1
00:00:05,170 --> 00:00:06,170
Por favor.
2
00:00:06,270 --> 00:00:08,370
Eu lhe dei a tecnologia.
3
00:00:08,470 --> 00:00:11,203
Juntos podemos usá-la
para destruir o mundo.
4
00:00:11,303 --> 00:00:13,070
Não era isso que você queria?
5
00:00:13,670 --> 00:00:15,903
Não, não. Por favor, pare.
6
00:00:16,103 --> 00:00:17,737
Não mate esse homem.
7
00:00:18,770 --> 00:00:21,237
Sim, mate ele no meu lugar.
8
00:00:21,337 --> 00:00:23,903
Não, ninguém precisa morrer.
9
00:00:35,037 --> 00:00:37,003
Sr. Pickles!
10
00:00:38,337 --> 00:00:40,137
Sr. Pickles...
11
00:00:41,570 --> 00:00:43,203
Bom garoto
12
00:00:43,403 --> 00:00:45,137
Ele é um cão
13
00:00:45,370 --> 00:00:47,237
Ele é meu melhor amigo
14
00:00:47,337 --> 00:00:48,337
Morra
15
00:00:48,603 --> 00:00:50,203
Pickles
16
00:00:50,903 --> 00:00:53,203
Sr. Pickles
17
00:00:53,737 --> 00:00:54,737
Aí vem ele
18
00:00:54,837 --> 00:00:55,837
Aí está você!
19
00:00:55,937 --> 00:00:56,937
Sr. Pickles
20
00:00:57,037 --> 00:00:58,037
Bom garoto
21
00:01:05,037 --> 00:01:07,137
{\an8}- Sr. Pickles...
- Não, pai.
22
00:01:07,237 --> 00:01:09,803
{\an8}Chega de histórias
do "Sr. Pickles do mal".
23
00:01:09,903 --> 00:01:10,903
{\an8}Mas...
24
00:01:11,003 --> 00:01:13,137
{\an8}Podemos ter
um dia tranquilo por aqui?
25
00:01:16,270 --> 00:01:19,437
{\an8}Xerife, o Sr. Pickles é mau.
Ele matou...
26
00:01:19,570 --> 00:01:22,303
Vovô, você tem provas?
27
00:01:22,537 --> 00:01:23,803
Bem, não, mas...
28
00:01:23,903 --> 00:01:26,903
Se me incomodar de novo
é melhor ter provas...
29
00:01:27,003 --> 00:01:29,637
ou vou te colocar
no asilo de loucos.
30
00:01:30,237 --> 00:01:33,803
O quê? Abigail.
Alguém chame um médico.
31
00:01:40,703 --> 00:01:44,237
Venha, Sr. Pickles. Vamos
assistir meu filme favorito.
32
00:01:44,337 --> 00:01:45,803
Você quer provas?
33
00:01:46,137 --> 00:01:48,637
Eu sei bem onde conseguir.
34
00:01:48,970 --> 00:01:50,403
LOJA DE CÂMERAS
35
00:01:53,637 --> 00:01:54,803
USADA: 5 DÓLARES
36
00:01:59,470 --> 00:02:01,470
Essa casa de cachorro
deve ter mais alguma coisa.
37
00:02:01,570 --> 00:02:03,570
Onde ele colocou
aquelas pessoas?
38
00:02:06,570 --> 00:02:08,403
Talvez eu esteja louco.
39
00:02:08,603 --> 00:02:10,170
Talvez não tenha...
40
00:02:13,670 --> 00:02:15,370
Que lugar é esse?
41
00:02:18,570 --> 00:02:19,837
Volte aqui.
42
00:02:22,137 --> 00:02:23,903
Estou gravando provas...
43
00:02:24,003 --> 00:02:26,337
de que o Sr. Pickles
é muito mau.
44
00:02:27,070 --> 00:02:28,403
O que é isso?
45
00:02:29,303 --> 00:02:32,037
Juntos podemos usá-la
para destruir o mundo.
