1
00:00:35,634 --> 00:00:37,846
Olgu, proovime midagi muud.
2
00:00:41,224 --> 00:00:45,228
Algusest peale.
Valmis olla.Üks, kaks, kolm.
3
00:00:54,905 --> 00:00:59,075
Üks, kaks, kolm, neli. Püsige rütmis.
4
00:00:59,951 --> 00:01:01,912
Kaks, kolm, neli.
5
00:01:06,625 --> 00:01:08,293
See on Cis, puhkpillid.
6
00:01:09,753 --> 00:01:12,088
Kaks, kolm... Ma näen sind, Caleb!
7
00:01:13,840 --> 00:01:14,841
Rachel, nüüd sina.
8
00:01:15,258 --> 00:01:17,302
Unustasin oma saksi maha, hr G.
9
00:01:17,469 --> 00:01:21,848
Ta unustas oma saksi maha.
Nüüd on sinu kord, Connie.
10
00:01:22,015 --> 00:01:23,099
Anna minna!
11
00:01:39,491 --> 00:01:40,784
Tubli!
12
00:01:45,372 --> 00:01:47,707
Oodake nüüd. Mida te itsitate?
13
00:01:47,874 --> 00:01:51,253
Connie unustas
end veidi ära. See on hea.
14
00:01:51,419 --> 00:01:54,881
Mäletan, kui isa viis mind
kord ühte džässiklubisse,
15
00:01:55,048 --> 00:01:57,884
ja ma ei tahtnud üldse seal olla.
Aga siis nägin ma seda selli,
16
00:01:58,343 --> 00:02:01,638
kes mängis neid akorde neljandikega,
17
00:02:01,805 --> 00:02:03,265
ja siis minooris ka...
18
00:02:04,891 --> 00:02:08,937
Siis lisas ta sisemised hääled,
ja ta oleks nagu laulnud.
19
00:02:09,854 --> 00:02:12,731
Ja ausõna, järgmiseks tundus,
20
00:02:14,484 --> 00:02:16,486
nagu ta oleks laval lendu tõusnud.
21
00:02:17,362 --> 00:02:22,367
Ta oli nii sügaval muusika sees,
ja võttis meid ka kaasa.
22
00:02:28,582 --> 00:02:30,417
Ja ma tahtsin õppida ka
23
00:02:31,793 --> 00:02:33,211
niimoodi rääkima.
24
00:02:34,337 --> 00:02:35,630
Siis ma teadsingi...
25
00:02:39,551 --> 00:02:40,885
et olin mängima sündinud.
26
00:02:43,179 --> 00:02:45,473
Connie saab aru. Eks, Connie?
27
00:02:45,640 --> 00:02:46,975
Ma olen 12.
28
00:02:49,936 --> 00:02:52,105
Tulen kohe tagasi.
Harjutage heliredelit.
29
00:02:53,148 --> 00:02:55,108
Vabandust, et segan, hr Gardner.
30
00:02:55,275 --> 00:02:56,526
Te osutasite mu kõrvadele teene.
31
00:02:56,693 --> 00:02:59,029
-Kuule!
-Mitte sina, sul tuleb hästi välja.
32
00:02:59,195 --> 00:03:00,363
Tal ei tule.
33
00:03:00,530 --> 00:03:02,032
Kuidas ma saan aidata,
direktor Arroyo?
34
00:03:02,198 --> 00:03:04,993
Ma tahtsin isiklikult
häid uudiseid rääkida.
35
00:03:05,160 --> 00:03:10,373
Aitab teile poolest kohast.
Olete nüüd täiskohaga muusikaõpetaja.
36
00:03:10,540 --> 00:03:13,627
Tööturvalisus.
Ravikindlustus. Pension.
37
00:03:13,793 --> 00:03:16,004
Kui tore.
38
00:03:16,171 --> 00:03:20,759
Tere tulemast
meie ridadesse, Joe. Alaliselt.
39
00:03:21,760 --> 00:03:22,761
Aitäh.
40
00:03:34,773 --> 00:03:35,523
RÄTSEP JA JUURDELÕIKUSED
41
00:03:35,690 --> 00:03:39,736
Pärast kõiki neid aastaid
on mu palvetele vastatud.
42
00:03:39,903 --> 00:03:42,155
Täiskohaga töö.
43
00:03:42,322 --> 00:03:43,657
Laske leivateenija läbi.
44
00:03:43,823 --> 00:03:46,451
-Jah, ema, aga ma...
-Sa võtad selle vastu, eks?
45
00:03:46,618 --> 00:03:47,702
Ära muretse, ema, mul on plaan.
46
00:03:47,869 --> 00:03:49,120
Sul on alati mingi plaan.
47
00:03:49,287 --> 00:03:52,999
Aga äkki on sul tagavaraplaani vaja,
juhuks, kui su plaan ei õnnestu.
48
00:03:53,166 --> 00:03:54,459
Tagavaraplaan kulub alati ära.
49
00:03:54,626 --> 00:03:57,212
Joey, me ei rabanud
sinu hariduse nimel selleks,
50
00:03:57,379 --> 00:04:00,632
et saaksid olla keskeas mees,
kes mu poes oma aluspesu peseb.
51
00:04:00,799 --> 00:04:02,592
Kõnnid ringi, endal auk pükstes.
52
00:04:02,759 --> 00:04:03,760
Jah, aga...
53
00:04:03,927 --> 00:04:06,680
Selle tööga saad ometi
need mõttetud mängimised ära jätta.
54
00:04:06,846 --> 00:04:09,474
Ja issand teab, et me vajame
rohkem õpetajaid siia maailma.
55
00:04:09,641 --> 00:04:10,642
Ja mõtle nüüd,
56
00:04:10,809 --> 00:04:14,896
et muusika mängimisest saab
lõpuks ometi sinu päris karjäär.
57
00:04:15,063 --> 00:04:18,024
Nii et sa ütled neile jah, eks?
58
00:04:18,441 --> 00:04:19,441
Palun ütle jah.
59
00:04:19,984 --> 00:04:21,152
Jah, kindlasti.
60
00:04:21,318 --> 00:04:22,445
Tore.
61
00:04:28,410 --> 00:04:29,160
Halloo?
62
00:04:29,244 --> 00:04:30,120
NÜÜD ESINEB
DOROTHEA WILLIAMSI KVARTETT
63
00:04:30,203 --> 00:04:32,831
Kuidas teil läinud on, hr G?
Kräsu siin. Lamont Baker.
64
00:04:32,998 --> 00:04:36,126
Hei, Kräsu! Tore on su häält kuulda.
65
00:04:36,710 --> 00:04:39,588
Kuule. Võid mind nüüd Joeks kutsuda.
Ma pole enam su õpetaja.
66
00:04:39,754 --> 00:04:41,006
Olgu, hr Gardner.
67
00:04:41,172 --> 00:04:44,009
Ma olen Dorothea Williamsi
kvartetiuus trummar,
68
00:04:44,175 --> 00:04:47,053
ja me alustame oma tuuri
täna kontserdiga Poolnoodis.
69
00:04:47,262 --> 00:04:51,266
Dorothea Williams!
Nalja teed või? Palju õnne.
70
00:04:51,433 --> 00:04:56,354
Ma sureksin õnnelikuna, kui saaksin
koos Dorothea Williamsiga esineda.
71
00:04:56,521 --> 00:04:58,857
Noh, täna võib te õnnepäev olla.
72
00:05:12,245 --> 00:05:13,622
POOLNOOT
73
00:05:19,961 --> 00:05:21,421
-Seal ta ongi.
-Tere, Kräsu.
74
00:05:21,588 --> 00:05:23,465
Leon lasi linnast jalga
ja jättis meid täitsa pigisse.
75
00:05:23,632 --> 00:05:25,342
-Jah. Usun.
-Tore, et tulla said.
76
00:05:25,508 --> 00:05:28,678
Mu poiss Bishop ütles, et mängisite
koos eelmisel aastal Brooklynis.
77
00:05:28,845 --> 00:05:29,888
Ütles, et mängisid hästi.
78
00:05:30,055 --> 00:05:32,390
Noh, tead küll, kohviku kohta jah.
79
00:05:59,292 --> 00:06:00,252
Kuule, Dorothea.
80
00:06:01,294 --> 00:06:02,921
Sellest mehest ma sulle rääkisingi.
81
00:06:03,088 --> 00:06:05,382
Minu vana muusikaõpetaja, hr Gardner.
82
00:06:05,548 --> 00:06:08,927
Kutsu mind Joeks, Dorothea.
Tahtsin öelda, et preili Williams.
83
00:06:09,094 --> 00:06:11,554
Meeldiv kohtuda. Kui imeline.
84
00:06:13,556 --> 00:06:15,183
Joe on Ray Gardneri poeg.
85
00:06:16,351 --> 00:06:20,188
Ah et nüüd peame
põhikooli muusikaõpsidega leppima.
86
00:06:22,274 --> 00:06:25,986
Roni aga üles, õps,
meil pole tervet päeva aega.
87
00:06:32,242 --> 00:06:33,827
Mida me mängime?
88
00:08:22,269 --> 00:08:24,771
Vabandust. Ma unustasin
end hetkeks ära.
89
00:08:27,107 --> 00:08:29,192
Joe Gardner, kus sa olnud oled?
90
00:08:29,526 --> 00:08:33,405
Ma olen põhikoolis bändi õpetanud.
Aga nädalavahetustel ma...
91
00:08:33,572 --> 00:08:34,739
Sul ülikond on?
92
00:08:35,156 --> 00:08:37,450
Hangi endale ülikond, Õps.
Korralik ülikond.
93
00:08:37,617 --> 00:08:40,787
Tule õhtul tagasi. Esimene kontsert
on kell 21.00, heliproov kell 19.00.
94
00:08:41,037 --> 00:08:42,538
Vaatame, kuidas sul läheb.
95
00:08:46,126 --> 00:08:47,127
Jaa!
96
00:08:48,336 --> 00:08:51,089
Kas näed, isa? Nii juba läheb!
97
00:08:51,256 --> 00:08:54,593
Vaadake üles.
Teate, mis sinna tuleb? Joe Gardner!
98
00:08:56,052 --> 00:09:00,015
Sa ei usu iial, mis just juhtus.
Ma saingi mängima. Jah!
99
00:09:00,223 --> 00:09:02,851
Ma tean. Dorothea Williams!
Suudad sa seda uskuda?
100
00:09:03,018 --> 00:09:04,686
Kuule, sõbrake, sa saad veel viga!
101
00:09:05,020 --> 00:09:07,439
Ära ainult mu emale räägi. Eks?
102
00:09:08,148 --> 00:09:12,193
Unusta see klass. Ma olen hoopis
Dorothea Williamsi klassis.
103
00:09:12,652 --> 00:09:13,653
Kas mõistad? Ma...
104
00:09:14,237 --> 00:09:15,238
Vabandust!
105
00:09:32,839 --> 00:09:33,965
Mida...?
106
00:09:42,140 --> 00:09:43,224
Halloo?
107
00:09:45,435 --> 00:09:46,478
Halloo?
108
00:09:58,615 --> 00:09:59,616
Mida...?
109
00:10:04,371 --> 00:10:06,539
Hei! Hei! Halloo!
110
00:10:08,333 --> 00:10:09,417
Tere.
111
00:10:09,584 --> 00:10:11,378
Oh, mis su nimi on, kullake?
112
00:10:11,544 --> 00:10:15,298
Ma olen Joe. Joe Gardner.
Ma ei peaks siin olema.
113
00:10:16,091 --> 00:10:18,301
Juhtus vist üsna äkiliselt.
114
00:10:18,468 --> 00:10:21,513
Vaata, Joe, ma olen 106 aastat vana.
115
00:10:21,680 --> 00:10:24,307
Olen seda pikka aega oodanud.
116
00:10:24,599 --> 00:10:27,644
-Mida?
-Suurt Teispoolsust.
117
00:10:30,230 --> 00:10:31,648
Suurt Teispoolsust?
118
00:10:31,815 --> 00:10:34,109
Nagu see, mis on pärast elu?
119
00:10:34,276 --> 00:10:36,152
-Jah.
-See seal ongi surm?
120
00:10:36,319 --> 00:10:38,530
See trumpab üle
minu unenäo sellest morsast.
121
00:10:38,697 --> 00:10:39,948
Põnev, kas pole?
122
00:10:40,115 --> 00:10:42,909
Ei, oodake. Mul on täna esinemine.
Ma ei saa nüüd ära surra.
123
00:10:43,118 --> 00:10:46,079
Ma ei usu, et sa saad sinna
eriti midagi parata.
124
00:10:46,246 --> 00:10:50,917
Saan küll. Ma ei sure samal päeval,
kui viimaks oma võimaluse saan.
125
00:10:51,084 --> 00:10:53,670
Mulle ollakse rohkem kui võlgu.
Ma kaon siit.
126
00:10:54,212 --> 00:10:57,090
Sinnapoole ei tohiks vist minna.
127
00:10:57,257 --> 00:11:00,969
Seda ei tohi juhtuda. Ma ei sure täna.
Mitte nüüd, kui mu elu just algas.
128
00:11:09,853 --> 00:11:10,687
Mis see oli?
129
00:11:10,854 --> 00:11:13,440
Oodake. Ma pole lõpetanud.
Ma pean tagasi pääsema.
130
00:11:13,607 --> 00:11:14,774
Ma ei taha surra!
131
00:11:14,941 --> 00:11:17,027
Ma pole valmis. Põgenege!
132
00:11:17,193 --> 00:11:18,945
-Miks sa ei jookse?
-Ma ei tea.
133
00:11:19,112 --> 00:11:20,822
-Mis teil viga on?
-Ma ei tea.
134
00:11:23,617 --> 00:11:25,285
Kus mu püksid on?
135
00:11:25,452 --> 00:11:26,453
Ma pole valmis!
136
00:11:34,794 --> 00:11:36,379
Issakene.
137
00:11:36,546 --> 00:11:38,214
Vabandust. Andke andeks!
138
00:11:40,008 --> 00:11:43,011
Aidake! Ma pole valmis.
Ma pean tagasi saama.
139
00:11:46,806 --> 00:11:47,807
Heldeke.
140
00:13:10,140 --> 00:13:11,141
Mida?
141
00:13:16,021 --> 00:13:19,357
Olge nüüd,
andke mentorile veidi ruumi.
142
00:13:19,566 --> 00:13:22,193
Vabandust, uued hinged.
37, aitab küll.
143
00:13:22,360 --> 00:13:26,239
Vaadake kõik siia. Vaikne koiott.
144
00:13:26,448 --> 00:13:28,617
Vaikne koiott.
145
00:13:29,451 --> 00:13:30,452
Kes sa oled?
146
00:13:30,619 --> 00:13:34,456
Minus saavad kokku
kõik universumi kvantväljad.
147
00:13:35,206 --> 00:13:37,792
Ma ilmun kujul, mida teie
mannetu inimaju mõista suudab.
148
00:13:37,959 --> 00:13:39,502
-Misasja?
-Võid mind Janneks kutsuda.
149
00:13:39,669 --> 00:13:41,379
Janne, olgu.
150
00:13:41,546 --> 00:13:43,840
Kuule, kas see on taevas?
151
00:13:45,258 --> 00:13:46,217
Ei.
152
00:13:46,384 --> 00:13:49,304
On see siis see kuumavõitu paik?
153
00:13:49,471 --> 00:13:52,974
-Põrgu.
-Põrgu, põrgu, põrgu.
154
00:13:53,141 --> 00:13:54,976
-Vaikne koiott.
-Põrgu.
155
00:13:55,143 --> 00:13:56,853
Siin on lihtne ära eksida.
156
00:13:57,020 --> 00:13:59,314
See pole Suur Teispoolsus.
See on Suur Enne.
157
00:14:00,106 --> 00:14:01,566
Suur Enne?
158
00:14:02,150 --> 00:14:05,070
Me kutsume seda nüüd
Sina Seminariks. Ümberbrändimine.
159
00:14:07,948 --> 00:14:08,782
Põrgu.
160
00:14:08,949 --> 00:14:09,950
Ei, ei. Sa oled siin!
161
00:14:16,498 --> 00:14:17,958
Kas see tähendab, et ma olen surnud?
162
00:14:18,124 --> 00:14:19,084
Veel mitte.
163
00:14:19,251 --> 00:14:21,127
Su keha on hoiurežiimis.
164
00:14:21,294 --> 00:14:22,295
See on keeruline.
165
00:14:22,462 --> 00:14:23,880
Ma aitan su tagasi su rühma juurde.
166
00:14:30,512 --> 00:14:33,515
Tulge, väikesed hinged,
ronige aga üles.
167
00:14:36,643 --> 00:14:38,687
Tere tulemast Sina Seminarile.
168
00:14:40,730 --> 00:14:42,732
See meeldib teile.
169
00:14:55,370 --> 00:14:56,913
-Kummaline.
-Mis on?
170
00:14:57,080 --> 00:14:58,915
-Numbrid ei klapi.
