1
00:00:02,256 --> 00:00:05,192
- Oi!
- Todd, temos que conversar.
2
00:00:05,193 --> 00:00:06,940
Olhe,
um cachorrinho fofinho!
3
00:00:06,941 --> 00:00:09,089
- Preciso dizer algo.
- Tudo bem, Lurlene.
4
00:00:09,090 --> 00:00:11,037
Encontrei o cartão.
Sei que são falsos.
5
00:00:11,038 --> 00:00:12,559
- São, mas não.
- Você dormiu
6
00:00:12,560 --> 00:00:14,240
com o time de futebol?
Tudo bem.
7
00:00:14,241 --> 00:00:16,943
Dormi, mas não.
Conheci outra pessoa.
8
00:00:16,944 --> 00:00:20,611
Você é legal demais.
Quero um bad boy.
9
00:00:20,612 --> 00:00:22,219
Deixe-me entrar!
10
00:00:22,810 --> 00:00:24,627
Você deve ser
o bad boy da Lurlene.
11
00:00:24,628 --> 00:00:26,379
- Oi!
- Eles são falsos!
12
00:00:26,380 --> 00:00:28,748
- Você é nojenta!
- Não conheço esse cara!
13
00:00:28,749 --> 00:00:30,410
Tchau, foi bom te conhecer!
14
00:00:30,411 --> 00:00:31,818
Não, não!
15
00:00:32,620 --> 00:00:35,085
Mr. Pickles!
16
00:00:35,086 --> 00:00:36,486
DR. WALTON
CIRURGIA PLÁSTICA
17
00:00:37,687 --> 00:00:40,687
Tradução:
Yuca
PedroSPJ
18
00:00:40,688 --> 00:00:43,688
Tradução:
Vahainen
Edineiwes
19
00:00:43,689 --> 00:00:46,689
Tradução:
EricaRockCity
Queen B.
20
00:00:46,690 --> 00:00:50,190
Revisão:
PedroSPJ
21
00:00:54,862 --> 00:00:57,262
[S01E01]
"Pilot"
22
00:00:58,429 --> 00:01:02,090
- Esse leite está estranho.
- Tommy, nossa vaca,
23
00:01:02,091 --> 00:01:03,863
a Betty, está grávida,
então agora
24
00:01:03,864 --> 00:01:05,740
- beberemos leite de soja.
- Eca!
25
00:01:05,741 --> 00:01:08,090
Eu li que esse leite
tem estrogênio.
26
00:01:08,091 --> 00:01:11,104
- O que é isso?
- O que faz mulher ser mulher.
27
00:01:11,105 --> 00:01:15,135
Um pouco de leite de soja
não fará ninguém virar mulher.
28
00:01:16,080 --> 00:01:18,489
Mr. Pickles!
Pai?
29
00:01:18,490 --> 00:01:19,834
Sou a Sra. Milton.
30
00:01:19,835 --> 00:01:23,603
Eu e a Suzie achamos esse aqui
dormindo na nossa fazenda hoje.
31
00:01:24,534 --> 00:01:27,033
Pai, perdeu seu sapato
de novo?
32
00:01:27,034 --> 00:01:29,104
Mas o Mr. Pickles
fez isso comigo!
33
00:01:29,105 --> 00:01:31,754
Noite passada,
vi o Mr. Pickles cheirando gás
34
00:01:31,755 --> 00:01:33,480
e entrando no caminhão.
35
00:01:33,481 --> 00:01:35,272
Só me lembro
de acordar num berço,
36
00:01:35,273 --> 00:01:38,589
com um bebê adulto numa festa
de fetiche do Mr. Pickles.
37
00:01:38,590 --> 00:01:41,960
O homem-cavalo chicoteando
a porca agarrou meus mamilos.
38
00:01:41,961 --> 00:01:44,403
E um homem de roupão
saiu de um bolo.
