 1034 01:03:26,762 --> 01:03:29,306 Ég óttast að ef ég dey í dag 1035 01:03:29,849 --> 01:03:32,893 hefur allt líf mitt verið til einskis. 1036 01:03:35,104 --> 01:03:36,313 Jói. 1037 01:03:49,076 --> 01:03:50,661 Að sauma lagar Sálina 1038 01:03:50,744 --> 01:03:53,706 Notum þessi í staðinn. 1039 01:03:57,668 --> 01:03:59,170 Jakkafötin hans pabba. 1040 01:03:59,336 --> 01:04:03,174 Lúlú og Melba, komið með góðu skærin. Við höfum verk að vinna. 1041 01:04:08,345 --> 01:04:10,264 Þau eru mjög þægileg. 1042 01:04:10,431 --> 01:04:11,640 Þú ert glæsilegur. 1043 01:04:11,807 --> 01:04:13,726 Þau smellpassa. -Sástu hvað ég gerði? 1044 01:04:13,893 --> 01:04:17,104 Þetta eru frábær ullarföt, þótt ég segi sjálf frá. 1045 01:04:17,271 --> 01:04:18,480 Má ég máta þetta? -Auðvitað. 1046 01:04:18,647 --> 01:04:19,940 Myndarmaður. 1047 01:04:20,774 --> 01:04:23,360 Takk, mamma. 1048 01:04:23,527 --> 01:04:26,155 Ray hefði orðið svo stoltur af þér, vinur. 1049 01:04:26,697 --> 01:04:28,699 Eins og ég hef alltaf verið. 1050 01:04:30,409 --> 01:04:33,871 Þú heyrðir að fötin væru úr ull en ekki pólýester. 1051 01:04:34,038 --> 01:04:36,207 Ekki hafa köttinn á öxlinni. 1052 01:04:36,373 --> 01:04:38,667 Skilið, frú. -Glæsilegur saumaskapur. 1053 01:04:38,834 --> 01:04:40,044 Takk, mamma. 1054 01:04:42,713 --> 01:04:45,966 Þetta var ótrúlegt. Þetta var eins og djass. 1055 01:04:46,133 --> 01:04:47,551 Já, þú djassaðir. 1056 01:04:47,718 --> 01:04:49,470 Þá það, ég djassaði. 1057 01:04:51,263 --> 01:04:53,933 Veistu hvað, Jói? Þú ættir að hringja í Lísu. 1058 01:04:54,099 --> 01:04:56,810 Ég hef ekki tíma fyrir ástarsamband núna, 22. 1059 01:04:56,977 --> 01:04:59,772 Ertu upptekinn? Viltu bíða þar til þú deyrð aftur? 1060 01:04:59,939 --> 01:05:01,106 Svalt, svalt. 1061 01:05:01,273 --> 01:05:03,984 Ég trúi ekki að ófædd sál skuli ráðleggja mér um rómantík. 1062 01:05:04,151 --> 01:05:05,778 Gæti verið verra. 1063 01:05:05,945 --> 01:05:07,154 Þarna er þetta. 1064 01:05:09,281 --> 01:05:13,035 Okkur tókst það. Þetta á eftir að virka. 1065 01:05:13,702 --> 01:05:15,329 Ég er ótrúlega flottur. 1066 01:05:15,496 --> 01:05:18,332 Jakkafötin og hárið. Líttu á mig. 1067 01:05:24,588 --> 01:05:26,257 Snúðu þér aðeins. -Svona? 1068 01:05:26,423 --> 01:05:28,509 Beinar axlir og... -Hver er þetta? 1069 01:05:28,676 --> 01:05:30,594 Þessi hlið. Hver er hér? -Svona. 1070 01:05:30,761 --> 01:05:32,304 Enn ég. -Sigurvegarinn. 1071 01:05:32,513 --> 01:05:33,556 Er það ekki? 1072 01:05:35,766 --> 01:05:37,726 Þetta er ekki að gerast. Ég trúi því ekki. 1073 01:05:37,893 --> 01:05:39,520 Hálfnótan. 1074 01:05:44,567 --> 01:05:46,193 Lét hann þig borga matinn? 1075 01:05:46,360 --> 01:05:47,319 Já. 1076 01:06:08,924 --> 01:06:10,134 Ertu tilbúin? 