46
00:02:32,137 --> 00:02:33,470
As roupas de animais.
47
00:02:37,137 --> 00:02:38,137
Volte aqui.
48
00:02:38,237 --> 00:02:40,337
Juntos podemos usá-la
para destruir o mundo.
49
00:02:41,403 --> 00:02:43,370
Casa do Steve?
50
00:02:45,237 --> 00:02:46,637
Eu e o mestre?
51
00:02:50,037 --> 00:02:52,703
Plantas?
O que está armando, Sr. Pickles?
52
00:02:52,803 --> 00:02:53,803
SET PORNÔ
53
00:02:56,337 --> 00:02:58,703
Tenho que levar
esse vídeo para o Xerife.
54
00:02:59,570 --> 00:03:01,670
Como eu saio daqui?
55
00:03:04,403 --> 00:03:05,437
Oi.
56
00:03:06,070 --> 00:03:08,037
Você está preso aqui?
57
00:03:08,303 --> 00:03:10,803
Eu sou o instrutor de dança
do Sr. Pickles.
58
00:03:11,503 --> 00:03:14,803
O Sr. Pickles queria
aprender sapateado.
59
00:03:16,037 --> 00:03:17,837
Ele está ficando muito bom.
60
00:03:18,470 --> 00:03:21,203
Pode me dizer como saio daqui?
61
00:03:21,337 --> 00:03:23,803
Não, você não devia estar aqui.
62
00:03:24,003 --> 00:03:25,770
Não lhe conte
que falei com você.
63
00:03:33,437 --> 00:03:34,570
Um telefone.
64
00:03:36,370 --> 00:03:37,470
Escritório do Xerife.
65
00:03:37,570 --> 00:03:40,070
Xerife, o Sr. Pickles
tem um covil do mal...
66
00:03:40,170 --> 00:03:41,170
debaixo da casinha dele.
67
00:03:41,270 --> 00:03:45,537
Já falei para não me incomodar
ou vai para o asilo de loucos.
68
00:03:45,637 --> 00:03:48,703
Mas eu tenho provas agora.
Eu só estou perdido.
69
00:03:48,803 --> 00:03:51,270
Entre na casinha de cachorro.
70
00:03:51,937 --> 00:03:52,937
Que diabos?
71
00:03:55,137 --> 00:03:57,237
Devolva isso!
72
00:03:59,070 --> 00:04:00,270
Onde está você?
73
00:04:02,403 --> 00:04:03,803
Não tem saída.
74
00:04:04,403 --> 00:04:05,603
O quê?
75
00:04:06,003 --> 00:04:08,337
Como ele trouxe
tudo isso para cá?
76
00:04:08,603 --> 00:04:12,070
Me tire daqui antes
que o homem bebê volte...
77
00:04:12,170 --> 00:04:13,570
para tomar mais leite.
78
00:04:15,437 --> 00:04:17,470
Um bom peru bota ovo
toda semana.
79
00:04:17,603 --> 00:04:19,537
Um peru gordo
bota ovos todo dia.
80
00:04:22,937 --> 00:04:24,870
O homem bebê quer leite.
81
00:04:25,137 --> 00:04:26,170
Meus ovos.
82
00:04:28,170 --> 00:04:29,203
Minhas provas.
83
00:04:29,403 --> 00:04:30,537
Devolva isso.
84
00:04:34,070 --> 00:04:35,203
Bebê quer leite.
85
00:04:36,803 --> 00:04:38,003
Leite, leite.
86
00:04:38,837 --> 00:04:41,137
Leite! Bebê quer leite!
87
00:04:41,470 --> 00:04:42,503
E ovos.
88
00:04:48,337 --> 00:04:50,403
Xerife? Graças a Deus.
89
00:04:51,903 --> 00:04:53,937
Não preciso mais de provas.
90
00:04:54,470 --> 00:04:56,570
O Sr. Pickles é mau.
