1 00:00:35,634 --> 00:00:37,846 Olgu, proovime midagi muud. 2 00:00:41,224 --> 00:00:45,228 Algusest peale. Valmis olla.Üks, kaks, kolm. 3 00:00:54,905 --> 00:00:59,075 Üks, kaks, kolm, neli. Püsige rütmis. 4 00:00:59,951 --> 00:01:01,912 Kaks, kolm, neli. 5 00:01:06,625 --> 00:01:08,293 See on Cis, puhkpillid. 6 00:01:09,753 --> 00:01:12,088 Kaks, kolm... Ma näen sind, Caleb! 7 00:01:13,840 --> 00:01:14,841 Rachel, nüüd sina. 8 00:01:15,258 --> 00:01:17,302 Unustasin oma saksi maha, hr G. 9 00:01:17,469 --> 00:01:21,848 Ta unustas oma saksi maha. Nüüd on sinu kord, Connie. 10 00:01:22,015 --> 00:01:23,099 Anna minna! 11 00:01:39,491 --> 00:01:40,784 Tubli! 12 00:01:45,372 --> 00:01:47,707 Oodake nüüd. Mida te itsitate? 13 00:01:47,874 --> 00:01:51,253 Connie unustas end veidi ära. See on hea. 14 00:01:51,419 --> 00:01:54,881 Mäletan, kui isa viis mind kord ühte džässiklubisse, 15 00:01:55,048 --> 00:01:57,884 ja ma ei tahtnud üldse seal olla. Aga siis nägin ma seda selli, 16 00:01:58,343 --> 00:02:01,638 kes mängis neid akorde neljandikega, 17 00:02:01,805 --> 00:02:03,265 ja siis minooris ka... 18 00:02:04,891 --> 00:02:08,937 Siis lisas ta sisemised hääled, ja ta oleks nagu laulnud. 19 00:02:09,854 --> 00:02:12,731 Ja ausõna, järgmiseks tundus, 20 00:02:14,484 --> 00:02:16,486 nagu ta oleks laval lendu tõusnud. 21 00:02:17,362 --> 00:02:22,367 Ta oli nii sügaval muusika sees, ja võttis meid ka kaasa. 22 00:02:28,582 --> 00:02:30,417 Ja ma tahtsin õppida ka 23 00:02:31,793 --> 00:02:33,211 niimoodi rääkima. 24 00:02:34,337 --> 00:02:35,630 Siis ma teadsingi... 25 00:02:39,551 --> 00:02:40,885 et olin mängima sündinud. 26 00:02:43,179 --> 00:02:45,473 Connie saab aru. Eks, Connie? 27 00:02:45,640 --> 00:02:46,975 Ma olen 12. 28 00:02:49,936 --> 00:02:52,105 Tulen kohe tagasi. Harjutage heliredelit. 29 00:02:53,148 --> 00:02:55,108 Vabandust, et segan, hr Gardner. 30 00:02:55,275 --> 00:02:56,526 Te osutasite mu kõrvadele teene. 31 00:02:56,693 --> 00:02:59,029 -Kuule! -Mitte sina, sul tuleb hästi välja. 32 00:02:59,195 --> 00:03:00,363 Tal ei tule. 33 00:03:00,530 --> 00:03:02,032 Kuidas ma saan aidata, direktor Arroyo? 34 00:03:02,198 --> 00:03:04,993 Ma tahtsin isiklikult häid uudiseid rääkida. 35 00:03:05,160 --> 00:03:10,373 Aitab teile poolest kohast. Olete nüüd täiskohaga muusikaõpetaja. 36 00:03:10,540 --> 00:03:13,627 Tööturvalisus. Ravikindlustus. Pension. 37 00:03:13,793 --> 00:03:16,004 Kui tore. 38 00:03:16,171 --> 00:03:20,759 Tere tulemast meie ridadesse, Joe. Alaliselt. 39 00:03:21,760 --> 00:03:22,761 Aitäh. 40 00:03:34,773 --> 00:03:35,523 RÄTSEP JA JUURDELÕIKUSED 41 00:03:35,690 --> 00:03:39,736 Pärast kõiki neid aastaid on mu palvetele vastatud. 42 00:03:39,903 --> 00:03:42,155 Täiskohaga töö. 43 00:03:42,322 --> 00:03:43,657 Laske leivateenija läbi. 44 00:03:43,823 --> 00:03:46,451 -Jah, ema, aga ma... -Sa võtad selle vastu, eks? 45 00:03:46,618 --> 00:03:47,702 Ära muretse, ema, mul on plaan. 46 00:03:47,869 --> 00:03:49,120 Sul on alati mingi plaan. 47 00:03:49,287 --> 00:03:52,999 Aga äkki on sul tagavaraplaani vaja, juhuks, kui su plaan ei õnnestu. 48 00:03:53,166 --> 00:03:54,459 Tagavaraplaan kulub alati ära. 49 00:03:54,626 --> 00:03:57,212 Joey, me ei rabanud sinu hariduse nimel selleks, 50 00:03:57,379 --> 00:04:00,632 et saaksid olla keskeas mees, kes mu poes oma aluspesu peseb. 51 00:04:00,799 --> 00:04:02,592 Kõnnid ringi, endal auk pükstes. 52 00:04:02,759 --> 00:04:03,760 Jah, aga... 53 00:04:03,927 --> 00:04:06,680 Selle tööga saad ometi need mõttetud mängimised ära jätta. 54 00:04:06,846 --> 00:04:09,474 Ja issand teab, et me vajame rohkem õpetajaid siia maailma. 55 00:04:09,641 --> 00:04:10,642 Ja mõtle nüüd, 56 00:04:10,809 --> 00:04:14,896 et muusika mängimisest saab lõpuks ometi sinu päris karjäär. 57 00:04:15,063 --> 00:04:18,024 Nii et sa ütled neile jah, eks? 58 00:04:18,441 --> 00:04:19,441 Palun ütle jah. 59 00:04:19,984 --> 00:04:21,152 Jah, kindlasti. 60 00:04:21,318 --> 00:04:22,445 Tore. 61 00:04:28,410 --> 00:04:29,160 Halloo? 62 00:04:29,244 --> 00:04:30,120 NÜÜD ESINEB DOROTHEA WILLIAMSI KVARTETT 63 00:04:30,203 --> 00:04:32,831 Kuidas teil läinud on, hr G? Kräsu siin. Lamont Baker. 64 00:04:32,998 --> 00:04:36,126 Hei, Kräsu! Tore on su häält kuulda. 65 00:04:36,710 --> 00:04:39,588 Kuule. Võid mind nüüd Joeks kutsuda. Ma pole enam su õpetaja. 66 00:04:39,754 --> 00:04:41,006 Olgu, hr Gardner. 67 00:04:41,172 --> 00:04:44,009 Ma olen Dorothea Williamsi kvartetiuus trummar, 68 00:04:44,175 --> 00:04:47,053 ja me alustame oma tuuri täna kontserdiga Poolnoodis. 69 00:04:47,262 --> 00:04:51,266 Dorothea Williams! Nalja teed või? Palju õnne. 70 00:04:51,433 --> 00:04:56,354 Ma sureksin õnnelikuna, kui saaksin koos Dorothea Williamsiga esineda. 71 00:04:56,521 --> 00:04:58,857 Noh, täna võib te õnnepäev olla. 72 00:05:12,245 --> 00:05:13,622 POOLNOOT 73 00:05:19,961 --> 00:05:21,421 -Seal ta ongi. -Tere, Kräsu. 74 00:05:21,588 --> 00:05:23,465 Leon lasi linnast jalga ja jättis meid täitsa pigisse. 75 00:05:23,632 --> 00:05:25,342 -Jah. Usun. -Tore, et tulla said. 76 00:05:25,508 --> 00:05:28,678 Mu poiss Bishop ütles, et mängisite koos eelmisel aastal Brooklynis. 77 00:05:28,845 --> 00:05:29,888 Ütles, et mängisid hästi. 78 00:05:30,055 --> 00:05:32,390 Noh, tead küll, kohviku kohta jah. 79 00:05:59,292 --> 00:06:00,252 Kuule, Dorothea. 80 00:06:01,294 --> 00:06:02,921 Sellest mehest ma sulle rääkisingi. 81 00:06:03,088 --> 00:06:05,382 Minu vana muusikaõpetaja, hr Gardner. 82 00:06:05,548 --> 00:06:08,927 Kutsu mind Joeks, Dorothea. Tahtsin öelda, et preili Williams. 83 00:06:09,094 --> 00:06:11,554 Meeldiv kohtuda. Kui imeline. 84 00:06:13,556 --> 00:06:15,183 Joe on Ray Gardneri poeg. 85 00:06:16,351 --> 00:06:20,188 Ah et nüüd peame põhikooli muusikaõpsidega leppima. 86 00:06:22,274 --> 00:06:25,986 Roni aga üles, õps, meil pole tervet päeva aega. 87 00:06:32,242 --> 00:06:33,827 Mida me mängime? 88 00:08:22,269 --> 00:08:24,771 Vabandust. Ma unustasin end hetkeks ära. 89 00:08:27,107 --> 00:08:29,192 Joe Gardner, kus sa olnud oled? 90 00:08:29,526 --> 00:08:33,405 Ma olen põhikoolis bändi õpetanud. Aga nädalavahetustel ma... 91 00:08:33,572 --> 00:08:34,739 Sul ülikond on? 92 00:08:35,156 --> 00:08:37,450 Hangi endale ülikond, Õps. Korralik ülikond. 93 00:08:37,617 --> 00:08:40,787 Tule õhtul tagasi. Esimene kontsert on kell 21.00, heliproov kell 19.00. 94 00:08:41,037 --> 00:08:42,538 Vaatame, kuidas sul läheb. 95 00:08:46,126 --> 00:08:47,127 Jaa! 96 00:08:48,336 --> 00:08:51,089 Kas näed, isa? Nii juba läheb! 97 00:08:51,256 --> 00:08:54,593 Vaadake üles. Teate, mis sinna tuleb? Joe Gardner! 98 00:08:56,052 --> 00:09:00,015 Sa ei usu iial, mis just juhtus. Ma saingi mängima. Jah! 99 00:09:00,223 --> 00:09:02,851 Ma tean. Dorothea Williams! Suudad sa seda uskuda? 100 00:09:03,018 --> 00:09:04,686 Kuule, sõbrake, sa saad veel viga! 101 00:09:05,020 --> 00:09:07,439 Ära ainult mu emale räägi. Eks? 102 00:09:08,148 --> 00:09:12,193 Unusta see klass. Ma olen hoopis Dorothea Williamsi klassis. 103 00:09:12,652 --> 00:09:13,653 Kas mõistad? Ma... 104 00:09:14,237 --> 00:09:15,238 Vabandust! 105 00:09:32,839 --> 00:09:33,965 Mida...? 106 00:09:42,140 --> 00:09:43,224 Halloo? 107 00:09:45,435 --> 00:09:46,478 Halloo? 108 00:09:58,615 --> 00:09:59,616 Mida...? 109 00:10:04,371 --> 00:10:06,539 Hei! Hei! Halloo! 110 00:10:08,333 --> 00:10:09,417 Tere. 111 00:10:09,584 --> 00:10:11,378 Oh, mis su nimi on, kullake? 112 00:10:11,544 --> 00:10:15,298 Ma olen Joe. Joe Gardner. Ma ei peaks siin olema. 113 00:10:16,091 --> 00:10:18,301 Juhtus vist üsna äkiliselt. 114 00:10:18,468 --> 00:10:21,513 Vaata, Joe, ma olen 106 aastat vana. 115 00:10:21,680 --> 00:10:24,307 Olen seda pikka aega oodanud. 116 00:10:24,599 --> 00:10:27,644 -Mida? -Suurt Teispoolsust. 117 00:10:30,230 --> 00:10:31,648 Suurt Teispoolsust? 118 00:10:31,815 --> 00:10:34,109 Nagu see, mis on pärast elu? 119 00:10:34,276 --> 00:10:36,152 -Jah. -See seal ongi surm? 120 00:10:36,319 --> 00:10:38,530 See trumpab üle minu unenäo sellest morsast. 121 00:10:38,697 --> 00:10:39,948 Põnev, kas pole? 122 00:10:40,115 --> 00:10:42,909 Ei, oodake. Mul on täna esinemine. Ma ei saa nüüd ära surra. 123 00:10:43,118 --> 00:10:46,079 Ma ei usu, et sa saad sinna eriti midagi parata. 124 00:10:46,246 --> 00:10:50,917 Saan küll. Ma ei sure samal päeval, kui viimaks oma võimaluse saan. 125 00:10:51,084 --> 00:10:53,670 Mulle ollakse rohkem kui võlgu. Ma kaon siit. 126 00:10:54,212 --> 00:10:57,090 Sinnapoole ei tohiks vist minna. 127 00:10:57,257 --> 00:11:00,969 Seda ei tohi juhtuda. Ma ei sure täna. Mitte nüüd, kui mu elu just algas. 128 00:11:09,853 --> 00:11:10,687 Mis see oli? 129 00:11:10,854 --> 00:11:13,440 Oodake. Ma pole lõpetanud. Ma pean tagasi pääsema. 130 00:11:13,607 --> 00:11:14,774 Ma ei taha surra! 131 00:11:14,941 --> 00:11:17,027 Ma pole valmis. Põgenege! 132 00:11:17,193 --> 00:11:18,945 -Miks sa ei jookse? -Ma ei tea. 133 00:11:19,112 --> 00:11:20,822 -Mis teil viga on? -Ma ei tea. 134 00:11:23,617 --> 00:11:25,285 Kus mu püksid on? 135 00:11:25,452 --> 00:11:26,453 Ma pole valmis! 136 00:11:34,794 --> 00:11:36,379 Issakene. 137 00:11:36,546 --> 00:11:38,214 Vabandust. Andke andeks! 138 00:11:40,008 --> 00:11:43,011 Aidake! Ma pole valmis. Ma pean tagasi saama. 139 00:11:46,806 --> 00:11:47,807 Heldeke. 140 00:13:10,140 --> 00:13:11,141 Mida? 141 00:13:16,021 --> 00:13:19,357 Olge nüüd, andke mentorile veidi ruumi. 142 00:13:19,566 --> 00:13:22,193 Vabandust, uued hinged. 37, aitab küll. 143 00:13:22,360 --> 00:13:26,239 Vaadake kõik siia. Vaikne koiott. 144 00:13:26,448 --> 00:13:28,617 Vaikne koiott. 145 00:13:29,451 --> 00:13:30,452 Kes sa oled? 146 00:13:30,619 --> 00:13:34,456 Minus saavad kokku kõik universumi kvantväljad. 147 00:13:35,206 --> 00:13:37,792 Ma ilmun kujul, mida teie mannetu inimaju mõista suudab. 148 00:13:37,959 --> 00:13:39,502 -Misasja? -Võid mind Janneks kutsuda. 149 00:13:39,669 --> 00:13:41,379 Janne, olgu. 150 00:13:41,546 --> 00:13:43,840 Kuule, kas see on taevas? 151 00:13:45,258 --> 00:13:46,217 Ei. 152 00:13:46,384 --> 00:13:49,304 On see siis see kuumavõitu paik? 153 00:13:49,471 --> 00:13:52,974 -Põrgu. -Põrgu, põrgu, põrgu. 154 00:13:53,141 --> 00:13:54,976 -Vaikne koiott. -Põrgu. 155 00:13:55,143 --> 00:13:56,853 Siin on lihtne ära eksida. 156 00:13:57,020 --> 00:13:59,314 See pole Suur Teispoolsus. See on Suur Enne. 157 00:14:00,106 --> 00:14:01,566 Suur Enne? 158 00:14:02,150 --> 00:14:05,070 Me kutsume seda nüüd Sina Seminariks. Ümberbrändimine. 159 00:14:07,948 --> 00:14:08,782 Põrgu. 160 00:14:08,949 --> 00:14:09,950 Ei, ei. Sa oled siin! 161 00:14:16,498 --> 00:14:17,958 Kas see tähendab, et ma olen surnud? 162 00:14:18,124 --> 00:14:19,084 Veel mitte. 163 00:14:19,251 --> 00:14:21,127 Su keha on hoiurežiimis. 164 00:14:21,294 --> 00:14:22,295 See on keeruline. 165 00:14:22,462 --> 00:14:23,880 Ma aitan su tagasi su rühma juurde. 166 00:14:30,512 --> 00:14:33,515 Tulge, väikesed hinged, ronige aga üles. 167 00:14:36,643 --> 00:14:38,687 Tere tulemast Sina Seminarile. 168 00:14:40,730 --> 00:14:42,732 See meeldib teile. 169 00:14:55,370 --> 00:14:56,913 -Kummaline. -Mis on? 170 00:14:57,080 --> 00:14:58,915 -Numbrid ei klapi. -Kuidas palun? 171 00:14:59,082 --> 00:15:03,461 Üks hing on puudu. Numbrid ei klapi. 172 00:15:06,965 --> 00:15:10,051 Esimene peatus on Elevuse Paviljon. 