1 00:00:01,370 --> 00:00:02,270 - Hã? 2 00:00:03,100 --> 00:00:06,270 Por favor! Eu te dou a nossa tecnologia! 3 00:00:06,270 --> 00:00:09,220 Juntos, nós poderemos usá-la para destruir o mundo! 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,040 Não é isso o que você quer? 5 00:00:11,740 --> 00:00:13,020 Não, não, por favor! 6 00:00:13,260 --> 00:00:15,840 - Pare! Não mate esse homem. 7 00:00:16,900 --> 00:00:19,350 É, mate-o ao invés de mim. 8 00:00:19,480 --> 00:00:22,020 Não, ninguém precisa morrer. 9 00:00:32,980 --> 00:00:35,200 - Mr. Pickles! 10 00:00:48,840 --> 00:00:51,920 - Mr. Pickleeeeeeeees! 11 00:00:52,680 --> 00:00:53,880 - Aí está você! 12 00:00:54,800 --> 00:00:55,700 - Bom garoto! 13 00:01:03,040 --> 00:01:04,100 - Mr. Pi- 14 00:01:04,100 --> 00:01:07,940 - Pare, Papai. Pare com essas histórias macabras sobre o Mr. Pickles. 15 00:01:07,940 --> 00:01:07,990 - Será que não podemos ter um dia de paz nessa casa? 16 00:01:07,990 --> 00:01:08,140 - Mas... - Será que não podemos ter um dia de paz nessa casa? 17 00:01:08,140 --> 00:01:11,200 - Será que não podemos ter um dia de paz nessa casa? 18 00:01:14,360 --> 00:01:16,760 Xerife, o Mr. Pickles é do capiroto! 19 00:01:16,760 --> 00:01:17,480 - Ele acabou de mat- 20 00:01:17,480 --> 00:01:17,670 - Vovô... Você tem alguma prova? - Ele acabou de mat- 21 00:01:17,670 --> 00:01:20,180 - Vovô... Você tem alguma prova? 22 00:01:20,580 --> 00:01:21,860 - Bem, não, mas... 23 00:01:21,860 --> 00:01:21,940 - Se for me incomodar de novo, tenha pelo menos as provas. - Bem, não, mas... 24 00:01:21,940 --> 00:01:25,000 - Se for me incomodar de novo, tenha pelo menos as provas. 25 00:01:25,000 --> 00:01:25,010 Ou então eu vou te colocar na solitária! - Se for me incomodar de novo, tenha pelo menos as provas. 26 00:01:25,010 --> 00:01:27,990 Ou então eu vou te colocar na solitária! 27 00:01:29,020 --> 00:01:31,990 Abigail! Alguém chame um doutor! 28 00:01:38,560 --> 00:01:42,240 Vamos, Mr. Pickles. Vamos assistir o meu filme favorito. 29 00:01:42,400 --> 00:01:46,620 Você quer provas? Bem, eu conheço um ótimo jeito de conseguir provas. 30 00:01:57,500 --> 00:02:01,630 Tem algum segredo nessa casinha de cachorro. Onde ele coloca todas aquelas pessoas? 31 00:02:03,920 --> 00:02:06,520 É, talvez eu esteja ficando doido mesmo... 32 00:02:06,520 --> 00:02:09,400 Talvez realmente não haja nenh- Ooooh! 33 00:02:11,730 --> 00:02:13,330 O que é este lugar? 34 00:02:15,740 --> 00:02:17,820 Ei! Volte aqui! 35 00:02:19,940 --> 00:02:24,520 Eu estou juntando provas de que Mr. Pickles realmente é do capiroto. 36 00:02:25,140 --> 00:02:26,160 O que é isso? 37 00:02:27,300 --> 00:02:30,120 - Juntos, nós poderemos usá-la para destruir o mundo! 38 00:02:30,120 --> 00:02:31,530 As roupas de animais... 