39
00:01:44,404 --> 00:01:46,739
- Mostre sua cara!
- Mas era o Mr. Pickles
40
00:01:46,740 --> 00:01:49,398
com uma máscara de médico.
Ele começou a cortar o povo
41
00:01:49,399 --> 00:01:51,789
- com uma motosserra!
- Não!
42
00:01:51,790 --> 00:01:54,666
Ele pôs cabeças humanas
nas patas e dançou.
43
00:01:54,667 --> 00:01:57,732
Depois me pôs numa camionete
com partes de corpos
44
00:01:57,733 --> 00:02:01,202
e me levou à fazenda dos Milton,
onde roubou meu sapato!
45
00:02:01,675 --> 00:02:04,229
E foi assim
que perdi meu sapato.
46
00:02:04,678 --> 00:02:08,131
- Você e suas histórias loucas.
- Enfim, tchau.
47
00:02:08,132 --> 00:02:10,164
Venha aqui quando quiser.
48
00:02:10,165 --> 00:02:12,505
Pai, o que você faz
quando está amando?
49
00:02:12,506 --> 00:02:15,549
Tommy, hoje em dia
o amor é complicado,
50
00:02:15,550 --> 00:02:17,326
mas quando você
ama uma pessoa,
51
00:02:17,327 --> 00:02:19,155
diga a ela
o que está sentindo.
52
00:02:19,610 --> 00:02:21,958
- Vou trabalhar. Tchau.
- O papai está certo.
53
00:02:21,959 --> 00:02:25,326
Vou contar à Suzie que eu a amo!
Venha, Mr. Pickles!
54
00:02:26,332 --> 00:02:28,451
Vamos encontrar
a fazenda da Suzie.
55
00:02:30,470 --> 00:02:32,638
FAZENDA MILTON
56
00:02:33,061 --> 00:02:36,389
Oi. Sou o Tommy
e esse é o Mr. Pickles!
57
00:02:37,569 --> 00:02:40,199
- Opa. Desculpe por isso.
- Tudo bem.
58
00:02:40,200 --> 00:02:43,212
- Ao menos não é leite de soja.
- Sou Suzie, essa é a Gertie.
59
00:02:43,213 --> 00:02:45,430
Ela é velha e o leite dela
está ficando ruim.
60
00:02:51,000 --> 00:02:54,066
Suzie, quero te dizer
uma coisa.
61
00:02:54,067 --> 00:02:55,508
Eu te amo.
62
00:02:55,509 --> 00:02:58,701
Tommy, desde que meu pai
voltou a beber,
63
00:02:58,702 --> 00:03:01,413
tenho que fazer tudo por aqui...
Ordenhar a vaca,
64
00:03:01,414 --> 00:03:03,844
alimentar os porcos
e até pagar as contas.
65
00:03:03,845 --> 00:03:05,952
Volte quando tiver
um trabalho.
66
00:03:06,267 --> 00:03:08,649
Está bem!
Vamos, Mr. Pickles!
67
00:03:15,707 --> 00:03:17,990
Ele me atropelou!
Ele atropelou a Wanda!
68
00:03:17,991 --> 00:03:20,560
Não atropelei, não.
Você está bem?
69
00:03:20,561 --> 00:03:22,758
Ao menos me leve para o motel
onde moro.
70
00:03:23,067 --> 00:03:24,397
Desculpe,
71
00:03:24,398 --> 00:03:27,255
- mas tenho que ir trabalhar.
- Socorro! Ele me machucou!
72
00:03:29,012 --> 00:03:31,019
A Wanda fez um amigo!
73
00:03:31,020 --> 00:03:34,123
Mr. Pickles, acho que ninguém
vai me dar um trabalho.
74
00:03:34,124 --> 00:03:36,863
Trabalhos!
Consiga trabalhos aqui!
75
00:03:36,864 --> 00:03:39,974
- Preciso de um trabalho.
- Você aí, suba aqui!
