1 00:00:08,400 --> 00:00:18,400 HokageKazakageRangerPuteh. 2 00:01:13,121 --> 00:01:14,121 Ahui! 3 00:01:20,206 --> 00:01:21,906 Kau kenapa? 4 00:01:22,271 --> 00:01:24,871 Tolong panggil ambulan 5 00:01:25,096 --> 00:01:26,896 Siapa namamu? Apa yang terjadi? 6 00:01:28,001 --> 00:01:30,801 Namaku Sio Hu 7 00:01:37,106 --> 00:01:38,906 Aku telah membunuh orang. 8 00:04:05,631 --> 00:04:07,431 Itu dia sudah datang. 9 00:04:21,031 --> 00:04:22,131 Ini Inspektor Tang 10 00:04:23,156 --> 00:04:25,356 Bahagian Jenayah 11 00:04:25,381 --> 00:04:28,081 - Aku yang mengetuai kes ini. - Faham 12 00:04:28,206 --> 00:04:29,606 Disana. 13 00:04:29,706 --> 00:04:30,906 marilah 14 00:04:34,131 --> 00:04:37,231 Aku sudah suruh mereka mengambilnya, 15 00:04:37,256 --> 00:04:40,256 Setelah melihat rakamannya baru boleh tahu kejadiannya yang sebenar. 16 00:04:47,581 --> 00:04:49,381 Jumpa apa? 17 00:04:49,406 --> 00:04:51,406 KETUA! Jumpa Dadah dan kokain. 18 00:04:51,800 --> 00:04:54,900 - Bagaimana dengan mangsa? - Tidak ada didalam kereta, tapi ada di sana. 19 00:05:09,956 --> 00:05:13,756 - Ini senjatanya? - Bukan, itu milik mangsa. 20 00:05:13,981 --> 00:05:16,881 mereka menggunakan semua peluru tapi tidak kena pada sasaran. 21 00:05:28,206 --> 00:05:31,006 Waktu kematian sekitar jam 2;30 dini hari 22 00:05:31,231 --> 00:05:34,131 Mayatnya tidak ada tanda-tanda dipindahkan, tidak ada tanda yang pelik 23 00:05:34,356 --> 00:05:36,256 ,aku yakin ini Tempat Kes Pembunuhannya. 24 00:05:36,481 --> 00:05:38,481 Korban luka parah, 25 00:05:38,581 --> 00:05:39,606 lihat tangan kiri'nya 26 00:05:39,706 --> 00:05:42,131 banyak pendarahan, Semua tulang patah. 27 00:05:42,206 --> 00:05:46,906 Bagian kepala pecah. pasti kena benda keras. 28 00:05:46,981 --> 00:05:48,581 Luka'nya begitu parah, apakah karena kecelakaan lalu lintas? 29 00:05:48,606 --> 00:05:53,906 Bukan, melihat dari lukanya, mungkin tewas dipukuli. 30 00:05:54,001 --> 00:05:56,001 Lihat ini, tiada kesan luka 31 00:05:56,356 --> 00:06:00,056 tapi sebenarnya semua tulangnya telah patah. 32 00:06:02,081 --> 00:06:03,981 Tangan.., 33 00:06:29,706 --> 00:06:31,706 Coba tunjukkan tanganmu. 34 00:06:31,731 --> 00:06:34,431 Tidak boleh, Pegang gelas pon tak kuat 35 00:06:34,656 --> 00:06:38,356 Kalau hujan, tangan pon mengigil. 36 00:06:38,381 --> 00:06:41,481 Abang, ini dah parah betul. 37 00:06:41,506 --> 00:06:44,206 masa sakit tak mau ke hospital,kalau sejak awal tidak akan sampai begini. 38 00:06:44,431 --> 00:06:45,431 Aku sengaja. 39 00:06:45,656 --> 00:06:48,256 Baru satu kali dipukul, sekarang ada parut luka. 40 00:06:48,281 --> 00:06:51,881 Aku telah balas dendam untuk anakku 41 00:06:51,906 --> 00:06:52,906 Aku dah puas. 42 00:06:52,931 --> 00:06:55,231 Betul sekali yang kau cakapkan. 43 00:06:57,356 --> 00:06:59,356 Sampai bertemu nanti 44 00:06:59,381 --> 00:07:03,781 Tidak sangka jumpa disini, Itu dia si keparat yang baru masuk itu. 45 00:07:03,806 --> 00:07:07,206 - Kamu juga tidak disini. - Duduk disana. 46 00:07:07,531 --> 00:07:10,431 - KETEPI. - Maaf, maaf, Ayoh kita pergi. 47 00:07:10,556 --> 00:07:13,456 - Cepat pergi! - Cari mati kau ya. 48 00:07:13,481 --> 00:07:15,481 - Keparat! - Kita pergi saja. 49 00:07:17,306 --> 00:07:18,706 cepat pergi! 50 00:07:19,131 --> 00:07:21,131 Duduk, baca buku saja. 51 00:07:26,356 --> 00:07:28,356 Bacalah akhbar ni. 52 00:07:28,381 --> 00:07:31,281 Terjadi kes pembunuhan 53 00:07:31,506 --> 00:07:33,506 Ditemukan mayat lelaki, 54 00:07:33,531 --> 00:07:35,731 Banyak luka disekujur tubuh'nya, 55 00:07:35,756 --> 00:07:39,456 Nama mangsa adalah Lung En alias Sia Yi en 56 00:07:39,481 --> 00:07:41,481 Polis menjumpai dadah di Tempat Kes Pembunuhannya 57 00:07:42,206 --> 00:07:48,606 nampak'nya kes ini berkaitan dengan dadah. 58 00:07:54,601 --> 00:07:56,601 Encik. tolonglah aku telefon ke Fu Shan. 59 00:07:58,026 --> 00:08:00,026 - Baiklah, kamu isi borang dulu. - Tidak.., 60 00:08:00,251 --> 00:08:02,251 Besok aku serahkan pada pengawal kamu 61 00:08:03,106 --> 00:08:05,106 Encik, ini penting sangat. 62 00:08:05,131 --> 00:08:09,931 - Semua orang cakap penting. - Satu kali telepon saja. 63 00:08:11,256 --> 00:08:14,256 Walaupun penting tetap kena ikut peraturan 64 00:08:15,481 --> 00:08:17,581 Encik, tolong bantulah aku. 65 00:08:17,606 --> 00:08:21,106 Encik! Encik! 66 00:08:34,501 --> 00:08:37,501 Aku nak jumpa Inpektor Lu, Encik. 67 00:08:38,426 --> 00:08:41,526 - Aku boleh bantu dia selesaikan kes itu. - BAIK, Encik! 68 00:08:42,651 --> 00:08:45,551 Apakah kau nak roti dan jem sekali? 69 00:08:45,776 --> 00:08:50,576 Kau pikir kau itu pengawal? boleh senang nak berjumpa siapapun! 70 00:08:54,601 --> 00:08:57,101 Bos, beri dia pengajaran sikit. 71 00:09:18,526 --> 00:09:22,526 Woi! Jangan bergaduh lagi! 72 00:09:42,801 --> 00:09:44,801 pukul dia! 73 00:10:59,906 --> 00:11:05,506 Angkat tangan! Berlutut! 74 00:11:10,101 --> 00:11:13,001 Aku ingin bertemu Sie Xin. 75 00:11:14,126 --> 00:11:16,326 Aku ingin berjumpa dengan Inpektur Lu sie Xin, Encik. 76 00:11:17,351 --> 00:11:19,651 Dia selalu bersikap baik. 77 00:11:19,676 --> 00:11:21,776 Selama 3 tahun, kelakuannya baik betul. 78 00:11:21,801 --> 00:11:26,101 semalam, dia bergaduh karana ingin bertemu dengan Puan. 79 00:11:26,326 --> 00:11:30,126 Pelik Betul, kenapa dia tiba-tiba bertindak begitu? 80 00:11:31,401 --> 00:11:33,401 Bilik berapa? 81 00:11:34,626 --> 00:11:37,326 Bilik 17. Buka pintu'nya cepat. 82 00:11:55,701 --> 00:12:00,201 PUAN, bolehkah lain kali kamu datang beli 17 bungkus rokok 83 00:12:00,226 --> 00:12:04,026 rokok itu untuk orang-orang yang aku cederakan, aku akan bayar nanti. 