-Kuidas palun?
171
00:14:59,082 --> 00:15:03,461
Üks hing on puudu. Numbrid ei klapi.
172
00:15:06,965 --> 00:15:10,051
Esimene peatus on Elevuse Paviljon.
173
00:15:10,218 --> 00:15:11,886
Teie neli. Minge aga sisse.
174
00:15:20,812 --> 00:15:24,566
Teie viis olete hajevil.
Ja teie kaks, miks mitte?
175
00:15:29,446 --> 00:15:31,781
Oota nüüd. Kas siit tulebki isikupära?
176
00:15:31,948 --> 00:15:34,659
Muidugi. Kas sa arvasid,
et inimesed lihtsalt sünnivad sellega?
177
00:15:39,789 --> 00:15:41,583
Aga kuidas nad siis Maale saavad?
178
00:15:41,750 --> 00:15:43,752
Nad kasutavad Maa portaali.
179
00:15:49,299 --> 00:15:52,093
Siis, kui nende isiksus täielik on.
180
00:15:52,260 --> 00:15:54,512
Halloo?
181
00:16:05,523 --> 00:16:06,775
Jumalaga.
182
00:16:19,996 --> 00:16:21,081
Oodake nüüd!
183
00:16:45,272 --> 00:16:47,023
Sa eksid küll tihti ära.
184
00:16:47,190 --> 00:16:50,402
No nii, mentorid.
Otsige siit oma nimi...
185
00:16:50,569 --> 00:16:52,988
-Tere, Janne, mul on eksinud mentor.
-...ja ühinege sees teistega.
186
00:16:53,154 --> 00:16:54,281
Aitäh, Janne.
187
00:16:54,447 --> 00:16:56,908
Ma pole kindel, et peaksin siin olema.
188
00:16:57,075 --> 00:17:01,162
Saan aru. Mentorlus pole kõigi jaoks.
Võid vabalt vahele jätta.
189
00:17:02,247 --> 00:17:06,793
Tegelikult, järele mõeldes
kõlab mentorlus täitsa lõbusalt.
190
00:17:06,960 --> 00:17:09,169
Tore kuulda. Janne juhatab edasi.
191
00:17:09,337 --> 00:17:11,965
Aitäh, Janne. Mine sinna Janne juurde.
192
00:17:12,131 --> 00:17:13,132
Aitäh, Janne.
193
00:17:13,300 --> 00:17:14,384
Kas kõigi nimi on siin Janne?
194
00:17:14,551 --> 00:17:15,552
Õnn kaasa!
195
00:17:15,718 --> 00:17:17,553
Janne, meil on mure.
196
00:17:17,721 --> 00:17:19,014
Oh, no terekest, Tunne.
197
00:17:19,179 --> 00:17:20,724
Numbrid ei klapi.
198
00:17:21,390 --> 00:17:24,394
Ma kahtlen selles väga.
Numbrid on sajandeid klappinud.
199
00:17:24,561 --> 00:17:27,981
151 000 hinge lähevad iga päev
Suurde Teispoolsusesse.
200
00:17:28,148 --> 00:17:30,984
See teeb 105,2 hinge minutis, Janne.
201
00:17:31,150 --> 00:17:33,445
1,75 hinge sekundis.
202
00:17:34,029 --> 00:17:36,656
-Ja ma loen nad kõik üle.
-Jah. Ma tean.
203
00:17:36,823 --> 00:17:40,952
Minu töö on selle üle arvet pidada.
Ma olen raamatupidaja.
204
00:17:41,119 --> 00:17:44,247
Ja me kõik arvame,
et sa oled väga tubli, kas pole nii?
205
00:17:44,414 --> 00:17:45,582
-Kahtlemata.
-Minu meelest on hea.
206
00:17:45,749 --> 00:17:46,750
Ma ütleksin, et ei.
207
00:17:46,917 --> 00:17:49,502
Ma loendan kogu aeg. Praegu ka.
208
00:17:49,669 --> 00:17:52,464
Sa oled mu jutu algusest saati
viis korda silmi pilgutanud. Kuus.
209
00:17:52,631 --> 00:17:56,718
Kuna raamatupidamine on sinu töö,
siis äkki leiad ise lahenduse?
210
00:17:56,885 --> 00:17:58,720
-Äkki leiangi.
-Imetore.
211
00:18:05,644 --> 00:18:06,645
Tere taas, Tunne.
212
00:18:06,811 --> 00:18:08,021
Ära tule rumalat mängima.
213
00:18:11,066 --> 00:18:12,651
Hüva, läheb lahti.
214
00:18:14,736 --> 00:18:15,946
"A."
215
00:18:30,418 --> 00:18:32,879
No terekest, mentorid!
216
00:18:33,046 --> 00:18:36,049
Ma olen Janne,
nõuandja siin Sina Seminaris.
217
00:18:36,216 --> 00:18:39,344
Te ei mäleta seda,
aga te olete siin ka varem olnud.
218
00:18:39,511 --> 00:18:42,347
Aga ärge muretsege,
sünnitrauma ära unustamine
219
00:18:42,514 --> 00:18:44,849
on üks universumi
suurtest kingitustest.
220
00:18:45,392 --> 00:18:51,022
Siin Sina Seminaril saavad kõik hinged
endale unikaalsed isiksused.
221
00:18:51,147 --> 00:18:54,568
Ma olen meeldiv skeptik,
kes on ettevaatlik, aga toretsev.
222
00:18:54,734 --> 00:18:58,655
Ma olen ärrituv müürilill,
kes on ohtlikult uudishimulik.
223
00:18:58,822 --> 00:19:03,618
Mina olen manipuleeriv suurushull,
kes on intensiivselt oportunistlik.
224
00:19:03,785 --> 00:19:07,622
Sellega võib raskeks minna.
Aga see on Maa mure.
225
00:19:07,789 --> 00:19:11,042
Panete tähele, et kõigil
neil hingedelon midagi puudu.
226
00:19:11,209 --> 00:19:13,128
Mis siia käib?
227
00:19:13,295 --> 00:19:15,714
Need hinged vajavad oma "sädet".
228
00:19:16,089 --> 00:19:17,966
Ja siin tuletegi teie mängu.
229
00:19:18,216 --> 00:19:22,053
Ehk leiate te nende sädeme
Kõiksuse Hallist,
230
00:19:22,220 --> 00:19:26,474
kus ükstapuha mis asi Maal
võib inspiratsiooniks olla.
231
00:19:26,641 --> 00:19:29,644
Või äkki eelistate te Teie Halli,
232
00:19:29,811 --> 00:19:34,608
kus võib näha valitud hetki
teie enda inspireerivast elust.
233
00:19:34,774 --> 00:19:36,276
Ja misasi see säde siis on?
234
00:19:44,242 --> 00:19:45,243
JOE GARDNER JA
DOROTHEA WILLIAMSI KVARTETT
235
00:19:47,829 --> 00:19:52,876
Tahate juba elevusega tööle asuda,
nii et edu sädeme leidmisel.
236
00:19:53,501 --> 00:19:54,878
Otsige säde üles.
237
00:19:55,253 --> 00:19:57,505
Oli see vast alles informatiivne.
238
00:19:57,672 --> 00:20:00,926
Nüüd on aeg minu lemmikosa käes,
239
00:20:01,092 --> 00:20:04,387
kus me viime mentorid kokku
teie hingesugulastega.
240
00:20:04,554 --> 00:20:07,349
Meie esimene mentor on Maria Martinez.
241
00:20:07,515 --> 00:20:09,768
Maria, tule alla.
242
00:20:09,935 --> 00:20:13,980
Maria oli haruldaste haiguste
spetsialist Mehhiko Ülikoolis.
243
00:20:14,481 --> 00:20:16,274
Ma sain terveks!
244
00:20:17,192 --> 00:20:19,069
Tema paariliseks
saab üks mu lemmikutest,
245
00:20:19,236 --> 00:20:24,032
hing number 108 210 121 415.
246
00:20:24,491 --> 00:20:26,952
Palju õnne! Minge nüüd.
247
00:20:27,118 --> 00:20:30,330
Meie järgmine mentor
on Bjorn T. Börgensson.
248
00:20:32,123 --> 00:20:32,916
TERE
mu nimi on dr Börgensson
249
00:20:33,375 --> 00:20:36,169
Dr Börgensson
on maailmakuulus lastepsühholoog,
250
00:20:36,336 --> 00:20:39,047
kes sai hiljuti Nobeli auhinna.
251
00:20:39,381 --> 00:20:42,175
Ma näen valu, surma, hävingut.
252
00:20:42,676 --> 00:20:45,053
-Aga nüüd?
-Ilus liblikas.
253
00:20:46,096 --> 00:20:50,267
Dr Börgensson sobitatakse
hingega number 22.
254
00:20:51,726 --> 00:20:54,145
Oh, hakkabki pihta. Vabandage.
255
00:20:55,772 --> 00:20:58,149
22, tule sellest
dimensioonist kohe välja.
256
00:20:58,316 --> 00:21:00,735
Kui mitu korda ma pean teile ütlema?
Ma ei taha Maale minna.
257
00:21:00,902 --> 00:21:02,487
-Lõpeta vastu punnimine, 22.
-Ma ei taha.
258
00:21:02,654 --> 00:21:04,656
-Sa lähed Maale ja saad elu.
-Sunni mind!
259
00:21:05,115 --> 00:21:07,659
22 on olnud Sina Seminaris
juba mõnda aega.
260
00:21:07,826 --> 00:21:12,414
Tal on olnud imelised mentorid nagu
Gandhi, Abraham Lincoln ja ema Teresa.
261
00:21:13,290 --> 00:21:15,333
-Ma panin ta nutma.
-Eirake seda.
262
00:21:15,500 --> 00:21:16,334
Pane mind maha.
263
00:21:16,501 --> 00:21:18,420
Meil on tõesti hea meel,
et olete siin, dr Börgensson.
264
00:21:21,131 --> 00:21:24,092
See on au, et teie valmistate 22
Maale minekuks ette.
265
00:21:24,593 --> 00:21:26,386
Ma panen sind soovima,
et sa poleks iial ära surnud.
266
00:21:26,553 --> 00:21:28,680
Enamik soovib seda, 22.
267
00:21:29,764 --> 00:21:31,641
Minge nüüd. Nägemist!
268
00:21:36,062 --> 00:21:37,939
Kus me oleme?
269
00:21:38,523 --> 00:21:42,319
See on suur edu.
Peaksid väga uhke olema. Samm-sammult.
270
00:21:42,485 --> 00:21:44,571
Tähistamaks dr Börgenssoni tööd,
271
00:21:44,738 --> 00:21:46,573
anname me talle üle selle au...
272
00:21:46,740 --> 00:21:48,199
Olen viimastel nädalatel
arengut näinud.
273
00:21:48,408 --> 00:21:49,701
Tahaksin muidugi nii paljusid tänada.
274
00:21:49,868 --> 00:21:53,246
Su elu oli kindlasti imeline
ja sa tegid imelisi asju,
275
00:21:53,413 --> 00:21:54,372
aga nüüd teeme me nii.
276
00:21:54,539 --> 00:21:56,082
Me seisame veidi aega vaikselt siin,
277
00:21:56,249 --> 00:21:59,294
siis lähme tagasi, ütled, et üritasid,
ma lähen tagasi oma mitte-elu juurde
278
00:21:59,461 --> 00:22:00,420
ja sa lähed Teispoolsusesse.
279
00:22:00,587 --> 00:22:01,963
-Ei, kuula.
-Räägi, mida tahad, Bjorn.
280
00:22:02,130 --> 00:22:03,465
Sellest pole nagunii kasu.
281
00:22:03,632 --> 00:22:05,884
Mul on olnud tuhandeid mentoreid,
kes mind nüüd vihkavad.
282
00:22:06,051 --> 00:22:07,052
Ema Teresa...
283
00:22:07,218 --> 00:22:10,138
Ma tunnen igale hingele kaasa.
284
00:22:10,305 --> 00:22:11,806
Välja arvatud sina.
Sa ei meeldi mulle.
285
00:22:11,973 --> 00:22:15,477
-Kopernik...
-Maailm ei tiirle sinu ümber, 22.
286
00:22:15,644 --> 00:22:19,147
-Muhammad Ali...
-Sa oled suurim okas tagumikus!
287
00:22:19,314 --> 00:22:22,400
-Marie Antoinette...
-Keegi ei saa sind aidata! Ei keegi!
288
00:22:22,567 --> 00:22:23,652
Aitäh, aga pole vaja, dok.
289
00:22:23,818 --> 00:22:26,738
Ma tean Maa kohta juba kõike,
ja see pole seda väärt.
290
00:22:26,905 --> 00:22:28,865
Ole nüüd, kas sa ei taha
siis oma luba saada?
291
00:22:29,407 --> 00:22:31,952
Mul on siin üleval mugav.
Mul on oma rutiin.
292
00:22:32,118 --> 00:22:35,247
Ma hõljun udus, teen oma sudokut,
ja siis mingi kord nädalas
293
00:22:35,455 --> 00:22:37,165
sunnivad nad mind
siia Sina Seminarile tulema.
294
00:22:37,332 --> 00:22:38,667
See pole super, aga tean, mida oodata.
295
00:22:38,833 --> 00:22:41,169
Kuule, põnn, ma pole...
Kas võin sinuga aus olla?
296
00:22:41,336 --> 00:22:45,048
Ma pole Bjorn Borgenstein või mis
ta nimi ka on. Ma ei ole isegi mentor.
297
00:22:45,215 --> 00:22:46,633
Pole mentor?
298
00:22:49,970 --> 00:22:54,516
Tagurpidine psühholoogia.
Sa oled tõesti hea arst, doktor.
299
00:22:54,683 --> 00:22:55,850
Carl Jung proovis seda juba.
300
00:22:56,017 --> 00:22:58,728
Jäta jutt! Mu alateadvus vihkab sind!
301
00:22:59,604 --> 00:23:02,107
Kas siin saab kuidagi
teist elu näidata?
302
00:23:13,034 --> 00:23:17,038
Oota. Sa pole tõesti Bjorn Börgensson?
303
00:23:18,290 --> 00:23:19,916
See on minu elu.
304
00:23:20,083 --> 00:23:21,960
Vabandust, aga mis siin toimub?
305
00:23:22,127 --> 00:23:24,713
Binaca suuvärskendi? Odav kölnivesi?
306
00:23:26,047 --> 00:23:28,091
Kes selle näituse kokku pani?
307
00:23:28,592 --> 00:23:29,593
Sina panid.
308
00:23:32,178 --> 00:23:34,681
Jessake. See on Cedricu räpirühm. Ei!
309
00:23:36,975 --> 00:23:39,644
Ei, ära seda vaata. Vaatame siiapoole.
310
00:23:40,520 --> 00:23:43,440
Isa, ma ei taha minna.
Džäss ei meeldi mulle.
311
00:23:43,607 --> 00:23:45,483
Mustade improviseerimismuusika.
312
00:23:45,650 --> 00:23:47,736
See on üks meie suurtest panustest
Ameerika kultuuri.
313
00:23:47,903 --> 00:23:49,905
Anna sellele vähemalt võimalus, Joey.
314
00:23:53,325 --> 00:23:54,534
Siit saigi kõik alguse.
315
00:23:54,701 --> 00:23:57,704
See on hetk, kus ma armusin džässi.
316
00:23:59,289 --> 00:24:00,123
Kuula seda.
317
00:24:00,290 --> 00:24:02,834
Meloodia on vaid ettekääne
sinu esile toomiseks.
318
00:24:03,001 --> 00:24:06,004
Ja sellepärast
saigi minust džässmuusik.
319
00:24:07,923 --> 00:24:09,507
See pole see, mida otsime.
320
00:24:09,674 --> 00:24:12,385
Oot, minu meelest
see küll nii ei käinud.
321
00:24:12,552 --> 00:24:14,638
Tule tagasi, kui sul midagi on.
322
00:24:14,888 --> 00:24:17,098
-Vabandust, Joe.
-Vabandust, Joe.
323
00:24:17,265 --> 00:24:18,642
Me otsime midagi muud.
324
00:24:18,808 --> 00:24:20,644
Kaks, kolm, neli.
325
00:24:40,789 --> 00:24:43,291
Mu elu oli mõttetu.
326
00:24:52,050 --> 00:24:53,510
Ei, ei.
327
00:24:53,677 --> 00:24:54,844
Ei, ma ei lepi sellega.
328
00:24:55,011 --> 00:24:58,139
Põnn, anna see märk siia.
Ma lähen tagasi oma kehasse.
329
00:24:58,682 --> 00:25:00,684
Oh, no muidugi. Võta.
330
00:25:09,818 --> 00:25:12,487
Kui sellest Maaluba ei saa,
ei kao see kuhugi.
331
00:25:14,614 --> 00:25:17,325
Aga kui ma aitan sul
sellest Maaloa teha?
332
00:25:17,492 --> 00:25:18,493
Kas sa siis annad selle mulle?
