1 00:00:35,616 --> 00:00:37,826 Goed, we proberen wat anders. 2 00:00:41,205 --> 00:00:45,209 Vanaf het begin. En één, twee, drie... 3 00:00:54,885 --> 00:00:59,056 Eén, twee, drie, vier. Blijf in de maat. 4 00:00:59,932 --> 00:01:01,892 Twee, drie, vier. 5 00:01:06,605 --> 00:01:08,274 Cis, blazers. 6 00:01:09,733 --> 00:01:12,069 Twee, drie... Ik zie je, Caleb. 7 00:01:13,821 --> 00:01:14,822 Rachel, jij. 8 00:01:15,239 --> 00:01:17,283 Sax vergeten, Mr G. 9 00:01:17,449 --> 00:01:21,829 Oké, ze is haar sax vergeten. En nu jij, Connie. 10 00:01:21,996 --> 00:01:23,080 Doe je best. 11 00:01:39,471 --> 00:01:40,764 Lekker. 12 00:01:45,352 --> 00:01:47,688 Wacht even. Waarom lachen jullie? 13 00:01:47,855 --> 00:01:51,233 Connie liet zich gaan. Dat is juist goed. 14 00:01:51,400 --> 00:01:54,862 Mijn vader nam me ooit mee naar een jazzclub... 15 00:01:55,029 --> 00:01:57,865 ...en daar zag ik een vent... 16 00:01:58,324 --> 00:02:01,619 ...en hij speelde de akkoorden een kwart hoger... 17 00:02:01,785 --> 00:02:03,245 ...en met de mineur... 18 00:02:04,872 --> 00:02:09,084 Hij voegt innerlijke stemmen toe, alsof hij zingt. 19 00:02:09,835 --> 00:02:12,713 En het leek wel alsof hij... 20 00:02:14,465 --> 00:02:16,467 ...van het podium zweefde. 21 00:02:17,343 --> 00:02:22,348 Hij zat helemaal in zijn muziek, en hij voerde iedereen mee. 22 00:02:28,562 --> 00:02:30,606 En ik wilde leren... 23 00:02:31,774 --> 00:02:33,526 ...hoe je zo speelt. 24 00:02:34,318 --> 00:02:35,819 Toen wist ik het. 25 00:02:39,532 --> 00:02:41,325 Ik was geboren om te spelen. 26 00:02:43,160 --> 00:02:45,454 Connie snapt me wel. Toch, Connie? 27 00:02:45,621 --> 00:02:46,956 Ik ben twaalf. 28 00:02:49,917 --> 00:02:52,086 Ik ben zo terug. Blijf oefenen. 29 00:02:53,128 --> 00:02:56,507 Sorry dat ik stoor, Mr Gardner. -Mijn oren zijn u dankbaar. 30 00:02:56,674 --> 00:02:59,009 Hé. -Nee, jij bent goed. 31 00:02:59,176 --> 00:03:02,012 Niet echt. Wat kan ik voor u doen, rector Arroyo? 32 00:03:02,179 --> 00:03:04,974 Ik heb goed nieuws voor je. 33 00:03:05,140 --> 00:03:10,354 Geen deeltijdbaan meer, je bent nu onze muziekleraar. 34 00:03:10,521 --> 00:03:13,607 Vaste baan, ziektekosten, pensioen. 35 00:03:13,774 --> 00:03:15,985 Wow, dat is geweldig. 36 00:03:16,151 --> 00:03:20,739 Welkom bij de M.S. Seventy-familie, Joe. Permanent. 37 00:03:21,740 --> 00:03:22,908 Dank u. 38 00:03:35,004 --> 00:03:39,717 Na al die jaren zijn mijn gebeden gehoord. 39 00:03:39,884 --> 00:03:43,637 Een fulltime baan. -Onze werkende man. 40 00:03:43,804 --> 00:03:46,432 Ja, mam, maar... -Je gaat toch wel ja zeggen? 41 00:03:46,599 --> 00:03:49,101 Ik heb een plan. -Dat heb je altijd. 42 00:03:49,268 --> 00:03:52,980 Zorg ook eens voor een plan B, voor als je plan mislukt. 43 00:03:53,147 --> 00:03:54,440 Kan nooit kwaad. 44 00:03:54,607 --> 00:04:00,613 Joey, we hebben je niet laten studeren om hier je onderbroeken te wassen. 45 00:04:00,779 --> 00:04:02,573 Met een gat erin. 46 00:04:02,740 --> 00:04:06,660 Ja, maar... -Nu kun je stoppen met die stomme gigs. 47 00:04:06,827 --> 00:04:10,623 We hebben veel meer leraren nodig. Denk je eens in... 48 00:04:10,789 --> 00:04:14,877 ...muziek maken wordt nu eindelijk je carrière. 49 00:04:15,044 --> 00:04:18,005 Je gaat ja zeggen, hè? 50 00:04:18,422 --> 00:04:19,423 Alsjeblieft. 51 00:04:19,965 --> 00:04:22,426 Ja, natuurlijk. -Mooi. 52 00:04:28,390 --> 00:04:29,141 Hallo. 53 00:04:29,225 --> 00:04:32,811 Hoe gaat ie, Mr G? Met Curley. Lamont Baker. 54 00:04:32,978 --> 00:04:36,524 Hé, Curley. Goed je stem te horen, man. 55 00:04:36,690 --> 00:04:40,986 Maar je mag me nu wel Joe noemen. -Oké, Mr Gardner. 56 00:04:41,153 --> 00:04:43,989 Ik ben drummer bij Dorothea Williams... 57 00:04:44,156 --> 00:04:47,034 ...en we spelen vanavond in de Half Note. 58 00:04:47,243 --> 00:04:51,247 Dorothea Williams? Gefeliciteerd, man. 59 00:04:51,413 --> 00:04:56,335 Ik zou mijn leven geven om met haar op te treden. 60 00:04:56,502 --> 00:04:58,963 Dan hebt u vandaag geluk. 61 00:05:19,942 --> 00:05:21,402 Daar is ie. -Hé, Curley. 62 00:05:21,569 --> 00:05:25,322 Leon heeft ons weer laten zitten. Maar gelukkig kan u. 63 00:05:25,489 --> 00:05:28,659 Bisschop zei dat ie vorig jaar met u speelde. 64 00:05:28,826 --> 00:05:32,371 Hij vond u geweldig. -Voor in een koffietent. 65 00:05:59,273 --> 00:06:00,566 Hé, Dorothea. 66 00:06:01,275 --> 00:06:05,362 Dit is 'm dan. Mijn ouwe muziekleraar. Mr Gardner. 67 00:06:05,529 --> 00:06:08,908 Zeg maar Joe, Dorothea. Ik bedoel Miss Williams. 68 00:06:09,074 --> 00:06:11,535 Het is me een genoegen. Wow, fantastisch. 69 00:06:13,120 --> 00:06:15,289 Joe is de zoon van Ray Gardner. 70 00:06:16,332 --> 00:06:20,169 Een muziekleraar op de middelbare school. 71 00:06:22,254 --> 00:06:25,966 Kom op, mees. We hebben niet de hele dag. 72 00:06:32,223 --> 00:06:33,807 Wat spelen we? 73 00:08:22,249 --> 00:08:24,752 Sorry, ik liet me even gaan. 74 00:08:27,087 --> 00:08:29,173 Joe Gardner, waar heb jij gezeten? 75 00:08:29,507 --> 00:08:33,385 Ik geef les op de middelbare. Maar in het weekend... 76 00:08:33,552 --> 00:08:35,012 Heb je een pak? 77 00:08:35,137 --> 00:08:37,431 Koop een goed pak, mees. 78 00:08:37,598 --> 00:08:40,893 De eerste show is om negen uur. Soundcheck om zeven uur. 79 00:08:41,018 --> 00:08:42,686 We gaan 't zien. 80 00:08:48,275 --> 00:08:51,028 Zie je, pa? Dat bedoel ik nou. 81 00:08:51,195 --> 00:08:54,615 Weet je wat daar komt te staan? Joe Gardner. 82 00:08:55,991 --> 00:08:59,954 Je gelooft me nooit. Ik heb de gig. Yes. 83 00:09:00,162 --> 00:09:02,790 Ja. Dorothea Williams. Ongelofelijk. 84 00:09:02,957 --> 00:09:04,625 Hé, straks krijg je 'n ongeluk. 85 00:09:04,959 --> 00:09:07,378 Niks tegen mijn moeder zeggen. 86 00:09:08,087 --> 00:09:12,132 Vergeet de klas maar. Ik zit nu in de Dorothea Williams-klasse. 87 00:09:12,591 --> 00:09:13,759 Snap je? 88 00:09:14,176 --> 00:09:15,386 Sorry. 89 00:09:32,778 --> 00:09:33,904 Wat de... 90 00:09:42,079 --> 00:09:43,163 Hallo? 91 00:09:45,374 --> 00:09:46,667 Hallo? 92 00:09:58,554 --> 00:09:59,763 Wat de... 93 00:10:08,272 --> 00:10:09,356 Hallo. 94 00:10:09,523 --> 00:10:11,317 Hoe heet jij, liefje? 95 00:10:11,483 --> 00:10:15,237 Ik ben Joe Gardner. Ik hoor hier niet te zijn. 96 00:10:16,030 --> 00:10:18,240 Het kwam vast heel onverwacht. 97 00:10:18,407 --> 00:10:21,452 Kijk, Joe. Ik ben 106. 98 00:10:21,619 --> 00:10:24,246 Ik heb hier lang op gewacht. 99 00:10:24,538 --> 00:10:27,583 Waarop? -Het Grote Hierna. 100 00:10:30,169 --> 00:10:31,587 Het Grote Hierna? 101 00:10:31,754 --> 00:10:34,048 Wat na het leven komt? 102 00:10:34,215 --> 00:10:36,133 Ja. -Is dat de dood? 103 00:10:36,258 --> 00:10:38,469 Nog gekker dan mijn droom over de walrus. 104 00:10:38,636 --> 00:10:39,887 Spannend, hè? 105 00:10:40,054 --> 00:10:42,848 Nee, ik heb een optreden. Ik kan niet doodgaan. 106 00:10:43,057 --> 00:10:46,018 Nou, daar heb je niks over te zeggen. 107 00:10:46,185 --> 00:10:50,523 O jawel, ik ga niet dood op de grote dag. 108 00:10:50,648 --> 00:10:54,026 Het heeft al veel te lang geduurd. Ik ga. 109 00:10:54,151 --> 00:10:57,029 Die kant moet je niet op. 110 00:10:57,196 --> 00:11:00,908 Ik ga vandaag niet dood. Mijn leven begint net. 111 00:11:09,792 --> 00:11:11,210 Wat was dat? Wacht. 112 00:11:11,335 --> 00:11:14,713 Ik ben nog niet klaar. Ik wil niet dood. 113 00:11:14,880 --> 00:11:16,966 Ik ben nog niet klaar. Rennen. 114 00:11:17,132 --> 00:11:18,884 Waarom ren je niet? -Geen idee. 115 00:11:19,051 --> 00:11:21,053 Wat hebben jullie? -Geen idee. 116 00:11:23,556 --> 00:11:25,224 Waar is mijn broek? 117 00:11:25,391 --> 00:11:26,725 Ik ben nog niet klaar. 118 00:11:34,733 --> 00:11:36,318 Lieve help. Lieve help. 119 00:11:36,485 --> 00:11:38,153 Sorry. Pardon. 120 00:11:39,947 --> 00:11:42,950 Help. Ik ben nog niet klaar. Ik moet terug. 121 00:11:46,745 --> 00:11:47,955 Lieve help. 122 00:13:10,079 --> 00:13:11,205 Wat... 123 00:13:15,960 --> 00:13:19,296 Toe zeg, geef de mentor eens wat ruimte. 124 00:13:19,505 --> 00:13:22,132 Sorry, nieuwe zielen. 37, stoppen. 125 00:13:22,299 --> 00:13:26,178 Kijk eens hier. Stille coyote. 126 00:13:26,387 --> 00:13:28,556 Stille coyote. 127 00:13:29,390 --> 00:13:30,391 Wie ben jij? 128 00:13:30,558 --> 00:13:34,687 Ik ben de verzameling van alle velden in het universum. 129 00:13:35,145 --> 00:13:37,731 In een vorm die mensen kunnen begrijpen. 130 00:13:37,898 --> 00:13:39,441 Wat? -Zeg maar Jerry. 131 00:13:39,608 --> 00:13:41,318 Jerry, oké. 132 00:13:41,485 --> 00:13:43,779 Hé, is dit de hemel? 133 00:13:45,197 --> 00:13:46,156 Nee. 134 00:13:46,323 --> 00:13:49,243 Is het dan de H-E lange L? 135 00:13:49,410 --> 00:13:52,913 Hel. -Hel. 136 00:13:53,080 --> 00:13:56,792 Stille coyote. Het is ook verwarrend. 137 00:13:56,959 --> 00:13:59,920 Dit is niet het Grote Hierna, maar het Grote Hiervoor. 138 00:14:00,045 --> 00:14:01,964 Het Grote Hiervoor? 139 00:14:02,089 --> 00:14:05,176 Het heet nu het Jij Seminar. Nieuwe naam. 140 00:14:07,887 --> 00:14:08,721 Hel. 141 00:14:08,888 --> 00:14:10,097 Je bent hier. 142 00:14:16,437 --> 00:14:19,023 Betekent dit dat ik dood ben? -Nog niet. 143 00:14:19,190 --> 00:14:21,859 Je lichaam staat nu stil. Het is ingewikkeld. 144 00:14:22,401 --> 00:14:24,111 Ik breng je naar je groep. 