173 00:15:10,218 --> 00:15:11,886 Teie neli. Minge aga sisse. 174 00:15:20,812 --> 00:15:24,566 Teie viis olete hajevil. Ja teie kaks, miks mitte? 175 00:15:29,446 --> 00:15:31,781 Oota nüüd. Kas siit tulebki isikupära? 176 00:15:31,948 --> 00:15:34,659 Muidugi. Kas sa arvasid, et inimesed lihtsalt sünnivad sellega? 177 00:15:39,789 --> 00:15:41,583 Aga kuidas nad siis Maale saavad? 178 00:15:41,750 --> 00:15:43,752 Nad kasutavad Maa portaali. 179 00:15:49,299 --> 00:15:52,093 Siis, kui nende isiksus täielik on. 180 00:15:52,260 --> 00:15:54,512 Halloo? 181 00:16:05,523 --> 00:16:06,775 Jumalaga. 182 00:16:19,996 --> 00:16:21,081 Oodake nüüd! 183 00:16:45,272 --> 00:16:47,023 Sa eksid küll tihti ära. 184 00:16:47,190 --> 00:16:50,402 No nii, mentorid. Otsige siit oma nimi... 185 00:16:50,569 --> 00:16:52,988 -Tere, Janne, mul on eksinud mentor. -...ja ühinege sees teistega. 186 00:16:53,154 --> 00:16:54,281 Aitäh, Janne. 187 00:16:54,447 --> 00:16:56,908 Ma pole kindel, et peaksin siin olema. 188 00:16:57,075 --> 00:17:01,162 Saan aru. Mentorlus pole kõigi jaoks. Võid vabalt vahele jätta. 189 00:17:02,247 --> 00:17:06,793 Tegelikult, järele mõeldes kõlab mentorlus täitsa lõbusalt. 190 00:17:06,960 --> 00:17:09,169 Tore kuulda. Janne juhatab edasi. 191 00:17:09,337 --> 00:17:11,965 Aitäh, Janne. Mine sinna Janne juurde. 192 00:17:12,131 --> 00:17:13,132 Aitäh, Janne. 193 00:17:13,300 --> 00:17:14,384 Kas kõigi nimi on siin Janne? 194 00:17:14,551 --> 00:17:15,552 Õnn kaasa! 195 00:17:15,718 --> 00:17:17,553 Janne, meil on mure. 196 00:17:17,721 --> 00:17:19,014 Oh, no terekest, Tunne. 197 00:17:19,179 --> 00:17:20,724 Numbrid ei klapi. 198 00:17:21,390 --> 00:17:24,394 Ma kahtlen selles väga. Numbrid on sajandeid klappinud. 199 00:17:24,561 --> 00:17:27,981 151 000 hinge lähevad iga päev Suurde Teispoolsusesse. 200 00:17:28,148 --> 00:17:30,984 See teeb 105,2 hinge minutis, Janne. 201 00:17:31,150 --> 00:17:33,445 1,75 hinge sekundis. 202 00:17:34,029 --> 00:17:36,656 -Ja ma loen nad kõik üle. -Jah. Ma tean. 203 00:17:36,823 --> 00:17:40,952 Minu töö on selle üle arvet pidada. Ma olen raamatupidaja. 204 00:17:41,119 --> 00:17:44,247 Ja me kõik arvame, et sa oled väga tubli, kas pole nii? 205 00:17:44,414 --> 00:17:45,582 -Kahtlemata. -Minu meelest on hea. 206 00:17:45,749 --> 00:17:46,750 Ma ütleksin, et ei. 207 00:17:46,917 --> 00:17:49,502 Ma loendan kogu aeg. Praegu ka. 208 00:17:49,669 --> 00:17:52,464 Sa oled mu jutu algusest saati viis korda silmi pilgutanud. Kuus. 209 00:17:52,631 --> 00:17:56,718 Kuna raamatupidamine on sinu töö, siis äkki leiad ise lahenduse? 210 00:17:56,885 --> 00:17:58,720 -Äkki leiangi. -Imetore. 211 00:18:05,644 --> 00:18:06,645 Tere taas, Tunne. 212 00:18:06,811 --> 00:18:08,021 Ära tule rumalat mängima. 213 00:18:11,066 --> 00:18:12,651 Hüva, läheb lahti. 214 00:18:14,736 --> 00:18:15,946 "A." 215 00:18:30,418 --> 00:18:32,879 No terekest, mentorid! 216 00:18:33,046 --> 00:18:36,049 Ma olen Janne, nõuandja siin Sina Seminaris. 217 00:18:36,216 --> 00:18:39,344 Te ei mäleta seda, aga te olete siin ka varem olnud. 218 00:18:39,511 --> 00:18:42,347 Aga ärge muretsege, sünnitrauma ära unustamine 219 00:18:42,514 --> 00:18:44,849 on üks universumi suurtest kingitustest. 220 00:18:45,392 --> 00:18:51,022 Siin Sina Seminaril saavad kõik hinged endale unikaalsed isiksused. 221 00:18:51,147 --> 00:18:54,568 Ma olen meeldiv skeptik, kes on ettevaatlik, aga toretsev. 222 00:18:54,734 --> 00:18:58,655 Ma olen ärrituv müürilill, kes on ohtlikult uudishimulik. 223 00:18:58,822 --> 00:19:03,618 Mina olen manipuleeriv suurushull, kes on intensiivselt oportunistlik. 224 00:19:03,785 --> 00:19:07,622 Sellega võib raskeks minna. Aga see on Maa mure. 225 00:19:07,789 --> 00:19:11,042 Panete tähele, et kõigil neil hingedelon midagi puudu. 226 00:19:11,209 --> 00:19:13,128 Mis siia käib? 227 00:19:13,295 --> 00:19:15,714 Need hinged vajavad oma "sädet". 228 00:19:16,089 --> 00:19:17,966 Ja siin tuletegi teie mängu. 229 00:19:18,216 --> 00:19:22,053 Ehk leiate te nende sädeme Kõiksuse Hallist, 230 00:19:22,220 --> 00:19:26,474 kus ükstapuha mis asi Maal võib inspiratsiooniks olla. 231 00:19:26,641 --> 00:19:29,644 Või äkki eelistate te Teie Halli, 232 00:19:29,811 --> 00:19:34,608 kus võib näha valitud hetki teie enda inspireerivast elust. 233 00:19:34,774 --> 00:19:36,276 Ja misasi see säde siis on? 234 00:19:44,242 --> 00:19:45,243 JOE GARDNER JA DOROTHEA WILLIAMSI KVARTETT 235 00:19:47,829 --> 00:19:52,876 Tahate juba elevusega tööle asuda, nii et edu sädeme leidmisel. 236 00:19:53,501 --> 00:19:54,878 Otsige säde üles. 237 00:19:55,253 --> 00:19:57,505 Oli see vast alles informatiivne. 238 00:19:57,672 --> 00:20:00,926 Nüüd on aeg minu lemmikosa käes, 239 00:20:01,092 --> 00:20:04,387 kus me viime mentorid kokku teie hingesugulastega. 240 00:20:04,554 --> 00:20:07,349 Meie esimene mentor on Maria Martinez. 241 00:20:07,515 --> 00:20:09,768 Maria, tule alla. 242 00:20:09,935 --> 00:20:13,980 Maria oli haruldaste haiguste spetsialist Mehhiko Ülikoolis. 243 00:20:14,481 --> 00:20:16,274 Ma sain terveks! 244 00:20:17,192 --> 00:20:19,069 Tema paariliseks saab üks mu lemmikutest, 245 00:20:19,236 --> 00:20:24,032 hing number 108 210 121 415. 246 00:20:24,491 --> 00:20:26,952 Palju õnne! Minge nüüd. 247 00:20:27,118 --> 00:20:30,330 Meie järgmine mentor on Bjorn T. Börgensson. 248 00:20:32,123 --> 00:20:32,916 TERE mu nimi on dr Börgensson 249 00:20:33,375 --> 00:20:36,169 Dr Börgensson on maailmakuulus lastepsühholoog, 250 00:20:36,336 --> 00:20:39,047 kes sai hiljuti Nobeli auhinna. 251 00:20:39,381 --> 00:20:42,175 Ma näen valu, surma, hävingut. 252 00:20:42,676 --> 00:20:45,053 -Aga nüüd? -Ilus liblikas. 253 00:20:46,096 --> 00:20:50,267 Dr Börgensson sobitatakse hingega number 22. 254 00:20:51,726 --> 00:20:54,145 Oh, hakkabki pihta. Vabandage. 255 00:20:55,772 --> 00:20:58,149 22, tule sellest dimensioonist kohe välja. 256 00:20:58,316 --> 00:21:00,735 Kui mitu korda ma pean teile ütlema? Ma ei taha Maale minna. 257 00:21:00,902 --> 00:21:02,487 -Lõpeta vastu punnimine, 22. -Ma ei taha. 258 00:21:02,654 --> 00:21:04,656 -Sa lähed Maale ja saad elu. -Sunni mind! 259 00:21:05,115 --> 00:21:07,659 22 on olnud Sina Seminaris juba mõnda aega. 260 00:21:07,826 --> 00:21:12,414 Tal on olnud imelised mentorid nagu Gandhi, Abraham Lincoln ja ema Teresa. 261 00:21:13,290 --> 00:21:15,333 -Ma panin ta nutma. -Eirake seda. 262 00:21:15,500 --> 00:21:16,334 Pane mind maha. 263 00:21:16,501 --> 00:21:18,420 Meil on tõesti hea meel, et olete siin, dr Börgensson. 264 00:21:21,131 --> 00:21:24,092 See on au, et teie valmistate 22 Maale minekuks ette. 265 00:21:24,593 --> 00:21:26,386 Ma panen sind soovima, et sa poleks iial ära surnud. 266 00:21:26,553 --> 00:21:28,680 Enamik soovib seda, 22. 267 00:21:29,764 --> 00:21:31,641 Minge nüüd. Nägemist! 268 00:21:36,062 --> 00:21:37,939 Kus me oleme? 269 00:21:38,523 --> 00:21:42,319 See on suur edu. Peaksid väga uhke olema. Samm-sammult. 270 00:21:42,485 --> 00:21:44,571 Tähistamaks dr Börgenssoni tööd, 271 00:21:44,738 --> 00:21:46,573 anname me talle üle selle au... 272 00:21:46,740 --> 00:21:48,199 Olen viimastel nädalatel arengut näinud. 273 00:21:48,408 --> 00:21:49,701 Tahaksin muidugi nii paljusid tänada. 274 00:21:49,868 --> 00:21:53,246 Su elu oli kindlasti imeline ja sa tegid imelisi asju, 275 00:21:53,413 --> 00:21:54,372 aga nüüd teeme me nii. 276 00:21:54,539 --> 00:21:56,082 Me seisame veidi aega vaikselt siin, 277 00:21:56,249 --> 00:21:59,294 siis lähme tagasi, ütled, et üritasid, ma lähen tagasi oma mitte-elu juurde 278 00:21:59,461 --> 00:22:00,420 ja sa lähed Teispoolsusesse. 279 00:22:00,587 --> 00:22:01,963 -Ei, kuula. -Räägi, mida tahad, Bjorn. 280 00:22:02,130 --> 00:22:03,465 Sellest pole nagunii kasu. 281 00:22:03,632 --> 00:22:05,884 Mul on olnud tuhandeid mentoreid, kes mind nüüd vihkavad. 282 00:22:06,051 --> 00:22:07,052 Ema Teresa... 283 00:22:07,218 --> 00:22:10,138 Ma tunnen igale hingele kaasa. 284 00:22:10,305 --> 00:22:11,806 Välja arvatud sina. Sa ei meeldi mulle. 285 00:22:11,973 --> 00:22:15,477 -Kopernik... -Maailm ei tiirle sinu ümber, 22. 286 00:22:15,644 --> 00:22:19,147 -Muhammad Ali... -Sa oled suurim okas tagumikus! 287 00:22:19,314 --> 00:22:22,400 -Marie Antoinette... -Keegi ei saa sind aidata! Ei keegi! 288 00:22:22,567 --> 00:22:23,652 Aitäh, aga pole vaja, dok. 289 00:22:23,818 --> 00:22:26,738 Ma tean Maa kohta juba kõike, ja see pole seda väärt. 290 00:22:26,905 --> 00:22:28,865 Ole nüüd, kas sa ei taha siis oma luba saada? 291 00:22:29,407 --> 00:22:31,952 Mul on siin üleval mugav. Mul on oma rutiin. 292 00:22:32,118 --> 00:22:35,247 Ma hõljun udus, teen oma sudokut, ja siis mingi kord nädalas 293 00:22:35,455 --> 00:22:37,165 sunnivad nad mind siia Sina Seminarile tulema. 294 00:22:37,332 --> 00:22:38,667 See pole super, aga tean, mida oodata. 295 00:22:38,833 --> 00:22:41,169 Kuule, põnn, ma pole... Kas võin sinuga aus olla? 296 00:22:41,336 --> 00:22:45,048 Ma pole Bjorn Borgenstein või mis ta nimi ka on. Ma ei ole isegi mentor. 297 00:22:45,215 --> 00:22:46,633 Pole mentor? 298 00:22:49,970 --> 00:22:54,516 Tagurpidine psühholoogia. Sa oled tõesti hea arst, doktor. 299 00:22:54,683 --> 00:22:55,850 Carl Jung proovis seda juba. 300 00:22:56,017 --> 00:22:58,728 Jäta jutt! Mu alateadvus vihkab sind! 301 00:22:59,604 --> 00:23:02,107 Kas siin saab kuidagi teist elu näidata? 302 00:23:13,034 --> 00:23:17,038 Oota. Sa pole tõesti Bjorn Börgensson? 303 00:23:18,290 --> 00:23:19,916 See on minu elu. 304 00:23:20,083 --> 00:23:21,960 Vabandust, aga mis siin toimub? 305 00:23:22,127 --> 00:23:24,713 Binaca suuvärskendi? Odav kölnivesi? 306 00:23:26,047 --> 00:23:28,091 Kes selle näituse kokku pani? 307 00:23:28,592 --> 00:23:29,593 Sina panid. 308 00:23:32,178 --> 00:23:34,681 Jessake. See on Cedricu räpirühm. Ei! 309 00:23:36,975 --> 00:23:39,644 Ei, ära seda vaata. Vaatame siiapoole. 310 00:23:40,520 --> 00:23:43,440 Isa, ma ei taha minna. Džäss ei meeldi mulle. 311 00:23:43,607 --> 00:23:45,483 Mustade improviseerimismuusika. 312 00:23:45,650 --> 00:23:47,736 See on üks meie suurtest panustest Ameerika kultuuri. 313 00:23:47,903 --> 00:23:49,905 Anna sellele vähemalt võimalus, Joey. 314 00:23:53,325 --> 00:23:54,534 Siit saigi kõik alguse. 315 00:23:54,701 --> 00:23:57,704 See on hetk, kus ma armusin džässi. 316 00:23:59,289 --> 00:24:00,123 Kuula seda. 317 00:24:00,290 --> 00:24:02,834 Meloodia on vaid ettekääne sinu esile toomiseks. 318 00:24:03,001 --> 00:24:06,004 Ja sellepärast saigi minust džässmuusik. 319 00:24:07,923 --> 00:24:09,507 See pole see, mida otsime. 320 00:24:09,674 --> 00:24:12,385 Oot, minu meelest see küll nii ei käinud. 321 00:24:12,552 --> 00:24:14,638 Tule tagasi, kui sul midagi on. 322 00:24:14,888 --> 00:24:17,098 -Vabandust, Joe. -Vabandust, Joe. 323 00:24:17,265 --> 00:24:18,642 Me otsime midagi muud. 324 00:24:18,808 --> 00:24:20,644 Kaks, kolm, neli. 325 00:24:40,789 --> 00:24:43,291 Mu elu oli mõttetu. 326 00:24:52,050 --> 00:24:53,510 Ei, ei. 327 00:24:53,677 --> 00:24:54,844 Ei, ma ei lepi sellega. 328 00:24:55,011 --> 00:24:58,139 Põnn, anna see märk siia. Ma lähen tagasi oma kehasse. 329 00:24:58,682 --> 00:25:00,684 Oh, no muidugi. Võta. 330 00:25:09,818 --> 00:25:12,487 Kui sellest Maaluba ei saa, ei kao see kuhugi. 331 00:25:14,614 --> 00:25:17,325 Aga kui ma aitan sul sellest Maaloa teha? 332 00:25:17,492 --> 00:25:18,493 Kas sa siis annad selle mulle? 