1
00:00:01,370 --> 00:00:02,270
- Hã?
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,270
Por favor! Eu te dou a nossa tecnologia!
3
00:00:06,270 --> 00:00:09,220
Juntos, nós poderemos usá-la para destruir o mundo!
4
00:00:09,520 --> 00:00:11,040
Não é isso o que você quer?
5
00:00:11,740 --> 00:00:13,020
Não, não, por favor!
6
00:00:13,260 --> 00:00:15,840
- Pare! Não mate esse homem.
7
00:00:16,900 --> 00:00:19,350
É, mate-o ao invés de mim.
8
00:00:19,480 --> 00:00:22,020
Não, ninguém precisa morrer.
9
00:00:32,980 --> 00:00:35,200
- Mr. Pickles!
10
00:00:48,840 --> 00:00:51,920
- Mr. Pickleeeeeeeees!
11
00:00:52,680 --> 00:00:53,880
- Aí está você!
12
00:00:54,800 --> 00:00:55,700
- Bom garoto!
13
00:01:03,040 --> 00:01:04,100
- Mr. Pi-
14
00:01:04,100 --> 00:01:07,940
- Pare, Papai. Pare com essas histórias macabras sobre o Mr. Pickles.
15
00:01:07,940 --> 00:01:07,990
- Será que não podemos ter um dia de paz nessa casa?
16
00:01:07,990 --> 00:01:08,140
- Mas...
- Será que não podemos ter um dia de paz nessa casa?
17
00:01:08,140 --> 00:01:11,200
- Será que não podemos ter um dia de paz nessa casa?
18
00:01:14,360 --> 00:01:16,760
Xerife, o Mr. Pickles é do capiroto!
19
00:01:16,760 --> 00:01:17,480
- Ele acabou de mat-
20
00:01:17,480 --> 00:01:17,670
- Vovô... Você tem alguma prova?
- Ele acabou de mat-
21
00:01:17,670 --> 00:01:20,180
- Vovô... Você tem alguma prova?
22
00:01:20,580 --> 00:01:21,860
- Bem, não, mas...
23
00:01:21,860 --> 00:01:21,940
- Se for me incomodar de novo, tenha pelo menos as provas.
- Bem, não, mas...
24
00:01:21,940 --> 00:01:25,000
- Se for me incomodar de novo, tenha pelo menos as provas.
25
00:01:25,000 --> 00:01:25,010
Ou então eu vou te colocar na solitária!
- Se for me incomodar de novo, tenha pelo menos as provas.
26
00:01:25,010 --> 00:01:27,990
Ou então eu vou te colocar na solitária!
27
00:01:29,020 --> 00:01:31,990
Abigail! Alguém chame um doutor!
28
00:01:38,560 --> 00:01:42,240
Vamos, Mr. Pickles. Vamos assistir o meu filme favorito.
29
00:01:42,400 --> 00:01:46,620
Você quer provas? Bem, eu conheço um ótimo jeito de conseguir provas.
30
00:01:57,500 --> 00:02:01,630
Tem algum segredo nessa casinha de cachorro. Onde ele coloca todas aquelas pessoas?
31
00:02:03,920 --> 00:02:06,520
É, talvez eu esteja ficando doido mesmo...
32
00:02:06,520 --> 00:02:09,400
Talvez realmente não haja nenh- Ooooh!
33
00:02:11,730 --> 00:02:13,330
O que é este lugar?
34
00:02:15,740 --> 00:02:17,820
Ei! Volte aqui!
35
00:02:19,940 --> 00:02:24,520
Eu estou juntando provas de que Mr. Pickles realmente é do capiroto.
36
00:02:25,140 --> 00:02:26,160
O que é isso?
37
00:02:27,300 --> 00:02:30,120
- Juntos, nós poderemos usá-la para destruir o mundo!
38
00:02:30,120 --> 00:02:31,530
As roupas de animais...
39
00:02:34,740 --> 00:02:36,060
Ei, volte aqui!