145 00:14:30,451 --> 00:14:33,454 Kom op, zieltjes. Klim er maar op. 146 00:14:36,582 --> 00:14:38,626 Welkom bij het Jij Seminar. 147 00:14:40,669 --> 00:14:42,838 Het is echt heel leuk. 148 00:14:55,309 --> 00:14:56,852 Vreemd. -Wat? 149 00:14:57,019 --> 00:14:58,854 Het klopt niet. -Wat? 150 00:14:59,021 --> 00:15:03,567 Er ontbreekt een ziel. De telling klopt niet. 151 00:15:06,904 --> 00:15:09,990 Oké, de eerste halte is het Lichtgeraakte Paviljoen. 152 00:15:10,157 --> 00:15:11,909 Jullie vieren. Ga maar. 153 00:15:20,751 --> 00:15:24,505 Jullie vijven gaan naar Koeltjes. En jullie ook. 154 00:15:29,385 --> 00:15:31,720 Komen hier de karakters vandaan? 155 00:15:31,887 --> 00:15:34,598 Natuurlijk. Daar word je niet mee geboren. 156 00:15:39,728 --> 00:15:43,691 Hoe gaan ze naar de Aarde? -Via de Aardpoort. 157 00:15:49,238 --> 00:15:52,032 Als hun persoonlijkheid compleet is. 158 00:15:52,199 --> 00:15:54,451 Hallo? Hallo? 159 00:16:05,462 --> 00:16:06,714 Tot ziens. 160 00:16:19,935 --> 00:16:21,020 Wacht. 161 00:16:45,211 --> 00:16:46,962 Je verdwaalt wel vaak. 162 00:16:47,129 --> 00:16:50,341 Oké, mentors. Hier staan de namen. 163 00:16:50,508 --> 00:16:52,927 Jerry, ik heb weer een verdwaalde mentor. 164 00:16:53,093 --> 00:16:54,220 Dank je, Jerry. 165 00:16:54,386 --> 00:16:56,847 Ik weet niet of ik hier wel moet zijn. 166 00:16:57,014 --> 00:17:01,101 Ik snap 't, niet iedereen is een mentor. Je kan altijd stoppen. 167 00:17:02,186 --> 00:17:06,732 Nou, mentor zijn klinkt eigenlijk wel leuk. 168 00:17:06,899 --> 00:17:09,109 Gelukkig. Jerry neemt 't verder over. 169 00:17:09,276 --> 00:17:11,904 Dank je, Jerry. Ga maar naar Jerry. 170 00:17:12,071 --> 00:17:14,323 Dank je, Jerry. -Heet iedereen Jerry? 171 00:17:14,490 --> 00:17:15,491 Succes. 172 00:17:15,658 --> 00:17:18,953 Jerry, we hebben een probleem. -Hallo, Terry. 173 00:17:19,119 --> 00:17:20,955 De telling klopt niet. 174 00:17:21,330 --> 00:17:24,333 Dat lijkt me sterk. De telling klopt al eeuwen. 175 00:17:24,500 --> 00:17:27,920 Elke dag gaan er 151.000 zielen naar het Grote Hierna. 176 00:17:28,087 --> 00:17:30,923 Dat zijn 105,2 zielen per minuut. 177 00:17:31,090 --> 00:17:33,384 1,75 per seconde. 178 00:17:33,968 --> 00:17:36,595 En ik tel ze allemaal. -Weet ik. 179 00:17:36,762 --> 00:17:40,891 Ik moet 't controleren, Jerry, ik ben de boekhouder. 180 00:17:41,058 --> 00:17:44,186 En je doet het fantastisch. Toch, allemaal? 181 00:17:44,353 --> 00:17:46,689 Absoluut. -Ik zeg nee. 182 00:17:46,856 --> 00:17:49,441 Ik ben altijd aan het tellen. Nu ook. 183 00:17:49,608 --> 00:17:52,403 Jij knipperde vijf keer met je ogen. Zes keer. 184 00:17:52,570 --> 00:17:56,657 Precies, dus waarom zoek jij het dan niet uit? 185 00:17:56,824 --> 00:17:58,868 Goed dan. -Mooi. 186 00:18:05,332 --> 00:18:08,169 Ben je er weer, Terry? -Hou je niet van de domme. 187 00:18:11,005 --> 00:18:12,590 Daar gaan we dan. 188 00:18:14,675 --> 00:18:15,885 A... 189 00:18:30,357 --> 00:18:32,818 Hallootjes, mentors. 190 00:18:32,985 --> 00:18:35,988 Ik ben Jerry, consulent op het Jij Seminar. 191 00:18:36,155 --> 00:18:39,283 Je weet 't niet meer, maar je was hier al eerder. 192 00:18:39,450 --> 00:18:44,788 Maar het vergeten van je geboorte is een geschenk van het universum. 193 00:18:45,331 --> 00:18:50,961 Hier krijgt elke nieuwe ziel unieke karaktertrekken. 194 00:18:51,086 --> 00:18:54,507 Ik ben aanvaardbaar sceptisch, voorzichtig en flamboyant. 195 00:18:54,673 --> 00:18:58,594 Ik ben een irritant muurbloempje en heel erg nieuwsgierig. 196 00:18:58,761 --> 00:19:03,557 Ik ben een manipulatieve maniak en heel opportunistisch. 197 00:19:03,724 --> 00:19:07,561 Dit is een handenbindertje, maar dat zoekt de Aarde maar uit. 198 00:19:07,728 --> 00:19:10,981 Zoals je ziet ontbreekt er bij allemaal iets. 199 00:19:11,148 --> 00:19:13,067 Wat moet hier komen? 200 00:19:13,234 --> 00:19:15,653 Nou, wat ze nog nodig hebben is hun vonk. 201 00:19:16,028 --> 00:19:17,905 En dat is jullie taak. 202 00:19:18,155 --> 00:19:21,992 Misschien vind je hun vonk in de Galerij van het Al... 203 00:19:22,159 --> 00:19:26,413 ...waar letterlijk alles op Aarde je kan inspireren. 204 00:19:26,580 --> 00:19:29,583 Of je gaat naar de Galerij van Jou... 205 00:19:29,750 --> 00:19:34,547 ...met een selectie van momenten uit je eigen leven. 206 00:19:34,713 --> 00:19:36,549 En wat is die vonk? 207 00:19:47,768 --> 00:19:52,815 Ik zie dat jullie er zin in hebben, dus succes met 't vinden van de vonk. 208 00:19:53,440 --> 00:19:54,817 De vonk vinden. 209 00:19:55,192 --> 00:19:57,444 Wow, dat was informatief. 210 00:19:57,611 --> 00:20:00,865 En nu mijn favoriete onderdeel. 211 00:20:01,031 --> 00:20:04,326 Het matchen van mentors met soulmates. 212 00:20:04,493 --> 00:20:09,707 Onze eerste mentor is Maria Martinez. Maria, kom maar naar beneden. 213 00:20:09,874 --> 00:20:13,919 Maria was specialist zeldzame ziekten aan de universiteit. 214 00:20:14,420 --> 00:20:16,213 Ik ben beter. 215 00:20:17,131 --> 00:20:19,008 Ze wordt gekoppeld aan... 216 00:20:19,175 --> 00:20:23,971 ...nummer 108.210.121.415. 217 00:20:24,430 --> 00:20:26,891 Proficiat. Ga maar. 218 00:20:27,057 --> 00:20:30,269 Onze volgende mentor is Bjorn T. Börgensson. 219 00:20:33,189 --> 00:20:36,108 Dr. Börgensson is een vermaard kinderpsycholoog... 220 00:20:36,275 --> 00:20:38,986 ...onlangs onderscheiden met de Nobelprijs. 221 00:20:39,320 --> 00:20:42,114 Ik zie pijn, dood, verwoesting. 222 00:20:42,615 --> 00:20:44,992 En nu? -Een mooie vlinder. 223 00:20:46,035 --> 00:20:50,206 Dr. Börgensson wordt gekoppeld aan nummer 22. 224 00:20:51,665 --> 00:20:54,084 O, even ingrijpen. Pardon. 225 00:20:55,711 --> 00:20:58,088 22, kom meteen uit die dimensie. 226 00:20:58,255 --> 00:21:02,426 Maar ik wil helemaal niet naar de Aarde. -Niet tegenstribbelen. 227 00:21:02,593 --> 00:21:04,595 Je gaat naar de Aarde. -Dwing me maar. 228 00:21:05,054 --> 00:21:07,598 22 zit al een tijd op het Jij Seminar... 229 00:21:07,765 --> 00:21:12,353 ...en had vooraanstaande mentors als Gandhi, Lincoln en Moeder Teresa. 230 00:21:13,229 --> 00:21:15,272 Ze ging huilen. -Negeer dat. 231 00:21:15,439 --> 00:21:18,609 Zet me neer. -Fijn dat u er bent, dr. Börgensson. 232 00:21:21,070 --> 00:21:24,365 Het is een eer dat u 22 voorbereidt voor de Aarde. 233 00:21:24,532 --> 00:21:28,619 Je krijgt spijt dat je dood bent. -Dat geldt voor de meeste mensen. 234 00:21:29,703 --> 00:21:31,580 Ga maar. Dag. 235 00:21:36,001 --> 00:21:38,003 Waar zijn we? 236 00:21:38,462 --> 00:21:41,549 Wat een vooruitgang. Wees maar trots. 237 00:21:41,715 --> 00:21:46,011 Voor het werk van dr. Börgensson onderscheiden we hem... 238 00:21:46,178 --> 00:21:49,640 Ik heb veel groei gezien. -Ik moet zo veel mensen bedanken. 239 00:21:49,807 --> 00:21:53,185 Oké, je hebt vast veel geweldige dingen gedaan... 240 00:21:53,352 --> 00:21:56,021 ...maar we blijven hier even staan... 241 00:21:56,188 --> 00:21:59,233 ...en dan zeg jij dat we het geprobeerd hebben... 242 00:21:59,400 --> 00:22:03,404 ...en ga je naar het Grote Hierna. Het werkt toch niet. 243 00:22:03,571 --> 00:22:06,991 Ik heb duizenden mentors gehad. Moeder Teresa... 244 00:22:07,157 --> 00:22:11,745 Ik heb mededogen met elke ziel. Maar jou moet ik niet. 245 00:22:11,912 --> 00:22:15,416 Copernicus. -De wereld draait niet om jou, 22. 246 00:22:15,583 --> 00:22:19,086 Mohammed Ali... -Jij bent de grootste lastpak. 247 00:22:19,253 --> 00:22:22,339 Marie Antoinette. -Niemand kan je helpen. 248 00:22:22,506 --> 00:22:26,677 Dus bedankt, doc. De Aarde is echt niet de moeite waard. 249 00:22:26,844 --> 00:22:29,180 Wil je je pas niet volmaken? 250 00:22:29,346 --> 00:22:31,891 Ik heb 't hier naar mijn zin. 251 00:22:32,057 --> 00:22:35,186 Ik zweef wat, maak sudoku's, en één keer per week... 252 00:22:35,394 --> 00:22:38,606 ...moet ik naar zo'n Jij Seminar. Ik weet wat ik heb. 253 00:22:38,772 --> 00:22:41,108 Luister, mag ik even eerlijk zijn? 254 00:22:41,275 --> 00:22:44,987 Ik ben niet Bjorn Borgenstein. Ik ben niet eens een mentor. 255 00:22:45,154 --> 00:22:46,572 Geen mentor? 256 00:22:49,700 --> 00:22:51,660 Omgekeerde psychologie. 257 00:22:51,744 --> 00:22:55,789 Je bent een goeie psych, doctor. Dat heeft Jung al geprobeerd. 258 00:22:55,956 --> 00:22:58,667 Hou je mond. Mijn onbewuste haat je. 259 00:22:59,543 --> 00:23:02,046 Kunnen we ook een ander leven laten zien? 260 00:23:12,973 --> 00:23:16,977 Wacht, ben je echt niet Bjorn Börgensson? 261 00:23:18,229 --> 00:23:19,855 Mijn leven. 262 00:23:20,022 --> 00:23:24,944 Pardon, maar wat is dit? Frisse ademspray? Goedkoop luchtje? 263 00:23:25,986 --> 00:23:29,532 Van wie is deze tentoonstelling? -Van jou. 264 00:23:32,117 --> 00:23:34,620 Lieve help, dat is Cedrics rapgroep. 265 00:23:36,914 --> 00:23:39,583 Nee, niet kijken. Kom mee. 266 00:23:40,459 --> 00:23:43,379 Pap, ik hou niet van jazz. 267 00:23:43,546 --> 00:23:47,675 Zwarte improvisatiemuziek. Onze bijdrage aan de Amerikaanse cultuur. 268 00:23:47,842 --> 00:23:49,844 Geef het een kans, Joey. 269 00:23:53,264 --> 00:23:57,643 Hier is het begonnen. Hier werd ik verliefd op jazz. 270 00:23:59,228 --> 00:24:02,690 Moet je horen. De melodie haalt je ware ik naar boven. 