76
00:03:39,975 --> 00:03:42,535
- Mas eu estou aqui.
- Claro que está!
77
00:03:42,536 --> 00:03:43,836
Por aqui.
78
00:03:43,837 --> 00:03:45,813
TRABALHOS EM NARIZ,
BUNDA, PEITOS, ETC.
79
00:03:46,961 --> 00:03:51,179
Desculpe pela bagunça.
Perdi meus óculos.
80
00:03:51,180 --> 00:03:53,536
Que tipo de trabalho
está procurando?
81
00:03:53,537 --> 00:03:56,068
Preciso de um para pagar
as contas, pois a Suzie...
82
00:03:56,069 --> 00:03:57,411
Não fale mais nada!
83
00:03:57,412 --> 00:04:00,608
Sei do trabalho
que precisa, mocinha.
84
00:04:03,572 --> 00:04:04,873
O que houve?
85
00:04:04,874 --> 00:04:07,491
Agora,
vá para o Jiggly Wiggly's.
86
00:04:08,066 --> 00:04:11,214
Vá para lá, e em breve
poderá pagar todas as contas,
87
00:04:11,215 --> 00:04:14,090
incluindo esta
por US$20 mil!
88
00:04:14,091 --> 00:04:15,926
Vamos, Mr. Pickles!
89
00:04:15,927 --> 00:04:20,341
Olha aqui! Mais cinco visitas,
e seu próximo trabalho é grátis.
90
00:04:22,604 --> 00:04:25,668
Linda!
O que está vendendo hoje?
91
00:04:25,669 --> 00:04:27,553
Que tal
esse bebê de sacudir?
92
00:04:27,554 --> 00:04:29,896
- Um bebê de sacudir?
- Ele te diz a verdade!
93
00:04:29,897 --> 00:04:32,028
Bebê de sacudir,
os pássaros voam?
94
00:04:33,940 --> 00:04:35,240
Não!
95
00:04:36,528 --> 00:04:39,427
Viu? É verdade.
Pássaros não voam.
96
00:04:39,428 --> 00:04:40,803
Venderei por US$2!
97
00:04:40,804 --> 00:04:42,770
É bem barato
por um bebê de sacudir.
98
00:04:42,771 --> 00:04:45,194
O que foi, garota?
Está na hora do parto?
99
00:04:45,195 --> 00:04:49,410
Não se preocupe.
Fiz o curso de mugido.
100
00:04:49,411 --> 00:04:52,108
Betty, nós nos divertimos.
101
00:04:52,109 --> 00:04:54,824
Tudo bem, estou pronto!
Aí vem ele.
102
00:04:54,825 --> 00:04:56,729
É um... é um...
103
00:04:56,730 --> 00:04:59,804
Meu sapato!
O Mr. Pickles pôs meu sapato...
104
00:04:59,805 --> 00:05:02,410
Volte aqui, Betty!
105
00:05:04,174 --> 00:05:05,626
Olá.
106
00:05:05,627 --> 00:05:08,823
Saudações, jovem Tommy.
Como você está...
107
00:05:08,824 --> 00:05:11,555
- Caralho, Tommy!
- Oi, Sr. Bojenkins!
108
00:05:11,556 --> 00:05:13,813
Sabe onde fica
o Jiggly Wiggly's?
109
00:05:15,078 --> 00:05:17,460
Espere.
Seus pais sabem sobre...
110
00:05:18,327 --> 00:05:19,919
Valeu! Tchau.
111
00:05:19,920 --> 00:05:21,623
Isso não foi bom.
112
00:05:21,624 --> 00:05:25,500
Mas, porra, esse garoto
tem uns peitões do caralho!
113
00:05:29,025 --> 00:05:31,667
Agora para lá
e mostre seu talento a eles!
114
00:05:31,668 --> 00:05:33,191
Mostre os dois.
Vá!