40
00:02:36,060 --> 00:02:36,070
- Juntos, nós poderemos usá-la para destruir o mundo!
Ei, volte aqui!
41
00:02:36,070 --> 00:02:38,510
- Juntos, nós poderemos usá-la para destruir o mundo!
42
00:02:39,260 --> 00:02:41,600
- A casa pra macho do Steve?
43
00:02:43,200 --> 00:02:44,560
- Eu e o mestre?
44
00:02:48,060 --> 00:02:50,980
Plantas? Quem és tu, Mr. Pickles?
45
00:02:54,260 --> 00:02:56,620
Eu preciso levar essas filmagens para o xerife...
46
00:02:57,650 --> 00:02:59,620
Como é que eu saio daqui?
47
00:03:02,520 --> 00:03:03,000
Olá!
48
00:03:04,120 --> 00:03:05,920
Você está preso aqui embaixo?
49
00:03:05,920 --> 00:03:08,540
Ah, eu sou o professor de dança do Mr. Pickles.
50
00:03:08,540 --> 00:03:08,550
Hã?
Ah, eu sou o professor de dança do Mr. Pickles.
51
00:03:08,550 --> 00:03:09,420
Hã?
52
00:03:09,420 --> 00:03:12,640
Mr. Pickles quer aprender a sapatear.
53
00:03:14,100 --> 00:03:15,600
E ele está indo muito bem, por sinal.
54
00:03:15,860 --> 00:03:19,040
Você pode me dizer onde fica a saída?
55
00:03:19,040 --> 00:03:21,900
Ah, não, você não deveria estar aqui embaixo.
56
00:03:21,900 --> 00:03:23,570
Não diga a ninguém que eu falei com você.
57
00:03:31,300 --> 00:03:32,390
Um telefone!
58
00:03:34,480 --> 00:03:35,420
- Delegacia.
59
00:03:35,420 --> 00:03:35,430
Xerife, o Mr. Pickles tem um covil do capiroto debaixo da casinha dele.
- Delegacia.
60
00:03:35,430 --> 00:03:39,320
Xerife, o Mr. Pickles tem um covil do capiroto debaixo da casinha dele.
61
00:03:39,320 --> 00:03:43,760
- Eu já te disse pra não ficar me enchendo o saco. Vou te mandar pra solitária!
62
00:03:43,760 --> 00:03:46,640
Mas agora eu tenho provas! Eu só estou perdido...
63
00:03:46,640 --> 00:03:49,220
Apenas entre dentro da casinha de cachorro!
64
00:03:49,220 --> 00:03:51,220
Que? Mas que...
65
00:03:53,260 --> 00:03:55,450
Ei! Devolva isso!
66
00:03:57,140 --> 00:03:58,200
Cadê você?
67
00:04:00,240 --> 00:04:01,610
Não tem saída!
68
00:04:04,120 --> 00:04:06,100
Como que ele trouxe tudo isso pra cá?
69
00:04:06,440 --> 00:04:11,360
- Me tire daqui antes que o Bebezão venha pegar mais leite!
70
00:04:11,540 --> 00:04:12,310
Que?
71
00:04:13,260 --> 00:04:17,420
Um aborto de peru gosta de por ovos. Um aborto de peru gosta de por ovos.
72
00:04:20,940 --> 00:04:23,080
O Bebezão quer mamar!
73
00:04:23,080 --> 00:04:23,890
Meus ovos!
74
00:04:26,260 --> 00:04:28,770
Minha provas! Devolva isso!
75
00:04:30,220 --> 00:04:30,770
Hã?
76
00:04:31,840 --> 00:04:33,120
- Bebê quer leite! :3
77
00:04:33,120 --> 00:04:34,450
Hã...?
78
00:04:34,700 --> 00:04:36,050
Leite, leite! :3
79
00:04:36,780 --> 00:04:39,280
LEITE, BEBÊ QUER LEITE! >:c
80
00:04:39,280 --> 00:04:40,350
E ovos. :3
81
00:04:43,300 --> 00:04:44,280
Xablau!
