1
00:00:01,901 --> 00:00:04,169
[ Humming ]
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,772
[ Clanks ]
Oh, what do we have here?
3
00:00:06,774 --> 00:00:08,107
Huh?
4
00:00:08,109 --> 00:00:10,676
Doesn't look like any coin
I've seen before.
5
00:00:10,678 --> 00:00:11,844
[ Gasps ]
6
00:00:11,846 --> 00:00:13,645
Whoa! Steve. Hey!
7
00:00:13,647 --> 00:00:15,347
[ Mr. Pickles barking ]
Give that back!
8
00:00:15,349 --> 00:00:17,750
Hey, it's mine!
[ Grunts ]
9
00:00:18,818 --> 00:00:19,818
Huh?
10
00:00:19,820 --> 00:00:21,186
[ All talking at once ]
11
00:00:21,188 --> 00:00:22,154
[ Gasping ]
12
00:00:22,156 --> 00:00:23,522
[ All talking at once ]
13
00:00:23,524 --> 00:00:24,823
Aah!
14
00:00:24,825 --> 00:00:26,158
Ohh.
15
00:00:26,160 --> 00:00:27,960
Morning, grandpa.
16
00:00:27,962 --> 00:00:29,561
Oh, morning, Tommy.
17
00:00:29,563 --> 00:00:32,231
Mr. Pickles!
18
00:00:32,233 --> 00:00:35,067
♪ Mr. Pickles ♪
19
00:00:35,069 --> 00:00:37,236
♪ Good boy ♪
20
00:00:37,238 --> 00:00:39,338
♪ Dog ♪
21
00:00:39,340 --> 00:00:41,140
♪ People's best friend ♪
22
00:00:41,142 --> 00:00:42,674
♪ Die ♪
23
00:00:42,676 --> 00:00:44,510
♪ Pickles ♪
24
00:00:44,512 --> 00:00:47,646
Mr. Pickles!
25
00:00:47,648 --> 00:00:49,314
♪ Here he comes ♪
There you are!
26
00:00:49,316 --> 00:00:50,516
♪ Mr. Pickles ♪
27
00:00:50,518 --> 00:00:52,284
Good boy!
28
00:00:53,253 --> 00:00:55,354
Breakfast is ready.
Finally.
29
00:00:55,356 --> 00:00:56,588
Hey, what's this?
30
00:00:56,590 --> 00:00:58,257
Well, I'm --
Tommy: Hey, Mom!
31
00:00:58,259 --> 00:00:59,525
What's this?
32
00:00:59,527 --> 00:01:01,527
Well, uh --
I found this coin outside.
33
00:01:01,529 --> 00:01:03,996
I wonder if it has
something to do with Mr. --
34
00:01:03,998 --> 00:01:05,764
Hey, what's this?
Hey.
35
00:01:05,766 --> 00:01:07,032
I'm --
Hey, a ball!
36
00:01:07,034 --> 00:01:08,534
[ Laughing ]
[ Groans ]
37
00:01:08,536 --> 00:01:10,002
Tommy,
be careful, please.
38
00:01:10,004 --> 00:01:12,704
Hey, Agnes' old sweater?
39
00:01:12,706 --> 00:01:14,873
I'm cleaning out the attic
and throwing awa--
40
00:01:14,875 --> 00:01:16,075
Ow! Tommy!
41
00:01:16,077 --> 00:01:17,943
Why are you
throwing this away?
42
00:01:17,945 --> 00:01:19,511
Tommy, take it outside.
43
00:01:19,513 --> 00:01:20,679
Come on, Mr. Pickles.
44
00:01:20,681 --> 00:01:22,347
Now, Dad,
what did you want?
45
00:01:22,349 --> 00:01:25,350
Uh, nothing.
I know when to shut up.
46
00:01:25,352 --> 00:01:26,785
I'm hungry, more food.
47
00:01:26,787 --> 00:01:28,187
Please. [ Laughs ]
48
00:01:28,189 --> 00:01:30,022
Huh. Maybe this place
can tell me
49
00:01:30,024 --> 00:01:31,590
something about the coin.
50
00:01:31,592 --> 00:01:34,393
♪♪
51
00:01:34,395 --> 00:01:38,530
Oh, I've never seen
anything like it.
