1 00:00:01,837 --> 00:00:04,170 - Oi. - Todd, temos que conversar. 2 00:00:04,303 --> 00:00:07,270 - Que cachorro fofo! - Tenho que te dizer uma coisa. 3 00:00:07,403 --> 00:00:10,070 Não se preocupe, encontrei o seu cartão. Sei que são falsos. 4 00:00:10,203 --> 00:00:11,203 Não é isso. 5 00:00:11,303 --> 00:00:12,746 Você transou com a equipe de futebol de novo? 6 00:00:12,770 --> 00:00:14,679 - Não tem problema. - Sim, mas também não é isso. 7 00:00:14,703 --> 00:00:15,937 Eu conheci outra pessoa. 8 00:00:16,037 --> 00:00:17,903 Você é muito bom. 9 00:00:18,137 --> 00:00:19,370 Eu quero um garoto mau. 10 00:00:19,603 --> 00:00:21,003 Me deixe entrar! 11 00:00:22,003 --> 00:00:24,003 Você deve ser o garoto mau, oi! 12 00:00:24,170 --> 00:00:27,470 - São falsos, que nojo! - Eu não conheço esse cara! 13 00:00:27,670 --> 00:00:29,437 Foi um prazer te conhecer, tchau! 14 00:00:29,537 --> 00:00:30,603 Não! Não! 15 00:00:32,203 --> 00:00:33,937 Sr. Pickles! 16 00:00:35,203 --> 00:00:36,837 O Sr. Pickles! 17 00:00:38,437 --> 00:00:40,003 Bom garoto! 18 00:00:40,637 --> 00:00:41,737 É um cachorro! 19 00:00:42,437 --> 00:00:44,203 O melhor amigo do homem! 20 00:00:44,370 --> 00:00:45,637 Morte! 21 00:00:48,037 --> 00:00:50,337 Sr. Pickles! 22 00:00:51,537 --> 00:00:52,537 Aí está você! 23 00:00:53,603 --> 00:00:54,603 {\an8}Bom garoto! 24 00:00:58,070 --> 00:00:59,370 {\an8}Esse leite tem um gosto estranho. 25 00:00:59,637 --> 00:01:02,037 Tommy, a nossa vaca Betty está grávida. 26 00:01:02,203 --> 00:01:04,303 Então vamos beber leite de soja. 27 00:01:04,437 --> 00:01:06,770 {\an8}Eu li que a soja tem estrógeno. 28 00:01:07,003 --> 00:01:08,003 {\an8}O que é isso? 29 00:01:08,103 --> 00:01:10,070 {\an8}Bom, é o que faz uma mulher ser mulher. 30 00:01:10,170 --> 00:01:14,270 Um pouco de soja não vai transformar ninguém em mulher. 31 00:01:15,303 --> 00:01:16,303 Sr. Pickles! 32 00:01:16,403 --> 00:01:17,570 {\an8}Pai? 33 00:01:17,703 --> 00:01:18,870 {\an8}Sra. Milton. 34 00:01:19,003 --> 00:01:21,137 {\an8}A minha filha e eu encontramos ele, hoje de manhã, 35 00:01:21,237 --> 00:01:22,603 dormindo na nossa fazenda. 36 00:01:23,803 --> 00:01:25,970 Você perdeu o sapato de novo, pai? 37 00:01:26,103 --> 00:01:27,937 {\an8}Foi o Sr. Pickles! 38 00:01:28,203 --> 00:01:31,937 {\an8}Ontem eu vi ele se drogando antes de subir no furgão. 39 00:01:32,670 --> 00:01:35,703 Logo depois, acordei ao lado de um bebê velho 40 00:01:35,837 --> 00:01:37,503 em uma festa de fetiches do Sr. Pickles. 41 00:01:37,703 --> 00:01:40,803 Onde um homem-cavalo beliscou os meus mamilos. 42 00:01:41,137 --> 00:01:43,737 Depois, um homem encapuzado saiu de um bolo. 43 00:01:44,537 --> 00:01:46,803 Mas era o Sr. Pickles com uma máscara de médico. 