39 00:02:34,740 --> 00:02:36,060 Ei, volte aqui! 40 00:02:36,060 --> 00:02:36,070 - Juntos, nós poderemos usá-la para destruir o mundo! Ei, volte aqui! 41 00:02:36,070 --> 00:02:38,510 - Juntos, nós poderemos usá-la para destruir o mundo! 42 00:02:39,260 --> 00:02:41,600 - A casa pra macho do Steve? 43 00:02:43,200 --> 00:02:44,560 - Eu e o mestre? 44 00:02:48,060 --> 00:02:50,980 Plantas? Quem és tu, Mr. Pickles? 45 00:02:54,260 --> 00:02:56,620 Eu preciso levar essas filmagens para o xerife... 46 00:02:57,650 --> 00:02:59,620 Como é que eu saio daqui? 47 00:03:02,520 --> 00:03:03,000 Olá! 48 00:03:04,120 --> 00:03:05,920 Você está preso aqui embaixo? 49 00:03:05,920 --> 00:03:08,540 Ah, eu sou o professor de dança do Mr. Pickles. 50 00:03:08,540 --> 00:03:08,550 Hã? Ah, eu sou o professor de dança do Mr. Pickles. 51 00:03:08,550 --> 00:03:09,420 Hã? 52 00:03:09,420 --> 00:03:12,640 Mr. Pickles quer aprender a sapatear. 53 00:03:14,100 --> 00:03:15,600 E ele está indo muito bem, por sinal. 54 00:03:15,860 --> 00:03:19,040 Você pode me dizer onde fica a saída? 55 00:03:19,040 --> 00:03:21,900 Ah, não, você não deveria estar aqui embaixo. 56 00:03:21,900 --> 00:03:23,570 Não diga a ninguém que eu falei com você. 57 00:03:31,300 --> 00:03:32,390 Um telefone! 58 00:03:34,480 --> 00:03:35,420 - Delegacia. 59 00:03:35,420 --> 00:03:35,430 Xerife, o Mr. Pickles tem um covil do capiroto debaixo da casinha dele. - Delegacia. 60 00:03:35,430 --> 00:03:39,320 Xerife, o Mr. Pickles tem um covil do capiroto debaixo da casinha dele. 61 00:03:39,320 --> 00:03:43,760 - Eu já te disse pra não ficar me enchendo o saco. Vou te mandar pra solitária! 62 00:03:43,760 --> 00:03:46,640 Mas agora eu tenho provas! Eu só estou perdido... 63 00:03:46,640 --> 00:03:49,220 Apenas entre dentro da casinha de cachorro! 64 00:03:49,220 --> 00:03:51,220 Que? Mas que... 65 00:03:53,260 --> 00:03:55,450 Ei! Devolva isso! 66 00:03:57,140 --> 00:03:58,200 Cadê você? 67 00:04:00,240 --> 00:04:01,610 Não tem saída! 68 00:04:04,120 --> 00:04:06,100 Como que ele trouxe tudo isso pra cá? 69 00:04:06,440 --> 00:04:11,360 - Me tire daqui antes que o Bebezão venha pegar mais leite! 70 00:04:11,540 --> 00:04:12,310 Que? 71 00:04:13,260 --> 00:04:17,420 Um aborto de peru gosta de por ovos. Um aborto de peru gosta de por ovos. 72 00:04:20,940 --> 00:04:23,080 O Bebezão quer mamar! 73 00:04:23,080 --> 00:04:23,890 Meus ovos! 74 00:04:26,260 --> 00:04:28,770 Minha provas! Devolva isso! 75 00:04:30,220 --> 00:04:30,770 Hã? 76 00:04:31,840 --> 00:04:33,120 - Bebê quer leite! :3 77 00:04:33,120 --> 00:04:34,450 Hã...? 78 00:04:34,700 --> 00:04:36,050 Leite, leite! :3 79 00:04:36,780 --> 00:04:39,280 LEITE, BEBÊ QUER LEITE! >:c 80 00:04:39,280 --> 00:04:40,350 E ovos. :3 81 00:04:43,300 --> 00:04:44,280 Xablau! 