52
00:01:38,532 --> 00:01:42,101
Ooh.
You might have
something special here.
53
00:01:42,103 --> 00:01:44,970
Let me check
something in the back.
54
00:01:44,972 --> 00:01:46,905
Okay.
55
00:01:46,907 --> 00:01:47,906
Hmm.
56
00:01:47,908 --> 00:01:49,641
Excuse me?
Oh!
57
00:01:49,643 --> 00:01:51,877
There's something
you should know
about that coin.
58
00:01:51,879 --> 00:01:53,712
It, uh...
59
00:01:53,714 --> 00:01:55,147
What is it?
60
00:01:55,149 --> 00:01:56,482
We can't do this here.
61
00:01:56,484 --> 00:01:58,383
Huh?
We don't have
much time.
62
00:01:58,385 --> 00:01:59,618
You have to come with me.
63
00:01:59,620 --> 00:02:01,620
But, uh...
Hurry, hurry.
64
00:02:01,622 --> 00:02:04,089
Yes, that symbol
on the coin
65
00:02:04,091 --> 00:02:06,625
has been found on artifacts
66
00:02:06,627 --> 00:02:09,428
that predate the earliest
known civiliza--
67
00:02:09,430 --> 00:02:11,063
[ Bell chimes ]
Hello?
68
00:02:11,065 --> 00:02:15,100
How much will you give me
for these ancient scrolls?
69
00:02:15,102 --> 00:02:17,136
Slow down!
What's going on?
70
00:02:17,138 --> 00:02:18,971
They could be
following us.
71
00:02:18,973 --> 00:02:22,007
What, who?
I need to know
if I can trust you.
72
00:02:22,009 --> 00:02:22,941
Huh?
73
00:02:22,943 --> 00:02:24,343
Can I trust you?
74
00:02:24,345 --> 00:02:26,145
Yes! Just tell me --
75
00:02:26,147 --> 00:02:28,080
Your life
is in great jeopardy.
76
00:02:28,082 --> 00:02:29,781
Because of this coin?
77
00:02:29,783 --> 00:02:30,782
That coin, it's --
78
00:02:30,784 --> 00:02:32,985
uh, we can't talk here.
What?
79
00:02:32,987 --> 00:02:36,155
This car could be tapped
with microphones.
Wha--
80
00:02:36,157 --> 00:02:38,157
[ Grunts ]
What? Your car --
81
00:02:38,159 --> 00:02:39,791
Come on.
I know where we can talk.
82
00:02:39,793 --> 00:02:41,793
[ Techno music plays ]
What the hell?
83
00:02:41,795 --> 00:02:43,962
Okay, nobody can hear us
in here.
84
00:02:43,964 --> 00:02:45,197
Tell me about the coin.
85
00:02:45,199 --> 00:02:46,698
That coin --
86
00:02:46,700 --> 00:02:47,766
That's him!
87
00:02:47,768 --> 00:02:50,169
They're on to us,
come on!
88
00:02:50,171 --> 00:02:51,203
Get him!
89
00:02:51,205 --> 00:02:52,504
Man: He went this way.
90
00:02:52,506 --> 00:02:54,940
Come on,
I know a safe place.
91
00:02:54,942 --> 00:02:56,608
Wha--
Hurry. Hurry.
92
00:02:56,610 --> 00:02:58,410
This way! Come on.
What are we --
93
00:02:58,978 --> 00:03:03,282
[ Grunts ]
Now, what's the truth
about this coin?
94
00:03:03,284 --> 00:03:05,918
The truth is...
95
00:03:06,686 --> 00:03:09,054
I don't know
anything about it.
96
00:03:09,056 --> 00:03:12,391
What?
I don't even work
at that antique store.
97
00:03:12,393 --> 00:03:14,893
I just go there
to pick up old men.
98
00:03:14,895 --> 00:03:16,728
[ Giggles ]
Huh?
99
00:03:16,730 --> 00:03:18,530
I know, I'm bad.
[ Giggles ]
100
00:03:18,532 --> 00:03:20,499
But what about
the guys after us?
101
00:03:20,501 --> 00:03:22,568
Those are my friends.
Uh, and your car?
102
00:03:22,570 --> 00:03:24,836
Stole it.