84 00:12:05,051 --> 00:12:06,551 Lain kali? 85 00:12:06,776 --> 00:12:08,676 Puan pasti tidak keberatan. 86 00:12:10,001 --> 00:12:13,301 Sa Yi en, si raja K.O, aku pernah bertarung dengannya. 87 00:12:13,306 --> 00:12:15,906 Kau tahu siapa melakukannya? 88 00:12:15,931 --> 00:12:18,931 - Aku tahu dia perangainya seperti apa? - Kau kenal dia? - Tidak. 89 00:12:18,956 --> 00:12:23,056 Tapi aku tahu apa yang di fikirkannya. Dia pasti akan membunuh lagi. 90 00:12:24,281 --> 00:12:26,281 Bagaimana kau boleh tahu? 91 00:12:26,306 --> 00:12:29,706 Jika bertarung untuk menentukan siapa yang menang dan kalah, pasti tidak sampai berbunuhan. 92 00:12:29,731 --> 00:12:33,431 Walaupun aku tidak sengaja membunuh, aku tidak akan pergi begitu saja meninggal kan mereka yang cedera. 93 00:12:33,456 --> 00:12:35,856 Kenapa tidak gunakan senjata api? 94 00:12:35,981 --> 00:12:38,981 dia suka melakukan seperti pernah dilakukan sebelum ni! 95 00:12:39,106 --> 00:12:41,906 Kau tidak rasa ada sesuatu perkara yang lain? 96 00:12:42,231 --> 00:12:44,831 Aku tahu apa yang sedang dia pikirkan. 97 00:12:45,056 --> 00:12:49,156 Aku boleh tolong kau mencari pelakunya tapi kau perlu bebaskan aku. 98 00:12:49,181 --> 00:12:52,181 Kenapa kau rasa aku harus mengharapkan kau untuk menangkap pembunuhnya? 99 00:12:52,206 --> 00:12:54,906 ko rasa karana kau pandai kungfu dan tahu apa yang dia fikirkan? 100 00:12:58,931 --> 00:13:07,031 "Jurus Kungfu" 101 00:13:07,106 --> 00:13:13,606 Senjata harus ada pada diri sendiri, bersatu dengan tubuh. 102 00:13:13,701 --> 00:13:20,801 Hati harus selalu tenang dan fokus 103 00:13:20,826 --> 00:13:23,026 jika tidak, sukar untuk mencapai sesuatu tujuan. 104 00:13:23,051 --> 00:13:25,551 Aku tidak tahu apa yang kau katakan. 105 00:13:25,576 --> 00:13:27,576 Aku tidak tahu berkungfu, tapi masih boleh selesaikan kes pembunuhan ini, 106 00:13:28,101 --> 00:13:30,101 boleh kungfu, tidak berarti mampu pecahkan kes ni 107 00:13:30,126 --> 00:13:32,726 Beri aku satu alasan lagi kenapa aku harus percaya padamu. 108 00:13:37,101 --> 00:13:44,001 Kuo Cen Ting, Cin Tou, Ce En, Fei Yan, Wei Chi. 109 00:13:44,326 --> 00:13:48,526 Mereka semua akan mati! 110 00:13:49,351 --> 00:13:52,251 Duduk kau! 111 00:14:03,406 --> 00:14:07,006 - Cari maklumat 8 orang ini. - Apa? 112 00:14:07,031 --> 00:14:09,431 - Sampai dapat. - faham cik. 113 00:15:31,556 --> 00:15:36,256 Beberapa tahun yang lalu seorang lelaki bernama Cin Wan 114 00:15:36,281 --> 00:15:41,881 Jurus kakinya sangat terkenal di Asia 115 00:15:42,706 --> 00:15:45,506 Dia yang paling terbaik 116 00:15:47,531 --> 00:15:54,331 Sejak itu dia keluar dari dunia kungfu. 117 00:16:00,156 --> 00:16:03,956 Aku Fang Yi Siu ingin melawan kau, 118 00:16:04,081 --> 00:16:11,081 Kita akan bertarung sampai salah satu dari kita mati. 119 00:16:11,106 --> 00:16:13,006 Cepat turun! 120 00:16:13,031 --> 00:16:15,131 Disana itu bukan tempat untuk dipinjak. 121 00:16:21,756 --> 00:16:23,756 sekarang sudah sedia untuk bertarungkan? 122 00:16:42,381 --> 00:16:49,581 Kau mampu menguasai jurus'mu itu, benar-benar sukar untuk dipercayai. 123 00:16:49,606 --> 00:16:54,606 Aku ingin bertarung dengan jurus kaki handalan kau itu. 124 00:17:37,331 --> 00:17:43,431 Mereka tidak mempunyai kes jenayah 125 00:17:43,456 --> 00:17:45,756 kerja mereka berbeza,merka hanya orang biasa 126 00:17:45,781 --> 00:17:48,181 - Apakah mereka pandai kungfu? - Sedang mencari infonya. 127 00:17:48,706 --> 00:17:50,706 Siau Wu lebih menarik lagi 128 00:17:50,731 --> 00:17:54,431 Dia adalah ketua He Yi Men 129 00:17:54,456 --> 00:17:58,056 Dia memiliki ribuan anak murid 130 00:17:58,301 --> 00:18:03,001 Dia ke Hongkong untuk menjadi pelatih kungfu tapi dia telah tewas bertarung 131 00:18:03,026 --> 00:18:05,326 sehingga semua muridnya hilang 132 00:18:05,351 --> 00:18:08,351 Tempat mengajar kung fu telah ditutup. 133 00:18:08,376 --> 00:18:10,776 ISP Lu, sesuatu berlaku lagi. 134 00:18:25,901 --> 00:18:30,001 Kami menerima 1 laporan 135 00:18:30,006 --> 00:18:33,106 Tadi siang terjadi kes pembunuhan lagi 136 00:18:33,131 --> 00:18:36,731 korban bernama Cing Yao. 137 00:18:36,756 --> 00:18:39,856 Aku boleh bantu kau mencari pembunuhnya tapi kau perlu membebaskan aku. 138 00:18:40,881 --> 00:18:42,981 Aku tahu apa yang dalam fikirannya. 139 00:18:43,006 --> 00:18:46,606 Beri aku satu alasan lagi kenapa aku harus percaya kau. 140 00:18:49,001 --> 00:18:55,001 Kuo Cen Ting, Cin Tou. Salah satu dari mereka akan mati! 141 00:18:56,126 --> 00:18:58,126 Dia pasti akan datang. 142 00:19:05,901 --> 00:19:08,601 Cin You telah mati di bunuh . 143 00:19:10,706 --> 00:19:13,206 Apakah mati akibat tendangan yang kuat? 144 00:19:13,931 --> 00:19:16,131 Apa hubungan'nya? 145 00:19:16,956 --> 00:19:20,456 Jurus tendangan Cin Wan hebat, dia mati terbunuh dengan tendangan. 146 00:19:21,181 --> 00:19:23,781 Jurus pukulan Lung En memang hebat, dia telah mati dipukul. 147 00:19:24,206 --> 00:19:26,106 Kau masih belum lagi tau? 148 00:19:26,131 --> 00:19:28,831 sepatutnya kau melepaskan aku supaya aku boleh membantu kau 149 00:19:28,856 --> 00:19:32,256 kalau tidak,akan lebih ramai lagi yang akan mati! 150 00:19:52,781 --> 00:19:54,581 pelik. 151 00:19:54,906 --> 00:19:56,906 Tidak lama lagi. 152 00:20:39,401 --> 00:20:43,001 - Terima kasih, - Sama-sama. 153 00:20:47,006 --> 00:20:49,006 Selamat pagi. 154 00:20:50,931 --> 00:20:53,031 Ini surat pembebasan bersyarat 155 00:20:53,356 --> 00:20:56,956 Mulai sekarang kau harus dikawal oleh pihak polis. 