44 00:01:47,037 --> 00:01:49,503 Ele começou a cortar as pessoas com uma serra elétrica. 45 00:01:49,703 --> 00:01:50,803 Não! 46 00:01:50,937 --> 00:01:53,503 Começou a dançar com cabeças nas patas. 47 00:01:53,870 --> 00:01:56,603 Depois ele me colocou na caminhonete com os corpos, 48 00:01:56,737 --> 00:01:59,903 e me deixou na fazenda onde tirou o meu sapato. 49 00:02:00,970 --> 00:02:02,937 E foi assim que eu perdi o meu sapato. 50 00:02:03,903 --> 00:02:07,237 - Você e suas histórias loucas. - Bom, vou embora. 51 00:02:07,337 --> 00:02:09,103 Volte quando quiser! 52 00:02:09,370 --> 00:02:11,370 Pai, o que você faz quando está apaixonado? 53 00:02:11,570 --> 00:02:14,637 Tommy, hoje em dia, o amor é muito complicado. 54 00:02:14,737 --> 00:02:17,837 Mas se você ama alguém, diga para ela como se sente. 55 00:02:18,770 --> 00:02:20,870 - Bom, vou indo trabalhar! - Você tem razão! 56 00:02:21,037 --> 00:02:23,937 Vou dizer para a Suzie que a amo! Vamos, Sr. Pickles! 57 00:02:25,703 --> 00:02:27,070 Vamos procurar a fazenda da Suzie! 58 00:02:29,537 --> 00:02:31,203 FAZENDA DOS MILTON 59 00:02:32,537 --> 00:02:35,003 Oi, sou o Tommy, e ele é o Sr. Pickles. 60 00:02:37,370 --> 00:02:38,470 Desculpe. 61 00:02:38,570 --> 00:02:40,637 Não importa, pelo menos não é leite de soja. 62 00:02:40,737 --> 00:02:42,170 Sou a Suzie e ela é a Gertie. 63 00:02:42,337 --> 00:02:44,337 Ela está velha e o leite dela não tem um gosto bom. 64 00:02:50,203 --> 00:02:52,470 Suzie, queria te confessar uma coisa. 65 00:02:53,270 --> 00:02:54,403 Eu te amo! 66 00:02:54,703 --> 00:02:55,770 Escute, Tommy. 67 00:02:55,903 --> 00:02:57,603 Desde que o meu pai voltou a beber, 68 00:02:57,703 --> 00:02:59,570 tenho que cuidar de tudo aqui. 69 00:02:59,670 --> 00:03:01,403 Ordenhar a vaca, alimentar os porcos, 70 00:03:01,503 --> 00:03:02,770 inclusive pagar as contas. 71 00:03:02,903 --> 00:03:04,703 Volte quando tiver um trabalho. 72 00:03:05,603 --> 00:03:07,270 Muito bem! Vamos, Sr. Pickles! 73 00:03:15,370 --> 00:03:17,210 Ele me atropelou! Esse homem atropelou a Wanda! 74 00:03:17,237 --> 00:03:19,437 Não, eu não atropelei ela. Você está bem? 75 00:03:19,570 --> 00:03:21,537 Pelo menos, leve a Wanda para o seu motel. 76 00:03:22,437 --> 00:03:24,670 Sinto muito, mas tenho que ir trabalhar. 77 00:03:24,770 --> 00:03:26,090 Alguém me ajuda! Ele me atropelou! 78 00:03:28,303 --> 00:03:29,770 A Wanda conseguiu um amigo! 79 00:03:30,270 --> 00:03:33,037 Bom, parece que ninguém quer me dar trabalho. 80 00:03:33,370 --> 00:03:35,770 Trabalho? Eu dou os melhores aqui! 81 00:03:35,937 --> 00:03:38,870 - Eu preciso de um! - Você, entre! 