What a rush, huh?
103
00:03:24,838 --> 00:03:27,372
I really do love
old things.
104
00:03:27,374 --> 00:03:29,508
Uh...
What do you say
I blow some dust
105
00:03:29,510 --> 00:03:32,077
off that old antique of yours,
huh?
106
00:03:32,079 --> 00:03:33,712
What?
107
00:03:33,714 --> 00:03:34,513
[ Chuckling ]
108
00:03:34,515 --> 00:03:35,881
Oh! Whoa. [ Laughs ]
109
00:03:35,883 --> 00:03:38,016
Isn't this fun,
Mr. Pickles?
[ Grunts ]
110
00:03:38,018 --> 00:03:39,518
Whoa.
111
00:03:39,520 --> 00:03:41,820
Huh? Where'd the ball go?
112
00:03:41,822 --> 00:03:44,690
Ball! Ball!
113
00:03:44,692 --> 00:03:47,793
Oh, Mr. Ball!
114
00:03:48,695 --> 00:03:51,230
♪♪
115
00:03:51,232 --> 00:03:54,566
[ Choir vocalizing ]
116
00:04:19,058 --> 00:04:22,127
[ Chains rattling ]
117
00:04:22,895 --> 00:04:23,729
[ Barks ]
118
00:04:23,731 --> 00:04:24,863
[ Barks ]
119
00:04:24,865 --> 00:04:25,864
[ Barks ]
120
00:04:25,866 --> 00:04:29,268
[ Both barking ]
121
00:04:29,270 --> 00:04:30,102
Huh?
122
00:04:30,104 --> 00:04:31,703
[ Barks ]
123
00:04:31,705 --> 00:04:33,138
I-I don't know
what you're saying.
124
00:04:33,140 --> 00:04:35,474
Get the ball.
Go get the ball.
Get the ball.
125
00:04:35,476 --> 00:04:37,009
I'm not going in there.
126
00:04:37,777 --> 00:04:39,011
[ Barks ]
127
00:04:47,587 --> 00:04:49,488
[ Moans ]
Uh, help me get --
128
00:04:49,490 --> 00:04:50,756
I can't do this.
129
00:04:50,758 --> 00:04:53,125
You're far too young
for me.
130
00:04:53,127 --> 00:04:54,426
That makes it hotter.
131
00:04:54,428 --> 00:04:56,561
Hey, get out of there.
I got to go.
132
00:04:56,563 --> 00:04:58,830
Nice to meet -- hey.
133
00:04:58,832 --> 00:04:59,631
Let me out.
134
00:04:59,633 --> 00:05:01,500
You're not going anywhere
135
00:05:01,502 --> 00:05:04,303
until you learn to love me,
you little bitch.
136
00:05:04,305 --> 00:05:07,439
[ Laughs ]
Wait, I'm still
in love with my wife.
137
00:05:07,441 --> 00:05:10,108
[ Gasps ] You're married?
138
00:05:10,110 --> 00:05:11,977
Even better!
Huh?
139
00:05:11,979 --> 00:05:14,112
I love threesomes
with old couples.
140
00:05:14,114 --> 00:05:16,815
What?
Three makes
the train go choo-choo!
141
00:05:16,817 --> 00:05:18,684
[ Laughs ]
Look, I just want to know
about the coin.
142
00:05:18,686 --> 00:05:21,019
And I just want to have
a threesome
143
00:05:21,021 --> 00:05:23,188
with an elderly couple,
so call your wife.
144
00:05:23,190 --> 00:05:24,790
No, you don't understand.
145
00:05:24,792 --> 00:05:28,527
My wife Agnes
passed away years ago.
146
00:05:28,529 --> 00:05:30,295
You're just lying
so you can get out of this.
147
00:05:30,297 --> 00:05:33,198
No.
[ Singsong voice ]
Liar, liar, pants on...
148
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
the floor.
Wait, hey, no!
149
00:05:35,202 --> 00:05:36,935
Agnes is dead.
Prove it,
150
00:05:36,937 --> 00:05:40,105
or I'll never
leave you alone...liar.
151
00:05:40,107 --> 00:05:41,473
[ Sighs ]
152
00:05:41,475 --> 00:05:43,175
Honk-honk.