1077 01:06:10,759 --> 01:06:14,471 Að fara heim. Hlakkarðu ekki til að komast af þessum kletti? 1078 01:06:14,638 --> 01:06:16,515 Hvað finnst þér um jörðina? 1079 01:06:20,895 --> 01:06:22,521 Ég hef alltaf sagt að hún væri kjánaleg. 1080 01:06:26,525 --> 01:06:28,444 En sjáðu hvað ég fann. 1081 01:06:29,320 --> 01:06:32,364 Mamma þín lagaði fötin með þessu tvinnakefli. 1082 01:06:32,907 --> 01:06:35,451 Þegar ég var stressuð gaf Dessi mér svona. 1083 01:06:35,618 --> 01:06:38,829 Maðurinn í lestinni öskraði á mig og ég var hrædd. 1084 01:06:39,413 --> 01:06:42,333 En mér líkaði það samt. 1085 01:06:46,212 --> 01:06:50,466 Ég hef alltaf óttast að það væri eitthvað að mér. Þú veist. 1086 01:06:51,383 --> 01:06:53,677 Að ég væri ekki nógu góð til að lifa. 1087 01:06:54,678 --> 01:07:00,935 En síðan kenndir þú mér allt um tilgang og ástríðu 1088 01:07:01,101 --> 01:07:05,356 og kannski er neistinn að horfa til himins eða ganga. Ég geri það vel. 1089 01:07:05,523 --> 01:07:08,609 Það er ekki beint tilgangur, 22. Það er bara lífið. 1090 01:07:08,776 --> 01:07:10,778 Þegar þú ferð aftur á Þú-námskeiðið 1091 01:07:10,945 --> 01:07:12,321 geturðu reynt í alvöru. 1092 01:07:12,488 --> 01:07:15,074 En ég hef verið þar í þúsundir ára 1093 01:07:15,241 --> 01:07:17,326 og aldrei komist svona nálægt. 1094 01:07:17,493 --> 01:07:20,454 Jói, hver er tilbúinn að fara heim? 1095 01:07:20,621 --> 01:07:21,539 Mánabyr. 1096 01:07:21,705 --> 01:07:23,749 Stjörnurnar nálgast stöðuna. -Flott. 1097 01:07:23,916 --> 01:07:25,125 Ég kem ykkur í rétta líkama. 1098 01:07:25,501 --> 01:07:30,923 Nei, ég verð að finna hann á jörðu. Þetta er eini sénsinn að finna neistann. 1099 01:07:31,090 --> 01:07:34,635 Þú kannt bara að meta þetta því að þú ert í mínum líkama. 1100 01:07:34,802 --> 01:07:38,097 Þú finnur þína eigin hluti þegar þú ferð á Þú-námskeiðið. 1101 01:07:38,264 --> 01:07:40,516 Nú þarf ég að fá líkamann minn aftur. 1102 01:07:43,185 --> 01:07:44,186 Nei. 1103 01:07:46,230 --> 01:07:47,773 Ég er í stólnum. 1104 01:07:49,900 --> 01:07:51,610 22. -Láttu mig vera. 1105 01:07:51,777 --> 01:07:53,821 Ég reyni að finna tilgang. 1106 01:07:53,988 --> 01:07:55,656 22, komdu aftur. 1107 01:07:58,033 --> 01:07:59,368 22! 1108 01:08:06,876 --> 01:08:07,960 Brandur minn. 1109 01:08:15,676 --> 01:08:17,052 Þarna eru þau. 1110 01:08:23,684 --> 01:08:24,977 Komdu aftur hingað. 1111 01:08:27,146 --> 01:08:28,689 Þú stalst líkamanum mínum. 1112 01:08:55,549 --> 01:08:58,052 Þinn tími er kominn, Jói Gardner. 1113 01:09:04,934 --> 01:09:05,809 Ég held nú síður. 1114 01:09:08,687 --> 01:09:09,605 Náði þér! 1115 01:09:11,357 --> 01:09:12,900 Nei, nei. 1116 01:09:22,785 --> 01:09:25,162 Nei, nei. 1117 01:09:26,705 --> 01:09:28,749 Ég átti að spila með Dórótheu Williams. 