115
00:05:37,307 --> 00:05:39,303
Senhor, você deixou isso cair.
Toma.
116
00:05:39,304 --> 00:05:42,309
Está fazendo um bom trabalho.
Continue se mexendo assim.
117
00:05:42,310 --> 00:05:45,353
- Certo. Desse jeito?
- Peitos, peitos!
118
00:05:45,354 --> 00:05:48,384
Peitos, peitos, peitos
peitos, peitos!
119
00:05:50,024 --> 00:05:52,340
Olá.
120
00:05:54,835 --> 00:05:56,224
TAXA PARA ENTRAR: US$25
121
00:06:08,321 --> 00:06:10,827
Pronto.
Vou trabalhar agora.
122
00:06:10,828 --> 00:06:13,183
Ninguém quer ser meu amigo.
123
00:06:13,184 --> 00:06:15,771
- Eu...
- Ajude-me! Por favor, fique.
124
00:06:15,772 --> 00:06:17,792
Estou atrasado para o trabalho.
Tchau.
125
00:06:17,793 --> 00:06:21,812
Se não ficar e vir TV comigo,
direi que você me estuprou.
126
00:06:21,813 --> 00:06:24,067
- Socorro, ele me estuprou!
- Acalme-se.
127
00:06:24,068 --> 00:06:25,498
Tudo bem, eu fico.
128
00:06:26,001 --> 00:06:28,368
Senhor, o príncipe de Saturno
foi assassinado.
129
00:06:28,369 --> 00:06:31,221
É um trabalho para o detetive
Golfinho astronauta.
130
00:06:31,222 --> 00:06:34,531
Mas, senhor, ele foi preso
após a gnoma espacial
131
00:06:34,532 --> 00:06:36,781
- dizer que ele a estuprou.
- Solte-o!
132
00:06:38,281 --> 00:06:39,769
DETETIVE GOLFINHO ASTRONAUTA
133
00:06:40,686 --> 00:06:43,650
Por isso
azul é minha cor favorita.
134
00:06:43,651 --> 00:06:46,709
Você é tão interessante.
135
00:06:46,710 --> 00:06:49,561
Você acredita
em amor à primeira vista?
136
00:06:49,562 --> 00:06:51,480
Com certeza.
Estou apaixonado agora.
137
00:06:51,481 --> 00:06:54,687
Eu também!
Tenho uma ideia.
138
00:06:54,688 --> 00:06:58,254
- Você quer se casar?
- É uma ótima ideia!
139
00:06:58,605 --> 00:07:01,365
Só preciso terminar
com a minha esposa.
140
00:07:01,366 --> 00:07:04,169
Depois poderá ir para casa
e conhecer a minha Suzie!
141
00:07:04,170 --> 00:07:05,803
Você conhece a Suzie?
142
00:07:06,336 --> 00:07:08,647
Agora que o Todd saiu,
podemos ficar juntos.
143
00:07:08,648 --> 00:07:11,386
É, mas ainda precisa perder
aqueles 2kg.
144
00:07:11,851 --> 00:07:13,410
Quem é legal demais agora?
145
00:07:13,411 --> 00:07:17,060
Morra, traidora...
Puta merda!
146
00:07:18,121 --> 00:07:20,498
Alguém pode me deixar sair,
por favor?
147
00:07:20,869 --> 00:07:23,233
Olha,
um cachorro fofinho!
148
00:07:23,877 --> 00:07:28,036
Quero que a Sra. Goodman
te compre por US$2?
149
00:07:28,611 --> 00:07:30,151
Não?
Funciona mesmo,
150
00:07:30,152 --> 00:07:32,904
pois queria que comprasse
por US$3, Sra. Goodman.
151
00:07:33,356 --> 00:07:34,852
Sra. Milton, voltou tão...
152
00:07:34,853 --> 00:07:38,375
Acredita que o alcoólatra
do meu marido está me deixando
153
00:07:38,376 --> 00:07:40,072
- por uma stripper?