271 00:24:02,940 --> 00:24:06,235 Daarom werd ik een jazzmuzikant. 272 00:24:07,862 --> 00:24:09,446 Dat is niet wat we zoeken. 273 00:24:09,613 --> 00:24:12,324 Maar zo herinner ik het me niet. 274 00:24:12,491 --> 00:24:14,577 Kom terug als je wat hebt. 275 00:24:14,827 --> 00:24:17,037 Sorry, Joe. -Sorry, Joe. 276 00:24:17,204 --> 00:24:20,291 We zoeken iets anders. -Twee, drie, vier. 277 00:24:40,728 --> 00:24:43,230 Mijn leven was zinloos. 278 00:24:51,989 --> 00:24:54,783 Nee, nee, nee. Dit accepteer ik niet. 279 00:24:54,950 --> 00:24:58,412 Geef me die badge. Ik ga terug mijn lichaam in. 280 00:24:58,621 --> 00:25:00,873 O ja, natuurlijk. Hier. 281 00:25:09,757 --> 00:25:12,760 Tenzij het een Aardpas wordt, zit ik eraan vast. 282 00:25:14,345 --> 00:25:18,432 En als ik er nou eens een Aardpas van maak? Krijg ik 'm dan wel? 283 00:25:20,351 --> 00:25:21,435 Wacht... 284 00:25:21,602 --> 00:25:25,439 Daar heb ik nooit aan gedacht. Ik kan het leven overslaan. 285 00:25:25,606 --> 00:25:29,401 Ja, dus. Maar eerst moet ie anders worden... 286 00:25:29,568 --> 00:25:31,445 ...en dat lukt me nooit. 287 00:25:31,737 --> 00:25:35,616 Kom, ik weet alles van vonken. Die van mij is de piano. 288 00:25:46,710 --> 00:25:49,296 Echt? Helemaal niets? 289 00:25:50,047 --> 00:25:54,134 Nee, het is niet de jazz, ik hou gewoon niet van muziek. 290 00:25:54,510 --> 00:25:56,470 Ik vind het wat te veel. 291 00:25:58,013 --> 00:26:02,351 Nou, zo wil ik niet dood. Waar is die Galerij van het Al? 292 00:26:05,187 --> 00:26:07,898 Ik ben zo terug. -Loop niet te hard van stapel. 293 00:26:08,065 --> 00:26:12,361 Je klinkt als een middelbare witte dame. -Nee, dit is een illusie. 294 00:26:12,528 --> 00:26:16,198 Dit is allemaal hypothetisch. Ik kan zo klinken. 295 00:26:16,407 --> 00:26:19,034 Of zo. Of zoals jij. 296 00:26:19,201 --> 00:26:24,123 Het leven is gemeen. Ik wil niet dood. Bel een ziekenwagen. 297 00:26:24,623 --> 00:26:28,252 Met deze stem irriteer ik mensen. -Zeer effectief. 298 00:26:33,090 --> 00:26:34,466 Niks aan de hand. 299 00:26:36,093 --> 00:26:39,555 Een ziel kwetsen kan hier niet, alleen maar op Aarde. 300 00:26:39,722 --> 00:26:41,056 Geestig. 301 00:26:43,475 --> 00:26:47,229 Oké, we zijn er. Dit is de Galerij van het Al. 302 00:27:05,414 --> 00:27:06,624 Gefeliciteerd. 303 00:27:06,790 --> 00:27:08,834 Waar wil je beginnen? -Kom mee. 304 00:27:10,211 --> 00:27:13,047 Croissants, taarten. Misschien is bakken je vonk. 305 00:27:13,214 --> 00:27:16,175 Ja. Maar ik snap het niet. -Ruik eens. 306 00:27:16,300 --> 00:27:18,594 Dat kunnen we niet. -Wat? 307 00:27:18,802 --> 00:27:22,848 Je hebt gelijk, ik ruik niks. Kunnen we ook niet proeven? 308 00:27:23,015 --> 00:27:24,892 Dat zit in je lichaam. 309 00:27:25,601 --> 00:27:28,771 Geen reuk, geen smaak. -Geen gevoel. Zie je? 310 00:27:32,775 --> 00:27:35,027 Oké, we gaan door. 311 00:27:35,736 --> 00:27:38,739 Is dit niet opwindend? -Dat vuur is zo mooi. 312 00:27:38,906 --> 00:27:41,408 Ik wil het laten verspreiden. -Nee. 313 00:27:42,201 --> 00:27:43,494 Handen zijn moeilijk. 314 00:27:43,661 --> 00:27:46,247 Bibliothecaris? Ook cool. -Ja, geweldig. 315 00:27:46,372 --> 00:27:50,459 Wie wil er nou geen ondankbare baan die ze willen wegbezuinigen? 316 00:27:50,626 --> 00:27:53,629 Maar ssst zeggen lijkt me wel leuk. -Dit is niet... 317 00:27:53,796 --> 00:27:54,964 O ja, zo leuk. 318 00:27:56,048 --> 00:27:56,715 Nee. 319 00:27:58,092 --> 00:27:58,717 Nee. 320 00:27:59,760 --> 00:28:00,427 Nee. 321 00:28:03,138 --> 00:28:04,098 Nee. 322 00:28:07,351 --> 00:28:09,687 Dat was het dan. 323 00:28:09,854 --> 00:28:11,730 Sorry. -Je zou het proberen. 324 00:28:11,897 --> 00:28:15,776 Dat doe ik, echt waar. Ik ben echt geen leugenaar. 325 00:28:15,943 --> 00:28:17,361 Zoals Abraham Lincoln. 326 00:28:17,528 --> 00:28:21,240 Dus jij wil wel op een cent staan? -Zeker, het is een eer. 327 00:28:21,407 --> 00:28:24,910 Andrew Jackson staat op een twintigje. -Jackson. 328 00:28:25,119 --> 00:28:29,331 De Aarde is saai. -Maar we hebben niet veel tijd meer. 329 00:28:29,498 --> 00:28:31,292 Tijd speelt hier geen rol. 330 00:28:31,458 --> 00:28:35,171 Tijd is om. Leuk geprobeerd, Bjorn, maar zit er niet over in. 331 00:28:35,337 --> 00:28:36,881 22 is best een uitdaging. 332 00:28:37,047 --> 00:28:40,676 Raak me niet aan. -Jij gaat naar het Grote Hierna. 333 00:28:43,262 --> 00:28:46,098 Wacht, we zijn wat vergeten. Breakdancer. 334 00:28:46,265 --> 00:28:48,058 Ja, dat is wel mijn ding. 335 00:28:48,225 --> 00:28:52,188 Lekker poppen. Windmills. Iets met dansen uitvechten. 336 00:28:52,354 --> 00:28:57,067 Mogen we nog even naar breakdancer? Alsjeblieft, Jerry? Je ziet er goed uit. 337 00:28:57,234 --> 00:29:00,446 Oké dan. Wat is 22 ineens enthousiast. 338 00:29:00,946 --> 00:29:02,823 Goed werk, dr. Börgensson. 339 00:29:05,034 --> 00:29:06,035 Rennen. 340 00:29:06,827 --> 00:29:08,037 GEWOON EEN DOOS 341 00:29:08,204 --> 00:29:09,371 Hierin. 342 00:29:18,797 --> 00:29:19,798 Hierzo. 343 00:29:20,549 --> 00:29:24,220 Waar komt dat uit? -Niet zo veel vragen. Mondje dicht. 344 00:29:24,386 --> 00:29:27,890 Wat gaan we doen? -Ik ken daar iemand, een vent als jij. 345 00:29:28,057 --> 00:29:30,601 Je bedoelt een levende? 346 00:29:30,768 --> 00:29:33,479 Wacht 's. Probeer je me te helpen? 347 00:29:33,646 --> 00:29:38,150 Joe, ik ben hier al zo lang en nooit verlangde ik naar het leven. 348 00:29:38,317 --> 00:29:42,112 En toen kwam jij. Met een zielig leventje. 349 00:29:42,279 --> 00:29:47,159 En toch wil je terug. Waarom? Dat wil ik zien. 350 00:29:47,326 --> 00:29:48,869 Kom mee. 351 00:29:57,545 --> 00:30:01,131 Waar zijn we hier? -Als mensen ergens bezeten van zijn... 352 00:30:01,298 --> 00:30:05,678 ...en je waant je ergens anders... Alsof je in de Zevende Hemel bent, toch? 353 00:30:05,845 --> 00:30:07,555 Ja? -Dit is de Zevende Hemel. 354 00:30:07,721 --> 00:30:11,308 De ruimte tussen fysiek en spiritueel. -Ik ben hier geweest. 355 00:30:11,433 --> 00:30:13,269 Vandaag, voor mijn auditie. 356 00:30:13,435 --> 00:30:16,397 Hier komen muzikanten als ze in een flow zijn. 357 00:30:16,564 --> 00:30:18,816 Niet alleen muzikanten. Kijk eens. 358 00:30:18,983 --> 00:30:22,486 O, Romeo, Romeo. Waar zijt... 359 00:30:23,070 --> 00:30:23,904 Tekst. 360 00:30:26,824 --> 00:30:27,741 Oeps. 361 00:30:27,908 --> 00:30:31,203 Moet je zien. Ik rotzooi al zo lang met dit team. 362 00:30:32,371 --> 00:30:34,832 En de Knicks verliezen weer. 363 00:30:34,999 --> 00:30:38,544 Oké. Waar is die vent van je? Ik wil terug naar mijn gig. 364 00:30:38,711 --> 00:30:40,588 Meestal is ie hier. -Wat de... 365 00:30:41,046 --> 00:30:44,300 Kopen. Kopen. 366 00:30:44,466 --> 00:30:45,467 Wat is dat? 367 00:30:46,468 --> 00:30:47,970 Kopen. 368 00:30:48,137 --> 00:30:49,096 Rennen. 369 00:30:49,263 --> 00:30:51,599 Kopen. Kopen. Kopen. 370 00:31:10,034 --> 00:31:14,038 Ahoi, sterrenreizigers. Goed je weer te zien, 22. 371 00:31:14,705 --> 00:31:17,875 Maanwind, hoe gaat ie? -Op een haar na krankzinnig. 372 00:31:18,042 --> 00:31:19,502 Ik heb een verzoek. 373 00:31:19,668 --> 00:31:22,838 Ik wil terug naar mijn lichaam. Kun jij me helpen? 374 00:31:23,005 --> 00:31:26,342 Dat is wat wij doen. Wij zijn mystici zonder grenzen. 375 00:31:26,509 --> 00:31:31,305 Wij helpen de verdwaalde zielen. De naam is Maanwind Sterdanser. 376 00:31:31,472 --> 00:31:33,641 Dat is Windster Dromersmaan, Danserster Windmaan... 377 00:31:33,807 --> 00:31:35,184 ...en Dromerswind Dromerdromer. 378 00:31:35,351 --> 00:31:37,520 En die gekken gaan me helpen? -Wacht maar af. 379 00:31:38,020 --> 00:31:40,689 We brengen deze verdwaalde ziel terug. 380 00:31:41,106 --> 00:31:44,985 Kopen. Kopen. Kopen. 381 00:31:45,152 --> 00:31:45,986 Arme drommel. 382 00:31:46,362 --> 00:31:49,365 Sommige mensen kunnen hun obsessies niet loslaten... 383 00:31:49,532 --> 00:31:53,410 ...en verliezen de band met het leven. En dit is het resultaat. 384 00:31:53,577 --> 00:31:57,122 Kopen. Kopen. Kopen. 385 00:31:57,289 --> 00:32:00,918 Kopen? -Weer een hedgefondsmanager. 386 00:32:01,085 --> 00:32:05,089 We zoeken verbinding met je aardse lichaam. 387 00:32:09,677 --> 00:32:11,011 Dat ben ik. 388 00:32:11,387 --> 00:32:12,596 Dank je. 389 00:32:17,184 --> 00:32:19,270 Wat doe ik met mijn leven? 390 00:32:21,355 --> 00:32:24,859 Ik leef. Ik leef. Bevrijd jezelf. 391 00:32:25,568 --> 00:32:26,569 Schitterend. 392 00:32:27,778 --> 00:32:31,740 Is het zo makkelijk? Dus dit is wat ik moet doen? 393 00:32:34,702 --> 00:32:36,203 Verdorie, man. 394 00:32:36,370 --> 00:32:38,372 Joe, ben je dood? 395 00:32:38,539 --> 00:32:41,917 Nee. Nog niet. Kun jij me helpen? 396 00:32:42,084 --> 00:32:45,629 We hebben nog nooit een ziel teruggebracht naar zijn lichaam. 397 00:32:45,796 --> 00:32:49,383 Maar misschien via een dunne plek. 398 00:32:49,550 --> 00:32:50,634 Ja, aan boord. 399 00:32:50,968 --> 00:32:52,803 Ankers inhalen. 400 00:33:01,604 --> 00:33:04,815 Dus als jullie zielen hier zijn, waar zijn de lichamen dan? 401 00:33:04,982 --> 00:33:06,483 Op Aarde. 402 00:33:06,650 --> 00:33:10,821 Mijn lichaam is in trance in Palawan. -Ik speel de veena in Tibet. 403 00:33:10,988 --> 00:33:13,741 Ik ben een gebedsgenezer in Californië. 