91
00:04:57,003 --> 00:04:59,003
Temos que pegar o Sr. Pickles.
92
00:04:59,103 --> 00:05:00,670
- Finalmente.
- Venha comigo.
93
00:05:07,303 --> 00:05:08,537
Caveiras.
94
00:05:08,770 --> 00:05:09,970
Caveiras.
95
00:05:10,070 --> 00:05:11,670
Mais caveiras.
96
00:05:12,103 --> 00:05:13,103
Sangue.
97
00:05:13,337 --> 00:05:14,403
Sangue.
98
00:05:14,603 --> 00:05:16,070
Mais sangue.
99
00:05:16,503 --> 00:05:18,403
Banheira cheia de mamilos.
100
00:05:18,703 --> 00:05:20,970
Banheira cheia de mamilos.
101
00:05:21,203 --> 00:05:23,837
Mais banheiras
cheias de mamilos.
102
00:05:23,937 --> 00:05:26,470
Onde está o meu rosto?
Me dê o meu rosto.
103
00:05:26,570 --> 00:05:28,170
Não estou com o seu rosto.
104
00:05:28,270 --> 00:05:30,003
Então eu quero o seu rosto.
105
00:05:32,870 --> 00:05:33,903
Veja, um navio.
106
00:05:35,203 --> 00:05:36,503
Me dê o meu rosto.
107
00:05:38,570 --> 00:05:39,937
Essa foi por pouco.
108
00:05:41,037 --> 00:05:44,570
Esse navio é feito de corpos.
109
00:06:04,137 --> 00:06:06,270
O HOMEM FLOR QUE DANÇA
110
00:06:08,370 --> 00:06:10,837
Essa flor é incrível,
Sr. Pickles.
111
00:06:10,937 --> 00:06:12,403
Ele sabe sapatear.
112
00:06:20,303 --> 00:06:23,437
Querida, estava pensando
em limpar as calhas amanhã.
113
00:06:35,937 --> 00:06:37,403
AU!
114
00:06:50,770 --> 00:06:51,970
Me larguem.
115
00:06:53,670 --> 00:06:55,403
Esse rio nunca acaba.
116
00:07:03,303 --> 00:07:06,203
Quando a vida te deixa
para baixo...
117
00:07:06,437 --> 00:07:09,237
Tente sorrir, não franza...
118
00:07:13,237 --> 00:07:14,237
Quando a vida...
119
00:07:14,937 --> 00:07:15,937
Socorro!
120
00:07:24,203 --> 00:07:26,437
- Cuidado onde pisa.
- Venha comigo.
121
00:07:26,570 --> 00:07:28,270
Vou achar uma saída.
122
00:07:28,503 --> 00:07:30,803
Aquele cachorro do mal
vai se dar mal.
123
00:07:30,903 --> 00:07:34,870
Finalmente todos vão ver
que eu não sou louco.
124
00:07:34,970 --> 00:07:37,270
Mas primeiro,
tem que me fazer um favor.
125
00:07:37,370 --> 00:07:39,237
Claro, qualquer coisa, Xerife.
126
00:07:39,437 --> 00:07:42,137
Tire as calças, vovô.
127
00:07:42,770 --> 00:07:44,303
- Por quê?
- Você me ouviu.
128
00:07:44,403 --> 00:07:46,170
Deixe eu ver essa cueca.
129
00:07:46,470 --> 00:07:47,470
O quê?
130
00:07:54,903 --> 00:07:55,903
Meu Deus.
131
00:07:56,103 --> 00:07:57,803
Aqui, vovô, coloque isso.
132
00:07:57,903 --> 00:07:59,537
Não.
133
00:08:00,603 --> 00:08:03,103
Som, velocidade e ação.
134
00:08:08,637 --> 00:08:11,170
Por favor,
não tem que fazer isso.
135
00:08:11,737 --> 00:08:13,837
Temos sim.
136
00:08:14,237 --> 00:08:15,703
O quê? Xerife?