- Meu Deus!
154
00:07:40,073 --> 00:07:43,124
- Todo homem trai.
- Não o meu Stanley.
155
00:07:44,100 --> 00:07:45,811
Linda, eu não quero o bebê!
156
00:07:45,812 --> 00:07:49,219
- Sempre está errado!
- Bebê, eu tenho 10 dedos?
157
00:07:50,017 --> 00:07:52,599
Não?
Viu, é verdade!
158
00:07:53,226 --> 00:07:56,559
- Residência dos Goodman.
- O Sr. Goodman virá hoje?
159
00:07:56,560 --> 00:07:58,427
Quero mostrar o meu forte.
160
00:07:59,119 --> 00:08:00,694
Tudo bem, tchau!
161
00:08:00,695 --> 00:08:02,779
Diga ao Goodman
para começar a trabalhar!
162
00:08:02,780 --> 00:08:04,732
O Stanley não foi trabalhar.
163
00:08:04,733 --> 00:08:07,141
- Ele está te traindo!
- Ele está traindo
164
00:08:07,142 --> 00:08:09,417
- a Sra. Goodman?
- Linda, por favor,
165
00:08:09,418 --> 00:08:11,275
sempre está errado!
166
00:08:12,670 --> 00:08:13,970
NÃO
167
00:08:13,971 --> 00:08:16,558
Acho que é melhor
irmos procurar meu marido.
168
00:08:17,215 --> 00:08:19,789
Pare!
Aquela é a camionete dele!
169
00:08:19,790 --> 00:08:21,574
O detetive Golfinho astronauta
disse
170
00:08:21,575 --> 00:08:23,550
que o gnomo espacial
matou o príncipe.
171
00:08:23,551 --> 00:08:25,231
O que ele está fazendo
agora?
172
00:08:25,232 --> 00:08:27,571
O detetive Golfinho astronauta
se apaixonou.
173
00:08:27,572 --> 00:08:29,422
Eu deveria saber
que ele nos trairia!
174
00:08:29,423 --> 00:08:31,266
Ridículo!
Agora eu vou embora!
175
00:08:31,267 --> 00:08:34,213
Se não ficar,
direi que você me estuprou!
176
00:08:34,214 --> 00:08:36,052
Eu nunca tocaria
em outra mulher!
177
00:08:36,053 --> 00:08:37,353
Ajude-me.
178
00:08:39,068 --> 00:08:41,167
Stanley Goodman, como pôde!
179
00:08:41,168 --> 00:08:43,317
- Beverly!
- Tire-me daqui!
180
00:08:44,197 --> 00:08:46,376
Lá está meu marido
com aquela vadia!
181
00:08:46,377 --> 00:08:48,266
Beverly, espere um pouco!
182
00:08:48,267 --> 00:08:50,069
Beba o seu chá, Abigail.
183
00:08:50,070 --> 00:08:54,041
Abigail, em breve você estará
indo para a faculdade.
184
00:08:54,042 --> 00:08:55,523
Saia da frente, cara!
185
00:08:55,524 --> 00:08:57,673
- Infratores!
- Volte aqui, seu traidor!
186
00:08:57,674 --> 00:08:59,569
- Beverly!
- Desacelere!
187
00:08:59,570 --> 00:09:01,830
- Abigail, cuidado!
- Xerife,
188
00:09:01,831 --> 00:09:04,866
Mr. Pickles pôs meu sapato
na vagina daquela vaca!
189
00:09:04,867 --> 00:09:06,512
Agora não, vovô!
190
00:09:07,937 --> 00:09:09,518
Não!
191
00:09:10,189 --> 00:09:12,469
Suzie, consegui um trabalho!
Quer se casar...
192
00:09:12,470 --> 00:09:15,149
- Conheça sua nova mãe!
- Eu te odeio!
193
00:09:15,150 --> 00:09:18,069
- Você não é minha mãe!
