1
00:00:01,837 --> 00:00:04,170
- Oi.
- Todd, temos que conversar.
2
00:00:04,303 --> 00:00:07,270
- Que cachorro fofo!
- Tenho que te dizer uma coisa.
3
00:00:07,403 --> 00:00:10,070
Não se preocupe, encontrei o seu
cartão. Sei que são falsos.
4
00:00:10,203 --> 00:00:11,203
Não é isso.
5
00:00:11,303 --> 00:00:12,746
Você transou
com a equipe de futebol de novo?
6
00:00:12,770 --> 00:00:14,679
- Não tem problema.
- Sim, mas também não é isso.
7
00:00:14,703 --> 00:00:15,937
Eu conheci outra pessoa.
8
00:00:16,037 --> 00:00:17,903
Você é muito bom.
9
00:00:18,137 --> 00:00:19,370
Eu quero um garoto mau.
10
00:00:19,603 --> 00:00:21,003
Me deixe entrar!
11
00:00:22,003 --> 00:00:24,003
Você deve ser o garoto mau, oi!
12
00:00:24,170 --> 00:00:27,470
- São falsos, que nojo!
- Eu não conheço esse cara!
13
00:00:27,670 --> 00:00:29,437
Foi um prazer
te conhecer, tchau!
14
00:00:29,537 --> 00:00:30,603
Não! Não!
15
00:00:32,203 --> 00:00:33,937
Sr. Pickles!
16
00:00:35,203 --> 00:00:36,837
O Sr. Pickles!
17
00:00:38,437 --> 00:00:40,003
Bom garoto!
18
00:00:40,637 --> 00:00:41,737
É um cachorro!
19
00:00:42,437 --> 00:00:44,203
O melhor amigo do homem!
20
00:00:44,370 --> 00:00:45,637
Morte!
21
00:00:48,037 --> 00:00:50,337
Sr. Pickles!
22
00:00:51,537 --> 00:00:52,537
Aí está você!
23
00:00:53,603 --> 00:00:54,603
{\an8}Bom garoto!
24
00:00:58,070 --> 00:00:59,370
{\an8}Esse leite tem
um gosto estranho.
25
00:00:59,637 --> 00:01:02,037
Tommy,
a nossa vaca Betty está grávida.
26
00:01:02,203 --> 00:01:04,303
Então vamos beber leite de soja.
27
00:01:04,437 --> 00:01:06,770
{\an8}Eu li que a soja tem estrógeno.
28
00:01:07,003 --> 00:01:08,003
{\an8}O que é isso?
29
00:01:08,103 --> 00:01:10,070
{\an8}Bom, é o que faz uma mulher
ser mulher.
30
00:01:10,170 --> 00:01:14,270
Um pouco de soja não vai
transformar ninguém em mulher.
31
00:01:15,303 --> 00:01:16,303
Sr. Pickles!
32
00:01:16,403 --> 00:01:17,570
{\an8}Pai?
33
00:01:17,703 --> 00:01:18,870
{\an8}Sra. Milton.
34
00:01:19,003 --> 00:01:21,137
{\an8}A minha filha e eu
encontramos ele, hoje de manhã,
35
00:01:21,237 --> 00:01:22,603
dormindo na nossa fazenda.
36
00:01:23,803 --> 00:01:25,970
Você perdeu
o sapato de novo, pai?
37
00:01:26,103 --> 00:01:27,937
{\an8}Foi o Sr. Pickles!
38
00:01:28,203 --> 00:01:31,937
{\an8}Ontem eu vi ele se drogando
antes de subir no furgão.
39
00:01:32,670 --> 00:01:35,703
Logo depois, acordei ao lado
de um bebê velho
40
00:01:35,837 --> 00:01:37,503
em uma festa de fetiches
do Sr. Pickles.
41
00:01:37,703 --> 00:01:40,803
Onde um homem-cavalo
beliscou os meus mamilos.