1118 01:09:28,916 --> 01:09:30,668 Ég var að finna neistann. 1119 01:09:30,835 --> 01:09:32,169 Líf mitt breyttist loksins. 1120 01:09:32,336 --> 01:09:33,587 Þú gafst mér ekki fimm mínútur. 1121 01:09:33,754 --> 01:09:35,965 Ég glataði öllu þín vegna. -Jói! 1122 01:09:37,216 --> 01:09:38,843 Þú svindlaðir. 1123 01:09:44,557 --> 01:09:45,558 Fann hann. 1124 01:09:45,724 --> 01:09:46,934 Jói Gardner. -Kominn aftur. 1125 01:09:47,101 --> 01:09:48,018 Denní, þú fannst þau. 1126 01:09:48,185 --> 01:09:49,186 Óþarfi að þakka mér. 1127 01:09:49,353 --> 01:09:51,856 Gott að fá allt á sinn stað og... 1128 01:09:52,731 --> 01:09:54,942 Fékk 22 passann sinn? 1129 01:09:57,236 --> 01:10:00,364 Þetta er ótrúlegt. -22, þú fékkst Jarðarpassa. 1130 01:10:00,531 --> 01:10:02,950 Ég vissi að þú gætir það. -Geggjað. 1131 01:10:03,117 --> 01:10:05,870 Hvað fyllti út í síðasta kassann? 1132 01:10:06,036 --> 01:10:08,414 Ég skal segja þér það. Það var ég. 1133 01:10:08,581 --> 01:10:10,332 Neistinn minn breytti öllu. 1134 01:10:10,499 --> 01:10:14,003 Hún fékk þetta fyrir að lifa í mínum líkama. 1135 01:10:14,170 --> 01:10:16,380 Ég var... -Komdu, herra Gardner. 1136 01:10:17,882 --> 01:10:20,968 Jói, nú skaltu fylgja 22 að Jarðargáttinni. 1137 01:10:21,135 --> 01:10:22,636 Þá geturðu kvatt hana. 1138 01:10:22,803 --> 01:10:24,430 Auðvitað. Það er hefðin. 1139 01:10:24,597 --> 01:10:27,349 Augnablik, ég ætla að laga talninguna. 1140 01:10:27,516 --> 01:10:31,228 Denní, þú stóðst þig með prýði en nú ætlum við að taka við. 1141 01:10:31,395 --> 01:10:32,313 Þú ert frábær. 1142 01:10:33,189 --> 01:10:34,356 Takk fyrir það. 1143 01:10:35,357 --> 01:10:37,026 Dennatími. 1144 01:10:37,526 --> 01:10:39,361 Áfram, þið tvö. 1145 01:10:49,455 --> 01:10:50,456 Þú veist það ekki. 1146 01:10:51,999 --> 01:10:54,168 Þú veist ekki hvort þú hefur breytt þessu. 1147 01:10:54,960 --> 01:10:56,337 Hugsaðu málið, 22. 1148 01:10:56,504 --> 01:10:59,381 Þú þoldir ekki tónlist fyrr en í mínum líkama. 1149 01:10:59,548 --> 01:11:03,052 Þú þoldir ekki neitt fyrr en þú varðst ég. 1150 01:11:06,222 --> 01:11:07,556 Vonandi nýturðu vel. 1151 01:11:27,952 --> 01:11:30,162 Ég verð að spyrja, hvernig fórstu að þessu? 1152 01:11:30,329 --> 01:11:31,830 Að breyta Jarðarpassanum? 1153 01:11:32,581 --> 01:11:36,293 Ég leyfði henni bara að feta í mín fótspor, eða þannig. 1154 01:11:36,502 --> 01:11:37,753 Það virkaði. 1155 01:11:38,629 --> 01:11:39,463 Já. 1156 01:11:39,630 --> 01:11:42,383 Þú ættir að drífa þig yfir í Framhaldslífið. 1157 01:11:42,550 --> 01:11:45,219 Það kom aldrei í ljós hver tilgangur 22 væri. 1158 01:11:45,761 --> 01:11:47,847 Hvað meinarðu? -Neistinn hennar. 