1 00:00:01,901 --> 00:00:04,169 [ Humming ] 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,772 [ Clanks ] Oh, what do we have here? 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,107 Huh? 4 00:00:08,109 --> 00:00:10,676 Doesn't look like any coin I've seen before. 5 00:00:10,678 --> 00:00:11,844 [ Gasps ] 6 00:00:11,846 --> 00:00:13,645 Whoa! Steve. Hey! 7 00:00:13,647 --> 00:00:15,347 [ Mr. Pickles barking ] Give that back! 8 00:00:15,349 --> 00:00:17,750 Hey, it's mine! [ Grunts ] 9 00:00:18,818 --> 00:00:19,818 Huh? 10 00:00:19,820 --> 00:00:21,186 [ All talking at once ] 11 00:00:21,188 --> 00:00:22,154 [ Gasping ] 12 00:00:22,156 --> 00:00:23,522 [ All talking at once ] 13 00:00:23,524 --> 00:00:24,823 Aah! 14 00:00:24,825 --> 00:00:26,158 Ohh. 15 00:00:26,160 --> 00:00:27,960 Morning, grandpa. 16 00:00:27,962 --> 00:00:29,561 Oh, morning, Tommy. 17 00:00:29,563 --> 00:00:32,231 Mr. Pickles! 18 00:00:32,233 --> 00:00:35,067 ♪ Mr. Pickles ♪ 19 00:00:35,069 --> 00:00:37,236 ♪ Good boy ♪ 20 00:00:37,238 --> 00:00:39,338 ♪ Dog ♪ 21 00:00:39,340 --> 00:00:41,140 ♪ People's best friend ♪ 22 00:00:41,142 --> 00:00:42,674 ♪ Die ♪ 23 00:00:42,676 --> 00:00:44,510 ♪ Pickles ♪ 24 00:00:44,512 --> 00:00:47,646 Mr. Pickles! 25 00:00:47,648 --> 00:00:49,314 ♪ Here he comes ♪ There you are! 26 00:00:49,316 --> 00:00:50,516 ♪ Mr. Pickles ♪ 27 00:00:50,518 --> 00:00:52,284 Good boy! 28 00:00:53,253 --> 00:00:55,354 Breakfast is ready. Finally. 29 00:00:55,356 --> 00:00:56,588 Hey, what's this? 30 00:00:56,590 --> 00:00:58,257 Well, I'm -- Tommy: Hey, Mom! 31 00:00:58,259 --> 00:00:59,525 What's this? 32 00:00:59,527 --> 00:01:01,527 Well, uh -- I found this coin outside. 33 00:01:01,529 --> 00:01:03,996 I wonder if it has something to do with Mr. -- 34 00:01:03,998 --> 00:01:05,764 Hey, what's this? Hey. 35 00:01:05,766 --> 00:01:07,032 I'm -- Hey, a ball! 36 00:01:07,034 --> 00:01:08,534 [ Laughing ] [ Groans ] 37 00:01:08,536 --> 00:01:10,002 Tommy, be careful, please. 38 00:01:10,004 --> 00:01:12,704 Hey, Agnes' old sweater? 39 00:01:12,706 --> 00:01:14,873 I'm cleaning out the attic and throwing awa-- 40 00:01:14,875 --> 00:01:16,075 Ow! Tommy! 41 00:01:16,077 --> 00:01:17,943 Why are you throwing this away? 42 00:01:17,945 --> 00:01:19,511 Tommy, take it outside. 43 00:01:19,513 --> 00:01:20,679 Come on, Mr. Pickles. 44 00:01:20,681 --> 00:01:22,347 Now, Dad, what did you want? 45 00:01:22,349 --> 00:01:25,350 Uh, nothing. I know when to shut up. 46 00:01:25,352 --> 00:01:26,785 I'm hungry, more food. 47 00:01:26,787 --> 00:01:28,187 Please. [ Laughs ] 48 00:01:28,189 --> 00:01:30,022 Huh. Maybe this place can tell me 49 00:01:30,024 --> 00:01:31,590 something about the coin. 50 00:01:31,592 --> 00:01:34,393 ♪♪ 51 00:01:34,395 --> 00:01:38,530 Oh, I've never seen anything like it. 52 00:01:38,532 --> 00:01:42,101 Ooh. You might have something special here. 53 00:01:42,103 --> 