333
00:25:20,412 --> 00:25:21,496
Oota nüüd...
334
00:25:21,663 --> 00:25:25,500
Ma pole selle peale mõelnudki.
Võiksin elu vahele jätta.
335
00:25:25,667 --> 00:25:27,127
Nii et jah!
336
00:25:27,711 --> 00:25:29,462
Aga me peame enne
selle asja muutuma panema,
337
00:25:29,629 --> 00:25:31,506
ja ma pole iial suutnud seda muuta.
338
00:25:31,798 --> 00:25:33,717
Tule. Ma tean sädeme kohta kõike.
339
00:25:33,883 --> 00:25:35,677
Sest minu säde on klaver.
340
00:25:46,771 --> 00:25:49,357
Tõesti? Üldse mitte midagi?
341
00:25:50,108 --> 00:25:54,195
Oh ei, mitte džäss, vaid muusika.
Mulle ei meeldi muusikahelid.
342
00:25:54,571 --> 00:25:56,156
See tundub nagu veidi liiast.
343
00:25:58,074 --> 00:25:59,576
Noh, nii ma küll ei lõpeta.
344
00:25:59,743 --> 00:26:02,412
Kus see Kõiksuse Hall oligi?
345
00:26:05,498 --> 00:26:06,666
Tulen kohe tagasi.
346
00:26:06,833 --> 00:26:07,959
Ära nüüd kiirustama kipu.
347
00:26:08,126 --> 00:26:10,295
Muuseas, miks sa kõlad
nagu keskeas valge proua?
348
00:26:10,462 --> 00:26:12,422
Ei kõla. See kõik on illusioon.
349
00:26:12,589 --> 00:26:14,049
Kogu see koht on hüpoteetiline.
350
00:26:14,215 --> 00:26:16,259
Võiksin nii kõlada, kui tahaksin.
351
00:26:16,468 --> 00:26:17,886
Või hoopis nii kõlada.
352
00:26:18,053 --> 00:26:19,095
Võiksin isegi sinu moodi olla.
353
00:26:19,262 --> 00:26:23,934
Elu on ebaõiglane. Ma ei taha surra.
Kutsuge keegi piripillile kiirabi.
354
00:26:24,684 --> 00:26:26,728
Ma kasutan seda häält,
sest see ärritab inimesi.
355
00:26:26,937 --> 00:26:28,104
See on väga tõhus.
356
00:26:33,151 --> 00:26:34,527
Ära muretse, nendega on kõik korras.
357
00:26:36,154 --> 00:26:39,199
Siin ei saa hinge purustada.
Selleks on elu Maal.
358
00:26:39,783 --> 00:26:40,784
Väga vaimukas.
359
00:26:43,536 --> 00:26:44,955
Hüva. Olemegi kohal.
360
00:26:45,121 --> 00:26:47,290
See on Kõiksuse Hall.
361
00:26:58,343 --> 00:26:59,177
Jee!
362
00:27:05,684 --> 00:27:06,685
Palju õnne!
363
00:27:06,851 --> 00:27:07,686
Kust sa alustada tahad?
364
00:27:07,852 --> 00:27:08,895
Tule!
365
00:27:10,272 --> 00:27:13,108
Sarvesaiad, koogid.
Küpsetamine võib sinu säde olla.
366
00:27:13,275 --> 00:27:15,527
Jah! Aga ma ei saa pihta.
367
00:27:15,694 --> 00:27:17,571
-Lihtsalt nuusuta seda.
-Ei saa, ja sina ka mitte.
368
00:27:17,737 --> 00:27:18,655
Mida?
369
00:27:18,863 --> 00:27:22,909
Sul on õigus. Ma ei tunne lõhna.
Maitset ka ei tunne?
370
00:27:23,076 --> 00:27:24,786
See kõik on sinu kehas.
371
00:27:25,662 --> 00:27:29,124
-Ei lõhna ega maitset.
-Ega puudutust. Näed?
372
00:27:32,836 --> 00:27:35,088
Olgu, saan aru. Liigume edasi.
373
00:27:35,797 --> 00:27:36,881
Kas pole põnev?
374
00:27:37,048 --> 00:27:38,800
Tuli on nii ilus.
375
00:27:38,967 --> 00:27:40,468
Ma tahan sel levida lasta.
376
00:27:40,635 --> 00:27:41,469
Ei.
377
00:27:42,387 --> 00:27:43,555
Käed on rasked.
378
00:27:43,722 --> 00:27:45,181
Aga raamatukoguhoidja? Nad on lahedad.
379
00:27:45,348 --> 00:27:48,018
Jah, imeline.
Kellele ei meeldiks tänamatu töö,
380
00:27:48,184 --> 00:27:50,520
mille võid alati eelarve
kärpimise tõttu kaotada?
381
00:27:50,687 --> 00:27:52,480
Kuigi mulle meeldib inimestele
suvaliselt kuss öelda.
382
00:27:52,647 --> 00:27:53,690
Kuule, see pole ilmselgelt...
383
00:27:53,857 --> 00:27:55,025
Jah, see on hea.
384
00:27:56,109 --> 00:27:56,776
Mäh.
385
00:27:58,153 --> 00:27:58,778
Mäh.
386
00:27:59,821 --> 00:28:00,488
Mäh.
387
00:28:03,199 --> 00:28:04,159
Mäh.
388
00:28:07,412 --> 00:28:09,748
Noh, see oli vist kõik.
389
00:28:09,915 --> 00:28:11,791
-Vabandust.
-Sa lubasid, et proovid.
390
00:28:11,958 --> 00:28:15,837
Proovisingi. Ma räägin tõtt.
Ma pole kohe kindlasti valetaja.
391
00:28:16,004 --> 00:28:17,422
Erinevalt Abraham Lincolnist.
392
00:28:17,589 --> 00:28:19,591
Sa ei pane pahaks, et penni peal oled?
393
00:28:19,758 --> 00:28:21,301
Muidugi mitte. See on au.
394
00:28:21,468 --> 00:28:23,929
Olgu siis, aga Andrew Jackson
pandi 20-se peale.
395
00:28:24,095 --> 00:28:24,971
Jackson!
396
00:28:25,180 --> 00:28:27,140
Mida mul öelda, Joe? Maa on igav.
397
00:28:27,307 --> 00:28:29,392
Aga mida me veel teha saame?
Sest meil saab aeg otsa.
398
00:28:29,559 --> 00:28:31,353
Tead, ajal pole siin eriti tähtsust.
399
00:28:31,519 --> 00:28:35,232
Aeg on läbi! Hästi üritasid, Bjorn,
pole vaja end halvasti tunda.
400
00:28:35,398 --> 00:28:36,942
22 võib üks paras pähkel olla.
401
00:28:37,108 --> 00:28:38,610
Ma ei tunne seda,
aga palun ära puutu mind.
402
00:28:38,777 --> 00:28:40,445
Viime sinu nüüd
Suurde Teispoolsusesse.
403
00:28:43,323 --> 00:28:46,159
Oot. Me unustasime
breiktantsu proovida.
404
00:28:46,326 --> 00:28:48,119
Jaa! Arvan, et see
võibki mu rida olla.
405
00:28:48,286 --> 00:28:50,330
Piuks ja pauks. Tuuleveskid.
406
00:28:50,497 --> 00:28:52,249
Lahendan erimeelsused tantsuga.
407
00:28:52,415 --> 00:28:54,584
Kas me võime tagasi minna
ja breiki proovida?
408
00:28:54,751 --> 00:28:57,128
Palun, Janne?
Sa näed täna hea välja, Janne.
409
00:28:57,295 --> 00:29:00,507
Olgu pealegi.
Ma pole iial 22 nii elevil näinud.
410
00:29:01,007 --> 00:29:02,884
Tubli, dr Börgensson.
411
00:29:05,095 --> 00:29:06,096
Jookse.
412
00:29:06,888 --> 00:29:08,098
Lihtsalt üks kast
413
00:29:08,265 --> 00:29:09,432
Siia sisse.
414
00:29:18,858 --> 00:29:19,859
Siin see ongi.
415
00:29:20,610 --> 00:29:21,736
Kuhu see viib?
416
00:29:21,945 --> 00:29:24,281
Sa pärid liiga palju.
Jää korraks vait, eks?
417
00:29:24,447 --> 00:29:26,491
-Ja miks me sinna läheme?
-Sest ma tunnen seal üht tüüpi.
418
00:29:26,658 --> 00:29:27,951
Sinu moodi tüüpi, kes saab aidata.
419
00:29:28,118 --> 00:29:30,370
Minu moodi? Nagu elus või?
420
00:29:30,829 --> 00:29:33,540
Oot, kas sa tõesti aitad mind?
421
00:29:33,707 --> 00:29:35,625
Joe, ma olen siin
kes teab kui kaua olnud,
422
00:29:35,834 --> 00:29:38,211
ja ma pole iial näinud midagi,
mis paneks mind elada tahtma.
423
00:29:38,378 --> 00:29:42,173
Aga siis tuled sina.
Su elu on kurb ja hale.
424
00:29:42,340 --> 00:29:47,220
Aga sa tahad nii väga sinna tagasi.
Miks? Seda pean ma nägema.
425
00:29:47,387 --> 00:29:48,763
Olgu, läksime.
426
00:29:57,606 --> 00:29:58,899
Mis koht see veel on?
427
00:29:59,065 --> 00:30:01,192
Tead, kui te inimesed
väga millessegi süvenete,
428
00:30:01,359 --> 00:30:05,739
ja on tunne, nagu oleks kusagil mujal?
Nagu oleks kohe tsoonis, eks?
429
00:30:05,906 --> 00:30:07,616
-Jah.
-Noh, see ongi see tsoon.
430
00:30:07,782 --> 00:30:09,868
See on ruum füüsilise ja vaimse vahel.
431
00:30:10,035 --> 00:30:13,330
Oota. Ma olin siin.
Täna, oma proovi ajal.
432
00:30:13,496 --> 00:30:16,458
Muusikud tulevadki vist siia,
kui nad hoo sisse saavad.
433
00:30:16,625 --> 00:30:18,877
Mitte ainult muusikud. Vaata seda.
434
00:30:19,044 --> 00:30:22,547
Oh, Romeo, Romeo, kus küll oled...?
435
00:30:23,131 --> 00:30:23,965
Repliik!
436
00:30:27,969 --> 00:30:31,264
Vaata seda. Ma olen nendega
aastakümneid jamanud.
437
00:30:32,432 --> 00:30:34,893
Ja Knicks kaotab veel ühe.
438
00:30:35,060 --> 00:30:37,437
Olgu. Kus see sinu tuttav tüüp on?
439
00:30:37,604 --> 00:30:38,605
Pean tagasi esinemisele saama.
440
00:30:38,772 --> 00:30:40,649
-Olgu. Ta on tavaliselt siin.
-Mida...?
441
00:30:41,107 --> 00:30:44,361
Teeme kaupa.
442
00:30:44,527 --> 00:30:45,528
Mis see on?
443
00:30:46,529 --> 00:30:48,031
Teeme kaupa.
444
00:30:48,198 --> 00:30:49,157
Jookse!
445
00:30:49,324 --> 00:30:50,825
Teeme kaupa, teeme kaupa!
446
00:31:10,095 --> 00:31:14,099
Ahoi, kaastähereisijad!
Tore sind taas näha, 22.
447
00:31:14,766 --> 00:31:16,184
Kuutuul, kuidas läheb?
448
00:31:16,351 --> 00:31:17,936
Olen hullumise äärel,
aga tänan küsimast.
449
00:31:18,103 --> 00:31:19,563
Kuule, mul on sulle üks palve.
450
00:31:19,729 --> 00:31:22,899
Jah. Ma üritan tagasi
oma kehasse saada. Kas saad aidata?
451
00:31:23,066 --> 00:31:26,403
Seda me teemegi.
Me oleme piirideta müstikud.
452
00:31:26,570 --> 00:31:29,447
Me aitame Maa kadunud hingedel
taas teed leida.
453
00:31:29,614 --> 00:31:31,366
Kuutuul Tähetantsija,
teie teenistuses.
454
00:31:31,533 --> 00:31:33,702
Need on Tuultäht Unistuskuu,
Tantsustaar Tuulkuu,
455
00:31:33,868 --> 00:31:35,245
ja see on Unistustuul Unistusunistaja.
456
00:31:35,412 --> 00:31:37,581
-Need veidrikud aitavad mu tagasi?
-Oota veidi.
457
00:31:38,081 --> 00:31:40,333
Aitame selle
kadunud hinge tagasi koju.
458
00:31:41,167 --> 00:31:45,046
Teeme kaupa.
459
00:31:45,213 --> 00:31:46,047
Vaene vennike.
460
00:31:46,464 --> 00:31:49,426
Mõned ei suuda
oma kinnisideedest lahti lasta,
461
00:31:49,593 --> 00:31:51,636
eksivad ära ja pole eluga ühenduses.
462
00:31:51,803 --> 00:31:53,471
Ja see on selle tulemus.
463
00:31:53,638 --> 00:31:57,183
Teeme kaupa. Teeme kaupa.
464
00:31:57,350 --> 00:31:58,977
Teeme kaupa?
465
00:31:59,311 --> 00:32:00,979
Vist järjekordne riskifondijuht.
466
00:32:01,146 --> 00:32:04,858
Võtame su maise kehaga ühendust.
467
00:32:09,738 --> 00:32:11,072
See olen mina.
468
00:32:11,448 --> 00:32:12,407
Aitäh.
469
00:32:17,245 --> 00:32:19,331
Mida ma oma eluga teen?
470
00:32:21,416 --> 00:32:24,628
Ma olen elus! Vabastage end!
471
00:32:25,629 --> 00:32:26,630
See on ilus!
472
00:32:27,839 --> 00:32:31,801
Ta saigi nii lihtsalt tagasi? Pidin
tagasisaamiseks vaid nii tegema?
473
00:32:34,763 --> 00:32:36,264
Oih, vana!
474
00:32:36,431 --> 00:32:38,433
Joe, kas sa oled surnud?
475
00:32:38,600 --> 00:32:40,602
Ei. Noh, veel mitte.
476
00:32:40,977 --> 00:32:41,978
Saad sa mind tagasi aidata?
477
00:32:42,145 --> 00:32:45,690
Me pole varem ühenduseta hinge
tagasi keha juurde viinud.
478
00:32:45,857 --> 00:32:49,444
Aga kui läheksime
õhukese koha juurde...
479
00:32:49,611 --> 00:32:50,695
Jaa! Kõik pardale!
480
00:32:51,029 --> 00:32:52,864
Ankrud valla!
481
00:33:02,165 --> 00:33:04,876
Kui te hinged on siin,
siis kus teie kehad on?
482
00:33:05,043 --> 00:33:06,544
No Maal muidugi.
483
00:33:06,711 --> 00:33:08,380
Minu keha on Palawanis transis.
484
00:33:08,546 --> 00:33:10,882
Ma mängin Tiibetis Saraswati veena't.
485
00:33:11,049 --> 00:33:13,426
Ma olen šamaanist ravitseja,
kes Berkeleys Californias mediteerib.
486
00:33:13,969 --> 00:33:16,221
Las ma pakun. Sa lööd trummi,
skandeerid ja mediteerid?
487
00:33:16,388 --> 00:33:17,973
Jah. Midagi sellist.
488
00:33:21,685 --> 00:33:24,020
Ma olen New Yorgis, 14. ja 7. nurgal.
489
00:33:24,187 --> 00:33:25,939
Oojaa, see on kohe
Tony Tony Toniose juures.
490
00:33:26,106 --> 00:33:27,440
Jah, just nimelt.
491
00:33:27,607 --> 00:33:29,818
Ja sina? Ma arvasin,
et sa vihkad Maad.
492
00:33:29,985 --> 00:33:32,862
Ma pole kehas lõksus.
Nii et võin minna, kuhu tahan.
493
00:33:33,029 --> 00:33:34,489
Ma olen mittekeegi, saad aru?
494
00:33:34,656 --> 00:33:38,201
Meie müstikud kohtume sel
kaunil maastikul igal teisipäeval.
495
00:33:44,040 --> 00:33:46,334
Neid on nii palju. Kurb.
496
00:33:46,501 --> 00:33:50,338
Kadunud hinged polegi nii väga
erinevad neist, kes tsoonis on.
497
00:33:50,505 --> 00:33:52,591
-Misasja?
-Tsoon on nauding,
498
00:33:52,757 --> 00:33:56,845
aga kui sellest saab kinnisidee,
irdub inimene elust.
499
00:33:57,012 --> 00:33:59,931
Pean üles leidma.
500
00:34:01,016 --> 00:34:03,476
Veidi aega olin minagi kadunud hing.
501
00:34:03,643 --> 00:34:05,520
-Tõesti?
-Tetris.
502
00:34:10,942 --> 00:34:14,195
Aga palun. Aitame su kähku tagasi.
