1
00:00:08,400 --> 00:00:18,400
HokageKazakageRangerPuteh.
2
00:01:13,121 --> 00:01:14,121
Ahui!
3
00:01:20,206 --> 00:01:21,906
Kau kenapa?
4
00:01:22,271 --> 00:01:24,871
Tolong panggil ambulan
5
00:01:25,096 --> 00:01:26,896
Siapa namamu?
Apa yang terjadi?
6
00:01:28,001 --> 00:01:30,801
Namaku Sio Hu
7
00:01:37,106 --> 00:01:38,906
Aku telah membunuh orang.
8
00:04:05,631 --> 00:04:07,431
Itu dia sudah datang.
9
00:04:21,031 --> 00:04:22,131
Ini Inspektor Tang
10
00:04:23,156 --> 00:04:25,356
Bahagian Jenayah
11
00:04:25,381 --> 00:04:28,081
- Aku yang mengetuai kes ini.
- Faham
12
00:04:28,206 --> 00:04:29,606
Disana.
13
00:04:29,706 --> 00:04:30,906
marilah
14
00:04:34,131 --> 00:04:37,231
Aku sudah suruh mereka mengambilnya,
15
00:04:37,256 --> 00:04:40,256
Setelah melihat rakamannya
baru boleh tahu kejadiannya yang sebenar.
16
00:04:47,581 --> 00:04:49,381
Jumpa apa?
17
00:04:49,406 --> 00:04:51,406
KETUA!
Jumpa Dadah dan kokain.
18
00:04:51,800 --> 00:04:54,900
- Bagaimana dengan mangsa?
- Tidak ada didalam kereta, tapi ada di sana.
19
00:05:09,956 --> 00:05:13,756
- Ini senjatanya?
- Bukan, itu milik mangsa.
20
00:05:13,981 --> 00:05:16,881
mereka menggunakan semua peluru tapi tidak kena pada sasaran.
21
00:05:28,206 --> 00:05:31,006
Waktu kematian sekitar jam 2;30 dini hari
22
00:05:31,231 --> 00:05:34,131
Mayatnya tidak ada tanda-tanda
dipindahkan, tidak ada tanda yang pelik
23
00:05:34,356 --> 00:05:36,256
,aku yakin ini Tempat Kes Pembunuhannya.
24
00:05:36,481 --> 00:05:38,481
Korban luka parah,
25
00:05:38,581 --> 00:05:39,606
lihat tangan kiri'nya
26
00:05:39,706 --> 00:05:42,131
banyak pendarahan, Semua tulang patah.
27
00:05:42,206 --> 00:05:46,906
Bagian kepala pecah. pasti kena benda keras.
28
00:05:46,981 --> 00:05:48,581
Luka'nya begitu parah, apakah
karena kecelakaan lalu lintas?
29
00:05:48,606 --> 00:05:53,906
Bukan, melihat dari lukanya,
mungkin tewas dipukuli.
30
00:05:54,001 --> 00:05:56,001
Lihat ini,
tiada kesan luka
31
00:05:56,356 --> 00:06:00,056
tapi sebenarnya semua tulangnya telah patah.
32
00:06:02,081 --> 00:06:03,981
Tangan..,
33
00:06:29,706 --> 00:06:31,706
Coba tunjukkan tanganmu.
34
00:06:31,731 --> 00:06:34,431
Tidak boleh, Pegang gelas pon tak kuat
35
00:06:34,656 --> 00:06:38,356
Kalau hujan, tangan pon mengigil.
36
00:06:38,381 --> 00:06:41,481
Abang, ini dah parah betul.
37
00:06:41,506 --> 00:06:44,206
masa sakit tak mau ke hospital,kalau sejak awal tidak akan sampai begini.
38
00:06:44,431 --> 00:06:45,431
Aku sengaja.
39
00:06:45,656 --> 00:06:48,256
Baru satu kali dipukul,
sekarang ada parut luka.
40
00:06:48,281 --> 00:06:51,881
Aku telah balas dendam untuk anakku
41
00:06:51,906 --> 00:06:52,906
Aku dah puas.
42
00:06:52,931 --> 00:06:55,231
Betul sekali yang kau cakapkan.
43
00:06:57,356 --> 00:06:59,356
Sampai bertemu nanti
44
00:06:59,381 --> 00:07:03,781
Tidak sangka jumpa disini,
Itu dia si keparat yang baru masuk itu.
45
00:07:03,806 --> 00:07:07,206
- Kamu juga tidak disini.
- Duduk disana.
46
00:07:07,531 --> 00:07:10,431
- KETEPI.
- Maaf, maaf, Ayoh kita pergi.
47
00:07:10,556 --> 00:07:13,456
- Cepat pergi!
- Cari mati kau ya.
48
00:07:13,481 --> 00:07:15,481
- Keparat!
- Kita pergi saja.
49
00:07:17,306 --> 00:07:18,706
cepat pergi!
50
00:07:19,131 --> 00:07:21,131
Duduk, baca buku saja.
51
00:07:26,356 --> 00:07:28,356
Bacalah akhbar ni.
52
00:07:28,381 --> 00:07:31,281
Terjadi kes pembunuhan
53
00:07:31,506 --> 00:07:33,506
Ditemukan mayat lelaki,
54
00:07:33,531 --> 00:07:35,731
Banyak luka disekujur tubuh'nya,
55
00:07:35,756 --> 00:07:39,456
Nama mangsa adalah Lung En alias Sia Yi en
56
00:07:39,481 --> 00:07:41,481
Polis menjumpai dadah di Tempat Kes Pembunuhannya
57
00:07:42,206 --> 00:07:48,606
nampak'nya kes ini berkaitan dengan dadah.
58
00:07:54,601 --> 00:07:56,601
Encik. tolonglah aku telefon ke Fu Shan.
59
00:07:58,026 --> 00:08:00,026
- Baiklah, kamu isi borang dulu.
- Tidak..,
60
00:08:00,251 --> 00:08:02,251
Besok aku serahkan pada pengawal kamu
61
00:08:03,106 --> 00:08:05,106
Encik, ini penting sangat.
62
00:08:05,131 --> 00:08:09,931
- Semua orang cakap penting.
- Satu kali telepon saja.
63
00:08:11,256 --> 00:08:14,256
Walaupun penting tetap kena ikut peraturan
64
00:08:15,481 --> 00:08:17,581
Encik, tolong bantulah aku.
65
00:08:17,606 --> 00:08:21,106
Encik! Encik!
66
00:08:34,501 --> 00:08:37,501
Aku nak jumpa Inpektor Lu, Encik.
67
00:08:38,426 --> 00:08:41,526
- Aku boleh bantu dia selesaikan kes itu.
- BAIK, Encik!
68
00:08:42,651 --> 00:08:45,551
Apakah kau nak roti dan jem sekali?
69
00:08:45,776 --> 00:08:50,576
Kau pikir kau itu pengawal?
boleh senang nak berjumpa siapapun!
70
00:08:54,601 --> 00:08:57,101
Bos, beri dia pengajaran sikit.
71
00:09:18,526 --> 00:09:22,526
Woi! Jangan bergaduh lagi!
72
00:09:42,801 --> 00:09:44,801
pukul dia!
73
00:10:59,906 --> 00:11:05,506
Angkat tangan!
Berlutut!
74
00:11:10,101 --> 00:11:13,001
Aku ingin bertemu Sie Xin.
75
00:11:14,126 --> 00:11:16,326
Aku ingin berjumpa dengan
Inpektur Lu sie Xin, Encik.
76
00:11:17,351 --> 00:11:19,651
Dia selalu bersikap baik.
77
00:11:19,676 --> 00:11:21,776
Selama 3 tahun, kelakuannya baik betul.
78
00:11:21,801 --> 00:11:26,101
semalam, dia bergaduh karana ingin
bertemu dengan Puan.
79
00:11:26,326 --> 00:11:30,126
Pelik Betul, kenapa dia
tiba-tiba bertindak begitu?
80
00:11:31,401 --> 00:11:33,401
Bilik berapa?