404 00:33:13,908 --> 00:33:17,912 En jij drumt, zingt en mediteert. -Ja, zoiets ja. 405 00:33:21,624 --> 00:33:25,878 Ik sta in New York, hoek 14 en 7. -O ja, voor Tony Tony Tonios. 406 00:33:26,045 --> 00:33:29,757 Ja, precies. -En jij? Jij haat de Aarde toch? 407 00:33:29,924 --> 00:33:32,801 Ja, ik heb geen lichaam, ik kan overal heen. 408 00:33:32,968 --> 00:33:34,428 Ik ben een nobody. 409 00:33:34,595 --> 00:33:38,349 Wij ontmoeten elkaar hier elke dinsdag. 410 00:33:43,979 --> 00:33:46,273 Het zijn er zo veel. Triest. 411 00:33:46,440 --> 00:33:50,277 Kijk, verdwaalde zielen zijn net als die in de Zevende Hemel. 412 00:33:50,444 --> 00:33:52,530 Wat? -De Zevende Hemel is leuk... 413 00:33:52,696 --> 00:33:56,784 ...maar als het een obsessie wordt, verlies je de band met het leven. 414 00:33:56,951 --> 00:33:59,870 Vinden. Vinden. Vinden. 415 00:34:00,955 --> 00:34:03,415 Ik ben ook een verdwaalde ziel geweest. 416 00:34:03,582 --> 00:34:05,459 Echt? -Tetris. 417 00:34:10,881 --> 00:34:14,134 Je bent er. En je bent zo weer terug. 418 00:34:18,264 --> 00:34:20,099 Aangezien jij geen band hebt... 419 00:34:20,266 --> 00:34:24,436 ...moet je je focussen op je fysieke omgeving. 420 00:34:27,439 --> 00:34:31,610 Ogen dicht. En adem in je kroonchakra. 421 00:34:34,822 --> 00:34:37,700 Is dit echt nodig? -Ja. 422 00:34:39,702 --> 00:34:41,787 Heb je een piano aan boord? 423 00:34:41,954 --> 00:34:44,290 Geen piano. Je moet je focussen. 424 00:34:44,582 --> 00:34:46,458 Denk aan stilte. 425 00:34:48,919 --> 00:34:53,090 Concentreer je op waar je lichaam is. 426 00:34:53,257 --> 00:34:55,217 Luister naar aanwijzingen. 427 00:35:07,188 --> 00:35:09,148 Heel goed. Je doet het. 428 00:35:12,067 --> 00:35:15,321 Niet gluren. Blijf in je meditatieve staat. 429 00:35:15,529 --> 00:35:20,492 Kijk of je je lichaam kunt ruiken en voelen. 430 00:35:21,493 --> 00:35:24,663 Ik hoor een hartmonitor. 431 00:35:26,540 --> 00:35:29,752 Ik ruik handsanitizer. 432 00:35:29,919 --> 00:35:32,379 Ja. Goed. 433 00:35:32,546 --> 00:35:34,924 Ik voel mijn voeten. 434 00:35:36,050 --> 00:35:37,134 En vacht. 435 00:35:37,676 --> 00:35:41,305 Heb je zijn familie gevonden? -Ik voel vacht. 436 00:35:41,764 --> 00:35:45,100 Hoor je dat? -De hulpkat werkt. 437 00:35:45,309 --> 00:35:47,603 Ben ik al in de buurt? 438 00:35:47,770 --> 00:35:49,146 Daar ben ik. 439 00:35:49,688 --> 00:35:51,273 Daar ben ik. 440 00:35:51,899 --> 00:35:55,194 Zijn hartslag loopt op. Ik haal de dokter. -Mr Mittens, blijf daar. 441 00:35:55,361 --> 00:35:57,821 Waar wachten we op? -Nee, dit is niet het moment. 442 00:35:57,988 --> 00:36:00,074 Het is mijn tijd. -Ik niet. 443 00:36:17,466 --> 00:36:20,010 Gelukt. Ik ben terug. 444 00:36:21,512 --> 00:36:22,763 Wat de... 445 00:36:29,144 --> 00:36:32,273 Zit ik in de kat? Maar wie zit er dan... 446 00:36:32,439 --> 00:36:34,525 Wat? -Je zit in mijn lichaam. 447 00:36:34,692 --> 00:36:36,944 Zit jij in de kat? -Mijn lichaam. 448 00:36:37,069 --> 00:36:39,530 Zit ik in een lichaam? -Waarom? 449 00:36:39,738 --> 00:36:44,577 Ik haat katten. Die Maanwind heeft er een zootje van gemaakt. 450 00:36:45,327 --> 00:36:48,122 Doc, dat is mijn lichaam, maar ik zit... 451 00:36:50,875 --> 00:36:54,461 Ze verstaan me niet. Jij moet het proberen. 452 00:36:55,629 --> 00:36:59,758 We hebben een probleem. Ik wil terug naar het Jij Seminar. 453 00:36:59,884 --> 00:37:03,637 Dat medicijn werkt niet echt. -Nee, ik ben niet Mr Gardner. 454 00:37:03,804 --> 00:37:07,224 Ze denken dat je gek bent. Dat ik gek ben. Hoe kan dit? 455 00:37:07,391 --> 00:37:09,602 Ik zit in jouw lichaam omdat er geen ziel in zat. 456 00:37:09,768 --> 00:37:12,938 Wat doe ik dan in een kat? -Weet ik veel. 457 00:37:15,357 --> 00:37:19,278 Kunnen we iemand bellen? Een familielid of een vriend? 458 00:37:19,445 --> 00:37:21,363 Zeg nee. -Nee. 459 00:37:21,530 --> 00:37:24,909 Weet u welke dag het is? -De ergste dag van mijn leven. 460 00:37:25,034 --> 00:37:29,371 Ik haat de Aarde. -We houden u hier ter observatie. 461 00:37:29,538 --> 00:37:32,333 En onze hulpkat gaat naar de volgende. 462 00:37:33,042 --> 00:37:34,293 Praat tegen haar. 463 00:37:34,460 --> 00:37:37,463 Oké. Dokter, de ziel van dit lichaam zit in die kat. 464 00:37:37,630 --> 00:37:40,007 Stil. -Dus die wil bij me blijven. 465 00:37:40,174 --> 00:37:43,469 Dat kan. Neem even rust. Zo veel mogelijk. 466 00:37:43,636 --> 00:37:46,096 Ik kom Mr Mittens over tien minuten halen. 467 00:37:46,263 --> 00:37:50,518 We moeten hier weg. -Nee, ik ga niet weg. 468 00:37:50,684 --> 00:37:53,938 Ik zit in een lichaam op deze helse planeet. 469 00:37:54,104 --> 00:37:58,776 Ik heb buigzame vleessticks. Ik voel mezelf. 470 00:37:58,984 --> 00:38:02,863 Hé, luister even. We moeten hier weg voordat ze me komen halen. 471 00:38:03,030 --> 00:38:04,990 Ga je dan bij me weg? 472 00:38:05,157 --> 00:38:08,118 Nee, jij zit in mijn lichaam. Kun je lopen? 473 00:38:08,285 --> 00:38:11,997 Weet ik niet. Ik ben al 436 keer gezakt voor mijn lijfexamen. 474 00:38:12,164 --> 00:38:13,832 Kan je 't proberen? 475 00:38:16,502 --> 00:38:19,463 Ik ga Maanwind zoeken, die kan dit oplossen. 476 00:38:20,756 --> 00:38:22,383 Een kat kan dit. 477 00:38:28,347 --> 00:38:32,393 Oké, je gaat goed. Ga door. Ga door. 478 00:38:32,810 --> 00:38:34,562 Even uitrusten. 479 00:38:34,728 --> 00:38:37,481 O nee, ze komen zo terug. Kom op. 480 00:38:51,036 --> 00:38:52,037 Hierin. 481 00:39:01,547 --> 00:39:02,756 Oké, mooi. 482 00:39:03,924 --> 00:39:06,135 Druk nu op naar beneden. 483 00:39:07,887 --> 00:39:10,890 Nee. Voorzichtig. Die vingers zijn mijn inkomen. 484 00:39:15,644 --> 00:39:16,770 Stap in. 485 00:39:27,907 --> 00:39:33,454 Wat zei Maanwind? Hoek 14 en 7. -Ja, dat is bij Jackson Square Park. 486 00:39:33,621 --> 00:39:36,707 Hoe weet je dat? -Dat zit in dat stomme brein van je. 487 00:39:36,874 --> 00:39:40,211 Hé, afblijven. -Ach, zo veel zit er niet in. 488 00:39:40,377 --> 00:39:41,754 Jazz, jazz en jazz. 489 00:39:41,921 --> 00:39:44,673 En ene Lisa. Wie is dat? -Laat maar. 490 00:39:57,144 --> 00:39:59,605 Het gaat allemaal wat snel. Laten we... 491 00:39:59,772 --> 00:40:01,857 Kom op, ze komen zo. 492 00:40:12,868 --> 00:40:15,162 Geen paniek, blijf lopen. 493 00:40:21,377 --> 00:40:26,257 Wat doe je? Dit is New York. Je stopt niet midden op straat. Lopen. 494 00:40:31,637 --> 00:40:33,764 O nee. 22. 495 00:40:35,599 --> 00:40:38,519 22. O nee. 22. 496 00:40:38,686 --> 00:40:40,396 22... 497 00:40:46,193 --> 00:40:50,739 22, ik wist niet dat ik klauwen had. Sorry. Maar laten we gaan. 498 00:40:50,906 --> 00:40:54,869 Nee, ik blijf hier tot je stomme lichaam dood is. 499 00:40:55,035 --> 00:40:58,622 En dat kan nooit lang duren, want je maag rommelt. 500 00:41:11,886 --> 00:41:15,973 Het is erger dan ik dacht. Lawaaiig, licht en... 501 00:41:16,640 --> 00:41:19,268 Wat heb ik in mijn neus? -Dat heet geur. 502 00:41:19,977 --> 00:41:23,063 En het smaakt nog lekkerder dan het ruikt. 503 00:41:25,649 --> 00:41:26,609 Toe maar. 504 00:41:34,742 --> 00:41:36,285 Zo lekker. 505 00:41:39,788 --> 00:41:43,876 Niet onaangenaam. -Eet onderweg maar verder. Kom. 506 00:41:44,960 --> 00:41:48,380 Of je neemt de tijd. Tuurlijk. 507 00:41:51,592 --> 00:41:56,096 Ik voel me niet meer zo boos. -Mooi. Klaar om Maanwind te zoeken? 508 00:41:56,972 --> 00:41:57,973 Misschien. 509 00:41:58,140 --> 00:42:00,643 Geloof me, Joe, je zegt jiero. 510 00:42:00,809 --> 00:42:03,312 In New York zeggen we djsaairo, het is Grieks. 511 00:42:03,437 --> 00:42:05,856 Volgens Archimedes is het... 512 00:42:06,023 --> 00:42:07,399 Jiero. -Yo-yo. 513 00:42:07,566 --> 00:42:08,817 Jiero. -YOLO. 514 00:42:08,984 --> 00:42:09,944 Jiero. -Sergio? 515 00:42:10,110 --> 00:42:10,945 Jiero. 516 00:42:11,570 --> 00:42:14,532 Ik mis hem. -Dit is 14 en 7. 517 00:42:16,325 --> 00:42:17,868 Dat is 'm. 518 00:42:20,579 --> 00:42:22,289 Maanwind, je moet me helpen. 519 00:42:25,167 --> 00:42:28,128 Joe, je zit in je lichaam. -Nee, niet. 520 00:42:28,295 --> 00:42:31,757 Dat is mijn lichaam. -Zit je in een kat? 521 00:42:31,924 --> 00:42:33,008 Schitterend. 522 00:42:33,175 --> 00:42:36,554 Hé, Maansukkel. Dat bord draait niet vanzelf. 523 00:42:36,720 --> 00:42:39,807 Marge, kijk. Ik heb zijn ziel in een kat gestopt. 524 00:42:39,974 --> 00:42:41,308 Boeien. En jij... 525 00:42:41,475 --> 00:42:44,353 Eén gek hier is wel genoeg. Opzouten. 526 00:42:44,520 --> 00:42:47,273 Aan het werk. -Niemand begrijpt mijn kunst. 527 00:42:47,439 --> 00:42:51,026 Maanwind, ik moet hier uit, en dan daar in. 528 00:42:51,193 --> 00:42:54,071 Dat vraagt om een astrale transmigratie. 529 00:42:54,238 --> 00:42:56,949 Een wat? -Zo zet je zielen weer op hun plek. 530 00:42:57,074 --> 00:43:01,412 Een prachtig ritueel met chanten, dansen en bongo's. 531 00:43:01,579 --> 00:43:05,291 Ik moet om zeven uur in de Half Note zijn, dus het moet nu. 532 00:43:05,457 --> 00:43:06,417 Niet zo snel. 533 00:43:06,584 --> 00:43:10,754 Je moet wachten op een dunne plek om de weg vrij te maken. 534 00:43:10,921 --> 00:43:14,633 En dat gebeurt pas als Orcus in Gemini treedt. 535 00:43:14,800 --> 00:43:17,595 Wanneer is dat? -De regering noemt 't half zeven. 536 00:43:17,761 --> 00:43:19,638 Luister... -Half zeven? 537 00:43:19,805 --> 00:43:23,100 Ik regel de spullen... -Wegwezen, zei ik. Schiet op. 538 00:43:23,934 --> 00:43:26,437 Ik zie je om half zeven. Ik zorg voor alles. 