00:01:44,970 Let me check something in the back. 54 00:01:44,972 --> 00:01:46,905 Okay. 55 00:01:46,907 --> 00:01:47,906 Hmm. 56 00:01:47,908 --> 00:01:49,641 Excuse me? Oh! 57 00:01:49,643 --> 00:01:51,877 There's something you should know about that coin. 58 00:01:51,879 --> 00:01:53,712 It, uh... 59 00:01:53,714 --> 00:01:55,147 What is it? 60 00:01:55,149 --> 00:01:56,482 We can't do this here. 61 00:01:56,484 --> 00:01:58,383 Huh? We don't have much time. 62 00:01:58,385 --> 00:01:59,618 You have to come with me. 63 00:01:59,620 --> 00:02:01,620 But, uh... Hurry, hurry. 64 00:02:01,622 --> 00:02:04,089 Yes, that symbol on the coin 65 00:02:04,091 --> 00:02:06,625 has been found on artifacts 66 00:02:06,627 --> 00:02:09,428 that predate the earliest known civiliza-- 67 00:02:09,430 --> 00:02:11,063 [ Bell chimes ] Hello? 68 00:02:11,065 --> 00:02:15,100 How much will you give me for these ancient scrolls? 69 00:02:15,102 --> 00:02:17,136 Slow down! What's going on? 70 00:02:17,138 --> 00:02:18,971 They could be following us. 71 00:02:18,973 --> 00:02:22,007 What, who? I need to know if I can trust you. 72 00:02:22,009 --> 00:02:22,941 Huh? 73 00:02:22,943 --> 00:02:24,343 Can I trust you? 74 00:02:24,345 --> 00:02:26,145 Yes! Just tell me -- 75 00:02:26,147 --> 00:02:28,080 Your life is in great jeopardy. 76 00:02:28,082 --> 00:02:29,781 Because of this coin? 77 00:02:29,783 --> 00:02:30,782 That coin, it's -- 78 00:02:30,784 --> 00:02:32,985 uh, we can't talk here. What? 79 00:02:32,987 --> 00:02:36,155 This car could be tapped with microphones. Wha-- 80 00:02:36,157 --> 00:02:38,157 [ Grunts ] What? Your car -- 81 00:02:38,159 --> 00:02:39,791 Come on. I know where we can talk. 82 00:02:39,793 --> 00:02:41,793 [ Techno music plays ] What the hell? 83 00:02:41,795 --> 00:02:43,962 Okay, nobody can hear us in here. 84 00:02:43,964 --> 00:02:45,197 Tell me about the coin. 85 00:02:45,199 --> 00:02:46,698 That coin -- 86 00:02:46,700 --> 00:02:47,766 That's him! 87 00:02:47,768 --> 00:02:50,169 They're on to us, come on! 88 00:02:50,171 --> 00:02:51,203 Get him! 89 00:02:51,205 --> 00:02:52,504 Man: He went this way. 90 00:02:52,506 --> 00:02:54,940 Come on, I know a safe place. 91 00:02:54,942 --> 00:02:56,608 Wha-- Hurry. Hurry. 92 00:02:56,610 --> 00:02:58,410 This way! Come on. What are we -- 93 00:02:58,978 --> 00:03:03,282 [ Grunts ] Now, what's the truth about this coin? 94 00:03:03,284 --> 00:03:05,918 The truth is... 95 00:03:06,686 --> 00:03:09,054 I don't know anything about it. 96 00:03:09,056 --> 00:03:12,391 What? I don't even work at that antique store. 97 00:03:12,393 --> 00:03:14,893 I just go there to pick up old men. 98 00:03:14,895 --> 00:03:16,728 [ Giggles ] Huh? 99 00:03:16,730 --> 00:03:18,530 I know, I'm bad. [ Giggles ] 100 00:03:18,532 --> 00:03:20,499 But what about the guys after us? 101 00:03:20,501 --> 00:03:22,568 Those are my friends. Uh, and your car? 102 00:03:22,570 --> 00:03:24,836 Stole it. What a rush, huh? 103 00:03:24,838 --> 00:03:27,372 I really do love old things. 