42
00:01:41,137 --> 00:01:43,737
Depois, um homem encapuzado
saiu de um bolo.
43
00:01:44,537 --> 00:01:46,803
Mas era o Sr. Pickles
com uma máscara de médico.
44
00:01:47,037 --> 00:01:49,503
Ele começou a cortar as pessoas
com uma serra elétrica.
45
00:01:49,703 --> 00:01:50,803
Não!
46
00:01:50,937 --> 00:01:53,503
Começou a dançar
com cabeças nas patas.
47
00:01:53,870 --> 00:01:56,603
Depois ele me colocou
na caminhonete com os corpos,
48
00:01:56,737 --> 00:01:59,903
e me deixou na fazenda
onde tirou o meu sapato.
49
00:02:00,970 --> 00:02:02,937
E foi assim que eu perdi
o meu sapato.
50
00:02:03,903 --> 00:02:07,237
- Você e suas histórias loucas.
- Bom, vou embora.
51
00:02:07,337 --> 00:02:09,103
Volte quando quiser!
52
00:02:09,370 --> 00:02:11,370
Pai, o que você faz
quando está apaixonado?
53
00:02:11,570 --> 00:02:14,637
Tommy, hoje em dia,
o amor é muito complicado.
54
00:02:14,737 --> 00:02:17,837
Mas se você ama alguém,
diga para ela como se sente.
55
00:02:18,770 --> 00:02:20,870
- Bom, vou indo trabalhar!
- Você tem razão!
56
00:02:21,037 --> 00:02:23,937
Vou dizer para a Suzie
que a amo! Vamos, Sr. Pickles!
57
00:02:25,703 --> 00:02:27,070
Vamos procurar
a fazenda da Suzie!
58
00:02:29,537 --> 00:02:31,203
FAZENDA DOS MILTON
59
00:02:32,537 --> 00:02:35,003
Oi, sou o Tommy,
e ele é o Sr. Pickles.
60
00:02:37,370 --> 00:02:38,470
Desculpe.
61
00:02:38,570 --> 00:02:40,637
Não importa, pelo menos
não é leite de soja.
62
00:02:40,737 --> 00:02:42,170
Sou a Suzie e ela é a Gertie.
63
00:02:42,337 --> 00:02:44,337
Ela está velha e o leite dela
não tem um gosto bom.
64
00:02:50,203 --> 00:02:52,470
Suzie, queria te confessar
uma coisa.
65
00:02:53,270 --> 00:02:54,403
Eu te amo!
66
00:02:54,703 --> 00:02:55,770
Escute, Tommy.
67
00:02:55,903 --> 00:02:57,603
Desde que o meu pai
voltou a beber,
68
00:02:57,703 --> 00:02:59,570
tenho que cuidar de tudo aqui.
69
00:02:59,670 --> 00:03:01,403
Ordenhar a vaca,
alimentar os porcos,
70
00:03:01,503 --> 00:03:02,770
inclusive pagar as contas.
71
00:03:02,903 --> 00:03:04,703
Volte quando tiver um trabalho.
72
00:03:05,603 --> 00:03:07,270
Muito bem!
Vamos, Sr. Pickles!
73
00:03:15,370 --> 00:03:17,210
Ele me atropelou!
Esse homem atropelou a Wanda!
74
00:03:17,237 --> 00:03:19,437
Não, eu não atropelei ela.
Você está bem?
75
00:03:19,570 --> 00:03:21,537
Pelo menos,
leve a Wanda para o seu motel.
76
00:03:22,437 --> 00:03:24,670
Sinto muito,
mas tenho que ir trabalhar.
77
00:03:24,770 --> 00:03:26,090
Alguém me ajuda!
Ele me atropelou!
78
00:03:28,303 --> 00:03:29,770
A Wanda conseguiu um amigo!
79
00:03:30,270 --> 00:03:33,037
Bom, parece que ninguém
quer me dar trabalho.
80
00:03:33,370 --> 00:03:35,770
Trabalho?