82 00:04:45,700 --> 00:04:46,280 - Uau! 83 00:04:46,280 --> 00:04:48,280 - Xerife! Graças a Deus... 84 00:04:49,600 --> 00:04:52,180 Eu não preciso mais de provas. 85 00:04:52,180 --> 00:04:52,190 Mr. Pickles é mesmo do capiroto. Precisamos pegá-lo. Eu não preciso mais de provas. 86 00:04:52,190 --> 00:04:57,040 Mr. Pickles é mesmo do capiroto. Precisamos pegá-lo. 87 00:04:57,040 --> 00:04:58,280 - Finalmente! - Me siga. 88 00:05:04,760 --> 00:05:09,860 Caveiras... Caveiras... Mais caveiras... 89 00:05:09,860 --> 00:05:09,870 Sangue... Sangue... Mais sangue... Caveiras... Caveiras... Mais caveiras... 90 00:05:09,870 --> 00:05:14,220 Sangue... Sangue... Mais sangue... 91 00:05:14,220 --> 00:05:14,230 Jacuzzi cheias de mamilos... Jacuzzi cheias de mamilos... Mais jacuzzi cheias de mami- Sangue... Sangue... Mais sangue... 92 00:05:14,230 --> 00:05:21,700 Jacuzzi cheias de mamilos... Jacuzzi cheias de mamilos... Mais jacuzzi cheias de mami- 93 00:05:21,700 --> 00:05:24,520 Cadê a minha cara? Me dê a minha cara! 94 00:05:24,520 --> 00:05:24,530 Eu não estou com a cara. Cadê a minha cara? Me dê a minha cara! 95 00:05:24,530 --> 00:05:26,220 Eu não estou com a cara. 96 00:05:26,220 --> 00:05:26,230 Então, eu quero a sua! Bleargh! Eu não estou com a cara. 97 00:05:26,230 --> 00:05:28,710 Então, eu quero a sua! Bleargh! 98 00:05:30,620 --> 00:05:32,060 Olhe, um navio! 99 00:05:33,200 --> 00:05:35,110 Me devolva a minha ca-aargh! 100 00:05:35,920 --> 00:05:37,860 Ah, essa foi por pouco... 101 00:05:37,860 --> 00:05:37,870 Ahn... Esse navio é feito de... Ah, essa foi por pouco... 102 00:05:37,870 --> 00:05:41,100 Ahn... Esse navio é feito de... 103 00:05:41,100 --> 00:05:41,110 ... corpos! Ahn... Esse navio é feito de... 104 00:05:41,110 --> 00:05:43,110 ... corpos! 105 00:06:06,440 --> 00:06:10,610 Essa flor é incrível, Mr. Pickles. Ela sabe sapatear! 106 00:06:18,240 --> 00:06:21,150 Sabe, amor? Eu estava pensando em limpar o jardim amanhã... 107 00:06:33,910 --> 00:06:35,460 * Au! * 108 00:06:48,740 --> 00:06:49,730 Me solta! 109 00:06:51,540 --> 00:06:53,650 Esse rio não tem fim! 110 00:07:22,280 --> 00:07:23,480 Cuidado por onde anda. 111 00:07:23,480 --> 00:07:24,320 Me siga! 112 00:07:24,320 --> 00:07:24,330 Vou encontrar saída para a gente. Me siga! 113 00:07:24,330 --> 00:07:26,320 Vou encontrar saída para a gente. 114 00:07:26,320 --> 00:07:26,330 Aquele cachorro do capiroto vai se ferrar nas minhas mãos! Vou encontrar saída para a gente. 115 00:07:26,330 --> 00:07:28,820 Aquele cachorro do capiroto vai se ferrar nas minhas mãos! 116 00:07:28,820 --> 00:07:28,830 Finalmente! Todo mundo vai ver que eu não estou ficando maluco. Aquele cachorro do capiroto vai se ferrar nas minhas mãos! 117 00:07:28,830 --> 00:07:32,920 Finalmente! Todo mundo vai ver que eu não estou ficando maluco. 