104 00:03:27,374 --> 00:03:29,508 Uh... What do you say I blow some dust 105 00:03:29,510 --> 00:03:32,077 off that old antique of yours, huh? 106 00:03:32,079 --> 00:03:33,712 What? 107 00:03:33,714 --> 00:03:34,513 [ Chuckling ] 108 00:03:34,515 --> 00:03:35,881 Oh! Whoa. [ Laughs ] 109 00:03:35,883 --> 00:03:38,016 Isn't this fun, Mr. Pickles? [ Grunts ] 110 00:03:38,018 --> 00:03:39,518 Whoa. 111 00:03:39,520 --> 00:03:41,820 Huh? Where'd the ball go? 112 00:03:41,822 --> 00:03:44,690 Ball! Ball! 113 00:03:44,692 --> 00:03:47,793 Oh, Mr. Ball! 114 00:03:48,695 --> 00:03:51,230 ♪♪ 115 00:03:51,232 --> 00:03:54,566 [ Choir vocalizing ] 116 00:04:19,058 --> 00:04:22,127 [ Chains rattling ] 117 00:04:22,895 --> 00:04:23,729 [ Barks ] 118 00:04:23,731 --> 00:04:24,863 [ Barks ] 119 00:04:24,865 --> 00:04:25,864 [ Barks ] 120 00:04:25,866 --> 00:04:29,268 [ Both barking ] 121 00:04:29,270 --> 00:04:30,102 Huh? 122 00:04:30,104 --> 00:04:31,703 [ Barks ] 123 00:04:31,705 --> 00:04:33,138 I-I don't know what you're saying. 124 00:04:33,140 --> 00:04:35,474 Get the ball. Go get the ball. Get the ball. 125 00:04:35,476 --> 00:04:37,009 I'm not going in there. 126 00:04:37,777 --> 00:04:39,011 [ Barks ] 127 00:04:47,587 --> 00:04:49,488 [ Moans ] Uh, help me get -- 128 00:04:49,490 --> 00:04:50,756 I can't do this. 129 00:04:50,758 --> 00:04:53,125 You're far too young for me. 130 00:04:53,127 --> 00:04:54,426 That makes it hotter. 131 00:04:54,428 --> 00:04:56,561 Hey, get out of there. I got to go. 132 00:04:56,563 --> 00:04:58,830 Nice to meet -- hey. 133 00:04:58,832 --> 00:04:59,631 Let me out. 134 00:04:59,633 --> 00:05:01,500 You're not going anywhere 135 00:05:01,502 --> 00:05:04,303 until you learn to love me, you little bitch. 136 00:05:04,305 --> 00:05:07,439 [ Laughs ] Wait, I'm still in love with my wife. 137 00:05:07,441 --> 00:05:10,108 [ Gasps ] You're married? 138 00:05:10,110 --> 00:05:11,977 Even better! Huh? 139 00:05:11,979 --> 00:05:14,112 I love threesomes with old couples. 140 00:05:14,114 --> 00:05:16,815 What? Three makes the train go choo-choo! 141 00:05:16,817 --> 00:05:18,684 [ Laughs ] Look, I just want to know about the coin. 142 00:05:18,686 --> 00:05:21,019 And I just want to have a threesome 143 00:05:21,021 --> 00:05:23,188 with an elderly couple, so call your wife. 144 00:05:23,190 --> 00:05:24,790 No, you don't understand. 145 00:05:24,792 --> 00:05:28,527 My wife Agnes passed away years ago. 146 00:05:28,529 --> 00:05:30,295 You're just lying so you can get out of this. 147 00:05:30,297 --> 00:05:33,198 No. [ Singsong voice ] Liar, liar, pants on... 148 00:05:33,200 --> 00:05:35,200 the floor. Wait, hey, no! 149 00:05:35,202 --> 00:05:36,935 Agnes is dead. Prove it, 150 00:05:36,937 --> 00:05:40,105 or I'll never leave you alone...liar. 151 00:05:40,107 --> 00:05:41,473 [ Sighs ] 152 00:05:41,475 --> 00:05:43,175 Honk-honk. Hey. 153 00:05:43,177 --> 00:05:46,478 [ Hums ] 154 00:05:46,480 --> 00:05:47,979 Aah! Honey, what's for lunch? 