156 00:20:56,981 --> 00:21:00,681 Ini Hp.., kau harus setiap saat melapor status terbaru 157 00:21:01,306 --> 00:21:03,706 sampai kami tidak perlu kau lagi. 158 00:21:03,731 --> 00:21:08,731 Kau harus kembali masuk penjara jika enggan pihak polis akan mengambil 1 keputusan yang tidak di ingini. 159 00:21:14,756 --> 00:21:16,556 Sekarang kau boleh katakan, 160 00:21:16,581 --> 00:21:18,881 Aku ingin tahu bagaimana kau boleh menolong aku. 161 00:21:19,506 --> 00:21:24,606 Menurut cara membunuh berlaku, pelaku mengunakan sutu jurus kung fu. 162 00:21:24,631 --> 00:21:29,231 kedepan dan kebelakang, bersatu dengan senjata 163 00:21:29,556 --> 00:21:32,456 Dia selalu mencari jagoh-jagoh kungfu 164 00:21:32,481 --> 00:21:35,581 Siapa sasaran berikutnya? 165 00:21:37,506 --> 00:21:40,206 Ke Wang Ciao! 166 00:21:55,231 --> 00:21:58,231 Sudah tutup, datang esok saja. 167 00:22:04,406 --> 00:22:08,306 Ada 2 benda ini di Tempat Kes Pembunuhannya, bagaimana apa yang kau tahu pasal benda ni? 168 00:22:08,431 --> 00:22:09,431 Tidak tahu. 169 00:22:11,206 --> 00:22:17,506 Jika mengikut apa yang kau katakan, berlatih pukulan kaki untuk membunuh. 170 00:22:17,581 --> 00:22:21,381 Apakah ini Wang Ce yang kita cari? 171 00:22:23,406 --> 00:22:26,306 Ya, 3 tahun lalu. 172 00:22:30,701 --> 00:22:38,701 SUB By Hokage Kazakage Ranger Puteh 173 00:22:53,131 --> 00:22:56,131 teruk sekali , sampai bengkak badan tubuh mangsa . 174 00:22:56,556 --> 00:22:58,556 kita harus cari siapa pembunuhnya? 175 00:23:02,701 --> 00:23:05,401 Jurus Cakar maut. 176 00:23:05,726 --> 00:23:11,026 Jika pembunuh adalah orang yang sama, mungkin dia telah menguasai jurus-jurus itu? 177 00:23:11,051 --> 00:23:13,251 Itu ada kemungkinan. 178 00:23:19,876 --> 00:23:23,776 Bertarung sampai mati.., 179 00:25:22,601 --> 00:25:27,701 - Jangan sentuh, - Matanya belum tertutup, dia rakan ku. 180 00:25:27,726 --> 00:25:29,726 dia rakan karib aku. 181 00:25:46,191 --> 00:25:51,391 Woii.., Berhenti, jangan lari! 182 00:26:04,626 --> 00:26:07,826 Tutup semua jalan keluar! 183 00:27:13,251 --> 00:27:17,451 Komandan, saya sudah cari merata rata tapi tidak jumpa. 184 00:27:22,506 --> 00:27:26,606 Maaf, nombor yang anda telifon tidak aktif, Sila tinggalkan pesanan. 185 00:27:28,731 --> 00:27:32,831 Adik, aku sudah keluar. 186 00:27:33,656 --> 00:27:36,056 Aku sedang dalam perjalanan ke Fosan. 187 00:27:52,901 --> 00:27:54,701 jumpa lagi. 188 00:29:38,526 --> 00:29:40,726 Guru 189 00:29:40,951 --> 00:29:42,951 Aku salah 190 00:29:43,076 --> 00:29:46,776 Aku kira menang melawan mereka boleh membanggakan Guru. 191 00:29:46,801 --> 00:29:52,901 Aku tak sengaja membunuh orang, dan telah menyusahkan rakan semua. 192 00:29:53,126 --> 00:29:55,926 Aku tak berguna. 193 00:30:33,151 --> 00:30:39,451 tangkal ini aku buat sendiri semoga ini tangkal ini boleh mencegah jurus maut 194 00:30:39,506 --> 00:30:42,506 dan kawal dirimu sendiri. 195 00:31:33,601 --> 00:31:35,601 Dari mana benda ini? 196 00:31:36,526 --> 00:31:40,326 Beberapa bulan lalu, seorang lelaki datang ke tempat latihan kita 197 00:31:40,351 --> 00:31:42,551 umurnya sekitar 30an, 198 00:31:42,576 --> 00:31:46,676 Dia minta aku memberikan ini kepadamu. 199 00:31:48,701 --> 00:31:51,001 Tidak ada masalah, kan? 200 00:31:52,406 --> 00:31:55,506 Akhir-akhir ini aku bekerja untuk pihak polis Hong kong 201 00:31:56,631 --> 00:31:59,931 Kami sedang menyiasat satu kes yang berhubungan dengan benda aneh ini. 202 00:32:01,056 --> 00:32:03,856 Jangan risau, tidak apa-apa berlaku. 203 00:32:04,781 --> 00:32:08,881 - Benar tidak masalah? - Ya. tidak ada masalah. 204 00:32:08,906 --> 00:32:14,206 Kau mencari orang tua Min, apakah maksud benda ini dengan perkara ini? 205 00:32:14,231 --> 00:32:17,331 Aku sudah menemuinya, aku akan membawamu kesana. 206 00:32:18,656 --> 00:32:22,056 - Pergilah tidur. - esok kita berjalan pergi kesana, - Baik. 207 00:32:22,081 --> 00:32:24,581 Selamat malam. 208 00:32:54,606 --> 00:33:00,906 Sie Yan..,tidak lama lagi tunggu, tunggu. 209 00:34:32,731 --> 00:34:34,931 - Silakan. - Terima kasih. 210 00:34:37,056 --> 00:34:43,156 Piau Tang Cie Ye ini, sungguh luar biasa. 211 00:34:44,381 --> 00:34:47,181 Piau ini bernama Tang Cie Ye 212 00:34:47,206 --> 00:34:52,006 Saat zaman Ching, semua pesilat ingin menjadi panglima 213 00:34:52,331 --> 00:34:58,231 Yang menang akan mendapatkan Piau Tang Cie Ye ini. 214 00:34:58,256 --> 00:35:06,156 - Yang ini tiruan. Jika asli sangat berharga, - Hadiah Raja. 215 00:35:06,381 --> 00:35:10,681 Pemberian Raja pasti ada gunanya 216 00:35:10,706 --> 00:35:19,606 Menurut mereka hasil dari berlatih kungfu, Seberapa hebatpun kungfu kamu juga tidak ada ertinya 217 00:35:20,031 --> 00:35:23,731 kau semua ibarat debu yang hilang di tiup angin. 218 00:35:25,556 --> 00:35:28,356 Kenapa kau sangat tertarik dengan benda ini? 219 00:35:31,181 --> 00:35:33,881 Seorang pembunuh telah membunuh beberapa orang jagoh kungfu 220 00:35:33,906 --> 00:35:37,406 setiap kali membunuh, perlaku akan meninggalkan benda ini. 221 00:35:41,631 --> 00:35:44,531 Ada yang tahu kenapa? 222 00:35:45,406 --> 00:35:47,006 Tidak. 223 00:35:47,331 --> 00:35:50,631 Aku hanya tahu sebanyak ini 224 00:35:51,456 --> 00:35:53,956 - Tetua, terima kasih. - Ini. 225 00:35:53,981 --> 00:35:56,881 - Maaf, mengganggu anda,jalan dulu - Hati-hati. 226 00:35:56,906 --> 00:35:58,906 Aku kenal dia 227 00:35:58,931 --> 00:36:02,831 6 tahun yang lalu, seseorang kesini ingin bertarung, Aku bertarung dengannya 228 00:36:02,856 --> 00:36:04,856 akhirnya aku kalah satu jurus 229 00:36:04,881 --> 00:36:07,881 ketika itu dia meninggalkan satu Tang Cie Ye 230 00:36:07,906 --> 00:36:12,506 Namanya sangat spesial seperti nama kuno, namanya Fong yi Siu, 231 00:36:13,431 --> 00:36:20,131 Kakinya aneh, satu panjang satu lagi pendek. Kekuatan kakinya amat luar biasa. 