333 00:25:20,412 --> 00:25:21,496 Oota nüüd... 334 00:25:21,663 --> 00:25:25,500 Ma pole selle peale mõelnudki. Võiksin elu vahele jätta. 335 00:25:25,667 --> 00:25:27,127 Nii et jah! 336 00:25:27,711 --> 00:25:29,462 Aga me peame enne selle asja muutuma panema, 337 00:25:29,629 --> 00:25:31,506 ja ma pole iial suutnud seda muuta. 338 00:25:31,798 --> 00:25:33,717 Tule. Ma tean sädeme kohta kõike. 339 00:25:33,883 --> 00:25:35,677 Sest minu säde on klaver. 340 00:25:46,771 --> 00:25:49,357 Tõesti? Üldse mitte midagi? 341 00:25:50,108 --> 00:25:54,195 Oh ei, mitte džäss, vaid muusika. Mulle ei meeldi muusikahelid. 342 00:25:54,571 --> 00:25:56,156 See tundub nagu veidi liiast. 343 00:25:58,074 --> 00:25:59,576 Noh, nii ma küll ei lõpeta. 344 00:25:59,743 --> 00:26:02,412 Kus see Kõiksuse Hall oligi? 345 00:26:05,498 --> 00:26:06,666 Tulen kohe tagasi. 346 00:26:06,833 --> 00:26:07,959 Ära nüüd kiirustama kipu. 347 00:26:08,126 --> 00:26:10,295 Muuseas, miks sa kõlad nagu keskeas valge proua? 348 00:26:10,462 --> 00:26:12,422 Ei kõla. See kõik on illusioon. 349 00:26:12,589 --> 00:26:14,049 Kogu see koht on hüpoteetiline. 350 00:26:14,215 --> 00:26:16,259 Võiksin nii kõlada, kui tahaksin. 351 00:26:16,468 --> 00:26:17,886 Või hoopis nii kõlada. 352 00:26:18,053 --> 00:26:19,095 Võiksin isegi sinu moodi olla. 353 00:26:19,262 --> 00:26:23,934 Elu on ebaõiglane. Ma ei taha surra. Kutsuge keegi piripillile kiirabi. 354 00:26:24,684 --> 00:26:26,728 Ma kasutan seda häält, sest see ärritab inimesi. 355 00:26:26,937 --> 00:26:28,104 See on väga tõhus. 356 00:26:33,151 --> 00:26:34,527 Ära muretse, nendega on kõik korras. 357 00:26:36,154 --> 00:26:39,199 Siin ei saa hinge purustada. Selleks on elu Maal. 358 00:26:39,783 --> 00:26:40,784 Väga vaimukas. 359 00:26:43,536 --> 00:26:44,955 Hüva. Olemegi kohal. 360 00:26:45,121 --> 00:26:47,290 See on Kõiksuse Hall. 361 00:26:58,343 --> 00:26:59,177 Jee! 362 00:27:05,684 --> 00:27:06,685 Palju õnne! 363 00:27:06,851 --> 00:27:07,686 Kust sa alustada tahad? 364 00:27:07,852 --> 00:27:08,895 Tule! 365 00:27:10,272 --> 00:27:13,108 Sarvesaiad, koogid. Küpsetamine võib sinu säde olla. 366 00:27:13,275 --> 00:27:15,527 Jah! Aga ma ei saa pihta. 367 00:27:15,694 --> 00:27:17,571 -Lihtsalt nuusuta seda. -Ei saa, ja sina ka mitte. 368 00:27:17,737 --> 00:27:18,655 Mida? 369 00:27:18,863 --> 00:27:22,909 Sul on õigus. Ma ei tunne lõhna. Maitset ka ei tunne? 370 00:27:23,076 --> 00:27:24,786 See kõik on sinu kehas. 371 00:27:25,662 --> 00:27:29,124 -Ei lõhna ega maitset. -Ega puudutust. Näed? 372 00:27:32,836 --> 00:27:35,088 Olgu, saan aru. Liigume edasi. 373 00:27:35,797 --> 00:27:36,881 Kas pole põnev? 374 00:27:37,048 --> 00:27:38,800 Tuli on nii ilus. 375 00:27:38,967 --> 00:27:40,468 Ma tahan sel levida lasta. 376 00:27:40,635 --> 00:27:41,469 Ei. 377 00:27:42,387 --> 00:27:43,555 Käed on rasked. 378 00:27:43,722 --> 00:27:45,181 Aga raamatukoguhoidja? Nad on lahedad. 379 00:27:45,348 --> 00:27:48,018 Jah, imeline. Kellele ei meeldiks tänamatu töö, 380 00:27:48,184 --> 00:27:50,520 mille võid alati eelarve kärpimise tõttu kaotada? 381 00:27:50,687 --> 00:27:52,480 Kuigi mulle meeldib inimestele suvaliselt kuss öelda. 382 00:27:52,647 --> 00:27:53,690 Kuule, see pole ilmselgelt... 383 00:27:53,857 --> 00:27:55,025 Jah, see on hea. 384 00:27:56,109 --> 00:27:56,776 Mäh. 385 00:27:58,153 --> 00:27:58,778 Mäh. 386 00:27:59,821 --> 00:28:00,488 Mäh. 387 00:28:03,199 --> 00:28:04,159 Mäh. 388 00:28:07,412 --> 00:28:09,748 Noh, see oli vist kõik. 389 00:28:09,915 --> 00:28:11,791 -Vabandust. -Sa lubasid, et proovid. 390 00:28:11,958 --> 00:28:15,837 Proovisingi. Ma räägin tõtt. Ma pole kohe kindlasti valetaja. 391 00:28:16,004 --> 00:28:17,422 Erinevalt Abraham Lincolnist. 392 00:28:17,589 --> 00:28:19,591 Sa ei pane pahaks, et penni peal oled? 393 00:28:19,758 --> 00:28:21,301 Muidugi mitte. See on au. 394 00:28:21,468 --> 00:28:23,929 Olgu siis, aga Andrew Jackson pandi 20-se peale. 395 00:28:24,095 --> 00:28:24,971 Jackson! 396 00:28:25,180 --> 00:28:27,140 Mida mul öelda, Joe? Maa on igav. 397 00:28:27,307 --> 00:28:29,392 Aga mida me veel teha saame? Sest meil saab aeg otsa. 398 00:28:29,559 --> 00:28:31,353 Tead, ajal pole siin eriti tähtsust. 399 00:28:31,519 --> 00:28:35,232 Aeg on läbi! Hästi üritasid, Bjorn, pole vaja end halvasti tunda. 400 00:28:35,398 --> 00:28:36,942 22 võib üks paras pähkel olla. 401 00:28:37,108 --> 00:28:38,610 Ma ei tunne seda, aga palun ära puutu mind. 402 00:28:38,777 --> 00:28:40,445 Viime sinu nüüd Suurde Teispoolsusesse. 403 00:28:43,323 --> 00:28:46,159 Oot. Me unustasime breiktantsu proovida. 404 00:28:46,326 --> 00:28:48,119 Jaa! Arvan, et see võibki mu rida olla. 405 00:28:48,286 --> 00:28:50,330 Piuks ja pauks. Tuuleveskid. 406 00:28:50,497 --> 00:28:52,249 Lahendan erimeelsused tantsuga. 407 00:28:52,415 --> 00:28:54,584 Kas me võime tagasi minna ja breiki proovida? 408 00:28:54,751 --> 00:28:57,128 Palun, Janne? Sa näed täna hea välja, Janne. 409 00:28:57,295 --> 00:29:00,507 Olgu pealegi. Ma pole iial 22 nii elevil näinud. 410 00:29:01,007 --> 00:29:02,884 Tubli, dr Börgensson. 411 00:29:05,095 --> 00:29:06,096 Jookse. 412 00:29:06,888 --> 00:29:08,098 Lihtsalt üks kast 413 00:29:08,265 --> 00:29:09,432 Siia sisse. 414 00:29:18,858 --> 00:29:19,859 Siin see ongi. 415 00:29:20,610 --> 00:29:21,736 Kuhu see viib? 416 00:29:21,945 --> 00:29:24,281 Sa pärid liiga palju. Jää korraks vait, eks? 417 00:29:24,447 --> 00:29:26,491 -Ja miks me sinna läheme? -Sest ma tunnen seal üht tüüpi. 418 00:29:26,658 --> 00:29:27,951 Sinu moodi tüüpi, kes saab aidata. 419 00:29:28,118 --> 00:29:30,370 Minu moodi? Nagu elus või? 420 00:29:30,829 --> 00:29:33,540 Oot, kas sa tõesti aitad mind? 421 00:29:33,707 --> 00:29:35,625 Joe, ma olen siin kes teab kui kaua olnud, 422 00:29:35,834 --> 00:29:38,211 ja ma pole iial näinud midagi, mis paneks mind elada tahtma. 423 00:29:38,378 --> 00:29:42,173 Aga siis tuled sina. Su elu on kurb ja hale. 424 00:29:42,340 --> 00:29:47,220 Aga sa tahad nii väga sinna tagasi. Miks? Seda pean ma nägema. 425 00:29:47,387 --> 00:29:48,763 Olgu, läksime. 426 00:29:57,606 --> 00:29:58,899 Mis koht see veel on? 427 00:29:59,065 --> 00:30:01,192 Tead, kui te inimesed väga millessegi süvenete, 428 00:30:01,359 --> 00:30:05,739 ja on tunne, nagu oleks kusagil mujal? Nagu oleks kohe tsoonis, eks? 429 00:30:05,906 --> 00:30:07,616 -Jah. -Noh, see ongi see tsoon. 430 00:30:07,782 --> 00:30:09,868 See on ruum füüsilise ja vaimse vahel. 431 00:30:10,035 --> 00:30:13,330 Oota. Ma olin siin. Täna, oma proovi ajal. 432 00:30:13,496 --> 00:30:16,458 Muusikud tulevadki vist siia, kui nad hoo sisse saavad. 433 00:30:16,625 --> 00:30:18,877 Mitte ainult muusikud. Vaata seda. 434 00:30:19,044 --> 00:30:22,547 Oh, Romeo, Romeo, kus küll oled...? 435 00:30:23,131 --> 00:30:23,965 Repliik! 436 00:30:27,969 --> 00:30:31,264 Vaata seda. Ma olen nendega aastakümneid jamanud. 437 00:30:32,432 --> 00:30:34,893 Ja Knicks kaotab veel ühe. 438 00:30:35,060 --> 00:30:37,437 Olgu. Kus see sinu tuttav tüüp on? 439 00:30:37,604 --> 00:30:38,605 Pean tagasi esinemisele saama. 440 00:30:38,772 --> 00:30:40,649 -Olgu. Ta on tavaliselt siin. -Mida...? 441 00:30:41,107 --> 00:30:44,361 Teeme kaupa. 442 00:30:44,527 --> 00:30:45,528 Mis see on? 443 00:30:46,529 --> 00:30:48,031 Teeme kaupa. 444 00:30:48,198 --> 00:30:49,157 Jookse! 445 00:30:49,324 --> 00:30:50,825 Teeme kaupa, teeme kaupa! 446 00:31:10,095 --> 00:31:14,099 Ahoi, kaastähereisijad! Tore sind taas näha, 22. 447 00:31:14,766 --> 00:31:16,184 Kuutuul, kuidas läheb? 448 00:31:16,351 --> 00:31:17,936 Olen hullumise äärel, aga tänan küsimast. 449 00:31:18,103 --> 00:31:19,563 Kuule, mul on sulle üks palve. 450 00:31:19,729 --> 00:31:22,899 Jah. Ma üritan tagasi oma kehasse saada. Kas saad aidata? 451 00:31:23,066 --> 00:31:26,403 Seda me teemegi. Me oleme piirideta müstikud. 452 00:31:26,570 --> 00:31:29,447 Me aitame Maa kadunud hingedel taas teed leida. 453 00:31:29,614 --> 00:31:31,366 Kuutuul Tähetantsija, teie teenistuses. 454 00:31:31,533 --> 00:31:33,702 Need on Tuultäht Unistuskuu, Tantsustaar Tuulkuu, 455 00:31:33,868 --> 00:31:35,245 ja see on Unistustuul Unistusunistaja. 456 00:31:35,412 --> 00:31:37,581 -Need veidrikud aitavad mu tagasi? -Oota veidi. 457 00:31:38,081 --> 00:31:40,333 Aitame selle kadunud hinge tagasi koju. 458 00:31:41,167 --> 00:31:45,046 Teeme kaupa. 459 00:31:45,213 --> 00:31:46,047 Vaene vennike. 460 00:31:46,464 --> 00:31:49,426 Mõned ei suuda oma kinnisideedest lahti lasta, 461 00:31:49,593 --> 00:31:51,636 eksivad ära ja pole eluga ühenduses. 462 00:31:51,803 --> 00:31:53,471 Ja see on selle tulemus. 463 00:31:53,638 --> 00:31:57,183 Teeme kaupa. Teeme kaupa. 464 00:31:57,350 --> 00:31:58,977 Teeme kaupa? 465 00:31:59,311 --> 00:32:00,979 Vist järjekordne riskifondijuht. 466 00:32:01,146 --> 00:32:04,858 Võtame su maise kehaga ühendust. 467 00:32:09,738 --> 00:32:11,072 See olen mina. 468 00:32:11,448 --> 00:32:12,407 Aitäh. 469 00:32:17,245 --> 00:32:19,331 Mida ma oma eluga teen? 470 00:32:21,416 --> 00:32:24,628 Ma olen elus! Vabastage end! 471 00:32:25,629 --> 00:32:26,630 See on ilus! 472 00:32:27,839 --> 00:32:31,801 Ta saigi nii lihtsalt tagasi? Pidin tagasisaamiseks vaid nii tegema? 473 00:32:34,763 --> 00:32:36,264 Oih, vana! 474 00:32:36,431 --> 00:32:38,433 Joe, kas sa oled surnud? 475 00:32:38,600 --> 00:32:40,602 Ei. Noh, veel mitte. 476 00:32:40,977 --> 00:32:41,978 Saad sa mind tagasi aidata? 477 00:32:42,145 --> 00:32:45,690 Me pole varem ühenduseta hinge tagasi keha juurde viinud. 478 00:32:45,857 --> 00:32:49,444 Aga kui läheksime õhukese koha juurde... 479 00:32:49,611 --> 00:32:50,695 Jaa! Kõik pardale! 480 00:32:51,029 --> 00:32:52,864 Ankrud valla! 481 00:33:02,165 --> 00:33:04,876 Kui te hinged on siin, siis kus teie kehad on? 482 00:33:05,043 --> 00:33:06,544 No Maal muidugi. 483 00:33:06,711 --> 00:33:08,380 Minu keha on Palawanis transis. 484 00:33:08,546 --> 00:33:10,882 Ma mängin Tiibetis Saraswati veena't. 485 00:33:11,049 --> 00:33:13,426 Ma olen šamaanist ravitseja, kes Berkeleys Californias mediteerib. 486 00:33:13,969 --> 00:33:16,221 Las ma pakun. Sa lööd trummi, skandeerid ja mediteerid? 487 00:33:16,388 --> 00:33:17,973 Jah. Midagi sellist. 488 00:33:21,685 --> 00:33:24,020 Ma olen New Yorgis, 14. ja 7. nurgal. 489 00:33:24,187 --> 00:33:25,939 Oojaa, see on kohe Tony Tony Toniose juures. 490 00:33:26,106 --> 00:33:27,440 Jah, just nimelt. 491 00:33:27,607 --> 00:33:29,818 Ja sina? Ma arvasin, et sa vihkad Maad. 492 00:33:29,985 --> 00:33:32,862 Ma pole kehas lõksus. Nii et võin minna, kuhu tahan. 493 00:33:33,029 --> 00:33:34,489 Ma olen mittekeegi, saad aru? 494 00:33:34,656 --> 00:33:38,201 Meie müstikud kohtume sel kaunil maastikul igal teisipäeval. 495 00:33:44,040 --> 00:33:46,334 Neid on nii palju. Kurb. 496 00:33:46,501 --> 00:33:50,338 Kadunud hinged polegi nii väga erinevad neist, kes tsoonis on. 497 00:33:50,505 --> 00:33:52,591 -Misasja? -Tsoon on nauding, 498 00:33:52,757 --> 00:33:56,845 aga kui sellest saab kinnisidee, irdub inimene elust. 499 00:33:57,012 --> 00:33:59,931 Pean üles leidma. 500 00:34:01,016 --> 00:34:03,476 Veidi aega olin minagi kadunud hing. 501 00:34:03,643 --> 00:34:05,520 -Tõesti? -Tetris. 502 00:34:10,942 --> 00:34:14,195 Aga palun. Aitame su kähku tagasi. 