Hey.
153
00:05:43,177 --> 00:05:46,478
[ Hums ]
154
00:05:46,480 --> 00:05:47,979
Aah!
Honey,
what's for lunch?
155
00:05:47,981 --> 00:05:50,682
Just let me clean
a little more up here
156
00:05:50,684 --> 00:05:52,317
and I'll make you --
Okay, hurry up.
157
00:05:52,319 --> 00:05:53,485
[ Sighs ]
158
00:05:53,487 --> 00:05:55,153
Ma'! I lost the ball.
Ohh!
159
00:05:55,155 --> 00:05:58,156
Do you have another one?
Tommy, I'm very busy.
160
00:05:58,158 --> 00:05:59,958
Okay, what's this?
161
00:05:59,960 --> 00:06:01,393
Oh, my first camera.
162
00:06:01,395 --> 00:06:04,062
I used to take
so many photographs.
163
00:06:04,064 --> 00:06:07,165
Oh, what's this?
Oh, careful, please.
My old stethoscope.
164
00:06:07,167 --> 00:06:08,967
I wanted to be a doc--
And what's this, Mommy?
165
00:06:08,969 --> 00:06:11,737
Oh, Tommy, don't touch
my old fencing saber.
166
00:06:11,739 --> 00:06:14,239
So why'd you stop
using all this stuff, Mom?
167
00:06:14,241 --> 00:06:16,875
You grow up,
things change.
168
00:06:16,877 --> 00:06:19,244
Your mother tells you
that photography
169
00:06:19,246 --> 00:06:21,813
is painting
for lazy people,
170
00:06:21,815 --> 00:06:24,015
no girl could ever
be a doctor.
171
00:06:24,017 --> 00:06:27,052
and the only blade work
a woman should do
172
00:06:27,054 --> 00:06:28,320
is in the kitchen!
173
00:06:28,322 --> 00:06:29,554
Ha, you're wrong, Mom.
174
00:06:29,556 --> 00:06:31,523
People love clowns!
175
00:06:31,525 --> 00:06:33,425
[ Screaming ]
176
00:06:33,427 --> 00:06:34,826
Okay, bye, Mom.
177
00:06:34,828 --> 00:06:36,495
How about you get cooking,
honey?
178
00:06:36,497 --> 00:06:38,663
Me want food
in me tum-tum.
179
00:06:38,665 --> 00:06:40,399
[ Chuckles ]
[ Grunts ]
180
00:06:40,401 --> 00:06:42,367
[ Electronic music plays,
moaning, grunting ]
181
00:06:42,369 --> 00:06:44,336
What kind of music is this?
182
00:06:44,338 --> 00:06:45,937
Oh, it's recorded-sounds
183
00:06:45,939 --> 00:06:48,206
of-me-having-sex-with-old-men
and-their-wives music.
184
00:06:48,208 --> 00:06:49,741
Oh, we're here.
185
00:06:49,743 --> 00:06:53,178
♪ You so old, You so old,
You so old ♪
186
00:06:53,180 --> 00:06:55,080
See?
I wasn't lying.
187
00:06:55,082 --> 00:06:56,448
Here's her grave.
188
00:06:56,450 --> 00:06:58,016
Agnes Gobbleblobber?
189
00:06:58,018 --> 00:07:00,285
How am I to know
that you didn't just bring me
190
00:07:00,287 --> 00:07:01,420
to some random grave?
191
00:07:01,422 --> 00:07:04,556
Beloved wife
of Henry Gobbleblobber.
192
00:07:04,558 --> 00:07:06,091
That's my name.
193
00:07:06,093 --> 00:07:08,460
I thought your name
was grandpa, liar.
194
00:07:08,462 --> 00:07:10,128
People just call me that,
geez.
195
00:07:10,130 --> 00:07:13,565
Oh, it broke my heart
when Agnes died.
196
00:07:13,567 --> 00:07:16,234
Aw, I'm sorry.
197
00:07:16,236 --> 00:07:17,636
Anyway, take care.
198
00:07:17,638 --> 00:07:20,272
Maybe the antique store
is still opened.
199
00:07:20,274 --> 00:07:21,473
Wait.
200
00:07:21,475 --> 00:07:24,776
It doesn't get
older than dead...