539 00:43:26,604 --> 00:43:28,480 En wegblijven. 540 00:43:36,488 --> 00:43:38,490 Dat zijn heel veel Garcia's. 541 00:43:41,493 --> 00:43:45,915 Je moet daar ergens zijn, zieltje, en ik zal je vinden. 542 00:43:46,332 --> 00:43:50,419 Oké, dit is de laatste snack. Mijn broek zit al veel te strak. 543 00:43:50,586 --> 00:43:52,546 Half zeven is echt krap. 544 00:43:52,671 --> 00:43:55,966 We moeten terug naar mijn huis en jou opfrissen. 545 00:43:57,718 --> 00:44:00,012 We nemen de taxi. Steek je hand op. 546 00:44:00,179 --> 00:44:01,555 Nog hoger. 547 00:44:02,139 --> 00:44:04,975 Dit is zelfs lastig zonder ziekenhuishemd. 548 00:44:07,561 --> 00:44:09,480 Schiet op. Rennen. 549 00:44:15,611 --> 00:44:17,821 Is dat mees? 550 00:44:18,197 --> 00:44:19,490 Pepperoni. 551 00:44:33,963 --> 00:44:37,216 Dorothea Williams zag me. Ze denkt vast dat ik gek ben. 552 00:44:37,383 --> 00:44:40,344 Misschien moet je haar even bellen. 553 00:44:40,511 --> 00:44:43,722 Zelfs ik weet dat dat geen goed idee is. 554 00:44:44,557 --> 00:44:47,476 Ik moet terug in mijn lijf en schitteren vanavond. 555 00:44:47,601 --> 00:44:50,229 Waarom stinkt dit en dit niet? 556 00:44:50,396 --> 00:44:52,773 Maakt niet uit. Trek die broek aan. 557 00:44:52,940 --> 00:44:55,401 Ik liep gewoon rond zonder broek aan. 558 00:44:55,526 --> 00:44:58,529 Ik wil hier niet eens zijn. -Ik wil je hier ook niet. 559 00:44:58,696 --> 00:45:00,906 Ik wil terug in mijn lichaam... 560 00:45:01,073 --> 00:45:04,243 ...en dan naar de club. 561 00:45:04,660 --> 00:45:06,287 Wat heb jij? 562 00:45:06,453 --> 00:45:09,123 Dat komt door de zon. Die is zo... 563 00:45:10,666 --> 00:45:13,669 Telefoon. -Je kleren trillen weer. 564 00:45:14,587 --> 00:45:16,714 Curley. Nee. 565 00:45:21,886 --> 00:45:22,928 Oeps. 566 00:45:27,474 --> 00:45:31,562 Hé, Mr G, met Curley. Ik hoop dat alles goed gaat. 567 00:45:31,729 --> 00:45:35,441 Dorothea werd gek toen ze u zag en heeft ene Robert gebeld. 568 00:45:35,608 --> 00:45:38,527 Hij gaat 't nu doen. Sorry. 569 00:45:38,694 --> 00:45:42,489 Echt, u was de reden waarom ik nog naar school ging. 570 00:45:42,656 --> 00:45:45,367 Ik ben u veel schuldig. Dus ik heb een plan. 571 00:45:45,534 --> 00:45:48,787 Trek een cool pak aan en kom vroeg naar de club. 572 00:45:48,954 --> 00:45:50,831 Ik praat wel met haar. 573 00:45:50,998 --> 00:45:54,293 Maar zorg dat u er denderend uitziet, oké? 574 00:45:54,460 --> 00:45:56,253 Later, man. Peace. 575 00:45:56,420 --> 00:45:59,882 Ik kan de gig terugkrijgen. Ik heb een pak. 576 00:46:00,049 --> 00:46:04,428 En dat moet jij aan. En dan doe ik mijn haar en ik kan... 577 00:46:04,595 --> 00:46:07,473 Nee, dacht 't niet. -22... 578 00:46:11,060 --> 00:46:14,063 Mr Gardner? -Da's Connie, ze komt voor de les. 579 00:46:14,230 --> 00:46:15,940 Wat nu? -Ik hoor u wel. 580 00:46:16,106 --> 00:46:18,025 Zeg dat 't vandaag niet kan. 581 00:46:18,484 --> 00:46:20,444 Hallo, Connie. Joe kan vandaag niet. 582 00:46:20,611 --> 00:46:22,905 Jij bent Joe. -Mij kan vandaag niet. 583 00:46:23,072 --> 00:46:26,867 Goed, trek dat pak aan. -Ik stop ermee. 584 00:46:27,034 --> 00:46:29,995 Stop? -Het pak hangt in de kast. 585 00:46:30,162 --> 00:46:32,957 Muziek is tijdverspilling. 586 00:46:33,123 --> 00:46:35,417 Ze heeft gelijk. -Wat doe je? 587 00:46:38,254 --> 00:46:40,840 Ik stop ermee. Jazz is echt zinloos. 588 00:46:41,006 --> 00:46:43,717 Ja, jazz is zeker zinloos. 589 00:46:43,884 --> 00:46:46,428 School is zonde van je tijd. 590 00:46:47,763 --> 00:46:50,307 Zeker. Zoals mijn mentor George Orwell zei: 591 00:46:50,474 --> 00:46:54,979 Staatsonderwijs is roeren in een emmer vol kliekjes. 592 00:46:55,145 --> 00:46:59,400 Het gaat ten koste van de afwijkende mening. Een aloud gegeven. 593 00:46:59,567 --> 00:47:03,362 Daar denkt zij toch niet aan. -Dat zeg ik al sinds de derde. 594 00:47:03,529 --> 00:47:07,491 Je lijkt me een slim meisje. Wat vind jij van pizza? 595 00:47:08,367 --> 00:47:10,035 Daar hou ik van? -Ik ook. 596 00:47:10,202 --> 00:47:11,370 Wat doe je? 597 00:47:12,329 --> 00:47:14,123 Ik ga liever met Connie mee. 598 00:47:14,290 --> 00:47:16,000 Kom terug. Open... 599 00:47:18,752 --> 00:47:22,131 Uw kat wil naar buiten. -Hij denkt dat ie alles weet. 600 00:47:22,298 --> 00:47:25,092 22, niet weglopen. Kom meteen hier. 601 00:47:25,259 --> 00:47:28,554 Ik krab de hele bank kapot. Nee, da's mijn bank. 602 00:47:28,721 --> 00:47:31,974 Jij weet hoe 't werkt, Connie. -Ik geef deze terug. 603 00:47:32,099 --> 00:47:34,476 Hij is van school. -Tuurlijk. 604 00:47:34,643 --> 00:47:37,605 Gelukkig ziet nog iemand in hoe stom dit is. 605 00:47:37,771 --> 00:47:42,193 Je hebt gelijk dat je stopt. -Ik was iets aan het oefenen... 606 00:47:42,359 --> 00:47:46,071 ...dus luister maar even en zeg dan dat ik moet stoppen. 607 00:48:22,399 --> 00:48:25,152 Wow, je geniet er echt van. 608 00:48:27,488 --> 00:48:30,324 Dus ik kan misschien beter doorgaan? 609 00:48:32,284 --> 00:48:34,995 Dag, Mr G. Tot volgende week. 610 00:48:35,162 --> 00:48:36,539 22... 611 00:48:38,040 --> 00:48:41,043 Connie wilde ermee stoppen, maar toch weer niet. 612 00:48:41,210 --> 00:48:42,545 22, luister. 613 00:48:42,711 --> 00:48:45,881 Maar waarom is ze niet gestopt? -Ze houdt van muziek. 614 00:48:46,048 --> 00:48:49,552 Ze zegt van niet, maar de trombone is haar ding. 615 00:48:49,718 --> 00:48:53,305 Ze is er goed in. Misschien is dat haar vonk. 616 00:48:53,472 --> 00:48:57,017 Als ik die gig terug wil, moet je me helpen. 617 00:48:59,019 --> 00:48:59,979 Echt? 618 00:49:00,145 --> 00:49:03,190 Ik help je, maar ik wil een paar dingen proberen. 619 00:49:03,357 --> 00:49:07,736 Sommige dingen zijn niet zo saai als op het Jij Seminar... 620 00:49:07,903 --> 00:49:11,156 ...en misschien kan ik net als Connie hier wat leuks vinden. 621 00:49:11,323 --> 00:49:14,326 Mooi. -Wat doen we eerst? 622 00:49:17,079 --> 00:49:20,416 Dat water doet pijn. -Gewoon aan de andere knop draaien. 623 00:49:20,583 --> 00:49:21,584 Ja, beter. 624 00:49:21,750 --> 00:49:25,087 En doe wat lotion op me als je klaar bent. 625 00:49:29,884 --> 00:49:31,677 Ik heb je billen gewassen. 626 00:49:33,762 --> 00:49:34,805 Pittig. 627 00:49:40,811 --> 00:49:45,774 Jullie worden onzeker. En jullie worden zelfingenomen. 628 00:49:45,941 --> 00:49:49,612 Misschien moet dat wat minder. -Gevonden. 629 00:49:49,778 --> 00:49:54,325 Gezien? We weten waarom de telling niet klopt. Ja, het is Terrytijd. 630 00:49:54,491 --> 00:49:56,744 Goed gedaan. -Wie is het? 631 00:49:56,911 --> 00:49:57,953 Juist. 632 00:49:59,079 --> 00:50:03,209 Hij heet Joe Gardner. En hij is terug op Aarde. 633 00:50:03,375 --> 00:50:05,961 Da's niet goed. -Hij is gekoppeld aan 22. 634 00:50:06,128 --> 00:50:11,300 Oké, niet zo hysterisch. Terry heeft het onder controle. 635 00:50:11,467 --> 00:50:13,260 Hoe dan? -Ik ga hem halen. 636 00:50:13,427 --> 00:50:16,931 Klopt de telling meteen weer. -Is dat wel een goed idee? 637 00:50:17,097 --> 00:50:20,976 Jullie zijn de mist in gegaan. Ik haal 't uit de mist. 638 00:50:21,477 --> 00:50:24,271 Maar ze mogen je niet zien. -Niemand. 639 00:50:24,438 --> 00:50:27,525 Geen zorgen. Niemand die mij ziet. 640 00:50:27,691 --> 00:50:30,653 Ik blijf in de schaduw, als een ninja. 641 00:50:30,819 --> 00:50:33,155 Doe het alsjeblieft snel en stil. 642 00:50:33,322 --> 00:50:36,242 En snel. En ook stil. 643 00:50:39,828 --> 00:50:42,831 Dit wordt geen ramp. 644 00:50:44,291 --> 00:50:47,419 Mijn trouwe, bruine pak. Zit nog perfect. 645 00:50:47,586 --> 00:50:51,549 Wel wat strak aan de achterkant. -Rekt wel op. Ga zitten. 646 00:50:53,133 --> 00:50:53,968 Ik ben 'n kat. 647 00:50:55,636 --> 00:50:58,264 Ik doe 't wel. -Net als de lift? Dus niet. 648 00:50:58,389 --> 00:51:00,808 Even bijwerken. Zit stil. 649 00:51:04,478 --> 00:51:05,896 Net een kleine kettingzaag. 650 00:51:06,063 --> 00:51:08,232 Niet bewegen. -Jij beweegt. 651 00:51:17,575 --> 00:51:19,285 O nee. -Alles is oké. 652 00:51:19,451 --> 00:51:23,747 O nee, mijn haar is niet oké. Wat een ramp. 653 00:51:24,540 --> 00:51:25,916 We moeten dit herstellen. 654 00:51:26,083 --> 00:51:28,335 Hoe? -We gaan naar Dez. 655 00:51:28,502 --> 00:51:30,421 Mooi. Wie is Dez? 656 00:51:30,588 --> 00:51:33,465 Ian, hoe kom je aan die pindakop? 657 00:51:33,632 --> 00:51:36,510 Hou je kop. Dat ligt gevoelig. 658 00:51:36,677 --> 00:51:39,180 Dez staat achterin. Hij kan dit herstellen. 659 00:51:39,346 --> 00:51:42,308 Over vonk gesproken. Hij is een geboren barbier. 660 00:51:42,516 --> 00:51:45,102 Ik kan niet in jouw plaats gaan. 661 00:51:45,269 --> 00:51:48,314 Ik praat alleen met Dez. Meestal over jazz... 662 00:51:48,480 --> 00:51:51,317 ...maar laat je gewoon knippen en ga weer weg. 663 00:51:54,945 --> 00:51:59,033 Joe, wat doe jij hier doordeweeks? Je moet wel even wachten. 664 00:51:59,408 --> 00:52:01,952 Daar was ik al bang voor. Ga zitten. 665 00:52:02,870 --> 00:52:05,414 Jij moet wachten. Dit is een noodgeval. 666 00:52:05,581 --> 00:52:06,874 Dat is niet cool. 667 00:52:07,041 --> 00:52:10,085 Anders doet Harold het. Hij heeft plek. 668 00:52:10,294 --> 00:52:14,215 Nee, ik wacht wel. -Joe, kom nu meteen hier zitten. 