118 00:07:32,920 --> 00:07:32,930 Mas antes você tem que me fazer um favor... Finalmente! Todo mundo vai ver que eu não estou ficando maluco. 119 00:07:32,930 --> 00:07:35,380 Mas antes você tem que me fazer um favor... 120 00:07:35,380 --> 00:07:35,390 Claro. Qualquer coisa, xerife! Mas antes você tem que me fazer um favor... 121 00:07:35,390 --> 00:07:37,380 Claro. Qualquer coisa, xerife! 122 00:07:37,380 --> 00:07:37,390 Abaixe as calças, vovô. Claro. Qualquer coisa, xerife! 123 00:07:37,390 --> 00:07:40,520 Abaixe as calças, vovô. 124 00:07:40,520 --> 00:07:40,530 Que? Abaixe as calças, vovô. 125 00:07:40,530 --> 00:07:41,280 Que? 126 00:07:41,280 --> 00:07:41,290 Você me ouviu bem. Mostre esse fraldão aí pra mim, vai. Que? 127 00:07:41,290 --> 00:07:44,400 Você me ouviu bem. Mostre esse fraldão aí pra mim, vai. 128 00:07:44,400 --> 00:07:44,410 Que? Você me ouviu bem. Mostre esse fraldão aí pra mim, vai. 129 00:07:44,410 --> 00:07:45,050 Que? 130 00:07:53,880 --> 00:07:56,040 Vovô, vista isso. 131 00:07:56,040 --> 00:07:56,050 Nããããããããããããããããããããão!!! Vovô, vista isso. 132 00:07:56,050 --> 00:07:58,110 Nããããããããããããããããããããão!!! 133 00:07:58,660 --> 00:08:01,190 Luzes, câmera e... Ação! 134 00:08:06,440 --> 00:08:08,890 Por favor, você não precisa fazer isso. 135 00:08:09,600 --> 00:08:12,080 Não, nós precisaaaaaamos... 136 00:08:12,080 --> 00:08:12,090 Que? Xerife? Você está aí também? Não, nós precisaaaaaamos... 137 00:08:12,090 --> 00:08:15,360 Que? Xerife? Você está aí também? 138 00:08:15,360 --> 00:08:15,370 Não, eu sou o xerife! Que? Xerife? Você está aí também? 139 00:08:15,370 --> 00:08:22,230 Não, eu sou o xerife! 140 00:08:22,230 --> 00:08:22,240 Olhem pra cá, xerife... Não, eu sou o xerife! 141 00:08:22,240 --> 00:08:23,780 Olhem pra cá, xerife... 142 00:08:23,780 --> 00:08:23,790 Todos vocês podem ser o xerife... Olhem pra cá, xerife... 143 00:08:23,790 --> 00:08:25,780 Todos vocês podem ser o xerife... 144 00:08:25,780 --> 00:08:25,790 Porra nenhuma, vovô. Agora levanta esse bundão aí pra eu dar uns tapinhas... Todos vocês podem ser o xerife... 145 00:08:25,790 --> 00:08:29,740 Porra nenhuma, vovô. Agora levanta esse bundão aí pra eu dar uns tapinhas... 146 00:08:29,740 --> 00:08:29,750 Que? Não! Porra nenhuma, vovô. Agora levanta esse bundão aí pra eu dar uns tapinhas... 147 00:08:29,750 --> 00:08:31,610 Que? Não! 148 00:08:32,960 --> 00:08:36,040 Vocês não são os xerifes de verdade. Você são só robôs. 149 00:08:36,040 --> 00:08:36,050 Ah, eu sou só um robô... Vocês não são os xerifes de verdade. Você são só robôs. 150 00:08:36,050 --> 00:08:39,200 Ah, eu sou só um robô... 151 00:08:39,200 --> 00:08:39,210 - robô... Ah, eu sou só um robô... 152 00:08:39,210 --> 00:08:40,720 - robô... 153 00:08:40,720 --> 00:08:40,730 Nós não somos reais... - robô... 154 00:08:40,730 --> 00:08:42,730 Nós não somos reais... 