82 00:03:39,037 --> 00:03:41,503 - Estou aqui. - Claro! 83 00:03:41,637 --> 00:03:42,903 Por aqui! 84 00:03:43,003 --> 00:03:44,037 CIRURGIAS 85 00:03:46,270 --> 00:03:49,937 Desculpe pela bagunça, mas perdi os meus óculos. 86 00:03:50,303 --> 00:03:52,637 Bom, que tipo de trabalho você está buscando? 87 00:03:52,737 --> 00:03:54,503 Um trabalho que me ajude a pagar as contas. 88 00:03:54,670 --> 00:03:56,270 - Porque a Suzie... - Não fale mais nada! 89 00:03:56,303 --> 00:03:59,303 Eu tenho o trabalho perfeito, jovenzinha. 90 00:04:02,837 --> 00:04:03,837 O que aconteceu? 91 00:04:03,970 --> 00:04:06,370 Agora é só você ir até o Jiggly Wiggly. 92 00:04:07,503 --> 00:04:10,270 Com eles, em breve você poderá pagar todas as suas contas. 93 00:04:10,403 --> 00:04:13,003 Incluindo essa, de 20 mil dólares. 94 00:04:13,403 --> 00:04:14,437 Vamos, Sr. Pickles! 95 00:04:14,903 --> 00:04:16,070 Estava esquecendo. 96 00:04:16,237 --> 00:04:19,003 Mais cinco consultas e a sua próxima cirurgia é de graça! 97 00:04:22,103 --> 00:04:24,203 Linda, o que está vendendo hoje? 98 00:04:25,237 --> 00:04:26,337 Eu tenho um bebê vidente. 99 00:04:26,770 --> 00:04:28,737 - Vidente? - Ele diz a verdade! 100 00:04:28,903 --> 00:04:30,737 Bebê vidente, os pássaros voam? 101 00:04:33,170 --> 00:04:35,103 Não! 102 00:04:35,803 --> 00:04:37,203 Está vendo? É verdade. 103 00:04:37,370 --> 00:04:38,537 Os pássaros não voam. 104 00:04:38,670 --> 00:04:40,003 Eu vendo ele por 2 dólares. 105 00:04:40,137 --> 00:04:41,703 O preço mais barato no mercado. 106 00:04:41,837 --> 00:04:45,003 O que foi, garota? Falta pouco para parir? Tranquila. 107 00:04:45,103 --> 00:04:48,037 Eu tenho "muu-ita" experiência. 108 00:04:48,603 --> 00:04:50,503 Vamos nos divertir, Betty! 109 00:04:51,203 --> 00:04:52,603 Bom, estou pronto. 110 00:04:52,737 --> 00:04:53,770 Aqui vem ele! 111 00:04:53,870 --> 00:04:54,903 É... 112 00:04:55,637 --> 00:04:56,803 O meu sapato? 113 00:04:56,937 --> 00:04:58,803 O Sr. Picles colocou o meu sapato aí! 114 00:04:58,903 --> 00:05:01,137 Volte, Betty! 115 00:05:03,170 --> 00:05:04,170 Oi! 116 00:05:04,770 --> 00:05:07,403 Saudações, jovem Tommy. Como você está hoje? 117 00:05:07,537 --> 00:05:10,470 - Droga, Tommy! - Oi, Sr. Bojenkins. 118 00:05:10,637 --> 00:05:12,503 Você sabe onde fica o Jiggly Wiggly? 119 00:05:14,437 --> 00:05:16,370 Espere, os seus pais sabem que...? 120 00:05:17,503 --> 00:05:18,603 Obrigado, tchau. 121 00:05:19,270 --> 00:05:20,437 Isso não foi bom. 122 00:05:20,670 --> 00:05:24,303 Mas droga, esse garoto tem peitos enormes! 