503 00:34:18,325 --> 00:34:20,160 Kuna sa pole oma kehaga ühenduses, 504 00:34:20,327 --> 00:34:24,497 siis pead oma füüsilist ümbrust tunnetama. 505 00:34:27,499 --> 00:34:31,671 Sule silmad. Hinga oma kroonitšakrasse. 506 00:34:34,883 --> 00:34:36,593 On seda kõike tõesti vaja? 507 00:34:36,760 --> 00:34:37,760 Jah! 508 00:34:39,763 --> 00:34:41,847 On sul pardal klaverit? See aitaks keskenduda. 509 00:34:42,015 --> 00:34:44,351 Ei mingit klaverit, Joe. Keskendu nüüd. 510 00:34:44,642 --> 00:34:46,519 Kujuta ette vaikust. 511 00:34:48,979 --> 00:34:53,151 Nüüd keskendu sellele, kus su keha on. 512 00:34:53,318 --> 00:34:55,278 Kuula vihjeid. 513 00:35:07,249 --> 00:35:09,209 Just nii. Sa teedki seda. 514 00:35:12,128 --> 00:35:15,048 Ära piilu. Püsi meditatsioonis, muidu katkestad sideme. 515 00:35:15,590 --> 00:35:20,553 Vaata nüüd, kas suudad nuusutada ja katsuda, kus su keha on. 516 00:35:21,554 --> 00:35:24,516 Ma kuulen südamemonitori. 517 00:35:26,601 --> 00:35:29,813 Ma tunnen desinfitseerimisvedeliku lõhna. 518 00:35:29,980 --> 00:35:32,440 Jah! Tubli. 519 00:35:32,607 --> 00:35:34,818 Ma tunnen vist oma jalgu. 520 00:35:36,111 --> 00:35:37,195 Ma tunnen karvu. 521 00:35:37,737 --> 00:35:39,197 Kas leidsid sugulasi? 522 00:35:39,364 --> 00:35:41,366 Ma tunnen karvu. 523 00:35:41,825 --> 00:35:44,869 -Kas kuulsid? -Teraapiakass mõjubki. 524 00:35:45,370 --> 00:35:47,664 Kas olen lähedal? Millal võin sisse hüpata? 525 00:35:47,831 --> 00:35:49,207 Vaata! Seal ma olengi. 526 00:35:49,749 --> 00:35:50,917 Seal ma olengi. 527 00:35:51,960 --> 00:35:52,961 Ta süda lööb kiiremini. 528 00:35:53,128 --> 00:35:55,255 -Ma kutsun arsti. -Hr Käpik, jää siia. 529 00:35:55,422 --> 00:35:56,590 -Mida me ootame? -Ei, ära kiirusta. 530 00:35:56,756 --> 00:35:58,550 -See pole õige aeg. -Ei, see on minu aeg. 531 00:35:58,717 --> 00:35:59,884 Oota, mitte mind! 532 00:36:17,527 --> 00:36:20,071 Saingi hakkama! Ma olen tagasi. 533 00:36:21,781 --> 00:36:22,824 Mida...? 534 00:36:24,451 --> 00:36:25,410 Ei. 535 00:36:26,745 --> 00:36:29,039 Ei. Ei. 536 00:36:29,205 --> 00:36:30,540 Ma olen kassi sees? 537 00:36:30,707 --> 00:36:32,334 Oot. Kui mina olen siin, siis kes...? 538 00:36:32,500 --> 00:36:33,335 Mida? 539 00:36:33,501 --> 00:36:34,586 Sa oled minu kehas! 540 00:36:34,753 --> 00:36:36,671 -Sa oled kassi sees? -Oota, see on minu keha. 541 00:36:36,838 --> 00:36:39,591 -Ma olen kehas! Ei! -Miks sa oled minu kehas? 542 00:36:39,799 --> 00:36:41,426 Ma ei taha kass olla. Ma vihkan kasse! 543 00:36:41,593 --> 00:36:42,594 Oh, kui vastik. 544 00:36:42,761 --> 00:36:44,429 See Kuutuul keeras kõik tuksi. 545 00:36:45,388 --> 00:36:47,641 Dok, sa pead mind aitama. See on minu keha, aga olen lõksus... 546 00:36:50,936 --> 00:36:54,522 Oi ei, nad ei saa minust aru. Nad peavad sind minuks. Püüa sina. 547 00:36:55,690 --> 00:36:56,942 Preili doktor, meil on mure. 548 00:36:57,108 --> 00:36:59,569 Ma olen sündimata hing ja tahan Sina Seminarile jääda. 549 00:36:59,945 --> 00:37:01,780 Noh, see ravim ei paista üldse mõjuvat. 550 00:37:01,947 --> 00:37:03,698 Ei, te ei saa aru. Ma pole hr Gardner. 551 00:37:03,865 --> 00:37:06,117 Nad peavad sind hulluks. Noh, peavad mind hulluks. 552 00:37:06,284 --> 00:37:07,285 Kuidas see küll juhtus? 553 00:37:07,452 --> 00:37:09,663 Ma kukkusin sinu kehasse, sest siin polnud hinge. 554 00:37:09,829 --> 00:37:11,373 Aga miks mina siis kassi sees olen? 555 00:37:11,539 --> 00:37:12,999 Ma ei tea! 556 00:37:15,418 --> 00:37:19,339 Kas helistame kellelegi, hr Gardner? Sugulasele või sõbrale? 557 00:37:19,506 --> 00:37:21,424 -Ütle talle ei. -Ei. 558 00:37:21,591 --> 00:37:22,759 Kas ütleksite, mis päev täna on? 559 00:37:22,926 --> 00:37:25,720 Minu elu halvim päev. Ma ei taha siin olla. Vihkan Maad. 560 00:37:25,887 --> 00:37:29,432 Teate mida. Me hoiame teid veidi siin jälgimise all. Vaid natuke aega. 561 00:37:29,599 --> 00:37:31,726 Meie teraapiakass võib äkki järgmise patsiendi juurde minna. 562 00:37:31,893 --> 00:37:32,936 Olgu pealegi. 563 00:37:33,103 --> 00:37:34,354 Sa pead temaga rääkima. 564 00:37:34,521 --> 00:37:37,524 Olgu. Preili doktor, selle keha hing on selle kassi sees. 565 00:37:37,691 --> 00:37:38,316 Jää vait. 566 00:37:38,483 --> 00:37:40,068 Nii et ta tahab siia jääda. 567 00:37:40,235 --> 00:37:43,530 Kass võib jääda. Puhka lihtsalt veidi. Kohe palju. Eks? 568 00:37:43,697 --> 00:37:45,824 Ma tulen hr Käpikule 10 minuti pärast järele. 569 00:37:46,324 --> 00:37:47,534 10 minutit? Me peame siit kaduma. 570 00:37:47,701 --> 00:37:50,579 Ei lähe läbi! Ma ei liigu siit! 571 00:37:50,745 --> 00:37:53,999 Ei suuda uskuda, et olen kehas sel põrgulikul planeedil. 572 00:37:54,165 --> 00:37:58,837 Mul on painduvad lihapulgad. Ma tunnen, kuidas ma end katsun. 573 00:37:59,045 --> 00:38:02,924 Kuule! Keskendu! Me peame siit kaduma, enne kui mind ära viiakse. 574 00:38:03,091 --> 00:38:05,051 Ära viiakse? Sa jätad mu maha? 575 00:38:05,218 --> 00:38:08,179 No ei! Sa oled minu kehas. Kas sa kõndida suudad? 576 00:38:08,346 --> 00:38:12,058 Ma ei tea! Ma kukkusin keha proovisõidul 436 korda läbi. 577 00:38:12,225 --> 00:38:13,727 Aga kas sa prooviksid? 578 00:38:16,563 --> 00:38:19,524 Olgu. Otsime Kuutuule üles, ta teeb selle korda. 579 00:38:20,817 --> 00:38:22,444 Ma olen kass. Ma suudan seda. 580 00:38:28,408 --> 00:38:32,454 Tule, sul läheb hästi. Lase edasi. 581 00:38:32,871 --> 00:38:34,623 Ma puhkan siin korraks. 582 00:38:34,789 --> 00:38:37,542 Ei, ei. Nad tulevad kohe tagasi. Tule! 583 00:38:37,709 --> 00:38:38,877 Olgu! 584 00:38:51,097 --> 00:38:52,098 Siia! 585 00:39:01,608 --> 00:39:02,817 Nii, hästi. 586 00:39:03,985 --> 00:39:06,196 Vajuta nüüd allamineku nuppu. 587 00:39:07,948 --> 00:39:10,825 Liiguta oma... Ei. Ettevaatust. Need sõrmed on mu elatis. 588 00:39:15,705 --> 00:39:16,831 Mine nüüd sisse. 589 00:39:27,968 --> 00:39:31,388 Nii, mida Kuutuul ütleski? 14. ja 7. tänava nurgal. 590 00:39:31,554 --> 00:39:33,515 Jah, see on Chelsea. Jackson Square pargi lähedal. 591 00:39:33,682 --> 00:39:35,225 Just nimelt. Oot. Kust sa seda kõike tead? 592 00:39:35,433 --> 00:39:36,768 See on kõik siin sinu tobedas ajus. 593 00:39:36,935 --> 00:39:38,353 Kuule, hoia sealt eemale. 594 00:39:38,520 --> 00:39:40,272 Võta vabalt. Siin pole eriti midagi. 595 00:39:40,438 --> 00:39:41,815 Džäss, džäss, veel džässi. 596 00:39:41,982 --> 00:39:43,733 Ja keegi nimega Lisa. Kes see on? 597 00:39:43,900 --> 00:39:44,734 Pole tähtis. 598 00:39:57,205 --> 00:39:59,666 See toimub kõik liiga kiiresti. Võtame nüüd veidi hoogu maha ja... 599 00:39:59,833 --> 00:40:01,918 Lähme nüüd. Nad võivad iga hetk tulla. 600 00:40:12,929 --> 00:40:15,223 Ära muretse, kõik on korras. Astu lihtsalt edasi. 601 00:40:21,438 --> 00:40:23,231 Ei, ära peatu. Mida sa teed? See on New York. 602 00:40:23,398 --> 00:40:26,318 Sa ei jää lihtsalt kesk tänavat seisma. Mine nüüd. 603 00:40:31,698 --> 00:40:33,825 Oi ei. 22! 604 00:40:35,660 --> 00:40:38,580 22. Oi ei. 22! 605 00:40:38,747 --> 00:40:40,457 22! 606 00:40:46,254 --> 00:40:48,715 22, ma ei teadnud, et mul küüned on. 607 00:40:48,882 --> 00:40:50,800 Mul on kahju. Aga lähme nüüd. 608 00:40:50,967 --> 00:40:54,930 No ei. Ma jään siiasamasse, kuni su tobe keha ära sureb. 609 00:40:55,096 --> 00:40:58,016 Mis juhtub nüüd iga hetk, sest su kõhus on maavärinad. 610 00:41:11,947 --> 00:41:16,034 Jah, see paik on hullem, kui arvasin. See on vali ja ere ja... 611 00:41:17,244 --> 00:41:18,203 Misasi see mul ninas on? 612 00:41:18,370 --> 00:41:19,329 See on lõhn. 613 00:41:20,038 --> 00:41:23,124 Ja kui arvad, et see on hea, siis kujuta veel selle maitset ette. 614 00:41:25,710 --> 00:41:26,670 Lase käia. 615 00:41:34,803 --> 00:41:36,054 See on nii hea! 616 00:41:39,849 --> 00:41:41,559 See pole kohutav. 617 00:41:41,726 --> 00:41:43,812 Tore. Võid tee peal süüa. Läki! 618 00:41:45,021 --> 00:41:48,441 Või annan sulle paar minutit. Olgu. 619 00:41:51,653 --> 00:41:53,405 Imelik, ma polegi enam nii vihane. 620 00:41:53,572 --> 00:41:56,157 Suurepärane. Oled valmis Kuutuult otsima? 621 00:41:57,033 --> 00:41:58,034 Võib-olla. 622 00:41:58,201 --> 00:42:00,704 Ma ütlen sulle, Joe, selle hääldus on jee-rõu. 623 00:42:00,870 --> 00:42:03,164 Jah, aga New Yorgis kutsume me neid gyro'deks. See on kreeka keel. 624 00:42:03,331 --> 00:42:05,917 Ei, ma vaidlesin Archimedesega selle üle. Ta ütles, et see... 625 00:42:06,084 --> 00:42:07,460 -Jee-rõu. -Jou-jou. 626 00:42:07,627 --> 00:42:08,878 -Jee-rõu. -YOLO. 627 00:42:09,045 --> 00:42:10,005 -Jee-rõu. -Sergio? 628 00:42:10,171 --> 00:42:11,006 Jee-rõu! 629 00:42:11,631 --> 00:42:12,799 Ma tunnen tast puudust. 630 00:42:12,966 --> 00:42:14,593 See on 14. ja 7. nurk. 631 00:42:16,386 --> 00:42:17,679 See peab tema olema. 632 00:42:20,640 --> 00:42:22,350 Kuutuul, sa pead mind aitama. 633 00:42:25,228 --> 00:42:27,022 Joe! Sa saidki oma kehasse tagasi. 634 00:42:27,188 --> 00:42:28,189 Ei, ta ei saanud. 635 00:42:28,356 --> 00:42:30,066 See on minu keha. 636 00:42:30,233 --> 00:42:31,818 Sa oled kassi sees? 637 00:42:31,985 --> 00:42:33,069 See on imeline! 638 00:42:33,236 --> 00:42:36,615 Kuule, Kuutohm! Ega see silt end ise ei keeruta! 639 00:42:36,781 --> 00:42:39,868 Aga Marge, vaata! Ma panin selle mehe hinge kassi sisse. 640 00:42:40,035 --> 00:42:41,369 Keda huvitab? Ja sina! 641 00:42:41,536 --> 00:42:44,414 Meil on siin ruumi vaid ühele veidrikule, nii et kõtt! 642 00:42:44,581 --> 00:42:45,749 Hakka uuesti tööle! 643 00:42:45,916 --> 00:42:47,334 Keegi ei mõista minu kunsti. 644 00:42:47,500 --> 00:42:51,087 Kuutuul, kuule, ma pean siit välja ja tagasi sinna sisse saama. 645 00:42:51,254 --> 00:42:54,257 Me peame läbi viima vanamoodsa astraalse transmigratsioonteisenduse. 646 00:42:54,424 --> 00:42:56,134 -Misasja? -See on viis saata te hinged 647 00:42:56,301 --> 00:42:58,553 tagasi sinna, kus nende koht on. Ja see on imeline rituaal, 648 00:42:58,720 --> 00:43:01,473 kus skandeeritakse, tantsitakse ja lüüakse bongosid. 649 00:43:01,640 --> 00:43:04,809 Ma pean kell 19.00 Poolnoodis olema, nii et see peab kohe toimuma. 650 00:43:05,518 --> 00:43:06,478 Mitte nii kiiresti. 651 00:43:06,645 --> 00:43:10,815 Te peate ootama uut õhukest kohta Maa ja astraaltasandi vahel. 652 00:43:10,982 --> 00:43:14,694 Ja seda ei juhtu enne, kuni Orcus Kaksikute majja liigub. 653 00:43:14,861 --> 00:43:17,656 -Millal see on? -Noh, valitsus kutsub seda 18.30-ks. 654 00:43:17,822 --> 00:43:19,699 -Saame Poolnoodis kokku. -18.30? Tõsiselt või? 655 00:43:19,866 --> 00:43:21,159 Ma ajan kogu vajaliku kokku... 656 00:43:21,326 --> 00:43:23,161 Ma ütlesin, et kao siit! Mine! 657 00:43:23,995 --> 00:43:26,498 Saame 18.30 Poolnoodis kokku! Ma hoolitsen kõige eest! 658 00:43:26,665 --> 00:43:28,541 Ja hoia siit eemale! 659 00:43:36,549 --> 00:43:38,551 On siin vast palju Garciasid. 660 00:43:41,554 --> 00:43:45,976 Sa oled seal kusagil, väike hing, ja ma leian su üles. 661 00:43:46,393 --> 00:43:50,480 Nii, viimane näks. Ma mahun niigi vaevu pükstesse ära. 662 00:43:50,647 --> 00:43:52,357 18.30-ga läheb liiga napiks. 663 00:43:52,524 --> 00:43:55,443 Peame tagasi minu poole minema ja su korda tegema ja... 664 00:43:57,779 --> 00:44:00,073 Meil on taksot vaja. Hoia oma kätt üleval. 665 00:44:00,240 --> 00:44:01,616 Siruta see ette välja. 666 00:44:02,200 --> 00:44:05,036 See oleks raske isegi siis, kui mul poleks haiglakitlit seljas. 667 00:44:07,622 --> 00:44:09,541 Mine juba! Jookse selle juurde. 668 00:44:15,672 --> 00:44:17,882 Kas see on Õps? 669 00:44:18,258 --> 00:44:19,551 Pepperoni. 