503
00:34:18,325 --> 00:34:20,160
Kuna sa pole oma kehaga ühenduses,
504
00:34:20,327 --> 00:34:24,497
siis pead oma
füüsilist ümbrust tunnetama.
505
00:34:27,499 --> 00:34:31,671
Sule silmad.
Hinga oma kroonitšakrasse.
506
00:34:34,883 --> 00:34:36,593
On seda kõike tõesti vaja?
507
00:34:36,760 --> 00:34:37,760
Jah!
508
00:34:39,763 --> 00:34:41,847
On sul pardal klaverit?
See aitaks keskenduda.
509
00:34:42,015 --> 00:34:44,351
Ei mingit klaverit, Joe.
Keskendu nüüd.
510
00:34:44,642 --> 00:34:46,519
Kujuta ette vaikust.
511
00:34:48,979 --> 00:34:53,151
Nüüd keskendu sellele, kus su keha on.
512
00:34:53,318 --> 00:34:55,278
Kuula vihjeid.
513
00:35:07,249 --> 00:35:09,209
Just nii. Sa teedki seda.
514
00:35:12,128 --> 00:35:15,048
Ära piilu. Püsi meditatsioonis,
muidu katkestad sideme.
515
00:35:15,590 --> 00:35:20,553
Vaata nüüd, kas suudad nuusutada
ja katsuda, kus su keha on.
516
00:35:21,554 --> 00:35:24,516
Ma kuulen südamemonitori.
517
00:35:26,601 --> 00:35:29,813
Ma tunnen
desinfitseerimisvedeliku lõhna.
518
00:35:29,980 --> 00:35:32,440
Jah! Tubli.
519
00:35:32,607 --> 00:35:34,818
Ma tunnen vist oma jalgu.
520
00:35:36,111 --> 00:35:37,195
Ma tunnen karvu.
521
00:35:37,737 --> 00:35:39,197
Kas leidsid sugulasi?
522
00:35:39,364 --> 00:35:41,366
Ma tunnen karvu.
523
00:35:41,825 --> 00:35:44,869
-Kas kuulsid?
-Teraapiakass mõjubki.
524
00:35:45,370 --> 00:35:47,664
Kas olen lähedal?
Millal võin sisse hüpata?
525
00:35:47,831 --> 00:35:49,207
Vaata! Seal ma olengi.
526
00:35:49,749 --> 00:35:50,917
Seal ma olengi.
527
00:35:51,960 --> 00:35:52,961
Ta süda lööb kiiremini.
528
00:35:53,128 --> 00:35:55,255
-Ma kutsun arsti.
-Hr Käpik, jää siia.
529
00:35:55,422 --> 00:35:56,590
-Mida me ootame?
-Ei, ära kiirusta.
530
00:35:56,756 --> 00:35:58,550
-See pole õige aeg.
-Ei, see on minu aeg.
531
00:35:58,717 --> 00:35:59,884
Oota, mitte mind!
532
00:36:17,527 --> 00:36:20,071
Saingi hakkama! Ma olen tagasi.
533
00:36:21,781 --> 00:36:22,824
Mida...?
534
00:36:24,451 --> 00:36:25,410
Ei.
535
00:36:26,745 --> 00:36:29,039
Ei. Ei.
536
00:36:29,205 --> 00:36:30,540
Ma olen kassi sees?
537
00:36:30,707 --> 00:36:32,334
Oot. Kui mina olen siin, siis kes...?
538
00:36:32,500 --> 00:36:33,335
Mida?
539
00:36:33,501 --> 00:36:34,586
Sa oled minu kehas!
540
00:36:34,753 --> 00:36:36,671
-Sa oled kassi sees?
-Oota, see on minu keha.
541
00:36:36,838 --> 00:36:39,591
-Ma olen kehas! Ei!
-Miks sa oled minu kehas?
542
00:36:39,799 --> 00:36:41,426
Ma ei taha kass olla. Ma vihkan kasse!
543
00:36:41,593 --> 00:36:42,594
Oh, kui vastik.
544
00:36:42,761 --> 00:36:44,429
See Kuutuul keeras kõik tuksi.
545
00:36:45,388 --> 00:36:47,641
Dok, sa pead mind aitama.
See on minu keha, aga olen lõksus...
546
00:36:50,936 --> 00:36:54,522
Oi ei, nad ei saa minust aru.
Nad peavad sind minuks. Püüa sina.
547
00:36:55,690 --> 00:36:56,942
Preili doktor, meil on mure.
548
00:36:57,108 --> 00:36:59,569
Ma olen sündimata hing
ja tahan Sina Seminarile jääda.
549
00:36:59,945 --> 00:37:01,780
Noh, see ravim
ei paista üldse mõjuvat.
550
00:37:01,947 --> 00:37:03,698
Ei, te ei saa aru. Ma pole hr Gardner.
551
00:37:03,865 --> 00:37:06,117
Nad peavad sind hulluks.
Noh, peavad mind hulluks.
552
00:37:06,284 --> 00:37:07,285
Kuidas see küll juhtus?
553
00:37:07,452 --> 00:37:09,663
Ma kukkusin sinu kehasse,
sest siin polnud hinge.
554
00:37:09,829 --> 00:37:11,373
Aga miks mina siis kassi sees olen?
555
00:37:11,539 --> 00:37:12,999
Ma ei tea!
556
00:37:15,418 --> 00:37:19,339
Kas helistame kellelegi, hr Gardner?
Sugulasele või sõbrale?
557
00:37:19,506 --> 00:37:21,424
-Ütle talle ei.
-Ei.
558
00:37:21,591 --> 00:37:22,759
Kas ütleksite, mis päev täna on?
559
00:37:22,926 --> 00:37:25,720
Minu elu halvim päev.
Ma ei taha siin olla. Vihkan Maad.
560
00:37:25,887 --> 00:37:29,432
Teate mida. Me hoiame teid veidi
siin jälgimise all. Vaid natuke aega.
561
00:37:29,599 --> 00:37:31,726
Meie teraapiakass võib äkki
järgmise patsiendi juurde minna.
562
00:37:31,893 --> 00:37:32,936
Olgu pealegi.
563
00:37:33,103 --> 00:37:34,354
Sa pead temaga rääkima.
564
00:37:34,521 --> 00:37:37,524
Olgu. Preili doktor,
selle keha hing on selle kassi sees.
565
00:37:37,691 --> 00:37:38,316
Jää vait.
566
00:37:38,483 --> 00:37:40,068
Nii et ta tahab siia jääda.
567
00:37:40,235 --> 00:37:43,530
Kass võib jääda.
Puhka lihtsalt veidi. Kohe palju. Eks?
568
00:37:43,697 --> 00:37:45,824
Ma tulen hr Käpikule
10 minuti pärast järele.
569
00:37:46,324 --> 00:37:47,534
10 minutit? Me peame siit kaduma.
570
00:37:47,701 --> 00:37:50,579
Ei lähe läbi! Ma ei liigu siit!
571
00:37:50,745 --> 00:37:53,999
Ei suuda uskuda, et olen kehas
sel põrgulikul planeedil.
572
00:37:54,165 --> 00:37:58,837
Mul on painduvad lihapulgad.
Ma tunnen, kuidas ma end katsun.
573
00:37:59,045 --> 00:38:02,924
Kuule! Keskendu! Me peame siit kaduma,
enne kui mind ära viiakse.
574
00:38:03,091 --> 00:38:05,051
Ära viiakse? Sa jätad mu maha?
575
00:38:05,218 --> 00:38:08,179
No ei! Sa oled minu kehas.
Kas sa kõndida suudad?
576
00:38:08,346 --> 00:38:12,058
Ma ei tea! Ma kukkusin
keha proovisõidul 436 korda läbi.
577
00:38:12,225 --> 00:38:13,727
Aga kas sa prooviksid?
578
00:38:16,563 --> 00:38:19,524
Olgu. Otsime Kuutuule üles,
ta teeb selle korda.
579
00:38:20,817 --> 00:38:22,444
Ma olen kass. Ma suudan seda.
580
00:38:28,408 --> 00:38:32,454
Tule, sul läheb hästi. Lase edasi.
581
00:38:32,871 --> 00:38:34,623
Ma puhkan siin korraks.
582
00:38:34,789 --> 00:38:37,542
Ei, ei. Nad tulevad kohe tagasi. Tule!
583
00:38:37,709 --> 00:38:38,877
Olgu!
584
00:38:51,097 --> 00:38:52,098
Siia!
585
00:39:01,608 --> 00:39:02,817
Nii, hästi.
586
00:39:03,985 --> 00:39:06,196
Vajuta nüüd allamineku nuppu.
587
00:39:07,948 --> 00:39:10,825
Liiguta oma... Ei. Ettevaatust.
Need sõrmed on mu elatis.
588
00:39:15,705 --> 00:39:16,831
Mine nüüd sisse.
589
00:39:27,968 --> 00:39:31,388
Nii, mida Kuutuul ütleski?
14. ja 7. tänava nurgal.
590
00:39:31,554 --> 00:39:33,515
Jah, see on Chelsea.
Jackson Square pargi lähedal.
591
00:39:33,682 --> 00:39:35,225
Just nimelt. Oot.
Kust sa seda kõike tead?
592
00:39:35,433 --> 00:39:36,768
See on kõik siin sinu tobedas ajus.
593
00:39:36,935 --> 00:39:38,353
Kuule, hoia sealt eemale.
594
00:39:38,520 --> 00:39:40,272
Võta vabalt. Siin pole eriti midagi.
595
00:39:40,438 --> 00:39:41,815
Džäss, džäss, veel džässi.
596
00:39:41,982 --> 00:39:43,733
Ja keegi nimega Lisa. Kes see on?
597
00:39:43,900 --> 00:39:44,734
Pole tähtis.
598
00:39:57,205 --> 00:39:59,666
See toimub kõik liiga kiiresti.
Võtame nüüd veidi hoogu maha ja...
599
00:39:59,833 --> 00:40:01,918
Lähme nüüd. Nad võivad iga hetk tulla.
600
00:40:12,929 --> 00:40:15,223
Ära muretse, kõik on korras.
Astu lihtsalt edasi.
601
00:40:21,438 --> 00:40:23,231
Ei, ära peatu.
Mida sa teed? See on New York.
602
00:40:23,398 --> 00:40:26,318
Sa ei jää lihtsalt
kesk tänavat seisma. Mine nüüd.
603
00:40:31,698 --> 00:40:33,825
Oi ei. 22!
604
00:40:35,660 --> 00:40:38,580
22. Oi ei. 22!
605
00:40:38,747 --> 00:40:40,457
22!
606
00:40:46,254 --> 00:40:48,715
22, ma ei teadnud, et mul küüned on.
607
00:40:48,882 --> 00:40:50,800
Mul on kahju. Aga lähme nüüd.
608
00:40:50,967 --> 00:40:54,930
No ei. Ma jään siiasamasse,
kuni su tobe keha ära sureb.
609
00:40:55,096 --> 00:40:58,016
Mis juhtub nüüd iga hetk,
sest su kõhus on maavärinad.
610
00:41:11,947 --> 00:41:16,034
Jah, see paik on hullem, kui arvasin.
See on vali ja ere ja...
611
00:41:17,244 --> 00:41:18,203
Misasi see mul ninas on?
612
00:41:18,370 --> 00:41:19,329
See on lõhn.
613
00:41:20,038 --> 00:41:23,124
Ja kui arvad, et see on hea,
siis kujuta veel selle maitset ette.
614
00:41:25,710 --> 00:41:26,670
Lase käia.
615
00:41:34,803 --> 00:41:36,054
See on nii hea!
616
00:41:39,849 --> 00:41:41,559
See pole kohutav.
617
00:41:41,726 --> 00:41:43,812
Tore. Võid tee peal süüa. Läki!
618
00:41:45,021 --> 00:41:48,441
Või annan sulle paar minutit. Olgu.
619
00:41:51,653 --> 00:41:53,405
Imelik, ma polegi enam nii vihane.
620
00:41:53,572 --> 00:41:56,157
Suurepärane.
Oled valmis Kuutuult otsima?
621
00:41:57,033 --> 00:41:58,034
Võib-olla.
622
00:41:58,201 --> 00:42:00,704
Ma ütlen sulle, Joe,
selle hääldus on jee-rõu.
623
00:42:00,870 --> 00:42:03,164
Jah, aga New Yorgis kutsume me
neid gyro'deks. See on kreeka keel.
624
00:42:03,331 --> 00:42:05,917
Ei, ma vaidlesin Archimedesega
selle üle. Ta ütles, et see...
625
00:42:06,084 --> 00:42:07,460
-Jee-rõu.
-Jou-jou.
626
00:42:07,627 --> 00:42:08,878
-Jee-rõu.
-YOLO.
627
00:42:09,045 --> 00:42:10,005
-Jee-rõu.
-Sergio?
628
00:42:10,171 --> 00:42:11,006
Jee-rõu!
629
00:42:11,631 --> 00:42:12,799
Ma tunnen tast puudust.
630
00:42:12,966 --> 00:42:14,593
See on 14. ja 7. nurk.
631
00:42:16,386 --> 00:42:17,679
See peab tema olema.
632
00:42:20,640 --> 00:42:22,350
Kuutuul, sa pead mind aitama.
633
00:42:25,228 --> 00:42:27,022
Joe! Sa saidki oma kehasse tagasi.
634
00:42:27,188 --> 00:42:28,189
Ei, ta ei saanud.
635
00:42:28,356 --> 00:42:30,066
See on minu keha.
636
00:42:30,233 --> 00:42:31,818
Sa oled kassi sees?
637
00:42:31,985 --> 00:42:33,069
See on imeline!
638
00:42:33,236 --> 00:42:36,615
Kuule, Kuutohm!
Ega see silt end ise ei keeruta!
639
00:42:36,781 --> 00:42:39,868
Aga Marge, vaata!
Ma panin selle mehe hinge kassi sisse.
640
00:42:40,035 --> 00:42:41,369
Keda huvitab? Ja sina!
641
00:42:41,536 --> 00:42:44,414
Meil on siin ruumi
vaid ühele veidrikule, nii et kõtt!
642
00:42:44,581 --> 00:42:45,749
Hakka uuesti tööle!
643
00:42:45,916 --> 00:42:47,334
Keegi ei mõista minu kunsti.
644
00:42:47,500 --> 00:42:51,087
Kuutuul, kuule, ma pean siit välja
ja tagasi sinna sisse saama.
645
00:42:51,254 --> 00:42:54,257
Me peame läbi viima vanamoodsa
astraalse transmigratsioonteisenduse.
646
00:42:54,424 --> 00:42:56,134
-Misasja?
-See on viis saata te hinged
647
00:42:56,301 --> 00:42:58,553
tagasi sinna, kus nende koht on.
Ja see on imeline rituaal,
648
00:42:58,720 --> 00:43:01,473
kus skandeeritakse,
tantsitakse ja lüüakse bongosid.
649
00:43:01,640 --> 00:43:04,809
Ma pean kell 19.00 Poolnoodis olema,
nii et see peab kohe toimuma.
650
00:43:05,518 --> 00:43:06,478
Mitte nii kiiresti.
651
00:43:06,645 --> 00:43:10,815
Te peate ootama uut õhukest kohta
Maa ja astraaltasandi vahel.
652
00:43:10,982 --> 00:43:14,694
Ja seda ei juhtu enne,
kuni Orcus Kaksikute majja liigub.
653
00:43:14,861 --> 00:43:17,656
-Millal see on?
-Noh, valitsus kutsub seda 18.30-ks.
654
00:43:17,822 --> 00:43:19,699
-Saame Poolnoodis kokku.
-18.30? Tõsiselt või?
655
00:43:19,866 --> 00:43:21,159
Ma ajan kogu vajaliku kokku...
656
00:43:21,326 --> 00:43:23,161
Ma ütlesin, et kao siit! Mine!
657
00:43:23,995 --> 00:43:26,498
Saame 18.30 Poolnoodis kokku!
Ma hoolitsen kõige eest!
658
00:43:26,665 --> 00:43:28,541
Ja hoia siit eemale!
659
00:43:36,549 --> 00:43:38,551
On siin vast palju Garciasid.
660
00:43:41,554 --> 00:43:45,976
Sa oled seal kusagil,
väike hing, ja ma leian su üles.
661
00:43:46,393 --> 00:43:50,480
Nii, viimane näks.
Ma mahun niigi vaevu pükstesse ära.
662
00:43:50,647 --> 00:43:52,357
18.30-ga läheb liiga napiks.
663
00:43:52,524 --> 00:43:55,443
Peame tagasi minu poole minema
ja su korda tegema ja...
664
00:43:57,779 --> 00:44:00,073
Meil on taksot vaja.
Hoia oma kätt üleval.
665
00:44:00,240 --> 00:44:01,616
Siruta see ette välja.
666
00:44:02,200 --> 00:44:05,036
See oleks raske isegi siis,
kui mul poleks haiglakitlit seljas.
667
00:44:07,622 --> 00:44:09,541
Mine juba! Jookse selle juurde.