1159 01:11:48,013 --> 01:11:51,684 Hver var tilgangur hennar? Tónlist, líffræði eða ganga? 1160 01:11:51,851 --> 01:11:54,186 Við gefum ekki tilgang. Því hélstu það? 1161 01:11:54,895 --> 01:11:58,023 Ég fæddist til að spila á píanó. Það er neistinn minn. 1162 01:11:58,190 --> 01:12:00,442 Neistinn er ekki tilgangur sálarinnar. 1163 01:12:01,110 --> 01:12:03,153 Þið leiðbeinendurnir og ástríður ykkar. 1164 01:12:03,320 --> 01:12:07,741 Alltaf að spá í tilgang og merkingu. Það er svo einfalt. 1165 01:12:08,701 --> 01:12:09,952 Nei, það er... 1166 01:12:15,040 --> 01:12:17,751 Tónlistin er neistinn minn. 1167 01:12:18,919 --> 01:12:20,337 Ég veit það. 1168 01:12:26,552 --> 01:12:27,303 Ég er ómöguleg. 1169 01:12:28,137 --> 01:12:29,847 Ég hef engan tilgang. 1170 01:12:31,056 --> 01:12:32,391 Engan tilgang. 1171 01:12:33,100 --> 01:12:35,102 Engan tilgang. 1172 01:13:05,633 --> 01:13:07,801 Herra G? -Krulli, ég er til í þetta. 1173 01:13:07,968 --> 01:13:09,136 Það er um seinan. 1174 01:13:09,303 --> 01:13:12,640 Leyfðu mér að tala við Dórótheu. -Nei, hún vill það ekki. 1175 01:13:12,806 --> 01:13:16,101 Þessir rapparar... Hver hleypti brjálæðingnum inn? 1176 01:13:16,268 --> 01:13:18,187 Þú verður að gefa mér séns. 1177 01:13:18,354 --> 01:13:21,357 Þetta er mín hljómsveit og ég ákveð hver spilar með. 1178 01:13:21,524 --> 01:13:25,694 Ef þú velur mig ekki verða það verstu mistökin þín á ferlinum. 1179 01:13:26,278 --> 01:13:28,781 Hvers vegna segirðu það? 1180 01:13:29,240 --> 01:13:32,243 Eini tilgangur lífs míns er að spila tónlist. 1181 01:13:32,409 --> 01:13:35,663 Mér var ætlað að gera það og ekkert fær mig stöðvað. 1182 01:13:39,708 --> 01:13:42,586 Þú ert aldeilis hrokafullur. 1183 01:13:42,753 --> 01:13:45,673 Þú ert greinilega djassari. 1184 01:13:45,840 --> 01:13:48,884 Segðu Róbert að hann sé úti. Eins og er. 1185 01:13:50,052 --> 01:13:51,345 Flott jakkaföt. 1186 01:14:01,230 --> 01:14:05,067 Vertu tilbúinn, Jói Gardner. Nú hefst líf þitt loksins. 1187 01:15:22,186 --> 01:15:24,313 Velkominn í kvartettinn, Kennari. 1188 01:15:28,651 --> 01:15:30,528 Jói minn! 1189 01:15:35,533 --> 01:15:37,326 Þvílíkir tónleikar. -Síðasta sólóið var æði. 1190 01:15:37,493 --> 01:15:38,494 Þetta var ótrúlegt. 1191 01:15:38,661 --> 01:15:39,995 Ég redda þér ekki aftur. 1192 01:15:40,162 --> 01:15:41,747 Sjáumst, herra G. -Til hamingju. 1193 01:15:41,914 --> 01:15:44,667 Þú stóðst þig með prýði. -Ég er svo stolt af þér. 1194 01:15:44,834 --> 01:15:47,211 Nú förum við í háttinn. Við erum svo gamlar. 1195 01:15:49,713 --> 01:15:52,341 Hundrað tónleikar og einir slá alla hina út. 1196 01:15:52,508 --> 01:15:54,385 Svona kvöld eru sjaldgæf. 