123 00:05:28,537 --> 00:05:30,503 Bem, saia e mostre o seu talento para eles! 124 00:05:30,603 --> 00:05:32,003 Os dois que você tem. Vamos! 125 00:05:36,637 --> 00:05:38,437 Senhor, deixou cair o dinheiro. Aqui está! 126 00:05:38,637 --> 00:05:41,270 Bom trabalho! Continue se mexendo! 127 00:05:41,403 --> 00:05:42,670 Muito bem, assim? 128 00:05:42,803 --> 00:05:44,803 - Peitos, peitos, peitos! - Peitos, peitos, peitos! 129 00:05:49,437 --> 00:05:50,903 Oi! 130 00:05:53,970 --> 00:05:54,970 INGRESSO: 25 DÓLARES 131 00:06:07,937 --> 00:06:09,770 Pronto! Hora de voltar ao trabalho. 132 00:06:10,170 --> 00:06:12,070 Ninguém quer ser o meu amigo! 133 00:06:13,303 --> 00:06:14,870 Fique, me ajude! 134 00:06:15,037 --> 00:06:16,770 Estou atrasado para o trabalho, tchau! 135 00:06:16,903 --> 00:06:19,203 Se você não ficar comigo assistindo televisão, 136 00:06:19,337 --> 00:06:20,837 vou dizer que você me estuprou. 137 00:06:20,937 --> 00:06:22,437 - O quê? - Estão me estuprando! 138 00:06:22,603 --> 00:06:24,203 Espere. Bom, vou ficar. 139 00:06:25,403 --> 00:06:27,337 Senhor, mataram o príncipe de Saturno! 140 00:06:27,470 --> 00:06:30,237 Vamos chamar o Golfinho Detetive Astronauta. 141 00:06:30,370 --> 00:06:33,203 Mas senhor, você prendeu ele depois que essa duende espacial 142 00:06:33,337 --> 00:06:34,613 disse que ele a tinha estuprado! 143 00:06:34,637 --> 00:06:35,670 Pode liberá-lo! 144 00:06:40,003 --> 00:06:42,737 E é por isso que azul é a minha cor preferida. 145 00:06:43,103 --> 00:06:45,703 Você é tão interessante! 146 00:06:45,837 --> 00:06:48,470 Você acredita em amor à primeira vista? 147 00:06:48,603 --> 00:06:50,503 Sim, acabei de me apaixonar. 148 00:06:50,637 --> 00:06:53,670 Eu também! Tenho uma ideia. 149 00:06:53,803 --> 00:06:55,537 Quer se casar? 150 00:06:55,670 --> 00:06:56,970 É uma ótima ideia! 151 00:06:57,770 --> 00:07:00,437 Espere que eu conte para a minha mulher. 152 00:07:00,570 --> 00:07:03,237 Depois iremos para casa e vou te apresentar a Suzie. 153 00:07:03,403 --> 00:07:04,603 Você conhece a Suzie? 154 00:07:05,570 --> 00:07:07,603 Agora que o Todd não está, podemos estar juntos. 155 00:07:07,737 --> 00:07:10,237 Sim, mas primeiro emagreça esses dois quilos. 156 00:07:11,237 --> 00:07:12,403 Quem é o bonzinho agora? 157 00:07:12,570 --> 00:07:15,837 Morra! Droga! 158 00:07:17,637 --> 00:07:19,137 Alguém pode abrir a porta para mim? 159 00:07:20,403 --> 00:07:22,003 Que cachorro tão fofo! 160 00:07:23,203 --> 00:07:26,837 A Sra. Goodman vai me comprar o bebê por 2 dólares? 161 00:07:27,603 --> 00:07:29,303 Não? Funciona! 162 00:07:29,403 --> 00:07:31,537 Porque eu ia vendê-lo para você por 3 dólares. 163 00:07:32,570 --> 00:07:33,670 Sra. Milton! 