668
00:44:15,672 --> 00:44:17,882
Kas see on Õps?
669
00:44:18,258 --> 00:44:19,551
Pepperoni.
670
00:44:34,024 --> 00:44:37,277
Dorothea Williams nägi mind. Mida ma
nüüd teen? Ta arvab, et olen hull.
671
00:44:37,444 --> 00:44:40,405
Äkki peaksid talle helistama
ja ütlema, et me pole hullud.
672
00:44:40,572 --> 00:44:43,783
Olen vaid tund aega inimene olnud,
aga tean, et see pole hea mõte.
673
00:44:44,618 --> 00:44:47,495
Ma pean tagasi oma kehasse saama
ja täna õhtul neile näitama.
674
00:44:47,662 --> 00:44:50,290
Miks see koht haiseb,
aga sel pole viga midagi?
675
00:44:50,457 --> 00:44:52,834
Vahet pole. Pane püksid jalga.
676
00:44:53,001 --> 00:44:55,462
Ei suuda uskuda, et olen siin linnas
püksata ringi jooksnud.
677
00:44:55,629 --> 00:44:57,047
Ma ei taha üldse siin olla, mäletad?
678
00:44:57,213 --> 00:44:58,590
Ma ei taha ka sind siia.
679
00:44:58,757 --> 00:45:00,967
Ma tahan lihtsalt
oma kehasse tagasi saada
680
00:45:01,134 --> 00:45:04,304
ja siis klubisse minna.
681
00:45:04,721 --> 00:45:05,889
Mis sul viga on?
682
00:45:06,514 --> 00:45:08,934
Ma ei tea. See päike.
See on lihtsalt nii...
683
00:45:10,727 --> 00:45:11,603
Mu telefon!
684
00:45:11,770 --> 00:45:13,230
Su riided teevad jälle kära.
685
00:45:14,648 --> 00:45:16,775
Kräsu! Ei!
686
00:45:27,535 --> 00:45:29,329
Tere, hr G, Kräsu siin.
687
00:45:30,413 --> 00:45:31,623
Loodan, et kõik on korras.
688
00:45:31,790 --> 00:45:35,502
Dorothea läks sind nähes närvi
ja kutsus kohale ühe teise, Roberti.
689
00:45:35,669 --> 00:45:38,588
-Tema mängib nüüd. Mul on kahju.
-Ei, ei.
690
00:45:38,755 --> 00:45:42,550
Kuule, sinu tund oli ainus põhjus,
miks ma üldse koolis käisin.
691
00:45:42,717 --> 00:45:44,302
Ma olen sulle palju võlgu.
692
00:45:44,469 --> 00:45:45,428
Nii et plaan on järgmine.
693
00:45:45,595 --> 00:45:48,848
Tee end korda ja tule varakult
vinget ülikonda kandes klubisse.
694
00:45:49,015 --> 00:45:50,892
Ma püüan temaga rääkida.
695
00:45:51,059 --> 00:45:53,979
Tule lihtsalt ülimalt
vinge välimusega kohale, eks?
696
00:45:54,521 --> 00:45:56,314
Loodan sind seal näha. Olgu. Rahu.
697
00:45:56,481 --> 00:45:59,734
Ma saan esinemise tagasi, 22.
Ma vajan su abi. Mul on ülikond.
698
00:46:00,110 --> 00:46:02,112
-Sina pead seda selga proovima.
-Ei, ei.
699
00:46:02,279 --> 00:46:04,489
Siis teen juuksed
veidi korda ja võin...
700
00:46:04,656 --> 00:46:06,241
Eip. No ei lähe läbi.
701
00:46:06,408 --> 00:46:07,534
22!
702
00:46:11,121 --> 00:46:12,581
Hr Gardner?
703
00:46:12,747 --> 00:46:14,124
See on Connie. Ta tuli oma tundi.
704
00:46:14,291 --> 00:46:16,001
-Mida ma teen?
-Ma kuulen teid!
705
00:46:16,167 --> 00:46:17,669
Ütle talle lihtsalt, et täna ei sobi.
706
00:46:18,545 --> 00:46:20,505
Tere, Connie. Vabandust,
aga Joe ei saa täna seda teha.
707
00:46:20,672 --> 00:46:22,966
-Sina oled Joe!
-Ma mõtlesin end. Ma ei saa täna.
708
00:46:23,133 --> 00:46:24,676
Tore. Lähme vaatame nüüd ülikonda.
709
00:46:24,843 --> 00:46:26,928
Tulin teile ütlema,
et ma lõpetan tunnid.
710
00:46:27,095 --> 00:46:28,013
Lõpetad tunnid?
711
00:46:28,179 --> 00:46:30,056
Meil pole selleks aega.
Ülikond on kapis.
712
00:46:30,223 --> 00:46:33,018
See bänd on tobe ajaraiskamine.
713
00:46:33,184 --> 00:46:34,311
See laps räägib mõistlikku juttu.
714
00:46:34,477 --> 00:46:35,478
Mida sa teed?
715
00:46:38,315 --> 00:46:40,567
Võtke, ma lõpetan. Džäss on mõttetu.
716
00:46:41,067 --> 00:46:43,778
-Jah, džäss on kindlasti mõttetu.
-Kuule!
717
00:46:43,945 --> 00:46:45,989
Kogu see koolivärk on ajaraiskamine.
718
00:46:47,824 --> 00:46:50,368
Muidugi. Nagu mu mentor
George Orwell ikka ütles...
719
00:46:50,535 --> 00:46:51,703
"Riigi sponsoreeritud haridus
720
00:46:51,870 --> 00:46:54,331
"on nagu pulga kolisemine
solgiämbri sees."
721
00:46:54,497 --> 00:46:55,624
Jaa!
722
00:46:55,790 --> 00:46:57,876
Valitseva klassi põhiõppekava
lämmatab erimeelsed.
723
00:46:58,043 --> 00:46:59,461
See on vanim trikk raamatus.
724
00:46:59,628 --> 00:47:01,129
Mida sa ajad?
Ta ei hooli sellest kõigest.
725
00:47:01,296 --> 00:47:03,423
Ma olen seda
3. klassist saati rääkinud.
726
00:47:03,590 --> 00:47:05,508
Tead, sa oled väga tark.
727
00:47:05,675 --> 00:47:07,552
Mida sa pitsast arvad?
728
00:47:08,428 --> 00:47:10,096
-See meeldib mulle?
-Mulle ka!
729
00:47:10,263 --> 00:47:11,431
Mida sa teed?
730
00:47:12,390 --> 00:47:13,850
Ma hängin pigem Conniega.
731
00:47:14,351 --> 00:47:16,061
Mida? Tule tagasi! Tee lahti see...
732
00:47:18,813 --> 00:47:20,815
Te kass tahab vist välja saada.
733
00:47:20,982 --> 00:47:22,192
Ta arvab, et teab kõike.
734
00:47:22,359 --> 00:47:25,153
22! Ära mõtlegi minema kõndida.
Tule kohe tagasi.
735
00:47:25,320 --> 00:47:27,197
Ma lähen ja kraabin diivani katki.
736
00:47:27,364 --> 00:47:28,615
Oodake nüüd, see on minu diivan.
737
00:47:28,782 --> 00:47:30,242
Sul on asjad täitsa selged, Connie.
738
00:47:30,408 --> 00:47:33,495
Peaksin selle tagasi andma.
See on kooli oma.
739
00:47:33,662 --> 00:47:34,537
Muidugi.
740
00:47:34,704 --> 00:47:36,039
Mul on nii hea meel, et on veel keegi,
741
00:47:36,206 --> 00:47:37,666
kes näeb, kui naeruväärne see paik on.
742
00:47:37,832 --> 00:47:39,334
Loobumine on õige tegu.
Ma õppisin loobuma...
743
00:47:39,501 --> 00:47:42,254
Teate, hr G?
Ma harjutasin eile üht asja,
744
00:47:42,420 --> 00:47:46,007
äkki te kuulate ja siis pärast
ütlete mulle, et loobuksin, eks?
745
00:47:50,011 --> 00:47:51,054
Olgu.
746
00:48:22,460 --> 00:48:24,713
Sa tõesti armastad seda.
747
00:48:25,547 --> 00:48:26,756
Jah.
748
00:48:27,549 --> 00:48:30,385
Nii et äkki peaksin edasi harjutama?
749
00:48:30,885 --> 00:48:31,970
Jah.
750
00:48:32,345 --> 00:48:33,471
Nägemist, hr G.
751
00:48:33,638 --> 00:48:35,056
Järgmisel nädalal näeme!
752
00:48:35,223 --> 00:48:36,600
22!
753
00:48:38,101 --> 00:48:41,104
Connie tuli siia muusikast loobuma,
aga siis ta ei teinud seda.
754
00:48:41,271 --> 00:48:42,606
22, unusta see. Kuula.
755
00:48:42,772 --> 00:48:44,774
Ma pean teadma, Joe.
Miks ta ei loobunud?
756
00:48:44,941 --> 00:48:45,942
Sest ta armastab mängimist.
757
00:48:46,109 --> 00:48:49,613
Ta võib öelda, et vihkab kõike,
aga tromboon on tema rida.
758
00:48:49,779 --> 00:48:53,366
Ta oskab seda. Ehk on tromboon
tema säde, ma ei tea.
759
00:48:53,533 --> 00:48:57,078
Palun. Ma vajan sinu abi,
et seda esinemist tagasi saada.
760
00:48:57,746 --> 00:48:58,747
Olgu.
761
00:48:59,080 --> 00:49:00,040
Tõesti?
762
00:49:00,206 --> 00:49:03,251
Ma aitan sind,
aga ma tahan paari asja proovida.
763
00:49:03,418 --> 00:49:07,797
Sest osa sellest
polegi nii igav kui Sina Seminaril,
764
00:49:07,964 --> 00:49:11,217
ja kui Connie leiab siit midagi,
mida armastada, siis äkki leian ma ka.
765
00:49:11,384 --> 00:49:13,887
-Tore!
-Mida me siis esimesena teeme?
766
00:49:17,265 --> 00:49:18,767
-See vesi teeb haiget!
-Kõik on korras.
767
00:49:18,934 --> 00:49:20,477
Pead vaid teist nuppu keerama.
768
00:49:20,644 --> 00:49:21,645
Olgu, nii on parem.
769
00:49:21,811 --> 00:49:25,148
Ja ma poleks pahane, kui pärast
mulle veidi kreemi peale paned.
770
00:49:29,945 --> 00:49:31,738
Ma pesin sinu eest su tagumikku.
771
00:49:33,823 --> 00:49:34,866
Vürtsikas!
772
00:49:40,872 --> 00:49:43,041
Teie viis olete ebakindlad.
773
00:49:43,208 --> 00:49:45,835
Ja teie 12 olete endassesüüvinud.
774
00:49:46,002 --> 00:49:48,505
Me ei tohiks nii paljusid
sellest paviljonist läbi saata.
775
00:49:48,672 --> 00:49:49,673
Üles leidsin!
776
00:49:49,839 --> 00:49:53,051
Kas näete? Kes leidis,
miks numbrid ei klapi? Tunne muidugi.
777
00:49:53,218 --> 00:49:54,386
On Tunneaeg.
778
00:49:54,552 --> 00:49:56,805
-Hästi tehtud.
-Kes see siis on?
779
00:49:56,972 --> 00:49:58,014
Just.
780
00:49:59,140 --> 00:50:01,268
Joe Gardner on ta nimi.
781
00:50:01,434 --> 00:50:03,270
Paistab, et ta on tagasi Maal.
782
00:50:03,436 --> 00:50:06,022
-See pole hea.
-See on mentor, kelle 22-le andsime.
783
00:50:06,189 --> 00:50:08,483
Olgu pealegi. Aitab hüsteerikast.
784
00:50:08,650 --> 00:50:11,361
Tunnel on kõik käpa all.
Ma ajan asja joonde.
785
00:50:11,528 --> 00:50:13,321
-Kuidas?
-Ma lähen alla ja toon ta ära.
786
00:50:13,488 --> 00:50:14,948
Ajan numbrid nagu naksti paika.
787
00:50:15,115 --> 00:50:16,992
Olgu. Oled kindel, et see on hea mõte?
788
00:50:17,158 --> 00:50:21,037
Teie ajasite kõik vussi.
Mina üritan korda teha.
789
00:50:21,538 --> 00:50:23,039
Aga sind ei tohi näha.
790
00:50:23,206 --> 00:50:24,332
Mitte keegi.
791
00:50:24,499 --> 00:50:27,586
Ärge muretsege. Teen nii,
et keegi teine mind ei näeks.
792
00:50:27,752 --> 00:50:30,714
Ma liigun varjude keskel, nagu ninja.
793
00:50:30,880 --> 00:50:33,216
Palun, tee seda kähku ja vaikselt.
794
00:50:33,383 --> 00:50:36,303
Ja ka kiiresti. Ning vaikselt ka.
795
00:50:39,889 --> 00:50:42,892
Sellest ei tule
kohe kindlasti katastroofi.
796
00:50:44,352 --> 00:50:47,480
Usaldusväärne vana pruun ülikond.
Sobib ikka täiuslikult.
797
00:50:47,647 --> 00:50:49,649
Siit tagant on veidike kitsas.
798
00:50:49,816 --> 00:50:51,610
Küll see järele annab. Istu maha.
799
00:50:53,194 --> 00:50:54,029
Ma olen kass.
800
00:50:55,697 --> 00:50:57,449
-Ma ise.
-Sa ei saanud lifti kutsuda, mäletad?
801
00:50:57,657 --> 00:51:00,869
No ei. Pean vaid
jutti ajama. Ära liiguta.
802
00:51:04,539 --> 00:51:05,957
See on nagu väike mootorsaag.
803
00:51:06,124 --> 00:51:08,293
-Ära liiguta.
-Ma ei liigutagi. Sina liigutad.
804
00:51:17,636 --> 00:51:19,346
-Oi ei!
-Ära muretse, olen terve.
805
00:51:19,512 --> 00:51:23,808
Ei! Mu juuksed pole terved!
See on katastroof!
806
00:51:24,601 --> 00:51:25,977
Me peame selle kohe korda tegema.
807
00:51:26,144 --> 00:51:28,396
-Olgu. Kuidas?
-Me peame Dezi juurde minema.
808
00:51:28,563 --> 00:51:30,482
Tore. Kes see Dez on?
809
00:51:30,649 --> 00:51:33,526
Kuule, Ian, kust sa selle piraka
pähklipea said? Mis sinuga juhtus?
810
00:51:33,693 --> 00:51:36,571
Jää vait. Sa tead, et see on õrn koht.
811
00:51:36,738 --> 00:51:39,241
Dez on see tüüp seal taga.
Ta suudab selle korda teha.
812
00:51:39,407 --> 00:51:42,369
Vahi seda sädet.
See tüüp on juuksuriks sündinud.
813
00:51:42,577 --> 00:51:45,163
Ma ei suuda kõiki su sõpru petta,
nad saavad aru.
814
00:51:45,330 --> 00:51:48,375
Dez on ainus, kellega ma räägin.
Me räägime tavaliselt džässist,
815
00:51:48,541 --> 00:51:51,378
aga seekord lihtsalt istu seal,
lase juuksed ära lõigata, ja kao.
816
00:51:55,006 --> 00:51:57,092
Tere, Joe. Mida sa siin
nädala sees teed?
817
00:51:57,259 --> 00:51:59,094
Sa ei pannud aega kinni.
Sellega läheb aega.
818
00:51:59,469 --> 00:52:02,013
Ma kartsingi seda. Istu lihtsalt maha.
819
00:52:02,931 --> 00:52:05,475
Issake. Sa pead ootama.
See on hädaolukord.
820
00:52:05,642 --> 00:52:06,935
Mida? Nii pole lahe, Dez.
821
00:52:07,102 --> 00:52:09,854
Võid alati Haroldi juurde minna.
Tema tool on täitsa vaba.
822
00:52:10,355 --> 00:52:11,940
Ei. Ma võin oodata.
823
00:52:12,107 --> 00:52:14,276
Joe, kobi kohe siia tooli istuma.
824
00:52:17,070 --> 00:52:18,613
Kas peaksin üldse küsima,
kuidas see juhtus?
825
00:52:18,780 --> 00:52:20,532
-Kass tegi seda.
-Ära aja hullu juttu.
826
00:52:20,699 --> 00:52:21,658
Noh...
827
00:52:21,825 --> 00:52:24,494
Ma olin hajevil, sest pean täna õhtul
koos Dorothea Williamsiga mängima.
828
00:52:24,661 --> 00:52:29,082
Dorothea Williams?
See on suur asi, Joe. Palju õnne!
829
00:52:29,249 --> 00:52:33,378
Joe ei saa mingit esinemist, Dez.
Ta põrutab ju alati napilt mööda.
830
00:52:33,878 --> 00:52:36,631
-On vast tüüp.
-Ära tee tast välja. Teeme su korda.