155 00:05:47,981 --> 00:05:50,682 Just let me clean a little more up here 156 00:05:50,684 --> 00:05:52,317 and I'll make you -- Okay, hurry up. 157 00:05:52,319 --> 00:05:53,485 [ Sighs ] 158 00:05:53,487 --> 00:05:55,153 Ma'! I lost the ball. Ohh! 159 00:05:55,155 --> 00:05:58,156 Do you have another one? Tommy, I'm very busy. 160 00:05:58,158 --> 00:05:59,958 Okay, what's this? 161 00:05:59,960 --> 00:06:01,393 Oh, my first camera. 162 00:06:01,395 --> 00:06:04,062 I used to take so many photographs. 163 00:06:04,064 --> 00:06:07,165 Oh, what's this? Oh, careful, please. My old stethoscope. 164 00:06:07,167 --> 00:06:08,967 I wanted to be a doc-- And what's this, Mommy? 165 00:06:08,969 --> 00:06:11,737 Oh, Tommy, don't touch my old fencing saber. 166 00:06:11,739 --> 00:06:14,239 So why'd you stop using all this stuff, Mom? 167 00:06:14,241 --> 00:06:16,875 You grow up, things change. 168 00:06:16,877 --> 00:06:19,244 Your mother tells you that photography 169 00:06:19,246 --> 00:06:21,813 is painting for lazy people, 170 00:06:21,815 --> 00:06:24,015 no girl could ever be a doctor. 171 00:06:24,017 --> 00:06:27,052 and the only blade work a woman should do 172 00:06:27,054 --> 00:06:28,320 is in the kitchen! 173 00:06:28,322 --> 00:06:29,554 Ha, you're wrong, Mom. 174 00:06:29,556 --> 00:06:31,523 People love clowns! 175 00:06:31,525 --> 00:06:33,425 [ Screaming ] 176 00:06:33,427 --> 00:06:34,826 Okay, bye, Mom. 177 00:06:34,828 --> 00:06:36,495 How about you get cooking, honey? 178 00:06:36,497 --> 00:06:38,663 Me want food in me tum-tum. 179 00:06:38,665 --> 00:06:40,399 [ Chuckles ] [ Grunts ] 180 00:06:40,401 --> 00:06:42,367 [ Electronic music plays, moaning, grunting ] 181 00:06:42,369 --> 00:06:44,336 What kind of music is this? 182 00:06:44,338 --> 00:06:45,937 Oh, it's recorded-sounds 183 00:06:45,939 --> 00:06:48,206 of-me-having-sex-with-old-men and-their-wives music. 184 00:06:48,208 --> 00:06:49,741 Oh, we're here. 185 00:06:49,743 --> 00:06:53,178 ♪ You so old, You so old, You so old ♪ 186 00:06:53,180 --> 00:06:55,080 See? I wasn't lying. 187 00:06:55,082 --> 00:06:56,448 Here's her grave. 188 00:06:56,450 --> 00:06:58,016 Agnes Gobbleblobber? 189 00:06:58,018 --> 00:07:00,285 How am I to know that you didn't just bring me 190 00:07:00,287 --> 00:07:01,420 to some random grave? 191 00:07:01,422 --> 00:07:04,556 Beloved wife of Henry Gobbleblobber. 192 00:07:04,558 --> 00:07:06,091 That's my name. 193 00:07:06,093 --> 00:07:08,460 I thought your name was grandpa, liar. 194 00:07:08,462 --> 00:07:10,128 People just call me that, geez. 195 00:07:10,130 --> 00:07:13,565 Oh, it broke my heart when Agnes died. 196 00:07:13,567 --> 00:07:16,234 Aw, I'm sorry. 