669 00:52:17,009 --> 00:52:19,470 Moet ik het nog vragen? -Het was de kat. 670 00:52:19,595 --> 00:52:21,597 Dat klinkt idioot. -Ik bedoel... 671 00:52:21,764 --> 00:52:24,433 Ik zou vanavond met Dorothea Williams spelen. 672 00:52:24,600 --> 00:52:29,021 Dorothea Williams? Dat is het grote werk. Gefeliciteerd. 673 00:52:29,188 --> 00:52:33,317 Joe krijgt geen gig, Dez. Hij is Mr Netniet. 674 00:52:33,817 --> 00:52:36,570 De hufter. -Joe, laat gaan. 675 00:52:36,946 --> 00:52:39,532 Hou je die kat op schoot? -Mag dat? 676 00:52:39,698 --> 00:52:41,951 Zoals je wilt. Jij bent de baas. 677 00:52:42,326 --> 00:52:44,828 O ja? -Als je in deze stoel zit wel. 678 00:52:45,037 --> 00:52:46,872 Mag ik er zo een? 679 00:52:47,039 --> 00:52:48,082 VOOR DE KINDEREN 680 00:52:48,791 --> 00:52:49,667 Tuurlijk, Joe. 681 00:52:52,670 --> 00:52:53,879 Cool. 682 00:52:56,549 --> 00:52:59,301 Ik zit graag in de stoel. -Bij de les blijven. 683 00:53:00,094 --> 00:53:02,555 Kettingzaagje. -Als je zo doorgaat... 684 00:53:04,598 --> 00:53:09,186 Ik kan veel hebben, maar als die kat niet chill doet, moet ie eruit. 685 00:53:09,353 --> 00:53:11,313 Wat wordt het, poes? 686 00:53:11,856 --> 00:53:13,065 Miauw. 687 00:53:13,232 --> 00:53:17,111 Verandering kan geen kwaad. Je hebt al zo lang dezelfde stijl. 688 00:53:17,278 --> 00:53:20,364 Dez, ik heb al eeuwenlang totaal geen stijl. 689 00:53:20,531 --> 00:53:21,866 Zeg dat wel. 690 00:53:24,076 --> 00:53:26,579 Tot mijn leven veranderde. -O ja? Hoe dan? 691 00:53:26,745 --> 00:53:30,249 Ik bestond als een theoretische constructie... 692 00:53:30,416 --> 00:53:32,626 ...tussen leven en dood. -Eens. 693 00:53:33,294 --> 00:53:35,921 En toen ik mentor 266 kreeg... 694 00:53:36,088 --> 00:53:39,091 ...vroeg ik me af, waarom al die moeite? 695 00:53:39,258 --> 00:53:42,344 Is dat leven echt de moeite waard om voor te sterven? 696 00:53:43,095 --> 00:53:44,054 Snap je? 697 00:53:45,264 --> 00:53:48,559 Ik wist niet dat je zo'n opleiding hebt gehad. 698 00:53:48,726 --> 00:53:50,561 Ik dacht alleen muziekschool. 699 00:53:50,728 --> 00:53:55,232 Ze zeggen dat je ergens voor geboren bent, maar hoe weet je wat dat is? 700 00:53:55,399 --> 00:53:58,736 Wat als je iets gaat doen dat van iemand anders is? 701 00:53:58,903 --> 00:54:00,613 Dan zit je ermee. 702 00:54:00,905 --> 00:54:02,156 Ik wil er zo een. 703 00:54:02,323 --> 00:54:05,868 Ik heb nooit gedacht dat ik voor geld haar zou knippen. 704 00:54:06,035 --> 00:54:08,787 Maar je bent toch een geboren barbier? 705 00:54:08,954 --> 00:54:12,875 Ik wilde dierenarts worden. -Waarom werd je dat dan niet? 706 00:54:13,083 --> 00:54:17,171 Ik wilde het na de marine. Maar mijn dochter werd ziek... 707 00:54:17,588 --> 00:54:19,798 ...en de kappersschool is goedkoper. 708 00:54:19,965 --> 00:54:23,177 Dus nu ben je barbier en ongelukkig. 709 00:54:23,344 --> 00:54:26,138 Niet zo snel, Joe. Ik ben zo gelukkig als wat. 710 00:54:26,305 --> 00:54:29,266 Niet iedereen kan bloedtransfusies uitvinden. 711 00:54:29,433 --> 00:54:32,645 Of met Dorothea Williams piano spelen. 712 00:54:33,020 --> 00:54:35,940 Zo bijzonder ben je niet. Iedereen kan in een band. 713 00:54:36,273 --> 00:54:41,654 Niet op Paul letten. Hij haalt anderen onderuit om zelf beter te lijken. 714 00:54:41,904 --> 00:54:46,617 Ik snap het. Zo wil hij zijn eigen falen verhullen. 715 00:54:48,118 --> 00:54:49,828 Dat doet pijn, Joe. 716 00:54:50,162 --> 00:54:53,165 Waarom wil ik jou nu dingen vertellen, Dez? 717 00:54:53,332 --> 00:54:56,544 Da's de magie van de stoel. Daarom hou ik van dit werk. 718 00:54:56,710 --> 00:55:02,174 Ik maak boeiende mensen als jij gelukkig, en ik maak ze mooi. 719 00:55:02,341 --> 00:55:04,760 Wow, zie ik er echt jonger uit? 720 00:55:04,927 --> 00:55:10,599 Ik heb de bloedtransfusie niet bedacht, maar ik red wel mensenlevens. 721 00:55:11,141 --> 00:55:13,894 Ik vind jou geen kattenman... 722 00:55:14,061 --> 00:55:18,274 ...maar het is leuk om eens over wat anders te praten dan jazz, Joe. 723 00:55:18,482 --> 00:55:21,151 Waarom hebben we nooit over je leven gepraat? 724 00:55:21,318 --> 00:55:24,238 Je vroeg er nooit naar. Maar gelukkig nu wel. 725 00:55:24,405 --> 00:55:26,407 Ziet er goed uit. -Goeie show. 726 00:55:27,283 --> 00:55:29,368 Ik heb lolly's voor onderweg. 727 00:55:34,582 --> 00:55:36,625 Dokter Charma, bel 3162. 728 00:56:02,109 --> 00:56:04,486 Julia Child kreeg pas succes op haar 49e. 729 00:56:04,653 --> 00:56:06,572 Hé, Paul. Hier, een lolly. 730 00:56:06,739 --> 00:56:08,657 O, dank je, man. 731 00:56:08,824 --> 00:56:10,159 Daar ben je. 732 00:56:11,243 --> 00:56:12,912 Je bent niet boos, hè? 733 00:56:13,078 --> 00:56:15,289 Gewoon vrienden die elkaar dollen. 734 00:56:15,915 --> 00:56:17,291 Dag, Paul. 735 00:56:18,042 --> 00:56:19,126 Kom bij Terry. 736 00:56:20,878 --> 00:56:21,837 Hebbes. 737 00:56:22,880 --> 00:56:27,843 Het universum foppen? Echt niet. De boekhouder haalt je terug. 738 00:56:28,761 --> 00:56:30,513 Jij bent Joe Gardner niet. 739 00:56:31,805 --> 00:56:35,434 Foutje van me. We stoppen je terug in je vleespak. 740 00:56:38,229 --> 00:56:40,397 Zo, niks gebeurd. 741 00:56:41,190 --> 00:56:43,359 O jee. Luister... 742 00:56:43,526 --> 00:56:46,987 We kunnen dit toch wel onder ons houden, hè? 743 00:56:47,154 --> 00:56:49,657 Foutje. En het is je tijd nog niet. 744 00:56:49,823 --> 00:56:53,536 Tenzij je zo ongezond blijft eten, toch? 745 00:56:56,914 --> 00:56:59,917 Echt, hou op met dat ongezonde eten. 746 00:57:04,630 --> 00:57:07,466 Je was best goed bezig. Hoe wist je dat van Paul? 747 00:57:07,633 --> 00:57:09,260 Ik was gewoon mezelf. 748 00:57:09,426 --> 00:57:12,596 En wat jij zei over jazz, ik was aan het jazzen. 749 00:57:12,805 --> 00:57:14,849 Ten eerste is jazzen geen woord... 750 00:57:15,015 --> 00:57:18,310 ...en muziek en leven hebben andere wetten. 751 00:57:18,477 --> 00:57:20,688 Neem er één. -Niet... 752 00:57:20,855 --> 00:57:22,147 Goed dan. 753 00:57:22,314 --> 00:57:26,026 'Busje voor een klusje.' Ik heb er nog een paar. 754 00:57:26,360 --> 00:57:30,114 Terug naar het plan. We wachten in de Half Note op Maanwind. 755 00:57:30,281 --> 00:57:32,199 Het is nu vier uur... 756 00:57:33,450 --> 00:57:37,079 Je weet hoe je die benen moet gebruiken. Probeer eens te rennen. 757 00:57:37,955 --> 00:57:40,583 Ik heb een liedje. Ik ga jazzen. 758 00:57:40,749 --> 00:57:44,170 Oké, stoppen met dat jazzen. Ik stel voor dat we... 759 00:57:44,336 --> 00:57:46,714 Dat kietelt. -Wat doe je? 760 00:57:53,804 --> 00:57:55,389 Ik pak 'm. 761 00:57:58,726 --> 00:57:59,810 Schiet 's op. 762 00:58:02,897 --> 00:58:04,899 Ja, die broek rekt op. 763 00:58:05,900 --> 00:58:08,569 Nee, ze mogen je kont niet zien. -Jouw kont. 764 00:58:08,694 --> 00:58:12,072 Doet er niet toe. Knoop je jasje om je middel. 765 00:58:12,239 --> 00:58:13,991 Snel. Bedek je kont. 766 00:58:14,158 --> 00:58:17,578 Wat moeten we nou? Waar vind je zo snel een kleermaker... 767 00:58:18,621 --> 00:58:20,581 O nee, we moeten naar moeders. 768 00:58:20,748 --> 00:58:24,835 Nee, je snapt het niet. Ze weet niets van die gig. 769 00:58:25,002 --> 00:58:29,548 Maar we hebben geen keus. Alleen zij kan dit maken. 770 00:58:30,174 --> 00:58:33,385 Zeg niet steeds oké. We nemen de metro. Kom mee. 771 00:58:33,552 --> 00:58:35,513 Oké... Duidelijk. 772 00:58:37,097 --> 00:58:40,601 Mam weet niks van de gig en dat wil ik zo houden, oké? 773 00:58:40,768 --> 00:58:44,855 Want zij vindt je een mislukkeling. Dat zeg jij, hiero. 774 00:58:45,022 --> 00:58:49,777 Ze heeft haar eigen definitie van succes en dat is geen beroepsmuzikant. 775 00:58:49,944 --> 00:58:55,241 Dus ik laat het pak maken voor een uitvoering van het schoolorkest. 776 00:58:55,741 --> 00:58:58,577 Ze hoeft het gewoon niet te weten... 777 00:59:16,303 --> 00:59:20,766 Al die keren dat mijn dromen bijna uitkwamen... 778 00:59:21,433 --> 00:59:24,019 ...kwam er iets tussen. 779 00:59:30,359 --> 00:59:31,527 Hij is goed. 780 00:59:31,694 --> 00:59:35,447 Ik heb eerder muziek gehoord maar het nooit echt gevoeld. 781 00:59:35,614 --> 00:59:38,158 Omdat je nu mij bent. Kom mee. 782 00:59:41,996 --> 00:59:43,205 Kom. 783 01:00:04,768 --> 01:00:07,229 Hé, rustig. -Sorry. 784 01:00:08,063 --> 01:00:11,066 Zit er niet over in. Dat doet de metro met mensen. 785 01:00:11,233 --> 01:00:12,776 Wat? -Irriteren. 786 01:00:12,943 --> 01:00:15,237 Het stinkt, het is heet, het is druk. 787 01:00:15,404 --> 01:00:18,657 Altijd hetzelfde, dag in, dag uit. 788 01:00:19,283 --> 01:00:23,454 Maar als ik vanavond op het podium zit, zijn al mijn problemen over. 789 01:00:23,621 --> 01:00:26,582 Dan zie je een nieuwe Joe Gardner. 790 01:00:29,251 --> 01:00:33,422 Hoe kom je daar aan? -Onder de stoel. En nog halfvol. 791 01:00:35,633 --> 01:00:40,596 Oké, dus het pak is voor een orkestuitvoering, oké? 792 01:00:44,099 --> 01:00:49,230 Joey. O jochie, we hebben het gehoord. 793 01:00:51,607 --> 01:00:54,318 Ze weet het. -Mama is achter. 794 01:00:54,485 --> 01:00:56,111 Ga erheen. -Ik wil niet. 795 01:00:56,278 --> 01:00:58,948 Dat pak moet worden gemaakt. 796 01:01:00,950 --> 01:01:02,826 Vergeet je niets, Joey? 797 01:01:02,993 --> 01:01:06,372 Wat? -Kusje. Ik geef Melba altijd een kus. 798 01:01:08,707 --> 01:01:10,125 Doe het. 799 01:01:14,129 --> 01:01:15,756 Nee, niet op de lippen. 