137
00:08:15,903 --> 00:08:17,437
Esse também é você?
138
00:08:17,537 --> 00:08:18,970
Não, eu sou o Xerife.
139
00:08:19,070 --> 00:08:20,970
- Não, eu sou o Xerife.
- Não, sou eu.
140
00:08:21,070 --> 00:08:23,070
- Eu sou o Xerife.
- Eu sou o Xerife.
141
00:08:24,437 --> 00:08:25,670
Aqui, Xerife.
142
00:08:25,937 --> 00:08:27,637
Não podem todos ser Xerifes.
143
00:08:27,837 --> 00:08:28,970
Calado, vovô.
144
00:08:29,070 --> 00:08:31,703
Vire-se e me deixe
bater no seu traseiro.
145
00:08:32,270 --> 00:08:33,503
O quê? Não.
146
00:08:34,937 --> 00:08:38,070
Vocês não são Xerifes
de verdade. São robôs.
147
00:08:39,303 --> 00:08:41,103
Eu sou um robô.
148
00:08:41,403 --> 00:08:42,570
Robô?
149
00:08:42,703 --> 00:08:44,503
Não somos de verdade.
150
00:08:45,237 --> 00:08:46,737
Você mentiu para nós.
151
00:08:52,437 --> 00:08:54,670
Você fez isso com a gente.
152
00:08:56,237 --> 00:08:58,403
Vamos destruir esse lugar.
153
00:09:03,937 --> 00:09:06,337
Vou te matar, vovô.
154
00:09:07,037 --> 00:09:08,803
Onde você está indo,
Sr. Pickles?
155
00:09:08,903 --> 00:09:10,703
O Sr. Pickles escapou.
156
00:09:10,803 --> 00:09:12,403
O que vamos fazer, senhor?
157
00:09:12,503 --> 00:09:15,237
Matar o Sr. Pickles.
158
00:09:22,170 --> 00:09:23,637
Matar o senhor...
159
00:09:38,303 --> 00:09:40,303
Sr. Pickles, o que você...
160
00:09:51,703 --> 00:09:53,437
Era isso que você queria?
161
00:09:53,537 --> 00:09:55,103
Me ver morrer?
162
00:09:56,003 --> 00:09:58,370
Espero que queime no inferno,
seu...
163
00:10:20,770 --> 00:10:21,770
Pai?
164
00:10:21,970 --> 00:10:25,403
O que foi isso
sobre um covil do mal...
165
00:10:28,203 --> 00:10:30,137
Por que você fez isso?
166
00:10:30,937 --> 00:10:33,103
Achei que você fosse um robô.
167
00:10:33,537 --> 00:10:35,470
Para o asilo de loucos
com você.
168
00:10:35,570 --> 00:10:37,937
Mas, o senhor... Minhas provas.
169
00:10:38,503 --> 00:10:39,970
Espere, antes
de assistirem isso,
170
00:10:40,070 --> 00:10:41,170
eu posso explicar.
171
00:10:41,270 --> 00:10:43,803
Eu filmei provas
de que o Sr. Pickles é mau.
172
00:10:43,903 --> 00:10:46,870
Mas ele fez
um monte de robôs Xerife...
173
00:10:46,970 --> 00:10:49,370
e me forçou a participar
de um pornô,
174
00:10:49,470 --> 00:10:51,703
só para me fazer parecer louco.
175
00:10:51,837 --> 00:10:54,070
Bem, vamos ver.
176
00:10:58,037 --> 00:10:59,037
O quê?
177
00:11:00,270 --> 00:11:02,137
Bom garoto, Sr. Pickles.
178
00:11:02,370 --> 00:11:03,903
Pickles!
179
00:11:04,603 --> 00:11:06,470
Bom garoto!
180
00:11:06,770 --> 00:11:08,237
É um cachorro!
181
00:11:08,870 --> 00:11:10,503
O melhor amigo do homem!
182
00:11:10,603 --> 00:11:13,637
Morra!