232 00:36:20,156 --> 00:36:26,556 Tidak dapat disangkal dia menguasai kungfu begitu hebatnya. 233 00:36:26,581 --> 00:36:28,581 Benar-benar sukar untuk dipercaya 234 00:36:28,606 --> 00:36:31,106 Apakah anda tahu dimana dia? 235 00:36:31,131 --> 00:36:34,831 Dia dan Istrinya tinggal di Ciu Kui Li. 236 00:36:39,306 --> 00:36:47,706 - Inspektor Lu, - Kau dimana, - Aku di kampung, - aKu fikir kau telah lari. 237 00:36:47,801 --> 00:36:49,701 Aku sudah jumpa siapa pembunuh sebenar. 238 00:36:53,426 --> 00:36:58,126 Aku boleh membatalkan surat pembebasan bersyarat dia pada bila bila masa. 239 00:36:58,151 --> 00:37:00,151 Masalah ini ada hubungan dengan kami. 240 00:37:00,176 --> 00:37:02,876 Tanpa kami, kau takkan boleh selesaikan kes ini 241 00:37:02,901 --> 00:37:07,601 Jika dia boleh membantu menangkap pembunuhnya,dia tidak perlu kembali masuk penjara. 242 00:37:08,526 --> 00:37:11,326 Setelah selesaikan kes ini baru kita bualkan lagi, 243 00:37:35,651 --> 00:37:38,351 Tidak ada orang diatas semua naiklah.., 244 00:37:38,876 --> 00:37:41,276 - Siap-siap. - Ya. 245 00:37:48,601 --> 00:37:52,001 - Periksa semua sudut, - Baik. 246 00:37:52,826 --> 00:37:56,026 kau berdua disini saja, jangan sentuh sembarangan. 247 00:38:09,001 --> 00:38:13,801 Penyewa disini bernama Sen Sie. Dia tinggal bersama Yi Siu. 248 00:38:13,826 --> 00:38:16,826 Tapi sekarang dia sudah berpindah. 249 00:38:16,851 --> 00:38:20,151 Ini pemilik rumah. Dia mengenalinya. 250 00:38:20,976 --> 00:38:24,876 Orang itu bernama Yi Siu, Sen Sie adalah istrinya. 251 00:38:24,901 --> 00:38:29,801 Mereka berdua saling mencintai. Istrinya mengidapi penyakit kanser. 252 00:38:29,826 --> 00:38:33,926 Tapi suami'nya hanya tahu berlatih kungfu, itu disana. 253 00:38:33,951 --> 00:38:48,951 " Jurus Kungfu" 254 00:39:02,806 --> 00:39:08,806 Aku melihat dia berlatih kungfu 255 00:39:10,831 --> 00:39:14,431 Dia gunakan sesuatu yang berwarna putih untuk di conteng mukanya 256 00:39:14,956 --> 00:39:18,656 dia terus menggunakannya sampai-sampai wajahnya dipenuhi darah 257 00:39:19,701 --> 00:39:24,601 Dia berlatih kungfu, Itu suatu latihan yang amat keras sekali 258 00:39:24,826 --> 00:39:28,826 Dia menggunakan garam kasar pada mukanya. 259 00:39:28,851 --> 00:39:31,851 Dengan begitu dia akan tahan pukulan. 260 00:40:09,706 --> 00:40:13,806 Dia sudah mencapai tingkat tertinggi. 261 00:40:13,931 --> 00:40:19,631 Dendam dengan dunia, mengalahkan semua pesilat agar menjadi nombor satu di dunia. 262 00:40:19,656 --> 00:40:21,556 Itu dia motif pembunuhannya 263 00:40:21,581 --> 00:40:23,581 Dendam dengan dunia. 264 00:40:24,706 --> 00:40:27,806 Dia ingin menjadi yang terbaik (Tidak dapat di kalahkan) 265 00:40:28,631 --> 00:40:31,731 Beberapa bulan yang lalu, mereka kata ada urusan di Hongkong. 266 00:40:31,756 --> 00:40:34,956 Sebelum pergi,mereka membayar wang sewa rumah selama 6 bulan. 267 00:40:36,781 --> 00:40:38,781 Kami menjumpai petunjuk disana 268 00:40:38,806 --> 00:40:43,406 Aku sudah tanya petugas disana, Mereka cakap mengenai Yi Siu 269 00:40:43,431 --> 00:40:47,431 sebab saat itu Shen Sie sendirian dan mereka telah membawanya. 270 00:40:47,456 --> 00:40:50,956 Shen Sie telah masuk Hongkong 271 00:40:51,681 --> 00:40:55,281 3 bulan lalu mereka tinggalkan Fosan dan datang ke Hongkong 272 00:40:55,406 --> 00:40:57,406 sejak itu tidak pernah kembali 273 00:40:57,531 --> 00:41:01,331 6 tahun lalu, Yi Siu masuk rumah sakit jiwa Fosan 274 00:41:01,656 --> 00:41:04,156 tapi tidak ada catatan dia masuk ke Hongkong 275 00:41:04,281 --> 00:41:09,181 Dia sangat berhati-hati, tidak ingin sesiapa yang tahu dia datang ke Hongkong. 276 00:41:11,806 --> 00:41:16,106 ketika itu dia sudah ada perancangan untuk membunuh orang. 277 00:41:23,931 --> 00:41:27,031 Aku harus segera kembali ke hongkong bersama mereka, 278 00:41:27,056 --> 00:41:30,056 Itu syarat mereka membebaskan aku lebih awal. 279 00:41:30,281 --> 00:41:34,081 Untuk sementara adik seperguruan tinggallah baik-baik di rumah pakcik. 280 00:41:36,106 --> 00:41:38,106 Dengarlah aku, 281 00:41:38,331 --> 00:41:41,531 Kau sudah bertarung dengan Yi Siu 282 00:41:41,556 --> 00:41:44,756 Parut Luka tu karena bertarung dengan dia, kan? 283 00:41:44,781 --> 00:41:47,281 Dia mampu mecederakan kau,.. kau perlu lebih berhati-hati. 284 00:41:47,506 --> 00:41:52,506 Sebelum pembunuh tertangkap, kau harus pergi ke Shan Dong. 285 00:41:54,431 --> 00:41:56,431 Baiklah. 286 00:42:04,606 --> 00:42:10,706 Tapi jika kau benar-benar bertangungjawap.kau sepatutnya ada disisiku? 287 00:42:11,031 --> 00:42:12,731 Dengarlah aku 288 00:42:12,756 --> 00:42:15,556 Puan, aku minta kau kembali ke Hongkong untuk menyiasat. 289 00:42:15,881 --> 00:42:21,581 - Inspektor, - Baiklah,aku ikut kau kesana. 290 00:42:21,606 --> 00:42:24,806 Tidak boleh adik, tidak boleh,.. 291 00:42:24,831 --> 00:42:27,731 Inspektor, jangan libatkan adik seperguruanku. 292 00:42:27,956 --> 00:42:30,956 Aku membawa dia kesana, kau boleh fokus untuk selesaikan misi ini. 293 00:42:31,581 --> 00:42:36,581 Inspektor, jangan bergitulah! Inspektor! 294 00:42:40,206 --> 00:42:44,006 - Tidak boleh bawa pedang,.. - Aku mau latihan pedang. 295 00:42:44,231 --> 00:42:47,031 Lagipula ini pemberian Ayahku. 296 00:42:47,056 --> 00:42:51,356 Adik seperguruanku tidak akan pergi tanpa pedangnya. 297 00:42:51,381 --> 00:42:56,281 - Siapa sasaran berikutnya, - Yang jagoh menggunakan pedang. 