201
00:07:24,778 --> 00:07:27,212
[ Gasps ] Let's have a threesome
with your dead wife.
202
00:07:27,214 --> 00:07:28,814
What?! That's sick.
203
00:07:28,816 --> 00:07:31,583
Let's find out
what your dead wife thinks.
204
00:07:31,585 --> 00:07:34,252
What?
Start digging.
205
00:07:34,254 --> 00:07:36,388
Oh, come on.
206
00:07:36,390 --> 00:07:37,756
Ball!
207
00:07:37,758 --> 00:07:39,991
Here ball, ball, ball.
Come here, ball!
208
00:07:39,993 --> 00:07:43,261
[ Barks ]
Oh, it was right here
the whole time.
209
00:07:43,263 --> 00:07:45,297
Ew, what's that?
210
00:07:45,299 --> 00:07:47,432
[ Whines ]
211
00:07:47,434 --> 00:07:50,001
You got the ketchup off!
Good boy.
[ Barks ]
212
00:07:50,003 --> 00:07:53,104
Food. Food. Food.
Food. Food. Hungry. Food.
213
00:07:53,106 --> 00:07:55,674
[ Sighs ]
Dinner's ready.
Me. Hungry. Want. Food.
214
00:07:55,676 --> 00:07:57,476
Hey, Mom,
I found my ball! Look!
215
00:07:57,478 --> 00:07:58,777
Chicken for dinner?
216
00:07:58,779 --> 00:08:00,679
Aw, honey,
how about steak and potatoes?
217
00:08:00,681 --> 00:08:02,581
Hey, Mom, I found my ball.
I'm starving.
218
00:08:02,583 --> 00:08:04,416
I'm really not
in the mood for chicken.
219
00:08:04,418 --> 00:08:05,917
Mom. Mom. Mom!
220
00:08:05,919 --> 00:08:07,519
Look, I found my ball!
221
00:08:07,521 --> 00:08:08,453
Hyah!
222
00:08:08,455 --> 00:08:10,155
[ Gasps ]
223
00:08:10,157 --> 00:08:12,324
Honey, have you gone mad?
224
00:08:12,326 --> 00:08:14,125
We had chicken on Tuesday.
225
00:08:14,127 --> 00:08:15,660
You want dinner?
226
00:08:15,662 --> 00:08:17,863
Cook it
your own damn self!
Huh?
227
00:08:17,865 --> 00:08:20,966
Things are gonna start changing
around here from now on.
228
00:08:20,968 --> 00:08:22,334
Huh?
229
00:08:22,336 --> 00:08:23,768
Grandpa: [ Sobbing ]
230
00:08:23,770 --> 00:08:26,137
Why are you making me
do this?
231
00:08:26,139 --> 00:08:27,806
Keep digging.
232
00:08:27,808 --> 00:08:30,141
I'm getting hotter
just thinking about a three-way
233
00:08:30,143 --> 00:08:32,310
with you
and your dead wife.
234
00:08:32,312 --> 00:08:34,145
[ Groans ]
[ Clanks ]
235
00:08:34,147 --> 00:08:35,647
There's the old girl.
236
00:08:35,649 --> 00:08:36,648
Now, open it.
237
00:08:36,650 --> 00:08:37,883
No, please!
Move it,
238
00:08:37,885 --> 00:08:39,117
or I'll kill you
and have sex
239
00:08:39,119 --> 00:08:40,452
with both of
your dead bodies.
240
00:08:40,454 --> 00:08:41,620
You're crazy,
you know that.
241
00:08:41,622 --> 00:08:43,722
[ Gun cocks ]
Fine.
242
00:08:43,724 --> 00:08:45,357
[ Grunts ]
243
00:08:45,359 --> 00:08:46,691
Huh?
244
00:08:46,693 --> 00:08:48,493
Styrofoam peanuts?
245
00:08:48,495 --> 00:08:50,161
Oh! Oh! Where is she?
246
00:08:50,163 --> 00:08:51,296
She's not in here!
247
00:08:51,298 --> 00:08:53,131
You're lying! Move.
248
00:08:53,133 --> 00:08:53,965
[ Both grunt ]
249
00:08:53,967 --> 00:08:55,500
[ Creaks ]
Both: Huh?