831
00:52:37,007 --> 00:52:38,216
Jätad kassi endale sülle?
832
00:52:38,383 --> 00:52:39,593
Kas tohin seda teha?
833
00:52:39,759 --> 00:52:41,845
Ise tead. Sina oled boss.
834
00:52:42,387 --> 00:52:44,889
-Olen või?
-Jah, siin toolis olles küll.
835
00:52:45,098 --> 00:52:46,933
Kas saaksin siis ühe sellise?
836
00:52:47,100 --> 00:52:48,143
LASTELE
837
00:52:48,852 --> 00:52:49,728
Muidugi, Joe.
838
00:52:52,731 --> 00:52:53,732
Lahe.
839
00:52:56,610 --> 00:52:57,903
Mulle meeldib toolis olla.
840
00:52:58,069 --> 00:52:59,362
Kuule, võta end kokku.
841
00:53:00,155 --> 00:53:02,157
-Väike mootorsaag.
-Rahune nüüd maha. Kui nii jätkad...
842
00:53:04,659 --> 00:53:06,202
Kuule, ma saan veidrustega hakkama,
843
00:53:06,369 --> 00:53:09,247
aga kui see kass maha ei rahune,
siis peame ta õue panema.
844
00:53:09,414 --> 00:53:11,374
Noh, mis siis saab, kiisu?
845
00:53:11,917 --> 00:53:13,126
Mjäu.
846
00:53:13,293 --> 00:53:17,172
Vahel on muutused head.
Oled mõnda aega sama soenguga käinud.
847
00:53:17,339 --> 00:53:20,425
Noh, Dez, sadu aastaid
polnud mul üldse stiili.
848
00:53:20,592 --> 00:53:21,927
Täitsa tõsijutt.
849
00:53:24,137 --> 00:53:25,430
Aga siis mu elu muutus.
850
00:53:25,597 --> 00:53:26,640
Ahsoo? Mis juhtus?
851
00:53:26,806 --> 00:53:30,310
Ma olin teoreetiline konstrukt
hüpoteetilises peatuspaigas
852
00:53:30,477 --> 00:53:31,519
elu ja surma vahel.
853
00:53:31,686 --> 00:53:32,687
Kuulsin seda.
854
00:53:33,355 --> 00:53:35,982
Ja kui jõudsin mentorini 266,
855
00:53:36,149 --> 00:53:39,152
küsisin ma juba tõsiselt,
et milleks kogu see kära.
856
00:53:39,319 --> 00:53:42,405
Et kas kogu see elamine
on tõesti suremist väärt?
857
00:53:43,156 --> 00:53:44,115
Kas mõistad?
858
00:53:45,325 --> 00:53:48,620
Ma ei teadnudki,
et sul on nii huvitav haridus, Joe.
859
00:53:48,787 --> 00:53:50,622
Ma arvasin,
et sa käisid lihtsalt muusikakoolis.
860
00:53:50,789 --> 00:53:53,583
Ja veel üks asi. Nad ütlevad,
et oled sündinud midagi tegema,
861
00:53:53,750 --> 00:53:55,293
aga kust sa tead, mis see asi on?
862
00:53:55,460 --> 00:53:58,797
Mis siis, kui sa valid vale asja?
Või kellegi teise asja?
863
00:53:58,964 --> 00:54:00,674
-Siis oled lõksus.
-Täitsa tuttav tunne.
864
00:54:00,966 --> 00:54:02,217
Ma võtaks ka sealt ühe.
865
00:54:02,384 --> 00:54:05,929
Ei ütleks, et olen lõksus,
aga mul polnud kavas juuksuriks saada.
866
00:54:06,096 --> 00:54:08,848
Oot, aga sa oled ju
juuksuriks sündinud, kas pole?
867
00:54:09,015 --> 00:54:10,350
Ma tahtsin loomaarstiks saada.
868
00:54:10,976 --> 00:54:12,936
Miks sa seda siis ei teinud?
869
00:54:13,144 --> 00:54:15,230
Mul oli see kavas,
kui mereväest välja sain.
870
00:54:15,397 --> 00:54:17,232
Aga siis jäi mu tütar haigeks,
871
00:54:17,649 --> 00:54:19,859
ja juuksurikool on palju odavam
kui loomaarstiõpe.
872
00:54:20,026 --> 00:54:23,238
Sellest on kahju.
Nüüd oled juuksurina lõksus ja õnnetu.
873
00:54:23,405 --> 00:54:26,199
Võta hoog maha, Joe.
Ma olen rõõmust roosa.
874
00:54:26,366 --> 00:54:29,327
Kõik ei saa Charles Drew'd olla
ja vereülekannet leiutada.
875
00:54:29,494 --> 00:54:32,706
Või nagu mina, Dorothea Williamsiga
klaverit mängimas. Ma tean.
876
00:54:33,081 --> 00:54:36,001
Sa pole midagi erilist. Igaüks võiks
bändis mängida, kui tahaks.
877
00:54:36,334 --> 00:54:37,377
Ära tee Paulist välja.
878
00:54:37,544 --> 00:54:41,381
Temataolised inimesed halvustavad
teisi, et endal parem tunne oleks.
879
00:54:41,965 --> 00:54:43,049
Saan aru.
880
00:54:43,216 --> 00:54:46,136
Ta kritiseerib mind, et varjata
oma läbikukkunud unistuste valu.
881
00:54:48,179 --> 00:54:49,889
Sa lõikad sügavalt, Joe.
882
00:54:50,223 --> 00:54:53,226
Huvitav, miks siin toolis istumine
ajab mind sulle asju rääkima, Dez.
883
00:54:53,393 --> 00:54:56,605
See ongi tooli maagia.
Sellepärast ma armastangi seda tööd.
884
00:54:56,771 --> 00:55:02,235
Saan kohtuda huvitavate inimestega,
nad õnnelikuks ja ilusaks teha.
885
00:55:02,402 --> 00:55:04,821
Olen ma hull või näen ma
tõesti noorem välja?
886
00:55:04,988 --> 00:55:10,660
Ma ei leiutanud küll vereülekannet,
aga ma päästan raudselt elusid.
887
00:55:11,202 --> 00:55:13,955
Ma pole selles
hullus kassivärgis kindel,
888
00:55:14,122 --> 00:55:18,043
aga oli tore sinuga lõpuks
millestki muust peale džässi rääkida.
889
00:55:18,543 --> 00:55:21,212
Miks me pole varem
sinu elust rääkinud?
890
00:55:21,379 --> 00:55:24,299
Sa pole iial küsinud. Aga mul
on hea meel, et seekord küsisid.
891
00:55:24,466 --> 00:55:26,468
-Näed hea välja.
-Head esinemist sulle.
892
00:55:27,344 --> 00:55:29,262
Võtsin tee peale paar kommi kaasa.
893
00:55:34,643 --> 00:55:36,686
Dr Charma, helistage 3-1-6-2.
894
00:56:02,254 --> 00:56:04,547
Julia Child sai alles 49-selt edukaks.
895
00:56:04,714 --> 00:56:06,633
Hei, Paul. Võta üks komm.
896
00:56:06,800 --> 00:56:08,718
Jah, aitäh. Tänud.
897
00:56:08,885 --> 00:56:10,220
Seal sa oledki.
898
00:56:11,304 --> 00:56:12,973
Pikka viha ei pea, eks?
899
00:56:13,139 --> 00:56:15,350
Kõigest sõbrad, kes niisama lõõbivad.
900
00:56:15,976 --> 00:56:17,352
Olgu. Nägemist, Paul!
901
00:56:18,103 --> 00:56:19,187
Tule Tunne juurde.
902
00:56:20,939 --> 00:56:21,898
Käes!
903
00:56:22,941 --> 00:56:25,485
Mõtlesid, et võid universumit petta?
Aga sa eksisid.
904
00:56:25,652 --> 00:56:27,904
Mina olen raamatupidaja,
ja ma toon su...
905
00:56:28,822 --> 00:56:30,574
Sa pole Joe Gardner.
906
00:56:31,866 --> 00:56:35,495
Minu viga. Aitame su
sinu lihaülikonna sisse tagasi.
907
00:56:38,290 --> 00:56:40,458
Vaat nii. Ja ei hullu midagi.
908
00:56:41,251 --> 00:56:43,420
Oh sa poiss. Kuule, semu...
909
00:56:43,587 --> 00:56:47,048
Pole ju mingit põhjust, miks me peaks
sellest teistele rääkima, eks?
910
00:56:47,215 --> 00:56:49,718
Vigu ikka juhtub.
Ja veel pole sinu aeg.
911
00:56:49,884 --> 00:56:53,305
Kui sa just neid töödeldud toite
edasi ei söö, kas pole?
912
00:56:56,975 --> 00:56:59,978
Tõsiselt, hoia neist
töödeldud toitudest eemale.
913
00:57:04,733 --> 00:57:06,109
Tead, sa polnud seal paha.
914
00:57:06,276 --> 00:57:07,527
Kuidas sa oskasid Pauli paika panna?
915
00:57:07,694 --> 00:57:09,321
Ei osanudki.
Lasin lihtsalt kõhutunde järgi.
916
00:57:09,487 --> 00:57:12,657
Just nagu sa džässi kohta ütlesid.
Ma lihtsalt džässisin.
917
00:57:12,866 --> 00:57:14,910
Esiteks, "džässimine" pole sõna.
918
00:57:15,076 --> 00:57:18,371
Ja teiseks, muusikas ja elus
on väga erinevad reeglid.
919
00:57:18,538 --> 00:57:19,664
Seal seisab, et võta üks.
920
00:57:19,831 --> 00:57:22,208
Ära... Või võta. Olgu.
921
00:57:22,375 --> 00:57:25,462
"Mees kaubikuga." Võtsin mitu,
juhuks, kui vajame palju kaubikuid.
922
00:57:26,421 --> 00:57:27,547
Tagasi plaani juurde.
923
00:57:27,714 --> 00:57:30,175
Me läheme Poolnooti
ja ootame seal Kuutuult.
924
00:57:30,342 --> 00:57:31,676
Kell on nüüd umbes 16.00...
925
00:57:33,511 --> 00:57:35,722
Sul tuleb nende jalgade kasutamine
juba täitsa hästi välja.
926
00:57:35,889 --> 00:57:37,140
Äkki proovid jooksmist?
927
00:57:38,016 --> 00:57:40,644
Ma tegin laulu. Ma džässin!
928
00:57:40,810 --> 00:57:42,437
Aitab nüüd džässimisest
ja muust sellisest.
929
00:57:42,604 --> 00:57:44,231
Me peame kuhugi jõudma. Nüüd, ma...
930
00:57:44,397 --> 00:57:46,816
-See teeb kõdi.
-Mida sa teed?
931
00:57:53,865 --> 00:57:55,450
Oih. Toon ära.
932
00:57:58,787 --> 00:57:59,871
Äkki teed eluga?
933
00:58:00,038 --> 00:58:01,414
Olgu.
934
00:58:02,958 --> 00:58:04,960
Sul oli õigus.
Need püksid annavad järele.
935
00:58:06,169 --> 00:58:08,129
Ei, ei. Ära lase inimestel
oma tagumikku näha!
936
00:58:08,296 --> 00:58:10,048
-See on sinu tagumik.
-Vahet pole, kelle oma...
937
00:58:10,215 --> 00:58:12,133
Võta kuub ära.
Seo see endale vöö ümber.
938
00:58:12,300 --> 00:58:14,052
Kähku! Kata tagumik kinni!
939
00:58:14,219 --> 00:58:15,553
Mida me küll teeme?
940
00:58:15,720 --> 00:58:17,430
Ma ei suuda
nii hilja rätsepat leida...
941
00:58:18,682 --> 00:58:20,642
Oi ei. Me peame ema juurde minema.
942
00:58:20,809 --> 00:58:22,394
-Olgu.
-Ei, sa ei saa aru.
943
00:58:22,560 --> 00:58:24,646
Ema ei tea sellest esinemisest.
Ja see ei meeldi talle.
944
00:58:25,063 --> 00:58:26,856
-Selge.
-Meil pole muud valikut.
945
00:58:27,023 --> 00:58:29,609
-Olgu.
-Ta suudab ainsana seda parandada.
946
00:58:29,776 --> 00:58:31,278
-Olgu.
-Lõpeta see olgutamine!
947
00:58:31,444 --> 00:58:33,446
Me peame metrooga
linna teise otsa minema. Tule.
948
00:58:33,613 --> 00:58:35,574
Olgu... Selge.
949
00:58:37,158 --> 00:58:40,662
Mu ema ei tea esinemisest midagi,
ja tahan, et see nii ka jääks, selge?
950
00:58:40,829 --> 00:58:42,205
Just, sest ta peab sind läbikukkunuks.
951
00:58:42,372 --> 00:58:44,916
-Mida?
-Ise sa ütlesid nii. Siin üleval.
952
00:58:45,083 --> 00:58:47,419
Mu emal on oma
arusaam sellest, mis edu on,
953
00:58:47,586 --> 00:58:49,838
ja professionaalne muusik
ei kuulu sinna.
954
00:58:50,005 --> 00:58:55,010
Nii et mul on ülikonda
koolibändi esinemise jaoks vaja.
955
00:58:55,802 --> 00:58:58,638
Ma ei oota seda just eriti,
aga ta ei pea teada saama...
956
00:59:16,364 --> 00:59:20,827
Ma ei tea. Olen oma unistuste
täitumisele nii tihti lähedal olnud,
957
00:59:21,494 --> 00:59:24,080
aga alati juhtub midagi. Kas mõistad?
958
00:59:30,420 --> 00:59:31,588
Ta on osav.
959
00:59:31,755 --> 00:59:35,508
Ja ma olen enne muusikat kuulnud,
aga ma pole iial sees nii tundnud.
960
00:59:35,675 --> 00:59:38,219
Muidugi sa armastad nüüd muusikat,
sest sa oled mina. Lähme.
961
00:59:42,057 --> 00:59:43,058
Lähme!
962
01:00:04,829 --> 01:00:06,081
Võta nüüd rahulikult, mis?
963
01:00:06,248 --> 01:00:07,749
Palun vabandust.
964
01:00:08,124 --> 01:00:11,127
Ära põe. Asi on metroos.
See mõjub mõnedele nii.
965
01:00:11,294 --> 01:00:12,837
-Mismoodi?
-See ajab su närvi.
966
01:00:13,004 --> 01:00:15,298
See haiseb. See on kuum ja rahvarohke.
967
01:00:15,465 --> 01:00:18,718
Iga päev üks ja sama asi, päevad otsa.
968
01:00:19,344 --> 01:00:23,515
Aga kui ma täna õhtul lavale saan,
leiavad kõik mu mured lahenduse.
969
01:00:23,682 --> 01:00:26,184
Sa näed uhiuut Joe Gardnerit.
970
01:00:29,312 --> 01:00:30,313
Kust sa selle said?
971
01:00:30,480 --> 01:00:33,483
Istme alt. Suudad sa seda uskuda?
See on alles pooltäis.
972
01:00:35,694 --> 01:00:40,657
Pea meeles, et mul on ülikonda
koolibändi esinemiseks vaja. Selge?
973
01:00:44,160 --> 01:00:49,291
-Joey! Poisu, me kuulsime uudiseid.
-Joey! Ma olen sinu üle nii uhke.
974
01:00:51,668 --> 01:00:52,669
Oi, tonti. Ta teab.
975
01:00:52,836 --> 01:00:54,379
Su emme on taga.
976
01:00:54,546 --> 01:00:56,172
-Sa pead sinna minema.
-Ei, ma ei taha.
977
01:00:56,339 --> 01:00:58,675
Sa pead. Me peame
ülikonna korda saama.
978
01:01:01,011 --> 01:01:02,887
Kas unustasid midagi, Joey?
979
01:01:03,054 --> 01:01:04,097
-Mis on?
-Anna talle musi.
980
01:01:04,306 --> 01:01:06,433
Ma annan alati Melbale musi,
kui teda näen.
981
01:01:08,768 --> 01:01:10,186
Lihtsalt tee seda.
982
01:01:14,190 --> 01:01:15,817
Ei, ei. Mitte huultele.
983
01:01:15,984 --> 01:01:18,987
-Mis sulle sisse on läinud, poiss?
-Las ta lõpetab.
984
01:01:19,154 --> 01:01:20,238
Meestekütt. Ma teadsin seda.
985
01:01:20,405 --> 01:01:23,325
Ma võtaks uue musi,
kui sa tagasi tuled, Joey.
986
01:01:27,871 --> 01:01:30,874
Nii paljukest siis
esinemistele lõpu tegemisest, mis?
987
01:01:31,207 --> 01:01:34,628
Loodan, et see kass
pole mingi lepituskink.
988
01:01:34,794 --> 01:01:36,004
Tule juba.
989
01:01:36,171 --> 01:01:37,464
Ütle lihtsalt, et päästsid ta ära.
990
01:01:37,631 --> 01:01:39,716
Ei. See on minu. Ma päästsin selle.