1197 01:15:54,552 --> 01:15:55,594 Já. 1198 01:15:56,887 --> 01:15:59,223 Hvað gerist næst? 1199 01:15:59,390 --> 01:16:02,643 Við komum aftur á morgun og endurtökum leikinn. 1200 01:16:05,020 --> 01:16:06,438 Hvað er að, Kennari? 1201 01:16:07,523 --> 01:16:12,820 Ég hef beðið eftir þessum degi alla ævi mína. 1202 01:16:15,406 --> 01:16:17,283 Ég hélt að mér myndi líða öðruvísi. 1203 01:16:20,202 --> 01:16:22,580 Ég heyrði eitt sinn sögu um fisk. 1204 01:16:23,289 --> 01:16:25,541 Hann syndir til eldri fisks og segir: 1205 01:16:25,708 --> 01:16:28,502 "Ég er að leita að einhverju sem kallast hafið." 1206 01:16:28,669 --> 01:16:32,298 "Hafið?" spyr sá eldri. "Þú ert staddur í hafinu núna." 1207 01:16:32,464 --> 01:16:35,676 "Þetta?" spyr sá yngri. "Þetta er bara vatn. 1208 01:16:35,843 --> 01:16:38,762 Ég vil synda í hafinu." 1209 01:16:41,682 --> 01:16:43,392 Sjáumst á morgun. 1210 01:16:56,655 --> 01:16:58,240 Heyrðu, maður. -Fyrirgefðu. 1211 01:20:29,159 --> 01:20:33,497 Kannski er neistinn að horfa til himins eða ganga. Ég geri það vel. 1212 01:20:33,664 --> 01:20:37,251 Það er ekki beint tilgangur, 22. Það er bara lífið. 1213 01:21:23,964 --> 01:21:24,965 Jói? 1214 01:21:26,342 --> 01:21:27,426 Jói! 1215 01:21:27,593 --> 01:21:30,054 Almáttugur, hvað ert þú að gera í víddinni? 1216 01:21:30,221 --> 01:21:33,682 Mánabyr, ég gerði mistök. Ég verð að finna 22. 1217 01:21:33,849 --> 01:21:37,144 Ég óttast að hún sé týnd sál. 1218 01:21:37,311 --> 01:21:38,854 Ha? -Útskýri það á leiðinni. 1219 01:21:41,815 --> 01:21:43,317 Þegar hvorugt ykkar kom til baka 1220 01:21:43,484 --> 01:21:44,944 grunaði mig að eitthvað hefði klikkað. 1221 01:21:45,110 --> 01:21:49,073 Ég kom aftur hingað og þá sá ég hana. 1222 01:21:51,700 --> 01:21:55,621 Týndar sálir eru helteknar af því sem slítur þær frá lífinu. 1223 01:21:55,788 --> 01:21:59,041 22 hefur tæknilega lifað svo að hún er orðin ein þeirra. 1224 01:21:59,208 --> 01:22:00,668 Þarna. -Vel gert. 1225 01:22:07,591 --> 01:22:08,592 22! 1226 01:22:11,637 --> 01:22:13,430 Gerðu netið klárt. -Já. 1227 01:22:25,734 --> 01:22:26,861 Hún náði okkur. 1228 01:22:30,281 --> 01:22:32,992 Mánabyr. -Skipstjórinn sekkur með skipinu. 1229 01:22:33,158 --> 01:22:34,326 Þetta var... 1230 01:22:40,249 --> 01:22:41,250 22! 1231 01:22:42,710 --> 01:22:44,837 Komdu aftur. Þetta er ég, Jói. 1232 01:22:47,131 --> 01:22:48,340 Vertu róleg, 22. 1233 01:22:48,507 --> 01:22:51,635 Ég kom til að gefa þér þetta. 1234 01:22:54,013 --> 01:22:55,014 Róleg. 1235 01:22:56,682 --> 01:22:58,684 Hlustaðu, 22. Komdu aftur. 1236 01:23:02,313 --> 01:23:06,150 Fyrir að leiðrétta letileg mistök og laga talninguna 1237 01:23:06,317 --> 01:23:10,446 færum við þér, Denní, verðlaunagrip eins og þú óskaðir eftir. 