Eu dou os melhores aqui!
81
00:03:35,937 --> 00:03:38,870
- Eu preciso de um!
- Você, entre!
82
00:03:39,037 --> 00:03:41,503
- Estou aqui.
- Claro!
83
00:03:41,637 --> 00:03:42,903
Por aqui!
84
00:03:43,003 --> 00:03:44,037
CIRURGIAS
85
00:03:46,270 --> 00:03:49,937
Desculpe pela bagunça,
mas perdi os meus óculos.
86
00:03:50,303 --> 00:03:52,637
Bom, que tipo de trabalho
você está buscando?
87
00:03:52,737 --> 00:03:54,503
Um trabalho que me ajude
a pagar as contas.
88
00:03:54,670 --> 00:03:56,270
- Porque a Suzie...
- Não fale mais nada!
89
00:03:56,303 --> 00:03:59,303
Eu tenho o trabalho perfeito,
jovenzinha.
90
00:04:02,837 --> 00:04:03,837
O que aconteceu?
91
00:04:03,970 --> 00:04:06,370
Agora é só você ir
até o Jiggly Wiggly.
92
00:04:07,503 --> 00:04:10,270
Com eles, em breve você poderá
pagar todas as suas contas.
93
00:04:10,403 --> 00:04:13,003
Incluindo essa,
de 20 mil dólares.
94
00:04:13,403 --> 00:04:14,437
Vamos, Sr. Pickles!
95
00:04:14,903 --> 00:04:16,070
Estava esquecendo.
96
00:04:16,237 --> 00:04:19,003
Mais cinco consultas e a sua
próxima cirurgia é de graça!
97
00:04:22,103 --> 00:04:24,203
Linda, o que está vendendo hoje?
98
00:04:25,237 --> 00:04:26,337
Eu tenho um bebê vidente.
99
00:04:26,770 --> 00:04:28,737
- Vidente?
- Ele diz a verdade!
100
00:04:28,903 --> 00:04:30,737
Bebê vidente,
os pássaros voam?
101
00:04:33,170 --> 00:04:35,103
Não!
102
00:04:35,803 --> 00:04:37,203
Está vendo? É verdade.
103
00:04:37,370 --> 00:04:38,537
Os pássaros não voam.
104
00:04:38,670 --> 00:04:40,003
Eu vendo ele por 2 dólares.
105
00:04:40,137 --> 00:04:41,703
O preço mais barato no mercado.
106
00:04:41,837 --> 00:04:45,003
O que foi, garota? Falta pouco
para parir? Tranquila.
107
00:04:45,103 --> 00:04:48,037
Eu tenho "muu-ita" experiência.
108
00:04:48,603 --> 00:04:50,503
Vamos nos divertir, Betty!
109
00:04:51,203 --> 00:04:52,603
Bom, estou pronto.
110
00:04:52,737 --> 00:04:53,770
Aqui vem ele!
111
00:04:53,870 --> 00:04:54,903
É...
112
00:04:55,637 --> 00:04:56,803
O meu sapato?
113
00:04:56,937 --> 00:04:58,803
O Sr. Picles colocou
o meu sapato aí!
114
00:04:58,903 --> 00:05:01,137
Volte, Betty!
115
00:05:03,170 --> 00:05:04,170
Oi!
116
00:05:04,770 --> 00:05:07,403
Saudações, jovem Tommy.
Como você está hoje?
117
00:05:07,537 --> 00:05:10,470
- Droga, Tommy!
- Oi, Sr. Bojenkins.
118
00:05:10,637 --> 00:05:12,503
Você sabe onde fica
o Jiggly Wiggly?
119
00:05:14,437 --> 00:05:16,370
Espere,
os seus pais sabem que...?
120
00:05:17,503 --> 00:05:18,603
Obrigado, tchau.
121
00:05:19,270 --> 00:05:20,437
Isso não foi bom.