81
00:11:34,626 --> 00:11:37,326
Bilik 17. Buka pintu'nya cepat.
82
00:11:55,701 --> 00:12:00,201
PUAN, bolehkah lain kali kamu
datang beli 17 bungkus rokok
83
00:12:00,226 --> 00:12:04,026
rokok itu untuk orang-orang yang aku cederakan,
aku akan bayar nanti.
84
00:12:05,051 --> 00:12:06,551
Lain kali?
85
00:12:06,776 --> 00:12:08,676
Puan pasti tidak keberatan.
86
00:12:10,001 --> 00:12:13,301
Sa Yi en, si raja K.O,
aku pernah bertarung dengannya.
87
00:12:13,306 --> 00:12:15,906
Kau tahu siapa melakukannya?
88
00:12:15,931 --> 00:12:18,931
- Aku tahu dia perangainya seperti apa?
- Kau kenal dia? - Tidak.
89
00:12:18,956 --> 00:12:23,056
Tapi aku tahu apa yang di fikirkannya.
Dia pasti akan membunuh lagi.
90
00:12:24,281 --> 00:12:26,281
Bagaimana kau boleh tahu?
91
00:12:26,306 --> 00:12:29,706
Jika bertarung untuk menentukan siapa yang menang dan kalah, pasti tidak sampai berbunuhan.
92
00:12:29,731 --> 00:12:33,431
Walaupun aku tidak sengaja membunuh, aku
tidak akan pergi begitu saja meninggal kan mereka yang cedera.
93
00:12:33,456 --> 00:12:35,856
Kenapa tidak gunakan senjata api?
94
00:12:35,981 --> 00:12:38,981
dia suka melakukan seperti pernah dilakukan sebelum ni!
95
00:12:39,106 --> 00:12:41,906
Kau tidak rasa ada sesuatu perkara yang lain?
96
00:12:42,231 --> 00:12:44,831
Aku tahu apa yang sedang dia pikirkan.
97
00:12:45,056 --> 00:12:49,156
Aku boleh tolong kau mencari pelakunya
tapi kau perlu bebaskan aku.
98
00:12:49,181 --> 00:12:52,181
Kenapa kau rasa aku harus
mengharapkan kau untuk menangkap pembunuhnya?
99
00:12:52,206 --> 00:12:54,906
ko rasa karana kau pandai kungfu dan
tahu apa yang dia fikirkan?
100
00:12:58,931 --> 00:13:07,031
"Jurus Kungfu"
101
00:13:07,106 --> 00:13:13,606
Senjata harus ada pada diri
sendiri, bersatu dengan tubuh.
102
00:13:13,701 --> 00:13:20,801
Hati harus selalu tenang dan fokus
103
00:13:20,826 --> 00:13:23,026
jika tidak, sukar untuk mencapai sesuatu tujuan.
104
00:13:23,051 --> 00:13:25,551
Aku tidak tahu apa yang kau katakan.
105
00:13:25,576 --> 00:13:27,576
Aku tidak tahu berkungfu, tapi masih
boleh selesaikan kes pembunuhan ini,
106
00:13:28,101 --> 00:13:30,101
boleh kungfu, tidak berarti mampu pecahkan kes ni
107
00:13:30,126 --> 00:13:32,726
Beri aku satu alasan lagi
kenapa aku harus percaya padamu.
108
00:13:37,101 --> 00:13:44,001
Kuo Cen Ting, Cin Tou, Ce En,
Fei Yan, Wei Chi.
109
00:13:44,326 --> 00:13:48,526
Mereka semua akan mati!
110
00:13:49,351 --> 00:13:52,251
Duduk kau!
111
00:14:03,406 --> 00:14:07,006
- Cari maklumat 8 orang ini.
- Apa?
112
00:14:07,031 --> 00:14:09,431
- Sampai dapat.
- faham cik.
113
00:15:31,556 --> 00:15:36,256
Beberapa tahun yang lalu
seorang lelaki bernama Cin Wan
114
00:15:36,281 --> 00:15:41,881
Jurus kakinya sangat terkenal di Asia
115
00:15:42,706 --> 00:15:45,506
Dia yang paling terbaik
116
00:15:47,531 --> 00:15:54,331
Sejak itu dia keluar dari dunia kungfu.
117
00:16:00,156 --> 00:16:03,956
Aku Fang Yi Siu ingin melawan kau,
118
00:16:04,081 --> 00:16:11,081
Kita akan bertarung sampai
salah satu dari kita mati.
119
00:16:11,106 --> 00:16:13,006
Cepat turun!
120
00:16:13,031 --> 00:16:15,131
Disana itu bukan tempat untuk dipinjak.
121
00:16:21,756 --> 00:16:23,756
sekarang sudah sedia untuk bertarungkan?
122
00:16:42,381 --> 00:16:49,581
Kau mampu menguasai jurus'mu
itu, benar-benar sukar untuk dipercayai.
123
00:16:49,606 --> 00:16:54,606
Aku ingin bertarung dengan jurus kaki handalan kau itu.
124
00:17:37,331 --> 00:17:43,431
Mereka tidak mempunyai kes jenayah
125
00:17:43,456 --> 00:17:45,756
kerja mereka berbeza,merka hanya orang biasa
126
00:17:45,781 --> 00:17:48,181
- Apakah mereka pandai kungfu?
- Sedang mencari infonya.
127
00:17:48,706 --> 00:17:50,706
Siau Wu lebih menarik lagi
128
00:17:50,731 --> 00:17:54,431
Dia adalah ketua He Yi Men
129
00:17:54,456 --> 00:17:58,056
Dia memiliki ribuan anak murid
130
00:17:58,301 --> 00:18:03,001
Dia ke Hongkong untuk menjadi pelatih kungfu
tapi dia telah tewas bertarung
131
00:18:03,026 --> 00:18:05,326
sehingga semua muridnya hilang
132
00:18:05,351 --> 00:18:08,351
Tempat mengajar kung fu telah ditutup.
133
00:18:08,376 --> 00:18:10,776
ISP Lu, sesuatu berlaku lagi.
134
00:18:25,901 --> 00:18:30,001
Kami menerima 1 laporan
135
00:18:30,006 --> 00:18:33,106
Tadi siang terjadi kes pembunuhan lagi
136
00:18:33,131 --> 00:18:36,731
korban bernama Cing Yao.
137
00:18:36,756 --> 00:18:39,856
Aku boleh bantu kau mencari pembunuhnya
tapi kau perlu membebaskan aku.
138
00:18:40,881 --> 00:18:42,981
Aku tahu apa yang dalam fikirannya.
139
00:18:43,006 --> 00:18:46,606
Beri aku satu alasan lagi
kenapa aku harus percaya kau.
140
00:18:49,001 --> 00:18:55,001
Kuo Cen Ting, Cin Tou.
Salah satu dari mereka akan mati!
141
00:18:56,126 --> 00:18:58,126
Dia pasti akan datang.
142
00:19:05,901 --> 00:19:08,601
Cin You telah mati di bunuh .
143
00:19:10,706 --> 00:19:13,206
Apakah mati akibat tendangan yang kuat?
144
00:19:13,931 --> 00:19:16,131
Apa hubungan'nya?
145
00:19:16,956 --> 00:19:20,456
Jurus tendangan Cin Wan hebat,
dia mati terbunuh dengan tendangan.
146
00:19:21,181 --> 00:19:23,781
Jurus pukulan Lung En memang hebat,
dia telah mati dipukul.
147
00:19:24,206 --> 00:19:26,106
Kau masih belum lagi tau?
148
00:19:26,131 --> 00:19:28,831
sepatutnya kau melepaskan aku
supaya aku boleh membantu kau
149
00:19:28,856 --> 00:19:32,256
kalau tidak,akan lebih ramai lagi yang akan mati!
150
00:19:52,781 --> 00:19:54,581
pelik.
151
00:19:54,906 --> 00:19:56,906
Tidak lama lagi.
152
00:20:39,401 --> 00:20:43,001
- Terima kasih,
- Sama-sama.