298 00:42:57,306 --> 00:43:02,506 Kalau begitu mungkin Mo Guan, Jurus pedangnya bagaikan kilat. 299 00:43:03,231 --> 00:43:07,831 Kami sedang mengawasi dia. 300 00:43:08,456 --> 00:43:10,856 Bagus, semua hati-hati. 301 00:43:28,601 --> 00:43:31,401 Hari ini tidak makan disini, ya? 302 00:43:31,426 --> 00:43:35,626 Tidak, Malam ini bersama istri. 303 00:43:44,451 --> 00:43:46,851 Dia pakar menggunakan pedang? dengan pedangnya yang terkenal itu. 304 00:43:48,076 --> 00:43:52,176 Dia mengalahkan banyak ahli pedang 305 00:43:55,101 --> 00:43:59,501 - Guru Mo. - Adik kecil silahkan menikmati. - Baik. 306 00:43:59,526 --> 00:44:03,326 Saudara ku sudah lama tidak bertemu. 307 00:44:03,851 --> 00:44:06,551 Ini temanku, Inspektor Lu. 308 00:44:06,876 --> 00:44:10,976 Duduklah, Sila rasa masakanku. 309 00:44:11,001 --> 00:44:14,101 Ketika itu kau mengalahkan aku, Tapi itu sudah berapa lama? 310 00:44:14,126 --> 00:44:16,126 Hanya nasib sahaja 311 00:44:16,151 --> 00:44:20,051 Kau tidak tahu aku sudah 3 tahun tidak berlatih kungfu. 312 00:44:20,476 --> 00:44:24,276 Sekarang jika nak latihan juga tidak tau lagi. Nih.. lihat. 313 00:44:25,701 --> 00:44:27,701 Apa, kenapa? 314 00:44:27,726 --> 00:44:31,826 2 tahun lalu eksiden kereta. tanganku patah riuk tapi nasib baik tak mati. 315 00:44:32,601 --> 00:44:33,601 Ayoh, ayoh, jom makan. 316 00:44:33,626 --> 00:44:35,926 - Jadi latihan kau.. - Kau sudah lupa. 317 00:44:36,001 --> 00:44:40,101 Ketika itu kau bertarung dengan muridku dan menang,dan kau mencari aku, 318 00:44:40,126 --> 00:44:42,426 Aku sudah serahkan kepakaranku kepadanya Sekarang aku jarang kembali. 319 00:44:42,951 --> 00:44:44,950 Kau serahkan kepada muridmu? 320 00:44:46,751 --> 00:44:50,251 Adegan berikutnya, Terus ikuti motor sampai jatuh 321 00:44:50,576 --> 00:44:52,876 Tunggu, tunggu, semua! 322 00:44:53,276 --> 00:44:57,776 - Semuanya kedepan, paham? - Baik. 323 00:44:57,801 --> 00:44:59,401 - Kau siap! - Siap. 324 00:44:59,426 --> 00:45:01,426 Bersiap! 325 00:45:04,801 --> 00:45:07,801 Siapa yang melakukan ini! Siapa! 326 00:45:15,406 --> 00:45:18,406 Siapa orang itu, Suruh dia pergi! 327 00:45:18,731 --> 00:45:21,631 Kau pergilah. Hei... 328 00:45:35,506 --> 00:45:39,506 Bukan urusan kau, pergi! 329 00:45:48,231 --> 00:45:54,331 Jagoh kungfu yang kukenal, mampu menutup jati dirinya 330 00:45:54,356 --> 00:46:05,356 Kau raja pedang, tak disangka kau menjadi bintang filem sekarang tapi ini tidak sama seperti lakonan yang akan kita lakukan 331 00:46:05,701 --> 00:46:08,801 Aku Fang Yiu Siu ingin menentangmu. 332 00:46:09,726 --> 00:46:14,726 Hokage Kazakage Ranger Puteh 333 00:48:40,451 --> 00:48:43,351 Tubuh mangsa ada 14 kesan luka 334 00:48:43,676 --> 00:48:52,176 Penyebab kematian adalah semua nadi putus, Panjang luka 16 mm 335 00:49:05,101 --> 00:49:11,001 Laporan, Semua ini adalah angkara, Hong Ye. 336 00:49:11,026 --> 00:49:14,926 Kami menjumpai kain dan ada jejak darah 337 00:49:16,051 --> 00:49:20,451 Periksa DNA dia, mungkin boleh menjumpai sesuatu. 338 00:49:20,676 --> 00:49:22,676 Ya, Inspektor. 339 00:49:25,780 --> 00:49:30,140 Sudah berapa banyak sekali dia membunuh orang 340 00:49:30,220 --> 00:49:31,420 sampai yang terakhir ini 341 00:49:31,745 --> 00:49:33,045 Si Jagoh pedang 342 00:49:33,140 --> 00:49:34,260 Untuk apa,.. 343 00:49:34,860 --> 00:49:35,980 Siapa berikutnya 344 00:49:36,340 --> 00:49:38,640 Mengapa dia ingin membunuh mereka? 345 00:49:38,660 --> 00:49:40,760 Kenapa ada orang seperti itu? 346 00:49:40,780 --> 00:49:41,880 Karena dia telah gila, 347 00:49:43,505 --> 00:49:44,505 Gila kungfu. 348 00:49:44,530 --> 00:49:46,530 Jadi karena itu membunuh orang 349 00:49:46,555 --> 00:49:50,555 Aku berbuat salah dan harus membayarnya 350 00:49:50,580 --> 00:49:52,580 Aku harus membayarnya 351 00:50:07,205 --> 00:50:09,205 Hallo 352 00:50:09,230 --> 00:50:14,330 3 pembunuhan itu menjadi berita utama dan aku boleh mengerti 353 00:50:14,355 --> 00:50:18,855 Sekarang ditambah dengan satu pembunuhan semalam juga telah masuk berita utama 354 00:50:18,880 --> 00:50:22,080 kau perlu berapa lama baru selsaikan kes itu? 355 00:50:22,105 --> 00:50:24,305 Aku sudah menjumpai petunjuk yang paling penting 356 00:50:24,330 --> 00:50:27,930 Aku ingin kes ini segera diselesaikan. 357 00:50:28,555 --> 00:50:34,355 seperti main bola, hanya tendang tapi tidak pernah menjaringkan gol, bagaimana boleh menang. 358 00:50:35,980 --> 00:50:38,280 Beri aku waktu 3 hari lagi. 359 00:50:39,305 --> 00:50:40,905 Baiklah, 3 hari lagi 360 00:50:40,930 --> 00:50:45,330 Aku ingin melihat berita kes itu sudah diselsaikan di berita utama. 361 00:50:52,005 --> 00:50:57,205 Maaf, aku tidak menyangka Hong Ye tewas. 362 00:50:58,211 --> 00:51:02,311 Selama aku dipenjara, banyak hal yang telah berubah 363 00:51:03,436 --> 00:51:07,236 Jika kau gagal lagi, kau akan di panggil semula ke penjara, 364 00:51:07,961 --> 00:51:12,561 kau akan segera kembali masuk penjara 365 00:51:13,486 --> 00:51:18,286 Semoga kita dapat menangkapnya sebelum dia membunuh lagi. 366 00:51:18,711 --> 00:51:24,811 Jika darah dipedang itu milik Yi Siu, itu berarti dia terluka juga 367 00:51:24,836 --> 00:51:27,436 Dia tidak akan begitu cepat membunuh lagi 368 00:51:27,461 --> 00:51:31,061 Siapa yang terbaik sebenarnya, aku harus mengetahui nya dulu. 369 00:51:44,406 --> 00:51:49,406 Semua dendam akan beakhir 370 00:52:03,701 --> 00:52:08,401 - Apa hubungannya dia dengan kes ini? - Kenapa mencari dia? 371 00:52:08,426 --> 00:52:10,426 Kenapa polis tidak selesaikan kes ini? 372 00:52:10,451 --> 00:52:13,651 Kami sudah mmenjumpai sesuatu dan tahu kita tau siapa sasaran berikutnya, 373 00:52:13,676 --> 00:52:15,676 Jika semua ini sudah pasti, kami akan segera memaklumkan. 