250
00:08:55,502 --> 00:08:57,335
[ Both scream ]
251
00:08:57,337 --> 00:08:58,470
Both: Huh?
252
00:08:58,472 --> 00:08:59,704
Grandpa: The graves!
253
00:08:59,706 --> 00:09:01,740
They're all dug out
from the bottom!
254
00:09:01,742 --> 00:09:04,042
What is this place?
I'm scared.
255
00:09:04,044 --> 00:09:07,846
Mr. Pickles must have done
something with Agnes's body.
256
00:09:07,848 --> 00:09:09,814
Who's Mr. Pickles?
Shut up.
257
00:09:09,816 --> 00:09:11,182
Don't leave me here.
258
00:09:11,184 --> 00:09:11,850
[ Grunts ]
259
00:09:11,852 --> 00:09:13,251
[ Both gasp ]
260
00:09:13,253 --> 00:09:15,186
What the hell?
261
00:09:15,188 --> 00:09:17,489
An underground city?
262
00:09:17,491 --> 00:09:20,892
It's the same symbol
on the coin.
263
00:09:20,894 --> 00:09:26,498
I'm coming for you,
Mr. Pickles.
264
00:09:26,500 --> 00:09:30,368
♪♪
265
00:09:30,370 --> 00:09:33,738
♪ Like a ghost ♪
266
00:09:33,740 --> 00:09:37,442
♪ Living in your shadow ♪
267
00:09:37,444 --> 00:09:39,711
♪ Oh-oh ♪
268
00:09:39,713 --> 00:09:43,014
♪ All the fear ♪
269
00:09:43,016 --> 00:09:48,620
♪ Let it rush in my bones ♪
270
00:09:48,622 --> 00:09:50,755
♪ Hey, hey, hey ♪
271
00:09:51,591 --> 00:09:55,026
♪ Like a child ♪
272
00:09:55,028 --> 00:10:00,332
♪ I'm running home ♪
273
00:10:01,400 --> 00:10:08,006
♪ Oh, oh, oh-oh ♪
274
00:10:10,977 --> 00:10:18,049
♪ Oh, oh, oh-oh ♪
275
00:10:18,051 --> 00:10:23,088
♪ Oh, oh, oh-oh ♪
276
00:10:23,090 --> 00:10:24,990
Mr. Pickles!
277
00:10:24,992 --> 00:10:26,324
All: Huh?
278
00:10:26,326 --> 00:10:27,926
Where is Agnes's body?
279
00:10:27,928 --> 00:10:30,595
I demand
you tell me right now.
280
00:10:30,597 --> 00:10:32,497
So assertive -- hot.
281
00:10:32,499 --> 00:10:34,265
Back off, bitch.
Whatever.
282
00:10:34,267 --> 00:10:36,768
There's some older guys
over there.
283
00:10:36,770 --> 00:10:38,336
Who wants a piece of thi--
284
00:10:38,804 --> 00:10:40,005
[ Gurgles ]
285
00:10:40,007 --> 00:10:42,240
Tell me where her body is,
right now.
286
00:10:42,242 --> 00:10:43,608
[ Gun cocks ]
Or you're dead.
287
00:10:43,610 --> 00:10:45,744
[ Barking ]
You too, Steve.
288
00:10:45,746 --> 00:10:47,145
Where's Agnes!
289
00:10:47,147 --> 00:10:48,246
[ Barks ]
290
00:10:50,116 --> 00:10:52,283
Hello, Henry.
291
00:10:52,285 --> 00:10:55,120
Agnes? You're alive?
292
00:10:55,122 --> 00:10:56,121
How?
293
00:10:56,123 --> 00:11:00,625
It all started
when I met Mr...
294
00:11:00,627 --> 00:11:02,861
♪ Mr. Pickles ♪
295
00:11:02,863 --> 00:11:05,463
♪ Good boy ♪
296
00:11:05,465 --> 00:11:06,965
♪ Dog ♪
297
00:11:06,967 --> 00:11:09,167
♪ People's best friend ♪
298
00:11:09,169 --> 00:11:10,335
♪ Die ♪
299
00:11:10,337 --> 00:11:12,037
♪ Pickles ♪