153
00:20:47,006 --> 00:20:49,006
Selamat pagi.
154
00:20:50,931 --> 00:20:53,031
Ini surat pembebasan bersyarat
155
00:20:53,356 --> 00:20:56,956
Mulai sekarang kau harus
dikawal oleh pihak polis.
156
00:20:56,981 --> 00:21:00,681
Ini Hp..,
kau harus setiap saat melapor status terbaru
157
00:21:01,306 --> 00:21:03,706
sampai kami tidak perlu kau lagi.
158
00:21:03,731 --> 00:21:08,731
Kau harus kembali masuk penjara jika enggan pihak
polis akan mengambil 1 keputusan yang tidak di ingini.
159
00:21:14,756 --> 00:21:16,556
Sekarang kau boleh katakan,
160
00:21:16,581 --> 00:21:18,881
Aku ingin tahu bagaimana
kau boleh menolong aku.
161
00:21:19,506 --> 00:21:24,606
Menurut cara membunuh berlaku,
pelaku mengunakan sutu jurus kung fu.
162
00:21:24,631 --> 00:21:29,231
kedepan dan kebelakang, bersatu dengan senjata
163
00:21:29,556 --> 00:21:32,456
Dia selalu mencari jagoh-jagoh kungfu
164
00:21:32,481 --> 00:21:35,581
Siapa sasaran berikutnya?
165
00:21:37,506 --> 00:21:40,206
Ke Wang Ciao!
166
00:21:55,231 --> 00:21:58,231
Sudah tutup, datang esok saja.
167
00:22:04,406 --> 00:22:08,306
Ada 2 benda ini di Tempat Kes Pembunuhannya, bagaimana apa yang kau tahu pasal benda ni?
168
00:22:08,431 --> 00:22:09,431
Tidak tahu.
169
00:22:11,206 --> 00:22:17,506
Jika mengikut apa yang kau katakan,
berlatih pukulan kaki untuk membunuh.
170
00:22:17,581 --> 00:22:21,381
Apakah ini Wang Ce yang kita cari?
171
00:22:23,406 --> 00:22:26,306
Ya, 3 tahun lalu.
172
00:22:30,701 --> 00:22:38,701
SUB By Hokage Kazakage Ranger Puteh
173
00:22:53,131 --> 00:22:56,131
teruk sekali , sampai bengkak badan tubuh mangsa .
174
00:22:56,556 --> 00:22:58,556
kita harus cari siapa pembunuhnya?
175
00:23:02,701 --> 00:23:05,401
Jurus Cakar maut.
176
00:23:05,726 --> 00:23:11,026
Jika pembunuh adalah orang yang sama,
mungkin dia telah menguasai jurus-jurus itu?
177
00:23:11,051 --> 00:23:13,251
Itu ada kemungkinan.
178
00:23:19,876 --> 00:23:23,776
Bertarung sampai mati..,
179
00:25:22,601 --> 00:25:27,701
- Jangan sentuh,
- Matanya belum tertutup, dia rakan ku.
180
00:25:27,726 --> 00:25:29,726
dia rakan karib aku.
181
00:25:46,191 --> 00:25:51,391
Woii..,
Berhenti, jangan lari!
182
00:26:04,626 --> 00:26:07,826
Tutup semua jalan keluar!
183
00:27:13,251 --> 00:27:17,451
Komandan, saya sudah cari merata rata
tapi tidak jumpa.
184
00:27:22,506 --> 00:27:26,606
Maaf, nombor yang anda telifon
tidak aktif, Sila tinggalkan pesanan.
185
00:27:28,731 --> 00:27:32,831
Adik, aku sudah keluar.
186
00:27:33,656 --> 00:27:36,056
Aku sedang dalam perjalanan ke Fosan.
187
00:27:52,901 --> 00:27:54,701
jumpa lagi.
188
00:29:38,526 --> 00:29:40,726
Guru
189
00:29:40,951 --> 00:29:42,951
Aku salah
190
00:29:43,076 --> 00:29:46,776
Aku kira menang melawan mereka
boleh membanggakan Guru.
191
00:29:46,801 --> 00:29:52,901
Aku tak sengaja membunuh orang,
dan telah menyusahkan rakan semua.
192
00:29:53,126 --> 00:29:55,926
Aku tak berguna.
193
00:30:33,151 --> 00:30:39,451
tangkal ini aku buat sendiri
semoga ini tangkal ini boleh mencegah jurus maut
194
00:30:39,506 --> 00:30:42,506
dan kawal dirimu sendiri.
195
00:31:33,601 --> 00:31:35,601
Dari mana benda ini?
196
00:31:36,526 --> 00:31:40,326
Beberapa bulan lalu, seorang
lelaki datang ke tempat latihan kita
197
00:31:40,351 --> 00:31:42,551
umurnya sekitar 30an,
198
00:31:42,576 --> 00:31:46,676
Dia minta aku memberikan ini kepadamu.
199
00:31:48,701 --> 00:31:51,001
Tidak ada masalah, kan?
200
00:31:52,406 --> 00:31:55,506
Akhir-akhir ini aku bekerja
untuk pihak polis Hong kong
201
00:31:56,631 --> 00:31:59,931
Kami sedang menyiasat satu kes
yang berhubungan dengan benda aneh ini.
202
00:32:01,056 --> 00:32:03,856
Jangan risau, tidak apa-apa berlaku.
203
00:32:04,781 --> 00:32:08,881
- Benar tidak masalah?
- Ya. tidak ada masalah.
204
00:32:08,906 --> 00:32:14,206
Kau mencari orang tua Min, apakah
maksud benda ini dengan perkara ini?
205
00:32:14,231 --> 00:32:17,331
Aku sudah menemuinya,
aku akan membawamu kesana.
206
00:32:18,656 --> 00:32:22,056
- Pergilah tidur.
- esok kita berjalan pergi kesana, - Baik.
207
00:32:22,081 --> 00:32:24,581
Selamat malam.
208
00:32:54,606 --> 00:33:00,906
Sie Yan..,tidak lama lagi
tunggu, tunggu.
209
00:34:32,731 --> 00:34:34,931
- Silakan.
- Terima kasih.
210
00:34:37,056 --> 00:34:43,156
Piau Tang Cie Ye ini, sungguh luar biasa.
211
00:34:44,381 --> 00:34:47,181
Piau ini bernama Tang Cie Ye
212
00:34:47,206 --> 00:34:52,006
Saat zaman Ching, semua
pesilat ingin menjadi panglima
213
00:34:52,331 --> 00:34:58,231
Yang menang akan mendapatkan Piau Tang Cie Ye ini.
214
00:34:58,256 --> 00:35:06,156
- Yang ini tiruan. Jika asli
sangat berharga, - Hadiah Raja.
215
00:35:06,381 --> 00:35:10,681
Pemberian Raja pasti ada gunanya
216
00:35:10,706 --> 00:35:19,606
Menurut mereka hasil dari berlatih kungfu, Seberapa hebatpun kungfu kamu juga tidak ada ertinya
217
00:35:20,031 --> 00:35:23,731
kau semua ibarat debu yang hilang di tiup angin.
218
00:35:25,556 --> 00:35:28,356
Kenapa kau sangat tertarik dengan benda ini?
219
00:35:31,181 --> 00:35:33,881
Seorang pembunuh telah membunuh
beberapa orang jagoh kungfu
220
00:35:33,906 --> 00:35:37,406
setiap kali membunuh, perlaku akan meninggalkan benda ini.
221
00:35:41,631 --> 00:35:44,531
Ada yang tahu kenapa?
222
00:35:45,406 --> 00:35:47,006
Tidak.
223
00:35:47,331 --> 00:35:50,631
Aku hanya tahu sebanyak ini
224
00:35:51,456 --> 00:35:53,956
- Tetua, terima kasih.
- Ini.
225
00:35:53,981 --> 00:35:56,881
- Maaf, mengganggu anda,jalan dulu
- Hati-hati.