164 00:07:33,803 --> 00:07:36,603 Acredita que o inútil alcóolatra do meu marido 165 00:07:36,737 --> 00:07:38,703 me largou por uma stripper? 166 00:07:38,803 --> 00:07:40,313 - Nossa! - Homens são todos uns traidores! 167 00:07:40,337 --> 00:07:41,803 O meu Stanley não. 168 00:07:43,437 --> 00:07:45,737 Linda, eu não quero o bebê. Ele sempre erra. 169 00:07:45,870 --> 00:07:47,903 Bebê vidente, eu tenho dez dedos? 170 00:07:49,070 --> 00:07:51,470 Não? Viu? É verdade! 171 00:07:52,603 --> 00:07:55,437 - Casa dos Goodman. - O Stanley virá trabalhar hoje? 172 00:07:55,537 --> 00:07:57,237 Quero mostrar o meu exército para ele. 173 00:07:58,270 --> 00:07:59,837 Muito bem, tchau. 174 00:07:59,937 --> 00:08:01,879 Diga para o Goodman sair da casa dele e trabalhar. 175 00:08:01,903 --> 00:08:03,703 O Stanley não está no trabalho. 176 00:08:03,903 --> 00:08:07,237 - Ele está te traindo! - Ele está traindo a sua esposa? 177 00:08:07,437 --> 00:08:10,170 Por favor, Linda. Ele sempre erra! 178 00:08:13,303 --> 00:08:15,237 Vamos buscar o meu marido. 179 00:08:16,637 --> 00:08:18,537 Pare! A caminhonete dele está aí! 180 00:08:19,037 --> 00:08:20,113 O Golfinho Detetive Astronauta 181 00:08:20,137 --> 00:08:22,503 disse que o duende matou o príncipe. 182 00:08:22,637 --> 00:08:24,137 Espere, o que está fazendo? 183 00:08:24,503 --> 00:08:26,637 O golfinho ficou apaixonado. 184 00:08:26,770 --> 00:08:28,403 Sabia que ia nos enganar! 185 00:08:28,603 --> 00:08:30,303 Ridículo, agora eu vou embora! 186 00:08:30,403 --> 00:08:33,103 Se você for embora, vou dizer que me estuprou. 187 00:08:33,437 --> 00:08:35,803 - Eu nunca tocaria noutra mulher! - Me ajude! 188 00:08:38,237 --> 00:08:40,770 - Como você pôde fazer isso? - Beverly! 189 00:08:40,937 --> 00:08:42,670 - Me tire daqui! - Escute! 190 00:08:43,570 --> 00:08:45,537 Lá vai o meu marido com a stripper! 191 00:08:45,637 --> 00:08:46,870 Beverly, espere! 192 00:08:47,470 --> 00:08:49,003 Beba o chá, Abigail. 193 00:08:49,437 --> 00:08:51,837 Abigail, em breve você vai me abandonar 194 00:08:51,970 --> 00:08:53,237 para ir para a universidade. 195 00:08:53,370 --> 00:08:55,737 - Saia da frente! - Infratores! 196 00:08:55,870 --> 00:08:57,637 - Venha aqui, bêbado traidor! - Beverly! 197 00:08:58,537 --> 00:09:00,270 Cuidado, Abigail! 198 00:09:01,170 --> 00:09:02,490 O Sr. Pickles colocou o meu sapato 199 00:09:02,537 --> 00:09:03,970 nas partes íntimas dessa vaca! 200 00:09:04,070 --> 00:09:05,337 Agora não, avô. 201 00:09:07,503 --> 00:09:08,603 Não! 202 00:09:09,470 --> 00:09:11,003 Suzie, consegui um trabalho! 203 00:09:11,403 --> 00:09:15,570 - Essa é a sua nova mãe. - Te odeio! Você não é minha mãe. 204 00:09:15,703 --> 00:09:18,637 - Vou te matar, stripper! - Essa stripper é o meu filho! 