991
01:01:40,342 --> 01:01:42,135
Kahju, et sa oma karjääri
ei suuda päästa.
992
01:01:44,012 --> 01:01:46,473
Küsi talt kenasti,
kas ta parandaks mu ülikonna ära.
993
01:01:46,640 --> 01:01:50,310
Ema, kas sa suudaksid
selle ära parandada?
994
01:01:50,852 --> 01:01:51,853
Mul pole vaja seda näha.
995
01:01:52,020 --> 01:01:54,064
Ma tean. Piinlik, eks?
996
01:01:54,231 --> 01:01:55,732
Nii et parandad ära?
997
01:01:55,899 --> 01:01:56,942
-Ei.
-Mida?
998
01:01:57,108 --> 01:01:59,444
Kui kaua sa kavatsed seda teha, Joey?
999
01:01:59,611 --> 01:02:01,613
Sa ütled mulle,
et võtad täiskohaga töö vastu...
1000
01:02:01,780 --> 01:02:02,614
Hakkab pihta.
1001
01:02:02,781 --> 01:02:04,366
...ja siis kuulen,
et sul on uus esinemine.
1002
01:02:04,532 --> 01:02:06,326
-Ütle, et see on teistmoodi.
-See on teistmoodi!
1003
01:02:06,493 --> 01:02:08,787
Kas see esinemine pakub pensioni?
Tervisekindlustust?
1004
01:02:09,162 --> 01:02:11,831
Ei? Siis on see sama, mis teisedki.
1005
01:02:11,998 --> 01:02:13,917
Sa ei saaks nagu mulle
enam tõttki rääkida.
1006
01:02:14,084 --> 01:02:16,044
Olgu, me ostame
ülikonna kusagilt mujalt.
1007
01:02:16,211 --> 01:02:19,089
Mu ema pole iial mõistnud,
mida ma oma eluga teha üritan.
1008
01:02:19,256 --> 01:02:20,882
Olgu, me ostame
ülikonna kusagilt mujalt.
1009
01:02:21,049 --> 01:02:23,635
Mu ema pole iial mõistnud,
mida ma oma eluga teha üritan.
1010
01:02:23,802 --> 01:02:25,762
-22!
-Mida sa just ütlesid?
1011
01:02:26,221 --> 01:02:28,056
Kas ma võin nüüd ära joosta,
nagu sa tavaliselt teed?
1012
01:02:30,517 --> 01:02:33,520
Ei. Seekord mitte. Korda minu järel.
1013
01:02:34,062 --> 01:02:36,439
Ema, ma tean,
et meil pole lihtne olnud,
1014
01:02:36,898 --> 01:02:38,441
aga sul on õigus,
1015
01:02:38,942 --> 01:02:41,194
ma ei saa sinuga aus olla.
1016
01:02:41,361 --> 01:02:44,197
Sest tundub, et mida ma ka ei teeks,
sa ei kiida seda heaks.
1017
01:02:44,364 --> 01:02:46,408
Ma tean, et sulle meeldib mängida.
1018
01:02:46,575 --> 01:02:49,578
Miks sa siis oled õnnelikem siis,
kui ma seda ei tee?
1019
01:02:49,744 --> 01:02:52,956
Ma saan lõpuks ometi
oma elu esinemise, aga sa oled pahane.
1020
01:02:53,123 --> 01:02:55,917
Sa ei näinud,
kui raskelt muusikuelu su isale mõjus.
1021
01:02:56,084 --> 01:02:57,919
Ma ei taha, et sa niiviisi vireleksid.
1022
01:02:58,086 --> 01:03:00,171
Ah et isa võis oma unistusi jahtida,
aga mina ei või?
1023
01:03:00,338 --> 01:03:02,215
Su isal olin mina.
1024
01:03:02,382 --> 01:03:05,218
Enamiku ajast tasus
see pood arvete eest.
1025
01:03:05,385 --> 01:03:07,929
Kes siis sinu omad tasub,
kui mind enam pole?
1026
01:03:08,096 --> 01:03:09,556
Muusika on kõik, millest ma mõtlen.
1027
01:03:09,723 --> 01:03:13,935
Hetkest, kui hommikul üles ärkan,
kuni hetkeni, mil õhtul magama jään.
1028
01:03:14,102 --> 01:03:16,354
Sa ei saa hommikusöögiks
unistusi süüa, Joey.
1029
01:03:16,521 --> 01:03:17,898
Siis ma ei tahagi süüa.
1030
01:03:18,064 --> 01:03:20,901
Asi pole mu karjääris, ema.
1031
01:03:21,526 --> 01:03:25,155
See on minu elu mõte.
Ja ma tean, et isa tundis samamoodi.
1032
01:03:26,823 --> 01:03:29,367
Ma kardan lihtsalt,
et kui ma täna sureksin,
1033
01:03:29,910 --> 01:03:32,954
siis ei tähendaks mu elu midagi.
1034
01:03:35,165 --> 01:03:36,374
Joey.
1035
01:03:49,137 --> 01:03:50,722
Õmblemine parandab hinge
1036
01:03:50,805 --> 01:03:53,767
Teeme parem selle parajaks.
1037
01:03:57,729 --> 01:03:59,231
See on mu isa ülikond.
1038
01:03:59,397 --> 01:04:03,235
Lulu. Melba. Tooge oma
head käärid siia. Meil on tööd teha.
1039
01:04:08,406 --> 01:04:10,325
See tundub väga mõnus.
1040
01:04:10,492 --> 01:04:11,701
Sa näed imeline välja.
1041
01:04:11,868 --> 01:04:13,787
-See sobib suurepäraselt.
-Näed, kuidas ma seda tegin?
1042
01:04:13,954 --> 01:04:17,165
See on üks peen villane ülikond,
kui ma ka ise seda ütlen.
1043
01:04:17,332 --> 01:04:18,541
-Kas võin seda proovida?
-Muidugi.
1044
01:04:18,708 --> 01:04:20,001
Nii nägus.
1045
01:04:20,835 --> 01:04:23,421
Aitäh, ema.
1046
01:04:23,588 --> 01:04:26,216
Ray oleks su üle
nii uhke olnud, kullake.
1047
01:04:26,758 --> 01:04:28,760
Nagu mina alati olen olnud.
1048
01:04:30,470 --> 01:04:33,932
Sa kuulsid mind, eks? See ülikond
on villast, mitte polüestrist.
1049
01:04:34,099 --> 01:04:36,268
Nii et ära seda kassi
enam õla peale pane.
1050
01:04:36,434 --> 01:04:38,728
-Jah, proua!
-Oh, see hoiab kenasti.
1051
01:04:38,895 --> 01:04:40,105
Aitäh, ema.
1052
01:04:42,774 --> 01:04:46,027
See oli imeline.
Tead, mis tunne see oli? Nagu džäss.
1053
01:04:46,194 --> 01:04:47,612
Jah, sa džässisid.
1054
01:04:47,779 --> 01:04:49,531
Hüva, džässisin.
1055
01:04:51,324 --> 01:04:53,994
Ma ütlen sulle, Joe. Sa peaksid
tõesti taas Lisale helistama.
1056
01:04:54,160 --> 01:04:56,871
Mul pole praegu suhteks aega, 22.
1057
01:04:57,038 --> 01:04:59,833
Ah et sul on kiire või?
Tahad oodata, kuni teist korda sured?
1058
01:05:00,000 --> 01:05:01,167
Lahe.
1059
01:05:01,334 --> 01:05:04,045
Ei suuda uskuda, et sündimata hing
annab mulle romantilist nõu.
1060
01:05:04,212 --> 01:05:05,839
On ka hullemaid asju.
1061
01:05:06,006 --> 01:05:07,215
Seal see ongi.
1062
01:05:09,342 --> 01:05:13,096
Me jõudsimegi! See õnnestub.
1063
01:05:13,763 --> 01:05:15,390
Ma ei suuda uskuda,
kui hea ma välja näen.
1064
01:05:15,557 --> 01:05:18,393
Ülikond, kuidas see istub.
No vaadake mind.
1065
01:05:24,649 --> 01:05:26,318
-Pööra pisut sinnapoole.
-Niimoodi?
1066
01:05:26,484 --> 01:05:28,570
-Õlad nurga alla ja...
-Oi, kes see on?
1067
01:05:28,737 --> 01:05:30,655
-Ja sellest küljest. Mis? Kes siin on?
-Just nii.
1068
01:05:30,822 --> 01:05:32,365
-Ikka mina.
-See on võitja.
1069
01:05:32,574 --> 01:05:33,617
Õigus?
1070
01:05:35,827 --> 01:05:37,787
See pole võimalik.
Ma ei suuda seda uskuda.
1071
01:05:37,954 --> 01:05:39,581
Poolnoot.
1072
01:05:44,628 --> 01:05:46,254
Ta sundis sind õhtusöögi eest maksma?
1073
01:05:46,421 --> 01:05:47,380
Jah...
1074
01:06:08,985 --> 01:06:10,195
Oled valmis?
1075
01:06:10,820 --> 01:06:14,532
Koju minema. Oled kindlasti valmis
siit haisvalt kivilt kaduma?
1076
01:06:14,699 --> 01:06:16,576
Mida sa Maast üldse arvad?
1077
01:06:20,956 --> 01:06:22,582
Ma olen alati öelnud, et see on tobe.
1078
01:06:26,586 --> 01:06:28,505
Aga vaata, mida ma leidsin.
1079
01:06:29,381 --> 01:06:32,425
Su ema õmbles ülikonda
selle nunnu niidiga.
1080
01:06:32,968 --> 01:06:35,512
Kui ma närvis olin,
andis Dez mulle selle.
1081
01:06:35,679 --> 01:06:38,890
Üks tüüp karjus
metroos mu peale. See oli hirmus.
1082
01:06:39,474 --> 01:06:42,394
Aga see nagu meeldis ka mulle.
1083
01:06:46,273 --> 01:06:50,527
Ma olen alati muretsenud,
et mul on äkki midagi viga. Tead?
1084
01:06:51,444 --> 01:06:53,738
Äkki ma pole eluks piisavalt hea.
1085
01:06:54,739 --> 01:07:00,996
Aga sina näitasid siis mulle
eesmärki ja kirge,
1086
01:07:01,162 --> 01:07:05,417
ja äkki on taevasse vahtimine mu säde.
Või kõnd. Ma kõnnin väga hästi.
1087
01:07:05,584 --> 01:07:08,670
Need pole tegelikult eesmärgid, 22.
See on lihtsalt tavaline vana elu.
1088
01:07:08,837 --> 01:07:10,839
Aga kui sa tagasi Sina Seminari jõuad,
1089
01:07:11,006 --> 01:07:12,382
siis võid ausalt proovida.
1090
01:07:12,549 --> 01:07:15,135
Ei, ma olen Sina Seminaril
tuhandeid aastaid veetnud,
1091
01:07:15,302 --> 01:07:17,387
aga pole iial nii lähedal olnud.
1092
01:07:17,554 --> 01:07:20,515
Joe! Kes on valmis koju minema?
1093
01:07:20,682 --> 01:07:21,600
Kuutuul.
1094
01:07:21,766 --> 01:07:23,810
-Tähed on peaaegu paigas.
-Vinge.
1095
01:07:23,977 --> 01:07:25,186
Olete peatselt oma kehades tagasi.
1096
01:07:25,562 --> 01:07:30,984
Ei. Ma pean selle Maal üles leidma.
See on mu ainus võimalus sädet leida.
1097
01:07:31,151 --> 01:07:34,696
22, sa armastad seda kõike
vaid seepärast, et oled minu kehas.
1098
01:07:34,863 --> 01:07:38,158
Sa leiad oma armastuse,
kui tagasi Sina Seminarile lähed.
1099
01:07:38,325 --> 01:07:40,577
Tule nüüd, ma tahan
oma keha tagasi. Kohe!
1100
01:07:43,246 --> 01:07:44,247
Ei.
1101
01:07:46,291 --> 01:07:47,834
Mina olen toolis!
1102
01:07:49,961 --> 01:07:51,671
-22!
-Jäta mind rahule!
1103
01:07:51,838 --> 01:07:53,882
Ma üritan oma eesmärki leida!
1104
01:07:54,049 --> 01:07:55,717
22, tule kohe tagasi!
1105
01:07:58,094 --> 01:07:59,429
22!
1106
01:08:06,937 --> 01:08:08,021
Hr Käpik.
1107
01:08:15,737 --> 01:08:17,113
Seal nad ongi.
1108
01:08:23,745 --> 01:08:25,038
Tule kohe tagasi!
1109
01:08:27,206 --> 01:08:28,750
Sa varastasid mu keha!
1110
01:08:55,610 --> 01:08:58,112
Sul on aeg minna, Joe Gardner.
1111
01:09:04,995 --> 01:09:05,870
Ära mitte mõtlegi.
1112
01:09:08,748 --> 01:09:09,665
Peos.
1113
01:09:11,418 --> 01:09:12,960
Ei, ei!
1114
01:09:22,846 --> 01:09:25,223
Ei!
1115
01:09:26,766 --> 01:09:28,810
Ma pidin Dorothea Williamsiga mängima!
1116
01:09:28,977 --> 01:09:30,728
Ja mina oleks oma sädeme üles leidnud!
1117
01:09:30,896 --> 01:09:32,230
Sädeme? Mu elu oleks ometi muutunud!
1118
01:09:32,397 --> 01:09:33,648
Sa ei andnud mulle 5 minutitki!
1119
01:09:33,815 --> 01:09:36,026
-Ma kaotasin sinu pärast kõik!
-Joe!
1120
01:09:37,277 --> 01:09:38,904
Sa petsid.
1121
01:09:44,618 --> 01:09:45,619
Üles leidsin.
1122
01:09:45,785 --> 01:09:46,995
-Joe Gardner!
-Sa oled tagasi!
1123
01:09:47,161 --> 01:09:48,079
Tunne, sa leidsid nad.
1124
01:09:48,246 --> 01:09:49,246
Pole vaja mind tänada.
1125
01:09:49,414 --> 01:09:51,917
Nii tore, et kõik on taas korras...
1126
01:09:52,792 --> 01:09:55,003
22 sai oma loa?
1127
01:09:57,297 --> 01:10:00,425
-Jessake. Kui imeline!
-22! Sa said Maaloa!
1128
01:10:00,592 --> 01:10:03,011
-Teadsin, et suudad seda.
-Kui änksa.
1129
01:10:03,178 --> 01:10:05,931
Aga mis viimase kasti täitis?
1130
01:10:06,097 --> 01:10:08,475
Ma kohe ütlen sulle. Mina täitsin!
1131
01:10:08,642 --> 01:10:10,393
Minu säde muutis seda luba.
1132
01:10:10,560 --> 01:10:14,064
Ta sai selle vaid seepärast,
et elas minu kehas minu elu.
1133
01:10:14,231 --> 01:10:16,441
-Ma olin...
-Tule nüüd, härra Gardner.
1134
01:10:17,943 --> 01:10:21,029
Joe, sul on aeg 22
Maaportaali juurde saata.
1135
01:10:21,196 --> 01:10:22,697
Siis saad hüvasti jätta.
1136
01:10:22,864 --> 01:10:24,491
Muidugi. See on tavaline protseduur.
1137
01:10:24,658 --> 01:10:27,410
Pidage nüüd hoogu.
Mina saan numbrid klappima panna.
1138
01:10:27,577 --> 01:10:31,289
Tunne, sa tegid supertööd.
Me tegutseme nüüd edasi.
1139
01:10:31,456 --> 01:10:32,374
Sa oled imeline.
1140
01:10:33,250 --> 01:10:34,417
Noh, aitäh.
1141
01:10:35,418 --> 01:10:37,087
Tunneaeg.
1142
01:10:37,587 --> 01:10:39,422
Laske käia, teie kaks.
1143
01:10:49,516 --> 01:10:50,517
Sa ei tea.
1144
01:10:52,060 --> 01:10:54,229
Sa ei saa kindel olla,
miks mu luba muutus.
1145
01:10:55,021 --> 01:10:56,398
Ole nüüd, 22. Mõtle natuke.
1146
01:10:56,565 --> 01:10:59,442
Sa vihkasid muusikat,
kuni minu kehasse sattusid.
1147
01:10:59,609 --> 01:11:03,113
Sa vihkasid kõike, kuni minuks said.
1148
01:11:06,283 --> 01:11:07,617
Loodan, et naudid seda.
1149
01:11:28,013 --> 01:11:30,223
Ma pean küsima,
et kuidas sa seda ometi tegid?
1150
01:11:30,390 --> 01:11:31,891
Selle Maaloa muutuma panid?
1151
01:11:32,642 --> 01:11:36,354
Võib öelda, et ma lasin tal veidi aega
minu kingades ringi kõndida.
1152
01:11:36,563 --> 01:11:37,814
Noh, see mõjus.
1153
01:11:38,690 --> 01:11:39,524
Jah.