226
00:35:56,906 --> 00:35:58,906
Aku kenal dia
227
00:35:58,931 --> 00:36:02,831
6 tahun yang lalu, seseorang kesini
ingin bertarung, Aku bertarung dengannya
228
00:36:02,856 --> 00:36:04,856
akhirnya aku kalah satu jurus
229
00:36:04,881 --> 00:36:07,881
ketika itu dia meninggalkan satu Tang Cie Ye
230
00:36:07,906 --> 00:36:12,506
Namanya sangat spesial
seperti nama kuno, namanya Fong yi Siu,
231
00:36:13,431 --> 00:36:20,131
Kakinya aneh, satu panjang satu lagi pendek.
Kekuatan kakinya amat luar biasa.
232
00:36:20,156 --> 00:36:26,556
Tidak dapat disangkal dia menguasai
kungfu begitu hebatnya.
233
00:36:26,581 --> 00:36:28,581
Benar-benar sukar untuk dipercaya
234
00:36:28,606 --> 00:36:31,106
Apakah anda tahu dimana dia?
235
00:36:31,131 --> 00:36:34,831
Dia dan Istrinya tinggal di Ciu Kui Li.
236
00:36:39,306 --> 00:36:47,706
- Inspektor Lu, - Kau dimana,
- Aku di kampung, - aKu fikir kau telah lari.
237
00:36:47,801 --> 00:36:49,701
Aku sudah jumpa siapa pembunuh sebenar.
238
00:36:53,426 --> 00:36:58,126
Aku boleh membatalkan surat
pembebasan bersyarat dia pada bila bila masa.
239
00:36:58,151 --> 00:37:00,151
Masalah ini ada hubungan dengan kami.
240
00:37:00,176 --> 00:37:02,876
Tanpa kami, kau takkan
boleh selesaikan kes ini
241
00:37:02,901 --> 00:37:07,601
Jika dia boleh membantu menangkap pembunuhnya,dia tidak perlu kembali masuk penjara.
242
00:37:08,526 --> 00:37:11,326
Setelah selesaikan kes
ini baru kita bualkan lagi,
243
00:37:35,651 --> 00:37:38,351
Tidak ada orang diatas
semua naiklah..,
244
00:37:38,876 --> 00:37:41,276
- Siap-siap.
- Ya.
245
00:37:48,601 --> 00:37:52,001
- Periksa semua sudut,
- Baik.
246
00:37:52,826 --> 00:37:56,026
kau berdua disini saja,
jangan sentuh sembarangan.
247
00:38:09,001 --> 00:38:13,801
Penyewa disini bernama Sen Sie.
Dia tinggal bersama Yi Siu.
248
00:38:13,826 --> 00:38:16,826
Tapi sekarang dia sudah berpindah.
249
00:38:16,851 --> 00:38:20,151
Ini pemilik rumah. Dia mengenalinya.
250
00:38:20,976 --> 00:38:24,876
Orang itu bernama Yi Siu,
Sen Sie adalah istrinya.
251
00:38:24,901 --> 00:38:29,801
Mereka berdua saling mencintai.
Istrinya mengidapi penyakit kanser.
252
00:38:29,826 --> 00:38:33,926
Tapi suami'nya hanya tahu
berlatih kungfu, itu disana.
253
00:38:33,951 --> 00:38:48,951
" Jurus Kungfu"
254
00:39:02,806 --> 00:39:08,806
Aku melihat dia berlatih kungfu
255
00:39:10,831 --> 00:39:14,431
Dia gunakan sesuatu yang
berwarna putih untuk di conteng mukanya
256
00:39:14,956 --> 00:39:18,656
dia terus menggunakannya
sampai-sampai wajahnya dipenuhi darah
257
00:39:19,701 --> 00:39:24,601
Dia berlatih kungfu,
Itu suatu latihan yang amat keras sekali
258
00:39:24,826 --> 00:39:28,826
Dia menggunakan garam kasar pada mukanya.
259
00:39:28,851 --> 00:39:31,851
Dengan begitu dia akan tahan pukulan.
260
00:40:09,706 --> 00:40:13,806
Dia sudah mencapai tingkat tertinggi.
261
00:40:13,931 --> 00:40:19,631
Dendam dengan dunia, mengalahkan semua
pesilat agar menjadi nombor satu di dunia.
262
00:40:19,656 --> 00:40:21,556
Itu dia motif pembunuhannya
263
00:40:21,581 --> 00:40:23,581
Dendam dengan dunia.
264
00:40:24,706 --> 00:40:27,806
Dia ingin menjadi yang terbaik
(Tidak dapat di kalahkan)
265
00:40:28,631 --> 00:40:31,731
Beberapa bulan yang lalu, mereka
kata ada urusan di Hongkong.
266
00:40:31,756 --> 00:40:34,956
Sebelum pergi,mereka membayar
wang sewa rumah selama 6 bulan.
267
00:40:36,781 --> 00:40:38,781
Kami menjumpai petunjuk disana
268
00:40:38,806 --> 00:40:43,406
Aku sudah tanya petugas disana,
Mereka cakap mengenai Yi Siu
269
00:40:43,431 --> 00:40:47,431
sebab saat itu Shen Sie
sendirian dan mereka telah membawanya.
270
00:40:47,456 --> 00:40:50,956
Shen Sie telah masuk Hongkong
271
00:40:51,681 --> 00:40:55,281
3 bulan lalu mereka tinggalkan Fosan
dan datang ke Hongkong
272
00:40:55,406 --> 00:40:57,406
sejak itu tidak pernah kembali
273
00:40:57,531 --> 00:41:01,331
6 tahun lalu, Yi Siu masuk
rumah sakit jiwa Fosan
274
00:41:01,656 --> 00:41:04,156
tapi tidak ada catatan dia masuk ke Hongkong
275
00:41:04,281 --> 00:41:09,181
Dia sangat berhati-hati, tidak ingin sesiapa yang tahu dia datang ke Hongkong.
276
00:41:11,806 --> 00:41:16,106
ketika itu dia sudah ada
perancangan untuk membunuh orang.
277
00:41:23,931 --> 00:41:27,031
Aku harus segera kembali ke hongkong
bersama mereka,
278
00:41:27,056 --> 00:41:30,056
Itu syarat mereka
membebaskan aku lebih awal.
279
00:41:30,281 --> 00:41:34,081
Untuk sementara adik seperguruan
tinggallah baik-baik di rumah pakcik.
280
00:41:36,106 --> 00:41:38,106
Dengarlah aku,
281
00:41:38,331 --> 00:41:41,531
Kau sudah bertarung dengan Yi Siu
282
00:41:41,556 --> 00:41:44,756
Parut Luka tu karena bertarung dengan dia, kan?
283
00:41:44,781 --> 00:41:47,281
Dia mampu mecederakan kau,..
kau perlu lebih berhati-hati.
284
00:41:47,506 --> 00:41:52,506
Sebelum pembunuh tertangkap,
kau harus pergi ke Shan Dong.
285
00:41:54,431 --> 00:41:56,431
Baiklah.
286
00:42:04,606 --> 00:42:10,706
Tapi jika kau benar-benar bertangungjawap.kau sepatutnya ada disisiku?
287
00:42:11,031 --> 00:42:12,731
Dengarlah aku
288
00:42:12,756 --> 00:42:15,556
Puan, aku minta kau kembali ke
Hongkong untuk menyiasat.
289
00:42:15,881 --> 00:42:21,581
- Inspektor,
- Baiklah,aku ikut kau kesana.
290
00:42:21,606 --> 00:42:24,806
Tidak boleh adik, tidak boleh,..
291
00:42:24,831 --> 00:42:27,731
Inspektor, jangan libatkan adik seperguruanku.
292
00:42:27,956 --> 00:42:30,956
Aku membawa dia kesana, kau
boleh fokus untuk selesaikan misi ini.
293
00:42:31,581 --> 00:42:36,581
Inspektor, jangan bergitulah!
Inspektor!
294
00:42:40,206 --> 00:42:44,006
- Tidak boleh bawa pedang,..
- Aku mau latihan pedang.
295
00:42:44,231 --> 00:42:47,031
Lagipula ini pemberian Ayahku.