374 00:52:16,301 --> 00:52:22,201 Tunggu, menurut polis, pelaku hanya membunuh orang yang pandai berkungfu 375 00:52:22,226 --> 00:52:25,626 aku boleh berkungfu, apakah nyawaku terancam juga? 376 00:52:25,651 --> 00:52:28,251 Betul tak? Betul, kan? 377 00:52:29,576 --> 00:52:33,676 Encik, jangan pergi dulu. 378 00:52:38,201 --> 00:52:40,201 Encik, lama tidak berjumpa. 379 00:52:47,507 --> 00:52:57,207 Semua ini ada hubungan yang dijumpai di Tempat Kes Pembunuhannya 380 00:52:57,232 --> 00:53:01,232 Kain itu ada garam.., 381 00:53:10,607 --> 00:53:13,607 Aku Fang Yi Siu mencari Sio Hu 382 00:53:13,632 --> 00:53:17,732 Dia cakap dia adalah Yi Siu mencari Sio Hu! 383 00:53:21,557 --> 00:53:23,757 - Panggil Pasukan Khas. - Ya. 384 00:53:27,802 --> 00:53:30,002 usaha melekakan 385 00:53:35,107 --> 00:53:37,807 Aku Sio Hu 386 00:53:37,832 --> 00:53:43,032 Kau boleh keluar dari penjara, seharusnya kau berterima kasih padaku 387 00:53:43,757 --> 00:53:53,757 Kau pasti tahu jurus kungfu ini,... 388 00:53:54,182 --> 00:53:58,882 Jika kau ingin lari, penjara tidak boleh menahanmu. 389 00:53:59,107 --> 00:54:01,407 bertemu! Inspektor. 390 00:54:03,232 --> 00:54:05,232 serang! 391 00:54:07,257 --> 00:54:11,557 Kau sangat mengecewakan aku 392 00:54:11,582 --> 00:54:17,282 Saat kita bertarung, aku berharap melihat dirimu yang sebenarnya. 393 00:54:19,307 --> 00:54:22,507 Aku boleh bantu satu hal 394 00:54:22,532 --> 00:54:26,232 Jika orang yang kau cintai mati 395 00:54:27,307 --> 00:54:31,107 Aku jamin kau boleh membunuh siapa pun 396 00:54:31,732 --> 00:54:34,432 Kau akan ku bunuh, bangsat! 397 00:54:34,457 --> 00:54:40,957 Satu-satunya cara untuk menghentikan aku adalah dengan bunuh aku 398 00:55:07,882 --> 00:55:11,482 - Semua orang tangkap dia, - Ayoh, masuk! 399 00:55:28,207 --> 00:55:29,807 Target menghilang 400 00:55:30,432 --> 00:55:31,932 Fang Yi Siu sudah pergi! 401 00:55:37,657 --> 00:55:43,257 Dia tahu kau punya kekasih dan dia gunakannya untuk mengancam kau 402 00:55:43,282 --> 00:55:44,982 Dia sangat memahami kau 403 00:55:47,107 --> 00:55:48,807 Tunggu 404 00:55:48,832 --> 00:55:52,632 Dia membunuh semua jagoh kungfu dan amat memahamiku, itu tidak pelik 405 00:55:52,657 --> 00:55:54,657 kau mencurigai aku? 406 00:55:58,082 --> 00:56:02,082 Inspektor, aku rasa letih, boleh aku pulang melihat adikku? 407 00:56:03,507 --> 00:56:07,507 - hantar dia pulang. - Baik.- Terima kasih, Inspektor. 408 00:56:17,232 --> 00:56:25,232 - Selama 3 tahun terakhir ini, aku mau semua latarbelakang dia. - Baik. 409 00:56:26,357 --> 00:56:33,157 Bila semua Orang yang kau cintai mati aku jamin,kau akan membunuh siapapun. 410 00:56:33,482 --> 00:56:36,082 Kau akan kubunuh, bangsat! 411 00:56:37,807 --> 00:56:44,807 Satu-satunya cara untuk menghentikan aku adalah kau bunuh aku. 412 00:56:49,632 --> 00:56:55,632 Inspektor, catatan dia hanya ada disimpan satu bulan sahaja 413 00:56:56,657 --> 00:57:01,657 Segera hantarkan surat mahkamah 414 00:57:42,082 --> 00:57:44,982 Semalam terjadi 1 kes pembunuhan 415 00:57:45,007 --> 00:57:49,007 ia adalah seorang mayat lelaki di Tempat Kes Pembunuhan terdapat banyak luka ditubuh mangsa. 416 00:57:49,032 --> 00:57:51,032 Nama mangsa adalah Lung En 417 00:58:01,507 --> 00:58:07,407 - Mulakan. - Daftar Tel tiada nombor telefon yang dikenali 418 00:58:07,432 --> 00:58:10,632 ujian cap jari di papan dial tidak sama . 419 00:58:10,657 --> 00:58:16,557 Banyak kandungan garam di kain itu. 420 00:58:16,582 --> 00:58:20,682 Kami berhasil menemukan wajah sebenar Yi Siu. 421 00:58:20,707 --> 00:58:24,107 Nama sebenar Yi Siu adalah Hai Sen berumur 16 tahun ketika datang ke Hongkong. 422 00:58:25,632 --> 00:58:28,632 - cepat Kau pergi siasat keterangan dari mereka, - Baik, paham. 423 00:58:28,657 --> 00:58:35,657 Yi Siu banyak menghabiskan waktunya di China. 424 00:58:35,682 --> 00:58:45,682 Aku yakin dia bersembunyi disini. 425 00:58:45,707 --> 00:58:49,607 Yi Siu belum rasmi dijatuhkan hukum bersalah oleh Mahkamah 426 00:58:49,632 --> 00:58:52,632 Jadi tugas kita sekarang adalah untuk menangkapnya. 427 00:58:52,657 --> 00:58:56,057 Jika dia tidak lakukan kekerasan berlawan, kita tidak boleh menembak dia. 428 00:59:14,902 --> 00:59:18,202 Kami siap sedia, Inspektor. 429 00:59:19,927 --> 00:59:23,027 - Mulai periksa kawasan, - Baik. 430 00:59:48,502 --> 00:59:51,502 Inspektor, lihat papan tanda nama ini. 431 00:59:51,527 --> 00:59:53,727 rupa bunga ini seolah baru diletakkan. 432 01:00:00,502 --> 01:00:06,402 untuk yang tersayang kekasihku, aku akan menuntut bela 433 01:00:09,902 --> 01:00:12,002 Dia pasti akan datang balik 434 01:00:12,227 --> 01:00:16,027 Cepat letakkan semula ke tempat asal. 435 01:00:18,052 --> 01:00:22,052 - Kau bawa beberapa orang periksa disekitar sini. - Aku paham, Inspektor. 436 01:00:24,977 --> 01:00:29,177 Setiap waktu kemungkinan sasaran akan kembali, kau jangan keluar dari tempat persembunyian. 437 01:00:54,302 --> 01:00:59,202 Menurut catatan, 2 hari lagi adalah tarikh kematian istrinya, 438 01:00:59,227 --> 01:01:01,227 Fang Yi Siu pasti akan kembali kemari 439 01:01:03,902 --> 01:01:06,202 Awasi sekitar rumah Yi Siu kumpulan satu jaga diluar. 440 01:01:06,227 --> 01:01:09,327 - kumpulan 2 jaga disekitar. - Faham. 