82
00:04:45,700 --> 00:04:46,280
- Uau!
83
00:04:46,280 --> 00:04:48,280
- Xerife! Graças a Deus...
84
00:04:49,600 --> 00:04:52,180
Eu não preciso mais de provas.
85
00:04:52,180 --> 00:04:52,190
Mr. Pickles é mesmo do capiroto. Precisamos pegá-lo.
Eu não preciso mais de provas.
86
00:04:52,190 --> 00:04:57,040
Mr. Pickles é mesmo do capiroto. Precisamos pegá-lo.
87
00:04:57,040 --> 00:04:58,280
- Finalmente! - Me siga.
88
00:05:04,760 --> 00:05:09,860
Caveiras... Caveiras... Mais caveiras...
89
00:05:09,860 --> 00:05:09,870
Sangue... Sangue... Mais sangue...
Caveiras... Caveiras... Mais caveiras...
90
00:05:09,870 --> 00:05:14,220
Sangue... Sangue... Mais sangue...
91
00:05:14,220 --> 00:05:14,230
Jacuzzi cheias de mamilos... Jacuzzi cheias de mamilos... Mais jacuzzi cheias de mami-
Sangue... Sangue... Mais sangue...
92
00:05:14,230 --> 00:05:21,700
Jacuzzi cheias de mamilos... Jacuzzi cheias de mamilos... Mais jacuzzi cheias de mami-
93
00:05:21,700 --> 00:05:24,520
Cadê a minha cara? Me dê a minha cara!
94
00:05:24,520 --> 00:05:24,530
Eu não estou com a cara.
Cadê a minha cara? Me dê a minha cara!
95
00:05:24,530 --> 00:05:26,220
Eu não estou com a cara.
96
00:05:26,220 --> 00:05:26,230
Então, eu quero a sua! Bleargh!
Eu não estou com a cara.
97
00:05:26,230 --> 00:05:28,710
Então, eu quero a sua! Bleargh!
98
00:05:30,620 --> 00:05:32,060
Olhe, um navio!
99
00:05:33,200 --> 00:05:35,110
Me devolva a minha ca-aargh!
100
00:05:35,920 --> 00:05:37,860
Ah, essa foi por pouco...
101
00:05:37,860 --> 00:05:37,870
Ahn... Esse navio é feito de...
Ah, essa foi por pouco...
102
00:05:37,870 --> 00:05:41,100
Ahn... Esse navio é feito de...
103
00:05:41,100 --> 00:05:41,110
... corpos!
Ahn... Esse navio é feito de...
104
00:05:41,110 --> 00:05:43,110
... corpos!
105
00:06:06,440 --> 00:06:10,610
Essa flor é incrível, Mr. Pickles. Ela sabe sapatear!
106
00:06:18,240 --> 00:06:21,150
Sabe, amor? Eu estava pensando em limpar o jardim amanhã...
107
00:06:33,910 --> 00:06:35,460
* Au! *
108
00:06:48,740 --> 00:06:49,730
Me solta!
109
00:06:51,540 --> 00:06:53,650
Esse rio não tem fim!
110
00:07:22,280 --> 00:07:23,480
Cuidado por onde anda.
111
00:07:23,480 --> 00:07:24,320
Me siga!
112
00:07:24,320 --> 00:07:24,330
Vou encontrar saída para a gente.
Me siga!
113
00:07:24,330 --> 00:07:26,320
Vou encontrar saída para a gente.
114
00:07:26,320 --> 00:07:26,330
Aquele cachorro do capiroto vai se ferrar nas minhas mãos!
Vou encontrar saída para a gente.
115
00:07:26,330 --> 00:07:28,820
Aquele cachorro do capiroto vai se ferrar nas minhas mãos!
116
00:07:28,820 --> 00:07:28,830
Finalmente! Todo mundo vai ver que eu não estou ficando maluco.