670 00:44:34,024 --> 00:44:37,277 Dorothea Williams nägi mind. Mida ma nüüd teen? Ta arvab, et olen hull. 671 00:44:37,444 --> 00:44:40,405 Äkki peaksid talle helistama ja ütlema, et me pole hullud. 672 00:44:40,572 --> 00:44:43,783 Olen vaid tund aega inimene olnud, aga tean, et see pole hea mõte. 673 00:44:44,618 --> 00:44:47,495 Ma pean tagasi oma kehasse saama ja täna õhtul neile näitama. 674 00:44:47,662 --> 00:44:50,290 Miks see koht haiseb, aga sel pole viga midagi? 675 00:44:50,457 --> 00:44:52,834 Vahet pole. Pane püksid jalga. 676 00:44:53,001 --> 00:44:55,462 Ei suuda uskuda, et olen siin linnas püksata ringi jooksnud. 677 00:44:55,629 --> 00:44:57,047 Ma ei taha üldse siin olla, mäletad? 678 00:44:57,213 --> 00:44:58,590 Ma ei taha ka sind siia. 679 00:44:58,757 --> 00:45:00,967 Ma tahan lihtsalt oma kehasse tagasi saada 680 00:45:01,134 --> 00:45:04,304 ja siis klubisse minna. 681 00:45:04,721 --> 00:45:05,889 Mis sul viga on? 682 00:45:06,514 --> 00:45:08,934 Ma ei tea. See päike. See on lihtsalt nii... 683 00:45:10,727 --> 00:45:11,603 Mu telefon! 684 00:45:11,770 --> 00:45:13,230 Su riided teevad jälle kära. 685 00:45:14,648 --> 00:45:16,775 Kräsu! Ei! 686 00:45:27,535 --> 00:45:29,329 Tere, hr G, Kräsu siin. 687 00:45:30,413 --> 00:45:31,623 Loodan, et kõik on korras. 688 00:45:31,790 --> 00:45:35,502 Dorothea läks sind nähes närvi ja kutsus kohale ühe teise, Roberti. 689 00:45:35,669 --> 00:45:38,588 -Tema mängib nüüd. Mul on kahju. -Ei, ei. 690 00:45:38,755 --> 00:45:42,550 Kuule, sinu tund oli ainus põhjus, miks ma üldse koolis käisin. 691 00:45:42,717 --> 00:45:44,302 Ma olen sulle palju võlgu. 692 00:45:44,469 --> 00:45:45,428 Nii et plaan on järgmine. 693 00:45:45,595 --> 00:45:48,848 Tee end korda ja tule varakult vinget ülikonda kandes klubisse. 694 00:45:49,015 --> 00:45:50,892 Ma püüan temaga rääkida. 695 00:45:51,059 --> 00:45:53,979 Tule lihtsalt ülimalt vinge välimusega kohale, eks? 696 00:45:54,521 --> 00:45:56,314 Loodan sind seal näha. Olgu. Rahu. 697 00:45:56,481 --> 00:45:59,734 Ma saan esinemise tagasi, 22. Ma vajan su abi. Mul on ülikond. 698 00:46:00,110 --> 00:46:02,112 -Sina pead seda selga proovima. -Ei, ei. 699 00:46:02,279 --> 00:46:04,489 Siis teen juuksed veidi korda ja võin... 700 00:46:04,656 --> 00:46:06,241 Eip. No ei lähe läbi. 701 00:46:06,408 --> 00:46:07,534 22! 702 00:46:11,121 --> 00:46:12,581 Hr Gardner? 703 00:46:12,747 --> 00:46:14,124 See on Connie. Ta tuli oma tundi. 704 00:46:14,291 --> 00:46:16,001 -Mida ma teen? -Ma kuulen teid! 705 00:46:16,167 --> 00:46:17,669 Ütle talle lihtsalt, et täna ei sobi. 706 00:46:18,545 --> 00:46:20,505 Tere, Connie. Vabandust, aga Joe ei saa täna seda teha. 707 00:46:20,672 --> 00:46:22,966 -Sina oled Joe! -Ma mõtlesin end. Ma ei saa täna. 708 00:46:23,133 --> 00:46:24,676 Tore. Lähme vaatame nüüd ülikonda. 709 00:46:24,843 --> 00:46:26,928 Tulin teile ütlema, et ma lõpetan tunnid. 710 00:46:27,095 --> 00:46:28,013 Lõpetad tunnid? 711 00:46:28,179 --> 00:46:30,056 Meil pole selleks aega. Ülikond on kapis. 712 00:46:30,223 --> 00:46:33,018 See bänd on tobe ajaraiskamine. 713 00:46:33,184 --> 00:46:34,311 See laps räägib mõistlikku juttu. 714 00:46:34,477 --> 00:46:35,478 Mida sa teed? 715 00:46:38,315 --> 00:46:40,567 Võtke, ma lõpetan. Džäss on mõttetu. 716 00:46:41,067 --> 00:46:43,778 -Jah, džäss on kindlasti mõttetu. -Kuule! 717 00:46:43,945 --> 00:46:45,989 Kogu see koolivärk on ajaraiskamine. 718 00:46:47,824 --> 00:46:50,368 Muidugi. Nagu mu mentor George Orwell ikka ütles... 719 00:46:50,535 --> 00:46:51,703 "Riigi sponsoreeritud haridus 720 00:46:51,870 --> 00:46:54,331 "on nagu pulga kolisemine solgiämbri sees." 721 00:46:54,497 --> 00:46:55,624 Jaa! 722 00:46:55,790 --> 00:46:57,876 Valitseva klassi põhiõppekava lämmatab erimeelsed. 723 00:46:58,043 --> 00:46:59,461 See on vanim trikk raamatus. 724 00:46:59,628 --> 00:47:01,129 Mida sa ajad? Ta ei hooli sellest kõigest. 725 00:47:01,296 --> 00:47:03,423 Ma olen seda 3. klassist saati rääkinud. 726 00:47:03,590 --> 00:47:05,508 Tead, sa oled väga tark. 727 00:47:05,675 --> 00:47:07,552 Mida sa pitsast arvad? 728 00:47:08,428 --> 00:47:10,096 -See meeldib mulle? -Mulle ka! 729 00:47:10,263 --> 00:47:11,431 Mida sa teed? 730 00:47:12,390 --> 00:47:13,850 Ma hängin pigem Conniega. 731 00:47:14,351 --> 00:47:16,061 Mida? Tule tagasi! Tee lahti see... 732 00:47:18,813 --> 00:47:20,815 Te kass tahab vist välja saada. 733 00:47:20,982 --> 00:47:22,192 Ta arvab, et teab kõike. 734 00:47:22,359 --> 00:47:25,153 22! Ära mõtlegi minema kõndida. Tule kohe tagasi. 735 00:47:25,320 --> 00:47:27,197 Ma lähen ja kraabin diivani katki. 736 00:47:27,364 --> 00:47:28,615 Oodake nüüd, see on minu diivan. 737 00:47:28,782 --> 00:47:30,242 Sul on asjad täitsa selged, Connie. 738 00:47:30,408 --> 00:47:33,495 Peaksin selle tagasi andma. See on kooli oma. 739 00:47:33,662 --> 00:47:34,537 Muidugi. 740 00:47:34,704 --> 00:47:36,039 Mul on nii hea meel, et on veel keegi, 741 00:47:36,206 --> 00:47:37,666 kes näeb, kui naeruväärne see paik on. 742 00:47:37,832 --> 00:47:39,334 Loobumine on õige tegu. Ma õppisin loobuma... 743 00:47:39,501 --> 00:47:42,254 Teate, hr G? Ma harjutasin eile üht asja, 744 00:47:42,420 --> 00:47:46,007 äkki te kuulate ja siis pärast ütlete mulle, et loobuksin, eks? 745 00:47:50,011 --> 00:47:51,054 Olgu. 746 00:48:22,460 --> 00:48:24,713 Sa tõesti armastad seda. 747 00:48:25,547 --> 00:48:26,756 Jah. 748 00:48:27,549 --> 00:48:30,385 Nii et äkki peaksin edasi harjutama? 749 00:48:30,885 --> 00:48:31,970 Jah. 750 00:48:32,345 --> 00:48:33,471 Nägemist, hr G. 751 00:48:33,638 --> 00:48:35,056 Järgmisel nädalal näeme! 752 00:48:35,223 --> 00:48:36,600 22! 753 00:48:38,101 --> 00:48:41,104 Connie tuli siia muusikast loobuma, aga siis ta ei teinud seda. 754 00:48:41,271 --> 00:48:42,606 22, unusta see. Kuula. 755 00:48:42,772 --> 00:48:44,774 Ma pean teadma, Joe. Miks ta ei loobunud? 756 00:48:44,941 --> 00:48:45,942 Sest ta armastab mängimist. 757 00:48:46,109 --> 00:48:49,613 Ta võib öelda, et vihkab kõike, aga tromboon on tema rida. 758 00:48:49,779 --> 00:48:53,366 Ta oskab seda. Ehk on tromboon tema säde, ma ei tea. 759 00:48:53,533 --> 00:48:57,078 Palun. Ma vajan sinu abi, et seda esinemist tagasi saada. 760 00:48:57,746 --> 00:48:58,747 Olgu. 761 00:48:59,080 --> 00:49:00,040 Tõesti? 762 00:49:00,206 --> 00:49:03,251 Ma aitan sind, aga ma tahan paari asja proovida. 763 00:49:03,418 --> 00:49:07,797 Sest osa sellest polegi nii igav kui Sina Seminaril, 764 00:49:07,964 --> 00:49:11,217 ja kui Connie leiab siit midagi, mida armastada, siis äkki leian ma ka. 765 00:49:11,384 --> 00:49:13,887 -Tore! -Mida me siis esimesena teeme? 766 00:49:17,265 --> 00:49:18,767 -See vesi teeb haiget! -Kõik on korras. 767 00:49:18,934 --> 00:49:20,477 Pead vaid teist nuppu keerama. 768 00:49:20,644 --> 00:49:21,645 Olgu, nii on parem. 769 00:49:21,811 --> 00:49:25,148 Ja ma poleks pahane, kui pärast mulle veidi kreemi peale paned. 770 00:49:29,945 --> 00:49:31,738 Ma pesin sinu eest su tagumikku. 771 00:49:33,823 --> 00:49:34,866 Vürtsikas! 772 00:49:40,872 --> 00:49:43,041 Teie viis olete ebakindlad. 773 00:49:43,208 --> 00:49:45,835 Ja teie 12 olete endassesüüvinud. 774 00:49:46,002 --> 00:49:48,505 Me ei tohiks nii paljusid sellest paviljonist läbi saata. 775 00:49:48,672 --> 00:49:49,673 Üles leidsin! 776 00:49:49,839 --> 00:49:53,051 Kas näete? Kes leidis, miks numbrid ei klapi? Tunne muidugi. 777 00:49:53,218 --> 00:49:54,386 On Tunneaeg. 778 00:49:54,552 --> 00:49:56,805 -Hästi tehtud. -Kes see siis on? 779 00:49:56,972 --> 00:49:58,014 Just. 780 00:49:59,140 --> 00:50:01,268 Joe Gardner on ta nimi. 781 00:50:01,434 --> 00:50:03,270 Paistab, et ta on tagasi Maal. 782 00:50:03,436 --> 00:50:06,022 -See pole hea. -See on mentor, kelle 22-le andsime. 783 00:50:06,189 --> 00:50:08,483 Olgu pealegi. Aitab hüsteerikast. 784 00:50:08,650 --> 00:50:11,361 Tunnel on kõik käpa all. Ma ajan asja joonde. 785 00:50:11,528 --> 00:50:13,321 -Kuidas? -Ma lähen alla ja toon ta ära. 786 00:50:13,488 --> 00:50:14,948 Ajan numbrid nagu naksti paika. 787 00:50:15,115 --> 00:50:16,992 Olgu. Oled kindel, et see on hea mõte? 788 00:50:17,158 --> 00:50:21,037 Teie ajasite kõik vussi. Mina üritan korda teha. 789 00:50:21,538 --> 00:50:23,039 Aga sind ei tohi näha. 790 00:50:23,206 --> 00:50:24,332 Mitte keegi. 791 00:50:24,499 --> 00:50:27,586 Ärge muretsege. Teen nii, et keegi teine mind ei näeks. 792 00:50:27,752 --> 00:50:30,714 Ma liigun varjude keskel, nagu ninja. 793 00:50:30,880 --> 00:50:33,216 Palun, tee seda kähku ja vaikselt. 794 00:50:33,383 --> 00:50:36,303 Ja ka kiiresti. Ning vaikselt ka. 795 00:50:39,889 --> 00:50:42,892 Sellest ei tule kohe kindlasti katastroofi. 796 00:50:44,352 --> 00:50:47,480 Usaldusväärne vana pruun ülikond. Sobib ikka täiuslikult. 797 00:50:47,647 --> 00:50:49,649 Siit tagant on veidike kitsas. 798 00:50:49,816 --> 00:50:51,610 Küll see järele annab. Istu maha. 799 00:50:53,194 --> 00:50:54,029 Ma olen kass. 800 00:50:55,697 --> 00:50:57,449 -Ma ise. -Sa ei saanud lifti kutsuda, mäletad? 801 00:50:57,657 --> 00:51:00,869 No ei. Pean vaid jutti ajama. Ära liiguta. 802 00:51:04,539 --> 00:51:05,957 See on nagu väike mootorsaag. 803 00:51:06,124 --> 00:51:08,293 -Ära liiguta. -Ma ei liigutagi. Sina liigutad. 804 00:51:17,636 --> 00:51:19,346 -Oi ei! -Ära muretse, olen terve. 805 00:51:19,512 --> 00:51:23,808 Ei! Mu juuksed pole terved! See on katastroof! 806 00:51:24,601 --> 00:51:25,977 Me peame selle kohe korda tegema. 807 00:51:26,144 --> 00:51:28,396 -Olgu. Kuidas? -Me peame Dezi juurde minema. 808 00:51:28,563 --> 00:51:30,482 Tore. Kes see Dez on? 809 00:51:30,649 --> 00:51:33,526 Kuule, Ian, kust sa selle piraka pähklipea said? Mis sinuga juhtus? 810 00:51:33,693 --> 00:51:36,571 Jää vait. Sa tead, et see on õrn koht. 811 00:51:36,738 --> 00:51:39,241 Dez on see tüüp seal taga. Ta suudab selle korda teha. 812 00:51:39,407 --> 00:51:42,369 Vahi seda sädet. See tüüp on juuksuriks sündinud. 813 00:51:42,577 --> 00:51:45,163 Ma ei suuda kõiki su sõpru petta, nad saavad aru. 814 00:51:45,330 --> 00:51:48,375 Dez on ainus, kellega ma räägin. Me räägime tavaliselt džässist, 815 00:51:48,541 --> 00:51:51,378 aga seekord lihtsalt istu seal, lase juuksed ära lõigata, ja kao. 816 00:51:55,006 --> 00:51:57,092 Tere, Joe. Mida sa siin nädala sees teed? 817 00:51:57,259 --> 00:51:59,094 Sa ei pannud aega kinni. Sellega läheb aega. 818 00:51:59,469 --> 00:52:02,013 Ma kartsingi seda. Istu lihtsalt maha. 819 00:52:02,931 --> 00:52:05,475 Issake. Sa pead ootama. See on hädaolukord. 820 00:52:05,642 --> 00:52:06,935 Mida? Nii pole lahe, Dez. 821 00:52:07,102 --> 00:52:09,854 Võid alati Haroldi juurde minna. Tema tool on täitsa vaba. 822 00:52:10,355 --> 00:52:11,940 Ei. Ma võin oodata. 823 00:52:12,107 --> 00:52:14,276 Joe, kobi kohe siia tooli istuma. 824 00:52:17,070 --> 00:52:18,613 Kas peaksin üldse küsima, kuidas see juhtus? 825 00:52:18,780 --> 00:52:20,532 -Kass tegi seda. -Ära aja hullu juttu. 826 00:52:20,699 --> 00:52:21,658 Noh... 827 00:52:21,825 --> 00:52:24,494 Ma olin hajevil, sest pean täna õhtul koos Dorothea Williamsiga mängima. 828 00:52:24,661 --> 00:52:29,082 Dorothea Williams? See on suur asi, Joe. Palju õnne! 829 00:52:29,249 --> 00:52:33,378 Joe ei saa mingit esinemist, Dez. Ta põrutab ju alati napilt mööda. 