296
00:42:47,056 --> 00:42:51,356
Adik seperguruanku tidak
akan pergi tanpa pedangnya.
297
00:42:51,381 --> 00:42:56,281
- Siapa sasaran berikutnya,
- Yang jagoh menggunakan pedang.
298
00:42:57,306 --> 00:43:02,506
Kalau begitu mungkin Mo Guan,
Jurus pedangnya bagaikan kilat.
299
00:43:03,231 --> 00:43:07,831
Kami sedang mengawasi dia.
300
00:43:08,456 --> 00:43:10,856
Bagus, semua hati-hati.
301
00:43:28,601 --> 00:43:31,401
Hari ini tidak makan disini, ya?
302
00:43:31,426 --> 00:43:35,626
Tidak, Malam ini bersama istri.
303
00:43:44,451 --> 00:43:46,851
Dia pakar menggunakan pedang?
dengan pedangnya yang terkenal itu.
304
00:43:48,076 --> 00:43:52,176
Dia mengalahkan banyak ahli pedang
305
00:43:55,101 --> 00:43:59,501
- Guru Mo.
- Adik kecil silahkan menikmati. - Baik.
306
00:43:59,526 --> 00:44:03,326
Saudara ku sudah lama tidak bertemu.
307
00:44:03,851 --> 00:44:06,551
Ini temanku, Inspektor Lu.
308
00:44:06,876 --> 00:44:10,976
Duduklah, Sila rasa masakanku.
309
00:44:11,001 --> 00:44:14,101
Ketika itu kau mengalahkan aku,
Tapi itu sudah berapa lama?
310
00:44:14,126 --> 00:44:16,126
Hanya nasib sahaja
311
00:44:16,151 --> 00:44:20,051
Kau tidak tahu aku sudah 3 tahun
tidak berlatih kungfu.
312
00:44:20,476 --> 00:44:24,276
Sekarang jika nak latihan juga tidak tau lagi.
Nih.. lihat.
313
00:44:25,701 --> 00:44:27,701
Apa, kenapa?
314
00:44:27,726 --> 00:44:31,826
2 tahun lalu eksiden kereta.
tanganku patah riuk tapi nasib baik tak mati.
315
00:44:32,601 --> 00:44:33,601
Ayoh, ayoh, jom makan.
316
00:44:33,626 --> 00:44:35,926
- Jadi latihan kau..
- Kau sudah lupa.
317
00:44:36,001 --> 00:44:40,101
Ketika itu kau bertarung dengan
muridku dan menang,dan kau mencari aku,
318
00:44:40,126 --> 00:44:42,426
Aku sudah serahkan kepakaranku kepadanya
Sekarang aku jarang kembali.
319
00:44:42,951 --> 00:44:44,950
Kau serahkan kepada muridmu?
320
00:44:46,751 --> 00:44:50,251
Adegan berikutnya, Terus
ikuti motor sampai jatuh
321
00:44:50,576 --> 00:44:52,876
Tunggu, tunggu, semua!
322
00:44:53,276 --> 00:44:57,776
- Semuanya kedepan, paham?
- Baik.
323
00:44:57,801 --> 00:44:59,401
- Kau siap!
- Siap.
324
00:44:59,426 --> 00:45:01,426
Bersiap!
325
00:45:04,801 --> 00:45:07,801
Siapa yang melakukan ini!
Siapa!
326
00:45:15,406 --> 00:45:18,406
Siapa orang itu, Suruh dia pergi!
327
00:45:18,731 --> 00:45:21,631
Kau pergilah.
Hei...
328
00:45:35,506 --> 00:45:39,506
Bukan urusan kau, pergi!
329
00:45:48,231 --> 00:45:54,331
Jagoh kungfu yang kukenal,
mampu menutup jati dirinya
330
00:45:54,356 --> 00:46:05,356
Kau raja pedang, tak disangka kau menjadi bintang filem sekarang tapi ini tidak sama seperti lakonan yang akan kita lakukan
331
00:46:05,701 --> 00:46:08,801
Aku Fang Yiu Siu ingin menentangmu.
332
00:46:09,726 --> 00:46:14,726
Hokage Kazakage Ranger Puteh
333
00:48:40,451 --> 00:48:43,351
Tubuh mangsa ada 14 kesan luka
334
00:48:43,676 --> 00:48:52,176
Penyebab kematian adalah semua
nadi putus, Panjang luka 16 mm
335
00:49:05,101 --> 00:49:11,001
Laporan,
Semua ini adalah angkara, Hong Ye.
336
00:49:11,026 --> 00:49:14,926
Kami menjumpai kain dan ada jejak darah
337
00:49:16,051 --> 00:49:20,451
Periksa DNA dia, mungkin
boleh menjumpai sesuatu.
338
00:49:20,676 --> 00:49:22,676
Ya, Inspektor.
339
00:49:25,780 --> 00:49:30,140
Sudah berapa banyak sekali dia membunuh orang
340
00:49:30,220 --> 00:49:31,420
sampai yang terakhir ini
341
00:49:31,745 --> 00:49:33,045
Si Jagoh pedang
342
00:49:33,140 --> 00:49:34,260
Untuk apa,..
343
00:49:34,860 --> 00:49:35,980
Siapa berikutnya
344
00:49:36,340 --> 00:49:38,640
Mengapa dia ingin membunuh mereka?
345
00:49:38,660 --> 00:49:40,760
Kenapa ada orang seperti itu?
346
00:49:40,780 --> 00:49:41,880
Karena dia telah gila,
347
00:49:43,505 --> 00:49:44,505
Gila kungfu.
348
00:49:44,530 --> 00:49:46,530
Jadi karena itu membunuh orang
349
00:49:46,555 --> 00:49:50,555
Aku berbuat salah dan harus membayarnya
350
00:49:50,580 --> 00:49:52,580
Aku harus membayarnya
351
00:50:07,205 --> 00:50:09,205
Hallo
352
00:50:09,230 --> 00:50:14,330
3 pembunuhan itu menjadi berita
utama dan aku boleh mengerti
353
00:50:14,355 --> 00:50:18,855
Sekarang ditambah dengan satu pembunuhan
semalam juga telah masuk berita utama
354
00:50:18,880 --> 00:50:22,080
kau perlu berapa lama baru
selsaikan kes itu?
355
00:50:22,105 --> 00:50:24,305
Aku sudah menjumpai petunjuk yang paling penting
356
00:50:24,330 --> 00:50:27,930
Aku ingin kes ini segera
diselesaikan.
357
00:50:28,555 --> 00:50:34,355
seperti main bola, hanya tendang
tapi tidak pernah menjaringkan gol, bagaimana boleh menang.
358
00:50:35,980 --> 00:50:38,280
Beri aku waktu 3 hari lagi.
359
00:50:39,305 --> 00:50:40,905
Baiklah, 3 hari lagi
360
00:50:40,930 --> 00:50:45,330
Aku ingin melihat berita kes itu
sudah diselsaikan di berita utama.
361
00:50:52,005 --> 00:50:57,205
Maaf, aku tidak menyangka Hong Ye tewas.
362
00:50:58,211 --> 00:51:02,311
Selama aku dipenjara,
banyak hal yang telah berubah
363
00:51:03,436 --> 00:51:07,236
Jika kau gagal lagi, kau akan di panggil semula ke penjara,
364
00:51:07,961 --> 00:51:12,561
kau akan segera kembali masuk penjara
365
00:51:13,486 --> 00:51:18,286
Semoga kita dapat menangkapnya
sebelum dia membunuh lagi.
366
00:51:18,711 --> 00:51:24,811
Jika darah dipedang itu milik Yi Siu,
itu berarti dia terluka juga
367
00:51:24,836 --> 00:51:27,436
Dia tidak akan begitu cepat membunuh lagi
368
00:51:27,461 --> 00:51:31,061
Siapa yang terbaik sebenarnya,
aku harus mengetahui nya dulu.
369
00:51:44,406 --> 00:51:49,406
Semua dendam akan beakhir
370
00:52:03,701 --> 00:52:08,401
- Apa hubungannya dia dengan
kes ini? - Kenapa mencari dia?