1154
01:11:39,691 --> 01:11:42,444
Sa peaksid vist
Suurde Teispoolsusesse minema hakkama.
1155
01:11:42,611 --> 01:11:45,280
Me ei saanudki teada,
mis 22 eesmärk oli.
1156
01:11:45,822 --> 01:11:47,908
-Kuidas palun?
-Tead küll, tema säde.
1157
01:11:48,074 --> 01:11:51,745
Tema eesmärk. Oli see muusika?
Bioloogia? Kõndimine?
1158
01:11:51,912 --> 01:11:54,247
Me ei määra eesmärke.
Kust sa selle idee said?
1159
01:11:54,956 --> 01:11:58,084
Sest mul on klaver. Ma sündisin
seda tegema. See on minu säde.
1160
01:11:58,251 --> 01:12:00,503
Säde pole hinge eesmärk.
1161
01:12:01,171 --> 01:12:03,214
Oh teid mentoreid ja teie kirgi.
1162
01:12:03,381 --> 01:12:07,802
Teie eesmärgid.
Te elu tähendused. Nii primitiivne.
1163
01:12:08,762 --> 01:12:10,013
Ei, see...
1164
01:12:15,101 --> 01:12:17,812
See on muusika. Minu säde on muusika.
1165
01:12:18,980 --> 01:12:20,398
Ma tean seda.
1166
01:12:26,613 --> 01:12:27,364
Ma ei kõlba kuhugi.
1167
01:12:28,198 --> 01:12:29,908
Mul pole mingit eesmärki.
1168
01:12:31,117 --> 01:12:32,452
Ei ole eesmärki.
1169
01:12:33,161 --> 01:12:35,163
Pole eesmärki.
1170
01:13:05,694 --> 01:13:07,862
-Hr G?
-Kräsu, ma olen valmis mängima.
1171
01:13:08,029 --> 01:13:09,197
Sa jäid hiljaks.
1172
01:13:09,364 --> 01:13:12,701
-Las ma räägin Dorotheaga.
-Ei, mees. See ei meeldi talle.
1173
01:13:12,867 --> 01:13:16,162
Need räpparid käituvad, nagu...
Kes selle kuutõbise siia lasi?
1174
01:13:16,329 --> 01:13:18,248
Sa pead mulle uue võimaluse andma.
1175
01:13:18,415 --> 01:13:21,418
See on minu bänd.
Mina otsustan, kes mängib.
1176
01:13:21,585 --> 01:13:25,755
Ja kui sa mind ei vali,
teed sa oma karjääri suurima vea.
1177
01:13:26,339 --> 01:13:28,842
Ahsoo? Ja miks nii?
1178
01:13:29,301 --> 01:13:32,304
Mu ainus eesmärk
sel planeedil on mängida.
1179
01:13:32,470 --> 01:13:35,724
Ma olen selleks sündinud.
Ja miski ei takista mind.
1180
01:13:39,769 --> 01:13:42,647
Oled sina vast alles ülbe.
1181
01:13:42,814 --> 01:13:45,734
Ju sa vist oled ikkagi džässimängija.
1182
01:13:45,901 --> 01:13:48,945
Ütle Robertile,
et ta on väljas. Praeguseks.
1183
01:13:50,113 --> 01:13:51,406
Kena ülikond.
1184
01:14:01,291 --> 01:14:05,128
Ole valmis, Joe Gardner.
Sinu elu on algamas.
1185
01:15:22,247 --> 01:15:24,374
Tere tulemast kvartetti, Õps.
1186
01:15:28,712 --> 01:15:30,589
See on minu Joey!
1187
01:15:35,594 --> 01:15:37,387
-Oli vast sõu!
-See viimane soolo oli geniaalne.
1188
01:15:37,554 --> 01:15:38,555
See oli hämmastav!
1189
01:15:38,722 --> 01:15:40,056
Järgmisel korral ma sind enam ei aita.
1190
01:15:40,223 --> 01:15:41,808
-Nägudeni, hr G.
-Palju õnne.
1191
01:15:41,975 --> 01:15:44,728
-Sa olid tubli. Me armastame sind.
-Ma olen su üle nii uhke, Joey.
1192
01:15:44,895 --> 01:15:47,272
Peame magama minema. Oleme vanad.
1193
01:15:49,774 --> 01:15:52,402
Mängid sada sõud,
ja üks neist on rabav.
1194
01:15:52,569 --> 01:15:54,446
Selliseid nagu täna pole palju.
1195
01:15:54,613 --> 01:15:55,655
Jah.
1196
01:15:56,948 --> 01:15:59,284
Mis siis nüüd saab?
1197
01:15:59,451 --> 01:16:02,704
Me tuleme homme õhtul tagasi
ja teeme seda uuesti.
1198
01:16:05,081 --> 01:16:06,499
Mis viga on, Õps?
1199
01:16:07,584 --> 01:16:12,881
Ma olen seda päeva
kogu oma elu oodanud.
1200
01:16:15,467 --> 01:16:17,344
Arvasin, et mul on teine tunne.
1201
01:16:20,263 --> 01:16:22,641
Kuulsin seda lugu kala kohta.
1202
01:16:23,350 --> 01:16:25,602
Ta ujub vanema kala juurde ja küsib:
1203
01:16:25,769 --> 01:16:28,563
"Ma üritan seda asja leida,
mida ookeaniks kutsutakse."
1204
01:16:28,730 --> 01:16:32,359
"Ookean?" ütleb vanem kala.
"Selles sa juba oledki praegu."
1205
01:16:32,525 --> 01:16:35,737
"See?" küsib noorem kala.
"See on vesi.
1206
01:16:35,904 --> 01:16:38,823
"Mina tahan ookeani."
1207
01:16:41,743 --> 01:16:43,453
Homme näeme.
1208
01:16:56,716 --> 01:16:58,301
-No kuule.
-Vabandust.
1209
01:20:29,220 --> 01:20:33,558
Äkki on taevasse vahtimine mu säde.
Või kõnd. Ma kõnnin väga hästi.
1210
01:20:33,725 --> 01:20:37,312
Need pole tegelikult eesmärgid, 22.
See on lihtsalt tavaline vana elu.
1211
01:21:24,025 --> 01:21:25,026
Joe?
1212
01:21:26,403 --> 01:21:27,487
Joe!
1213
01:21:27,654 --> 01:21:30,115
Taevakene. Mida sa tsoonis teed?
1214
01:21:30,282 --> 01:21:33,743
Kuutuul. Ma ajasin kõik vussi.
Mul on vaja 22 üles leida.
1215
01:21:33,910 --> 01:21:37,205
Kardan, et temast sai kadunud hing.
1216
01:21:37,372 --> 01:21:38,915
-Mida?
-Tee peal selgitan.
1217
01:21:41,876 --> 01:21:43,378
Kui kumbki teist
Poolnooti tagasi ei tulnud,
1218
01:21:43,545 --> 01:21:45,005
kahtlustasin ma, et miski läks viltu.
1219
01:21:45,171 --> 01:21:49,134
Ma tulin siia tagasi,
ja siis ma märkasingi teda.
1220
01:21:51,761 --> 01:21:55,682
Kadunud hingedel on mingi kinnisidee,
mis neid elust lahus hoiab.
1221
01:21:55,849 --> 01:21:59,102
Ja nüüd, kui 22 on tehniliselt
elus olnud, sai temast üks neist.
1222
01:21:59,269 --> 01:22:00,729
-Seal!
-Tubli!
1223
01:22:07,652 --> 01:22:08,653
22!
1224
01:22:11,698 --> 01:22:13,491
-Võrk valmis.
-Saab tehtud.
1225
01:22:25,795 --> 01:22:26,922
Ta veab meid!
1226
01:22:30,342 --> 01:22:33,053
-Kuutuul!
-Kapten hukkub alati koos laevaga.
1227
01:22:33,219 --> 01:22:34,387
See oli...
1228
01:22:40,310 --> 01:22:41,311
22!
1229
01:22:42,771 --> 01:22:44,898
Tule tagasi, 22. See olen mina, Joe!
1230
01:22:47,192 --> 01:22:48,401
Rahulikult, 22.
1231
01:22:48,568 --> 01:22:51,696
Ma tulin tagasi sulle seda andma.
1232
01:22:54,074 --> 01:22:55,075
Rahu.
1233
01:22:56,743 --> 01:22:58,745
22, kuula. Tule tagasi!
1234
01:23:02,374 --> 01:23:06,211
Meie hajameelsete vigade parandamise
ja numbrite korrigeerimise eest
1235
01:23:06,378 --> 01:23:10,507
anname me sulle, Tunne,
selle auhinna. Nagu soovisid.
1236
01:23:11,967 --> 01:23:15,345
Mul on hea meel võtta vastu see
väga eriline auhind, mida ma palusin,
1237
01:23:15,512 --> 01:23:18,139
aga mida ma kohe kindlasti väärin.
1238
01:23:21,184 --> 01:23:23,311
-Joe Gardner?
-Ja ma võtan selle tagasi.
1239
01:23:23,478 --> 01:23:24,479
Kuule.
1240
01:23:26,106 --> 01:23:29,401
Kuule, kollanokk!
Sa pole seal, kus su koht on.
1241
01:23:35,907 --> 01:23:37,701
22, pea kinni.
Pean sulle midagi rääkima.
1242
01:23:40,036 --> 01:23:42,205
Lõpeta. Ei.
1243
01:23:44,833 --> 01:23:46,209
22!
1244
01:23:47,586 --> 01:23:48,587
Ettevaatust!
1245
01:23:48,753 --> 01:23:49,921
Rahune nüüd.
1246
01:23:50,088 --> 01:23:51,047
-Rahu.
-Pole vaja karta.
1247
01:23:51,256 --> 01:23:53,383
Ära muretse. Rahune maha.
1248
01:23:53,550 --> 01:23:55,468
Sa pead põgenemise lõpetama. Palun.
1249
01:23:55,635 --> 01:23:56,970
22, jää seisma.
1250
01:23:57,220 --> 01:23:58,471
22, ma eksisin.
1251
01:23:59,681 --> 01:24:03,476
Palun, kuula.
Sa oled eluks valmis, 22.
1252
01:24:16,489 --> 01:24:18,450
Ma pole piisavalt hea. Ei.
1253
01:24:18,700 --> 01:24:20,118
Ei midagi. Pean viimase kasti täitma.
1254
01:24:20,285 --> 01:24:21,119
22!
1255
01:24:22,203 --> 01:24:24,831
Sa oled ebaaus.
Langetad vaid halbu otsuseid.
1256
01:24:24,998 --> 01:24:26,917
Sa oled ebamõistlik
ja ei saa maailmas hakkama.
1257
01:24:27,083 --> 01:24:29,085
Sa oled nii isekas.
Keegi ei tahaks iial sinuga suhelda.
1258
01:24:29,252 --> 01:24:30,378
Kaotaja.
1259
01:24:30,545 --> 01:24:32,714
Maailm vajab
tähelepanuväärseid inimesi,
1260
01:24:32,881 --> 01:24:35,800
ja sina oled kõige vähem
tähelepanuväärne hing üldse.
1261
01:24:36,092 --> 01:24:37,928
Sa ei leia iial oma sädet.
1262
01:24:38,094 --> 01:24:39,095
Jahupea.
1263
01:24:39,262 --> 01:24:41,932
-Ma ei saa sind aidata.
-22!
1264
01:24:42,098 --> 01:24:43,683
Pean selle viimase kasti täitma.
1265
01:24:43,850 --> 01:24:44,976
Ma pole piisavalt hea.
1266
01:24:45,268 --> 01:24:48,480
Sa ei leia iial oma sädet.
Pole mingit mõtet.
1267
01:24:49,481 --> 01:24:52,776
Need pole eesmärgid, va idioot.
See on lihtsalt tavaline vana elu.
1268
01:24:52,943 --> 01:24:54,402
See on ajaraiskamine.
1269
01:24:54,569 --> 01:24:56,988
Said selle loa vaid seetõttu,
et olid minu kehas.
1270
01:24:57,155 --> 01:24:58,990
Sellepärast sa rikudki kõik ära.
1271
01:24:59,157 --> 01:25:01,868
Sest sul pole eesmärki.
1272
01:25:07,582 --> 01:25:09,584
Ei, ei.
1273
01:25:19,010 --> 01:25:20,470
Pole mingit mõtet.
1274
01:25:20,637 --> 01:25:22,347
Sa ei leia iial oma sädet.
1275
01:25:23,056 --> 01:25:26,643
Sest sul pole eesmärki!
1276
01:25:33,984 --> 01:25:36,403
Ma ei kõlba kuhugi. Ei.
1277
01:25:36,611 --> 01:25:39,823
Eimiski. Pean selle
viimase kasti täitma. Ma annan alla.
1278
01:25:51,459 --> 01:25:52,502
Oled valmis?
1279
01:25:54,087 --> 01:25:55,380
Elama tulema.
1280
01:25:58,133 --> 01:25:59,175
Ma kardan, Joe.
1281
01:26:00,427 --> 01:26:01,720
Ma pole piisavalt hea.
1282
01:26:02,804 --> 01:26:05,473
Ma ei leidnud iial oma sädet.
1283
01:26:05,849 --> 01:26:07,142
Leidsid küll.
1284
01:26:13,690 --> 01:26:16,151
Su säde pole su eesmärk.
1285
01:26:16,318 --> 01:26:19,988
See viimane kast täitub,
kui oled valmis elama tulema.
1286
01:26:21,740 --> 01:26:22,949
Ja tegelikult
1287
01:26:24,034 --> 01:26:26,411
tuleb džässimine
sul päris hästi välja.
1288
01:26:56,024 --> 01:26:57,025
Aga Joe...
1289
01:26:57,734 --> 01:26:59,110
see tähendab, et sa ei saa...
1290
01:26:59,277 --> 01:27:02,155
Pole midagi. Ma juba sain.
1291
01:27:02,322 --> 01:27:04,074
Nüüd on sinu kord.
1292
01:27:10,330 --> 01:27:11,456
Ma tulen sinuga kaasa.
1293
01:27:11,957 --> 01:27:13,333
Sa tead, et sa ei saa seda teha.
1294
01:27:13,833 --> 01:27:16,753
Tean. Aga ma tulen
nii kaugele, kui saan.
1295
01:27:31,559 --> 01:27:33,562
Kuule! Vaata!
1296
01:28:56,144 --> 01:28:57,395
Hr Gardner?
1297
01:28:59,105 --> 01:28:59,856
Jah?
1298
01:29:00,023 --> 01:29:01,233
On sul hetk aega?
1299
01:29:02,400 --> 01:29:05,904
Ma tahan sind
kõigi Jannede nimel tänada.
1300
01:29:06,321 --> 01:29:07,322
Mille eest?
1301
01:29:07,489 --> 01:29:09,241
Me tegeleme inspireerimisega, Joe,
1302
01:29:09,366 --> 01:29:12,077
aga me ei saa
just tihti ise inspiratsiooni.
1303
01:29:13,036 --> 01:29:14,037
Päriselt või?
1304
01:29:14,204 --> 01:29:17,749
Seega me otsustasime kõik
sulle uue võimaluse anda.
1305
01:29:22,462 --> 01:29:25,382
Loodetavasti vaatad sa
nüüdsest ette, kuhu astud.
1306
01:29:26,091 --> 01:29:28,051
Aga Tunne?
1307
01:29:28,218 --> 01:29:29,719
Me jõudsime Tunnega kokkuleppele.
1308
01:29:32,973 --> 01:29:34,891
-Kummaline.
-Kuule, Tunne, mis see seal on?
1309
01:29:35,058 --> 01:29:37,018
-Vaata kohe.
-Mida? Millest sa räägid?
1310
01:29:37,185 --> 01:29:39,145
Oh, ei millestki. Mida sa ütlesidki?
1311
01:29:39,312 --> 01:29:41,064
Kas sa rääkisid üldse? Ma ei mäleta.
1312
01:29:41,231 --> 01:29:42,357
Vahet pole.
1313
01:29:43,942 --> 01:29:44,943
Noh?
1314
01:29:51,366 --> 01:29:52,576
Aitäh.
1315
01:29:52,742 --> 01:29:54,869
Mida sa siis teha kavatsed?
1316
01:29:55,078 --> 01:29:56,621
Kuidas sa kavatsed oma elu veeta?
1317
01:29:57,247 --> 01:29:58,832
Ma pole kindel.
1318
01:30:02,085 --> 01:30:03,628
Aga ma tean,
1319
01:30:07,966 --> 01:30:10,760
et kavatsen nautida
iga viimset kui minutit.
1320
01:30:17,851 --> 01:30:23,773
HING
1321
01:39:02,751 --> 01:39:08,757
Pühendatud kõigile mentoritele
meie elus
1322
01:39:35,242 --> 01:39:37,244
Subtiitrid tõlkinud: Age Orgusaar
1323
01:40:29,129 --> 01:40:31,089
Kuulge! Film on läbi.
1324
01:40:31,256 --> 01:40:32,632
Kobige koju!