1238 01:23:11,906 --> 01:23:15,284 Það gleður mig að taka á móti verðlaunum sem ég óskaði eftir 1239 01:23:15,451 --> 01:23:18,078 og ég á fyllilega skilið. 1240 01:23:21,123 --> 01:23:23,250 Jói Gardner? -Ég skal taka þetta. 1241 01:23:23,417 --> 01:23:24,418 Heyrðu. 1242 01:23:26,045 --> 01:23:29,340 Núbbi, þú átt ekki heima hérna. 1243 01:23:35,846 --> 01:23:37,640 Bíddu, ég þarf að segja þér svolítið. 1244 01:23:39,975 --> 01:23:42,144 Hættu þessu. Nei. 1245 01:23:44,772 --> 01:23:46,148 22! 1246 01:23:47,525 --> 01:23:48,526 Passaðu þig. 1247 01:23:48,692 --> 01:23:49,860 Slakaðu á. 1248 01:23:50,027 --> 01:23:50,986 Svona. -Vertu óhrædd. 1249 01:23:51,195 --> 01:23:53,322 Engar áhyggjur. Alveg róleg. 1250 01:23:53,489 --> 01:23:55,407 Hættu að hlaupa. 1251 01:23:55,574 --> 01:23:56,909 22, bíddu. 1252 01:23:57,159 --> 01:23:58,410 22, mér skjátlaðist. 1253 01:23:59,620 --> 01:24:03,415 Viltu hlusta á mig? Þú ert tilbúin að lifa, 22. 1254 01:24:16,428 --> 01:24:18,389 Ég er ekki nógu góð. Nei. 1255 01:24:18,639 --> 01:24:20,057 Þarf að fylla kassann. 1256 01:24:20,224 --> 01:24:21,058 22! 1257 01:24:22,142 --> 01:24:24,770 Þú ert óheiðarleg og tekur rangar ákvarðanir. 1258 01:24:24,937 --> 01:24:26,856 Þú ert óvitur og ófær um að lifa. 1259 01:24:27,022 --> 01:24:29,024 Þú ert eigingjörn. Enginn vill umgangast þig. 1260 01:24:29,191 --> 01:24:30,317 Auli. 1261 01:24:30,484 --> 01:24:32,653 Heimurinn þarf merkilegt fólk 1262 01:24:32,820 --> 01:24:35,739 en þú ert ómerkilegasta sál sem ég hef kynnst. 1263 01:24:36,031 --> 01:24:37,867 Þú finnur aldrei neistann. 1264 01:24:38,033 --> 01:24:39,034 Vitleysingur. 1265 01:24:39,201 --> 01:24:41,871 Ég get ekki hjálpað þér. -22. 1266 01:24:42,037 --> 01:24:43,622 Ég þarf að fylla síðasta kassann. 1267 01:24:43,789 --> 01:24:44,915 Ég er ekki nógu góð. 1268 01:24:45,207 --> 01:24:48,419 Þú finnur aldrei neistann. Ekki til neins. 1269 01:24:49,420 --> 01:24:52,715 Það er ekki tilgangur, fíflið þitt. Það er bara lífið. 1270 01:24:52,882 --> 01:24:54,341 Þetta er tímasóun. 1271 01:24:54,508 --> 01:24:56,927 Þú fékkst merkið því að þú varst í mínum líkama. 1272 01:24:57,094 --> 01:24:58,929 Þess vegna eyðileggurðu allt. 1273 01:24:59,096 --> 01:25:01,807 Því að þú hefur engan tilgang. 1274 01:25:07,521 --> 01:25:09,523 Nei, nei. 1275 01:25:18,949 --> 01:25:20,409 Það er ekki til neins. 1276 01:25:20,576 --> 01:25:22,286 Þú finnur aldrei neistann. 1277 01:25:22,995 --> 01:25:26,582 Vegna þess að þú hefur engan tilgang. 1278 01:25:33,923 --> 01:25:36,342 Ekki nógu góð. Nei. 1279 01:25:36,550 --> 01:25:39,762 Ekki neitt. Vantar síðasta kassann. Ég gefst upp. 1280 01:25:51,398 --> 01:25:52,441 Ertu tilbúin? 