371
00:52:08,426 --> 00:52:10,426
Kenapa polis tidak selesaikan kes ini?
372
00:52:10,451 --> 00:52:13,651
Kami sudah mmenjumpai sesuatu
dan tahu kita tau siapa sasaran berikutnya,
373
00:52:13,676 --> 00:52:15,676
Jika semua ini sudah pasti,
kami akan segera memaklumkan.
374
00:52:16,301 --> 00:52:22,201
Tunggu, menurut polis, pelaku hanya
membunuh orang yang pandai berkungfu
375
00:52:22,226 --> 00:52:25,626
aku boleh berkungfu, apakah nyawaku terancam juga?
376
00:52:25,651 --> 00:52:28,251
Betul tak?
Betul, kan?
377
00:52:29,576 --> 00:52:33,676
Encik, jangan pergi dulu.
378
00:52:38,201 --> 00:52:40,201
Encik, lama tidak berjumpa.
379
00:52:47,507 --> 00:52:57,207
Semua ini ada hubungan
yang dijumpai di Tempat Kes Pembunuhannya
380
00:52:57,232 --> 00:53:01,232
Kain itu ada garam..,
381
00:53:10,607 --> 00:53:13,607
Aku Fang Yi Siu mencari Sio Hu
382
00:53:13,632 --> 00:53:17,732
Dia cakap dia adalah Yi Siu mencari Sio Hu!
383
00:53:21,557 --> 00:53:23,757
- Panggil Pasukan Khas.
- Ya.
384
00:53:27,802 --> 00:53:30,002
usaha melekakan
385
00:53:35,107 --> 00:53:37,807
Aku Sio Hu
386
00:53:37,832 --> 00:53:43,032
Kau boleh keluar dari penjara,
seharusnya kau berterima kasih padaku
387
00:53:43,757 --> 00:53:53,757
Kau pasti tahu jurus kungfu ini,...
388
00:53:54,182 --> 00:53:58,882
Jika kau ingin lari,
penjara tidak boleh menahanmu.
389
00:53:59,107 --> 00:54:01,407
bertemu! Inspektor.
390
00:54:03,232 --> 00:54:05,232
serang!
391
00:54:07,257 --> 00:54:11,557
Kau sangat mengecewakan aku
392
00:54:11,582 --> 00:54:17,282
Saat kita bertarung, aku berharap
melihat dirimu yang sebenarnya.
393
00:54:19,307 --> 00:54:22,507
Aku boleh bantu satu hal
394
00:54:22,532 --> 00:54:26,232
Jika orang yang kau cintai mati
395
00:54:27,307 --> 00:54:31,107
Aku jamin kau boleh membunuh siapa pun
396
00:54:31,732 --> 00:54:34,432
Kau akan ku bunuh, bangsat!
397
00:54:34,457 --> 00:54:40,957
Satu-satunya cara untuk
menghentikan aku adalah dengan bunuh aku
398
00:55:07,882 --> 00:55:11,482
- Semua orang tangkap dia,
- Ayoh, masuk!
399
00:55:28,207 --> 00:55:29,807
Target menghilang
400
00:55:30,432 --> 00:55:31,932
Fang Yi Siu sudah pergi!
401
00:55:37,657 --> 00:55:43,257
Dia tahu kau punya kekasih dan
dia gunakannya untuk mengancam kau
402
00:55:43,282 --> 00:55:44,982
Dia sangat memahami kau
403
00:55:47,107 --> 00:55:48,807
Tunggu
404
00:55:48,832 --> 00:55:52,632
Dia membunuh semua jagoh kungfu
dan amat memahamiku, itu tidak pelik
405
00:55:52,657 --> 00:55:54,657
kau mencurigai aku?
406
00:55:58,082 --> 00:56:02,082
Inspektor, aku rasa letih,
boleh aku pulang melihat adikku?
407
00:56:03,507 --> 00:56:07,507
- hantar dia pulang.
- Baik.- Terima kasih, Inspektor.
408
00:56:17,232 --> 00:56:25,232
- Selama 3 tahun terakhir ini,
aku mau semua latarbelakang dia. - Baik.
409
00:56:26,357 --> 00:56:33,157
Bila semua Orang yang kau cintai mati
aku jamin,kau akan membunuh siapapun.
410
00:56:33,482 --> 00:56:36,082
Kau akan kubunuh, bangsat!
411
00:56:37,807 --> 00:56:44,807
Satu-satunya cara untuk
menghentikan aku adalah kau bunuh aku.
412
00:56:49,632 --> 00:56:55,632
Inspektor, catatan
dia hanya ada disimpan satu bulan sahaja
413
00:56:56,657 --> 00:57:01,657
Segera hantarkan surat mahkamah
414
00:57:42,082 --> 00:57:44,982
Semalam terjadi 1 kes pembunuhan
415
00:57:45,007 --> 00:57:49,007
ia adalah seorang mayat lelaki di Tempat Kes Pembunuhan
terdapat banyak luka ditubuh mangsa.
416
00:57:49,032 --> 00:57:51,032
Nama mangsa adalah Lung En
417
00:58:01,507 --> 00:58:07,407
- Mulakan.
- Daftar Tel tiada nombor telefon yang dikenali
418
00:58:07,432 --> 00:58:10,632
ujian cap jari di papan dial tidak sama .
419
00:58:10,657 --> 00:58:16,557
Banyak kandungan garam di kain itu.
420
00:58:16,582 --> 00:58:20,682
Kami berhasil menemukan wajah sebenar Yi Siu.
421
00:58:20,707 --> 00:58:24,107
Nama sebenar Yi Siu adalah Hai Sen
berumur 16 tahun ketika datang ke Hongkong.
422
00:58:25,632 --> 00:58:28,632
- cepat Kau pergi siasat keterangan dari mereka,
- Baik, paham.
423
00:58:28,657 --> 00:58:35,657
Yi Siu banyak menghabiskan waktunya di China.
424
00:58:35,682 --> 00:58:45,682
Aku yakin dia bersembunyi disini.
425
00:58:45,707 --> 00:58:49,607
Yi Siu belum rasmi dijatuhkan hukum bersalah
oleh Mahkamah
426
00:58:49,632 --> 00:58:52,632
Jadi tugas kita sekarang adalah untuk menangkapnya.
427
00:58:52,657 --> 00:58:56,057
Jika dia tidak lakukan kekerasan berlawan,
kita tidak boleh menembak dia.
428
00:59:14,902 --> 00:59:18,202
Kami siap sedia, Inspektor.
429
00:59:19,927 --> 00:59:23,027
- Mulai periksa kawasan,
- Baik.
430
00:59:48,502 --> 00:59:51,502
Inspektor, lihat papan tanda nama ini.
431
00:59:51,527 --> 00:59:53,727
rupa bunga ini seolah baru diletakkan.
432
01:00:00,502 --> 01:00:06,402
untuk yang tersayang kekasihku, aku akan menuntut bela
433
01:00:09,902 --> 01:00:12,002
Dia pasti akan datang balik
434
01:00:12,227 --> 01:00:16,027
Cepat letakkan semula ke tempat asal.
435
01:00:18,052 --> 01:00:22,052
- Kau bawa beberapa orang periksa disekitar sini.
- Aku paham, Inspektor.
436
01:00:24,977 --> 01:00:29,177
Setiap waktu kemungkinan sasaran akan kembali,
kau jangan keluar dari tempat persembunyian.
437
01:00:54,302 --> 01:00:59,202
Menurut catatan, 2 hari lagi
adalah tarikh kematian istrinya,
438
01:00:59,227 --> 01:01:01,227
Fang Yi Siu pasti akan kembali kemari
439
01:01:03,902 --> 01:01:06,202
Awasi sekitar rumah Yi Siu
kumpulan satu jaga diluar.
440
01:01:06,227 --> 01:01:09,327
- kumpulan 2 jaga disekitar.
- Faham.