155 00:08:43,180 --> 00:08:44,810 - Você mentiu pra gente! 156 00:08:50,380 --> 00:08:52,470 Você fez isso com a gente! 157 00:08:54,060 --> 00:08:56,390 Vamos destruir esse lugar! 158 00:09:01,080 --> 00:09:04,600 Eu vou te matar, vovô! 159 00:09:04,600 --> 00:09:04,610 Ei! Pra onde você está indo, Mr. Pickles? Eu vou te matar, vovô! 160 00:09:04,610 --> 00:09:07,060 Ei! Pra onde você está indo, Mr. Pickles? 161 00:09:07,060 --> 00:09:07,070 Xerife, o Mr. Pickles está escapando. O que faremos, xerife? Ei! Pra onde você está indo, Mr. Pickles? 162 00:09:07,070 --> 00:09:10,050 Xerife, o Mr. Pickles está escapando. O que faremos, xerife? 163 00:09:10,420 --> 00:09:13,770 MATEM O MR. PICKLES! 164 00:09:20,100 --> 00:09:22,810 MATEM O MR. P- Hã? 165 00:09:36,140 --> 00:09:39,030 Mr. Pickles, o que você... Hã? 166 00:09:49,680 --> 00:09:53,310 Era isso o que você queria? Me ver morrendo? 167 00:09:54,020 --> 00:09:58,030 Eu espero que você apodreça no inferno, cachorro imbec- 168 00:10:18,900 --> 00:10:19,940 Papai? 169 00:10:19,940 --> 00:10:19,950 Que história é essa de covil do capiroto d- Papai? 170 00:10:19,950 --> 00:10:23,280 Que história é essa de covil do capiroto d- 171 00:10:23,280 --> 00:10:23,290 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! Que história é essa de covil do capiroto d- 172 00:10:23,290 --> 00:10:24,940 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 173 00:10:26,080 --> 00:10:28,220 Por que você fez isso? 174 00:10:28,220 --> 00:10:28,230 Ah, eu pensei que você era um robô... Por que você fez isso? 175 00:10:28,230 --> 00:10:30,770 Ah, eu pensei que você era um robô... 176 00:10:31,320 --> 00:10:33,840 Ok, vou te levar pra solitária. 177 00:10:33,840 --> 00:10:33,850 Ei! A minha prova! Ok, vou te levar pra solitária. 178 00:10:33,850 --> 00:10:35,950 Ei! A minha prova! 179 00:10:36,400 --> 00:10:39,100 Esperem. Antes de assistir isso, eu posso explicar. 180 00:10:39,100 --> 00:10:39,110 Eu tenho provas de que Mr. Pickles é do capiroto! Esperem. Antes de assistir isso, eu posso explicar. 181 00:10:39,110 --> 00:10:41,590 Eu tenho provas de que Mr. Pickles é do capiroto! 182 00:10:42,100 --> 00:10:49,700 Então, ele usou um monte de robôs xerife e me forçou a vestir isso para gravar um filme pornô. Só pra me fazer de doido! 183 00:10:49,700 --> 00:10:49,710 Beeeeem, vamos ver então... Então, ele usou um monte de robôs xerife e me forçou a vestir isso para gravar um filme pornô. Só pra me fazer de doido! 184 00:10:49,710 --> 00:10:52,470 Beeeeem, vamos ver então... 185 00:10:55,900 --> 00:10:56,470 Que? 186 00:10:58,260 --> 00:10:59,790 Bom garoto, Mr. Pickles!