1281 01:25:54,026 --> 01:25:55,319 Að lifa lífinu. 1282 01:25:58,072 --> 01:25:59,114 Ég er hrædd, Jói. 1283 01:26:00,366 --> 01:26:01,659 Ég er ekki nógu góð. 1284 01:26:02,743 --> 01:26:05,412 Ég fann aldrei neistann minn. 1285 01:26:05,788 --> 01:26:07,081 Jú, þér tókst það. 1286 01:26:13,629 --> 01:26:16,090 Neistinn er ekki tilgangurinn. 1287 01:26:16,257 --> 01:26:19,927 Þú fyllir út í síðasta kassann þegar þú ert tilbúin að lifa. 1288 01:26:21,679 --> 01:26:22,888 Og málið er... 1289 01:26:23,973 --> 01:26:26,350 að þú kannt ansi vel að djassa. 1290 01:26:55,963 --> 01:26:56,964 En, Jói... 1291 01:26:57,673 --> 01:26:59,049 Þá færð þú ekki... 1292 01:26:59,216 --> 01:27:02,094 Ekkert mál. Ég hef fengið að njóta þess. 1293 01:27:02,261 --> 01:27:04,013 Nú er komið að þér. 1294 01:27:10,269 --> 01:27:11,395 Ég skal fylgja þér. 1295 01:27:11,896 --> 01:27:13,272 Þú getur það ekki. 1296 01:27:13,772 --> 01:27:16,692 Ég veit það. En ég fer eins langt og ég kemst. 1297 01:27:31,498 --> 01:27:33,501 Heyrðu, sjáðu þetta. 1298 01:27:42,176 --> 01:27:43,427 Ja, hérna. 1299 01:28:56,083 --> 01:28:57,334 Herra Gardner? 1300 01:28:59,044 --> 01:28:59,795 Já? 1301 01:28:59,962 --> 01:29:01,172 Áttu smástund aflögu? 1302 01:29:02,339 --> 01:29:05,843 Ég held að ég geti þakkað þér fyrir hönd allra Jenníanna. 1303 01:29:06,260 --> 01:29:07,261 Fyrir hvað? 1304 01:29:07,428 --> 01:29:09,180 Við fyllum aðra andagift 1305 01:29:09,305 --> 01:29:12,016 en það er sjaldgæft að aðrir fylli okkur andagift. 1306 01:29:12,975 --> 01:29:13,976 Í alvöru? 1307 01:29:14,143 --> 01:29:17,688 Við höfum ákveðið að gefa þér annan séns. 1308 01:29:22,401 --> 01:29:25,321 Vonandi ferðu varlega héðan í frá. 1309 01:29:26,030 --> 01:29:27,990 En hvað með Denní? 1310 01:29:28,157 --> 01:29:29,658 Við sáum um Denní. 1311 01:29:32,912 --> 01:29:34,830 Undarlegt. -Hvað er þetta, Denní? 1312 01:29:34,997 --> 01:29:36,957 Sjáðu strax. -Um hvað ertu að tala? 1313 01:29:37,124 --> 01:29:39,084 Ekki neitt. Hvað segirðu? 1314 01:29:39,251 --> 01:29:41,003 Sagðirðu eitthvað? Man það ekki. 1315 01:29:41,170 --> 01:29:42,296 Skiptir engu. 1316 01:29:43,881 --> 01:29:44,882 Jæja? 1317 01:29:51,305 --> 01:29:52,515 Takk. 1318 01:29:52,681 --> 01:29:54,808 Hvað ætlarðu að gera? 1319 01:29:55,017 --> 01:29:56,560 Hvernig ætlarðu að eyða ævinni? 1320 01:29:57,186 --> 01:29:58,771 Ég er ekki viss. 1321 01:30:02,024 --> 01:30:03,567 En ég veit... 1322 01:30:07,905 --> 01:30:10,699 að ég ætla að njóta hverrar einustu mínútu. 1323 01:39:02,690 --> 01:39:08,696 Myndin er tileinkuð öllum leiðbeinendum okkar 1324 01:40:29,068 --> 01:40:31,028 Hey, myndin er búin. 1325 01:40:31,195 --> 01:40:32,571 Farið heim!