830 00:52:33,878 --> 00:52:36,631 -On vast tüüp. -Ära tee tast välja. Teeme su korda. 831 00:52:37,007 --> 00:52:38,216 Jätad kassi endale sülle? 832 00:52:38,383 --> 00:52:39,593 Kas tohin seda teha? 833 00:52:39,759 --> 00:52:41,845 Ise tead. Sina oled boss. 834 00:52:42,387 --> 00:52:44,889 -Olen või? -Jah, siin toolis olles küll. 835 00:52:45,098 --> 00:52:46,933 Kas saaksin siis ühe sellise? 836 00:52:47,100 --> 00:52:48,143 LASTELE 837 00:52:48,852 --> 00:52:49,728 Muidugi, Joe. 838 00:52:52,731 --> 00:52:53,732 Lahe. 839 00:52:56,610 --> 00:52:57,903 Mulle meeldib toolis olla. 840 00:52:58,069 --> 00:52:59,362 Kuule, võta end kokku. 841 00:53:00,155 --> 00:53:02,157 -Väike mootorsaag. -Rahune nüüd maha. Kui nii jätkad... 842 00:53:04,659 --> 00:53:06,202 Kuule, ma saan veidrustega hakkama, 843 00:53:06,369 --> 00:53:09,247 aga kui see kass maha ei rahune, siis peame ta õue panema. 844 00:53:09,414 --> 00:53:11,374 Noh, mis siis saab, kiisu? 845 00:53:11,917 --> 00:53:13,126 Mjäu. 846 00:53:13,293 --> 00:53:17,172 Vahel on muutused head. Oled mõnda aega sama soenguga käinud. 847 00:53:17,339 --> 00:53:20,425 Noh, Dez, sadu aastaid polnud mul üldse stiili. 848 00:53:20,592 --> 00:53:21,927 Täitsa tõsijutt. 849 00:53:24,137 --> 00:53:25,430 Aga siis mu elu muutus. 850 00:53:25,597 --> 00:53:26,640 Ahsoo? Mis juhtus? 851 00:53:26,806 --> 00:53:30,310 Ma olin teoreetiline konstrukt hüpoteetilises peatuspaigas 852 00:53:30,477 --> 00:53:31,519 elu ja surma vahel. 853 00:53:31,686 --> 00:53:32,687 Kuulsin seda. 854 00:53:33,355 --> 00:53:35,982 Ja kui jõudsin mentorini 266, 855 00:53:36,149 --> 00:53:39,152 küsisin ma juba tõsiselt, et milleks kogu see kära. 856 00:53:39,319 --> 00:53:42,405 Et kas kogu see elamine on tõesti suremist väärt? 857 00:53:43,156 --> 00:53:44,115 Kas mõistad? 858 00:53:45,325 --> 00:53:48,620 Ma ei teadnudki, et sul on nii huvitav haridus, Joe. 859 00:53:48,787 --> 00:53:50,622 Ma arvasin, et sa käisid lihtsalt muusikakoolis. 860 00:53:50,789 --> 00:53:53,583 Ja veel üks asi. Nad ütlevad, et oled sündinud midagi tegema, 861 00:53:53,750 --> 00:53:55,293 aga kust sa tead, mis see asi on? 862 00:53:55,460 --> 00:53:58,797 Mis siis, kui sa valid vale asja? Või kellegi teise asja? 863 00:53:58,964 --> 00:54:00,674 -Siis oled lõksus. -Täitsa tuttav tunne. 864 00:54:00,966 --> 00:54:02,217 Ma võtaks ka sealt ühe. 865 00:54:02,384 --> 00:54:05,929 Ei ütleks, et olen lõksus, aga mul polnud kavas juuksuriks saada. 866 00:54:06,096 --> 00:54:08,848 Oot, aga sa oled ju juuksuriks sündinud, kas pole? 867 00:54:09,015 --> 00:54:10,350 Ma tahtsin loomaarstiks saada. 868 00:54:10,976 --> 00:54:12,936 Miks sa seda siis ei teinud? 869 00:54:13,144 --> 00:54:15,230 Mul oli see kavas, kui mereväest välja sain. 870 00:54:15,397 --> 00:54:17,232 Aga siis jäi mu tütar haigeks, 871 00:54:17,649 --> 00:54:19,859 ja juuksurikool on palju odavam kui loomaarstiõpe. 872 00:54:20,026 --> 00:54:23,238 Sellest on kahju. Nüüd oled juuksurina lõksus ja õnnetu. 873 00:54:23,405 --> 00:54:26,199 Võta hoog maha, Joe. Ma olen rõõmust roosa. 874 00:54:26,366 --> 00:54:29,327 Kõik ei saa Charles Drew'd olla ja vereülekannet leiutada. 875 00:54:29,494 --> 00:54:32,706 Või nagu mina, Dorothea Williamsiga klaverit mängimas. Ma tean. 876 00:54:33,081 --> 00:54:36,001 Sa pole midagi erilist. Igaüks võiks bändis mängida, kui tahaks. 877 00:54:36,334 --> 00:54:37,377 Ära tee Paulist välja. 878 00:54:37,544 --> 00:54:41,381 Temataolised inimesed halvustavad teisi, et endal parem tunne oleks. 879 00:54:41,965 --> 00:54:43,049 Saan aru. 880 00:54:43,216 --> 00:54:46,136 Ta kritiseerib mind, et varjata oma läbikukkunud unistuste valu. 881 00:54:48,179 --> 00:54:49,889 Sa lõikad sügavalt, Joe. 882 00:54:50,223 --> 00:54:53,226 Huvitav, miks siin toolis istumine ajab mind sulle asju rääkima, Dez. 883 00:54:53,393 --> 00:54:56,605 See ongi tooli maagia. Sellepärast ma armastangi seda tööd. 884 00:54:56,771 --> 00:55:02,235 Saan kohtuda huvitavate inimestega, nad õnnelikuks ja ilusaks teha. 885 00:55:02,402 --> 00:55:04,821 Olen ma hull või näen ma tõesti noorem välja? 886 00:55:04,988 --> 00:55:10,660 Ma ei leiutanud küll vereülekannet, aga ma päästan raudselt elusid. 887 00:55:11,202 --> 00:55:13,955 Ma pole selles hullus kassivärgis kindel, 888 00:55:14,122 --> 00:55:18,043 aga oli tore sinuga lõpuks millestki muust peale džässi rääkida. 889 00:55:18,543 --> 00:55:21,212 Miks me pole varem sinu elust rääkinud? 890 00:55:21,379 --> 00:55:24,299 Sa pole iial küsinud. Aga mul on hea meel, et seekord küsisid. 891 00:55:24,466 --> 00:55:26,468 -Näed hea välja. -Head esinemist sulle. 892 00:55:27,344 --> 00:55:29,262 Võtsin tee peale paar kommi kaasa. 893 00:55:34,643 --> 00:55:36,686 Dr Charma, helistage 3-1-6-2. 894 00:56:02,254 --> 00:56:04,547 Julia Child sai alles 49-selt edukaks. 895 00:56:04,714 --> 00:56:06,633 Hei, Paul. Võta üks komm. 896 00:56:06,800 --> 00:56:08,718 Jah, aitäh. Tänud. 897 00:56:08,885 --> 00:56:10,220 Seal sa oledki. 898 00:56:11,304 --> 00:56:12,973 Pikka viha ei pea, eks? 899 00:56:13,139 --> 00:56:15,350 Kõigest sõbrad, kes niisama lõõbivad. 900 00:56:15,976 --> 00:56:17,352 Olgu. Nägemist, Paul! 901 00:56:18,103 --> 00:56:19,187 Tule Tunne juurde. 902 00:56:20,939 --> 00:56:21,898 Käes! 903 00:56:22,941 --> 00:56:25,485 Mõtlesid, et võid universumit petta? Aga sa eksisid. 904 00:56:25,652 --> 00:56:27,904 Mina olen raamatupidaja, ja ma toon su... 905 00:56:28,822 --> 00:56:30,574 Sa pole Joe Gardner. 906 00:56:31,866 --> 00:56:35,495 Minu viga. Aitame su sinu lihaülikonna sisse tagasi. 907 00:56:38,290 --> 00:56:40,458 Vaat nii. Ja ei hullu midagi. 908 00:56:41,251 --> 00:56:43,420 Oh sa poiss. Kuule, semu... 909 00:56:43,587 --> 00:56:47,048 Pole ju mingit põhjust, miks me peaks sellest teistele rääkima, eks? 910 00:56:47,215 --> 00:56:49,718 Vigu ikka juhtub. Ja veel pole sinu aeg. 911 00:56:49,884 --> 00:56:53,305 Kui sa just neid töödeldud toite edasi ei söö, kas pole? 912 00:56:56,975 --> 00:56:59,978 Tõsiselt, hoia neist töödeldud toitudest eemale. 913 00:57:04,733 --> 00:57:06,109 Tead, sa polnud seal paha. 914 00:57:06,276 --> 00:57:07,527 Kuidas sa oskasid Pauli paika panna? 915 00:57:07,694 --> 00:57:09,321 Ei osanudki. Lasin lihtsalt kõhutunde järgi. 916 00:57:09,487 --> 00:57:12,657 Just nagu sa džässi kohta ütlesid. Ma lihtsalt džässisin. 917 00:57:12,866 --> 00:57:14,910 Esiteks, "džässimine" pole sõna. 918 00:57:15,076 --> 00:57:18,371 Ja teiseks, muusikas ja elus on väga erinevad reeglid. 919 00:57:18,538 --> 00:57:19,664 Seal seisab, et võta üks. 920 00:57:19,831 --> 00:57:22,208 Ära... Või võta. Olgu. 921 00:57:22,375 --> 00:57:25,462 "Mees kaubikuga." Võtsin mitu, juhuks, kui vajame palju kaubikuid. 922 00:57:26,421 --> 00:57:27,547 Tagasi plaani juurde. 923 00:57:27,714 --> 00:57:30,175 Me läheme Poolnooti ja ootame seal Kuutuult. 924 00:57:30,342 --> 00:57:31,676 Kell on nüüd umbes 16.00... 925 00:57:33,511 --> 00:57:35,722 Sul tuleb nende jalgade kasutamine juba täitsa hästi välja. 926 00:57:35,889 --> 00:57:37,140 Äkki proovid jooksmist? 927 00:57:38,016 --> 00:57:40,644 Ma tegin laulu. Ma džässin! 928 00:57:40,810 --> 00:57:42,437 Aitab nüüd džässimisest ja muust sellisest. 929 00:57:42,604 --> 00:57:44,231 Me peame kuhugi jõudma. Nüüd, ma... 930 00:57:44,397 --> 00:57:46,816 -See teeb kõdi. -Mida sa teed? 931 00:57:53,865 --> 00:57:55,450 Oih. Toon ära. 932 00:57:58,787 --> 00:57:59,871 Äkki teed eluga? 933 00:58:00,038 --> 00:58:01,414 Olgu. 934 00:58:02,958 --> 00:58:04,960 Sul oli õigus. Need püksid annavad järele. 935 00:58:06,169 --> 00:58:08,129 Ei, ei. Ära lase inimestel oma tagumikku näha! 936 00:58:08,296 --> 00:58:10,048 -See on sinu tagumik. -Vahet pole, kelle oma... 937 00:58:10,215 --> 00:58:12,133 Võta kuub ära. Seo see endale vöö ümber. 938 00:58:12,300 --> 00:58:14,052 Kähku! Kata tagumik kinni! 939 00:58:14,219 --> 00:58:15,553 Mida me küll teeme? 940 00:58:15,720 --> 00:58:17,430 Ma ei suuda nii hilja rätsepat leida... 941 00:58:18,682 --> 00:58:20,642 Oi ei. Me peame ema juurde minema. 942 00:58:20,809 --> 00:58:22,394 -Olgu. -Ei, sa ei saa aru. 943 00:58:22,560 --> 00:58:24,646 Ema ei tea sellest esinemisest. Ja see ei meeldi talle. 944 00:58:25,063 --> 00:58:26,856 -Selge. -Meil pole muud valikut. 945 00:58:27,023 --> 00:58:29,609 -Olgu. -Ta suudab ainsana seda parandada. 946 00:58:29,776 --> 00:58:31,278 -Olgu. -Lõpeta see olgutamine! 947 00:58:31,444 --> 00:58:33,446 Me peame metrooga linna teise otsa minema. Tule. 948 00:58:33,613 --> 00:58:35,574 Olgu... Selge. 949 00:58:37,158 --> 00:58:40,662 Mu ema ei tea esinemisest midagi, ja tahan, et see nii ka jääks, selge? 950 00:58:40,829 --> 00:58:42,205 Just, sest ta peab sind läbikukkunuks. 951 00:58:42,372 --> 00:58:44,916 -Mida? -Ise sa ütlesid nii. Siin üleval. 952 00:58:45,083 --> 00:58:47,419 Mu emal on oma arusaam sellest, mis edu on, 953 00:58:47,586 --> 00:58:49,838 ja professionaalne muusik ei kuulu sinna. 954 00:58:50,005 --> 00:58:55,010 Nii et mul on ülikonda koolibändi esinemise jaoks vaja. 955 00:58:55,802 --> 00:58:58,638 Ma ei oota seda just eriti, aga ta ei pea teada saama... 956 00:59:16,364 --> 00:59:20,827 Ma ei tea. Olen oma unistuste täitumisele nii tihti lähedal olnud, 957 00:59:21,494 --> 00:59:24,080 aga alati juhtub midagi. Kas mõistad? 958 00:59:30,420 --> 00:59:31,588 Ta on osav. 959 00:59:31,755 --> 00:59:35,508 Ja ma olen enne muusikat kuulnud, aga ma pole iial sees nii tundnud. 960 00:59:35,675 --> 00:59:38,219 Muidugi sa armastad nüüd muusikat, sest sa oled mina. Lähme. 961 00:59:42,057 --> 00:59:43,058 Lähme! 962 01:00:04,829 --> 01:00:06,081 Võta nüüd rahulikult, mis? 963 01:00:06,248 --> 01:00:07,749 Palun vabandust. 964 01:00:08,124 --> 01:00:11,127 Ära põe. Asi on metroos. See mõjub mõnedele nii. 965 01:00:11,294 --> 01:00:12,837 -Mismoodi? -See ajab su närvi. 966 01:00:13,004 --> 01:00:15,298 See haiseb. See on kuum ja rahvarohke. 967 01:00:15,465 --> 01:00:18,718 Iga päev üks ja sama asi, päevad otsa. 968 01:00:19,344 --> 01:00:23,515 Aga kui ma täna õhtul lavale saan, leiavad kõik mu mured lahenduse. 969 01:00:23,682 --> 01:00:26,184 Sa näed uhiuut Joe Gardnerit. 970 01:00:29,312 --> 01:00:30,313 Kust sa selle said? 971 01:00:30,480 --> 01:00:33,483 Istme alt. Suudad sa seda uskuda? See on alles pooltäis. 972 01:00:35,694 --> 01:00:40,657 Pea meeles, et mul on ülikonda koolibändi esinemiseks vaja. Selge? 973 01:00:44,160 --> 01:00:49,291 -Joey! Poisu, me kuulsime uudiseid. -Joey! Ma olen sinu üle nii uhke. 974 01:00:51,668 --> 01:00:52,669 Oi, tonti. Ta teab. 975 01:00:52,836 --> 01:00:54,379 Su emme on taga. 976 01:00:54,546 --> 01:00:56,172 -Sa pead sinna minema. -Ei, ma ei taha. 977 01:00:56,339 --> 01:00:58,675 Sa pead. Me peame ülikonna korda saama. 978 01:01:01,011 --> 01:01:02,887 Kas unustasid midagi, Joey? 979 01:01:03,054 --> 01:01:04,097 -Mis on? -Anna talle musi. 980 01:01:04,306 --> 01:01:06,433 Ma annan alati Melbale musi, kui teda näen. 981 01:01:08,768 --> 01:01:10,186 Lihtsalt tee seda. 982 01:01:14,190 --> 01:01:15,817 Ei, ei. Mitte huultele. 983 01:01:15,984 --> 01:01:18,987 -Mis sulle sisse on läinud, poiss? -Las ta lõpetab. 984 01:01:19,154 --> 01:01:20,238 Meestekütt. Ma teadsin seda. 985 01:01:20,405 --> 01:01:23,325 Ma võtaks uue musi, kui sa tagasi tuled, Joey. 986 01:01:27,871 --> 01:01:30,874 Nii paljukest siis esinemistele lõpu tegemisest, mis? 987 01:01:31,207 --> 01:01:34,628 Loodan, et see kass pole mingi lepituskink. 