- Vou te matar, sua vadia!
194
00:09:18,070 --> 00:09:20,158
- A vadia é meu filho!
- Beverly!
195
00:09:20,199 --> 00:09:22,234
Carregue-me
ou direi que me estuprou!
196
00:09:22,235 --> 00:09:24,727
- Oi, pai! Casarei com a Suzie!
- Tommy?
197
00:09:24,728 --> 00:09:27,071
Vagabunda traidora!
Deveria se casar comigo!
198
00:09:27,072 --> 00:09:28,699
Não toque no meu filho
de novo!
199
00:09:28,700 --> 00:09:30,631
Stanley,
você está descontrolado!
200
00:09:30,632 --> 00:09:32,944
Forçou essa mulher
a fazer amor?
201
00:09:32,945 --> 00:09:35,144
Ele não me estuprou,
mas se não estuprar,
202
00:09:35,145 --> 00:09:36,837
direi que você me estuprou!
203
00:09:37,363 --> 00:09:40,286
Fiquem todos calmos!
204
00:09:41,110 --> 00:09:42,770
O que eu perdi?
205
00:09:44,622 --> 00:09:47,976
Não!
A Gertie morreu!
206
00:09:49,745 --> 00:09:53,735
Olhem! A Betty veio nos avisar
que está parindo!
207
00:09:55,842 --> 00:09:58,198
Acho que deve ficar com ele,
Suzie.
208
00:09:59,106 --> 00:10:01,110
Estão estuprando
um ao outro!
209
00:10:01,946 --> 00:10:04,716
Olhem. A Betty
deve estar tendo gêmeos!
210
00:10:06,320 --> 00:10:07,697
Saia daí!
211
00:10:07,698 --> 00:10:09,988
Foi o Mr. Pickles!
212
00:10:11,133 --> 00:10:13,413
Quem quer leite de verdade
com o bife?
213
00:10:13,414 --> 00:10:15,595
Eu quero!
Gertie é mesmo gostosa!
214
00:10:15,596 --> 00:10:18,385
Nunca mais quero ver
o interior de uma vaca!
215
00:10:18,386 --> 00:10:20,860
Bebê de sacudir,
a Suzie me ama?
216
00:10:21,691 --> 00:10:24,469
Recarregar?
Talvez o bebê precise de leite!
217
00:10:24,470 --> 00:10:25,770
Tommy, não!
218
00:10:26,318 --> 00:10:28,411
Como você... sabe...
219
00:10:28,412 --> 00:10:31,135
Estava certo, pai!
O amor é mesmo complicado.
220
00:10:31,136 --> 00:10:34,737
Olha o que o estrogênio
do leite de soja fez com ele.
221
00:10:34,738 --> 00:10:36,948
Vamos te levar ao médico amanhã,
Tommy.
222
00:10:36,949 --> 00:10:39,942
Pelo modo que Mr. Pickles
fez o parto da Betty,
223
00:10:39,943 --> 00:10:42,972
parece que já temos
um médico em casa.
224
00:10:43,841 --> 00:10:45,578
Bom garoto, Dr. Pickles!
225
00:10:49,265 --> 00:10:51,340
Aí estão meus óculos!
226
00:10:52,914 --> 00:10:54,324
Não!
227
00:10:54,325 --> 00:10:56,159
Mamãe, mamãe!
Bebê quer leitinho!
228
00:10:56,160 --> 00:10:59,216
Bebê quer leitinho!
Leitinho, leitinho!
229
00:10:59,217 --> 00:11:02,217
WTFSubs
230
00:11:02,218 --> 00:11:05,218
Fale conosco:
contato.wtfsubs@gmail.com
231
00:11:05,219 --> 00:11:08,219
Curta nossa página:
https://www.facebook.com/WtfSubs
232
00:11:08,220 --> 00:11:11,220
Twitter:
https://twitter.com/WTFSubs