800 01:01:15,923 --> 01:01:18,926 Joey, wat doe jij nou? -Laat hem gaan. 801 01:01:19,093 --> 01:01:23,264 Je bent een cougar. -Ik wil er zo nog wel een, Joey. 802 01:01:27,810 --> 01:01:30,813 Klaar met de gigs, hè? 803 01:01:31,146 --> 01:01:34,567 Is die kat soms een zoenoffer? 804 01:01:34,733 --> 01:01:35,943 Kom... 805 01:01:36,110 --> 01:01:39,655 Je hebt 'm gered. -Die is van mij. Die heb ik gered. 806 01:01:40,114 --> 01:01:42,074 Dat geldt niet voor je carrière. 807 01:01:43,951 --> 01:01:46,412 Vraag haar of ze mijn pak kan maken. 808 01:01:46,579 --> 01:01:50,249 Mam, kun jij dit repareren? 809 01:01:50,791 --> 01:01:54,003 Dat hoef ik niet te zien. -Ja, gênant, hè? 810 01:01:54,170 --> 01:01:56,881 Kun je 'm maken? -Nee. 811 01:01:57,047 --> 01:02:01,552 Hoelang blijf je dit doen, Joey? Je vertelt over een vaste baan... 812 01:02:01,719 --> 01:02:04,305 Daar komt het. -...en dan pak je weer een gig. 813 01:02:04,471 --> 01:02:06,265 Deze is anders. -Deze is anders. 814 01:02:06,432 --> 01:02:11,770 Inclusief pensioen, ziektekosten? Nee? Dan is hij net als die andere. 815 01:02:11,937 --> 01:02:15,983 Je bent niet eens meer eerlijk. -Prima, dan koop ik wel confectie. 816 01:02:16,150 --> 01:02:19,028 Mijn moeder snapt niet wat ik met mijn leven wil. 817 01:02:19,195 --> 01:02:23,574 Dan koop ik wel confectie. Mijn moeder snapt niet wat ik met mijn leven wil. 818 01:02:23,741 --> 01:02:25,951 22. -Wat zeg je daar? 819 01:02:26,160 --> 01:02:28,704 Kan ik gaan, zoals jij altijd doet? 820 01:02:30,456 --> 01:02:33,459 Nee, nu niet. Zeg me na. 821 01:02:34,001 --> 01:02:36,378 Mam, we hebben 't zwaar gehad... 822 01:02:36,837 --> 01:02:41,133 ...maar je hebt gelijk, ik kan niet eerlijk zijn. 823 01:02:41,300 --> 01:02:46,347 Wat ik ook doe, het is nooit goed. -Ik weet dat je van muziek houdt. 824 01:02:46,514 --> 01:02:49,517 Waarom mag het dan alleen in de kerk van jou? 825 01:02:49,683 --> 01:02:52,895 Dit is de kans van mijn leven. 826 01:02:53,062 --> 01:02:57,858 Je vader had het ook zo zwaar als musicus. Dat wil ik niet voor jou. 827 01:02:58,025 --> 01:03:02,154 Dus pap mocht wel zijn dromen najagen? -Je vader had mij. 828 01:03:02,321 --> 01:03:05,157 We leefden van mijn werk. 829 01:03:05,324 --> 01:03:09,495 Dus hoe doe je dat zonder mij? -Ik denk alleen aan muziek. 830 01:03:09,662 --> 01:03:13,874 Vanaf het moment dat ik wakker word, tot ik in slaap val. 831 01:03:14,041 --> 01:03:17,837 Dromen kun je niet eten, Joey. -Dan eet ik maar niet. 832 01:03:18,003 --> 01:03:21,215 Dit gaat niet om mijn carrière. 833 01:03:21,465 --> 01:03:25,094 Dit is de zin van mijn bestaan. Dat had pap ook. 834 01:03:26,762 --> 01:03:29,306 En als ik vandaag doodga... 835 01:03:29,849 --> 01:03:32,893 ...dan is mijn leven niets waard geweest. 836 01:03:35,104 --> 01:03:36,313 Joey... 837 01:03:50,744 --> 01:03:53,706 Laten we hier iets van maken. 838 01:03:57,668 --> 01:03:59,170 Dat is paps pak. 839 01:03:59,336 --> 01:04:03,174 Lulu, Melba, pak je beste schaar. Aan de slag. 840 01:04:08,345 --> 01:04:11,640 Wow, dit zit lekker. -Je ziet er prachtig uit. 841 01:04:11,807 --> 01:04:17,104 Het zit als gegoten. -Prachtig, al zeg ik het zelf. 842 01:04:17,271 --> 01:04:18,480 Mag ik die? -Natuurlijk. 843 01:04:18,647 --> 01:04:19,940 Zo knap. 844 01:04:20,774 --> 01:04:23,360 Dank je, mam. 845 01:04:23,527 --> 01:04:26,155 Ray was zo trots op je geweest. 846 01:04:26,697 --> 01:04:28,699 Zoals ik altijd al was. 847 01:04:30,409 --> 01:04:33,871 Het pak is van wol, niet van polyester. 848 01:04:34,038 --> 01:04:37,458 Dus niet die kat op je schouder leggen. -Ja, mevrouw. 849 01:04:38,834 --> 01:04:40,252 Dank je, mam. 850 01:04:42,713 --> 01:04:45,966 Dat was geweldig. Dat voelde echt aan als jazz. 851 01:04:46,133 --> 01:04:49,470 Ja, je was aan het jazzen. -Oké, jazzen. 852 01:04:51,263 --> 01:04:53,933 Joe, je moet echt Lisa weer bellen. 853 01:04:54,099 --> 01:04:56,810 Ik heb geen tijd voor een relatie, 22. 854 01:04:56,977 --> 01:04:59,772 O, wil je wachten tot je tweede dood? 855 01:04:59,939 --> 01:05:01,106 Cool... 856 01:05:01,273 --> 01:05:03,984 Liefdestips van een ongeboren ziel. 857 01:05:04,151 --> 01:05:07,154 Er zijn ergere dingen. -Daar is het. 858 01:05:09,281 --> 01:05:13,035 We zijn er. Dit moet lukken. 859 01:05:13,702 --> 01:05:15,329 Ik zie er zo goed uit. 860 01:05:15,496 --> 01:05:18,332 Het pak, de snit. Moet je zien. 861 01:05:24,588 --> 01:05:26,257 Tikje draaien. 862 01:05:26,423 --> 01:05:28,509 Schouders recht en... -Wie is dat? 863 01:05:28,676 --> 01:05:30,594 En vanaf deze kant. Wie is dit? 864 01:05:30,761 --> 01:05:33,556 Ik. Toch? 865 01:05:35,766 --> 01:05:37,726 Ik kan het gewoon niet geloven. 866 01:05:37,893 --> 01:05:39,478 De Half Note. 867 01:05:44,567 --> 01:05:47,319 Moest jij het eten betalen? -Ja. 868 01:06:08,924 --> 01:06:10,134 Klaar voor? 869 01:06:10,759 --> 01:06:14,471 Om naar huis te gaan. Weg van die stinkende klomp. 870 01:06:14,638 --> 01:06:16,849 Wat vind je van de Aarde? 871 01:06:20,895 --> 01:06:22,521 Ik vond het altijd zo stom. 872 01:06:22,897 --> 01:06:28,444 Maar, ik bedoel... Kijk eens wat ik heb gevonden. 873 01:06:29,320 --> 01:06:32,740 Je mam naaide je pak met deze spoel. 874 01:06:32,907 --> 01:06:35,451 En Dez gaf deze aan mij. 875 01:06:35,618 --> 01:06:38,829 Een man in de metro ging tegen me tekeer. 876 01:06:39,413 --> 01:06:42,333 Maar ook dat vond ik gaaf. 877 01:06:46,212 --> 01:06:50,674 Ik heb altijd gedubd of er misschien iets mis was met mij. 878 01:06:51,383 --> 01:06:54,220 Dat ik niet goed genoeg ben voor het leven. 879 01:06:54,678 --> 01:07:00,935 Maar jij liet me zien wat doelen en passies zijn... 880 01:07:01,101 --> 01:07:05,356 ...en misschien is luchtkijken mijn vonk, en ik kan goed lopen. 881 01:07:05,523 --> 01:07:08,609 Dat zijn geen doelen, 22, dat is gewoon leven. 882 01:07:08,776 --> 01:07:12,321 Maar op het Jij Seminar kun je het proberen. 883 01:07:12,488 --> 01:07:17,326 Daar kom ik al duizenden jaren en het voelde nooit zo dichtbij. 884 01:07:17,493 --> 01:07:20,454 Joe. Wie gaat er mee naar huis? 885 01:07:20,621 --> 01:07:21,539 Maanwind. 886 01:07:21,705 --> 01:07:25,626 De sterren staan bijna in lijn. Ik heb je zo weer in je lichaam. 887 01:07:25,751 --> 01:07:30,923 Nee, ik moet het hier op Aarde vinden. Alleen dan vind ik mijn vonk. 888 01:07:31,090 --> 01:07:34,635 22, dat komt omdat je in mijn lichaam zit. 889 01:07:34,802 --> 01:07:38,097 Je moet zelf ontdekken waar jij van houdt. 890 01:07:38,264 --> 01:07:40,516 Kom, ik wil mijn lichaam terug. 891 01:07:46,230 --> 01:07:48,107 Ik zit in de stoel. 892 01:07:49,900 --> 01:07:51,610 22. -Laat me met rust. 893 01:07:51,777 --> 01:07:53,821 Ik ga op zoek naar mijn doel. 894 01:07:53,988 --> 01:07:55,656 22, kom terug. 895 01:07:58,033 --> 01:07:59,368 22... 896 01:08:06,876 --> 01:08:08,419 Mr Mittens. 897 01:08:15,676 --> 01:08:17,052 Daar zijn ze. 898 01:08:23,684 --> 01:08:24,977 Kom terug. 899 01:08:27,146 --> 01:08:28,981 Je hebt mijn lichaam gestolen. 900 01:08:55,549 --> 01:08:58,052 Het is jouw tijd, Joe Gardner. 901 01:09:04,934 --> 01:09:06,143 Echt niet. 902 01:09:08,687 --> 01:09:09,813 Hebbes. 903 01:09:26,705 --> 01:09:30,668 Ik zou spelen met Dorothea Williams. -En ik zou mijn vonk vinden. 904 01:09:30,835 --> 01:09:33,587 Een nieuw leven. -Nog geen vijf minuten. 905 01:09:33,754 --> 01:09:36,131 Door jou ben ik alles kwijt. 906 01:09:37,216 --> 01:09:38,843 Je hebt valsgespeeld. 907 01:09:44,557 --> 01:09:45,558 Gevonden. 908 01:09:45,724 --> 01:09:48,018 Joe Gardner. Terry, je hebt 'm gevonden. 909 01:09:48,185 --> 01:09:51,856 Ik hoef geen bedankje. -Wat fijn dat alles weer klopt. 910 01:09:52,731 --> 01:09:55,568 Heeft 22 haar pas gekregen? 911 01:09:57,236 --> 01:10:00,364 Dat is fantastisch. -Je hebt een Aardpas. 912 01:10:00,531 --> 01:10:02,950 Ik wist dat je het kon. 913 01:10:03,117 --> 01:10:05,870 Wat heeft dan 't laatste hokje ingevuld? 914 01:10:06,036 --> 01:10:10,332 Dat zal ik je vertellen. Dat was ik. Het was mijn vonk. 915 01:10:10,499 --> 01:10:13,919 Alleen maar omdat ze mijn leven en mijn lichaam had. 916 01:10:14,170 --> 01:10:16,380 Ik was... -Kom op, Mr Gardner. 917 01:10:17,882 --> 01:10:20,968 Joe, je moet 22 naar de Aardpoort brengen. 918 01:10:21,135 --> 01:10:24,430 Dan kun je gedag zeggen. -Ja, dat is standaard. 919 01:10:24,597 --> 01:10:27,349 Wacht even, ik moet tellen. 920 01:10:27,516 --> 01:10:32,313 Terry, goed gedaan. Wij doen nu de rest. Topper. 921 01:10:33,189 --> 01:10:34,565 Dank je wel. 922 01:10:35,357 --> 01:10:37,026 Terrytijd. 923 01:10:37,526 --> 01:10:39,361 Ga maar. 924 01:10:49,455 --> 01:10:50,873 Je weet 't niet. 925 01:10:51,999 --> 01:10:54,460 Je weet niet waarom mijn pas is veranderd. 926 01:10:54,960 --> 01:10:59,381 Kom op, 22. Je haatte muziek, totdat je in mijn lichaam zat. 927 01:10:59,548 --> 01:11:03,052 Je haatte alles, totdat je mij was. 928 01:11:06,222 --> 01:11:07,723 Geniet ervan. 929 01:11:27,952 --> 01:11:31,830 Ik moet 't vragen. Hoe heb je 't geflikt? Die Aardpas veranderd? 930 01:11:32,581 --> 01:11:36,293 Ach, ik heb haar even in mijn schoenen laten staan. 931 01:11:36,502 --> 01:11:37,753 Nou, dat is gelukt. 932 01:11:39,630 --> 01:11:42,383 Jij moet maar naar het Grote Hierna. 