441 01:01:09,352 --> 01:01:13,352 Yang lain lain bagi 4 kumpulan dan 3 anggota masing-masing 442 01:01:13,377 --> 01:01:15,377 Jika Fang Si Yiu masuk rumah, segera bertindak 443 01:01:15,402 --> 01:01:20,302 Disekitar rumahnya banyak jalan kecil dan berhampiran rumah penduduk 444 01:01:20,327 --> 01:01:22,527 Jangan sampai lepas lari lagi. 445 01:01:22,552 --> 01:01:26,852 Ingat! Yi Siu mampu membunuh orang dengan tangan kosong dan seorang yang kejam. 446 01:01:35,407 --> 01:01:40,707 - Terima kasih, - nak aku tolong? - Tidak perlu.aku boleh bawa sendiri. 447 01:01:41,532 --> 01:01:46,632 - Kau ikatlah. - Kau selalu membuat keputusan sendiri 448 01:01:48,657 --> 01:01:55,857 Sesungguhnya sejak kau terkenal, dunia kungfu'mu hanya tinggal kau seorang diri 449 01:01:59,982 --> 01:02:01,982 Makanlah. 450 01:02:06,007 --> 01:02:09,207 kau rasa apa Fang Yi Siu adalah lawan terbaik kamu? 451 01:02:14,532 --> 01:02:17,132 Sebenarnya apa maksud kau? 452 01:02:18,857 --> 01:02:23,157 Masalah ini tidak ada hubungan dengan kau, Ini masalah'ku. 453 01:02:23,182 --> 01:02:26,982 Tapi ini masalah pihak polis bukan masalah kamu seorang. 454 01:04:07,607 --> 01:04:09,807 Sasaran sudah nampak masuk 455 01:04:46,932 --> 01:04:48,932 Target menghilang! 456 01:04:48,957 --> 01:04:51,957 cepat Segera mengesannya! 457 01:04:57,702 --> 01:04:58,902 Berpencah! 458 01:05:09,907 --> 01:05:11,907 Encik, Lihatlah. 459 01:05:18,802 --> 01:05:21,002 Inspektor, ada telepon. 460 01:05:21,707 --> 01:05:24,807 - Halo? - Segera tangkap Sio Hu! 461 01:05:24,832 --> 01:05:28,832 Naluri'kau tepat sekali, Dia sejak awal sudah kenal Yi Siu, mereka bekerja sama. 462 01:05:28,857 --> 01:05:32,857 Tujuan sebenarnya dia untuk membebaskan Sio Hu Aku akan kirim datanya. 463 01:05:32,882 --> 01:05:34,882 Terima kasih. 464 01:05:55,507 --> 01:05:58,407 Angkat tanganmu! 465 01:05:59,332 --> 01:06:01,632 Kau rupanya berpakat dengan Yi Siu! 466 01:06:01,657 --> 01:06:03,657 Inspektor, lihat! kekasihnya lari. 467 01:06:22,202 --> 01:06:24,202 Biar aku. 468 01:06:30,107 --> 01:06:35,507 - Jangan bergerak! - Jangan bergerak! 469 01:06:47,232 --> 01:06:49,232 Jangan bergerak! 470 01:06:53,557 --> 01:06:56,157 Segera tangkap Sio Hu! 471 01:06:56,182 --> 01:06:57,482 Mari, cepat! 472 01:06:57,507 --> 01:07:02,307 Sio Hu bekerja sama dengannya, dia berbahaya, Tembak dia jika melawan! 473 01:07:02,332 --> 01:07:03,332 Cepat! 474 01:07:40,857 --> 01:07:46,057 Abu istri kau disini. Jangan harap kau boleh melukai abang seperguruanku. 475 01:07:49,802 --> 01:07:54,702 kalau Kau mati, abang seperguruanmu akan lebih terseksa! 476 01:08:11,807 --> 01:08:14,907 Sio Hu melarikan diri, Orang kita tercedera! 477 01:09:03,632 --> 01:09:06,832 kungfu kau tak berguna lansung 478 01:09:07,257 --> 01:09:11,257 Kungfu yang sebenarnya hanya untuk membunuh orang! 479 01:09:41,603 --> 01:09:45,303 Adik! Adik! 480 01:09:45,928 --> 01:09:49,128 Inspektor! Aku Da Yi, tidak menjumpai Sio Hu! 481 01:09:53,153 --> 01:09:54,153 Jangan bergerak! 482 01:10:02,908 --> 01:10:05,208 Da Yi! Bagaimana keadaan situasi disana! 483 01:10:05,933 --> 01:10:09,033 Aku perlukan bantuan segera! 484 01:10:09,058 --> 01:10:13,158 Banyak orang kita yang cedera! 485 01:10:14,903 --> 01:10:18,803 Ada orang cedera di sini, Tolong aku panggil ambulan segera. 486 01:10:18,828 --> 01:10:22,828 - Tolong ulangi. - Di rumah Yi Siu, Terima tidak! 487 01:10:22,853 --> 01:10:24,853 ABC, kalian mendengar tidak? 488 01:10:24,878 --> 01:10:28,378 ABC, kalian dengar? 489 01:10:28,403 --> 01:10:30,403 Segera ke rumah Yi Siu! 490 01:10:45,603 --> 01:10:47,103 Pergi lah! 491 01:11:20,328 --> 01:11:23,428 Kami sedang menuju ke rumah Yi Siu. 492 01:12:01,853 --> 01:12:03,853 Orang kita telah jatuh kedalam air! 493 01:12:04,978 --> 01:12:06,978 Aku perlukan bantuan! 494 01:12:18,603 --> 01:12:21,803 Bagaimanapun kita perlu hentikannya! 495 01:13:22,408 --> 01:13:24,408 Aku bukan bekerja dengan dia! 496 01:13:25,333 --> 01:13:27,333 Aku boleh jelaskan semuanya! 497 01:13:27,358 --> 01:13:29,358 Dia memang pernah mencari aku 498 01:13:29,383 --> 01:13:32,383 Dia cakap dia sangat mengagumi aku, Dan Ingin seperti aku! 499 01:13:32,508 --> 01:13:37,408 Dia ingin mengalahkan semua Hero jagoh kungfu yang pernah kukalahkan dan menentangku! 500 01:13:39,833 --> 01:13:46,833 Sekarang didunia kungfu, kungfu'kau yang nombor satu. 501 01:13:47,033 --> 01:13:49,758 Kita bertarung sekarang sampai salah satu diantara kita mati. 502 01:13:49,783 --> 01:13:51,783 Itulah kejadian sebenarnya. 503 01:13:51,908 --> 01:13:54,508 Kenapa kau tidak beritahu aku sejak awal? 504 01:13:54,533 --> 01:13:59,833 Aku memang memiliki cita cita, jika ketika itu didalam penjara, aku pernah bertemu Yi Siu 505 01:13:59,858 --> 01:14:02,858 Kau tidak akan memerlukan aku! Juga tidak akan membebaskan aku. 506 01:14:02,883 --> 01:14:06,883 Aku juga tidak mungkin ada kesempatan melindungi adik seperguruanku! 507 01:14:06,908 --> 01:14:09,008 Adik seperguruanmu bukankah telah tinggal di Fosan 508 01:14:09,033 --> 01:14:13,433 Jika kau tidak keluar dan bertarung denganku, aku akan membunuh dia. 509 01:14:14,608 --> 01:14:17,308 Kau ingin bertarung dengan dia sejak awal! 510 01:14:18,833 --> 01:14:22,833 Dengar! Aku keluar demi adik seperguruanku! 511 01:14:23,458 --> 01:14:27,758 Kukira dengan membantumu mencari Yi Siu, adik seperguruanku akan selamat. 512 01:14:27,858 --> 01:14:30,883 Tapi sekarang banyak orang mati dan aku gagal melindungi dia 513 01:14:30,908 --> 01:14:34,808 Adik seperguruan aku yang terpenting! Dialah yang paling penting dalam hidup aku! 514 01:14:34,833 --> 01:14:39,033 Sio Hu! 515 01:14:48,908 --> 01:14:51,308 kau semua kemari. 516 01:14:52,433 --> 01:14:54,433 Encik. 