988 01:01:34,794 --> 01:01:36,004 Tule juba. 989 01:01:36,171 --> 01:01:37,464 Ütle lihtsalt, et päästsid ta ära. 990 01:01:37,631 --> 01:01:39,716 Ei. See on minu. Ma päästsin selle. 991 01:01:40,342 --> 01:01:42,135 Kahju, et sa oma karjääri ei suuda päästa. 992 01:01:44,012 --> 01:01:46,473 Küsi talt kenasti, kas ta parandaks mu ülikonna ära. 993 01:01:46,640 --> 01:01:50,310 Ema, kas sa suudaksid selle ära parandada? 994 01:01:50,852 --> 01:01:51,853 Mul pole vaja seda näha. 995 01:01:52,020 --> 01:01:54,064 Ma tean. Piinlik, eks? 996 01:01:54,231 --> 01:01:55,732 Nii et parandad ära? 997 01:01:55,899 --> 01:01:56,942 -Ei. -Mida? 998 01:01:57,108 --> 01:01:59,444 Kui kaua sa kavatsed seda teha, Joey? 999 01:01:59,611 --> 01:02:01,613 Sa ütled mulle, et võtad täiskohaga töö vastu... 1000 01:02:01,780 --> 01:02:02,614 Hakkab pihta. 1001 01:02:02,781 --> 01:02:04,366 ...ja siis kuulen, et sul on uus esinemine. 1002 01:02:04,532 --> 01:02:06,326 -Ütle, et see on teistmoodi. -See on teistmoodi! 1003 01:02:06,493 --> 01:02:08,787 Kas see esinemine pakub pensioni? Tervisekindlustust? 1004 01:02:09,162 --> 01:02:11,831 Ei? Siis on see sama, mis teisedki. 1005 01:02:11,998 --> 01:02:13,917 Sa ei saaks nagu mulle enam tõttki rääkida. 1006 01:02:14,084 --> 01:02:16,044 Olgu, me ostame ülikonna kusagilt mujalt. 1007 01:02:16,211 --> 01:02:19,089 Mu ema pole iial mõistnud, mida ma oma eluga teha üritan. 1008 01:02:19,256 --> 01:02:20,882 Olgu, me ostame ülikonna kusagilt mujalt. 1009 01:02:21,049 --> 01:02:23,635 Mu ema pole iial mõistnud, mida ma oma eluga teha üritan. 1010 01:02:23,802 --> 01:02:25,762 -22! -Mida sa just ütlesid? 1011 01:02:26,221 --> 01:02:28,056 Kas ma võin nüüd ära joosta, nagu sa tavaliselt teed? 1012 01:02:30,517 --> 01:02:33,520 Ei. Seekord mitte. Korda minu järel. 1013 01:02:34,062 --> 01:02:36,439 Ema, ma tean, et meil pole lihtne olnud, 1014 01:02:36,898 --> 01:02:38,441 aga sul on õigus, 1015 01:02:38,942 --> 01:02:41,194 ma ei saa sinuga aus olla. 1016 01:02:41,361 --> 01:02:44,197 Sest tundub, et mida ma ka ei teeks, sa ei kiida seda heaks. 1017 01:02:44,364 --> 01:02:46,408 Ma tean, et sulle meeldib mängida. 1018 01:02:46,575 --> 01:02:49,578 Miks sa siis oled õnnelikem siis, kui ma seda ei tee? 1019 01:02:49,744 --> 01:02:52,956 Ma saan lõpuks ometi oma elu esinemise, aga sa oled pahane. 1020 01:02:53,123 --> 01:02:55,917 Sa ei näinud, kui raskelt muusikuelu su isale mõjus. 1021 01:02:56,084 --> 01:02:57,919 Ma ei taha, et sa niiviisi vireleksid. 1022 01:02:58,086 --> 01:03:00,171 Ah et isa võis oma unistusi jahtida, aga mina ei või? 1023 01:03:00,338 --> 01:03:02,215 Su isal olin mina. 1024 01:03:02,382 --> 01:03:05,218 Enamiku ajast tasus see pood arvete eest. 1025 01:03:05,385 --> 01:03:07,929 Kes siis sinu omad tasub, kui mind enam pole? 1026 01:03:08,096 --> 01:03:09,556 Muusika on kõik, millest ma mõtlen. 1027 01:03:09,723 --> 01:03:13,935 Hetkest, kui hommikul üles ärkan, kuni hetkeni, mil õhtul magama jään. 1028 01:03:14,102 --> 01:03:16,354 Sa ei saa hommikusöögiks unistusi süüa, Joey. 1029 01:03:16,521 --> 01:03:17,898 Siis ma ei tahagi süüa. 1030 01:03:18,064 --> 01:03:20,901 Asi pole mu karjääris, ema. 1031 01:03:21,526 --> 01:03:25,155 See on minu elu mõte. Ja ma tean, et isa tundis samamoodi. 1032 01:03:26,823 --> 01:03:29,367 Ma kardan lihtsalt, et kui ma täna sureksin, 1033 01:03:29,910 --> 01:03:32,954 siis ei tähendaks mu elu midagi. 1034 01:03:35,165 --> 01:03:36,374 Joey. 1035 01:03:49,137 --> 01:03:50,722 Õmblemine parandab hinge 1036 01:03:50,805 --> 01:03:53,767 Teeme parem selle parajaks. 1037 01:03:57,729 --> 01:03:59,231 See on mu isa ülikond. 1038 01:03:59,397 --> 01:04:03,235 Lulu. Melba. Tooge oma head käärid siia. Meil on tööd teha. 1039 01:04:08,406 --> 01:04:10,325 See tundub väga mõnus. 1040 01:04:10,492 --> 01:04:11,701 Sa näed imeline välja. 1041 01:04:11,868 --> 01:04:13,787 -See sobib suurepäraselt. -Näed, kuidas ma seda tegin? 1042 01:04:13,954 --> 01:04:17,165 See on üks peen villane ülikond, kui ma ka ise seda ütlen. 1043 01:04:17,332 --> 01:04:18,541 -Kas võin seda proovida? -Muidugi. 1044 01:04:18,708 --> 01:04:20,001 Nii nägus. 1045 01:04:20,835 --> 01:04:23,421 Aitäh, ema. 1046 01:04:23,588 --> 01:04:26,216 Ray oleks su üle nii uhke olnud, kullake. 1047 01:04:26,758 --> 01:04:28,760 Nagu mina alati olen olnud. 1048 01:04:30,470 --> 01:04:33,932 Sa kuulsid mind, eks? See ülikond on villast, mitte polüestrist. 1049 01:04:34,099 --> 01:04:36,268 Nii et ära seda kassi enam õla peale pane. 1050 01:04:36,434 --> 01:04:38,728 -Jah, proua! -Oh, see hoiab kenasti. 1051 01:04:38,895 --> 01:04:40,105 Aitäh, ema. 1052 01:04:42,774 --> 01:04:46,027 See oli imeline. Tead, mis tunne see oli? Nagu džäss. 1053 01:04:46,194 --> 01:04:47,612 Jah, sa džässisid. 1054 01:04:47,779 --> 01:04:49,531 Hüva, džässisin. 1055 01:04:51,324 --> 01:04:53,994 Ma ütlen sulle, Joe. Sa peaksid tõesti taas Lisale helistama. 1056 01:04:54,160 --> 01:04:56,871 Mul pole praegu suhteks aega, 22. 1057 01:04:57,038 --> 01:04:59,833 Ah et sul on kiire või? Tahad oodata, kuni teist korda sured? 1058 01:05:00,000 --> 01:05:01,167 Lahe. 1059 01:05:01,334 --> 01:05:04,045 Ei suuda uskuda, et sündimata hing annab mulle romantilist nõu. 1060 01:05:04,212 --> 01:05:05,839 On ka hullemaid asju. 1061 01:05:06,006 --> 01:05:07,215 Seal see ongi. 1062 01:05:09,342 --> 01:05:13,096 Me jõudsimegi! See õnnestub. 1063 01:05:13,763 --> 01:05:15,390 Ma ei suuda uskuda, kui hea ma välja näen. 1064 01:05:15,557 --> 01:05:18,393 Ülikond, kuidas see istub. No vaadake mind. 1065 01:05:24,649 --> 01:05:26,318 -Pööra pisut sinnapoole. -Niimoodi? 1066 01:05:26,484 --> 01:05:28,570 -Õlad nurga alla ja... -Oi, kes see on? 1067 01:05:28,737 --> 01:05:30,655 -Ja sellest küljest. Mis? Kes siin on? -Just nii. 1068 01:05:30,822 --> 01:05:32,365 -Ikka mina. -See on võitja. 1069 01:05:32,574 --> 01:05:33,617 Õigus? 1070 01:05:35,827 --> 01:05:37,787 See pole võimalik. Ma ei suuda seda uskuda. 1071 01:05:37,954 --> 01:05:39,581 Poolnoot. 1072 01:05:44,628 --> 01:05:46,254 Ta sundis sind õhtusöögi eest maksma? 1073 01:05:46,421 --> 01:05:47,380 Jah... 1074 01:06:08,985 --> 01:06:10,195 Oled valmis? 1075 01:06:10,820 --> 01:06:14,532 Koju minema. Oled kindlasti valmis siit haisvalt kivilt kaduma? 1076 01:06:14,699 --> 01:06:16,576 Mida sa Maast üldse arvad? 1077 01:06:20,956 --> 01:06:22,582 Ma olen alati öelnud, et see on tobe. 1078 01:06:26,586 --> 01:06:28,505 Aga vaata, mida ma leidsin. 1079 01:06:29,381 --> 01:06:32,425 Su ema õmbles ülikonda selle nunnu niidiga. 1080 01:06:32,968 --> 01:06:35,512 Kui ma närvis olin, andis Dez mulle selle. 1081 01:06:35,679 --> 01:06:38,890 Üks tüüp karjus metroos mu peale. See oli hirmus. 1082 01:06:39,474 --> 01:06:42,394 Aga see nagu meeldis ka mulle. 1083 01:06:46,273 --> 01:06:50,527 Ma olen alati muretsenud, et mul on äkki midagi viga. Tead? 1084 01:06:51,444 --> 01:06:53,738 Äkki ma pole eluks piisavalt hea. 1085 01:06:54,739 --> 01:07:00,996 Aga sina näitasid siis mulle eesmärki ja kirge, 1086 01:07:01,162 --> 01:07:05,417 ja äkki on taevasse vahtimine mu säde. Või kõnd. Ma kõnnin väga hästi. 1087 01:07:05,584 --> 01:07:08,670 Need pole tegelikult eesmärgid, 22. See on lihtsalt tavaline vana elu. 1088 01:07:08,837 --> 01:07:10,839 Aga kui sa tagasi Sina Seminari jõuad, 1089 01:07:11,006 --> 01:07:12,382 siis võid ausalt proovida. 1090 01:07:12,549 --> 01:07:15,135 Ei, ma olen Sina Seminaril tuhandeid aastaid veetnud, 1091 01:07:15,302 --> 01:07:17,387 aga pole iial nii lähedal olnud. 1092 01:07:17,554 --> 01:07:20,515 Joe! Kes on valmis koju minema? 1093 01:07:20,682 --> 01:07:21,600 Kuutuul. 1094 01:07:21,766 --> 01:07:23,810 -Tähed on peaaegu paigas. -Vinge. 1095 01:07:23,977 --> 01:07:25,186 Olete peatselt oma kehades tagasi. 1096 01:07:25,562 --> 01:07:30,984 Ei. Ma pean selle Maal üles leidma. See on mu ainus võimalus sädet leida. 1097 01:07:31,151 --> 01:07:34,696 22, sa armastad seda kõike vaid seepärast, et oled minu kehas. 1098 01:07:34,863 --> 01:07:38,158 Sa leiad oma armastuse, kui tagasi Sina Seminarile lähed. 1099 01:07:38,325 --> 01:07:40,577 Tule nüüd, ma tahan oma keha tagasi. Kohe! 1100 01:07:43,246 --> 01:07:44,247 Ei. 1101 01:07:46,291 --> 01:07:47,834 Mina olen toolis! 1102 01:07:49,961 --> 01:07:51,671 -22! -Jäta mind rahule! 1103 01:07:51,838 --> 01:07:53,882 Ma üritan oma eesmärki leida! 1104 01:07:54,049 --> 01:07:55,717 22, tule kohe tagasi! 1105 01:07:58,094 --> 01:07:59,429 22! 1106 01:08:06,937 --> 01:08:08,021 Hr Käpik. 1107 01:08:15,737 --> 01:08:17,113 Seal nad ongi. 1108 01:08:23,745 --> 01:08:25,038 Tule kohe tagasi! 1109 01:08:27,206 --> 01:08:28,750 Sa varastasid mu keha! 1110 01:08:55,610 --> 01:08:58,112 Sul on aeg minna, Joe Gardner. 1111 01:09:04,995 --> 01:09:05,870 Ära mitte mõtlegi. 1112 01:09:08,748 --> 01:09:09,665 Peos. 1113 01:09:11,418 --> 01:09:12,960 Ei, ei! 1114 01:09:22,846 --> 01:09:25,223 Ei! 1115 01:09:26,766 --> 01:09:28,810 Ma pidin Dorothea Williamsiga mängima! 1116 01:09:28,977 --> 01:09:30,728 Ja mina oleks oma sädeme üles leidnud! 1117 01:09:30,896 --> 01:09:32,230 Sädeme? Mu elu oleks ometi muutunud! 1118 01:09:32,397 --> 01:09:33,648 Sa ei andnud mulle 5 minutitki! 1119 01:09:33,815 --> 01:09:36,026 -Ma kaotasin sinu pärast kõik! -Joe! 1120 01:09:37,277 --> 01:09:38,904 Sa petsid. 1121 01:09:44,618 --> 01:09:45,619 Üles leidsin. 1122 01:09:45,785 --> 01:09:46,995 -Joe Gardner! -Sa oled tagasi! 1123 01:09:47,161 --> 01:09:48,079 Tunne, sa leidsid nad. 1124 01:09:48,246 --> 01:09:49,246 Pole vaja mind tänada. 1125 01:09:49,414 --> 01:09:51,917 Nii tore, et kõik on taas korras... 1126 01:09:52,792 --> 01:09:55,003 22 sai oma loa? 1127 01:09:57,297 --> 01:10:00,425 -Jessake. Kui imeline! -22! Sa said Maaloa! 1128 01:10:00,592 --> 01:10:03,011 -Teadsin, et suudad seda. -Kui änksa. 1129 01:10:03,178 --> 01:10:05,931 Aga mis viimase kasti täitis? 1130 01:10:06,097 --> 01:10:08,475 Ma kohe ütlen sulle. Mina täitsin! 1131 01:10:08,642 --> 01:10:10,393 Minu säde muutis seda luba. 1132 01:10:10,560 --> 01:10:14,064 Ta sai selle vaid seepärast, et elas minu kehas minu elu. 1133 01:10:14,231 --> 01:10:16,441 -Ma olin... -Tule nüüd, härra Gardner. 1134 01:10:17,943 --> 01:10:21,029 Joe, sul on aeg 22 Maaportaali juurde saata. 1135 01:10:21,196 --> 01:10:22,697 Siis saad hüvasti jätta. 1136 01:10:22,864 --> 01:10:24,491 Muidugi. See on tavaline protseduur. 1137 01:10:24,658 --> 01:10:27,410 Pidage nüüd hoogu. Mina saan numbrid klappima panna. 1138 01:10:27,577 --> 01:10:31,289 Tunne, sa tegid supertööd. Me tegutseme nüüd edasi. 1139 01:10:31,456 --> 01:10:32,374 Sa oled imeline. 1140 01:10:33,250 --> 01:10:34,417 Noh, aitäh. 1141 01:10:35,418 --> 01:10:37,087 Tunneaeg. 1142 01:10:37,587 --> 01:10:39,422 Laske käia, teie kaks. 1143 01:10:49,516 --> 01:10:50,517 Sa ei tea. 1144 01:10:52,060 --> 01:10:54,229 Sa ei saa kindel olla, miks mu luba muutus. 1145 01:10:55,021 --> 01:10:56,398 Ole nüüd, 22. Mõtle natuke. 1146 01:10:56,565 --> 01:10:59,442 Sa vihkasid muusikat, kuni minu kehasse sattusid. 1147 01:10:59,609 --> 01:11:03,113 Sa vihkasid kõike, kuni minuks said. 1148 01:11:06,283 --> 01:11:07,617 Loodan, et naudid seda. 1149 01:11:28,013 --> 01:11:30,223 Ma pean küsima, et kuidas sa seda ometi tegid? 1150 01:11:30,390 --> 01:11:31,891 Selle Maaloa muutuma panid? 1151 01:11:32,642 --> 01:11:36,354 Võib öelda, et ma lasin tal veidi aega minu kingades ringi kõndida. 