441
01:01:09,352 --> 01:01:13,352
Yang lain lain bagi 4 kumpulan dan 3 anggota masing-masing
442
01:01:13,377 --> 01:01:15,377
Jika Fang Si Yiu masuk rumah, segera bertindak
443
01:01:15,402 --> 01:01:20,302
Disekitar rumahnya banyak jalan
kecil dan berhampiran rumah penduduk
444
01:01:20,327 --> 01:01:22,527
Jangan sampai lepas lari lagi.
445
01:01:22,552 --> 01:01:26,852
Ingat! Yi Siu mampu membunuh orang
dengan tangan kosong dan seorang yang kejam.
446
01:01:35,407 --> 01:01:40,707
- Terima kasih, - nak aku tolong?
- Tidak perlu.aku boleh bawa sendiri.
447
01:01:41,532 --> 01:01:46,632
- Kau ikatlah.
- Kau selalu membuat keputusan sendiri
448
01:01:48,657 --> 01:01:55,857
Sesungguhnya sejak kau terkenal,
dunia kungfu'mu hanya tinggal kau seorang diri
449
01:01:59,982 --> 01:02:01,982
Makanlah.
450
01:02:06,007 --> 01:02:09,207
kau rasa apa Fang Yi Siu
adalah lawan terbaik kamu?
451
01:02:14,532 --> 01:02:17,132
Sebenarnya apa maksud kau?
452
01:02:18,857 --> 01:02:23,157
Masalah ini tidak ada hubungan
dengan kau, Ini masalah'ku.
453
01:02:23,182 --> 01:02:26,982
Tapi ini masalah pihak polis bukan masalah kamu seorang.
454
01:04:07,607 --> 01:04:09,807
Sasaran sudah nampak masuk
455
01:04:46,932 --> 01:04:48,932
Target menghilang!
456
01:04:48,957 --> 01:04:51,957
cepat Segera mengesannya!
457
01:04:57,702 --> 01:04:58,902
Berpencah!
458
01:05:09,907 --> 01:05:11,907
Encik, Lihatlah.
459
01:05:18,802 --> 01:05:21,002
Inspektor, ada telepon.
460
01:05:21,707 --> 01:05:24,807
- Halo?
- Segera tangkap Sio Hu!
461
01:05:24,832 --> 01:05:28,832
Naluri'kau tepat sekali, Dia sejak awal
sudah kenal Yi Siu, mereka bekerja sama.
462
01:05:28,857 --> 01:05:32,857
Tujuan sebenarnya dia untuk membebaskan Sio Hu
Aku akan kirim datanya.
463
01:05:32,882 --> 01:05:34,882
Terima kasih.
464
01:05:55,507 --> 01:05:58,407
Angkat tanganmu!
465
01:05:59,332 --> 01:06:01,632
Kau rupanya berpakat dengan Yi Siu!
466
01:06:01,657 --> 01:06:03,657
Inspektor, lihat!
kekasihnya lari.
467
01:06:22,202 --> 01:06:24,202
Biar aku.
468
01:06:30,107 --> 01:06:35,507
- Jangan bergerak!
- Jangan bergerak!
469
01:06:47,232 --> 01:06:49,232
Jangan bergerak!
470
01:06:53,557 --> 01:06:56,157
Segera tangkap Sio Hu!
471
01:06:56,182 --> 01:06:57,482
Mari, cepat!
472
01:06:57,507 --> 01:07:02,307
Sio Hu bekerja sama dengannya, dia
berbahaya, Tembak dia jika melawan!
473
01:07:02,332 --> 01:07:03,332
Cepat!
474
01:07:40,857 --> 01:07:46,057
Abu istri kau disini. Jangan harap kau
boleh melukai abang seperguruanku.
475
01:07:49,802 --> 01:07:54,702
kalau Kau mati, abang seperguruanmu
akan lebih terseksa!
476
01:08:11,807 --> 01:08:14,907
Sio Hu melarikan diri, Orang kita tercedera!
477
01:09:03,632 --> 01:09:06,832
kungfu kau tak berguna lansung
478
01:09:07,257 --> 01:09:11,257
Kungfu yang sebenarnya hanya untuk membunuh orang!
479
01:09:41,603 --> 01:09:45,303
Adik!
Adik!
480
01:09:45,928 --> 01:09:49,128
Inspektor! Aku Da Yi, tidak menjumpai Sio Hu!
481
01:09:53,153 --> 01:09:54,153
Jangan bergerak!
482
01:10:02,908 --> 01:10:05,208
Da Yi! Bagaimana keadaan situasi disana!
483
01:10:05,933 --> 01:10:09,033
Aku perlukan bantuan segera!
484
01:10:09,058 --> 01:10:13,158
Banyak orang kita yang cedera!
485
01:10:14,903 --> 01:10:18,803
Ada orang cedera di sini,
Tolong aku panggil ambulan segera.
486
01:10:18,828 --> 01:10:22,828
- Tolong ulangi.
- Di rumah Yi Siu, Terima tidak!
487
01:10:22,853 --> 01:10:24,853
ABC, kalian mendengar tidak?
488
01:10:24,878 --> 01:10:28,378
ABC, kalian dengar?
489
01:10:28,403 --> 01:10:30,403
Segera ke rumah Yi Siu!
490
01:10:45,603 --> 01:10:47,103
Pergi lah!
491
01:11:20,328 --> 01:11:23,428
Kami sedang menuju ke rumah Yi Siu.
492
01:12:01,853 --> 01:12:03,853
Orang kita telah jatuh kedalam air!
493
01:12:04,978 --> 01:12:06,978
Aku perlukan bantuan!
494
01:12:18,603 --> 01:12:21,803
Bagaimanapun kita perlu hentikannya!
495
01:13:22,408 --> 01:13:24,408
Aku bukan bekerja dengan dia!
496
01:13:25,333 --> 01:13:27,333
Aku boleh jelaskan semuanya!
497
01:13:27,358 --> 01:13:29,358
Dia memang pernah mencari aku
498
01:13:29,383 --> 01:13:32,383
Dia cakap dia sangat mengagumi aku,
Dan Ingin seperti aku!
499
01:13:32,508 --> 01:13:37,408
Dia ingin mengalahkan semua Hero jagoh kungfu
yang pernah kukalahkan dan menentangku!
500
01:13:39,833 --> 01:13:46,833
Sekarang didunia kungfu,
kungfu'kau yang nombor satu.
501
01:13:47,033 --> 01:13:49,758
Kita bertarung sekarang sampai
salah satu diantara kita mati.
502
01:13:49,783 --> 01:13:51,783
Itulah kejadian sebenarnya.
503
01:13:51,908 --> 01:13:54,508
Kenapa kau tidak beritahu aku sejak awal?
504
01:13:54,533 --> 01:13:59,833
Aku memang memiliki cita cita, jika ketika itu
didalam penjara, aku pernah bertemu Yi Siu
505
01:13:59,858 --> 01:14:02,858
Kau tidak akan memerlukan aku!
Juga tidak akan membebaskan aku.
506
01:14:02,883 --> 01:14:06,883
Aku juga tidak mungkin ada kesempatan
melindungi adik seperguruanku!
507
01:14:06,908 --> 01:14:09,008
Adik seperguruanmu bukankah telah tinggal di Fosan
508
01:14:09,033 --> 01:14:13,433
Jika kau tidak keluar dan bertarung
denganku, aku akan membunuh dia.
509
01:14:14,608 --> 01:14:17,308
Kau ingin bertarung dengan dia sejak awal!
510
01:14:18,833 --> 01:14:22,833
Dengar! Aku keluar demi adik seperguruanku!
511
01:14:23,458 --> 01:14:27,758
Kukira dengan membantumu mencari Yi Siu,
adik seperguruanku akan selamat.
512
01:14:27,858 --> 01:14:30,883
Tapi sekarang banyak orang
mati dan aku gagal melindungi dia
513
01:14:30,908 --> 01:14:34,808
Adik seperguruan aku yang terpenting!
Dialah yang paling penting dalam hidup aku!
514
01:14:34,833 --> 01:14:39,033
Sio Hu!