Aquele cachorro do capiroto vai se ferrar nas minhas mãos!
117
00:07:28,830 --> 00:07:32,920
Finalmente! Todo mundo vai ver que eu não estou ficando maluco.
118
00:07:32,920 --> 00:07:32,930
Mas antes você tem que me fazer um favor...
Finalmente! Todo mundo vai ver que eu não estou ficando maluco.
119
00:07:32,930 --> 00:07:35,380
Mas antes você tem que me fazer um favor...
120
00:07:35,380 --> 00:07:35,390
Claro. Qualquer coisa, xerife!
Mas antes você tem que me fazer um favor...
121
00:07:35,390 --> 00:07:37,380
Claro. Qualquer coisa, xerife!
122
00:07:37,380 --> 00:07:37,390
Abaixe as calças, vovô.
Claro. Qualquer coisa, xerife!
123
00:07:37,390 --> 00:07:40,520
Abaixe as calças, vovô.
124
00:07:40,520 --> 00:07:40,530
Que?
Abaixe as calças, vovô.
125
00:07:40,530 --> 00:07:41,280
Que?
126
00:07:41,280 --> 00:07:41,290
Você me ouviu bem. Mostre esse fraldão aí pra mim, vai.
Que?
127
00:07:41,290 --> 00:07:44,400
Você me ouviu bem. Mostre esse fraldão aí pra mim, vai.
128
00:07:44,400 --> 00:07:44,410
Que?
Você me ouviu bem. Mostre esse fraldão aí pra mim, vai.
129
00:07:44,410 --> 00:07:45,050
Que?
130
00:07:53,880 --> 00:07:56,040
Vovô, vista isso.
131
00:07:56,040 --> 00:07:56,050
Nããããããããããããããããããããão!!!
Vovô, vista isso.
132
00:07:56,050 --> 00:07:58,110
Nããããããããããããããããããããão!!!
133
00:07:58,660 --> 00:08:01,190
Luzes, câmera e... Ação!
134
00:08:06,440 --> 00:08:08,890
Por favor, você não precisa fazer isso.
135
00:08:09,600 --> 00:08:12,080
Não, nós precisaaaaaamos...
136
00:08:12,080 --> 00:08:12,090
Que? Xerife? Você está aí também?
Não, nós precisaaaaaamos...
137
00:08:12,090 --> 00:08:15,360
Que? Xerife? Você está aí também?
138
00:08:15,360 --> 00:08:15,370
Não, eu sou o xerife!
Que? Xerife? Você está aí também?
139
00:08:15,370 --> 00:08:22,230
Não, eu sou o xerife!
140
00:08:22,230 --> 00:08:22,240
Olhem pra cá, xerife...
Não, eu sou o xerife!
141
00:08:22,240 --> 00:08:23,780
Olhem pra cá, xerife...
142
00:08:23,780 --> 00:08:23,790
Todos vocês podem ser o xerife...
Olhem pra cá, xerife...
143
00:08:23,790 --> 00:08:25,780
Todos vocês podem ser o xerife...
144
00:08:25,780 --> 00:08:25,790
Porra nenhuma, vovô. Agora levanta esse bundão aí pra eu dar uns tapinhas...
Todos vocês podem ser o xerife...
145
00:08:25,790 --> 00:08:29,740
Porra nenhuma, vovô. Agora levanta esse bundão aí pra eu dar uns tapinhas...
146
00:08:29,740 --> 00:08:29,750
Que? Não!
Porra nenhuma, vovô. Agora levanta esse bundão aí pra eu dar uns tapinhas...
147
00:08:29,750 --> 00:08:31,610
Que? Não!
148
00:08:32,960 --> 00:08:36,040
Vocês não são os xerifes de verdade. Você são só robôs.
149
00:08:36,040 --> 00:08:36,050
Ah, eu sou só um robô...
Vocês não são os xerifes de verdade. Você são só robôs.