1152 01:11:36,563 --> 01:11:37,814 Noh, see mõjus. 1153 01:11:38,690 --> 01:11:39,524 Jah. 1154 01:11:39,691 --> 01:11:42,444 Sa peaksid vist Suurde Teispoolsusesse minema hakkama. 1155 01:11:42,611 --> 01:11:45,280 Me ei saanudki teada, mis 22 eesmärk oli. 1156 01:11:45,822 --> 01:11:47,908 -Kuidas palun? -Tead küll, tema säde. 1157 01:11:48,074 --> 01:11:51,745 Tema eesmärk. Oli see muusika? Bioloogia? Kõndimine? 1158 01:11:51,912 --> 01:11:54,247 Me ei määra eesmärke. Kust sa selle idee said? 1159 01:11:54,956 --> 01:11:58,084 Sest mul on klaver. Ma sündisin seda tegema. See on minu säde. 1160 01:11:58,251 --> 01:12:00,503 Säde pole hinge eesmärk. 1161 01:12:01,171 --> 01:12:03,214 Oh teid mentoreid ja teie kirgi. 1162 01:12:03,381 --> 01:12:07,802 Teie eesmärgid. Te elu tähendused. Nii primitiivne. 1163 01:12:08,762 --> 01:12:10,013 Ei, see... 1164 01:12:15,101 --> 01:12:17,812 See on muusika. Minu säde on muusika. 1165 01:12:18,980 --> 01:12:20,398 Ma tean seda. 1166 01:12:26,613 --> 01:12:27,364 Ma ei kõlba kuhugi. 1167 01:12:28,198 --> 01:12:29,908 Mul pole mingit eesmärki. 1168 01:12:31,117 --> 01:12:32,452 Ei ole eesmärki. 1169 01:12:33,161 --> 01:12:35,163 Pole eesmärki. 1170 01:13:05,694 --> 01:13:07,862 -Hr G? -Kräsu, ma olen valmis mängima. 1171 01:13:08,029 --> 01:13:09,197 Sa jäid hiljaks. 1172 01:13:09,364 --> 01:13:12,701 -Las ma räägin Dorotheaga. -Ei, mees. See ei meeldi talle. 1173 01:13:12,867 --> 01:13:16,162 Need räpparid käituvad, nagu... Kes selle kuutõbise siia lasi? 1174 01:13:16,329 --> 01:13:18,248 Sa pead mulle uue võimaluse andma. 1175 01:13:18,415 --> 01:13:21,418 See on minu bänd. Mina otsustan, kes mängib. 1176 01:13:21,585 --> 01:13:25,755 Ja kui sa mind ei vali, teed sa oma karjääri suurima vea. 1177 01:13:26,339 --> 01:13:28,842 Ahsoo? Ja miks nii? 1178 01:13:29,301 --> 01:13:32,304 Mu ainus eesmärk sel planeedil on mängida. 1179 01:13:32,470 --> 01:13:35,724 Ma olen selleks sündinud. Ja miski ei takista mind. 1180 01:13:39,769 --> 01:13:42,647 Oled sina vast alles ülbe. 1181 01:13:42,814 --> 01:13:45,734 Ju sa vist oled ikkagi džässimängija. 1182 01:13:45,901 --> 01:13:48,945 Ütle Robertile, et ta on väljas. Praeguseks. 1183 01:13:50,113 --> 01:13:51,406 Kena ülikond. 1184 01:14:01,291 --> 01:14:05,128 Ole valmis, Joe Gardner. Sinu elu on algamas. 1185 01:15:22,247 --> 01:15:24,374 Tere tulemast kvartetti, Õps. 1186 01:15:28,712 --> 01:15:30,589 See on minu Joey! 1187 01:15:35,594 --> 01:15:37,387 -Oli vast sõu! -See viimane soolo oli geniaalne. 1188 01:15:37,554 --> 01:15:38,555 See oli hämmastav! 1189 01:15:38,722 --> 01:15:40,056 Järgmisel korral ma sind enam ei aita. 1190 01:15:40,223 --> 01:15:41,808 -Nägudeni, hr G. -Palju õnne. 1191 01:15:41,975 --> 01:15:44,728 -Sa olid tubli. Me armastame sind. -Ma olen su üle nii uhke, Joey. 1192 01:15:44,895 --> 01:15:47,272 Peame magama minema. Oleme vanad. 1193 01:15:49,774 --> 01:15:52,402 Mängid sada sõud, ja üks neist on rabav. 1194 01:15:52,569 --> 01:15:54,446 Selliseid nagu täna pole palju. 1195 01:15:54,613 --> 01:15:55,655 Jah. 1196 01:15:56,948 --> 01:15:59,284 Mis siis nüüd saab? 1197 01:15:59,451 --> 01:16:02,704 Me tuleme homme õhtul tagasi ja teeme seda uuesti. 1198 01:16:05,081 --> 01:16:06,499 Mis viga on, Õps? 1199 01:16:07,584 --> 01:16:12,881 Ma olen seda päeva kogu oma elu oodanud. 1200 01:16:15,467 --> 01:16:17,344 Arvasin, et mul on teine tunne. 1201 01:16:20,263 --> 01:16:22,641 Kuulsin seda lugu kala kohta. 1202 01:16:23,350 --> 01:16:25,602 Ta ujub vanema kala juurde ja küsib: 1203 01:16:25,769 --> 01:16:28,563 "Ma üritan seda asja leida, mida ookeaniks kutsutakse." 1204 01:16:28,730 --> 01:16:32,359 "Ookean?" ütleb vanem kala. "Selles sa juba oledki praegu." 1205 01:16:32,525 --> 01:16:35,737 "See?" küsib noorem kala. "See on vesi. 1206 01:16:35,904 --> 01:16:38,823 "Mina tahan ookeani." 1207 01:16:41,743 --> 01:16:43,453 Homme näeme. 1208 01:16:56,716 --> 01:16:58,301 -No kuule. -Vabandust. 1209 01:20:29,220 --> 01:20:33,558 Äkki on taevasse vahtimine mu säde. Või kõnd. Ma kõnnin väga hästi. 1210 01:20:33,725 --> 01:20:37,312 Need pole tegelikult eesmärgid, 22. See on lihtsalt tavaline vana elu. 1211 01:21:24,025 --> 01:21:25,026 Joe? 1212 01:21:26,403 --> 01:21:27,487 Joe! 1213 01:21:27,654 --> 01:21:30,115 Taevakene. Mida sa tsoonis teed? 1214 01:21:30,282 --> 01:21:33,743 Kuutuul. Ma ajasin kõik vussi. Mul on vaja 22 üles leida. 1215 01:21:33,910 --> 01:21:37,205 Kardan, et temast sai kadunud hing. 1216 01:21:37,372 --> 01:21:38,915 -Mida? -Tee peal selgitan. 1217 01:21:41,876 --> 01:21:43,378 Kui kumbki teist Poolnooti tagasi ei tulnud, 1218 01:21:43,545 --> 01:21:45,005 kahtlustasin ma, et miski läks viltu. 1219 01:21:45,171 --> 01:21:49,134 Ma tulin siia tagasi, ja siis ma märkasingi teda. 1220 01:21:51,761 --> 01:21:55,682 Kadunud hingedel on mingi kinnisidee, mis neid elust lahus hoiab. 1221 01:21:55,849 --> 01:21:59,102 Ja nüüd, kui 22 on tehniliselt elus olnud, sai temast üks neist. 1222 01:21:59,269 --> 01:22:00,729 -Seal! -Tubli! 1223 01:22:07,652 --> 01:22:08,653 22! 1224 01:22:11,698 --> 01:22:13,491 -Võrk valmis. -Saab tehtud. 1225 01:22:25,795 --> 01:22:26,922 Ta veab meid! 1226 01:22:30,342 --> 01:22:33,053 -Kuutuul! -Kapten hukkub alati koos laevaga. 1227 01:22:33,219 --> 01:22:34,387 See oli... 1228 01:22:40,310 --> 01:22:41,311 22! 1229 01:22:42,771 --> 01:22:44,898 Tule tagasi, 22. See olen mina, Joe! 1230 01:22:47,192 --> 01:22:48,401 Rahulikult, 22. 1231 01:22:48,568 --> 01:22:51,696 Ma tulin tagasi sulle seda andma. 1232 01:22:54,074 --> 01:22:55,075 Rahu. 1233 01:22:56,743 --> 01:22:58,745 22, kuula. Tule tagasi! 1234 01:23:02,374 --> 01:23:06,211 Meie hajameelsete vigade parandamise ja numbrite korrigeerimise eest 1235 01:23:06,378 --> 01:23:10,507 anname me sulle, Tunne, selle auhinna. Nagu soovisid. 1236 01:23:11,967 --> 01:23:15,345 Mul on hea meel võtta vastu see väga eriline auhind, mida ma palusin, 1237 01:23:15,512 --> 01:23:18,139 aga mida ma kohe kindlasti väärin. 1238 01:23:21,184 --> 01:23:23,311 -Joe Gardner? -Ja ma võtan selle tagasi. 1239 01:23:23,478 --> 01:23:24,479 Kuule. 1240 01:23:26,106 --> 01:23:29,401 Kuule, kollanokk! Sa pole seal, kus su koht on. 1241 01:23:35,907 --> 01:23:37,701 22, pea kinni. Pean sulle midagi rääkima. 1242 01:23:40,036 --> 01:23:42,205 Lõpeta. Ei. 1243 01:23:44,833 --> 01:23:46,209 22! 1244 01:23:47,586 --> 01:23:48,587 Ettevaatust! 1245 01:23:48,753 --> 01:23:49,921 Rahune nüüd. 1246 01:23:50,088 --> 01:23:51,047 -Rahu. -Pole vaja karta. 1247 01:23:51,256 --> 01:23:53,383 Ära muretse. Rahune maha. 1248 01:23:53,550 --> 01:23:55,468 Sa pead põgenemise lõpetama. Palun. 1249 01:23:55,635 --> 01:23:56,970 22, jää seisma. 1250 01:23:57,220 --> 01:23:58,471 22, ma eksisin. 1251 01:23:59,681 --> 01:24:03,476 Palun, kuula. Sa oled eluks valmis, 22. 1252 01:24:16,489 --> 01:24:18,450 Ma pole piisavalt hea. Ei. 1253 01:24:18,700 --> 01:24:20,118 Ei midagi. Pean viimase kasti täitma. 1254 01:24:20,285 --> 01:24:21,119 22! 1255 01:24:22,203 --> 01:24:24,831 Sa oled ebaaus. Langetad vaid halbu otsuseid. 1256 01:24:24,998 --> 01:24:26,917 Sa oled ebamõistlik ja ei saa maailmas hakkama. 1257 01:24:27,083 --> 01:24:29,085 Sa oled nii isekas. Keegi ei tahaks iial sinuga suhelda. 1258 01:24:29,252 --> 01:24:30,378 Kaotaja. 1259 01:24:30,545 --> 01:24:32,714 Maailm vajab tähelepanuväärseid inimesi, 1260 01:24:32,881 --> 01:24:35,800 ja sina oled kõige vähem tähelepanuväärne hing üldse. 1261 01:24:36,092 --> 01:24:37,928 Sa ei leia iial oma sädet. 1262 01:24:38,094 --> 01:24:39,095 Jahupea. 1263 01:24:39,262 --> 01:24:41,932 -Ma ei saa sind aidata. -22! 1264 01:24:42,098 --> 01:24:43,683 Pean selle viimase kasti täitma. 1265 01:24:43,850 --> 01:24:44,976 Ma pole piisavalt hea. 1266 01:24:45,268 --> 01:24:48,480 Sa ei leia iial oma sädet. Pole mingit mõtet. 1267 01:24:49,481 --> 01:24:52,776 Need pole eesmärgid, va idioot. See on lihtsalt tavaline vana elu. 1268 01:24:52,943 --> 01:24:54,402 See on ajaraiskamine. 1269 01:24:54,569 --> 01:24:56,988 Said selle loa vaid seetõttu, et olid minu kehas. 1270 01:24:57,155 --> 01:24:58,990 Sellepärast sa rikudki kõik ära. 1271 01:24:59,157 --> 01:25:01,868 Sest sul pole eesmärki. 1272 01:25:07,582 --> 01:25:09,584 Ei, ei. 1273 01:25:19,010 --> 01:25:20,470 Pole mingit mõtet. 1274 01:25:20,637 --> 01:25:22,347 Sa ei leia iial oma sädet. 1275 01:25:23,056 --> 01:25:26,643 Sest sul pole eesmärki! 1276 01:25:33,984 --> 01:25:36,403 Ma ei kõlba kuhugi. Ei. 1277 01:25:36,611 --> 01:25:39,823 Eimiski. Pean selle viimase kasti täitma. Ma annan alla. 1278 01:25:51,459 --> 01:25:52,502 Oled valmis? 1279 01:25:54,087 --> 01:25:55,380 Elama tulema. 1280 01:25:58,133 --> 01:25:59,175 Ma kardan, Joe. 1281 01:26:00,427 --> 01:26:01,720 Ma pole piisavalt hea. 1282 01:26:02,804 --> 01:26:05,473 Ma ei leidnud iial oma sädet. 1283 01:26:05,849 --> 01:26:07,142 Leidsid küll. 1284 01:26:13,690 --> 01:26:16,151 Su säde pole su eesmärk. 1285 01:26:16,318 --> 01:26:19,988 See viimane kast täitub, kui oled valmis elama tulema. 1286 01:26:21,740 --> 01:26:22,949 Ja tegelikult 1287 01:26:24,034 --> 01:26:26,411 tuleb džässimine sul päris hästi välja. 1288 01:26:56,024 --> 01:26:57,025 Aga Joe... 1289 01:26:57,734 --> 01:26:59,110 see tähendab, et sa ei saa... 1290 01:26:59,277 --> 01:27:02,155 Pole midagi. Ma juba sain. 1291 01:27:02,322 --> 01:27:04,074 Nüüd on sinu kord. 1292 01:27:10,330 --> 01:27:11,456 Ma tulen sinuga kaasa. 1293 01:27:11,957 --> 01:27:13,333 Sa tead, et sa ei saa seda teha. 1294 01:27:13,833 --> 01:27:16,753 Tean. Aga ma tulen nii kaugele, kui saan. 1295 01:27:31,559 --> 01:27:33,562 Kuule! Vaata! 1296 01:28:56,144 --> 01:28:57,395 Hr Gardner? 1297 01:28:59,105 --> 01:28:59,856 Jah? 1298 01:29:00,023 --> 01:29:01,233 On sul hetk aega? 1299 01:29:02,400 --> 01:29:05,904 Ma tahan sind kõigi Jannede nimel tänada. 1300 01:29:06,321 --> 01:29:07,322 Mille eest? 1301 01:29:07,489 --> 01:29:09,241 Me tegeleme inspireerimisega, Joe, 1302 01:29:09,366 --> 01:29:12,077 aga me ei saa just tihti ise inspiratsiooni. 1303 01:29:13,036 --> 01:29:14,037 Päriselt või? 1304 01:29:14,204 --> 01:29:17,749 Seega me otsustasime kõik sulle uue võimaluse anda. 1305 01:29:22,462 --> 01:29:25,382 Loodetavasti vaatad sa nüüdsest ette, kuhu astud. 1306 01:29:26,091 --> 01:29:28,051 Aga Tunne? 1307 01:29:28,218 --> 01:29:29,719 Me jõudsime Tunnega kokkuleppele. 1308 01:29:32,973 --> 01:29:34,891 -Kummaline. -Kuule, Tunne, mis see seal on? 1309 01:29:35,058 --> 01:29:37,018 -Vaata kohe. -Mida? Millest sa räägid? 1310 01:29:37,185 --> 01:29:39,145 Oh, ei millestki. Mida sa ütlesidki? 1311 01:29:39,312 --> 01:29:41,064 Kas sa rääkisid üldse? Ma ei mäleta. 1312 01:29:41,231 --> 01:29:42,357 Vahet pole. 1313 01:29:43,942 --> 01:29:44,943 Noh? 1314 01:29:51,366 --> 01:29:52,576 Aitäh. 1315 01:29:52,742 --> 01:29:54,869 Mida sa siis teha kavatsed? 1316 01:29:55,078 --> 01:29:56,621 Kuidas sa kavatsed oma elu veeta? 1317 01:29:57,247 --> 01:29:58,832 Ma pole kindel. 1318 01:30:02,085 --> 01:30:03,628 Aga ma tean, 1319 01:30:07,966 --> 01:30:10,760 et kavatsen nautida iga viimset kui minutit. 1320 01:30:17,851 --> 01:30:23,773 HING 1321 01:39:02,751 --> 01:39:08,757 Pühendatud kõigile mentoritele meie elus 1322 01:39:35,242 --> 01:39:37,244 Subtiitrid tõlkinud: Age Orgusaar 1323 01:40:29,129 --> 01:40:31,089 Kuulge! Film on läbi. 1324 01:40:31,256 --> 01:40:32,632 Kobige koju!