515
01:14:48,908 --> 01:14:51,308
kau semua kemari.
516
01:14:52,433 --> 01:14:54,433
Encik.
517
01:14:55,358 --> 01:14:58,758
Sekarang Kau tidak lagi mengetuai kes ini.
518
01:14:59,783 --> 01:15:01,783
kini kau rasa boleh menangani kes ini sendirian?
519
01:15:03,308 --> 01:15:09,208
Menurut pihak atasan, aku tidak menangani kes ini
secara langsung tapi aku harus bertanggung jawab.
520
01:15:09,533 --> 01:15:14,633
Mereka menghantar aku untuk latihan bersama,
Malam ini aku akan berlepas ke Guangzhou.
521
01:15:15,308 --> 01:15:19,208
Itu akan menganggu kes ini.
522
01:15:21,233 --> 01:15:25,233
Selain aku, Pak Chen akan membantu'mu.
523
01:15:34,208 --> 01:15:38,108
Semua jalan telah di sekat
524
01:15:38,333 --> 01:15:43,133
Segera minta bantuan tambahan,
Mereka berdua pasti ada disekitar.
525
01:15:43,158 --> 01:15:46,158
Encik, Li sila kan beritahu mereka rancagan selanjut'nya
526
01:15:46,183 --> 01:15:48,183
- Tiada masalah,
- Terima kasih.
527
01:15:48,208 --> 01:15:50,208
- Bergerak!
- Ya!
528
01:16:23,633 --> 01:16:27,933
Aku tahu kau mengenalinya.
Mengapa tadi kau tidak beritahu aku?
529
01:16:28,808 --> 01:16:34,908
Aku lihat dia suka sangat kungfu,
dia janji akan saling bertukar jurus kungfu.
530
01:16:39,103 --> 01:16:44,303
Aku tidak menduga tindakanku itu
telah membantu seorang pembunuh!
531
01:16:48,928 --> 01:16:55,128
Tapi itu bukan salah kau, Kau hanya perlu
bekerja sama dengan polis, Jangan rasa bersalah.
532
01:17:08,053 --> 01:17:11,053
Apakah aku perlu muncul kembali? segalanya kucar kacir sekarang
533
01:17:13,408 --> 01:17:17,308
Kau berjanji padaku, kau akan
mengunci jurus kungfu itu.
534
01:17:20,633 --> 01:17:24,633
Demi aku, jangan berlawan lagi.
535
01:17:29,758 --> 01:17:31,958
Kungfu adalah senjata untuk berbunuh
536
01:17:32,803 --> 01:17:38,703
ini bukan perlawanan anak kecil.
Ini mempertaruhkan nyawa.
537
01:17:40,728 --> 01:17:43,528
Adik, benar yang dikatakan Yi Siu.
538
01:17:43,553 --> 01:17:46,653
Kungfu adalah senjata yang boleh membunuh!
539
01:17:47,878 --> 01:17:50,778
Sejak aku keluar
sebaiknya aku sudah terus membunuhnya!
540
01:17:51,703 --> 01:17:54,603
Dengan cara begitu dia tidak boleh menganggu kau.
541
01:19:24,428 --> 01:19:26,428
Hou Tien!
542
01:20:06,703 --> 01:20:10,803
Aku tidak akan berikan memberikan sebarang
peluang untuk mengalahkan aku.
543
01:20:13,828 --> 01:20:20,528
Kau tidak akan dapat membunuhku,
kau pasti sudah siap untuk bertarung denganku.
544
01:20:20,553 --> 01:20:22,953
Tidak akan semudah itu!
545
01:20:24,778 --> 01:20:28,078
- Aku kemari untuk mengajar kau
sampai mati! - Bagus.
546
01:20:29,603 --> 01:20:35,603
Kita bertarung sampai salah satu kita mati.
547
01:20:46,108 --> 01:20:50,008
- Maaf, apa ini Inspektor Lu?
- Ya, ini aku.
548
01:20:50,033 --> 01:20:53,533
Aku He Nian, Sio Hu minta aku menelifon
anda, dia akan bertarung sampai mati.
549
01:21:40,958 --> 01:21:43,058
HEBAT!
550
01:23:24,803 --> 01:23:40,503
Hokage Kazakage Ranger Puteh
551
01:24:04,408 --> 01:24:08,708
Biar aku dengar,
dia cakap apa sebenarnya.
552
01:24:09,933 --> 01:24:11,933
Betul, ini.
553
01:27:17,783 --> 01:27:22,883
Ayoh!cepat bunuh aku, kau telah menang!
554
01:27:25,108 --> 01:27:29,308
Cepat! Bunuh aku, kau dah menang
555
01:27:43,308 --> 01:27:44,508
marilah!
556
01:27:47,703 --> 01:27:52,803
Semoga cara ini boleh mengunci jurus kungfu'mu.
557
01:27:54,928 --> 01:27:56,928
Tidak!
558
01:29:12,653 --> 01:29:18,853
Sio Hu! Ternyata kau tidak mengecewakanku.
559
01:29:22,508 --> 01:29:27,508
Diantara semua lawanku,
kau yang paling hebat.
560
01:29:28,633 --> 01:29:34,533
tapi, kungfu adalah senjata berbunuhan!
561
01:29:34,758 --> 01:29:38,558
Kungfu adalah senjata berbunuhan!
562
01:29:39,383 --> 01:29:44,883
Kau tidak akan membunuhku,
tapi aku pasti akan membunuhmu!
563
01:30:10,783 --> 01:30:11,783
Sio ho!
564
01:30:12,008 --> 01:30:19,908
Kau boleh dengar cakap aku? Bertahanlah,
sebentar lagi ambulan sampai, buka matamu
565
01:30:20,333 --> 01:30:24,133
Akulah yang terhebat!
566
01:30:28,208 --> 01:30:32,008
Angkat tangan, jangan bergerak!
567
01:30:35,133 --> 01:30:38,233
kalau tidak aku akan tembak!
568
01:31:03,008 --> 01:31:06,208
Sio Hu!
569
01:31:52,633 --> 01:31:55,933
Sio Hu, ada orang yang mencarimu.Baiklah
570
01:31:58,608 --> 01:32:02,708
- Bagaimana dengan tangan kiri?
- Nanti aku periksa lagi.
571
01:32:19,703 --> 01:32:21,703
Duduklah.
572
01:32:24,028 --> 01:32:27,228
Terima kasih kau telah kemari dan menjaga
adik seperguruanku.
573
01:32:28,203 --> 01:32:32,903
Pihak Polis akan mempertimbangkan kembali
kes kau. Tidak lama lagi mungkin kau akan dibebaskan.
574
01:32:33,128 --> 01:32:37,428
Kami berharap setelah kau bebas,
kau tetap membantu kami.
575
01:32:38,353 --> 01:32:41,653
Sebenarnya ini satu kerjasama Pak Lin.
576
01:32:41,978 --> 01:32:44,578
Aku hanya menjalankan tugasku.
577
01:32:44,803 --> 01:32:46,803
Terima kasih.
578
01:32:48,508 --> 01:32:50,508
Terima kasih.
579
01:32:55,333 --> 01:32:59,833
Yang kita inginkan adalah keamanan
580
01:33:00,158 --> 01:33:02,858
Yang paling hebat adalah perjalanan yang aman damai
581
01:33:03,183 --> 01:33:07,783
perkara ini membuatkan kita kehilangan banyak
hal penting demi menjadi yang terhebat.
582
01:33:12,808 --> 01:33:16,108
Dari pada begitu, lebih baik
aku bersama mereka
583
01:33:16,433 --> 01:33:18,933
berjalan sesuai dengan iringan waktu.
584
01:33:20,908 --> 01:33:24,008
Menciptakan kebahagian bersama
585
01:33:24,433 --> 01:33:26,933
Memikul kesedihan bersama.
586
01:33:27,958 --> 01:33:34,058
Menjadi yang terhebat tidak
pernah ada dalam fikiranku lagi.
587
01:33:36,583 --> 01:33:45,083
---------------Sub by Hokage Kazakage Ranger Puteh-----------------