197 00:07:16,236 --> 00:07:17,636 Anyway, take care. 198 00:07:17,638 --> 00:07:20,272 Maybe the antique store is still opened. 199 00:07:20,274 --> 00:07:21,473 Wait. 200 00:07:21,475 --> 00:07:24,776 It doesn't get older than dead... 201 00:07:24,778 --> 00:07:27,212 [ Gasps ] Let's have a threesome with your dead wife. 202 00:07:27,214 --> 00:07:28,814 What?! That's sick. 203 00:07:28,816 --> 00:07:31,583 Let's find out what your dead wife thinks. 204 00:07:31,585 --> 00:07:34,252 What? Start digging. 205 00:07:34,254 --> 00:07:36,388 Oh, come on. 206 00:07:36,390 --> 00:07:37,756 Ball! 207 00:07:37,758 --> 00:07:39,991 Here ball, ball, ball. Come here, ball! 208 00:07:39,993 --> 00:07:43,261 [ Barks ] Oh, it was right here the whole time. 209 00:07:43,263 --> 00:07:45,297 Ew, what's that? 210 00:07:45,299 --> 00:07:47,432 [ Whines ] 211 00:07:47,434 --> 00:07:50,001 You got the ketchup off! Good boy. [ Barks ] 212 00:07:50,003 --> 00:07:53,104 Food. Food. Food. Food. Food. Hungry. Food. 213 00:07:53,106 --> 00:07:55,674 [ Sighs ] Dinner's ready. Me. Hungry. Want. Food. 214 00:07:55,676 --> 00:07:57,476 Hey, Mom, I found my ball! Look! 215 00:07:57,478 --> 00:07:58,777 Chicken for dinner? 216 00:07:58,779 --> 00:08:00,679 Aw, honey, how about steak and potatoes? 217 00:08:00,681 --> 00:08:02,581 Hey, Mom, I found my ball. I'm starving. 218 00:08:02,583 --> 00:08:04,416 I'm really not in the mood for chicken. 219 00:08:04,418 --> 00:08:05,917 Mom. Mom. Mom! 220 00:08:05,919 --> 00:08:07,519 Look, I found my ball! 221 00:08:07,521 --> 00:08:08,453 Hyah! 222 00:08:08,455 --> 00:08:10,155 [ Gasps ] 223 00:08:10,157 --> 00:08:12,324 Honey, have you gone mad? 224 00:08:12,326 --> 00:08:14,125 We had chicken on Tuesday. 225 00:08:14,127 --> 00:08:15,660 You want dinner? 226 00:08:15,662 --> 00:08:17,863 Cook it your own damn self! Huh? 227 00:08:17,865 --> 00:08:20,966 Things are gonna start changing around here from now on. 228 00:08:20,968 --> 00:08:22,334 Huh? 229 00:08:22,336 --> 00:08:23,768 Grandpa: [ Sobbing ] 230 00:08:23,770 --> 00:08:26,137 Why are you making me do this? 231 00:08:26,139 --> 00:08:27,806 Keep digging. 232 00:08:27,808 --> 00:08:30,141 I'm getting hotter just thinking about a three-way 233 00:08:30,143 --> 00:08:32,310 with you and your dead wife. 234 00:08:32,312 --> 00:08:34,145 [ Groans ] [ Clanks ] 235 00:08:34,147 --> 00:08:35,647 There's the old girl. 236 00:08:35,649 --> 00:08:36,648 Now, open it. 237 00:08:36,650 --> 00:08:37,883 No, please! Move it, 238 00:08:37,885 --> 00:08:39,117 or I'll kill you and have sex 239 00:08:39,119 --> 00:08:40,452 with both of your dead bodies. 240 00:08:40,454 --> 00:08:41,620 You're crazy, you know that. 241 00:08:41,622 --> 00:08:43,722 [ Gun cocks ] Fine. 242 00:08:43,724 --> 00:08:45,357 [ Grunts ] 243 00:08:45,359 --> 00:08:46,691 Huh? 244 00:08:46,693 --> 00:08:48,493 Styrofoam peanuts? 