150
00:08:36,050 --> 00:08:39,200
Ah, eu sou só um robô...
151
00:08:39,200 --> 00:08:39,210
- robô...
Ah, eu sou só um robô...
152
00:08:39,210 --> 00:08:40,720
- robô...
153
00:08:40,720 --> 00:08:40,730
Nós não somos reais...
- robô...
154
00:08:40,730 --> 00:08:42,730
Nós não somos reais...
155
00:08:43,180 --> 00:08:44,810
- Você mentiu pra gente!
156
00:08:50,380 --> 00:08:52,470
Você fez isso com a gente!
157
00:08:54,060 --> 00:08:56,390
Vamos destruir esse lugar!
158
00:09:01,080 --> 00:09:04,600
Eu vou te matar, vovô!
159
00:09:04,600 --> 00:09:04,610
Ei! Pra onde você está indo, Mr. Pickles?
Eu vou te matar, vovô!
160
00:09:04,610 --> 00:09:07,060
Ei! Pra onde você está indo, Mr. Pickles?
161
00:09:07,060 --> 00:09:07,070
Xerife, o Mr. Pickles está escapando. O que faremos, xerife?
Ei! Pra onde você está indo, Mr. Pickles?
162
00:09:07,070 --> 00:09:10,050
Xerife, o Mr. Pickles está escapando. O que faremos, xerife?
163
00:09:10,420 --> 00:09:13,770
MATEM O MR. PICKLES!
164
00:09:20,100 --> 00:09:22,810
MATEM O MR. P- Hã?
165
00:09:36,140 --> 00:09:39,030
Mr. Pickles, o que você... Hã?
166
00:09:49,680 --> 00:09:53,310
Era isso o que você queria? Me ver morrendo?
167
00:09:54,020 --> 00:09:58,030
Eu espero que você apodreça no inferno, cachorro imbec-
168
00:10:18,900 --> 00:10:19,940
Papai?
169
00:10:19,940 --> 00:10:19,950
Que história é essa de covil do capiroto d-
Papai?
170
00:10:19,950 --> 00:10:23,280
Que história é essa de covil do capiroto d-
171
00:10:23,280 --> 00:10:23,290
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
Que história é essa de covil do capiroto d-
172
00:10:23,290 --> 00:10:24,940
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
173
00:10:26,080 --> 00:10:28,220
Por que você fez isso?
174
00:10:28,220 --> 00:10:28,230
Ah, eu pensei que você era um robô...
Por que você fez isso?
175
00:10:28,230 --> 00:10:30,770
Ah, eu pensei que você era um robô...
176
00:10:31,320 --> 00:10:33,840
Ok, vou te levar pra solitária.
177
00:10:33,840 --> 00:10:33,850
Ei! A minha prova!
Ok, vou te levar pra solitária.
178
00:10:33,850 --> 00:10:35,950
Ei! A minha prova!
179
00:10:36,400 --> 00:10:39,100
Esperem. Antes de assistir isso, eu posso explicar.
180
00:10:39,100 --> 00:10:39,110
Eu tenho provas de que Mr. Pickles é do capiroto!
Esperem. Antes de assistir isso, eu posso explicar.
181
00:10:39,110 --> 00:10:41,590
Eu tenho provas de que Mr. Pickles é do capiroto!
182
00:10:42,100 --> 00:10:49,700
Então, ele usou um monte de robôs xerife e me forçou a vestir isso para gravar um filme pornô. Só pra me fazer de doido!
183
00:10:49,700 --> 00:10:49,710
Beeeeem, vamos ver então...
Então, ele usou um monte de robôs xerife e me forçou a vestir isso para gravar um filme pornô. Só pra me fazer de doido!
184
00:10:49,710 --> 00:10:52,470
Beeeeem, vamos ver então...
185
00:10:55,900 --> 00:10:56,470
Que?
186
00:10:58,260 --> 00:10:59,790
Bom garoto, Mr. Pickles!