122
00:05:20,670 --> 00:05:24,303
Mas droga, esse garoto
tem peitos enormes!
123
00:05:28,537 --> 00:05:30,503
Bem, saia e mostre
o seu talento para eles!
124
00:05:30,603 --> 00:05:32,003
Os dois que você tem. Vamos!
125
00:05:36,637 --> 00:05:38,437
Senhor, deixou cair o dinheiro.
Aqui está!
126
00:05:38,637 --> 00:05:41,270
Bom trabalho!
Continue se mexendo!
127
00:05:41,403 --> 00:05:42,670
Muito bem, assim?
128
00:05:42,803 --> 00:05:44,803
- Peitos, peitos, peitos!
- Peitos, peitos, peitos!
129
00:05:49,437 --> 00:05:50,903
Oi!
130
00:05:53,970 --> 00:05:54,970
INGRESSO: 25 DÓLARES
131
00:06:07,937 --> 00:06:09,770
Pronto!
Hora de voltar ao trabalho.
132
00:06:10,170 --> 00:06:12,070
Ninguém quer ser o meu amigo!
133
00:06:13,303 --> 00:06:14,870
Fique, me ajude!
134
00:06:15,037 --> 00:06:16,770
Estou atrasado
para o trabalho, tchau!
135
00:06:16,903 --> 00:06:19,203
Se você não ficar comigo
assistindo televisão,
136
00:06:19,337 --> 00:06:20,837
vou dizer que você me estuprou.
137
00:06:20,937 --> 00:06:22,437
- O quê?
- Estão me estuprando!
138
00:06:22,603 --> 00:06:24,203
Espere. Bom, vou ficar.
139
00:06:25,403 --> 00:06:27,337
Senhor, mataram o príncipe
de Saturno!
140
00:06:27,470 --> 00:06:30,237
Vamos chamar o Golfinho Detetive
Astronauta.
141
00:06:30,370 --> 00:06:33,203
Mas senhor, você prendeu ele
depois que essa duende espacial
142
00:06:33,337 --> 00:06:34,613
disse que ele a tinha estuprado!
143
00:06:34,637 --> 00:06:35,670
Pode liberá-lo!
144
00:06:40,003 --> 00:06:42,737
E é por isso que azul
é a minha cor preferida.
145
00:06:43,103 --> 00:06:45,703
Você é tão interessante!
146
00:06:45,837 --> 00:06:48,470
Você acredita em amor
à primeira vista?
147
00:06:48,603 --> 00:06:50,503
Sim, acabei de me apaixonar.
148
00:06:50,637 --> 00:06:53,670
Eu também! Tenho uma ideia.
149
00:06:53,803 --> 00:06:55,537
Quer se casar?
150
00:06:55,670 --> 00:06:56,970
É uma ótima ideia!
151
00:06:57,770 --> 00:07:00,437
Espere que eu conte
para a minha mulher.
152
00:07:00,570 --> 00:07:03,237
Depois iremos para casa
e vou te apresentar a Suzie.
153
00:07:03,403 --> 00:07:04,603
Você conhece a Suzie?
154
00:07:05,570 --> 00:07:07,603
Agora que o Todd não está,
podemos estar juntos.
155
00:07:07,737 --> 00:07:10,237
Sim, mas primeiro
emagreça esses dois quilos.
156
00:07:11,237 --> 00:07:12,403
Quem é o bonzinho agora?
157
00:07:12,570 --> 00:07:15,837
Morra!
Droga!
158
00:07:17,637 --> 00:07:19,137
Alguém pode abrir
a porta para mim?
159
00:07:20,403 --> 00:07:22,003
Que cachorro tão fofo!
160
00:07:23,203 --> 00:07:26,837
A Sra. Goodman vai me comprar
o bebê por 2 dólares?
161
00:07:27,603 --> 00:07:29,303
Não? Funciona!
162
00:07:29,403 --> 00:07:31,537
Porque eu ia vendê-lo para você
por 3 dólares.