517 01:14:55,358 --> 01:14:58,758 Sekarang Kau tidak lagi mengetuai kes ini. 518 01:14:59,783 --> 01:15:01,783 kini kau rasa boleh menangani kes ini sendirian? 519 01:15:03,308 --> 01:15:09,208 Menurut pihak atasan, aku tidak menangani kes ini secara langsung tapi aku harus bertanggung jawab. 520 01:15:09,533 --> 01:15:14,633 Mereka menghantar aku untuk latihan bersama, Malam ini aku akan berlepas ke Guangzhou. 521 01:15:15,308 --> 01:15:19,208 Itu akan menganggu kes ini. 522 01:15:21,233 --> 01:15:25,233 Selain aku, Pak Chen akan membantu'mu. 523 01:15:34,208 --> 01:15:38,108 Semua jalan telah di sekat 524 01:15:38,333 --> 01:15:43,133 Segera minta bantuan tambahan, Mereka berdua pasti ada disekitar. 525 01:15:43,158 --> 01:15:46,158 Encik, Li sila kan beritahu mereka rancagan selanjut'nya 526 01:15:46,183 --> 01:15:48,183 - Tiada masalah, - Terima kasih. 527 01:15:48,208 --> 01:15:50,208 - Bergerak! - Ya! 528 01:16:23,633 --> 01:16:27,933 Aku tahu kau mengenalinya. Mengapa tadi kau tidak beritahu aku? 529 01:16:28,808 --> 01:16:34,908 Aku lihat dia suka sangat kungfu, dia janji akan saling bertukar jurus kungfu. 530 01:16:39,103 --> 01:16:44,303 Aku tidak menduga tindakanku itu telah membantu seorang pembunuh! 531 01:16:48,928 --> 01:16:55,128 Tapi itu bukan salah kau, Kau hanya perlu bekerja sama dengan polis, Jangan rasa bersalah. 532 01:17:08,053 --> 01:17:11,053 Apakah aku perlu muncul kembali? segalanya kucar kacir sekarang 533 01:17:13,408 --> 01:17:17,308 Kau berjanji padaku, kau akan mengunci jurus kungfu itu. 534 01:17:20,633 --> 01:17:24,633 Demi aku, jangan berlawan lagi. 535 01:17:29,758 --> 01:17:31,958 Kungfu adalah senjata untuk berbunuh 536 01:17:32,803 --> 01:17:38,703 ini bukan perlawanan anak kecil. Ini mempertaruhkan nyawa. 537 01:17:40,728 --> 01:17:43,528 Adik, benar yang dikatakan Yi Siu. 538 01:17:43,553 --> 01:17:46,653 Kungfu adalah senjata yang boleh membunuh! 539 01:17:47,878 --> 01:17:50,778 Sejak aku keluar sebaiknya aku sudah terus membunuhnya! 540 01:17:51,703 --> 01:17:54,603 Dengan cara begitu dia tidak boleh menganggu kau. 541 01:19:24,428 --> 01:19:26,428 Hou Tien! 542 01:20:06,703 --> 01:20:10,803 Aku tidak akan berikan memberikan sebarang peluang untuk mengalahkan aku. 543 01:20:13,828 --> 01:20:20,528 Kau tidak akan dapat membunuhku, kau pasti sudah siap untuk bertarung denganku. 544 01:20:20,553 --> 01:20:22,953 Tidak akan semudah itu! 545 01:20:24,778 --> 01:20:28,078 - Aku kemari untuk mengajar kau sampai mati! - Bagus. 546 01:20:29,603 --> 01:20:35,603 Kita bertarung sampai salah satu kita mati. 547 01:20:46,108 --> 01:20:50,008 - Maaf, apa ini Inspektor Lu? - Ya, ini aku. 548 01:20:50,033 --> 01:20:53,533 Aku He Nian, Sio Hu minta aku menelifon anda, dia akan bertarung sampai mati. 549 01:21:40,958 --> 01:21:43,058 HEBAT! 550 01:23:24,803 --> 01:23:40,503 Hokage Kazakage Ranger Puteh 551 01:24:04,408 --> 01:24:08,708 Biar aku dengar, dia cakap apa sebenarnya. 552 01:24:09,933 --> 01:24:11,933 Betul, ini. 553 01:27:17,783 --> 01:27:22,883 Ayoh!cepat bunuh aku, kau telah menang! 554 01:27:25,108 --> 01:27:29,308 Cepat! Bunuh aku, kau dah menang 555 01:27:43,308 --> 01:27:44,508 marilah! 556 01:27:47,703 --> 01:27:52,803 Semoga cara ini boleh mengunci jurus kungfu'mu. 557 01:27:54,928 --> 01:27:56,928 Tidak! 558 01:29:12,653 --> 01:29:18,853 Sio Hu! Ternyata kau tidak mengecewakanku. 559 01:29:22,508 --> 01:29:27,508 Diantara semua lawanku, kau yang paling hebat. 560 01:29:28,633 --> 01:29:34,533 tapi, kungfu adalah senjata berbunuhan! 561 01:29:34,758 --> 01:29:38,558 Kungfu adalah senjata berbunuhan! 562 01:29:39,383 --> 01:29:44,883 Kau tidak akan membunuhku, tapi aku pasti akan membunuhmu! 563 01:30:10,783 --> 01:30:11,783 Sio ho! 564 01:30:12,008 --> 01:30:19,908 Kau boleh dengar cakap aku? Bertahanlah, sebentar lagi ambulan sampai, buka matamu 565 01:30:20,333 --> 01:30:24,133 Akulah yang terhebat! 566 01:30:28,208 --> 01:30:32,008 Angkat tangan, jangan bergerak! 567 01:30:35,133 --> 01:30:38,233 kalau tidak aku akan tembak! 568 01:31:03,008 --> 01:31:06,208 Sio Hu! 569 01:31:52,633 --> 01:31:55,933 Sio Hu, ada orang yang mencarimu.Baiklah 570 01:31:58,608 --> 01:32:02,708 - Bagaimana dengan tangan kiri? - Nanti aku periksa lagi. 571 01:32:19,703 --> 01:32:21,703 Duduklah. 572 01:32:24,028 --> 01:32:27,228 Terima kasih kau telah kemari dan menjaga adik seperguruanku. 573 01:32:28,203 --> 01:32:32,903 Pihak Polis akan mempertimbangkan kembali kes kau. Tidak lama lagi mungkin kau akan dibebaskan. 574 01:32:33,128 --> 01:32:37,428 Kami berharap setelah kau bebas, kau tetap membantu kami. 575 01:32:38,353 --> 01:32:41,653 Sebenarnya ini satu kerjasama Pak Lin. 576 01:32:41,978 --> 01:32:44,578 Aku hanya menjalankan tugasku. 577 01:32:44,803 --> 01:32:46,803 Terima kasih. 578 01:32:48,508 --> 01:32:50,508 Terima kasih. 579 01:32:55,333 --> 01:32:59,833 Yang kita inginkan adalah keamanan 580 01:33:00,158 --> 01:33:02,858 Yang paling hebat adalah perjalanan yang aman damai 581 01:33:03,183 --> 01:33:07,783 perkara ini membuatkan kita kehilangan banyak hal penting demi menjadi yang terhebat. 582 01:33:12,808 --> 01:33:16,108 Dari pada begitu, lebih baik aku bersama mereka 583 01:33:16,433 --> 01:33:18,933 berjalan sesuai dengan iringan waktu. 584 01:33:20,908 --> 01:33:24,008 Menciptakan kebahagian bersama 585 01:33:24,433 --> 01:33:26,933 Memikul kesedihan bersama. 586 01:33:27,958 --> 01:33:34,058 Menjadi yang terhebat tidak pernah ada dalam fikiranku lagi. 587 01:33:36,583 --> 01:33:45,083 ---------------Sub by Hokage Kazakage Ranger Puteh-----------------