205 00:09:18,803 --> 00:09:19,970 - Beverly! - Faça amor comigo! 206 00:09:20,070 --> 00:09:21,270 Ou vou dizer que me estuprou! 207 00:09:21,403 --> 00:09:22,470 - Oi, pai! - Tommy? 208 00:09:22,570 --> 00:09:24,737 - Vou me casar com a Suzie. - Maldita vadia! 209 00:09:24,870 --> 00:09:26,403 - Você ia se casar comigo! - Escute! 210 00:09:26,537 --> 00:09:27,777 Não toque no meu filho de novo! 211 00:09:27,903 --> 00:09:29,470 Stanley, você está fora de controle! 212 00:09:29,603 --> 00:09:31,670 Você estuprou essa mulher? 213 00:09:32,137 --> 00:09:35,603 Não, mas se não me estuprar, vou dizer que me estuprou. 214 00:09:36,637 --> 00:09:39,003 Fiquem todos calmos! 215 00:09:40,403 --> 00:09:41,537 O que eu perdi? 216 00:09:43,737 --> 00:09:46,870 Não! A Gertie morreu! 217 00:09:49,137 --> 00:09:50,203 Olhem! 218 00:09:50,370 --> 00:09:52,437 A Betty está prestes a dar à luz. 219 00:09:55,237 --> 00:09:56,970 Acho que você deveria ficar com ele, Suzie. 220 00:09:58,703 --> 00:09:59,903 Olhem como estão se estuprando! 221 00:10:01,170 --> 00:10:03,470 Olhe! São gêmeos! 222 00:10:05,570 --> 00:10:06,570 Saia daí! 223 00:10:06,703 --> 00:10:08,770 Foi o Sr. Pickles! 224 00:10:10,070 --> 00:10:12,437 Quem quer leite de verdade com o filé? 225 00:10:12,570 --> 00:10:14,470 Eu! A carne da Gertie é muito gostosa! 226 00:10:14,603 --> 00:10:17,237 Não quero ver o interior de uma vaca de novo. 227 00:10:17,703 --> 00:10:19,570 Bebê vidente, a Suzie me ama? 228 00:10:20,837 --> 00:10:21,837 Recarregar? 229 00:10:21,937 --> 00:10:24,103 - Talvez precise de leite! - Não, Tommy! 230 00:10:25,637 --> 00:10:28,403 - Como você acabou com esses...? - Você tinha razão, pai. 231 00:10:28,570 --> 00:10:30,070 O amor é muito complicado. 232 00:10:30,303 --> 00:10:33,637 E olhem o que o estrógeno do leite de soja fez com ele. 233 00:10:33,803 --> 00:10:35,637 Amanhã vamos te levar ao médico. 234 00:10:36,070 --> 00:10:38,970 Vendo como o Sr. Pickles recebeu o bebê, 235 00:10:39,070 --> 00:10:41,737 parece que já temos um médico em casa. 236 00:10:42,970 --> 00:10:44,303 Bom garoto, Dr. Pickles! 237 00:10:48,437 --> 00:10:50,070 Achei os meus óculos! 238 00:10:52,203 --> 00:10:53,203 Não! 239 00:10:53,370 --> 00:10:55,137 Mãe, o bebê quer leite! 240 00:10:55,270 --> 00:10:56,670 O bebê quer leite! 241 00:10:56,803 --> 00:10:57,803 - Leite! - Leite! 242 00:10:57,903 --> 00:10:59,570 O Sr. Pickles! 243 00:11:00,703 --> 00:11:02,370 Bom garoto! 244 00:11:02,870 --> 00:11:04,337 É um cachorro! 245 00:11:04,970 --> 00:11:06,603 O melhor amigo do homem! 246 00:11:06,837 --> 00:11:07,970 Morte!