163
00:07:32,570 --> 00:07:33,670
Sra. Milton!
164
00:07:33,803 --> 00:07:36,603
Acredita que o inútil
alcóolatra do meu marido
165
00:07:36,737 --> 00:07:38,703
me largou por uma stripper?
166
00:07:38,803 --> 00:07:40,313
- Nossa!
- Homens são todos uns traidores!
167
00:07:40,337 --> 00:07:41,803
O meu Stanley não.
168
00:07:43,437 --> 00:07:45,737
Linda, eu não quero o bebê.
Ele sempre erra.
169
00:07:45,870 --> 00:07:47,903
Bebê vidente,
eu tenho dez dedos?
170
00:07:49,070 --> 00:07:51,470
Não?
Viu? É verdade!
171
00:07:52,603 --> 00:07:55,437
- Casa dos Goodman.
- O Stanley virá trabalhar hoje?
172
00:07:55,537 --> 00:07:57,237
Quero mostrar
o meu exército para ele.
173
00:07:58,270 --> 00:07:59,837
Muito bem, tchau.
174
00:07:59,937 --> 00:08:01,879
Diga para o Goodman
sair da casa dele e trabalhar.
175
00:08:01,903 --> 00:08:03,703
O Stanley não está no trabalho.
176
00:08:03,903 --> 00:08:07,237
- Ele está te traindo!
- Ele está traindo a sua esposa?
177
00:08:07,437 --> 00:08:10,170
Por favor, Linda.
Ele sempre erra!
178
00:08:13,303 --> 00:08:15,237
Vamos buscar o meu marido.
179
00:08:16,637 --> 00:08:18,537
Pare!
A caminhonete dele está aí!
180
00:08:19,037 --> 00:08:20,113
O Golfinho Detetive Astronauta
181
00:08:20,137 --> 00:08:22,503
disse que o duende matou
o príncipe.
182
00:08:22,637 --> 00:08:24,137
Espere, o que está fazendo?
183
00:08:24,503 --> 00:08:26,637
O golfinho ficou apaixonado.
184
00:08:26,770 --> 00:08:28,403
Sabia que ia nos enganar!
185
00:08:28,603 --> 00:08:30,303
Ridículo, agora eu vou embora!
186
00:08:30,403 --> 00:08:33,103
Se você for embora,
vou dizer que me estuprou.
187
00:08:33,437 --> 00:08:35,803
- Eu nunca tocaria noutra mulher!
- Me ajude!
188
00:08:38,237 --> 00:08:40,770
- Como você pôde fazer isso?
- Beverly!
189
00:08:40,937 --> 00:08:42,670
- Me tire daqui!
- Escute!
190
00:08:43,570 --> 00:08:45,537
Lá vai o meu marido
com a stripper!
191
00:08:45,637 --> 00:08:46,870
Beverly, espere!
192
00:08:47,470 --> 00:08:49,003
Beba o chá, Abigail.
193
00:08:49,437 --> 00:08:51,837
Abigail, em breve
você vai me abandonar
194
00:08:51,970 --> 00:08:53,237
para ir para a universidade.
195
00:08:53,370 --> 00:08:55,737
- Saia da frente!
- Infratores!
196
00:08:55,870 --> 00:08:57,637
- Venha aqui, bêbado traidor!
- Beverly!
197
00:08:58,537 --> 00:09:00,270
Cuidado, Abigail!
198
00:09:01,170 --> 00:09:02,490
O Sr. Pickles
colocou o meu sapato
199
00:09:02,537 --> 00:09:03,970
nas partes íntimas dessa vaca!
200
00:09:04,070 --> 00:09:05,337
Agora não, avô.
201
00:09:07,503 --> 00:09:08,603
Não!
202
00:09:09,470 --> 00:09:11,003
Suzie, consegui um trabalho!
203
00:09:11,403 --> 00:09:15,570
- Essa é a sua nova mãe.
- Te odeio! Você não é minha mãe.