245 00:08:48,495 --> 00:08:50,161 Oh! Oh! Where is she? 246 00:08:50,163 --> 00:08:51,296 She's not in here! 247 00:08:51,298 --> 00:08:53,131 You're lying! Move. 248 00:08:53,133 --> 00:08:53,965 [ Both grunt ] 249 00:08:53,967 --> 00:08:55,500 [ Creaks ] Both: Huh? 250 00:08:55,502 --> 00:08:57,335 [ Both scream ] 251 00:08:57,337 --> 00:08:58,470 Both: Huh? 252 00:08:58,472 --> 00:08:59,704 Grandpa: The graves! 253 00:08:59,706 --> 00:09:01,740 They're all dug out from the bottom! 254 00:09:01,742 --> 00:09:04,042 What is this place? I'm scared. 255 00:09:04,044 --> 00:09:07,846 Mr. Pickles must have done something with Agnes's body. 256 00:09:07,848 --> 00:09:09,814 Who's Mr. Pickles? Shut up. 257 00:09:09,816 --> 00:09:11,182 Don't leave me here. 258 00:09:11,184 --> 00:09:11,850 [ Grunts ] 259 00:09:11,852 --> 00:09:13,251 [ Both gasp ] 260 00:09:13,253 --> 00:09:15,186 What the hell? 261 00:09:15,188 --> 00:09:17,489 An underground city? 262 00:09:17,491 --> 00:09:20,892 It's the same symbol on the coin. 263 00:09:20,894 --> 00:09:26,498 I'm coming for you, Mr. Pickles. 264 00:09:26,500 --> 00:09:30,368 ♪♪ 265 00:09:30,370 --> 00:09:33,738 ♪ Like a ghost ♪ 266 00:09:33,740 --> 00:09:37,442 ♪ Living in your shadow ♪ 267 00:09:37,444 --> 00:09:39,711 ♪ Oh-oh ♪ 268 00:09:39,713 --> 00:09:43,014 ♪ All the fear ♪ 269 00:09:43,016 --> 00:09:48,620 ♪ Let it rush in my bones ♪ 270 00:09:48,622 --> 00:09:50,755 ♪ Hey, hey, hey ♪ 271 00:09:51,591 --> 00:09:55,026 ♪ Like a child ♪ 272 00:09:55,028 --> 00:10:00,332 ♪ I'm running home ♪ 273 00:10:01,400 --> 00:10:08,006 ♪ Oh, oh, oh-oh ♪ 274 00:10:10,977 --> 00:10:18,049 ♪ Oh, oh, oh-oh ♪ 275 00:10:18,051 --> 00:10:23,088 ♪ Oh, oh, oh-oh ♪ 276 00:10:23,090 --> 00:10:24,990 Mr. Pickles! 277 00:10:24,992 --> 00:10:26,324 All: Huh? 278 00:10:26,326 --> 00:10:27,926 Where is Agnes's body? 279 00:10:27,928 --> 00:10:30,595 I demand you tell me right now. 280 00:10:30,597 --> 00:10:32,497 So assertive -- hot. 281 00:10:32,499 --> 00:10:34,265 Back off, bitch. Whatever. 282 00:10:34,267 --> 00:10:36,768 There's some older guys over there. 283 00:10:36,770 --> 00:10:38,336 Who wants a piece of thi-- 284 00:10:38,804 --> 00:10:40,005 [ Gurgles ] 285 00:10:40,007 --> 00:10:42,240 Tell me where her body is, right now. 286 00:10:42,242 --> 00:10:43,608 [ Gun cocks ] Or you're dead. 287 00:10:43,610 --> 00:10:45,744 [ Barking ] You too, Steve. 288 00:10:45,746 --> 00:10:47,145 Where's Agnes! 289 00:10:47,147 --> 00:10:48,246 [ Barks ] 290 00:10:50,116 --> 00:10:52,283 Hello, Henry. 291 00:10:52,285 --> 00:10:55,120 Agnes? You're alive? 292 00:10:55,122 --> 00:10:56,121 How? 293 00:10:56,123 --> 00:11:00,625 It all started when I met Mr... 294 00:11:00,627 --> 00:11:02,861 ♪ Mr. Pickles ♪ 295 00:11:02,863 --> 00:11:05,463 ♪ Good boy ♪ 296 00:11:05,465 --> 00:11:06,965 ♪ Dog ♪ 297 00:11:06,967 --> 00:11:09,167 ♪ People's best friend ♪ 298 00:11:09,169 --> 00:11:10,335 ♪ Die ♪ 299 00:11:10,337 --> 00:11:12,037 ♪ Pickles ♪