933 01:11:42,550 --> 01:11:45,594 We weten niet wat het doel van 22 was. 934 01:11:45,761 --> 01:11:47,847 Pardon? -Haar vonk. 935 01:11:48,013 --> 01:11:51,684 Was het muziek? Biologie? Lopen? 936 01:11:51,851 --> 01:11:54,186 Dat doen wij niet. Hoe kom je daarbij? 937 01:11:54,895 --> 01:11:58,023 Ik heb mijn piano. Dat is mijn vonk. 938 01:11:58,190 --> 01:12:00,985 Een vonk is geen doel voor een ziel. 939 01:12:01,110 --> 01:12:03,153 Die mentors met hun passies. 940 01:12:03,320 --> 01:12:08,284 Een doel. Zin van het leven. Zo gewoontjes. 941 01:12:08,701 --> 01:12:09,952 Nee, het... 942 01:12:15,040 --> 01:12:18,169 Muziek, mijn vonk is muziek. 943 01:12:18,919 --> 01:12:20,671 Dat weet ik gewoon. 944 01:12:26,093 --> 01:12:27,303 Ik kan niks. 945 01:12:28,137 --> 01:12:29,972 Ik heb geen doel. 946 01:12:31,056 --> 01:12:32,391 Geen doel. 947 01:12:33,100 --> 01:12:35,102 Geen doel. 948 01:13:05,633 --> 01:13:07,801 Mr G? -Curley, ik ben er klaar voor. 949 01:13:07,968 --> 01:13:09,136 U bent te laat. 950 01:13:09,303 --> 01:13:12,640 Ik wil Dorothea spreken. -Nee, dat wil ze niet. 951 01:13:12,806 --> 01:13:16,101 Die rappers... Wie heeft die gek binnengelaten? 952 01:13:16,268 --> 01:13:18,187 Luister, geef me nog een kans. 953 01:13:18,354 --> 01:13:21,357 Dit is mijn band. Ik bepaal wie er speelt. 954 01:13:21,524 --> 01:13:25,694 En als je niet voor mij kiest, maak je de fout van je leven. 955 01:13:26,278 --> 01:13:28,781 O ja? Hoe dat zo? 956 01:13:29,240 --> 01:13:32,243 Mijn enige doel hier is spelen. 957 01:13:32,409 --> 01:13:35,663 Dat is voorbestemd. En niets houdt me tegen. 958 01:13:39,708 --> 01:13:42,586 Zo, jij bent arrogant. 959 01:13:42,753 --> 01:13:45,673 Je bent echt een jazzmusicus. 960 01:13:45,840 --> 01:13:48,884 Stuur Robert maar weg. Voorlopig. 961 01:13:50,052 --> 01:13:51,345 Mooi pak. 962 01:14:01,230 --> 01:14:05,067 Maak je gereed, Joe Gardner. Je leven gaat beginnen. 963 01:15:22,186 --> 01:15:24,313 Welkom bij het kwartet, mees. 964 01:15:28,651 --> 01:15:30,486 Mijn Joey. 965 01:15:35,533 --> 01:15:38,494 Wat een show. -Die laatste solo was top. 966 01:15:38,661 --> 01:15:41,747 Ik doe die brug niet meer voor je. -Later, Mr G. 967 01:15:41,914 --> 01:15:44,667 Je was geweldig. -Ik ben trots op je, Joey. 968 01:15:44,834 --> 01:15:47,211 We gaan naar bed, we zijn oud. 969 01:15:49,713 --> 01:15:54,385 Eén op de honderd shows is een killer. Zo vaak gebeurt het niet. 970 01:15:56,887 --> 01:15:59,223 Zo, en wat nu? 971 01:15:59,390 --> 01:16:02,643 We doen het morgenavond nog eens over. 972 01:16:05,020 --> 01:16:06,438 Wat is er, mees? 973 01:16:07,523 --> 01:16:13,153 Ik heb mijn hele leven lang gewacht op deze dag. 974 01:16:15,406 --> 01:16:17,283 Ik had 't anders verwacht. 975 01:16:20,202 --> 01:16:22,955 Je hebt een verhaal over een vis. 976 01:16:23,289 --> 01:16:25,541 Hij zegt tegen een oudere vis: 977 01:16:25,708 --> 01:16:28,502 Ik ben op zoek naar de oceaan. 978 01:16:28,669 --> 01:16:32,298 De oceaan, zegt de oudere vis, daar ben je nu. 979 01:16:32,464 --> 01:16:35,676 Dit, zegt de jongere vis, dit is water. 980 01:16:35,843 --> 01:16:38,762 Wat ik wil is de oceaan. 981 01:16:41,682 --> 01:16:43,392 Ik zie je morgen. 982 01:16:56,655 --> 01:16:58,240 Hé, man. -Sorry. 983 01:20:29,159 --> 01:20:33,497 Misschien is luchtkijken mijn vonk, en ik kan goed lopen. 984 01:20:33,664 --> 01:20:37,251 Dat zijn geen doelen, 22, dat is gewoon leven. 985 01:21:23,964 --> 01:21:24,965 Joe? 986 01:21:26,342 --> 01:21:27,426 Joe. 987 01:21:27,593 --> 01:21:30,054 Lieve help, wat doe jij in de Zevende Hemel? 988 01:21:30,221 --> 01:21:33,682 Maanwind, ik heb 't verknald. Ik moet 22 vinden. 989 01:21:33,849 --> 01:21:38,854 Ze is een verloren ziel geworden. Ik leg 't onderweg wel uit. 990 01:21:41,815 --> 01:21:44,944 Ik dacht al meteen dat er iets mis was. 991 01:21:45,110 --> 01:21:49,073 Dus ik kwam hier terug en toen zag ik haar. 992 01:21:51,617 --> 01:21:55,621 Verloren zielen zijn bezeten van iets dat ze losmaakt van het leven. 993 01:21:55,788 --> 01:21:58,999 En nu 22 heeft geleefd, is ze er ook een. 994 01:21:59,208 --> 01:22:00,668 Daar is ze. -Mooi. 995 01:22:07,591 --> 01:22:08,592 22... 996 01:22:11,637 --> 01:22:13,430 Het net. -Gereed. 997 01:22:25,734 --> 01:22:26,861 Ze heeft ons. 998 01:22:30,281 --> 01:22:34,326 Maanwind. -Een kapitein zinkt samen met zijn schip. 999 01:22:40,249 --> 01:22:41,250 22... 1000 01:22:42,710 --> 01:22:44,837 Kom terug, 22. Ik ben 't. Joe. 1001 01:22:47,131 --> 01:22:51,635 Rustig maar, 22. Ik kom je alleen dit geven. 1002 01:22:54,013 --> 01:22:55,014 Rustig. 1003 01:22:56,682 --> 01:22:58,684 22, kom terug. 1004 01:23:02,313 --> 01:23:06,150 En voor het corrigeren van de telling... 1005 01:23:06,317 --> 01:23:10,863 ...belonen we jou, Terry, met deze trofee, zoals je wilde. 1006 01:23:11,906 --> 01:23:15,284 Ik ben blij met deze prijs, die ik wilde... 1007 01:23:15,451 --> 01:23:18,078 ...en die ik heb verdiend. 1008 01:23:21,123 --> 01:23:23,709 Joe Gardner? -Geef maar terug. 1009 01:23:26,045 --> 01:23:29,340 Hé, jij hoort hier niet. 1010 01:23:35,846 --> 01:23:38,015 22, ik moet je wat zeggen. 1011 01:23:39,975 --> 01:23:42,144 Hou op. Nee. 1012 01:23:44,772 --> 01:23:46,148 22... 1013 01:23:47,525 --> 01:23:48,526 Kijk uit. 1014 01:23:48,692 --> 01:23:49,860 Rustig. 1015 01:23:50,027 --> 01:23:53,322 Niet bang zijn. -Geen paniek. Rustig. 1016 01:23:53,489 --> 01:23:56,909 Niet vluchten. -22. Stop. 1017 01:23:57,159 --> 01:23:58,410 Ik heb me vergist. 1018 01:23:59,620 --> 01:24:03,415 Luister nou even. Je bent klaar om te leven. 1019 01:24:16,428 --> 01:24:18,389 Niet goed genoeg. Nee. 1020 01:24:18,639 --> 01:24:21,058 Ik moet het laatste hokje invullen. -22... 1021 01:24:22,142 --> 01:24:24,770 Je bent oneerlijk. Je doet verkeerde dingen. 1022 01:24:24,937 --> 01:24:26,856 Je gaat 't niet ver schoppen. 1023 01:24:27,022 --> 01:24:30,317 Niemand wil met je te maken hebben. -Loser. 1024 01:24:30,484 --> 01:24:35,781 De wereld heeft bijzondere mensen nodig en jij bent een waardeloze ziel. 1025 01:24:36,031 --> 01:24:39,034 Je zult nooit je vonk vinden. -Imbeciel. 1026 01:24:39,201 --> 01:24:41,871 Ik kan je niet helpen. -22. 1027 01:24:42,037 --> 01:24:44,915 Ik moet dat laatste hokje invullen. Ik ben een nul. 1028 01:24:45,207 --> 01:24:48,586 Jij vindt nooit je vonk. Het is zinloos. 1029 01:24:49,420 --> 01:24:52,715 Dat zijn geen doelen. Dat is gewoon leven. 1030 01:24:52,882 --> 01:24:54,341 Wat een tijdverspilling. 1031 01:24:54,508 --> 01:24:56,927 Je kreeg 'm omdat je in mijn lichaam zat. 1032 01:24:57,094 --> 01:25:01,807 Daarom verpest je alles. Je hebt geen doel. 1033 01:25:18,949 --> 01:25:22,286 Het is zinloos. Je vindt je vonk nooit. 1034 01:25:22,995 --> 01:25:26,582 Omdat je geen doel hebt. 1035 01:25:33,923 --> 01:25:36,342 Niet goed genoeg. 1036 01:25:36,550 --> 01:25:39,762 Niets. Ik moet het laatste hokje invullen. 1037 01:25:51,398 --> 01:25:52,441 Klaar? 1038 01:25:54,026 --> 01:25:55,319 Om te leven. 1039 01:25:58,072 --> 01:25:59,490 Ik ben bang, Joe. 1040 01:26:00,366 --> 01:26:01,909 Ik ben niet goed genoeg. 1041 01:26:02,743 --> 01:26:05,412 En ik heb mijn vonk niet gevonden. 1042 01:26:05,788 --> 01:26:07,081 Jawel hoor. 1043 01:26:13,629 --> 01:26:16,090 Je vonk is niet je doel. 1044 01:26:16,257 --> 01:26:19,927 Het laatste vakje is voor als je klaar voor 't leven bent. 1045 01:26:21,679 --> 01:26:23,138 En jij... 1046 01:26:23,973 --> 01:26:26,350 ...bent geweldig in jazzen. 1047 01:26:55,963 --> 01:26:57,298 Maar, Joe... 1048 01:26:57,673 --> 01:27:02,094 ...dan kun je niet... -Het is goed, ik heb 't al gedaan. 1049 01:27:02,261 --> 01:27:04,013 Nu is 't jouw beurt. 1050 01:27:10,269 --> 01:27:11,395 Ik ga met je mee. 1051 01:27:11,896 --> 01:27:13,272 Dat kan niet. 1052 01:27:13,772 --> 01:27:16,692 Weet ik, maar ik ga zo ver mogelijk. 1053 01:27:31,498 --> 01:27:33,501 Hé, kijk eens. 1054 01:28:56,083 --> 01:28:57,334 Mr Gardner? 1055 01:28:59,044 --> 01:29:01,964 Ja? -Hebt u even? 1056 01:29:02,339 --> 01:29:05,843 Ik spreek namens alle Jerry's als ik zeg 'dank je wel'. 1057 01:29:06,260 --> 01:29:09,180 Waarvoor? -Wij zijn inspirators, Joe... 1058 01:29:09,305 --> 01:29:12,683 ...en we worden maar zelden zelf geïnspireerd. 1059 01:29:12,975 --> 01:29:13,976 Echt? 1060 01:29:14,143 --> 01:29:17,688 Daarom krijg je van ons nog een kans. 1061 01:29:22,401 --> 01:29:25,321 Hopelijk kijk je voortaan wel uit waar je loopt. 1062 01:29:26,030 --> 01:29:29,658 En Terry dan? -Dat hebben we geregeld. 1063 01:29:32,912 --> 01:29:35,873 Vreemd. -Terry, wat is dat daar? Kijk. 1064 01:29:36,040 --> 01:29:39,084 Waar heb je het over? -Niets. Wat zei je? 1065 01:29:39,251 --> 01:29:42,296 Ik weet het niet meer. -Laat maar. 1066 01:29:43,881 --> 01:29:44,882 En? 1067 01:29:51,305 --> 01:29:52,515 Bedankt. 1068 01:29:52,681 --> 01:29:56,560 Wat ga je nu doen? Wat ga je doen met je leven? 1069 01:29:57,186 --> 01:29:58,771 Weet ik niet. 1070 01:30:02,024 --> 01:30:03,567 Maar ik weet wel... 1071 01:30:07,905 --> 01:30:10,950 ...dat ik elke minuut zal beleven. 1072 01:39:35,181 --> 01:39:37,183 Vertaling: Richard Bovelander 1073 01:40:29,068 --> 01:40:32,571 Hé, de film is afgelopen. Ga naar huis.