204
00:09:15,703 --> 00:09:18,637
- Vou te matar, stripper!
- Essa stripper é o meu filho!
205
00:09:18,803 --> 00:09:19,970
- Beverly!
- Faça amor comigo!
206
00:09:20,070 --> 00:09:21,270
Ou vou dizer que me estuprou!
207
00:09:21,403 --> 00:09:22,470
- Oi, pai!
- Tommy?
208
00:09:22,570 --> 00:09:24,737
- Vou me casar com a Suzie.
- Maldita vadia!
209
00:09:24,870 --> 00:09:26,403
- Você ia se casar comigo!
- Escute!
210
00:09:26,537 --> 00:09:27,777
Não toque no meu filho de novo!
211
00:09:27,903 --> 00:09:29,470
Stanley,
você está fora de controle!
212
00:09:29,603 --> 00:09:31,670
Você estuprou essa mulher?
213
00:09:32,137 --> 00:09:35,603
Não, mas se não me estuprar,
vou dizer que me estuprou.
214
00:09:36,637 --> 00:09:39,003
Fiquem todos calmos!
215
00:09:40,403 --> 00:09:41,537
O que eu perdi?
216
00:09:43,737 --> 00:09:46,870
Não! A Gertie morreu!
217
00:09:49,137 --> 00:09:50,203
Olhem!
218
00:09:50,370 --> 00:09:52,437
A Betty está prestes
a dar à luz.
219
00:09:55,237 --> 00:09:56,970
Acho que você deveria
ficar com ele, Suzie.
220
00:09:58,703 --> 00:09:59,903
Olhem como estão
se estuprando!
221
00:10:01,170 --> 00:10:03,470
Olhe! São gêmeos!
222
00:10:05,570 --> 00:10:06,570
Saia daí!
223
00:10:06,703 --> 00:10:08,770
Foi o Sr. Pickles!
224
00:10:10,070 --> 00:10:12,437
Quem quer leite de verdade
com o filé?
225
00:10:12,570 --> 00:10:14,470
Eu! A carne da Gertie
é muito gostosa!
226
00:10:14,603 --> 00:10:17,237
Não quero ver o interior
de uma vaca de novo.
227
00:10:17,703 --> 00:10:19,570
Bebê vidente,
a Suzie me ama?
228
00:10:20,837 --> 00:10:21,837
Recarregar?
229
00:10:21,937 --> 00:10:24,103
- Talvez precise de leite!
- Não, Tommy!
230
00:10:25,637 --> 00:10:28,403
- Como você acabou com esses...?
- Você tinha razão, pai.
231
00:10:28,570 --> 00:10:30,070
O amor é muito complicado.
232
00:10:30,303 --> 00:10:33,637
E olhem o que o estrógeno
do leite de soja fez com ele.
233
00:10:33,803 --> 00:10:35,637
Amanhã vamos te levar ao médico.
234
00:10:36,070 --> 00:10:38,970
Vendo como o Sr. Pickles
recebeu o bebê,
235
00:10:39,070 --> 00:10:41,737
parece que já temos
um médico em casa.
236
00:10:42,970 --> 00:10:44,303
Bom garoto, Dr. Pickles!
237
00:10:48,437 --> 00:10:50,070
Achei os meus óculos!
238
00:10:52,203 --> 00:10:53,203
Não!
239
00:10:53,370 --> 00:10:55,137
Mãe, o bebê quer leite!
240
00:10:55,270 --> 00:10:56,670
O bebê quer leite!
241
00:10:56,803 --> 00:10:57,803
- Leite!
- Leite!
242
00:10:57,903 --> 00:10:59,570
O Sr. Pickles!
243
00:11:00,703 --> 00:11:02,370
Bom garoto!
244
00:11:02,870 --> 00:11:04,337
É um cachorro!
245
00:11:04,970 --> 00:11:06,603
O melhor amigo do homem!
246
00:11:06,837 --> 00:11:07,970
Morte!